DR - Faustus Play Script For Stage
DR - Faustus Play Script For Stage
Doctor Faustus
by CHRISTOPHER MARLOWE
JACOBEANS.NET
´
Exterminating Angel Ltd.
School of Art & Design
42 Hope St
Liverpool
L1 9HW
19 January 2005
Followed by:
TREE-COVERED MOUNTAINS
REPORTER
(to CAMERA)
We must perform
The form of FAUSTUS’ fortunes, good or bad:
And now to patient judgments we appeal
And speak for Faustus in his infancy.
REPORTER
Faustus was born, his parents base of stock,
In Germany, within a town called Rhodes:
Or riper years, to Wittenberg he went
Whereas his kinsmen chiefly brought him up.
So soon he profits in divinity,
That shortly he was graced with Doctor’s name,
Excelling all whose sweet delight disputes
In heavenly matters of Theology --
REPORTER
Which he prefers before his chiefest bliss.
REPORTER
(to CAMERA)
And this the man that in his study sits.
REPORTER
Settle thy studies, Faustus, and begin
To sound the depth of that thou wilt profess.
FAUSTUS
Hmmmmm.
(pause)
“To dispute well is logic’s chiefest end.”
Affords this art no greater miracle?
Then read no more, thou hast attained the end.
A greater subject fitteth FAUSTUS’ wit!
FAUSTUS
Be a physican, Faustus, heap up gold,
And be eternised for some wondrous cure.
FAUSTUS
(reads from screen)
“The end of physic is our body’s health.”
REPORTER
Why, Faustus, hast thou not attained that end?
Is not thy common talk sound aphorisms?
Are not thy bills hung up as monuments,
Whereby whole cities have escaped the plague
And thousand desperate maladies been eased.
FAUSTUS
Yet I am still but Faustus, and a man.
Could I make men to live eternally
Or, being dead, raise them to life again,
Then this profession were to be esteemed.
(closes the GALEN folder dramatically)
Physic, farewell!
FAUSTUS
A pretty case of paltry legacies!
(reads)
“If the same thing is left to two persons, one shall
have the thing itself, the other its value…”
FAUSTUS
The universal body of the law!
Its study fits a mercenary drudge
Who aims at nothing but external trash,
Too servile and illiberal for me.
Pause. Here comes his big dramatic moment. His mouse finds the
icon for “BIBLE, THE”. He opens it.
FAUSTUS
When all is done, Divinity is best!
Pause.
FAUSTUS goes back to his computer, and sees the open folder.
He tries to close it. It won’t close. The ON SCREEN PAGE turns.
He shrugs, defeated by the whims of technology.
FAUSTUS
Jerome’s Bible, Faustus, view it well.
(idly reads)
Ha!
(reads aloud)
“The reward of sin is death.”
(thinks this over; uneasy in spite of himself)
That’s hard.
FAUSTUS
If we say that we have no sin,
We deceive ourselves, and there’s no truth in us.
Why then belike, we must sin
And so consequently die.
6
FAUSTUS
I -- we -- must die an everlasting death?
What doctrine call you this? Che sera, sera?
What will be, will be?
(finds the PLUG, and PULLS IT)
Divinity, adieu!
FAUSTUS
Ack!
He struggles out from under the pile of papers, clutching the BOOK.
SAME - LATER
SAME - LATER
FAUSTUS
These metaphysics of Magicians
And necromantic books are heavenly! (CONT.)
7
FAUSTUS (CONT.)
Lines, circles, letters, characters…
(with increasing excitement)
Ay! These are those that Faustus most desires!
Oh, what a world of profit and delight,
Of power, of honour, of omnipotence,
Is promised to the studious artisan!
FAUSTUS
All things that move between the quiet poles
Shall be at my command. Emperors and kings
Are but obeyed in their several provinces,
Nor can they raise the wind or rend the clouds:
But his dominion that exceeds in THIS
(shakes the BOOK)
Stretcheth as far as doth the mind of man.
FAUSTUS
A sound magician is a mighty god:
Here, Faustus, try thy brains to gain a deity!
FAUSTUS
Wagner!
(she shuts off the HOOVER)
Commend me to my dearest friends.
The scientists Valdes and Cornelius.
Request them earnestly to visit me.
MRS. WAGNER
I will, sir.
FAUSTUS
Their conference will be a greater help to me
Than all my labours, plod I ne’er so fast.
8
Carrying the BOOK, he retreats from the noise into the bedroom,
little more than a cupboard, off the study.
He shuts the door, and resumes studying the BOOK, reflected now in
his bedside mirror.
The contents page: “TO TURN BASE METAL INTO GOLD”. “TO WIN
THE LOVE OF MAN OR WOMAN”. “TO ESCAPE DEATH”.
Through a tiny window, sunlight pours into the room. The GOOD
ANGEL appears, wreathed in light.
GOOD ANGEL
Oh Faustus, lay that damned book aside
And gaze not on it, lest it tempt thy soul
And heap God’s heavy wrath upon thy head.
Read, read the Scriptures! That is blasphemy.
EVIL ANGEL
Go forward, Faustus, in that famous art
Wherein all Nature’s treasury is contained:
Be thou on earth, as Jove is in the sky,
Lord and commander of these elements.
FAUSTUS
How am I glutted with conceit of this!
Shall I make spirits fetch me what I please,
Resolve me of all ambiguities,
Perform what desperate enterprises I will?
CUT TO --
9
FAUSTUS
I’ll have them fly to India for gold,
Ransack the ocean for orient pearl,
And search all corners of the newfound world
For pleasant fruits and princely delicates.
I’ll have them read me strange philosophy
And tell the secrets of all foreign kings!
FAUSTUS
Valdes! Sweet Valdes and Cornelius!
Know that your words have won me at the last
To practice magic and concealed arts.
Yet not your words only, but mine own fantasy,
‘Tis magic, magic, that hath ravished me!
VALDES
Faustus, these books, thy wit, and our experience
Shall make all nations to canonize us.
CORNELIUS
The miracles that magic will perform
Will make thee vow to study nothing else.
He that is grounded in astrology,
Enriched with tongues, well seen in minerals…
CORNELIUS
…Hath all the principles magic doth require.
VALDES
(confidentially)
The spirits tell me they can dry the sea (CONT.)
10
VALDEZ (CONT.)
And fetch the treasure of all foreign wrecks.
Ay, all the wealth our forefathers hid
Within the massy entrails of the earth!
CORNELIUS
(triumphant)
Then tell me, Faustus, what shall we three want.
FAUSTUS
Nothing, Cornelius. Oh, this cheers my soul!
Come, show me some demonstrations magical,
That I may conjure in some lusty grove
And have these joys in full possession!
CORNELIUS
Valdes, first let him know the words of art,
And then, all other ceremonies learned
Faustus may try his cunning by himself.
VALDES
(to FAUSTUS)
First I’ll instruct thee in the rudiments,
And then wilt thou be perfecter than I.
FAUSTUS
Then come and dine with me, and after meat
We’ll canvas every quiddity thereof;
For ere I sleep, I’ll try what I can do:
This night I’ll conjure though I die therefore.
SCHOLAR #1
I wonder what’s become of Faustus?
11
SCHOLAR #2
(accosts MRS. WAGNER)
How now, where’s the doctor?
MRS. WAGNER
(indicates the CHAMPAGNE)
Truly, he’s within at dinner with Valdes and
Cornelius, as this wine, if it could speak,
would inform you.
SCHOLAR #1
(lowers his voice)
Nay, then, I fear he is fallen into that
damned art for which they two are infamous
throughout the world!
SCHOLAR #2
Were he a stranger, and not allied to me,
yet should I grieve for him. But come, let us
go and inform the Rector and see if he by his
grave counsel can reclaim him.
SCHOLAR #3
Go and try what you can do.
THUNDER rumbles.
Goes to the COMPUTER, puts in one of the DVDs that VALDES gave
him. The PRINTER belches out page after page of HEXAGRAMS.
FAUSTUS
Now that the gloomy shadow of the earth,
Longing to view Orion’s dazzling look,
Leaps from the Antarctic world unto the sky
And dims the welkin with her pitchy breath…
FAUSTUS
Faustus, begin thine incantations,
And try if devils will obey thy hest,
(drinks champagne for courage)
Seeing thou has prayed and sacrificed to them.
FAUSTUS
Within this circle is Jehovah’s name
Forward and backward anagrammatised,
The ‘breviated names of holy saints,
Figures of every adjunct to the heavens,
And characters of signs and erring stars,
By which the spirits are enforced to rise.
FAUSTUS
Then fear not, Faustus, but be resolute,
And try the utmost magic can perform.
Collects himself. Takes a final deep breath. Lifts his arms over the
circle.
FAUSTUS
(shouting)
Sint mihi dei Acherontis propitii! Valeat numen triplex
Iehovae! Ignei, aerii, aquatici, spiritus, salvete!
Orientis princeps Lucifer, Beelzebub, inferni ardentis
monarcha, et Demogorgon, propitiamus vos, ut
appareat et surgat Mephistophilis!
FAUSTUS
Quid tu moraris? Per Jehovam, Gehennam, et
consecratum acquam quam nunc spargo, signumque
cruces quod nunc facio, et per vota nostra, ipse nunc
surgat nobis dicatus Mephistophilis!
FAUSTUS
I charge thee to return and change thy shape.
Thou art too ugly to attend on me.
FAUSTUS
Go, and return an old Franciscan friar!
That holy shape becomes a devil best!
Pause.
Silence.
FAUSTUS
I see there’s virtue in my heavenly words:
Who would not be proficient in this art?
FAUSTUS
How pliant is this Mephistophilis,
Full of obedience and humility!
Such is the force of magic and my spells!
FAUSTUS
Now, Faustus, thou art conjuror laureate
That canst command great Mephistophilis!
MEPHISTOPHILIS
(striking a match)
Now, Faustus, what wouldst thou have me do?
FAUSTUS, trying to keep his hand steady, reaches for the offered
smoke. But then he realizes his hand will have to leave the magic
hexagram.
He declines.
FAUSTUS
(hurriedly)
I charge thee, wait upon me while I live,
To do whatever Faustus shall command,
Be it to make the moon drop from her sphere
Or the ocean to overwhelm the world!
MEPHISTOPHILIS
I am servant to great Lucifer
And may not follow thee without his leave:
No more than he commands must we perform.
FAUSTUS
(aggrieved)
Did not he charge thee to appear to me?
MEPHISTOPHILIS
No, I came hither of my own accord.
FAUSTUS
Did not my conjuring speeches raise thee?
FAUSTUS
Speak!
MEPHISTOPHILIS
That was the cause, but yet by accident.
For when we hear one rack the name of God,
Abjure the Scriptures and his Saviour Christ,
We fly in hope to get his glorious soul;
Nor will we come unless he use such means (CONT.)
16
MEPHISTOPHILIS (CONT.)
Whereby he is in danger to be damned:
Therefore the shortest cut for conjuring
Is stoutly to abjure all godliness,
And pray devoutly to the Prince of Hell.
FAUSTUS
So Faustus hath
Already done, and holds this principle,
There is no chief, but only BEELZEBUB,
To whom Faustus doth dedicate himself.
This word “damnation” terrifies not me,
For I confound hell in Elysium;
But leaving these vain trifles of men’s souls,
Tell me what is that Lucifer thy lord?
MEPHISTOPHILIS
Arch-regent and commander of all spirits.
FAUSTUS
Was not that Lucifer an angel once?
MEPHISTOPHILIS
Yes, Faustus, and most dearly loved of God.
FAUSTUS
How comes it then that he is prince of devils?
MEPHISTOPHILIS
Oh, by aspiring pride and insolence,
For which God threw him from the face of heaven.
FAUSTUS
And what are you that live with Lucifer?
17
MEPHISTOPHILIS
Unhappy spirits that live with Lucifer,
Conspired against our God with Lucifer,
And are forever damned with Lucifer.
FAUSTUS
(fascinated)
Where are you damned?
MEPHISTOPHILIS
In hell.
FAUSTUS
How comes it then that thou are out of hell?
MEPHISTOPHILIS
Why, this is hell, nor am I out of it.
MEPHISTOPHILIS
Think’st thou that I, who saw the face of God
And tasted the eternal joys of heaven,
Am not tormented with ten thousand hells
In being deprived of everlasting bliss?
MEPHISTOPHILIS
Oh, Faustus, leave these frivolous demands
Which strike a terror to my fainting soul!
FAUSTUS
What, is great Mephistophilis so passionate
For being deprived of the joys of heaven?
Learn thou of Faustus manly fortitude,
And scorn those joys thou never shalt possess.
Go bear these tidings to great Lucifer:
Seeing Faustus hath incurred eternal death
By desperate thoughts against God’s deity,
Say I surrender up to him my soul
So he will spare me four and twenty year…
FAUSTUS’ VOICE
(through the door)
Letting me live in all voluptuousness,
Having thee ever to attend on me:
To give me whatsoever I shall ask…
The door blows open, seemingly by a wind. The OLD MAN pulls back
into the shadows of the corridor.
FAUSTUS
To tell me whatsoever I demand,
To slay my enemies and aid my friends,
And always be obedient to my will.
FAUSTUS
Go! And return to mighty Lucifer!
And meet me in my study at midnight
And then resolve me of thy master’s mind.
IN THE CORRIDOR
19
The door to the study slams shut in the OLD MAN’s face.
IN FAUSTUS’ STUDY
FAUSTUS
Had I as many souls as there be stars
I’d give them all for Mephistophilis!
By him I’ll be great emperor of the world,
And make a bridge through the moving air
To pass the ocean with a band of men:
I’ll join the hills that bind the Afric shore
And make that country continent to Spain,
And both contributory to my crown;
The Emperor shall not live but by my leave,
Nor any potentate of Germany.
Now that I have obtained what I desire
I’ll live in speculation of this art
Till Mephistophilis return again.
FAUSTUS
(shaking hands with a set of PARENTS)
Now, Faustus, must thou needs be damned
And canst thou not be saved?
What boots it, then, to think of God or heaven?
Away with such vain fancies and despair --
Despair in God and trust in Beelzebub.
Now go not backward, no!
Faustus, be resolute, why waverest thou?
20
FAUSTUS
Oh, something sounded in mine ears:
(mimics GOOD ANGEL)
“Abjure this magic, turn to God again!”
Ay, and Faustus will turn to God again.
To God? He loves me not.
FAUSTUS
The God I serve is mine own appetite,
Wherein is fixed the love of Beelzebub.
FAUSTUS
To him I’ll build an altar and a church
And offer lukewarm blood of newborn babes.
GOOD ANGEL
Sweet Faustus, leave that execrable art.
EVIL ANGEL
Go forward, Faustus, in that famous art.
FAUSTUS
Contrition, prayer, repentance, what of them?
GOOD ANGEL
Oh, they are means to bring you unto heaven!
EVIL ANGEL
Rather illusions, fruits of lunacy,
That makes men foolish that do trust them most.
21
GOOD ANGEL
Sweet Faustus, think of heaven and heavenly things.
EVIL ANGEL
No, Faustus, think of honour and wealth!
FAUSTUS
Of WEALTH!
ON THE STREET
REPORTER
So, swollen with cunning, of a self-conceit,
His waxen wings may mount above his reach
Will melting heavens conspire his overthrow?
For falling to a devilish exercise,
And glutted more with learning’s golden gifts,
He surfeits upon cursed necromancy.
Nothing so sweet as MAGIC is to him!
CUT TO --
FAUSTUS
When Mephistophilis shall stand by me,
What God can hurt me? Faustus, thou art safe;
Cast no more doubts. Come, Mephistophilis,
And bring glad tidings from great Lucifer.
Is’t not midnight? Come, Mephistophilis!
22
MEPHISTOPHILIS appears.
FAUSTUS
Now tell me what says Lucifer, thy lord?
MEPHISTOPHILIS
That I shall wait on Faustus whilst he lives,
So he will buy my services with his soul.
FAUSTUS
Already Faustus hath hazarded that for thee.
MEPHISTOPHILIS
But, Faustus, thou must bequeath it solemnly
And write a deed of gift with thine own blood;
For that security craves great Lucifer.
If thou deny it, I will back to hell.
FAUSTUS
Stay, Mephistophilis, and tell me, what good
Will my soul do thy lord.
MEPHISTOPHILIS
Enlarge his kingdom.
FAUSTUS
Is that the reason why he tempts us thus?
MEPHISTOPHILIS
Misery loves company.
23
FAUSTUS
Why, have you any pain, that torture others?
MEPHISTOPHILIS
As great as have the human souls of men.
MEPHISTOPHILIS
But tell me, Faustus, shall I have thy soul??
And I will be thy slave, and wait on thee,
And tell thee more than thou hast wit to ask.
FAUSTUS
Ay, Mephistophilis, I give it thee.
MEPHISTOPHILIS
Then, Faustus, stab thy arm courageously,
And bind thy soul that at some certain day
Great Lucifer may claim it as his own,
And then be thou as great as Lucifer.
FAUSTUS
Lo, Mephistophilis, for love of thee
(stabs his arm with the knife)
I cut mine arm, and with my proper blood
Assure my soul to be great Lucifer’s,
Chief lord and regent of perpetual night.
View here the blood that trickles from mine arm
And let it be propitious for my wish!
MEPHISTOPHILIS
But, Faustus, thou must
Write it in manner of a deed of gift.
FAUSTUS, reckless, takes them, dips the pen in his own blood,
and writes.
FAUSTUS
Ay, so I will.
24
FAUSTUS
But Mephistophilis --
My blood congeals and I can write no more.
MEPHISTOPHILIS
I’ll fetch thee fire to dissolve it straight.
FAUSTUS
What might the staying of my blood portend?
Is it unwilling I should write this bill?
Why streams it not, that I might write afresh?
“Faustus gives to thee his soul” -- ah, here it stayed.
Why shouldst I not? Is not my soul my own?
Then write again: “Faustus gives to thee his soul.”
MEPHISTOPHILIS
Here’s fire; come, Faustus, set it on.
FAUSTUS
So: now the blood begins to clear again;
Now will I make an end immediately.
He writes.
MEPHISTOPHILIS
Oh, what will not I do to obtain his soul?
FAUSTUS
Consummatum est. This bill is ended,
And Faustus hath bequeathed his soul to Lucifer.
But what is this inscription on mine arm?
“Man, fly!” Whither should I fly?
If unto God, he’ll throw me down to hell.
My senses are deceived; here’s nothing writ.
I see it plain: here in this place is writ
“Man, fly!” Yet shall not Faustus fly.
25
MEPHISTOPHILIS
I’ll fetch him something to delight his mind.
ANGLE ON
FAUSTUS
Speak, Mephistophilis, what means this show?
MEPHISTOPHILIS
Nothing, Faustus, but to delight thy mind withal
And to show thee what magic can perform.
FAUSTUS
But may I raise up spirits when I please?
MEPHISTOPHILIS
Ay, Faustus, and do greater things than these.
FAUSTUS
Then there’s enough for a thousand souls.
Here, Mephistophilis, receive this scroll, (CONT.)
26
FAUSTUS (CONT.)
A deed of gift of body and soul;
But yet conditionally that thou perform
All articles prescribed between us both.
MEPHISTOPHILIS
Faustus, I swear by hell and Lucifer
To effect all promises between us made.
FAUSTUS
Then hear me read them:
(reads the BOND)
“On these conditions following:
First, that Faustus may be a spirit in form and substance.
Secondly, that Mephistophilis shall be his servant and
at his command.
Thirdly, that Mephistophilis shall do for him, and bring
him whatsoever.
Fourthly, that he shall be in his chamber or house
invisible.
Lastly, that he shall appear to the said John Faustus
at all times, in what form or shape soever
he please.
I, John Faustus of Wittenberg, Doctor, by these presents
do give both body and soul to Lucifer,
Prince of the East, and his minister
Mephistophilis, and furthermore grant unto
them, that twenty-four years being expired
the articles above written inviolate, full
power to fetch or carry the said John
Faustus body and soul, flesh, blood, or
goods, into their habitation, wheresoever.
By me, John Faustus.”
Pause.
MEPHISTOPHILIS
Speak, Faustus, do you deliver this as your deed?
Pause again.
FAUSTUS
Ay, take it, and the Devil give thee good on’t.
-- and becomes --
MEPHISTOPHILIS
Now, Faustus, ask what thou wilt.
FAUSTUS
First will I question with thee about hell.
Tell me, where is the place that men call hell?
MEPHISTOPHILIS
Under the heavens.
FAUSTUS
Ay, but whereabouts?
MEPHISTOPHILIS
Within the bowels of these elements,
Where we are tortured and remain forever.
Hell hath no limits, nor is circumscribed
In one self place, for where we are is hell,
And where hell is there must we ever be;
And, to conclude, when all the world dissolves,
And every creature shall be purified,
All places shall be hell that are not heaven.
FAUSTUS
Come, I think hell’s a fable.
MEPHISTOPHILIS
Ay, think so, till experience change thy mind.
FAUSTUS
(surprised)
Why, thinkst thou then that Faustus shall be damned?
28
MEPHISTOPHILIS
(with exaggerated patience)
Ay, of necessity, for here’s the scroll
(waves the BOND)
Wherein thou hast given thy soul to Lucifer.
He is distracted by this.
FAUSTUS
Ay, and body, too, but what of that?
Thinks thou that Faustus is so fond to imagine
That after this life there is any pain?
Tush, these are trifles, and mere old wives’s tales.
MEPHISTOPHILIS
But, Faustus, I am an instance to prove the contrary.
For I am damned, and am now in hell.
FAUSTUS
How, now, in hell?
Nay, if this be hell, I’ll willingly be damned.
What, sleeping, eating, walking, and disputing?
FAUSTUS
But leaving this, let me have a wife,
the fairest maid in Germany, for I am
wanton and lascivious and cannot live
without a wife.
MEPHISTOPHILIS
(humouring him)
Well, Faustus, thou shalt have a wife.
The BRIDE is eight feet tall. A combination sex doll, rock star, and
Bride of Frankenstein. She’s wrapped in a wedding cake of barbed
wire, and carries a papier-mache rolling pin.
FAUSTUS
What sight is this?
MEPHISTOPHILIS
Tell me, Faustus, how dost thou like thy wife?
FAUSTUS
(disgusted)
Here’s a hot whore, indeed! No, I’ll no wife.
MEPHISTOPHILIS
Marriage is but a ceremonial toy.
If thou lovest me, think no more of it.
I’ll cull thee out the fairest courtesans
And bring them every morning to thy bed.
MEPHISTOPHILIS
She whom thine eye shall like thy heart shall have,
Be she chaste as was Penelope,
As wise as Sheba, or as beautiful
As was bright Lucifer before his fall.
MEPHISTOPHILIS
Here, take this book, peruse it well:
The iterating of these lines brings gold.
(hands him a PEN DRIVE)
The framing of this circle on the ground
Brings thunder, whirlwinds, storm, and lightning:
(hands him a MEMORY CARD)
Pronounce this thrice devoutly to thyself,
And men in armour shall appear to thee,
Ready to execute what thou desir’st.
FAUSTUS
Thanks, Mephistophilis, yet fain would I have
a book wherein I might behold all spells
and incantations, that I might raise up spirits
when I please.
MEPHISTOPHILIS
(turns on iBOOK; points)
Here they are in this book.
FAUSTUS
Now would I have a book where I might see all
characters and planets of the heavens that I might
know their motions and dispositions.
MEPHISTOPHILIS
Here they are, too.
FAUSTUS
Nay, let me have one book more, and then I
have done, wherein I might see all plants,
herbs, and trees that grow upon the earth
MEPHISTOPHILIS
(manipulates the keyboard)
Here they be.
FAUSTUS
Oh, thou art deceived!
MEPHISTOPHILIS
Tut, I warrant thee.
The DEVILS and the DEVIL BEAUTY QUEENS cavort in the study,
which has been transformed into a DISCOTHEQUE that extends far
beyond its boundaries. Flashing STROBE LIGHTS. A revolving
GLITTER GLOBE.
He shrugs.
The SUN rises and fills the sky with a rose and turquoise glow.
The MOON and the MORNING STAR still hang low on the horizon.
FAUSTUS
When I behold the heavens, then I repent
And curse thee, Mephistophilis,
Because thou hast deprived me of those joys.
VOICE OF MEPHISTOPHILIS
Why, Faustus,
Thinkst thou heaven is such a glorious thing?
I tell thee, ‘tis not half so fair as thou,
Or any man that breathes on earth.
FAUSTUS
How provest thou that?
MEPHISTOPHILIS
It was made for man; therefore is man more excellent.
FAUSTUS
If it were made for man, ‘twas made for me.
I will renounce this magic and repent.
The VOICES OF THE GOOD ANGEL and the BAD ANGEL sound.
FAUSTUS
Who buzzeth in mine ears I am a spirit?
Be I a devil, yet God may pity me.
Ay, God will pity me, if I repent.
EVIL ANGEL
(laughing)
Ay, but Faustus never shall repent!
FAUSTUS
My heart’s so hardened, I cannot repent.
Scarce can I name salvation, faith, or heaven,
But fearful echoes thunder in mine ears:
“Faustus, thou art damned!” Then swords and knives,
Poison, guns, halters, and envenomed steel
Are laid before me to dispatch myself,
And long ere this I should have slain myself
Had not sweet pleasure conquered deep despair.
FAUSTUS
Have I not made blind Homer sing to me
Of Alexander’s love and Oenon’s death,
And hath not he that built the walls of Thebes,
With ravishing sound of his melodious harp,
Made music with my Mephistophilis?
Why should I die, then, or basely despair?
I am resolved. Faustus shall not repent.
Come, Mephistophilis, let us dispute again
And argue of divine astrology.
Tell me, are there many heavens above the moon?
Are all celestial bodies but one globe,
As is the substance of this centric earth?
MEPHISTOPHILIS
As are the elements, such are the spheres,
Mutually folded in each other’s orb;
And jointly move upon one axletree (CONT.)
34
MEPHISTOPHILIS (CONT.)
Whose boundary is termed the world’s wide pole;
Nor are the names of Saturn, Mars, or Jupiter
Feigned, but are erring stars.
FAUSTUS
Tush, these slender trifles Wagner can decide!
Hath Mephistophilis no greater skill?
Tell me, hath every sphere a dominion, or intelligence?
MEPHISTOPHILIS
Ay.
FAUSTUS
How many heavens or spheres are there?
MEPHISTOPHILIS
Nine: the seven planets, the firmament, and
the empyreal heaven.
FAUSTUS
Resolve me in this question: why have we not
conjunctions, oppositions, aspects, eclipses
all at one time, but in some years we have
more, in some less?
MEPHISTOPHILIS
(yawns)
Unequal motion in relation to the whole.
FAUSTUS
Well, I am answered.
Pause.
FAUSTUS
Tell me, who made the world.
MEPHISTOPHILIS
I will not.
FAUSTUS
(coaxes)
Sweet Mephistophilis, tell me.
MEPHISTOPHILIS
Move me not, for I will not tell thee.
FAUSTUS
Villain, have I not bound thee to tell me
anything?
MEPHISTOPHILIS
Ay, that is not against our kingdom. But this is.
MEPHISTOPHILIS
Think thou on hell, Faustus, for thou art
damned!
FAUSTUS
(bawls out in revenge)
Think, Faustus, upon God that made the world!
MEPHISTOPHILIS
(points at the WALL OF FLAME)
Remember this!
36
FAUSTUS
Ay, go accursed spirit, to ugly hell;
‘Tis thou has damned distressed Faustus’ soul!
He turns and runs into the bedroom, slamming the door behind him.
FAUSTUS
(whispers)
Is’t not too late?
The GOOD ANGEL and the EVIL ANGEL appear. The GOOD ANGEL
is covered with cobwebs, but intact.
EVIL ANGEL
Too late.
GOOD ANGEL
Never too late, if Faustus can repent.
EVIL ANGEL
If thou repent, devils shall tear thee in pieces.
GOOD ANGEL
Repent, and they shall never raze thy skin.
They disappear.
FAUSTUS falls to his knees beside his bed, clutching his hands
together in prayer.
FAUSTUS
Ah Christ, my Saviour!
Seek to save distressed FAUSTUS’ soul!
LUCIFER
Christ cannot save thy soul, for he is just;
There’s none but I have interest in the same.
FAUSTUS
Oh, who art thou that lookst so terrible?
LUCIFER
I am Lucifer,
And this is my companion prince in hell.
FAUSTUS
(terrified)
Oh, Faustus, they are come to fetch away thy soul!
LUCIFER
We come to tell thee thou dost injure us:
Thou callst on Christ, contrary to thy promise.
Thou shouldst not think of God; think of the Devil.
BEELZEBUB
And of his dam, too.
FAUSTUS
(trembling; subservient)
Nor will I henceforth. Pardon me in this,
And Faustus vows never to look to heaven,
Never to name God or pray to him,
To burn his Scriptures, slay his ministers,
And make my spirits pull his churches down.
LUCIFER
Do so, and we will highly gratify thee.
Faustus, we are come from hell to show thee some
pastime: sit down, and thou shalt see all the Seven
Deadly Sins appear in their proper shapes.
FAUSTUS
(fawningly)
That sight will be as pleasing unto me as
paradise was to Adam, the first day of his
creation.
LUCIFER
Talk not of paradise or creation, but mark this
show; talk of the Devil and nothing else.
Come, away!
MEPHISTOPHILIS pulls the red velvet curtain that covers the stage.
LUCIFER
Now, Faustus, examine them of their several
names and dispositions.
FAUSTUS
(eager to be pleased)
What art thou, the first?
PRIDE
I am PRIDE. I disdain to have parents.
But fie, what a scent is here! I’ll not speak
another word except the ground were
perfumed and covered with cloth of gold!
FAUSTUS
Thou art a proud knave indeed!
FAUSTUS
What art thou, the second?
COVETOUSNESS
I am Covetousness, begotten of an old churl
in a leather bag; and might I now obtain my wish,
this house, you, and all should turn to gold, that
I might lock you safe into my chest. Oh, my
sweet gold!
FAUSTUS
What art thou, the third?
WRATH
I am Wrath. I had neither father nor mother;
I am leaped out of a lion’s mouth when I was
scarce an hour old, and ever since I have run
up and down the world with this sword,
wounding myself when I had nobody to
fight with. I was born in hell, and look
to it, for some of you shall be my father.
40
FAUSTUS
What art thou, the fourth?
ENVY
I am Envy. I cannot read, and therefore wish
all books were burned. I am lean with seeing
others eat. Oh that there would come a famine
through all the world, that all might die, and
I live alone; then thou shouldst see how fat
I would be! But must thou sit, and I stand?
FAUSTUS
Away, envious rascal! What art thou,
the fifth?
GLUTTONY
Who, I, sir? I am Gluttony. My parents are
all dead, and they have left me but a bare
pension: that is thirty meals a day and ten
bevvies -- a small trifle to suffice nature.
Faustus, wilt thou bid me to supper?
FAUSTUS
No, I’ll see thee hanged! Thou wilt eat up
all my victuals.
GLUTTONY
Then the Devil choke thee!
FAUSTUS
Choke thyself, glutton! What art thou, the
sixth?
SLOTH
I am Sloth. I was begotten on a sunny
bank, where I have lain ever since, and
you have done me a great injury to
bring me from thence. I’ll not speak
another word for a king’s ransom.
FAUSTUS
What are you, mistress minx, the seventh
and the last?
LECHERY
(seductively)
Who, I, sir?
(purrs)
The first letter of my name begins with L --
echery!
LUCIFER
Now, Faustus, how dost thy like this?
FAUSTUS
Oh, this feeds my soul!
LUCIFER
Tut, Faustus, in hell is all manner of delight.
FAUSTUS
Oh, that I might see hell and return again,
how happy were I then!
LUCIFER
Thou shalt. I will send for thee at midnight.
In meantime, take this…
LUCIFER
…peruse it thoroughly, and thou shalt
turn thyself into any shape thou wilt.
FAUSTUS
Great thanks, mighty Lucifer;
This I will keep as chary as my life.
42
LUCIFER
Farewell, Faustus, and think of the devil.
FAUSTUS
Farewell, great Lucifer.
Pause.
FAUSTUS
Come, Mephistophilis!
He vanishes.
MEPHISTOPHILIS follows.
REPORTER
Learned Faustus,
To know the secrets of astronomy
Graven in the book of Jove’s firmament…
REPORTER
(shouts to make herself heard)
Did mount himself to scale Olympus’s top…
The MOTORCYCLE and SIDECAR fly across the face of the CLOCK.
MEPHISTOPHILIS drives; FAUSTUS, in sidecar, reads the MAP.
AT REPORTER -
She holds onto her hat to keep from being blown in their turbulence,
and shouts her last lines.
REPORTER
He now is gone to prove Cosmography,
And, as I guess, will first arrive at Rome,
To see the Pope, and manner of his court,
And take some part of Holy Peter’s feast,
That to this day is highly solemnized.
MEPHISTOPHILIS drives.
FAUSTUS
Having now, my good Mephistophilis,
Passed with delight the stately town of Trier,
Environed round with airy mountaintops;
From Paris next, coasting the realm of France,
We saw the river Maine fall into Rhine,
Whose banks are set with groves of fruitful vines,
Then up to Naples, rich Campania,
With buildings, fair and gorgeous to the eye,
The streets straight forth and paved with finest brick.
From thence to Venice, Padua, and the rest…
(sighs)
Thus hitherto has Faustus spent his time.
44
FAUSTUS
Tell me now, what resting place is this?
Hast thou, as erst I did command,
Conducted me within the walls of Rome?
MEPHISTOPHILIS
Faustus, I have.
This is the goodly palace of the Pope;
And ‘cause we are no common guests
I choose his privy chamber for our use.
FAUSTUS
I hope his holiness will bid us welcome..
MEPHISTOPHILIS
Tut, ‘tis no matter, man, we’ll be bold with
his good cheer.
FAUSTUS stops to look out a window past the statues, at the city
beneath.
FAUSTUS
I swear
That I do long to see the monuments
And situation of bright-splendent Rome.
FAUSTUS
Come, therefore, let’s away.
MEPHISTOPHILIS
Nay, stay, my Faustus. I know you’d see the Pope
And take some part of Holy Peter’s Feast,
Where thou shalt see a troop of bald-pate friars
Whose highest goodness is in belly-cheer.
45
FAUSTUS takes it, turns his baseball cap backwards, and nods.
FAUSTUS
Well, I am content to compass then some sport,
And by their folly make us merriment.
Then charm me that I may be invisible, to do what I
please unseen of any whilst I stay in Rome.
MEPHISTOPHILIS
So, Faustus, now do what thou wilt, thou
shalt not be discerned.
Lavish with gold and velvet and marble. A BANQUET takes place.
A BUFFET groans with FOOD.
THE POPE
(beckons to a CARDINAL)
My lord of Lorraine, will’t please you draw near?
FAUSTUS
Fall to, and the Devil choke you.
He vanishes.
The POPE, astonished, looks around for the source of the voice.
46
THE POPE
How now, who’s that which spake? Friars,
look about.
FRIAR
Here’s nobody, if it like your Holiness.
THE POPE
My lord, here is a dainty dish was sent me from
the Bishop of Milan.
FAUSTUS
I thank you, sir.
He vanishes again.
THE POPE
How now, who’s that which snatched the meat
from me? Will no man look?
But the GUARDS can find no one. The POPE recovers himself.
THE POPE
My lord, this dish was sent me from the
Cardinal of Florence.
FAUSTUS
You say true, I’ll ha’t.
THE POPE
What, again!
(to the CARDINAL)
My lord, I’ll drink to your Grace.
FAUSTUS
(reappearing)
I’ll pledge your grace.
He snatches the goblet, gargles down the wine, and is gone again.
47
THE POPE
It may be so. Friars, prepare a dirge to lay
the fury of the ghost. Once again, my lord,
fall to.
FAUSTUS’ VOICE
What, are you crossing of yourself?
Well, use that trick no more, I would advise you.
GENERAL CONFUSION.
The POPE crosses himself again.
The others follow suit.
FAUSTUS’ VOICE
Well, that’s the second time. Aware the
third, I give you fair warning.
PANDEMONIUM.
FAUSTUS
(discontented)
Come on, Mephistophilis. What shall we
do now?
MEPHISTOPHILIS
Nay, I know not. We shall be cursed with bell,
book, and candle.
48
FAUSTUS
(laughs)
How! Bell, book, and candle, candle, book, and bell.
Forward and backward to curse Faustus to hell!
ALL PRIESTS
Cursed be he that stole away His Holiness’s meat
from the table -- maledicat dominus!
Cursed be he that took away His Holiness’s wine --
maledicat dominus!
Cursed be he that struck His Holiness a blow on
the face -- maledicat dominus!
Cursed be he that disturbeth our holy dirge --
maledicat dominus! Et omnes sancti!
Amen.
A PIE hits the POPE. He joins in the mad melee of pie throwing.
PIE PANDEMONIUM.
REPORTER
Faustus’s fame spread forth in every land…
REPORTER’S VOICE
Amongst the rest, the Emperor is one…
REPORTER’S VOICE
…Carolus the Fifth, at whose palace now
Faustus is feasted ‘mongst his noblemen.
REPORTER’S VOICE
What there he did in trial of his art,
I leave untold, your eyes shall see performed.
CUT TO --
50
The EMPEROR and his PREGNANT EMPRESS hold court from TWO
HIGH THRONES, set beneath a GIANT CLOCK.
FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS shrug off their furs into the waiting
arms of SERVANTS.
They are dressed like SIEGFRIED AND ROY. Very wealthy, sequined
entertainers, accustomed to performing before the highest of the
land.
EMPEROR
Master Doctor Faustus, I have heard strange
report of your knowledge in the black art --
how that none in my empire, nor in the
whole world, can compare with thee for
the rare effects of magic.
FAUSTUS bows.
EMPEROR
They say thou has a familiar spirit by
whom thou canst accomplish what
thou list.
MEPHISTOPHILIS bows.
EMPEROR
This, therefore, is my request: that thou
let me see some proof of thy skill, that
mine eyes may be witnesses to confirm what
mine ears have heard reported.
51
FAUSTUS bows.
FAUSTUS
(in a booming voice)
My gracious sovereign, though I must
confess myself far inferior to the report
men have published, and nothing answerable
to the honour of your Imperial Majesty,
yet, for that love and duty binds me thereunto,
I am content to do whatsoever your Majesty
shall command me.
EMPEROR
Then, Doctor Faustus, mark what I shall say.
Dramatic pause.
The COURT waits, expectant.
EMPEROR
As I was sometime solitary set
Within my closet, sundry thoughts arose
About the honour of mine ancestors --
EMPEROR
How they had won by prowess such exploits,
Got such riches, subdued so many kingdoms,
As we that do succeed or they that shall
Hereafter possess our throne shall,
I fear me, never attain to that degree
Of high renown and great authority.
The COURT murmurs “no, no,” and praise for the modesty of
the EMPEROR.
EMPEROR
Amongst which kings is ALEXANDER THE GREAT!
52
EMPEROR
Chief spectacle of the world’s pre-eminence,
The bright shining of whose glorious acts
Lightens the world with his reflecting beams --
As when I hear but mention made of him
It grieves my soul I never saw the man.
The EMPEROR holds his hand up one more time for silence.
EMPEROR
If, therefore, by the cunning of thy art
Canst raise this man from hollow vaults below
Where lies entombed this famous conqueror,
And bring with him his beauteous paramour…
EMPEROR
Both in their right shapes, gestures, and attire
They used to wear during their time of life,
Thou shalt both satisfy my just desire
And give me cause to praise thee while I live.
FAUSTUS
My gracious lord, I am ready to accomplish
your request, so far forth as by art and power
of my spirit I am able to perform.
He pauses dramatically.
FAUSTUS
But if it like your Grace, it is not in my
ability to present before your eyes the true
substantial bodies of those deceased princes
which are long since consumed to dust.
53
FAUSTUS
(in ringing tones)
BUT SUCH SPIRITS AS CAN RESEMBLE
ALEXANDER AND HIS PARAMOUR SHALL
APPEAR BEFORE YOUR GRACE, IN THAT
MANNER THAT THEY BEST LIVED IN, IN
THEIR MOST FLOURISHING ESTATE…!
FAUSTUS
(continues more modestly)
Which I doubt not shall sufficiently content
your Imperial Majesty.
EMPEROR
Go to, Master Doctor, let me see them presently!
FAUSTUS
(with a dramatic gesture)
Mephistophilis, be gone!
MEPHISTOPHILIS vanishes.
The EMPEROR, greatly impressed, rises from his throne, and escorts
the EMPRESS down to a place closer to the SPIRITS.
EMPEROR
Master Doctor, I heard this lady while she
lived had a wart or mole on her neck. How
shall I know whether it be so, or not?
FAUSTUS
(with great showmanship)
Your Highness may boldly go and see.
EMPEROR
Sure these are no spirits, but the true
substantial bodies of those two deceased
princes!
WILD APPLAUSE.
EMPEROR
Believe me, Master Doctor, this merriment
hath much pleased me. Expect a bounteous
reward!
FAUSTUS
My gracious lord, I am glad it contents you
so well.
FAUSTUS
But it may be, madam, that you take no delight
in this.
55
FAUSTUS
Therefore, I pray you tell me what is the
thing you most desire to have? Be it in
the world, it shall be yours. I have heard
that great-bellied women do long for things
that are rare and dainty.
EMPRESS
Thanks, good Master Doctor. And, for I
see your courteous intent to pleasure me,
I will not hide from you the thing my heart
desires. And were it now summer, as it is
January, and the dead time of winter, I
would desire no better meat than a dish
of ripe grapes.
FAUSTUS
Alas, madam, that’s nothing.
(with GESTURE)
Mephistophilis, be gone!
He waves his hand. The STICK bursts into a GRAPEVINE that grows
and spills out of the PLANT POT into the hall.
FAUSTUS
How do you like them, madam?
Be they good?
EMPRESS
Believe me, Master Doctor, they be the best
grapes that e’er I tasted in my life before!
56
FAUSTUS
I am glad they content you so, madam.
EMPEROR
(to the EMPRESS)
Come, madam, let us in,
Where you must well reward this learned man
For the great kindness he hath showed to you.
EMPRESS
And so I will, my lord, and whilst I live
Rest beholding for this courtesy.
FAUSTUS
(bowing)
I humbly thank your Majesty.
EMPRESS
Come, Master Doctor, follow us, and receive
your reward.
Waves and waves of applause. FAUSTUS bows over and over again.
REPORTER’S VOICE
When Faustus had with pleasure ta’en the view
Of rarest things and royal courts of kings,
He stayed his course and so returned home…
A BANQUET TABLE laden with lavish food and drink indicate that
GUESTS are expected.
REPORTER
Where such as bear his absence but with grief --
I mean his friends and nearest companions --
Did gratulate his safety with kind words.
REPORTER
And in their conference of what befell,
Touching his journey through the world and air,
They put forth questions of astrology,
Which Faustus answered with such learned skill
As they admired and wondered at his wit.
SCHOLAR #1
(clears his throat nervously)
Master Doctor Faustus, since our conference
about fair ladies, which was the beautifullest
in all the world, we have determined with
ourselves that Helen of Greece was the
admirablest lady that ever lived.
SCHOLAR #2
Therefore, Master Doctor, if you will do us that
favour as to let us see that peerless dame
of Greece whom all the world admires for
majesty…
SCHOLAR #3
…we should think ourselves much beholden unto
you.
FAUSTUS
Friends.
For that I know your friendship is unfeigned,
And FAUSTUS’ custom is not to deny
The just requests of those that wish him well,
You shall behold that peerless dame of Greece,
No otherways for pomp and majesty
Than when Sir Paris crossed the seas with her
And brought the spoils to rich…
MEPHISTOPHILIS
Dardania.
59
FAUSTUS
And brought the spoils to rich DARDANIA!
Music sounds.
FAUSTUS
(to his GUESTS)
Be silent, then, for danger is in words.
All watch.
It is empty.
He shuts the wardrobe, and makes a pass with his hands in front
of it.
SCHOLAR #2
Too simple is my wit to tell her praise
Whom all the world admires for majesty.
SCHOLAR #3
No marvel through the angry Greeks pursued
With ten years’ war the rape of such a queen.
SCHOLAR #1
Whose heavenly beauty passeth all compare.
60
He opens the hinged coffin to show the EMPTY SPACE between her
two halves.
Puts the halves together again. Waves a hand. Opens the coffin.
And HELEN OF TROY jumps out, whole and more beautiful than
ever.
CORNELIUS
Since we have seen the pride of Nature’s works…
VALDES
…And only paragon of excellence…
CORNELIUS
…Let us depart, and for this glorious deed…
ALL
…Happy and blessed be Faustus evermore.
FAUSTUS
Good friends, farewell; the same I wish to you.
FAUSTUS
Now, Mephistophilis, the restless course
That time doth run with calm and silent foot,
Short’ning my days and thread of vital life,
Calls for the payment of my latest years.
(pause)
Therefore, sweet Mephistophilis, let us make haste
To Wittenberg.
He goes out.
MEPHISTOPHILIS
What, will you go on horseback or on foot?
FAUSTUS
Nay, till I am past this fair and pleasant green,
I’ll walk on foot.
FAUSTUS
(mutters)
What art thou, Faustus, but a man condemn’d to die?
Thy fatal time doth draw to final end,
Despair doth drive distrust into my thoughts.
FAUSTUS
Confound these passions with a quiet sleep;
Tush, Christ did call the thief upon the Cross,
Then rest thee Faustus, quiet in conceit.
He closes his eyes, dozes. The SOUND OF CICADAS fills the air.
And then - the CLOCK OF WITTENBERG STRIKES SIX.
FAUSTUS
(wakes with a start)
What? What!
OLD MAN
Ah, Doctor Faustus, that I might prevail
To guide thy steps unto the way of life,
By which sweet path thou mayst attain the goal
That shall conduct thee to celestial rest!
Break heart, drop blood, and mingle it with tears --
Tears falling from repentant heaviness
Of thy most vile and loathsome filthiness,
The stench whereof corrupts the inward soul
With such flagitious crimes of heinous sins
As no commiserations may expel
But mercy, Faustus, of thy Saviour sweet,
Whose blood alone must wash away thy guilt.
FAUSTUS
Where art thou, Faustus? Wretch, what hast thou done?
Damned art thou, Faustus, damned! Despair and die!
FAUSTUS
Hell calls for right, and with a roaring voice
Says, “Faustus, come! Thine hour is come!”
MEPHISTOPHILIS disappears.
FAUSTUS
And Faustus will come to do thee right!
The OLD MAN wrestles with him. FAUSTUS slips in the mud of
the bank, falls into the RIVER.
The OLD MAN comes to the river’s edge, retrieves the KNIFE from the
weeds, tosses it into the river, and helps FAUSTUS from the mud.
OLD MAN
Ah, stay, good Faustus, stay thy desperate steps!
I see an angel hovers o’er thy head
And with a vial full of precious grace
Offers to pour the same into thy soul.
Then call for mercy and avoid despair.
FAUSTUS
(nervously)
Ah, my sweet friend, I feel thy words
To comfort my distressed soul.
Leave me awhile to ponder on my sins.
OLD MAN watches this. FAUSTUS avoids the OLD MAN’S eye.
He takes a helmet from MEPHISTOPHILIS.
OLD MAN
I go, sweet Faustus, but with heavy cheer,
Fearing the ruin of thy hopeless soul.
FAUSTUS
Accursed Faustus, where is mercy now?
I do repent, and yet I do despair.
Hell strives with grace for conquest in my breast.
What shall I do to shun the snares of death?
MEPHISTOPHILIS
Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul
For disobedience to my sovereign lord!
They vanish.
65
MEPHISTOPHILIS
Revolt, or I’ll piecemeal tear thy flesh.
FAUSTUS
Sweet Mephistophilis, entreat thy lord
To pardon my unjust presumption,
And with my blood again I will confirm
My former vow I made to Lucifer.
MEPHISTOPHILIS
Do it, then, quickly, with unfeigned heart,
Lest greater danger do attend thy drift.
FAUSTUS
(points at him)
Torment, sweet friend, that base and crooked age,
That durst dissuade me from thy Lucifer,
With greatest torments that our hell affords.
MEPHISTOPHILIS
His faith is great; I cannot touch his soul;
But what I may afflict his body with
I will attempt, which is but little worth.
The TWO LEATHER CLAD DEVILS appear, advance on the OLD MAN.
OLD MAN
Accursed Faustus, miserable man,
That from thy soul excludest the grace of heaven
And flies the throne of his tribunal seat.
66
OLD MAN
(with contempt)
Ambitious fiends, see how the heavens smile
At your repulse, and laughs your state to scorn.
Hence, hell! For hence I fly unto my God.
FAUSTUS, feverish, once again cuts his wrist, and with the blood,
signs a renewed bond.
FAUSTUS
One thing, good servant, let me crave of thee…
MEPHISTOPHILIS reappears.
FAUSTUS
To glut the longing of my heart’s desire:
That I might have unto my paramour
That heavenly Helen which I saw of late,
Whose sweet embracings may extinguish clean
These thoughts that I do dissuade me from my vow,
And keep mine oath I made to Lucifer.
MEPHISTOPHILIS
Faustus, this, or what else thou shalt desire,
Shall be performed in twinkling of an eye.
FAUSTUS
Was this the face that launched a thousand ships
And burnt the topless towers of Ilium?
Sweet Helen, make me immortal with a kiss.
They kiss.
FAUSTUS
Her lips suck forth my soul -- see where it flies!
Come, Helen, come, give me my soul again.
She teases him, holding his soul away in her hand, nuzzling his neck.
FAUSTUS
Here will I dwell, for heaven is in these lips,
And all is dross that is not Helena.
FAUSTUS
I will be Paris, and for love of thee
Instead of Troy shall Wittenberg be sacked,
And I will combat with weak Menelaus
And wear thy colours on my plumed crest;
Yea, I will wound Achilles in the heel
And then return to Helen for a kiss.
O, thou art fairer than the evening air,
Clad in the beauty of a thousand stars!
Brighter art thou than flaming Jupiter
When he appeared to hapless Semele;
More lovely than the monarch of the sky
In wanton Arethusa’s azured arms,
And none but thou shalt be my paramour!
The room is empty. The windows open. The curtains flutter. A low
rumble of thunder.
MRS. WAGNER enters, from the bedroom. She carries a load of dirty
sheets. As she goes out, she notices the GLOW OF THE COMPUTER
SCREEN.
She runs into SCHOLAR #1, SCHOLAR #2, and SCHOLAR #3.
MRS. WAGNER
(breathless)
I think my master means to die shortly.
He has made his will and given me his wealth:
His house, his goods, and stores of golden plate,
Besides two thousand ducats ready coined.
I wonder what he means.
CUT TO --
INT. A LIFT
LUCIFER
Thus from infernal Dis do we ascend
To view the subjects of our monarchy.
LUCIFER
Those souls which sin seals the black sons of hell,
‘Mongst which as chief, Faustus, we come to thee,
Bringing with us lasting damnation.
To wait upon thy soul. The time is come
Which makes it forfeit.
MEPHISTOPHILIS
(turns on a light)
And this gloomy night
Here in this room will wretched Faustus be.
BEELZEBUB
And here we’ll stay
To mark him how he doth demean himself.
MEPHISTOPHILIS
How should he, but in desperate lunacy?
Fond worldling, now his heart-blood dries with grief;
His conscience kills it, and his labouring brain
Begets a world of idle fantasies
To overreach the devil. But all in vain.
His store of pleasures must be sauced in pain.
VOICES approach.
MEPHISTOPHILIS
He and his servant Wagner are at hand.
See where they come.
FAUSTUS
Say, Wagner, thou has perused my will;
How dost thou like it?
MRS. WAGNER
(nervously)
Sir, so wondrous well
As in all humble duty I do yield
My life and lasting service for your love.
FAUSTUS
Welcome, welcome…
SCHOLAR #1
(concerned)
Now, worthy Faustus, methinks your looks are
changed!
FAUSTUS
(groans)
Oh!
SCHOLAR #2
What ails Faustus?
FAUSTUS
Ah, my sweet friends! Had I lived with thee,
then had I lived still, but now must die
eternally.
71
FAUSTUS
(points)
Look, there, comes he not? Comes he not?
SCHOLAR #1
Oh, my dear Faustus, what imports this fear?
SCHOLAR #2
Is all our pleasure turned to melancholy?
SCHOLAR #3
(to other SCHOLARS)
He is not well with being over-solitary.
SCHOLAR #2
If it be so, we’ll have physicians, and Faustus
shall be cured.
SCHOLAR #3
(to FAUSTUS)
‘Tis but a surfeit, sir. Fear nothing.
FAUSTUS
A surfeit of deadly sin that hath damned
both body and soul.
SCHOLAR #2
Yet, Faustus, look up to heaven, and remember
God’s mercy is infinite.
BEHIND THEM - THE REPORTER and CREW sneak into the room.
WAGNER lets them in, pocketing a tenner.
FAUSTUS
But FAUSTUS’ offence can ne’er be pardoned.
The serpent that tempted Eve may be saved,
but not Faustus. Oh, friends, hear with patience,
and tremble not at my speeches. Though my
heart pant and quiver to remember that I have
been a student here these thirty years.
72
FAUSTUS
Oh, would that I had never seen Wittenberg,
never read book! And what wonders I have done,
all Germany can witness, yea, all the world, yea,
heaven itself -- heaven, the seat of God, the throne
of the blessed, the kingdom of joy -- and must
remain in hell forever. Hell, oh, hell forever!
Sweet friends, what shall become of Faustus,
being in hell forever?
SCHOLAR #2
Yet, Faustus, call on God.
FAUSTUS
On God, whom Faustus hath abjured?
On God, whom Faustus hath blasphemed?
Oh my God, I would weep, but the devil
draws in my tears.
FAUSTUS
Gush forth blood instead of tears,
yea, life and soul. Oh, he stays my
tongue! I would lift up my hands,
but see, they hold ‘em, they hold ‘em!
SCHOLAR #3
Who, Faustus?
FAUSTUS
Why, Lucifer and Mephistophilis. Oh, friends,
I gave them my soul for my cunning!
SCHOLAR #2
Oh, God forbid!
FAUSTUS
God forbade it indeed, but Faustus hath
done it. For the vain pleasure of four-and-
twenty years hath Faustus lost eternal joy
and felicity. I writ them a bill with mine own
blood. The date is expired. This is the time,
and he will fetch me.
REPORTER
Why did not Faustus tell us of this before,
that the divines might have prayed for thee?
FAUSTUS
Oft have I thought to have done so, but the
devil threatened to tear me to pieces if
I named God, to fetch me body and soul
if I once gave ear to divinity.
FAUSTUS
And now ‘tis too late. Friends, away, lest you
perish with me.
SCHOLAR #2
Oh, what may we do to save Faustus?
74
FAUSTUS
Talk not of me, but save yourselves and depart.
SCHOLAR #3
(to TV CAMERA)
God will strengthen me. I will stay with Faustus.
SCHOLAR #1
(also to TV CAMERA)
Tempt not God, sweet friend, but let us
into the next room and pray for him.
FAUSTUS
Ay, pray for me, pray for me! And what noise
soever you hear, come not unto me, for nothing
can rescue me.
FAUSTUS
Friends, farewell. If I live till morning,
I’ll visit you. If not, Faustus is gone to hell!
SCHOLARS
Faustus, farewell!
Pause.
MEPHISTOPHILIS
Ay, Faustus, now thou hast no hope of heaven;
Therefore despair. Think only upon hell,
For that must be thy mansion, there to dwell.
FAUSTUS
Oh, thou bewitching fiend, ‘twas thy temptation
Hath robbed me of eternal happiness.
75
MEPHISTOPHILIS
I do confess it, Faustus, and rejoice.
‘Twas I that, when thou wert on the way to heaven,
Dammed up thy passage. When thou took’st the book
To view the Scriptures, then I turned the leaves
And led thine eye.
MEPHISTOPHILIS
(to FAUSTUS)
What, weep’st thou? ‘Tis too late. Despair, farewell!
Fools that will laugh on earth must weep in hell.
Pause.
The GOOD ANGEL and the BAD ANGEL appear at opposite sides
of the room.
GOOD ANGEL
Oh, Faustus, if thou hadst given ear to me,
Innumerable joys had followed thee.
But thou didst love the world.
BAD ANGEL
Gave ear to me,
And now must taste hell’s pains perpetually.
GOOD ANGEL
Oh, what will all thy riches, pleasures, pomps
Avail thee now?
BAD ANGEL
Nothing but vex thee more,
To want in hell, that had on earth such store.
76
GOOD ANGEL
Oh, thou hast lost celestial happiness,
Pleasures unspeakable, bliss without end.
Hadst thou affected sweet divinity,
Hell or the devil had had no power on thee.
That thou hast lost.
GOOD ANGEL
And now, poor soul, must thy good angel leave thee.
The jaws of hell are open to receive thee.
BAD ANGEL
Now, Faustus, let thine eyes with horror stare
Into that vast perpetual torture-house.
There are the Furies tossing damned souls
On burning forks; their bodies boil in lead.
There are live quarters broiling on the coals,
That ne’er can die. This ever-burning chair
Is for o’er tortured souls to rest them in.
These that are fed with sops of flaming fire
Were gluttons, and loved only delicates,
And laughed to see the poor starve at their gates.
But yet all these are nothing. Thou shalt see
Ten thousand tortures that more horrid be.
FAUSTUS
Oh, I have seen enough to torture me!
BAD ANGEL
Nay, thou must feel them, taste the smart of all.
He that loves pleasure must for pleasure fall.
BAD ANGEL
And so I leave thee, Faustus, till anon;
Then wilt thou tumble into confusion.
77
It vanishes.
FAUSTUS is alone.
Pause.
FAUSTUS
Oh, Faustus.
FAUSTUS
Now hast thou but one bare hour to live,
And then thou must be damned perpetually.
Stand still, you ever-moving spheres of heaven,
That time may cease and midnight never come!
Fair nature’s eye, rise, rise again, and make
Perpetual day; or let this hour be but
A year, a month, a week, a natural day,
That Faustus may repent and save his soul!
Oh, run slowly, slowly, horses of the night!
Pause. He shudders.
FAUSTUS
The stars move still; time runs; the clock will strike;
The devil will come, and Faustus must be damned.
Oh, I’ll leap up to heaven! Who pulls me down?
See, see where Christ’s blood streams in the firmament!
One drop would save my soul, half a drop.
Ah, my Christ!
FAUSTUS
(whispers)
Rend not my heart for naming of my Christ!
Yet will I call on him.
(full voice)
Oh, spare me, Lucifer! (CONT.)
78
FAUSTUS (CONT.)
Where is it now? ‘Tis gone;
And see, a threat’ning arm, an angry brow.
Mountains and hills, come, come and fall on me,
And hide me from the heavy wrath of God! No?
No! Then will I headlong run into the earth.
Gape, earth! Oh, no, it will not harbour me.
You stars that reigned at my nativity,
Whose influence hath allotted death and hell,
Now draw up Faustus like a foggy mist
Into the entrails of yon labouring cloud,
That when you vomit forth into the air,
My limbs may issue from your smoky mouths.
But let my soul mount and ascend to heaven.
FAUSTUS
Oh, half the hour is past! ‘Twill all be past anon.
Oh, if my soul must suffer for my sin,
Impose some end to my incessant pain.
Let Faustus live in hell a thousand years,
A hundred thousand, and at last be saved.
No end is limited to damned souls.
Why wert thou not a creature wanting soul?
Or why is this immortal that thou hast?
This soul should fly from me and I be changed
Into some brutish beast.
All beasts are happy, for, when they die,
Their souls are soon dissolved in the elements;
But mine must live still to be plagued in hell.
Curst be the parents that engendered me!
No, Faustus, curse thyself! Curse Lucifer,
That hath deprived thee of the joys of heaven.
FAUSTUS
It strikes, it strikes! Now, body, turn to air,
Or Lucifer will bear thee quick to hell.
Oh, soul, be changed into little water drops,
And fall into the ocean, ne’er be found.
79
FAUSTUS
Oh, mercy, heaven, look not so fierce on me!
Adders and serpents, let me breathe awhile!
FAUSTUS
(frees his mouth; gasping)
Ugly hell, gape not! Come not, Lucifer!
I’ll burn my books! Oh, Mephistophilis…!
REPORTER
(with microphone; to CAMERA)
Oh, such a dreadful night was never seen
Since first the world’s creation did begin.
Such fearful shrieks and cries were never heard!
REPORTER
(looking around)
The devils whom Faustus served had torn him thus…
Sees the OLD MAN, who stands at the FIREPLACE in the corner,
burning FAUSTUS’ MAGIC PAPERS and BOOKS.
The REPORTER and TV CREW creep out the same way they came.
PAUSE.
OLD MAN
Cut is the branch that might have grown full straight,
And burned is Apollo’s laurel bough
That sometime grew within this learned man.
The CHURCH BELLS ring. Wind blows through the open window.
81
OLD MAN
Faustus is gone. Regard his hellish fall,
Whose fiendish fortune may exhort the wise
Only to wonder at unlawful things,
Whose deepness doth entice such forward wits
To practice more than heavenly power permits.
THE END