Skripsi The Effect of Using Grammar Translation Method in Arranging Compound Sentences at The Eighth Grade Students' of SMP Negeri 9 Parepare
Skripsi The Effect of Using Grammar Translation Method in Arranging Compound Sentences at The Eighth Grade Students' of SMP Negeri 9 Parepare
Skripsi The Effect of Using Grammar Translation Method in Arranging Compound Sentences at The Eighth Grade Students' of SMP Negeri 9 Parepare
BY
ARJUN
Reg.Num: 14.1300.054
ENGLISH PROGRAM
TARBIYAH AND ADAB DEPARTEMENT
STATE ISLAMIC INSTITUTE (IAIN)
PAREPARE
2018
i
THE EFFECT OF USING GRAMMAR TRANSLATION METHOD
IN ARRANGING COMPOUND SENTENCES AT
THE EIGHTH GRADE STUDENTS’ OF
SMP NEGERI 9 PAREPARE
BY
ARJUN
Reg.Num: 14.1300.054
ENGLISH PROGRAM
TARBIYAH AND ADAB DEPARTEMENT
STATE ISLAMIC INSTITUTE (IAIN)
PAREPARE
2018
ii
THE EFFECT OF USING GRAMMAR TRANSLATION METHOD
IN ARRANGING COMPOUND SENTENCES AT
THE EIGHTH GRADE STUDENTS’ OF
SMP NEGERI 9 PAREPARE
Skripsi
English Program
Submitted By
ARJUN
Reg.Num: 14.1300.054
To
ENGLISH PROGRAM
TARBIYAH AND ADAB DEPARTEMENT
STATE ISLAMIC INSTITUTE (IAIN)
PAREPARE
2018
iii
ACKNOWLEDGEMENT
praying and thanks to our God Allah SWT, for his blessing, mercies and enjoyment so
that the researcher could finish this Skripsi perfectly. May shalawat and salam always
be given to our prophet Muhammad SAW who guided us from the stupidity to
cleverness, from jahiliyah to Islamiyah namely Islam religion, The trust religion in this
world and hereafter.
appreciation and admiration from his heartstring specially for both of his Parents
Samai, mother and Ahmad, father and her family, who always given endless love,
immense care, sacrifice, advice, financial support and sincere prayers for his safety,
His deepest gratitude is due to the first consultant Drs. Abd Rauf Ibrahim, M.Si
and the second consultant Mujahidah M.Pd, who have spent their much times and
patiently assisted and encouraged his finishing this Skripsi by their suggestion,
motivation guidance correction, and overall support since the preliminary stage of
manuscript until completion of this Skripsi. The researcher also would like to express
his deepest and most thanks to:
1. Dr. Ahmad Sultra Rustan, M.Si, as the Rector of State Islamic Institute (IAIN)
Parepare.
3. Mujhaidah, M.Pd as the responsible of English Program for all his guidance for
students.
vii
4. The head of library IAIN Parepare and all of staff who have provided services
5. The lecturer in English Program who have spent their time in educating the
6. The head of SMP Negeri 9 Parepare and all its staffs for willingness and
7. Thanks so much to his beloved friends, they are Asran, Supriadi, Dede
Syuhendono, Emi Mastura, Parwansyah and all other friends whose named
could not be written who always fills his heart with spirit and motivate support
and expert him to be success. Thanks so much who helped him in writing this
“Skripsi”.
Finally, the researcher realized that this “Skripsi’ still has any weakness and
still far from perfect. Therefore, the researcher would higher appreciate all constructive
ARJUN
Reg Num. 14.1300.054
viii
DECLARATION OF THE AUTHENTICY OF THE SKRIPSI
Name : Arjun
Stated this skripsi is his own writing and if can be proved that it was copied,
duplicated or complied by any other people, this skripsi and the degree that has been
ARJUN
Reg Num. 14.1300.054
ix
ABSTRACT
ARJUN. : The Effect of Using Grammar Translation Method in Arranging
Compound Sentences at the Eighth Grade Students’ of SMP Negeri 9 Parepare.
(Supervised by Abd. Rauf Ibrahim and Mujahidah).
Grammar is an elementary mainstay in mastering the four skills in English. To
improve students’ grammar ability, the teacher needs the suitable method to conduct in
the classroom. A grammar-translation is one of the most effective methods that focused
on reading and translating the sentences which demonstrates grammatical rules to
acquire English as second language. This study was aimed to see the effect of Grammar
Translation Method in Arranging Compound Sentences at the Eighth Grade Student of
SMP Negeri 9 Parepare.
The design of the research is a quantitative associative with correlation
quantitative design. The subject of this research is VIII 1 and VIII 2 class each class
consists of 30 students. Technique of sample used purposive sampling. Techniques of
data collection used are observation, questionnaire and test. Techniques of data analysis
used person’s product moment.
Based on data analysis, First, The result of this study indicated that the using of
grammar translation method in learning English at the eighth grade students’ of SMP
N 9 Parepare is 84 % , This proved that students’ respond to learning English is high
category. The second, students’ ability in arranging compound sentences by using
grammar translation method is 88,1 %. Its’ showed that students ability in arranging
compound sentences is high category. Third, there is significant effect of using
grammar translation method through students’ ability in arranging compound sentences
at the eighth grade students of SMP Negeri 9 Parepare, this is in accordance with the
results of the questionnaires and score of the test about compound sentences with
significance value 𝑟𝑥𝑦 = 0.980 ≥ 𝑟𝑡𝑎𝑏𝑒𝑙 = 0.250 at a significant level of 5%,, the result is
98 %. In the sense that 2% others are influenced by other variables not observed in this
study.
Keywords: Grammar Translation Method, Compound sentences.
x
TABLE OF CONTENTS
PAGE OF TITTLE
ACKNOWLEDGEMENT ........................................................................................ iv
CHAPTER I: INTRODUCTION
xi
2.1.2 The Concept of Compound Sentences............................ 10
BIBLIOGRAPHY ..................................................................................................... 49
xii
LIST OF TABLES
Num. Title of Table Pages
3.1 Population data of class VIII SMPN 9 Parepare. 23
3.2 Sampling data of class VIII 1 & 2 SMP N 9 Parepare 24
4.1
4.2 The value of descriptive statistical variable X 29
4.3 The summary of descriptive statistics (Variable X) 30
4.4
Frequency distribution of variable (X) 30
4.5
4.6 Guidelines for interpreting the score of respondent 34
4.7 The value of descriptive statistical variable Y 35
4.8
The summary of descriptive statistics (Variable Y) 35
4.9
4.10 Frequency distribution of variable (Y) 36
4.11 Variable X and Y 39
4.12
Guidelines for interpretation of correlation coefficients 43
First output (ANOVA) 45
Second output (model summary) 45
Third output (cooficient) 47
xiii
LIST OF FIGURES
Num. Title of Figures Pages
3.1 Schematic of Conceptual Framework 19
3.2 Bar Chart of X Variable (The use of Grammar 32
Translation Method)
4.1
Pie Chart of X Variable (The use of Grammar 32
4.2 Translation Method)
4.3 Histogram of Using Grammar Translation Method.
33
Bar Chart of Y Variable (Students’ Ability in Arranging
4.4 37
Compound Sentences)
xiv
LIST OF APPENDICES
Num. Title of Appendices Pages
1 Questionnaire Grids 52
2 Questionnaire 53
3
4 Observation Guidelines 56
5 Question items 58
6
Questionnaire Tabulation of X Variable 60
xv
CHAPTER 1
INTRODUCTION
1.1 Background
consists of four basic skills, namely listening, reading, speaking and writing.
Everybody needs language to interact with each other. In communicating, people use
language differently according to their background; the place of origin, education,
social group, generation and even occupation.1 There are so many languages that we
have known as international language such as Dutch, Arabic, German, Chinese and
English.
English is used and taught as a first foreign language in Indonesia. The role is
important in our daily life, especially in the formal education. For the reason, English
has been learned from elementary school until college level and it is include as
primary subject. In teaching English, student should master four skill, they are
listening, speaking, reading and writing. Listening and reading can be categorized as
receptive skill, while speaking and writing as productive skill. In this study the
good writer, one of the students must be an expert in grammar. According to Jeffry
Coghill “Grammar of the language is the set of rules that govern, its structure.”
Grammar determines how words are arranged to form meaningful units.2 To build
students' grammar ability, teachers have gone through many creative ways. There are
1
Kaharuddin Bahar, Interactional Speaking, (Yogyakarta: TrustMedia, 2014), P.1
2
Jeffrey Coghill and Stacy Magendanz, English Grammar, (New York:Wiley publishing. Inc,
2003), P.xvi. http://b-ok.cc/book/808837/ad263d. (accessd: 11june).
1
2
so many approaches and even workable methods can be use. However, teachers need
appropriate for Students; some of them can build students' grammar ability and some
do not.
Teacher should be smart to put out method which is really fixed and cover all
of their students’ need. Related to the method, the researcher finds out many students
of the eight grade student of SMP N 9 Parepare still have difficulty in arranging
compound sentences although they are supposed to master it after graduating in the
class. Inappropriate method is one of its reasons. Moreover, some English teachers
often fail to decide whether certain method is appropriate or not to the characteristics
of the students. Usually, they only used various methods based on the ability of them
in those methods. Therefore all the methods can be a brilliant method idea in the class
if it is suitable for the students’ learning style. In other words, all of brilliant and
Commemorating on method applied Richards and Rodgers state that the wide
classroom techniques and practices. In this study of research, the researcher focuses
commonly used to perform grammar with the main characteristics (translation) and
3
Jack C Richards & Theodore S Rodgers. Approaches and Methods in Language Teaching
(eleventh printing). (Cambridge: Cambridge University Press. 1995). P.vii.
3
memorize verb forms, while teaching teachers usually explain the material by using
4
local language. This method is expected to develop students' ability in English in
accordance with good and correct language and students who are expected to
translate the mother tongue target language and vice versa will not only interpret it
and be able to understand and analyze the grammatical structure of the sentence. The
technique in teaching is the teacher gives more exercises in analyzing the grammar.
Teachers also give more exercises about analyzing sentences. After the students have
been able to analyze the sentence, then the teacher told the students to arranging
Based on the explanation above, the researcher would like to find the effect
Based on the background above, the problem statement of this research is:
1.2.1 What is the students’ response in learning compound sentences through using
grammar translation method at the eighth grade of SMP Negeri 9 Parepare?
1.2.2 How is the students’ ability in arranging compound sentences through using
Parepare?
4
A.Kaharuddin, S.IP, M. Hum, The Communicative Grammar Translation Method, (Cet.1
;Yogyakarta: TrustMedia, 2013) P. 6
4
1.3.1 To find out the students’ responses in learning compound sentences through
Parepare?
1.3.2 To find out the students’ ability in arranging compound sentences through
using grammar translation method of the eighth grade students of SMP Negeri
9 Parepare.
1.3.3 To find out whether or not there is any effects of using grammar translation
Negeri 9 Parepare.
From the research we can get many benefits, it has benefits to:
1.4.1 Theoretically
This research can help the teacher to find out the alternative way in teaching
compound sentences.
1.4.2 Practically
1.4.2.1 It can be used to improve the students’ grammar ability were expected to be
1.4.2.2 To increase the researcher and the readers’ knowledge in English grammar
In this part, some patient ideas will be explain about the concept of variable
of research.
those linguistics abilities of native speakers of a language which enable them to speak
and understand their language fluently”. These linguistics abilities, Chomsky terms
learners is the set of rules that explain how words are used in a language; speech or
writing judged by how well It follows the rules of grammar; a book that explains the
source language to the target language. Thereby translating relating to three main
1
Andrew Radford. Transformational grammar. A first course. (new York: Cambridge
university press.1988) P. 12
2
“Merriem-webster since 1828 online”, http://www.merriem-
webster.com/dictionary/grammar?src=search-dict-hed accessed (27 October)
5
6
material, no part of which contradicts and all of which is based upon the selected
method.
defined approaches, designs, and procedures”. Similarly, Prabu state that “thought of
method as both classroom activities and the theory that informs them”.5
Latin. In grammar translation classes, students learn grammatical rules and then apply
3
Drs. Fahrurrozi. Teknik praktir terjemah. Cara mudah dan praktis mempelajari teknik
terjemah (Yogyakarta.2003) P. 1
4
Cattford, J. C. A. Linguistics Theory of Translation (London: Oxford University
Press.1969), P. 35
5
Jack C Richard and Willy A. Renandya, Methodology in Language Teaching. An anthology
of current practice. (USA: Cambridge University Press. 2002). P.5
7
those rules by translating sentences between the target language and the native
language. 6
Grammar method, students learn grammatical rules along with teachers with a list of
vocabulary groups. The words are then made into phrases and sentences based on
rules that have been learned. While the translation method contains activities to
translate sentences or texts in accordance with the correct grammar from the mother
tongue to the target language or vice versa.
teaching method built learners to be able to read literature written in the Target
Language, this purpose can be reached by learning about the grammar rules and
vocabulary of the Target Language”. It is also believed that studying foreign language
provides students with good mental exercise which helps develop the students’ mind.7
Broughton said that “the traditional view that the English language consisted
which selected the major grammar rules with their exceptions and taught them in a
certain sequence”. 8
Based on some definitions above, the researcher concluded that Grammar
detailed language rules and is followed by applying the knowledge of these rules for
6
Jack C. Richards and Thedore Rodgers , Approaches and Method in Language Teaching.
(USA: Cambridge University Press.1993) P.3
7
Murcia Larsen-Freeman, Language Teaching Method, (USA:Washington D.C. 2000). P.11.
http://b-ok.cc/book/659572/fd8foe (accessed 11 june).
8
Geoffrey Broughton, et al, Teaching English as a Foreig Language, second edition, ( USA
and Canada: Simulatneously published by Routledge, 1978). P.39. http://b ok.cc/book/63320/c5333c
(accessed: july 26th)
8
the purpose of translating and writing sentences. This method is a classical method of
learning foreign languages, but there are still some teachers who still apply this
language taught)
Each method must have advantages and disadvantages; here are some
2.2.1.5.1 Advantages
2.2.1.5.1.1 Develop the skills and abilities of students in reading, writing and
language teaching process because everyone can easily use the method in
the process of teaching language without the need for special skills.
2.2.1.5.2 Disadvantages
2.2.1.5.2.1 This method focuses on reading and writing skills, ignoring listening and
speaking skills;
2.2.1.5.2.2 This method cannot realize its purpose in getting students to write
correctly;
2.2.1.5.2.3 This method is only suitable for students who are smart only
2.2.1.5.2.4 .This method requires students to think in the mother tongue, then the
thought is translated into the brain that is to the target language;
teaching.
2.2.2.2.1.1 The translation process is one of the best ways to describe a word or
2.2.2.2.1.2 Focuses on grammar. Students who are taught by the GTM method
usually have the ability in translate and write sentences. This is because
Compound Sentences
Based on the principles of grammar translation method, the teacher applies the
method as follow:
2.2.1.7.1 Teacher
2.2.1.7.2 Students
2.2.1.7.2.1 They just pay attention to the teacher’s explanation and ask to the teacher
2.2.1.7.2.2 Students Pay attention and understand about the conjunction used in
compound sentences and its examples.
of words that usually contains a subject and a verb, and expresses a complete idea.
Sentences written in English begin with a capital letter and usually end with a full
9
Marcella Frank. Modern English a practical reference guide. (New Jersey,1972), p.220
11
Simple sentence is sentences have only one full predication in the form of
an independent clause.
Example: A huge breaker and the mate scrambled frantically toward the
wheel house. 10
home.
these are dependent clauses (subordinate clause): The man who stole the
and one or more dependent clause: The man stole the jewelry and he hid it
10
Atlanta Dallas. Geneva, Illionis Hopewell,. Grammar and Composition, (New Jersey Palo
Alto Torono )P.57
12
two or more subjects, or sentences that have 2 or more predicates connected using a
hyphen.11
produce another; larger constituent of the same type. In traditional grammar, this has
been called compounding; for example, two sentences that are combined by means of
a comma plus a connecting word make compound sentences’; two subject that are
clauses of equal ranks. The coordinate conjunctions join structural units that are equal
grammatically.13 The conjunction comes before the last unit and is grammatically
Yet and So. We can memorize them with FANBOYS acronym. Coordinating
11
Irma Indriani. Grammar Itu Gampang Secara Otodidak Untuk Semua Orang. (Jakarta
Timur:Dunia Cerdas,2014). P.243
12
Marianne Celce-Murcia, Diane Larsen-Freeman. The Grammar Book, An ESL/EFL
Teacher’s course second edition. (United State of Amerika.1999). P. 461
13
P.C. Wren, H. Martin, High School English Grammar and Composition, new edition, (New
Delhi: S chan and ISO, 2000) P. 127
14
Marcella Frank, Modern English, a practical reference guide, (USA:prentice-
Hall,inc,1972). P.206
13
The conjunction “and” is used to join two or more items that make sense with
each other. It uses to explain to add one thing to one thing to others.
While conjunction “and” is used to join two positive items together, the
conjunction “nor” is used to pair two negative items. It’s found either with the word
“not” or with the word “neither.” To show a choice, it used to present an alternative
The conjunction “or” can be used to present two or more options. It’s often
paired with the word “either.” It presents an alternative or a choice (simple sentences)
The conjunction “but” is used to join two items that contradict each other or
Don’t get this conjunction mixed up with the other usage of the word “yet.” For
It uses to explains for reason or purpose (for has same meaning with because).
Using the word “for” like this, however, can sound a bit formal and unnatural
in spoken English. Instead, it’s better to use subordinating conjunctions like
“because” or “since,” which we’ll discuss later. Meanwhile, the word “for” can take
15
Mudambadithaya, English Grammar & Composition, (new delhi: house PVT LTD. 2005).
P. 49
15
effect.
connect two ideas together in a clause or sentences. The correlative conjunction used
in compound sentences are: either ... or, neither … nor, both … and, not only … but
also. When correlative conjunction used in formal English, care must be taken that
first correlative is placed before the paper item.16 They always set in pairs from each
either…or, neither…nor, the subject that is closer to the verb determines whether the
16
Marcella Frank, Modern English, a practical reference guide, P.214
17
Betty Schrampfer Azar. Understanding and Using English Grammar, Third Edition. (USA:
Pearson Education,1999). P.353
18
Betty Schrampfer Azar. Understanding and Using English Grammar, Second Edition.
(USA: Pearson Education,1989). P.291
16
negative idea. Or also a part of coordinating conjunction, but when it appears in either
… or it is called correlative conjunction.
Example: John and Jane bought they intended to study either textbook Arabic or
dictionary English.
already stated negative idea. Nor also a part of coordinating conjunction, but when it
In this graduating paper, the researcher takes the previous research was
19
Muhabbin Syah. Cara Mudah Menerepkan English Grammar. (Jakarta: PT. Raja Grafindo
Persada. 2006). P. 170
20
Betty Schrampfer Azar. Understanding and Using English Grammar, Third Edition. P.348
17
improve the second year students’ skills in writing descriptive text at SMPN 2
the eight year students’ skill in writing descriptive text at SMPN 2 Lembang kab.
Pinrang. Where is the significance test showed that the t-test was greater than the t-
table (14.99>2.145). It’s mean that the H0 hypothesis is rejected and H1 hypothesis is
accepted. 21
The second, Masnah in her skripsi entitled” The effect of implementing
grammar translation method on the development of writing skill for the second year
method in writing text for the second year students of SMAN 6 Pinrang has the
significant influence toward the writing ability of the students who were taught by
this activity than who were not. It is proved by the result of post-test value which is
greater than t-table. She concluded that the using of grammar translation method in
writing text at the second year students of SMAN 6 Pinrang was effective to develop
The third, Fitriyah in her skripsi entitled “A descriptive Study on the mastery
of using compound sentences of the second grade students’ of SMP N 3 Tuntang in
academic year of 2012/2013 “. She conducted According to the students test, the
Tuntang in the academic year of 2012/2013 can be divided into three aspects: First
21
Erdawaty,”using grammar translation method to improve the second year students’ skill in
writing descriptive text at SMP N 2 Lembang” (Skripsi , Jurusan English Language Education
Department: Pinrang , 2016).
22
Masnah,” the effect of implementing grammar translation method on development of
writing skill for the second year students’ at SMAN 6 Pinrang”, (skripsi, jurusan English Language
Department: Pinrang, 2014.
18
coordinating conjunction usage; the mastery of this aspect is 86%, Third aspect is
sentence arrangement; the mastery of this aspect is 63% where the most students’
mistake is double subject in sentence, According to the test, 59% students are
Departing from the three result of research that have been done before, there
is no discussion especially about the effect of the grammar translation method, so that
the discussion worthy raised and researched. The research relationships conducted by
two previous researchers are equally discussed about the grammar translation method
and one discussed about compound sentences, but in this study there are differences
with the three previous researchers, where previous research focused on students’
writing skill but this study focused on students' grammar ability in arranging
23
Fitriyah. A Descriptive Study on the Mastery of Using Compound sentences of the Second
Year Students of SMP N 3 Tuntang. (Malang: STAIN Salatiga, 2013).
19
following diagram:
Students’ ability in
arranging compound
sentences
2.4 Hypothesis
the research question.24 The researcher used the comparative hypothesis in his
24
Dr. Juliansyah,S.E.,MM. Metodologi penelitian: Skripsi. Thesis,Disertasi dan Karya
Ilmiah. (Jakarta: Prenadamedia group. 2011). P.79
20
to the problems that are distinguish or compare between one with other data. Based
on the previous related literature, the researcher would like to propose the hypothesis
as follow:
Negeri 9 Parepare
Ho : There is no significant effect of using grammar translation method through
There are two variables involve in this research. That is dependent and
independent variable:
language Students’ skill. The purposes of this method are the student can read
literature written in the target language and can improve students’ grammar
ability in arranging compound sentences and can also translate the source
language into the target language accordance with the correct grammar.
conjunctions. There are two conjunctions used in compound sentences but the
researcher just focus on coordinative conjunction, they are for, and, nor, but,
this resesarch is kind of asosiatif quantitative research design with the level of
X x Y y
Where:
This research is done in the class of the eighth grade students of SMPN 9
Parepare in the academic year of 2018/2019. This school is located at Parepare, South
3.3.1 Population
possessing one more attributes of interest.1 The population of this research is the
1
Sugiono. Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, R&D,
(Bandung:Alfaheria. 2010).P. 115
22
23
VIII / 1 15 16 30
VIII / 2 14 15 30
VIII / 3 16 14 30
VIII / 4 12 17 29
VIII / 5 10 17 27
VIII / 6 13 16 29
VIII / 7 14 14 28
VIII / 8 15 15 30
VIII / 9 14 13 27
3.3.2. Sample
population.2
Based on the populations’ distribution tables of SMP N 9 PAREPARE, there
are nine classes in class VIII with three different English subject teachers. Each
teacher teaches three different classes. Based on the information obtained after the
initial survey that there is only one teacher of English subjects who apply the method
of GTM in the learning process. Therefore, the researchers decided to take samples
of three classes that are considered capable of providing data needed by researchers.
2
Sugiono. Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, R&D, P. 116
24
not based on strata, random or fixed strata, but based on the existence of objectives
with a consideration
VIII/ 1 12 18 30
VIII/2 13 17 30
TOTAL 25 35 60
3.4.1.1 Observation
includes the activity of focusing attention to the object by using all the senses. Thus,
observing what is seen, heard, smelled, felt, and perceived is a direct observation.3
3.4.1.2 Questionnaire
an efficient data collection technique when researchers know with certainty the
variables to be measured and know what can be expected from the respondents.4
3
Suharsimi Arikunto, Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek, (cet. 11; Jakarta: PT
Rineka Cipta, 1998), P. 146.
4
Sugiono, Metode Penelitian Pendidikan Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R & D , p.
199.
25
3.4.1.3 Test
or answered to measure the level of students' ability in the learning process. This test
used in this research is based on the existing data collection techniques are:
3.4.2.1 Instrument for observation
This observation is done during in the learning process. This uses the
obtain valid data and have high validity. This observation process used
observation guides and notes to make it easier for researcher to collect data.
The questionnaire has been given to the students at beginning of the meeting.
statement items about the use of the grammar translation method that is
statement.
The test used an essay question consisting of five question items that cover all
compound sentence materials that has been taught. The test has been given to
the student after learning process. The students were given sixty minutes to
To analysis the data collected, the researcher applied the test analyzed
hypothesis. Some formulas were applied in this research to process the data follows:
Data analysis using descriptive statistics, which describes the existing data to
obtain facts from respondents, hence more easily to understand and by researcher or
others who are interested in the results of research conducted. The analysis used with
descriptive statistics is done by collecting, compiling, presenting, and analyzing all
logical conclusion of the data available in this study, it is necessary to test through
VIII SMP 9 Parepare, using product moment correlation analysis technique with the
following formula:
N ∑ 𝑥𝑦 − ∑ ∑ X)(∑ Y)
𝑟𝑥𝑦 =
√(X ∑ 𝑋 2 − (∑ 𝑋)2 ) (N(∑ 𝑌 2 − (∑ 𝑌)2
Where:
In this criteria when 𝑟ℎ𝑖𝑡𝑢𝑛𝑔 is less than 𝑟𝑡𝑎𝑏𝑒𝑙 value, so that 𝐻𝑜 is accepted,
and 𝐻𝑎 is rejected, but vice versa when 𝑟ℎ𝑖𝑡𝑢𝑛𝑔 is bigger than 𝑟𝑡𝑎𝑏𝑒𝑙 value, so that 𝐻𝑎
using grammar translation method (X) and students’ ability in arranging compound
sentences (Y). The values that will be presented after processing from raw data using
descriptive analysis techniques, namely the average value, median, modus, and
standard deviation. To obtain an overview of the result obtained through this study,
follows.
In descriptive statistics we first look for the mean, median, mode, and
Table 4.1 The value of descriptive statistical variable X (the use of grammar
translation method)
Standard
The Use of
Translation
Method
28
29
The results showed that the score of variable of using grammar translation
median 85,83, modus 84, variance 54,86 and standard deviation 7,40. The summary
Statistics
Using grammar translation method
Valid 60
N
Missing 0
Mean 84,75
Std. Error of Mean ,956
Median 85,83
Mode 84
Std. Deviation 7,40
Variance 54,86
Skewness -,345
Std. Error of Skewness ,309
Kurtosis -,731
Std. Error of Kurtosis ,608
Range 29,00
Minimum 69,00
Maximum 98,00
Sum 5085
The diagram of this variable can also be shown in figure 4.1 and 4.2 below.
Figure 4.1 Bar chart of X variable (the use of grammar translation method)
Figure 4.2 Pie chart of X variable (The Use of Grammar Translation Method)
32
Based on the frequency distribution, for the total score obtained by each
respondent with a score of 69, 70, 73, 74, 75, 77, 81, 89, 91, 93, 96 and 98 each have
1 frequency (1,7 %), score 79, 80 and 92 each have 2 frequencies (3,3%), score 72,
82 and 94 each have 3 frequencies (5,0%), while the score of 76, 87, 88 and 95 have
4 frequencies (6,7 %), and the score of 86 and 90 have 5 frequencies (8,3%) and the
score of 84 have 6 frequencies. So the largest frequency is that the score 84 have 6
frequency (10 %) and the smallest frequency is at the score 69, 70, 73, 74, 75, 77, 81,
89, 91, 93, 96 and 98 have 1 frequency (1,7 %) this is illustrated clearly in the bar
chart and pie chart above. The histogram of this variable can be shown in the
following graph.
Figure 4.3 Histogram of using grammar translation method
Based on the data shown in the frequency distribution table above, when
compared with the mean score indicates that the score of using grammar translation
which is in the average score is 6 people (10 %), and which are in groups above the
average score of 33 respondents (55%). Determining the category from score of the
use grammar translation method is done using the percentage form criteria as follows:
The total variable score for the use grammar translation method obtained from
the research results is 5085, The highest theoretical score of this variable for each
respondent is 20x 5= 100 because the number of respondents 60 people, then the
criterion score is 100 x 60 = 6000. Thus, the use of grammar translation method is
5085:6000 = 0.84 or 84 % of the criteria set. Thus, it can be concluded that the use of
This is in accordance with the results of observations in the field that the use
In descriptive statistics first look for the mean, median, modus and standard
deviation as follows;
1
Suharsimi Arikunto, Evaluasi Pendidikan (Jakarta: Bina Aksara, 1986),P.54
34
Standard
Students’ Ability
Compound
Sentences
The results showed that variable score of the students’ learning achievement
was between 60 up to 100, average score of 88,16, median 90,00, modus 95, variance
97,29 and standard deviation 9,870. The summary of descriptive statistics for y
Statistics
Students ability in arranging compound sentences
Valid 60
N
Missing 0
Mean 88,16
Std. Error of Mean 1,27
Median 90,00
Mode 95
Std. Deviation 9,870
Variance 97,29
Skewness -1,012
Std. Error of Skewness ,309
Kurtosis ,177
Std. Error of Kurtosis ,608
Range 40
Minimum 60
35
Maximum 100
Sum 5290
Variable diagrams can also be shown in figure 4.4 and variable diagrams can
Based on the frequency distribution, for the total score obtained by each
respondent with a value of 60 and 65 each have 1 frequency (1,7%), a value of 70 and
value of 85 and 100 each have 6 frequencies (10 %), a value of 90 have value 11
frequencies (18,5 %) and the value of 95 have 22 frequencies (36,7%). So, the score
frequencies (36,7%( and the smallest frequency is at the value of 60 and 65 which has
1 frequency (1,7%). This illustrated clearly in the bar chart and pie chart above. This
Based on the data shown in the frequency distribution table above, when
compared with the mean score indicates that the score of students’ ability in arranging
in the average score is 6 people (10 %), and which are in groups above the average
38
ability in arranging compound sentences is done using the percentage form criteria as
follows:
The total variable score for students ability in arranging compound sentences
obtained from the research results is 5290, The theoretical score of this variable for
each respondent is 100 because the number of respondents 60 people, then the
criterion score is 100 x 60 = 6000. Thus, the students’ ability in arranging compound
sentences 5290: 6000 = 0,881or 88,1 % of the criteria set. Thus, it can be concluded
used questionnaire as a variable X and Test as variable Y. it can be seen in table 4.8
Mean(Ʃ) 𝑥̅ =5039:60=83,98
2
Suharsimi Arikunto, Evaluasi Pendidikan (Jakarta: Bina Aksara, 1986),P.54
39
Mean(Ʃ) 𝑦̅ = 5290:60=88,16
∑𝑥 2=429221
∑𝑦 2=472150
∑𝑥𝑦 = 445335
∑ 𝑥𝑦
𝑟𝑥𝑦 =
√(∑ 𝑥 2 )(∑ 𝑦 2 )
445335
𝑟𝑥𝑦 =
√(429221)(472150)
445335
𝑟𝑥𝑦 =
√28365669150
445335
𝑟𝑥𝑦 =
45174
𝑟𝑥𝑦 = 0.989
=0.990
0,990. Then squared, then the results obtained 0.980. The result of squaring is
be concluded that the magnitude of the effect of using grammar translation method
through students’ ability in arranging compound sentences is 98%, in the sense that
the other 2% is influenced by other variables not observed in this study.
0, 20 – 0, 399 Low
0, 40 – 0, 599 Medium
0, 60 – 0, 799 Strong
students’ ability in arranging compound sentences at the eighth grade student of SMP
Negeri 9 Parepare.
3
https://alvinburhani.wordpress.com/2012/06/28/koefisien-korelasi-signifikansi-
determinasi/(Diakses pada tanggal 11 Juli 2018).
4
Sugiono, MetodePenelitianPendidikanPendekatanKuantitatif, Kualitatif, R & D, P. 257.
41
SMP 9 Negeri Parepare. Based on simple linear regression testing, the using of
R=0,990and value of F= 71.89 with sig=0.010. So that from the data the hypothesis is
accepted. This research has an effective contribution 𝑅 2 =0,980 which shows 98% the
variable using of grammar translation method has significant effect by the students’
ability in arranging compound sentences, in the sense that the other 2% is has
between one dependent variable and one independent variable. Form of regression
Y = a + bX
which:
a = Constants
b = Regression coefficient
X = Independent variable
Y = 7,333+0,843 X
The price of 7.333 is a constant value (a) which indicates that if there is no
increase in the use of grammar translation method, then the students’ ability in
arranging compound sentences will reach 7,333. The price of 0.843 is a regression
coefficient which shows that every time there is a 1 digit addition to the using of
Based on the results of inferential analysis using the linear regression score
technique, the use of grammar translation method rxy= 0.980 with a significance
level of 5%, this shows that the independent variable using grammar translation
the hypothesis which states that there is significant effect between the use grammar
compound sentences at the eighth grade student of SMP Negeri 9 Parepare received.
The effect of the use grammar translation method through students’ ability in
significant.
Before explaining the results of research, Firstly the researcher described that
commonly used to perform grammar with the main characteristics (translation) and
memorize verb forms, while teacher usually explain the material by using local
language. The grammar translation method can be used to improve the learning
in various subjects.
clause that has a subject and verb and forms a complete thought. The conjunctions
The coordinate conjunctions join structural units that are equal grammatically like
This research was conducted in class VIII SMP Negeri 9 Parepare with the
number of population of 270 students and the sample is 60 students. The sampling
technique in this study used the technique purposive sampling. Purposive sampling is
a sampling technique which is not based on strata, random or fixed strata, but based
on the existence of objectives with a consideration. Then the researchers only take
samples in class VIII 1 & 2 because the class is class where grammar translation used
questionnaire / questionnaire and test. The data analysis techniques used in this study
Based on testing data analysis, has obtained value on each variable. The
questionnaire results, the total score of the use of grammar translation method
obtained is 5085, The highest theoretical score of this variable for each respondent is
20 x 5 = 100, because the number of respondents 60 people, then the criterion score is
100 x 60 = 6000. Thus, the use of grammar translation method is 5085: 6000 = 0.847
or 84.70 % of the criteria set. Thus, it can be concluded that the use of grammar
compound sentences obtained from the research results is 5290, theoretical score of
this variable each respondent is 100, because the number of respondents 60 people,
then the criterion score is 100 x 60 = 6000. Thus, the student’s ability in arranging
88.10% of criteria set. Thus, it can be concluded that of student’s ability in arranging
correlation generated in this study is 0,990. Then squared, then the results obtained
0.980. The result of squaring is obtained by using the determinant coefficient formula
KD=𝑟𝑥𝑦 2x 100%.5Thus, it can be concluded that the magnitude of the effect of using
sentences is 98%, in the sense that the other 2% is influenced by other variables not
Based on the results of inferential analysis using the linear regression score
technique, the use of grammar translation method rxy= 0.980 with a significance
level of 5%, this shows that the independent variable using grammar translation
the hypothesis which states that there is significant effect between the use grammar
translation method has significant effect through students’ ability in arranging
compound sentences at the eighth grade student of SMP Negeri 9 Parepare received.
So, the use grammar translation method through students’ ability in arranging
5
https://alvinburhani.wordpress.com/2012/06/28/koefisien-korelasi-signifikansi-
determinasi/(Diakses pada tanggal 11 Juli 2018).
46
From the improvement, we could see that using grammar translation method
Damiani (2003) in his study on grammar translation method affirms that it is the best
method to teach grammar and vocabulary, teacher believes students like learning
grammar.7
6
Ishraq Aqel M. The Effect of Using Grammar Translation Method on Acquiring English as
a Foreign Language,(international jurnal of Asian Social Science,2013,3(12):2469-2476). P.2470.
journal homepage: https://www.aessweb.com/jurnal-detail.php?id=50007
7
Shawana Fazal, Muhammad Iqbal Majoka, Mustanir Ahmad. Integration of Grammar
Translation Method with Communicative Approach :A Research Synthesis.(2013) P. 123 published:
https://www.researchgate.net/publication/322083426
CHAPTER V
CONCLUSION AND SUGGESTION
5.1 Conclusion
Based on the result of data analysis and discussion of the result that has been
described in this research, which discusses the effect of using grammar translation
method through students’ ability in arranging compound sentences at the eighth grade
SMP Negeri 9 Parepare is in the high category. This is in accordance with the
Method; students are more active, like to ask questions. They are more
high.
5.1.2 Students’ ability in arranging compound sentences by using grammar
translation method class VIII I & II SMP Negeri 9 Parepare is in the high
category. This is accordance with the result of the test data analysis given to
60 respondents. This result proved that is 5290: 6000 = 0,881or 88.1 % of the
criteria set. The suitable method is one reason why students’ ability in
47
48
grammar and its’ application in translating text from source language to the
5.1.3 There is a significant effect on the use of grammar translation method through
of SMP Negeri 9 Parepare. This is based on the test effects that have been
sentences at the eighth grade student of SMP Negeri 9 Parepare is 98%, in the
sense that the other 2% is influenced by other variables not observed in this
5.2 Suggestion
materials used so that the students are not bored in the classroom
5.2.1.2 Based on the results of the study, the discussion, and the
more effective.
Arikunto, Suharsimi. 1998. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek,. Jakarta: PT Rineka
Cipta. Cet.11.
Aqel, Ishraq M. 2013. The Effect of Using Grammar Translation Method on Acquiring English
as a Foreign Language,(international jurnal of Asian Social Science,,3(12):2469-2476).
journal homepage: https://www.aessweb.com/jurnal-detail.php?id=50007
Broughton, Geoffrey et al. 1978. Teaching English as a Foreig Language, second edition. USA
and Canada: Simulatneously published by Routledge. http://b-ok.cc/book/63320/c5333c
(accessed: july 26th)
Burhan, Bungin. 2005. Metode penelitian Kuantitatif. Edisi Pertama. Cetakan 3. Jakarta: Fajar
Interpratama Offset.
Celce-Muria, Marianne, Diane Larsen- Freeman. 1999. The Grammar Book, An ESL/EFL
Teacher’s Course Second Edition. USA: Heinle & Heinle publisher.
Coghill, Jefrey and Stacy Magendanz. 2003. English Grammar. New York:Wiley publishing. Inc.
http://b-ok.cc/book/808837/ad263d. (accessd:june 11th).
Dallas, Atlanta. Geneva Illionis. New Jersey Palo alto Torono. Grammar and Composition.
Juliansyah. 2011. Metodologi penelitian: Skripsi, Thesis, Disertasi dan Karya Ilmiah. Jakarta:
Prenadamedia group.
Erdawaty. 2016. “Using grammar translation method to improve the second year students’ skill
in writing descriptive text at SMP N 2 Lembang”. Skripsi: English language education.
Fahrurrozi. 213. Teknik praktir terjemah. Cara mudah dan praktis mempelajari teknik terjemah
Yogyakarta.
Fazal, Shawana. 2013 Muhammad Iqbal Majoka, Mustanir Ahmad. Integration of Grammar
Translation Method with Communicative Approach :A Research Synthesis. published:
https://www.researchgate.net/publication/322083426.
Frank, Marcella. 1972. Modern English a practical Reference Guide. New jersey.
Indriani, Irma. 2014. Grammar itu Gampang Secara Otodidak untuk Semua Orang. Jakarta
Timur: Dunia cerdas press.
50
51
Mudambadithaya. 2005. English Grammar & Composition. new delhi: house PVT LTD.
Radford, Andrew. 1988. Transformational Grammar, A first Course. New York: Cambridge
University Press.
Richard, Jack C. and Theodore S. Rodgers. 1995. Approaches and method in Languages
Teachings (eleventh printing). Cambridge: Cambridge university press.
Schrampfer, Betty Azar. 1999. Understanding and Using English Grammar, Third Edition.
United State of Amerika: Pearson Education.
1989. Understanding and Using English Grammar, Second Edition. United State of
Amerika: Pearson Education.
Sekolah Tinggi Agama Islam Negeri (STAIN). 2013. Pedoman Penulisan Karya Ilmiah.
Parepare: Departemen Agama.
Sugiono. 2014. Metode Penelitian Pendidikan Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R & D
(Cet. 20; Bandung: Alfabeta
Syah, Muhabbin. 2006. Cara Mudah Menerapkan English Grammar. Jakarta: PT. Raja Grafindo
Persada.
APPENDICES
51
Appendix 1
QUESTIONNAIRE GRIDS
THE EFFECT OF USING GRAMMAR TRANSLATION METHOD THROUGH
STUDENTS’ ABILITY IN ARRANGING COMPOUND SENTENCES
AT THE EIGHTH GRADE STUDENT OF
SMP NEGERI 9 PAREPARE
Research Variable Indicator Num. Instrument
Items
1, 2, 8, 11and 12
The students’ Responds by 1. Quality of use grammar
using Grammar Translation translation method
Parepare method
method
method
Appendix 2
QUESTIONNAIRE
Respondent code :
Gender : Man / Woman
Class :
c. Answer honestly because this questionnaire will not affect the value of report cards.
d. Put a check list (√) on the alternative answer that you think is most appropriate.
f. All statements should be answered and not allowed to answer one question item more than
one answer.
SA A DF DA SDA
(Strongly Agree) (Agree) (Doubtful) (Disagree) (Strongly Disagree)
h. Thank you for your participation.
53
Alternative Jawaban
No. PERNYATAAN
SA A DF DA SDA
learning English.
lesson.
Appendix 3
OBSERVATION GUIDELINES
THE EFFECT OF USING GRAMMAR TRANSLATION
METHOD THROUGH STUDENTS ABILITY IN ARRANGING COMPOUND
SENTENCES AT THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF SMP NEGERI 9 PAREPARE
Charging Instruction
a. Take an easy position for you to observe the learning process conducted by an English
English.
creativity of learners.
learning English.
English
translation method.
10. Learners pay more attention to learning English with the use of
Essay
General instructions
1) First write Name, Class and Subject.
2) Check and read the questions before you answer them.
3) Put first answer questions that you find easy.
4) check your work before submitting it to the supervisor.
Name : ………………………...
Class : ………………………..
a. And c. nor
b. But d. or
Answer:
a) ………………………………………………………………………………………
b) ………………………………………………………………………………………
c) ………………………………………………………………………………………
d) ……………………………………………………………………………………...
2. Read and Fill in the following sentences using the correct conjunction!
night. My father was washing the car ………… my mother was cooking. I want to go
play with my friends …………... I have not washed my shoes yet. After I finished
A. Gillian did not like to read, (for/but) he was not very good at it.
B. I wanted to buy a new hand phone, (and/so) I started to save my money.
58
A. WANT-DON’T-TO-I-WANT-DRINK-EAT-AND-DON’T-TO
B. CATS-LOVE-FOR-I-FUNNY-THEY-ARE
C. ALWAYS-GO-THEY-COME-FIRST-HOME-LATE-AND
D. MADE-JIHAN-THE CAKE-DECORATED-AND-SUSI-CAKE
Answer:
a. ……………………………………………………………………………………………
b. ……………………………………………………………………………………………
c. ……………………………………………………………………………………………
d. ……………………………………………………………………………………………
Appendix 5
OBSERVATION RESULT
THE EFFECT OF USING GRAMMAR TRANSLATION
METHOD THROUGH STUDENTS ABILITY IN ARRANGING COMPOUND
SENTENCES AT THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF SMP NEGERI 9 PAREPARE
Charging Instruction
c. Take an easy position for you to observe the learning process conducted by an English
English.
creativity of learners.
learning English.
English
translation method.
10. Learners pay more attention to learning English with the use of
Appendix 6
QUESTIONNAIRE TABULATION OF X VARIABLE
(Using Grammar Translation Method)
Item Statement
N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Amount
1 5 4 3 4 4 5 4 4 4 2 3 4 5 5 4 4 5 5 4 4 82
2 5 4 3 4 4 4 4 5 2 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 88
3 5 4 5 5 4 5 5 4 4 5 5 4 4 4 4 5 4 4 4 4 88
4 4 3 5 4 5 5 2 3 3 2 5 4 3 5 3 4 4 4 2 3 73
5 4 4 4 5 5 4 5 4 5 4 4 4 5 4 4 5 4 4 4 4 86
6 4 4 4 5 5 4 5 4 5 4 4 4 5 4 4 5 4 4 4 4 84
7 4 4 4 4 4 4 5 3 4 2 3 3 5 3 5 4 4 4 4 4 82
8 5 4 5 5 3 4 5 5 5 4 3 5 2 3 2 3 2 3 1 3 72
9 5 5 5 4 5 4 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 5 3 2 92
10 4 4 4 4 4 4 5 5 4 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 91
11 4 3 5 5 4 3 4 5 4 2 5 4 4 4 4 3 4 4 4 4 80
12 4 4 4 4 4 4 4 5 4 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 90
13 4 5 5 4 4 5 5 4 5 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 94
14 4 4 4 4 4 4 4 5 4 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 90
15 4 4 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 4 5 5 5 87
16 4 4 5 3 4 5 3 3 3 5 4 5 5 5 3 2 1 3 2 1 69
17 4 4 5 5 4 4 4 4 5 5 4 4 5 4 2 5 4 4 4 4 84
18 4 3 4 4 3 3 4 3 4 4 3 5 4 4 4 4 3 3 4 4 74
19 4 5 4 4 4 3 4 5 4 5 5 4 4 54 5 5 5 5 5 5 89
20 4 3 5 5 3 3 4 3 4 4 3 5 4 3 4 5 4 3 4 2 76
21 4 4 4 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 81
22 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 4 2 74
23 4 4 4 4 4 5 4 5 4 5 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 90
24 4 4 4 4 5 4 5 5 4 5 4 4 5 4 5 5 4 4 4 4 91
25 4 4 5 4 5 4 5 4 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 5 87
26 4 4 5 4 5 4 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 84
27 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 89
28 4 3 4 4 4 5 5 4 4 4 4 5 4 5 4 5 4 4 5 4 85
29 4 4 4 5 5 4 5 4 4 4 4 5 4 4 4 5 4 5 4 4 86
30 5 4 4 4 4 4 4 5 4 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 88
31 5 4 5 4 4 4 4 5 4 4 5 5 4 3 4 5 4 3 4 4 84
32 4 5 5 5 5 5 5 4 3 4 4 5 5 4 4 4 4 4 4 4 87
33 5 5 5 5 5 5 4 5 3 5 5 5 4 5 4 5 5 5 5 5 95
34 5 5 5 4 4 4 5 5 4 5 5 5 5 4 5 5 5 5 5 5 95
35 5 5 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 3 5 4 5 5 4 5 95
36 5 5 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 4 5 5 5 5 5 5 98
37 4 4 5 4 5 4 4 5 4 4 5 5 5 4 4 4 4 5 4 4 87
38 4 4 4 5 4 5 5 5 2 2 4 5 2 4 1 2 3 3 3 5 70
62
39 4 4 5 5 4 4 5 4 4 4 4 5 4 4 4 5 4 4 4 5 86
40 5 5 5 4 5 4 5 4 5 5 5 4 5 5 5 5 4 4 5 5 94
41 3 4 5 4 4 4 4 5 4 4 5 5 4 4 1 4 2 1 1 1 70
42 4 5 5 5 5 4 5 4 5 5 5 5 5 3 5 5 5 5 5 5 95
43 5 5 4 5 5 3 5 5 4 4 5 4 5 4 5 4 4 5 5 4 90
44 4 5 4 4 3 3 5 5 4 5 4 5 4 4 5 3 3 4 5 3 82
45 4 5 4 4 4 4 5 4 4 5 4 4 5 4 5 5 4 4 5 5 88
46 4 4 5 4 4 4 3 4 3 3 4 4 4 4 3 3 3 4 4 5 76
47 4 4 4 4 5 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 3 4 5 5 80
48 4 4 5 4 4 3 5 4 3 5 5 4 4 3 4 5 4 5 4 5 84
49 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 80
50 4 4 4 4 5 4 4 4 4 4 4 5 4 3 4 5 4 5 5 4 84
51 4 4 4 4 4 4 3 4 4 3 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 76
52 4 5 5 5 5 5 5 4 4 5 5 5 5 4 5 5 4 5 5 4 94
53 4 3 5 5 4 4 5 4 4 5 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 92
54 4 5 5 5 5 5 5 5 4 5 5 5 5 4 5 5 4 5 5 5 96
55 4 4 4 4 3 3 5 4 4 5 4 4 4 4 4 5 4 4 5 4 82
56 4 4 4 4 4 4 5 4 3 2 4 4 3 3 4 4 3 3 3 3 72
57 5 4 5 4 5 4 5 5 5 5 4 5 5 5 4 4 5 5 5 4 93
58 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 2 4 3 4 4 76
59 4 5 5 5 5 5 5 4 3 4 4 5 5 5 4 4 4 4 4 4 88
60 4 5 4 4 5 4 5 4 3 4 4 4 4 4 4 3 3 3 4 4 79
63
Appendix 7
The Result of Students Ability in Arranging Compound Sentences
(Y Variable )
Num. NAME SCORE
1 Muhibbul haq 95
2 Rifka Andriani 85
3 Muhammad Ramzi Saputra 80
4 Sierra Sartika Adnan 85
5 Marissa Mirsan 95
6 Andi Aidin Zaki 100
7 Indah Lestari 90
8 Adinda 75
9 Ahmad Hidayatullah 95
10 Dimas Kurniawan Hendra 80
11 Azwan Dwi Putra 60
12 Adhe Ayu Lestari 100
13 Muhammad Akil 100
14 Aisyah Safri 100
15 Risda Ramadani Agus 95
16 Muhammad Awaluddin 65
17 Siti Hajar 70
18 Isdelia Yusnita 85
19 Novia 75
20 Muhammad febrian Syahhputra 80
21 Muhammad Alief Gazali Acmad 70
22 Nur Fadli 70
23 Melani Saputri 85
24 Sarifa Hikma 75
25 Leny Marlina 90
26 Agustina Ahmad 95
27 Aisyah Balqis 100
28 Rifka Andriani 95
29 Fitri Ramadani 95
30 Muhammad Raihan Azhar 100
31 Dhani Pratama 95
32 Selvia 95
33 Nurul Muhlisa 95
34 Nuraziza Aulia 90
35 Nurhikma Yanti 90
36 Andi Ratu Satria Putri 95
37 Putri Nabila 95
64
Appendix 8
Variable X and Y
Num. X Y X.Y X2 Y2
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
1 82 95 7790 6724 9025
2 88 85 7480 7744 7225
3 88 80 7040 7744 6400
4 73 85 6205 5329 7225
5 86 95 8170 7396 9025
6 84 100 8400 7056 10000
7 82 90 7380 6724 8100
8 72 75 5400 5184 5625
9 92 95 8740 8464 9025
10 91 80 7280 8281 6400
11 80 60 4800 6400 3600
12 90 100 9000 8100 10000
13 94 100 9400 8836 10000
14 90 100 9000 8100 10000
15 87 95 8265 7569 9025
16 69 65 4485 4761 4225
17 84 70 5880 7056 4900
18 74 85 6290 5476 7225
19 90 75 6675 7921 5625
20 76 80 6080 5776 6400
21 81 70 5670 6561 4900
22 74 70 5180 5476 4900
23 90 85 7650 8100 7225
24 91 75 6825 8281 5625
25 87 90 7830 7569 8100
26 84 95 7980 7056 9025
27 89 100 8900 7921 10000
28 85 95 8075 7225 9025
29 86 95 8170 7396 9025
30 88 100 8800 7744 10000
31 84 95 7980 7056 9025
32 90 95 3040 1024 9025
33 95 95 9025 9025 9025
34 95 90 8550 9025 8100
35 95 90 8550 9025 8100
36 98 95 9310 9604 9025
37 87 95 8265 7569 9025
66
Appendix 9
68
Appendix 10
69
Appendix 11
70
Appendix 12
PICTURES OF RESEARCH IMPLEMENTATION
BIOGRAPHY
continued his studies at senior high school at SMAN 1 Pasui and finished in 2014.
Furthermore the writer decided to continue his education in Parepare and took
Program. He finished his study in 2018 by writing an academic paper entitled, “The