Comprag DV30-55 User Manual
Comprag DV30-55 User Manual
Comprag DV30-55 User Manual
DV-Series Schraubenkompressoren
Screw air compressor DV-Serie
DV30–DV55
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 1.1
Seite. 33
OPERATING MANUAL
Version 1.1
RU
DV-Серия
Компрессор воздушный винтовой
ИнструкцИя по эксплуатацИИ
Версия 1.1
стр.62
© Comprag ®. All rights reserved.
No part of the text and /or diagram may be reprinted or used without the prior written permission of Comprag.
The manufacturer reserves the right to make changes to a product design in order to enhance its technological and
operational parameters without notifying the user.
The product type may considerably differ to that displayed in documents.
Table of contest EN
1. Safety guidelines
1.1 Symbols used in the instructions
1.2 General safety guidelines
1.3 Safety precautions for start-up
1.4 Safety precautions during operation
1.5 Safety precautions for maintenance and repair
2. Technical data and functional description
2.1 Technical data
2.2 General description
2.3 Function diagram and main components
2.4 Functional description
2.5 Regulating system
2.6 Electrical diagram and main components
2.7Electrical connection values
3. Start up
3.1 Lifting and carrying
3.2 Dimensions
3.3 Installation dimensions
3.4 Requirements on installation area
3.5 Connection to the compressed airline
3.6 Connection to power supply
4. Operation
4.1 Controller and operating panel
4.2 Error indication
4.3 Starting the compressor
4.4 Switching off the compressor
5. Maintenance
5.1 Maintenance schedule
5.2 Checking oil level
5.3 Replacing oil and oil filter
5.4 Replacing air filter
5.5 Changing air-oil separator
5.6 Cleaning radiator
5.7 Checking suction valve
5.8 Servicing bearings of electric motor
6. Fault handling
6.1 Faults and corrective actions
7. Storage and disposal
7.1 Storage conditions
7. 2 Disposal of oils and process condensate
Lethal hazard.
Warning.
Attention.
The user is solely liable for injuries or damages which occur due to
non-compliance with safety guidelines during installation, opera-
tion or servicing, as well as unauthorised use of equipment!
1. The operator must stringently adhere to safety guidelines provided for by these instruc-
tions and local legislation!
2. When choosing between these safety guidelines and the regulations provided for by local
legislation, those rules which provide for more stringent requirements shall apply.
3. Only trained maintenance personnel with the relevant level of professional training are
permitted to operate, service and repair Comprag equipment.
4. Compressed air flowing immediately from the compressor may contain oil and impurities
and is not suitable for breathing! Compressed air has to be purified to an air purity grade
suitable for breathing, in accordance with the standards prescribed by local legislation.
5. Compressed air is an extremely hazardous energy source. Compressed air must not be
used for unintended purposes! Do not use it to clean clothing and footwear and never point
compressed air hoses at people and animals! When using air to clean equipment, take extra
caution and wear safety goggles!
4 Version 1.1
6. All maintenance, repair, setup and installation work etc. must be performed while the
equipment is turned off, disconnected from the power source, with compressed-air hoses
disconnected from the equipment, and with the use of safety goggles! Ensure that equipment
is disconnected from the compressed air system and is not under pressure.
The user is solely liable for injuries or damages which occur due
to non-compliance with safety guidelines during installation, ope-
ration or servicing, as well as unauthorised use of equipment!
The user bears full responsibility for compliance with the operating
condi- tions of the electrical motor installed in the equipment. Equip-
ment must be used with protection devices. The protection devices
must protect the electric motor from short circuits, overloading (sys-
tematic and start-up) and open-phase conditions. Installation of protec-
tion devices is the responsibility of the user.
1. Ensure that hoses correspond to the equipment in terms of nominal diameter and working
pressure. Check the attachment of every hose coupling before start-up. An insecurely fastened
hose may cause serious injury.
2. Never turn on equipment if you suspect the presence of highly flammable impurities in the air!
3. The operator remotely controlling equipment must ensure that no installation or other work is
being performed with the equipment at that moment! An information plate must be affixed to the
equipment in relation to this: ‘ATTENTION: this machine is being controlled remotely and may start
operating without warning!’
4. An operator is not allowed to operate equipment if the operator is fatigued, in a state of
intoxication from alcohol, drugs or medicine that reduces the body’s reaction time.
5. The equipment must not be operated if parts of the casing have been removed. Doors or
panels may be opened for short durations for inspection and scheduled checks. It is advisable
to wear hearing protection.
6. Personnel in conditions or a facility where the sound pressure level reaches or exceeds 90 dB (A),
must wear ear protectors.
7. If the air used for cooling equipment is used while the facility is being heated, undertake
measures for it to be filtered so that it is suitable for breathing.
8. Regularly check that:
• safety devices and attachments are in place;
• all hoses and pipes are in good condition and sealed;
• there are no leaks;
• brackets and structural components are tightened;
• all electrical cables and contacts are in good condition and safe to use;
• safety devices are fully functional and there is no contamination etc;
• all structural components are in working order, with no signs of wear and tear.
6 Version 1.1
1.5 Safety precautions for maintenance and repair
The user is solely liable for injuries or damages which occur due
to non-compliance with safety guidelines during installation, ope-
ration or servicing, as well as unauthorised use of equipment!
1. Only original spare parts and ancillary items may be used. Using spare parts from other man-
ufactures may lead to unpredictable results and consequently accidents.
2. When performing installation and repair work, always wear goggles!
3. Before connecting or disconnecting equipment, disconnect it from the main pneumatic
system. Ensure that the hoses aren’t under pressure!
4. Before beginning installation or other work, ensure that equipment is not pressurised.
Installation work must not be carried out on equipment under pressure.
5. All maintenance work should be carried out only when the temperature of all structural
elements falls to room temperature.
6. Never use highly flammable solvents or carbon tetrachloride for cleaning structural ele-
ments. When wiping, take precautions against the poisonous vapours of cleaning fluids.
7. When carrying out installation and repair work, an information plate should be affixed to the control
panel to warn against unauthorised start-up. For example, “Do not turn on. Personnel operating!”
8. The operator remotely controlling equipment must ensure that no installation or other work
is being performed with the equipment at that moment! An information plate must be affixed
to the equipment in relation to this: See 1.3.9.
9. Maintain cleanliness in the facility where the equipment is installed. Close open inlets and
outlets during installation with dry clothes or paper to prevent rubbish entering the equipment.
10. Welding or other similar operations must not be carried out in the immediate vicinity of
the equipment and vessels under pressure.
11. If there is any suspicion of overheating, combustion or other emergency, turn off the equip-
ment. Immediately disconnect it from the power supply. Do not open the doors of equipment
until the temperature falls to room temperature, in order to prevent burns or injury.
12. Naked flames must not be used as a light source for inspecting and checking equipment.
13. Never use caustic solvents, which may damage materials of the pneumatic system.
14. After performing installation or other work, ensure that no instruments, rags or spare
parts have been left inside the equipment.
15. Pay particular attention to the safety-relief valves. Thoroughly inspect them and remove
any dust and dirt. They must not be allowed to suffer any loss in function under any circum-
stances. Remember that your safety depends on their functionality!
16. Before beginning work in normal mode after maintenance or repair work, check that the
8 Version 1.1
2. Technical data and functional description
Entitlement to free handling of faults arising during the guarantee pe-
riod is forfeited when:
- No warranty service coupon for the compressor or it is filled out in-
correctly
- No records for the compressor’s scheduled maintenance are entered
in the compressor’s service book
- Unoriginal parts and lubricants are used
Р
20
13
4
12
5
11
10 8
9
7
3
1 М 2
Т 6 18
16
19
15
14 17
10 Version 1.1
2.4 Functional description (see Fig. 2.3)
Air flow: Air drawn through Air filter (4) and open Intake valve (5) into compressor Air-end (3) is
compressed. Compressed air and oil flow into Air-Oil separation tank (6). The air is discharged
via Min. Pressure valve (11) through Heat-exchanger (13) towards the Air Outlet Valve (20).
Oil flow: Air pressure forces oil from the air-oil separation tank (6) through the heat-exchanger (14) and the
oil filter (16) to the compressor air-end (3) and the lubrication points. In the air-oil separation tank (6), most of
the oil is removed centrifugally; the rest is removed by the air-oil separator (8). The oil system is fitted with a
thermostatic valve (15). When the oil temperature is below the set-point of the thermostatic valve, the ther-
mostatic valve shuts off the oil supply from oil heat-exchanger (14). The thermostatic valve starts opening
the supply from heat- exchanger (14) when the oil temperature exceeds the valve’s setting. The setting of the
thermostatic valve depends on the model. See table Technical Data.
Cooling system: The cooling system comprises a combined air section (13) and an oil sec-
tion (14) heat- exchanger. A cooling fan, mounted directly on the motor shaft, generates the
cooling air in order to cool the heat-exchanger.
1 3 4
2 5
The system is controlled by an electronic controller v-Log (4) which keeps the net pressure
within programmable pressure limits by automatically loading and unloading the compressor in
relation to air consumption.
1 2 3
K1.1 K4.1 QS
11 22 33
R S T T2
29 a2
500 28 b2 380-415VAC
AI1 27 c2
Tr
GND
503 24VAC 230VAC
TC2 203
TA2 504 101 100 201 200
FI TC1 500
3~ 3~ F1
2A
400 TB1 502 11 22 33
DI1 M2(30-90) M3(75-90) 102
401 SB1.1
24V 501 10 9 19 20 21
K4.1
SB1.2 3 u1 u2 u3
485+ 30 F2
203 202 201
RS-485
Remote
485-
31 ON/ OF 4
2A
U V W 200 Re4 13 210
Re(FI)2 Re4 Re2 5
Re(FI)1 502 c 14 203
Re3 15
504 210 209 6 Re2 16 209
500
Re1 17
c 18 203
7
3~ M1 503 v-Log I
C C C 22 P
27 27 c2 23
28 28 b2 25
H 29 29 a2 T
26
Ready
R A1 R A1 R YA RS-485 RS-485
A1 B1 A2 B2
K1 K4 1 2 8 30 31
A2 A2
GND 30 31
"RS-485"
12 Version 1.1
Main components
К1---К4 Contactor YA Solenoid valve
М1, М2 Electric motor QS Automatic power switch
Т Temperature sensor CT2 Transformer
I/P Pressure sensor R,C RC filter
SB Emergency stop Tr Transformer
F1, F2 Fuses v-LOG Controller
FI Frequency inverter H Indicator
3. Start up
3.1 Lifting and carrying
All lifting should be carried out using a forklift truck with a carrying capacity
suited to the compressor. Lifting may be carried out with loading cranes,
winches and other machinery, using a crossbeam with the right length. Lo-
cal safety guidelines for lifting have to be observed.
3.2 Dimensions
Compressor dimensions
Model Length Width Height Weight,
L, mm D, mm H,mm kg
DV30 725
1400 1000 1500
DV37 765
H DV45 1015
1650 1250 1720
DV55 1190
Packaging dimensions
DV30 755
1600 1100 1750
DV37 795
DV45 1055
D L 1850 1350 1950
DV55 1240
14 Version 1.1
3.4 Requirements on installation facility
1500
2
1500 1500
1
1500
1500
2. Air outflow
Ensure that the floor of the facility can withstand the weight of the compressor. Install the compressor on
a level surface that is able to bear its weight. Adjust the horizontal axis of the compressor using a levelling
instrument. If the compressor is not anchored to the base on which it is installed, the tilt angle with respect
to the horizontal surface must not exceed 3°.
If the compressor is anchored to the base on which it is installed, the tilt angle with respect to
the horizontal surface must not exceed 7°. Install the compressor in a facility where precip-
itation cannot reach. Choose a facility for installing the compressor with a minimum level of
dust. Install the compressor at least 1,5 m from walls.
If multiple compressors are installed, there should be a 1,5 m minimum distance between
each compressor. There should be a 4 m safety distance from the area of the operated equip-
ment connected to the compressor. The facility in which the compressor is installed must be
fitted with a combined extract-and-input ventilation system.
1 2 3
Fig. 3.5.1 Power cable connection Fig. 3.5.2 Power cable terminal connection
Remove the left side panel, pass the cable under the compressor into the orifice (1) and ca-
ble gland (2). Connect the power supply cables to the terminal 4. The earth wire of the power
cable must be connected to the corresponding earthing bolt 3.
16 Version 1.1
4. Operation
Non-qualified personnel must not be allowed to operate the com-
pressor.
Power indicator (green): The indicator lights up when the motor is running.
Alarm/error indicator (red). Alarm (warning): The indicator flashes and the ma-
chine continues to run. Error: The indicator is permanently lit, there is an accom-
panying acoustic signal and the machine switches off. The error message can be
acknowledged after the cause of the error has been resolved. In order to acknowl-
edge the error message, press and hold the ‘back to main menu’ button .
COMPRAG SCREW
AIR COMPRESSOR
Select the run parameters using the up and down buttons and enter . Current values
are displayed.
Run parameters. Select the run parameters using the up and down buttons and enter .
18 Version 1.1
TOTAL RUN TIME
TOTAL RUN TIME: Total operating hours (loaded and idle run time).
TOTAL LOAD TIME: Total load hours.
THIS RUN TIM
THIS RUN TIME: Operating hours since last switched on (loaded and idle run time).
THIS LOAD TIME: Load hours since last switched on.
MAINTEN. PARAM — maintenance hours counter
TIME IN USAGE, h
OIL FILTER: 0000H Operating time since last oil filter change.
SEPARATOR: 0000H Operating time since last separator change.
AIR FILTER: 0000H Operating time since last air filter change.
OIL: 0000H Operating time since last oil change.
GREASE M1: 0000H Operating time since last lubrication of the motor.
BELTS: 0000H Operating time since last belt change.
ERRORS HISTORY
Errors history The last 5 error messages.
MFD, SERIAL NO
Serial number: Serial number and data of manufacture of the compressor.
Manufact. date:
THIS ERROR — current error message
This error message No errors.
DESCRIPTION — software version, internal information
VER: Version
PASS: internal information
Software code
If there is no activity for 60 seconds in the current menu, the control will automatically
return to the main menu.
Description of the parameters. Usage parameters:
The contents of this menu item can be displayed, but modifications are password-protected. Modifications
may only be carried out by trained and qualified personnel.
SET P, T, FREQ
SET TIME
OPERATION MODE
SEQ PARAM SET
RST MAINT TIME
MAX RUN TIME
USER PASS:
LANG.
SET P, T, FREQ — set pressure and temperature
(Below are the example set values for the compressor with the max. 8-bar operating pressure).
P LOAD 05.2 BAR If the compressor is ready, it switches at this pressure to loaded running.
P ULD 08.00 BAR At this pressure the compressor switches to idle running.
FREQ P 007.0 BAR Set pressure of the frequency inverter.
T FAN 0095°C Switch-on temperature of the fan.
T FAN STOP 0060°C Switch-off temperature of the fan.
RAT. POWER 75.0kW Rated power of the electric motor.
RATED SPEED 2940RPM Rated speed of the electric motor.
SET TIME
FAN DELAY: 0002S Delay in overloading fan.
LOAD DELAY: 0002S Delay in load run (suction valve open).
IDLE DELAY: 0300S Idle run time. Suction valve closed, and main motor running.
STOP DELAY: 0005S Switch-off delay with off button. Suction valve closed, and main motor running.
START DELAY: 0040S Delay in restart. Drop in system pressure.
SPEED INCR: 0625 PID setting for the maximum speed increase.
SPEED DECR: 0625 PID setting for maximum speed reduction.
Operational mode
RUN REMOTE/LOCAL Switch on by remote control or locally via the control.
LOAD AUTO/MANUAL Loaded running/idle running automatically or manually.
COM: PC/BAN/GRP Communication mode: PC / MODBUS / group.
COM ADDRESS: 001 Communication port, network address.
20 Version 1.1
SEQ PARAM SET — group parameters
GRP MST/FOLLOWER Options: master / follower (slave).
GRP MODE V-V/V-F Options: individual operation / group.
GRP NUMBER 0002 Number of the compressor within the group.
GRP SWITCH 0099H
GRP LD 05.2 BAR Group load pressure.
GRP ULD 08.0 BAR Group idle run pressure.
GRP DELAY 0020s Group delay, wait time until next compressor switches.
RST MAINT TIME — resetting of the maintenance hours counter
OIL FILTER Oil filter maintenance. Set to 0 after maintenance.
0000H
SEPARATOR Separator maintenance. Set to 0 after maintenance.
0000H
AIR FILTER Air filter maintenance. Set to 0 after maintenance.
0000H
OIL Oil. Set to 0 after changing.
0000H
GREASE M1 Lubricate motor bearings. Set to 0 after maintenance.
0000H
BELTS Change belts. Set to 0 after maintenance.
0000H
MAX RUN TIME — set maintenance intervals.
OIL FILTER Oil filter maintenance. Set maintenance interval.
0500H
SEPARATOR Separator maintenance. Set maintenance interval.
4000H
AIR FILTER Air filter maintenance. Set maintenance interval.
2000H
OIL Oil. Set change interval.
0500H
GREASE M1 Lubricate motor bearings. Set maintenance interval.
4000H
BELTS Change belts. Set to 0 after maintenance.
4000H
USER PASS — user password
ENTER PASSWORD ****
No access to parameter
LANG. — language
LANGUAGE ........ EN/DE
If there is no activity for 60 seconds in the current menu, the control will automatically return to the main menu.
Alarms for maintenance are triggered at the set time before maintenance. The alarm message is
displayed intermittently and repeatedly in the case of an overrun maintenance interval.
Error messages (compressor stops or does not start)
ERROR STOP — indicator
STOP T 0110°C Oil/air mixture temperature at the compressor outlet exceeded.
STOP: P HIGH --.- bar Max. permissible working pressure of the compressor exceeded.
STOP: P SENSOR FAULT Pressure sensor error.
STOP: T SENSOR FAULT Temperature sensor error.
STOP: LOW AMBIENT TEMP Drop below temperature (oil temperature below 5°C).
STOP: FAN OVERLD **.*A Fan motor M2, permissible current consumption exceeded.
STOP: PH. ERR. 1 Motor M1 phase error.
STOP: PH. ERR. 2 Fan motor M2 phase error.
STOP: EMERGENCY STOP Emergency stop pressed.
STOP: VSD FAULT Frequency inverter error. Contact manufacturer and rectify error. First
acknowledge the error message in the frequency inverter.
22 Version 1.1
ERROR CODE Description
Err.1 Over-current event during other conditions
Err.2 Over-current event during acceleration
Err.3 Over-current event during deceleration
Err.4 Over-current event while at constant speed
Err.5 Over voltage event during acceleration
Err.6 Over voltage event during deceleration
Err.7 Over voltage event while at constant speed
Err.8 Control circuit error
Err.9 Under-voltage error
Err.10 Inverter overload protection
Err.11 Motor overload protection
Err.12 Input phase loss protection
Err.13 Output phase loss protection
Err.14 Inverter thermal trip
Err.15 External trip
Err.16 Communications error ModBus
Err.18 Current detection error
Err.23 Ground fault
Err.40 Cyclic current excess
Err.51 Incorrect motor parameters
By any error in frequency inverter, a general error message VSD FAULT on the compressor control-
ler will be shown. When compressors stops and an error message VSD FAULT on the compressor
controller occurs- firstly reset fault on the inverter, secondary reset fault on the compressor con-
troller. After both resets are done, start compressor again. If error reoccurs after reset, please
contact a professional service partner.
Before staring check oil level at sight glass on the Air-Oil separa-
tion tank.
24 Version 1.1
5. Maintenance
5.1 Maintenance schedule
Maintenance schedule
Beyond 6000 working hours, compressor maintenance consists in alternating M-2 and M-3
every 2000 hours of running time. Performance of daily, weekly, monthly and annual servic-
ing does not annul the need for maintenance in terms of operating hours.
2 1
Fig. 5.4.1 Oil replacing
26 Version 1.1
Open the front side panel. Remove the oil fil-
ter (1) using a special Oil Filter Wrench. Drain
the oil from the filter into a dedica-ted ves-
sel and clean the filter seat. Oil the gasket
of the new oil filter and screw it into place.
Only tighten oil filter by hand. Start up the
compressor. Stop the compressor and let it
run idly for several minutes in order for the oil
to circulate and air to be extracted from the
1 oil system. Wait several minutes until the oil
settles and the inner pressure drops. If nec-
essary, unscrew the fill plug and add oil until
it is level with the middle of the sight glass.
Place the fill plug into its initial position and
tighten it.
Fig. 5.4.2 Oil filter replacing
28 Version 1.1
5.7 Checking suction valve
In order to access the intake valve, the air filter has to be removed in accordance with section 5.5.
Then open the air throttle by hand, ensuring that it has a smooth stroke and can be opened fully. If
the air throttle jams or doesn’t operate fully, then replace the valve with a new one.
Do not over-lubricate the bearings beyond the standard level as all excess lubricant will be squeezed
out of the bearings into the motor when the motor is running.
30 Version 1.1
7. Storage and disposal
7.1 Storage conditions
The compressor should be kept at a temperature between -20° and +35°С with max. 85%
relative humidity.
Lebensgefahr.
Warnung.
Achtung.
1. Der Betreiber hat die in diesen Anweisungen sowie in den geltenden gesetzlichen Vor-
schriften enthaltenen Sicherheitsrichtlinien genauestens einzuhalten!
2. Bei Überschneidungen der Sicherheitsrichtlinien mit der örtlichen Gesetzgebung gelten
stets die strengeren Vorschriften.
3. Nur Wartungspersonal mit entsprechender Berufsausbildung ist es gestattet, Compraq-
Anlagen zu bedienen, zu warten und zu reparieren.
4. Druckluft, die direkt vom Kompressor kommt, kann Öl und Verunreinigungen enthalten und
ist nicht als Atemluft geeignet! Druckluft muss in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften auf einen zur Atmung geeigneten Luftreinheitsgrad gebracht werden.
5. Druckluft ist eine äußerst gefährliche Energiequelle. Druckluft darf niemals unsachgemäß ver-
wendet werden! Verwenden Sie niemals Druckluft, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen und
34 Version 1.1
zielen Sie mit Druckluftschläuchen niemals auf Menschen oder Tiere! Bei der Reinigung von Ge-
räten mit Druckluft ist äußerste Vorsicht geboten. Tragen Sie dabei immer eine Schutzbrille!
6. Wartungs-, Reparatur-, Aufbau-, und Montagearbeiten dürfen nur durchgeführt werden,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist, von der Stromquelle getrennt ist, die Druckluftschläuche
vom Gerät getrennt sind und beteiligte Personen Schutzbrillen tragen. Stellen Sie sicher,
dass die Anlage vom Druckluftsystem getrennt ist und nicht unter Druck steht.
11. Bei Geräten mit einem unabhängigen Steuersystem mit automatischer Neustartfunk-
tion muss neben dem Bedienfeld folgender Hinweis stehen: „ACHTUNG: Diese Maschine
kann ohne Vorwarnung anlaufen!“
12. Sämtliche Tanks und Behälter, die unter Druck stehen, müssen mit Sicherheitsventilen
ausgestattet sein! Die unerlaubte Montage, Demontage oder Verstellung der vorhandenen
Sicherheitsventile ist nicht gestattet.
1. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Schläuche hinsichtlich Durchmesser und Betriebs-
druck für die jeweiligen Geräte geeignet sind. Überprüfen Sie die einzelnen Schlauchanschlüs-
se vor der Inbetriebnahme auf festen Sitz. Eine lose Schlauchverbindung kann schwere Verlet-
zungen verursachen.
2. Anlagen niemals einschalten, wenn leicht entzündliche Luftverunreinigungen vermutet werden.
3. Der Bediener, der das Gerät fernsteuert, muss sicherstellen, dass zu dem Zeitpunkt
keine Montage- oder anderen Arbeiten an der Anlage durchgeführt werden. Folgender
Warnhinweis muss gut sichtbar am Gerät angebracht sein: „ACHTUNG: Diese Maschine ist
ferngesteuert und kann ohne Vorwarnung anlaufen!“
4. Das Gerät darf keinesfalls bei Müdigkeit sowie nach dem Konsum von Alkohol, Drogen
oder Medikamenten, die die Reaktionszeit reduzieren, verwendet werden.
5. Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Teile des Gehäuses entfernt wurden. Türen
oder Abdeckungen dürfen zu Prüfzwecken und für geplante Kontrollen kurzzeitig geöffnet
werden. Gehörschutz wird dringend empfohlen.
36 Version 1.1
gel 90 dB (A) oder mehr erreicht, muss Gehörschutz getragen werden.
7. Wird beim Heizen des Gebäudes Druckluft zur Anlagenkühlung verwendet, muss die Luft
gefiltert werden, damit sie zum Atmen geeignet ist.
8. Folgende Punkte sind regelmäßig zu kontrollieren:
•Vorhandensein von Sicherheitsvorrichtungen und -geräten;
•Zustand und Dichtigkeit sämtlicher Schläuche und Rohrleitungen;
•Lecks;
•Festigkeit von Halterungen und Strukturbauteilen;
•Zustand und Sicherheit der elektrischen Leitungen und Kontakte;
•Funktionstüchtigkeit und Sauberkeit von Sicherheitsvorrichtungen;
•Funktionstüchtigkeit von Strukturbauteilen und Anzeichen von Verschleiß;
38 Version 1.1
2. Technische Daten und
Funktionsbeschreibung
Die Garantie im festgelegten Zeitraum erlischt wenn:
– Der Gewährleistungsschein des Kompressors nicht vorhanden ist,
oder wenn er fehlerhaft ausgefüllt ist.
– Wenn die Wartungsarbeiten nicht ordnungsgemäß im Servicebuch
vermerkt sind.
– Wenn bei Reparaturen keine Comprag-Originalteile oder Schmier-
mittel benutzt werden.
Р
20
13
4
12
5
11
10 8
9
7
3
1 М 2
Т 6 18
16
19
15
14 17
40 Version 1.1
2.4 Funktionsbeschreibung
Luftkreislauf: Die Luft strömt durch den Luftfilter (4), öffnet das Einlassventil (5)und strömt weiter in
den Schraubenblock (3) des Kompressors, wo sie komprimiert wird. Das Gemisch aus komprimierter
Luft und Öl wird in den Luft-/Ölabscheidetank (6) geleitet. Danach über das Mindestdruckventil (11)
durch den Wärmeaustauscher (13) zum Ablassventil abgeführt (20).
Ölkreislauf: Die Druckluft zwingt das Öl aus dem Luft-/Ölabscheidetank (6) durch den Wärmeaustaus-
cher (14) und den Ölfilter (16) zum Schraubenblock (3) und den Schmierstellen. Im Luft-/Ölabschei-
detank (6) wird das meiste Öl abgeschieden, der Rest wird im Luft-/Ölabscheider entfernt (8). Das
Ölflusssystem ist mit einem thermostatischen Ventil (15) ausgestattet. Wenn die Öltemperatur unter
dem Sollwert des Thermostatventils, trennt es die Ölversorgung vom Wärmeaustauscher (14). Das
Thermostatventil öffnet die Zufuhr vom Wärmeaustauscher (14) wenn die Öltemperatur die vorein-
gestellte Temperatur erreicht hat.Die Voreinstellungen sind Modellabhängig. Siehe auch Tabelle Tech-
nische Daten.
Kühlsystem: Das Kühlsystem beinhaltet einen kombinierten Luftbereich (13) und Ölbereich (14)
Wärmeaustauscher. Einen Lüfter, der direkt an der Motorwelle montiert ist, generiert gekühlte Luft
für die erforderliche Abkühlung des Wärmeaustauschers.
2.6 Elektro-Schaltplan
3 X 380-415VAC
1 2 3
K1.1 K4.1 QS
11 22 33
R S T T2
29 a2
500 28 b2 380-415VAC
AI1 27 c2
Tr
GND
503 24VAC 230VAC
TC2 203
TA2 504 101 100 201 200
FI TC1 500
3~ 3~ F1
2A
400 TB1 502 11 22 33
DI1 M2(30-90) M3(75-90) 102
401 SB1.1
24V 501 10 9 19 20 21
K4.1
SB1.2 3 u1 u2 u3
485+ 30 F2
203 202 201
RS-485
Remote
485-
31 ON/ OF 4
2A
U V W 200 Re4 13 210
Re(FI)2 Re4 Re2 5
Re(FI)1 502 c 14 203
Re3 15
504 210 209 6 Re2 16 209
500
Re1 17
c 18 203
7
3~ M1 503 v-Log I
C C C 22 P
27 27 c2 23
28 28 b2 25
H 29 29 a2 T
26
Ready
R A1 R A1 R YA RS-485 RS-485
A1 B1 A2 B2
K1 K4 1 2 8 30 31
A2 A2
GND 30 31
"RS-485"
42 Version 1.1
Hauptkomponenten
К1---К4 Schütz YA Elektromagnetventil
М1, М2 Elektromotor QS Automatischer Leistungsumschalter
Т Temperatursensor CT2 Transformator
I/P Drucksensor R,C RC Filter
SB Not-Aus Tr Transformator
F1, F2 Sicherung v-LOG Controller
FI Frequenzumrichter H Lichtindikator
3. Inbetriebnahme
3.1 Transport
Alle Transportvorgänge sollten mit einem Gabelstapler, dessen
Traglast für das Gewicht Ihres Kompressors ausgelegt ist durch-
geführt werden. Hebevorgänge können auch mit Kran, Seilwinden
oder anderen Hebezeugen, mit verwendung von Transporttraver-
sen der richtigen länge ausgeführt warden. Beachten Sie die örtli-
chen Sicherheitsvorschrifen.
G
Für den Transport mit dem Gabelstapler,
nutzen Sie die Transportlanglöcher im
Gestell. Der Kompressor hat Transportlanglö-
cher mit einer Breite von C – Bild 5. Bewegen
Sie den Kompressor vorsichtig.
3.2 Abmessungen
Hauptabmessungen Kompressor
Modell Länge Breite Höhe Weight,
L, mm D, mm H, mm kg
DV30 725
1400 1000 1500
DV37 765
H DV45 1015
1650 1250 1720
DV55 1190
Hauptabmessungen Verpackung
DV30 755
1600 1100 1750
DV37 795
D L DV45 1055
1850 1350 1950
DV55 1240
Bild 3.2 Abmessungen DV30–55
3.3 Einbauabmessungen
B1 Modell DV30 – DV37 DV45 – DV55
A1
C
А,
604 874
D mm
B,
860 1004
mm
А1,
740 793
B mm
B1,
420 473
mm
C,
128 124
mm
A D,
693 860
mm
44 Version 1.1
3.3 Requirements on installation facility
1500
2
1500 1500
1500
1500
Das Volumen der Absaugung darf maximal 40% des Luftvolumenstroms der Belüftung am
Einsatzort des Kompressors betragen. Die Temperatur am Einsatzort des Kompressors darf
nicht unter 5+°C fallen Benutzen Sie einen Lüftungskanal /Schlauch um die heiße Abluft
des Kompressors abzuleiten. Er sollte bis zu 3m lang und mit einem 20% größeren Queer-
schnitt als der Abgang am Kältetrockner sein. Wenn Sie einen länger als 3 Meter langen
Lüftungskanal /Schlauch verwenden, müssen Sie zusätzliche Lüfter anbringen.
1 2 3
Bild 3.5.1 Stromkabelverbindung Bild 3.5.2 Stromkabel Klemmverbindungen
Entfernen Sie das rechte Seitenpanel, führen Sie das Stromkabel durch Öffnung (1) und
in Steckplatz (2).Verbinden Sie das Stromkabel mit Klemmplatz (4). Die Erdungsader des
Stromkabels muss mit dem Erdungsbolzen (3) verbunden werden.
46 Version 1.1
4. Betrieb
4.1.1 Bedienfeld
Bild 4.1.1 Bedienfeld v-Log
4.1.2 LED-Anzeigen
Betriebsanzeige (rot): Die Anzeige leuchtet auf, wenn de Steuerung eingeschaltet ist
und die Stromversorgung ist angeschlossen.
Betriebsanzeige (grün): Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Motor läuft.
COMPRAG DRUCK-
LUFTKOMPRESSOR
COMPRAG SCREW
AIR COMPRESSOR
Wählen Sie den Arbeitsparameter durch die Auf- und Ab- Tasten und Eingabe .
Es werden aktuelle Werte angezeigt.
FEHLERVERLAUF
MFD, SERIEN NR
AKTUAL FEHLER
BESCHREIBUNG
Wählen Sie den Arbeitsparameter durch die Auf- und Ab- Tasten und Eingabe .
48 Version 1.1
LÜFTER, VSD PAR - Lüfter Parameter, VSD Parameter
FREQUENZ 50.0Hz Am Ausgang des Frequenzumrichters
SPANNUNG 400V
STOM:
LEISTUNG:
Wenn im aktuellen Menü 60 Sekunden lang keine Aktion ausgeführt wird, kehrt die Steuerung
automatisch zum Hauptmenü zurück.
Wählen Sie den Benutzer-Parameter durch die Auf- und Ab- Tasten und Eingabe .
SET P, T, FREQ
SET ZEIT
BETRIEBSMODUS
SEQ PARAM SET
RST WARTUNG ZEIT
MAX EIN-ZEIT
BENUTZ. PAS:
SPRACHE
SET P, T, FREQ - Setzen Druck und Temperatur
(Nachfolgend finden Sie die Beispielsollwerte für den Kompressor mit max. Betriebsdruck 8 bar.)
P LAST 05.2 BAR Wenn der Kompressor in Bereitschaft ist, schaltet er bei diesem Druck in Lastlauf.
P LEER 08.00 BAR Bei diesem Druck schaltet der Kompressor in Leerlauf.
FREQ P 007.0 BAR Regeldruck des Frequenzumrichters.
LÜFT. START 0095°C Einschalttemperatur des Ventilators
LÜFT STOP 0060°C Ausschalttemperatur des Ventilators
NENNLEIST 75.0kW Nennleistung des Elektromotors
NENNGESCHW 2940RPM Nenndrehzahl des Elektromotors
50 Version 1.1
SEQ PARAM SET - Gruppenparameter
GRP MST/FOLLOWER Auswahl: Master / Follower (Slave)
GRP MODE V-V/V-F Auswahl: Einzelbetrieb / Gruppe
GRP NUMMER 0002 Nummer des Kompressors innerhalb der Gruppe
GRP SWITCH 0099H
GRP LST 05.2 BAR Gruppe Lastdruck
GRP LER 08.0 BAR Gruppe Leeraufdruck
GRP VERZ. 0020S Gruppenverzögerung, Wartezeit bis nächster Kompressor schaltet
RST WARTUNG ZEIT - Rücksetzen der Wartungsstundenzähler
ÖLFILTER 0000H Ölfilter-Wartung. Nach Wartung auf 0 setzen
SEPARATOR 0000H Separator-Wartung. Nach Wartung auf 0 setzen
LUFTFILTER 0000H Luftfilter-Wartung. Nach Wartung auf 0 setzen
ÖL 0000H Öl. Nach Wechsel auf 0 setzen
SCHMIER M1 0000H Motorlager schmieren. Nach Wartung auf 0 setzen
Riemen 0000H Riemen wechseln. Nach Wartung auf 0 setzen
MAX EIN-ZEIT - Wartungsintervalle einstellen
ÖLFILTER 0500H Ölfiler-Wartung. Wartungsintervall einstellen
SEPARATOR 4000H Separator Wartung. Wartungsintervall einstellen
LUFTFILTER 2000H Luftfilter Wartung. Wartungsintervall einstellen
Öl 0500H Öl. Wechselintervall einstellen
SCHMIER M1 0000H Motorlager schmieren. Wartungsintervall einstellen
Riemen 0000H Riemen wechseln. Nach Wartung auf 0 setzen
BENUTZ. PAS - Benutzer Passwort
ENTER PASSWORD ****
Kein Zugriff auf den Parameter
SPRACHE - Sprache
SPRACHE Sprache wählen EN/DE
Wenn im aktuellen Menü 60 Sekunden lang keine Aktion ausgeführt wird, kehrt die Steuerung
automatisch zum Hauptmenü zurück.
Alarme zur Wartung werden bei eingestellter Zeit vor der Wartung ausgelöst. Bei überzogenem
Wartungsintervall wird die Alarmmeldung periodisch wiederholt angezeigt.
Fehlermeldungen (Kompressor stoppt bzw. Startet nicht)
FEHLER STOP – Anzeige
STOP: Öl/Luft Gemisch Temperatur am Verdichterausgang überschritten
T 0110°C
STOP: Max. zulässiger Arbeitsdruck des Kompressors überschritten
P HOCH 00.0 Bar
STOP: Fehler am Drucksensor
D SENSOR AUSFALL
STOP: Fehler am Temperatursensor
T SENSOR AUSFALL
STOP: Temperatur unterschritten ( Öltemperatur unter 5°C)
NIEDR UMGEB TEMP
STOP: Lüftermotor M2, zulässige Stromaufnahme überschritten
LÜFT ÜLAST 000.0А
STOP: Phasenfehler am Motor M1
PH. FEHL 1
STOP: Phasenfehler am Lüftermotor M2
PH. FEHL 2
STOP: Notaus gedrückt
NOT-AUS
STOP: 4 Fehler am Frequenzumrichter. Hersteller kontaktieren und Fehler
VSD FAULT beheben. Zuerst Fehlermeldung im Frequenzumrichter quittieren.
Fehlermeldungen Frequenzumrichter
Die am häufigsten auftretenden Fehlermeldungen, die ggf auf dem Display des
Frequenzumrichters angezeigt werden.
52 Version 1.1
Fehlerkode Beschreibung
Err.1 Überstrom in der Leistungsendstufe im Stillstand
Err.2 Überstrom in der Leistungsendstufe während des Hochlaufs
Err.3 Überstrom in der Leistungsendstufe während der Verzögerung
Err.4 Überstrom in der Leistungsendstufe im statischen Betrieb
Err.5 Überspannung während des Hochlaufs
Err.6 Überspannung während der Verzögerung
Err.7 Überspannung im statischen Betrieb
Err.8 Fehler im Regelkreis
Err.9 Unterspannung im Netz
Err.10 Überlastung Frequenzumrichter
Err.11 Überlastung Motor
Err.12 Eingangsphasenüberwachung
Err.13 Ausgangsphasenüberwachung
Err.14 Übertemperatur im Leistungsteil
Err.15 Störung extern
Err.16 ModBus Kommunikationsstörung
Err.18 Fehler bei Betriebsstromerfassung
Err.23 Erdschluß in der Motorleitung
Err.40 Zyklische kurze Stromüberlastung
Err.51 Falsche Motorparameter
Wartungsintervalle (Arbeitsstunden)
Täglich Monatlich Jährlich M-1 M-2 M-3 M-2
500 2000 4000 6000
Prüfen/
Ölstand Nachfül-
len
Austau- Austau- Austau- Austau-
Kompressoröl
schen schen schen schen
Austau- Austau- Austau-
Luftfilter* Reinigen
schen schen schen
Austau- Austau- Austau- Austau-
Ölfilter
schen schen schen schen
Austau-
Luft-Öl Separator
schen
Austau-
Antriebsriemen Prüfen
schen
Wärmeaustaus-
Reinigen
cher
Lagerung Elektro- nach-
motor schmieren
Einlassventil Prüfen
Mindestdruck-
Prüfen
ventil
Sicherheitsventil Prüfen
Wenn 6000 Betriebsstunden erreicht sind, sollte alternativ alle 2000 Stunden nach Plan M-2
oder M-3 gewartet werden. Tägliche, wöchentliche, monatliche und jährliche Wartungsarbeit-
en ersetzen nicht die zeitlich vorgegebenen Wartungsintervalle.
54 Version 1.1
5.2 Prüfen des Ölstands
Kontrollieren Sie den Ölstand täglich. Um den
Ölstand zu erreichen, stoppen Sie den Kom-
pressor und entfernen Sie das Frontpanel. Der
Ölstand kann visuell am Ölstandsanzeiger (1)
des Kompressors abgelesen werden, wenn
dieser abgeschaltet ist. Der Ölstand muss
immer im Sichtglas zu erkennen sein. Wenn
dies nicht der Fall ist, muss neues Öl nach-
gefüllt werden. Nutzen Sie ein Vorspannung-
smessgerät, um die Spannkraft des Riemens
zu prüfen.
1
Bild 5.2 Ölstandsüberwachung
56 Version 1.1
5.7 Austausch des Luft/Öl-Separators
Das Separatorbauteil (1) ist innerhalb des
Separatorbehälters angeordnet. Öffnen Sie
das Frontpanel, um es auszutauschen. Lösen
Sie die Schrauben (2) und entfernen Sie sorg-
fältig den Deckel auf der Behälteroberseite.
Lösen Sie dafür bei Bedarf einige Schlauch-
anschlüsse. Entfernen Sie den verbrauchten
Separator und installieren an einen neuen.
Montieren Sie den Behälterdeckel wieder voll-
ständig.
58 Version 1.1
6. Fehlerbehebung
6.1 Fehlerbeschreibung und Fehlerbehebung
Problem Mögliche Fehler Fehlerbehebung
Der Kompressor startet mit Der Riemen wurde über- Tighten the belt with the
Verzögerung und die Motor- spannt relevant load
geschwindigkeit steigt sehr Das Schmiermittel hat eine
langsam Replace the oil
zu feste Konsistenz
Der Schlupf des Riemens ist Spannen
Es pfeift während des Sie den Riemen
nach (siehe auch 5.3 Über-
Betriebes zu groß prüfung des Antriebriemens)
Der Kompressor startet Die Umgebungstemperatur Sorgen Sie für eine An-
nicht und auf dem Display differentiert sich von der ge- passung der Umgebungs-
wird das Temperatursymbol forderten Betriebstemperatur
angezeigt (unter+5 °C or über +40°C) temperatur
Die Luftzirkulation im Gebäu- Steigerung der Luftzirkulati-
de ist zu gering on Im Gebäude
Ölstand zu tief Öl nachfüllen
Der Kompressor überhitzt
Der Wärmeaustauscher ist Blasen Sie den Wärmeaus-
tauscher von unten nach
verschmutzt oben mit Druckluft ab
Der Separator ist ver- Austauschen des Separators
Das Sicherheitsventil des schmutzt
Separatorkessels ist aktiviert Der Druck ist zu hoch, über Setzen Sie den Be-
13 Bar triebsdruck unter 13 bar
60 Version 1.1
© Comprag ®. Все права защищены.
Перепечатка текста и / или использование графики. допускается только с письменного разрешения Comprag®.
Производитель оставляет за собой право без уведомления потребителя вносить изменения в конструкцию
изделий для улучшения их технологических и эксплуатационных параметров.
Вид изделий может незначительно отличаться от представленных на изображениях.
Содержание RU
1. Правила техники безопасности
1.1 Символы, использованные в инструкции
1.2 Общие меры безопасности
1.3 Меры безопасности при вводе в эксплуатацию
1.4 Меры безопасности при эксплуатации
1.5 Меры безопасности при обслуживании и ремонте
2. Устройство и принцип работы
2.1 Технические данные
2.2 Назначение
2.3 Принцип работы
2.4 Принцип действия
2.5 Система регулировки
2.6 Электрическая схема
2.7 Данные электрических подключений
3. Ввод в эксплуатацию
3.1 Такелажные работы
3.2 Габаритные размеры
3.3 Размеры для монтажа
3.4 Подготовка помещения
3.5 Подсоединения к линии сжатого воздуха
3.6 Подключение к электропитанию
4. Эксплуатация
4.1 Панель управления
4.2 Пуск компрессора
4.3 Выключение компрессора
5. Настройка и сервисное обслуживание
5.1 График технического обслуживания
5.2 Проверка уровня масла
5.3 Замена масла и масляного фильтра
5.4 Замена воздушного фильтра
5.5 Замена сепарационного элемента
5.6 Продувка радиатора охлаждения
5.7 Проверка всасывающего клапана
5.8 Обслуживание электродвигателя
6. Устранение неисправностей
6.1 Возможные неисправности
7. Хранение и утилизация
7.1 Хранение
7. 2 Утилизация
62 Версия 1.1
Внимательно ознакомьтесь с техдокументацией, инструкцией
по эксплуатации и правилам техники безопасности. Большин-
ство несчастных случаев при эксплуатации компрессорной
техники происходит из-за несоблюдения правил безопасности.
Не допускайте возникновения опасных ситуаций и соблюдайте
соответствующие правила техники безопасности.
Предупреждение.
Внимание.
64 Версия 1.1
работу без предупреждения! Оператор, использующий дистанционный путь управления
оборудованием, должен убедиться, что с изделием не проводится в этот момент никаких
монтажных и прочих работ. После дистанционного выключения оборудования оператор
должен убедиться, что оборудование действительно выключено!
10. Оборудование должно быть заземлено. Обеспечьте защиту от короткого замыкания.
Пусковой рубильник должен находиться в непосредственной близости от оборудования и
иметь защиту от несанкционированного запуска.
66 Версия 1.1
6. Никогда не используйте для чистки элементов конструкции легковоспламеняющиеся
растворители или тетрахлорид углерода. При протирке примите меры предосторожности
против ядовитых паров чистящих жидкостей.
7. При проведении монтажных и ремонтных работ необходимо закрепить на панель
управления информационную табличку для предотвращения от несанкционированного
запуска. Например, «Не включать. Работают люди!»
8. Оператор, использующий дистанционный путь управления оборудованием, должен убедить-
ся, что с изделием не проводится в этот момент никаких монтажных и прочих работ! При этом
на оборудовании должна быть прикреплена информационная табличка об этом. Смотри 1.3.9.
9. Содержите помещение, в котором установлено оборудование, в чистоте. Открытые
входные и выходные отверстия во время монтажа закрывайте сухой ветошью или бума-
гой, во избежание попадания мусора в оборудование.
10. Запрещается проводить сварные и прочие подобные работы непосредственно вбли-
зи данного оборудования, а также сосудов, работающих под давлением.
11. При малейшем подозрении на перегрев, воспламенение или другую внештатную си-
туацию выключите оборудование. Незамедлительно обесточьте его. Не открывайте двери
оборудования до тех пор, пока температура не упадёт до комнатной во избежание полу-
чения ожога или травмы.
12. Запрещается использование источников света с открытым пламенем для осмотра и
ревизии оборудования.
13. Никогда не используйте едкие растворители, которые могут повредить материалы
пневмосети.
14. После проведения монтажных и прочих работ убедитесь, что внутри не осталось ин-
струмента, ветоши, запасных частей и т.п.
15. Особое внимание стоит уделять предохранительным клапанам. Тщательно следите за
ними, вовремя удаляйте пыль и грязь. Ни при каких условиях они не должны утратить свой
функционал. Помните, от их работы зависит Ваша безопасность!
16. Перед началом работы в штатном режиме после технического обслуживания или ре-
монта, проверьте, что рабочее давление, температура и прочие характеристики выстав-
лены правильно. Убедитесь, что все управляющие и контролирующие устройства установ-
лены и функционируют верно.
17. При замене фильтров, сепараторов и т.п., протрите сухой ветошью места их крепления
от пыли, грязи, остатков масла.
18. Защитите двигатель, воздушный фильтр, электрические и регулирующие компоненты
и т.п. от выпадения конденсата. Например, продуйте сухим воздухом.
19. Используйте защитные перчатки во время монтажных и ремонтных работ во избежа-
ние получения ожогов и травм. Например, при замене масла.
* Соответствует стандартам DIN 51506 VDL, ISO 6743/3A. Класс вязкости по ISO VG 46.
2.2 Назначение
Винтовые маслозаполненные компрессоры Comprag DV-серии предназначены для беспе-
ребойного и экономичного производства сжатого воздуха на промышленных предприятиях.
В компрессорах АV-серии для передачи энергии использован ременной привод от элект-
родвигателя. Для управления параметрами компрессор оборудован контроллером v-LOG с
LCD дисплеем, включающем в себя кнопки старт/стоп и экстренного останова.
68 Версия 1.1
2.3 Принцип работы
Р
20
13
4
12
5
11
10 8
9
7
3
1 М 2
Т 6 18
16
19
15
14 17
70 Версия 1.1
Разгрузка: Когда расход воздуха потребителем меньше, чем минимально возможная произ-
водительность компрессора, давление в пневмосети достигает установленного максимума. На
электромагнитный клапан не подаётся напряжение, и он открывается.
1. Давление подаётся на заслонку (5) всасывающего клапана (1), и она закрывается. Всасывание
воздуха прекращается.
2. Разгрузочный клапан (7) открывается и сбрасывает внутреннее давление, разгружая систему
и бак- сепаратор (4).
3. Давление в системе стабилизируется, потребление воздуха отсутствует, компрессор переходит в
режим ожидания: двигатель не выключается. Время режима ожидания до останова или включения
компрессора может быть установлен на контроллере в зависимости от условий потребления.
Наргузка: С увеличением потребления воздуха, давление в пневмосети падает до минималь-
ного установленного предела, на электромагнитный клапан (3) подаётся напряжение, и он за-
крывается. Воздух под давлением перестаёт на заслонку (5), она открывается. Разгрузочный
клапан (7) закрывается. Происходит поступление воздуха в винтовой блок (6). Компрессор
переходит в режим нагрузки.
1 2 3
K1.1 K4.1 QS
11 22 33
R S T T2
29 a2
500 28 b2 380-415VAC
AI1 27 c2
Tr
GND
503 24VAC 230VAC
TC2 203
TA2 504 101 100 201 200
FI TC1 500
3~ 3~ F1
2A
400 TB1 502 11 22 33
DI1 M2(30-90) M3(75-90) 102
401 SB1.1
24V 501 10 9 19 20 21
K4.1
SB1.2 3 u1 u2 u3
485+ 30 F2
203 202 201
RS-485
Remote
485-
31 ON/ OF 4
2A
U V W 200 Re4 13 210
Re(FI)2 Re4 Re2 5
Re(FI)1 502 c 14 203
Re3 15
504 210 209 6 Re2 16 209
500
Re1 17
c 18 203
7
3~ M1 503 v-Log I
C C C 22 P
27 27 c2 23
28 28 b2 25
H 29 29 a2 T
26
Ready
R A1 R A1 R YA RS-485 RS-485
A1 B1 A2 B2
K1 K4 1 2 8 30 31
A2 A2
GND 30 31
"RS-485"
3. Ввод в эксплуатацию
3.1 Такелажные работы
G
Рис. 3.1 Схема для
такелажных работ DV30-55
A B D
C
Модель A,mm B, mm C, mm D, mm G, mm
DV30
332 292 1200
DV37
775 185
DV45
540 150 1300
DV55
72 Версия 1.1
3.2 Габаритные размеры
Размеры компрессора
Модель
Длина Ширина Высота Масса,
L, мм D, мм H, мм кг
DV30 725
1400 1000 1500
DV37 765
DV45 1015
1650 1250 1720
H DV55 1190
Размеры в упаковке
DV30 755
1600 1100 1750
DV37 795
DV45 1055
1850 1350 1950
D L DV55 1240
1500
2
1500 1500
1
1500
1500
74 Версия 1.1
3.5 Подсоединение к линии сжатого воздуха
Все работы по подключению компрессорного оборудования должны проводиться приотсут-
ствии давления в пневмосети. Операции по подключению к линии сжатого воздуха должны
производится только квалифицированным специалистом. Размеры и рабочие характеристики
рукавов и арматуры должны соответствовать количеству и давлению подаваемого воздуха из
компрессора. Занижение может привести к разгерметизации системы и стать причиной травм
оператора и повреждений оборудования. При использовании дополнительных ресиверов, под-
бирайте их в зависимости от потребления сжатого воздуха и производительности компрессора.
1 2 3
Рис. 3.6.1 Подвод силового кабеля Рис. 3.6.2 Подключение к электропитанию
Снимите левую панель и пропустите кабель сквозь специальное отверстие (1) в основании
компрессора. Затем пропустите его через пластиковый ввод (2). Подключите силовой кабель
согласно электрической схеме. Смотри пункт 2.6. Для заземления используйте болт позиции 3.
76 Версия 1.1
4.1.1 Общий вид контроллера v-Log
4.1.2 Индикация
Индикатор питания (красный): индикатор загорается при включении контроллера.
Напряжение подано.
Индикатор работы (зелёный): индикатор загорается, когда двигатель работает.
Компрессор под нагрузкой.
Индикатор тревоги (красный): индикатор мигает при тревоге; индикатор горит,
когда компрессор остановлен по сигналу «авария» (сопровождается звуковым
сигналом»; Индикатор выключен, когда ошибка устранена. Для сброса ошибки
нажмите и удерживайте кнопку возврата в меню .
COMPRAG ВОЗДУШ-
НЫЙ КОМПРЕССОР
78 Версия 1.1
«ОБЩЕЕ ВРЕМЯ РАБ» и нажать кнопку .
«ОБЩЕЕ ВРЕМЯ РАБ»
ОБЩЕЕ ВРЕМЯ РАБ: Общее время наработки (главный двигатель работает).
ОБЩЕЕ ВРЕМЯ НАГ: Общее время работы под нагрузкой (главный двигатель работает,
клапан всасывающий открыт).
«ТЕК. ВРЕМЯ РАБ»
ТЕК. ВРЕМЯ РАБ: Текущее время работы от последнего включения.
ТЕК. ВРЕМЯ НАГ: Текущее время работы под нагрузкой от последнего включения.
«ПАРАМ. СЕРВИСА»
ВРЕМЯ В РАБ(H) Время в работе (часы).
МАСЛ ФИЛЬТР:0000H Время в эксплуатации. Отображает время с последнего ТО.*
СЕПАРАТР: 0000H Время в эксплуатации. Отображает время с последнего ТО.*
ВОЗД ФИЛЬТР:0000H Время в эксплуатации. Отображает время с последнего ТО.*
МАСЛО: 0000H Время в эксплуатации. Отображает время с последнего ТО.*
СМАЗКА М1: 0000H Время в эксплуатации
РЕМНИ: 0000H Время в эксплуатации
*Прописываются в «Параметры эксплуатации/МАХ ВРЕМЯ РАБ». После проведения ТО время
сбрасывается (Смотри «Параметры эксплуатации/СБР ВРЕМЯ СЕРВИС».
«ИСТОРИЯ ОШИБОК»
«ИСТОРИЯ ОШИБОК» Для просмотра открыто 5 последних ошибок.
«ДАТА ВЫП, НОМЕР»
ДАТА ВЫП, НОМЕР Дата выпуска и порядковый номер компрессора.
«ТЕК. ОШИБКА»
«ТЕК. ОШИБКА» Активная ошибка (см. ниже)
«ОПИСАНИЕ»
ВЕРСИЯ: 01-40-03
ПАР:CK0968-M0003
UTFCE123456789A
80 Версия 1.1
СОЕД: PC/BAN/GRP «PC»-компрессор работает в режиме ведомого устройства, а при
отсутствии связи через порт RS485 компрессор работает в режиме
«нагрузка/разгрузка».
«BAN»-порт RS485 отключен,компрессор работает в режиме
«нагрузка/разгрузка».
«GRP»-режим «Группа», от 2 до 16 компрессоров соединены между
собой через порт RS485.
СЕТЬ АДРЕС: 00XX Адрес связи.
«SEQ ПАРАМ УСТ» для V-LOG «GRP»-режим «Группа»
ГРУП: ВЕДУЩ/ВЕДОМ Ведущий управляет ведомым.
«GRP»-режим «Группа», у ведущего компрессора №1.
«GRP»-режим «Группа», у ведомого компрессора №2...16.
ГРУП РЕЖ: VF-PF/VF-VF VF - PF: компрессор VF и компрессор PF работа в режиме группа.
VF - VF: компрессор VF и компрессор VF работа в режиме группа.
НОМ В ГРУП: 0000 Количество компрессоров в группе.
ГРУП ПЕРЕК: 0099H Когда «master AIR P» находится между «ГР НАГР» и «ГР РАЗГ»,ведущий
определяет подчиненное устройство для альтернативной работы после
работы в течение этого установленного времени.
ГР НАГР: 006.5BAR В режиме «Группа» один компрессор запустится или загрузится,
когда «master AIR P « буде ниже этого набора данных.
ГР РАГР: 007.5BAR В режиме «Группа» один компрессор остановится или разгрузится,
когда «master AIR P « выше этого набора данных
ГР ЗАДЕРЖ: 0200S Задержка между командами ведущего.
«СБР ВРЕМЯ СЕРВИС»
МАСЛ ФИЛЬТР: 0000H Установить в 0 после замены.
СЕПАРАТОР: 0000H Установить в 0 после замены.
ВОЗД ФИЛЬТ: 0000H Установить в 0 после замены.
МАСЛО: 0000H Установить в 0 после замены (масло в баке сепаратора).
82 Версия 1.1
АВАР: Неисправность датчика давления, обрыв провода, неправильная
ДАТЧ ДАВЛ НЕИСПР полярность.
АВАР: Неправильное чередование фаз и или отсутствие фазы.
ОШИБ ФАЗ №…
АВАР: Дисбаланс фаз двигателя вентилятора М2 выше допустимого.
ВЕНТ ФАЗА
000.0А
АВАР: Компрессор не запускается. Нажата кнопка аварийного останова
КНОПКА АВАР ОСТ
АВАР: Ошибка пользователя. Некорректно введённые данные.
НЕПР ПРИМ
АВАР: Внешняя ошибка.
ВНЕШ ОШИБ
АВАР: Истечение времени на проведение регламентных работ. Произво-
ДОЛГ ТРЕВ дителем не регламентируется.
АВАР: VSD ошибка, это авария инвертора. Чтобы сброс эту ошибку, надо
VSD ОШИБКА устранить ошибку (авария) в инверторе, и после сбросить ошибку(а-
вария) в контроллере. Если инвертор работает без ошибок, включит-
ся зеленая лампочка внутри электошкафа (инвертор готов к работе).
A B A B A B A B
84 Версия 1.1
Удалённое управление и мониторинг работы компрессора с помощью
MODBUS RTU(порт RS-485).
Контроллер поддерживает протокол MODBUS RTU и может служить в качестве ведомого
устройства при подключении к другим устройствам. Контроллер поддерживает команду
03、06、16 MODBUS. Скорость передачи данных: 9600 бит / с, 1 стартовый бит, 8 бит
данных, 1 стоповый бит и четность.
Адрес регистра MODBUS см. «Руководстве по связи MODBUS».
Дистанционное вкл/выкл (Remote on/off) компрессора. На контроллерах V-LOG , I-LOG
надо выбрать в «РЕЖИМ РАБОТЫ»-УПРАВ: ----/ЛОКАЛ, далее см. принципиальную схему
для V-LOG или соответственно I-LOG. Важно: кнопка без фиксации.
Ежемесячно
Ежедневно
Ежегодно
TO-1 TO-2 TO-3 TO-2
Проверка/
Уровень масла
долить
Теплообменник Очистка
Клапан
Проверка
предохранительный
После 6000 часов работы, плановое техническое обслуживание должно включать в себя
чередование ТО-2 или ТО-3 через каждые 2000 моточасов или один раз в год, в зависимо-
сти от того, что наступит быстрее. Проведение ежедневного, еженедельного, ежемесячного
и ежегодного контроля не отменяется проведённым техническим обслуживанием.
86 Версия 1.1
5.2 Проверка уровня масла
Проверка уровня масла является еже-
дневной процедурой. Перед проверкой
выключите компрессор. Уровень масла
проверяется через смотровой глазок (1),
расположенный непосредственно на ба-
ке-сепараторе. Масло должно визуально
просматриваться в глазке. Если уровень
масла ниже и его не видно, долить до се-
редины глазка. Если эксплуатация проходит
в загрязнённых или пыльных условиях, и
возникают трудности рассмотреть уровень
масла через окно в панели, допускается
снять переднюю панель и провести провер-
ку непосредственно на баке-сепараторе.
Запрещается использовать при проверке
1 уровня масла источники света с открытым
пламенем.
Рис. 5.2 Проверка уровня масла
2 1
Рис.5.3.1 Замена масла
88 Версия 1.1
5.7 Замена сепарационного элемента
Перед заменой приводных ремней выклю-
чите компрессор и отключите его от пита-
ния.Сепарационный элемент расположен
непосредственно в баке-сепараторе. Для
2 его замены снимите лицевую панель. От-
крутите крепёжные болты поз. (2) и осто-
рожно снимите верхнюю крышку бака. До-
1
пускается отсоединить подходящие к баку
рукава, если они создают трудности при за-
мене. Удалите использованный сепаратор и
установите на его место новый. Верните на
место верхнюю крышку, закрутите болты и
подсоедините обратно рукава.
6. Устранение неисправностей
6.1 Возможные неисправности
Проблема Возможная неисправность Корректирующие действия
Компрессор запускается с Ремни перетянуты. Обеспечьте ремням
задержкой. Электродвигатель соответствующие натяжение.
медленно набирает скорость. Смотри п. 5.3.
Густое масло. Замените масло
90 Версия 1.1
7. Хранение и утилизация
7.1 Хранение
Хранение компрессора допускается при температуре от -20° до +35°С при относительной
влажности воздуха не более 85%.
7.2 . Утилизация
Утилизация технологического конденсата. Технологический конденсат содержит в себе
масло. Сливайте образующийся во время работы конденсат в специальные сборщики.
Сменные элементы сборщика технологического конденсата утилизируйте как промаслен-
ный обтирочный материал.