Parallel Manual PD500
Parallel Manual PD500
Parallel Manual PD500
FUNZIONAMENTO
PARALLELO
TECHNICAL GUIDE
PARALLEL
OPERATION
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
2
INDICE CONTENTS
1) INTRODUZIONE 1) INTRODUCTION
1.1) Scopo 1.1) Aim
1.2) Concetti di base sul generatore sincrono 1.2.) Basic theories of the synchronous generator
1.3) Stabilità e ripartizione di carico 1.3.) Stability and distribution of the load
TERMINOLOGIA TERMINOLOGY
PD (parallel device) PD
dispositivo di parallelo; trasduttore che fornisce una tensione Parallel device; a transducer supplying a voltage proportional
proporzionale alle amper-spire da cui il nucleo è attraversato to the ampere-turns crossing the core
(vedi capitolo 2). (see chapter 2)
TV TV
trasformatore di tensione Voltage transformer
3
1) INTRODUZIONE 1) INTRODUCTION
1.1) Scopo 1.1) Aim
L’inserzione in parallelo di due o più gruppi gene- Two or more generator sets are paralleled to-
ratori in un sistema di produzione di energia si rende gether whenever it is needed to:
necessaria ogniqualvolta si desideri:
aumentare la capacità del sistema complessivo increase the capacity of the whole system
permettere l’erogazione della fornitura di energia allow energy supply without interruptions in the case
senza interruzioni nel caso di manutenzione sui of maintenance of generator sets
gruppi limit the size and/ or the weight of the machines
limitare la dimensione e/o il peso delle macchine increase the reliability of the whole system
aumentare l’affidabilità del sistema complessivo increase the efficency of the whole system
aumentare l’efficienza del sistema complessivo
In particolare l’ultimo punto significa che più ge- This last point in particular means that more ge-
neratori funzionanti a pieno carico ottimizzano l'utilizzo nerators operating in a full load condition manage to op-
dei motori primari accoppiati ai generatori in tutto il cam- timise the usage of prime movers coupled with the ge-
po di potenza fino a quella nominale del sistema com- nerators within the entire power field up to and including
plessivo. the power rating of the whole system itself.
1.2) Concetti di base sul generatore sincrono 1.2) Basic notions of the synchronous generator
Per le finalità del presente manuale è possibile The purpose of this manual being considered, the
accettare l’approssimazione del generatore sincrono co- synchronous generator can be approximately defined as
me un generatore ideale di tensione alternata Vo a fre- an ideal generator characterised by an alternating volta-
quenza f con in serie una induttanza (sincrona) di uscita ge (Vo) and a frequency (f) with an in-series
Ls (fig.1.2.1.a). Vo è comandata in modulo dalla corrente (synchronous) output inductance (Ls) (picture 1.2.1.a).
di eccitazione, ed in frequenza dalla velocità del motore The Vo amplitude is controlled by the excitation current,
primo. Pertanto, al passaggio di una corrente I u, la ten- and the Vo frequency by the speed of the prime mover.
sione ai morsetti di uscita Vu sarà data da V u = Vo - As a consequence, when a current (lu) is fed through,
j Xs Iu (con j = operatore complesso) (fig.1.2.1.b). Il ter- the output terminal voltage (Vu) will result from: Vu = Vo -
mine j Xs=j 2f Ls rappresenta la reattanza di uscita, la j Xs lu ( where j= complex operator) (picture 1.2.1.b).
cui caduta di tensione -j Xs Iu è in quadratura in ritardo The term j Xs=j2f Ls represents the output reactance
rispetto a Iu . whose voltage drop has a right angle lagging in respect
A causa della saturazione magnetica e della for- of lu .
ma dei poli, tale approssimazione è troppo grossolana Because of the magnetic saturation and the po-
per essere utilizzata in calcoli di qualsiasi tipo ma è fina- les' shape, such a definition is too approximate to be
lizzata esclusivamente a migliorare la comprensione used for any sort of calculations: its use here only aims
qualitativa dei fenomeni inerenti i generatori. at improving the understanding of the phenomena lin-
Dal modello suddetto risulta infatti evidente che, ked to the generators.
se al generatore sincrono viene applicato un carico in- The above quoted model, in fact, shows that if an
duttivo, la corrente IL in ritardo di fase di 90° sulla ten- inductive load is applied to a synchronous generator,
sione ai morsetti provoca una caduta -j Xs IL in opposi- the current IL, having a 90° lag on the terminal voltage,
zione di fase rispetto a Vu, che quindi diminuisce causes a voltage drop -jXsIL whose phase opposition,
(fig.1.2.2a). Per mantenere la tensione ai morsetti Vu therefore, decreases in respect of Vu (picture 1.2.2.a). In
prestabilita sarà necessario aumentare Vo proprio di order to preserve the Vu terminal voltage previously set,
j Xs IL aumentando la corrente di eccitazione; in questa j Xs IL will need to be added to Vo, thus increasing the
situazione l’alternatore si dice comunemente excitation current; in such a state the generator is com-
“sovreccitato”. monly said to be 'overexcited'.
Analogamente, se viene applicato con un carico Similarly, if a leading load is applied, the current
capacitivo, la corrente IC in anticipo di fase di 90° sulla IC, with a 90° phase lead on the terminal voltage, will
tensione ai morsetti provoca una caduta -j Xs IC in fase then cause a voltage drop -jXs IC in phase with Vu
con Vu che quindi aumenta. Per mantenere la tensione which, therefore, increases. In order to preserve the ter-
ai morsetti prestabilita sarà necessario ridurre Vo pro- minal voltage as previously set, Xs IC will need to be de-
prio di Xs IC riducendo la corrente di eccitazione; in que- ducted from Vo, thus reducing the excitation current; in
sta situazione l’alternatore si dice comunemente such a state, the generator is commonly said to be
“sottoeccitato” (fig.1.2.2b). 'underexcited' (fig. 1.2.2.b).
Con un carico resistivo invece la corrente IR e la In the case of a resistive load, on the contrary,
caduta -j Xs IR saranno rispettivamente in fase ed in the current IR and the voltage drop -j Xs IR will respecti-
quadratura in ritardo rispetto a Vu che pertanto, per cari- vely be in phase and at right angle lagging in respect of
chi di moderata entità, non differirà molto da Vo . Vu which, therefore, will not differ much from Vo in the
case of moderate loads.
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
4
fig. 1.2.1
fig. 1.2.2
5
Per mantenere la tensione ai morsetti prestabilita In order to preserve the terminal voltage pre-
la correzione da apportare a Vo sarà minima (fig.1.2.2c). viously set, Vo will only need to be slightly adjusted
Un alternatore regolato elettronicamente com- (picture 1.2.2.c).
prende un sistema che, collegato in retroazione ai mor- An electronically-regulated generator comprises a
setti di uscita, ne mantiene costante la tensione V u re- system whose voltage, if connected in feedback to the
golando opportunamente l’eccitazione e pertanto output terminals, keeps the Vu voltage constant by regu-
“nasconde” all’utente la caduta di tensione sulla reattan- lating the excitation when needed, and therefore
za di uscita j Xs, facendo apparire il sistema come un 'conceals' from the user the voltage drop on the output
generatore ideale (fig. 1.2.3). reactance j Xs thus making the system appear an ideal
Un alternatore regolato non elettronicamente, generator (picture 1.2.3.).
comprende invece un sistema che, collegato in serie ai A non electronically-regulated generator, instead,
morsetti di uscita, al variare del modulo e della fase del- comprises a system that, if connected in series to the
la corrente regola l’eccitazione in base alle regole sud- output terminals, regulates the excitation as the phase
dette, con una precisione generalmente inferiore al si- amplitude and current vary themselves with a precision
stema retroazionato. which is generally inferior to the feedback system.
1.3) Stabilità e ripartizione di carico 1.3.) Stability and distribution of the load
Quando due generatori di tensione ideali collegati When two ideal voltage generators connected in
in parallelo sono perfettamente equalizzati (Vo1=Vo2=Vo) parallel are perfectly balanced both in amplitude and
in modulo e fase, le rispettive correnti I u1 e Iu2, erogate phase (Vo1 = Vo2 = Vo), the amplitude and the phase of
sul carico sono uguali (fig.1.3.1.a) sia in modulo che in their respective currents lu1 and lu2 supplied on the load
fase. are equivalent (picture 1.3.1.a).
Una differenza tra i moduli delle tensioni dà luogo A difference between the amplitudes of the volta-
ad un flusso di potenza reattiva induttiva dal generatore ges gives rise to a flow of inductive reactive power from
a tensione più alta (sovreccitato) verso quello a tensio- the generator having the highest voltage (overexcited)
ne inferiore (sottoeccitato), in coerenza con quanto so- towards the one having a lower voltage (underexcited),
pra scritto. in accordance with what has been previously stated.
Una differenza tra le fasi delle tensioni dà luogo A difference between the phases of the voltages
invece ad un flusso di potenza attiva dal generatore con creates instead a flow of active power from the genera-
tensione in anticipo verso quello a tensione in ritardo, il tor having a lead voltage towards the one having a lag-
quale si trova a funzionare da motore. ging voltage, which therefore operates as a motor.
Con degli alternatori sincroni, anche se dello In the case of synchronous generators - even of
stesso tipo, una condizione come quella della fig.1.3.1.a the same type- a condition similar to the one described
non è realizzabile a causa di vari fattori quali: tolleranze in picture 1.3.1. cannot occur because of several rea-
proprie delle macchine elettriche (costruttive, di lavora- sons: tolerances typical of electric machines (tolerances
zione, dei materiali) e dei sistemi di eccitazione elettro- connected with the construction, the manufacturing or
nici, variazioni di coppia nei regolatori dei motori primi, the materials used) and of electronic excitation systems;
differenti impedenze di linea tra generatore e nodo di torque variations in the prime movers; different line im-
parallelo, ecc.. Queste differenze creano correnti di cir- pedance between the generator and the parallel node,
colazione I” di tipo attivo e reattivo tra i generatori, pro- etc. These differences create among the generators cir-
ducendo situazioni come quelle semplificate nella culation currents I" of both active and reactive kind, thus
fig.1.3.1.b. Anche se, per una particolare situazione di producing a set of conditions such as those shown in
carico si riuscisse ad ottenere una corretta ripartizione picture 1.3.1.b. Even if, given a particular load condition,
di corrente, questa non rimarrebbe costante al variare a correct distribution of the current could be obtained,
del carico stesso. Inoltre, a causa delle diverse derive this current will not remain constant as the load itself va-
termiche dei componenti del sistema, la ripartizione di ries. Besides, because of the several thermal drifts of
corrente varierebbe nel tempo. the system elements, the distribution of the current will
Per dare un’idea dell’entità delle correnti di circo- eventually vary as well.
lazione che si creerebbero, basti pensare che una diffe- The extent of the circulation currents thus created
renza dell’uno percento tra le tensioni di due generatori is such that a difference of 1% between the voltages of
di tensione ideali collegati in parallelo tramite un’impe- two ideal voltage generators - connected in parallel by
denza (ad es. di linea) dello 0.1% rispetto all’impedenza means of an impedance ( e.g. a line impedance) corre-
base dei generatori, darebbe luogo ad una corrente di sponding to 0.1% of the generators' basic impedance -
circolazione pari a dieci volte la nominale. would give rise to a circulation current which is ten times
I problemi sopra elencati potrebbero essere evita- higher than the nominal current.
ti collegando in serie ad ogni macchina elettrica un ele- The problems above-mentioned could all be avoi-
mento di compensazione costituito da una reattanza j X ded by connecting in series a compensation device con-
tale da provocare, al passaggio di corrente di circolazio- stituted by a reactance j X to all electrical machinery; as
ne massima ammissibile IC, una caduta di tensione VZ= the maximum admissible circulation current IC is fed
j X IC sufficientemente grande da controbilanciare lo through, the device can cause a voltage drop VZ = j X IC
squilibrio di tensione preesistente alla chiusura del pa- large enough to counterbalance the voltage's imbalance
rallelo. which existed before the closing of the parallel.
6
E’ evidente che tale sistema non è conveniente It is clear that such a system is not costeffective,
per costo, dimensioni, ecc. La reattanza suddetta può and its size is not advantageous either. Yet, the above-
però essere efficacemente sostituita da altri elementi di mentioned reactance can easily be replaced by other
compensazione, in modo che la caratteristica Tensione- compensation devices, so that the characteristic curve
Corrente di ogni generatore sia come quella di un gene- Voltage-Current of each generator equals the one of a
ratore con un’impedenza in serie (fig.1.3.2). Per gli al- generator with an in-series impedance (picture 1.3.2.) .
ternatori a regolazione elettronica la Mecc Alte ha adot- In the case of electronically-regulated generators, Mecc
tato il cosiddetto "Dispositivo di Parallelo" PD. Alte has adopted the so-called Parallel Device (PD).
fig. 1.2.3
fig. 1.3.1
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
7
2) IL DISPOSITIVO DI PARALLELO “PD” 2) THE PARALLEL DEVICE (PD)
Il PD è una bobina avvolta su un nucleo ferroma- The PD is a coil wound up around a ferromagne-
gnetico con traferro costante. Come è noto, se il nucleo tic core with a constant air gap. As it is known, when the
core is crossed by a sinusoidal flow resulting, for instan-
è attraversato da un flusso sinusoidale creato ad esem-
ce, from the current of one of the generator's phases,
pio dalla corrente di una fase dell’alternatore, ai capi
the ends of the coil show a voltage Vpd whose amplitu-
della bobina si ha una tensione Vpd il cui modulo è pro-
de is proportional to the current, whereas the phase is
porzionale alla corrente, mentre la fase è in quadratura
at right angle leading with respect to the current itself.
in anticipo rispetto alla corrente stessa. Il PD è dunque
The PD is therefore a transducer of current-voltage lu-
un trasduttore corrente-tensione Iu-Vpd, con Vpd =j Kpd Iu Vpd, where Vpd=j Kpd lu (see the analogy between VZ=j X
(si noti l’analogia tra le relazioni VZ= j X IC e Vpd lC and Vpd = j Kpd lu).
=j Kpd Iu). Kpd is a constant which is proportional to the num-
Kpd è una costante direttamente proporzionale al ber of turns of both the secondary coil (specified by the
numero di spire della bobina secondaria (definita dal co- manufacturer) and the primary one (specified during the
struttore), di quella primaria (definita in fase di montag- assembly phase), whereas it is inversely proportional to
gio) ed inversamente proporzionale al traferro inserito the air gap inserted in the cores.
tra i nuclei. The PD is connected in such a way so as to be
Il PD viene collegato in modo che venga attraver- crossed over by the current of the synchronous genera-
sato dalla corrente di una fase del generatore sincrono; tor's phase which is itself used by the electronic regula-
la stessa fase deve essere utilizzata dal regolatore elet- tor as a sensing for the voltage feedback. The output
tronico come riferimento per la retroazione. La bobina secondary coil is connected in series to the sensing
del secondario di uscita viene collegata in serie al riferi- itself so as to introduce an 'error' in the regulation sy-
mento stesso in modo da introdurre un “errore” nel si- stem. As a result, the sensing voltage will no longer be
stema di regolazione. La tensione di riferimento infatti the terminal voltage Vu but rather Vu+Vpd, which will the-
non sarà più quella ai morsetti VU, ma bensì VU+Vpd, refore be kept constant by the electronic regulator
che pertanto verrà mantenuta costante dal regolatore (picture 2.1).
At no-load condition, the voltage Vpd is of course
elettronico (fig.2.1).
void.
A vuoto Vpd ovviamente è nulla.
Under a merely inductive load, the Vpd, having a
Con carico puramente induttivo, lo sfasamento di
right angle lead with respect to IL, and the current IL,
90° in anticipo di Vpd rispetto a IL e lo sfasamento di 90°
being at right angle lagging with respect to Vu, mutually
in ritardo della corrente IL rispetto a Vu si compensano e
compensate, and Vu and Vpd therefore perfectly sum up
quindi Vu e Vpd si sommano esattamente in fase tra loro. together in phase. The regulator, perceiving an increase
Il regolatore, sentendo un aumento della tensione di ri- in the sensing voltage equalling Vpd, reduces both the
ferimento pari a Vpd, riduce l’eccitazione e quindi V u per excitation and Vu so as to lead Vu + Vpd to the level pre-
riportare Vu+Vpd al livello preimpostato a vuoto. viously set in a no-load condition.
Con corrente capacitiva IC, Vu e Vpd sono esatta- With a leading current IC, Vu and Vpd are exactly in
mente in opposizione di fase tra loro (Vpd negativa) e phase opposition (negative Vpd), so Vu + Vpd is inferior to
quindi Vu+Vpd è inferiore a Vu. In questo caso il regolato- Vu. In such a case the regulator overexcites the genera-
re sovreccita il generatore. tor.
Questo si traduce, a seconda della situazione, nei Depending on the situation, this leads to the follo-
comportamenti seguenti: wing patterns:
nel funzionamento in singolo, al collegamento di in the case of stand-alone operation, when a pu-
un carico induttivo (capacitivo) si verificherà una rely inductive (leading) load is connected, the ge-
diminuzione (aumento) della tensione Vu del ge- nerator's voltage Vu will decrease (increase) by
neratore proprio del valore Vpd, proporzionale an amount corresponding to Vpd, and it is therefo-
quindi al carico (fig. 1.3.2). re proportional to the load (picture 1.3.2.)
nel funzionamento in parallelo con una rete a ten- in the case of operation in parallel with a fixed line
sione fissa Vn minore (maggiore) di quella preim- voltage network (Vn), which is smaller (larger) in
postata al generatore Vu, si instaura una circola- comparison with the generator's previously set
zione di corrente reattiva induttiva (capacitiva) dal one (Vu), a circulation of reactive inductive
generatore sincrono verso la rete che fa aumen- (leading) current is generated from the synchro-
nous generator to the network causing an increa-
tare la tensione indotta nel PD, costringendo il
se in the voltage induced in the PD in phase (or
regolatore a sottoeccitare (sovreccitare) la mac-
counterphase) with Vu, thus forcing the regulator
china e limitando quindi l’entità della corrente
to underexcite (overexcite) the machine and limi-
stessa.
ting the extent of the current itself.
8
fig. 2.1
fig. 2.2
9
Da quanto sopra è chiaro che, il PD ben dimen- The PD having adequate sizing, and the
sionato insieme con il regolatore elettronico in retroazio- electronic regulator having a voltage feedback, as long
ne e collegati correttamente, hanno le seguenti proprie- as they are properly connected it follows that:
tà: A they behave in the same way as a system
A. si comportano analogamente ad un sistema con characterised by an in- series inductive reactance
una reattanza in serie pari alla costante Kpd del equalling the PD's constant Kpd;
PD; B within a system in parallel with more generators,
B. sono, in un sistema di parallelo tra più generatori, they are necessary to stabilise and distribute the
necessari e sufficienti per stabilizzare e ripartire reactive element of the current since the general
la sola componente reattiva di corrente, in quanto reactive current solely depends on the connected
la corrente reattiva totale dipende esclusivamente loads;
dai carichi collegati; C within a system in parallel with generator and
C. sono, in un sistema di parallelo tra generatore e network, they are necessary to stabilise the
rete, necessari e sufficienti per stabilizzare la cor- reactive current, yet they are not sufficient to
rente reattiva, ma non per regolarla, in quanto regulate it since other synchronous generators
nella rete sono presenti altri alternatori sincroni are present in the network which we cannot
sui quali non abbiamo possibilità di controllo. control.
Nota 2.1) Per collegamento corretto si intende Note 2.1.) The term 'correct connection' also
anche il verso di attraversamento della corrente di fase includes the direction followed by the phase current
nel nucleo del PD. La sua inversione,rispetto ai morsetti while crossing the PD core. If inverted, with respect to
della bobina secondaria (fig. 2.1), implica un comporta- the secondary coil's terminals (picture 2.1), it exhibits a
mento opposto a quanto sopra descritto. Nel funziona- pattern of behaviour as opposed to the one described
above. In the case of machine in stand alone we will
mento in singolo quindi si avrà una caratteristica Ten-
therefore have a Voltage-Current characteristic which is
sione-Corrente opposta a quella di fig.1.3.2, senza gravi opposed to the one described in picture 1.3.2. though
problemi. Nel funzionamento in parallelo con la rete si without any serious problems. In the case of network
instaura una circolazione di corrente reattiva dipendente parallel/operation, a reactive current circulation,
dalla tensione impostata sul generatore sincrono, come dependent on the voltage set on the synchronous
già visto sopra. A causa dell’inversione però la corrente generator, is created - as already seen above. Because
induttiva fa aumentare la tensione indotta nel PD in con- of this inversion, however, the inductive current
trofase con Vu, costringendo il regolatore a sovreccitare increases the voltage induced in the PD which finds
la macchina e incrementando quindi l’entità della cor- itself in a counterphase condition with respect to Vu,
rente stessa anziché limitarla. In questo caso il proces- thus forcing the regulator to overexcite the machine and
therefore increasing the quantity of the current itself
so ha termine quando l’AVR fornisce tutta la tensione di
instead of restricting it. In this case, the process is over
eccitazione disponibile con correnti molte volte superiori when the AVR supplies all the excitation voltage
alla nominale. Nel caso di corrente capacitiva invece il available with currents which are many times higher
processo si ferma quando l’AVR è completamente than the nominal one. In the case of capacitive current,
spento e la corrente stabile ad un valore non necessa- instead, the process is over when the AVR is completely
riamente superiore al nominale. Se non interviene alcu- turned off and the current steadily set at a value which
na protezione tale stato di stabilità può trarre in inganno, is not necessarily higher than the nominal one. If no
ma è facilmente riconoscibile dal fatto che la tensione protection is supplied, this condition of stability may be
continua di eccitazione, misurabile ai morsetti + e - misleading; yet it can be easily detected by the fact that
dell’AVR (cavi giallo-blu), è inferiore a 0.5 Volt. Comun- the constant excitation voltage - that can be measured
through the + and - AVR 's terminals (yellow-blue
que, per non arrecare gravi danni all’alternatore e/o ad
cables) is less than 0.5 Volts. Anyway, in order not to
altri componenti del sistema, è necessario essere in cause serious damage to the generator and/or to other
grado di sezionare il circuito con rapidità. system components, the circuit needs to be open with
the utmost rapidity.
Il buon dimensionamento del PD consiste nell’as-
sicurare la stessa caduta di tensione ad ogni generatore The proper sizing of the PD consists in assuring
quando ciascuno eroga la propria corrente nominale. La the same voltage drop in each generator each supplying
caduta convenzionale adottata dalla MECCALTE è dal its own nominal current. The conventional drop adopted
3% al 4% della tensione nominale. by MECCALTE is 3% to 4% of the nominal voltage.
Il PD è provvisto di varie derivazioni per adattarsi The PD is provided with several taps for
alle situazioni possibili. adjustments in all possible situations.
10
tensione V di Vpd a corrente
tipo di riferimento al Nominale
riferimento regolatore Voltage Vpd with
caso tipologia di macchina Regolazione
utilizzato voltage V as nominal current
case machine type AVR
type of sensing sensing for the (faston 11-12 PD-I*)
used regulator (3-4% V)
(Volt) (Volt)
UVR6
6 morsetti/terminals
SR7
230/400V o monofase
1 DSR 230 7-9
12 morsetti/terminals single-phase
DER1
230/400/460/800V
DER2
6 morsetti/terminals
UVR6
230/400V o trifase
2 DER1 230 (x3) 21-27
12 morsetti/terminals three-phase
DER2
230/400/460/800V
UVR6
SR7
12 morsetti/terminals monofase
3 DSR 115 3.5-4-5
115/200/230/400V single-phase
DER1
DER2
UVR6
12 morsetti/terminals trifase
4 DER1 115 (x3) 10.5-13.5
115/200/230/400V three-phase
DER2
12 morsetti/terminals DER1 trifase
5 230 (x3) 21-27
115/200/230/400V DER2 three-phase
tab. 2.1
*) da collegare in serie al cavo verde di riferimento proveniente dal *) to be connected in series with the sensing's green cable of the
morsetto dell’alternatore. generator terminal.
E' importante precisare che l'insieme PD più re- It should be noted that the PD plus the electronic
golatore elettronico influenzano solo la tensione di usci- regulator can only affect the output voltage and the cir-
ta e la corrente reattiva di circolazione. culation reactive current.
Per quanto riguarda il controllo della velocità As for speed control (frequency), torque control
(frequenza), controllo della coppia (potenza attiva), sin- (active power), synchronism for paralleling, etc., all the-
cronismo per la messa in parallelo, ecc., tutte queste se parameters, being dependent on the generator's pul-
grandezze dovranno essere gestite da un sistema ling system (engine, turbine, other), must be handled by
esterno ai generatori essendo tali parametri dipendenti a system which is external to the generators.
dal sistema di trascinamento dell’alternatore (motore,
turbina, o altro).
In presenza di forti variazioni della tensione di rete In the presence of considerable variations in the net-
(superiori a Vpd nominale), tipiche di linee lunghe (con work voltage (higher than a nominal Vpd) which are
impedenza elevata) con carichi elevati, il PD può non typical of long lines with elevated impedance, and of
essere sufficiente a limitare la corrente erogata dall’al- elevated loads, the PD may not be sufficient to keep the
ternatore entro il suo valore nominale, a meno che non current supplied by the generator within its nominal va-
si aumenti la costante Kpd. In questo caso è opportuno lue, unless the constant Kpd is increased. In such a ca-
eseguire una regolazione fine dell’eccitazione con un se, the excitation should be trimmed by means of a de-
dispositivo retroazionato sulla grandezza che si deside- vice having a feedback on the parameter to be control-
ra controllare, ad es. il cosφ o la corrente reattiva. led, for example the cosφ or the reactive current.
11
3) MODULO DI INTERFACCIA “PD-I” 3) PARALLEL DEVICE INTERFACE “PD-I”
dimensions in mm
fig. 3.1
12
Il PD-I (Parallel Device Interface) è il modulo che per- The PD-I (Parallel Device Interface) is the module that
mette di interfacciare PD, alternatore e regolatore. allows to interface PD, alternator and regulator.
Esso riceve in ingresso la tensione di sensing dell’alter- It receives as input the alternator sensing voltage, cor-
natore, la corregge come descritto nel capitolo prece- rects it as described in the previous chapter and sends
dente e la invia all’AVR per la regolazione. it to the AVR for adjustment.
E’ possibile variare l’entità della suddetta correzione al It’s possible to change the entity of such sensing signal
segnale di sensing grazie a tre jumper faston J1, J2, J3 conditioning with three jumpers fastons J1, J2, J3 and a
e un potenziometro denominato DROOP come visibile potentiometer called DROOP as visible in fig. 3.2.
in fig. 3.2.
fig. 3.2
*) J3, se presente, disabilita il PD. *) J3, if present, disable the PD.
I ponticelli J1 e J2 permettono di selezionare le deriva- The J1 and J2 jumpers allow to select the best PD deri-
zioni del PD migliori per la macchina specifica in modo vations for your specific alternator in order to have a
da avere un contributo di tensione uniforme sull’l’intera uniform voltage droop for the entire ECO-ECP range.
gamma ECO-ECP. The DROOP trimmer allows to perform a fine regulation
Il trimmer DROOP permette di eseguire un’ulteriore re- of the PD voltage droop, with a maximum range from 0
golazione fine della caduta di tensione del PD, con una (trimmer completely counterclockwise) to 8% (trimmer
escursione massima dallo 0 (trimmer tutto antiorario) completely clockwise) of the reference voltage, depen-
all’8% (trimmer tutto orario) della tensione di riferimento, ding of the specific alternator and load condition.
in base alla macchina e al carico. J1 and J2 must always be present both.
J1 e J2 devono essere sempre presenti entrambi. Through J3, between fastons 9 and10, you can disable
Tramite J3, posto tra i faston 9 e 10, è possibile cortocir- the PD.
cuitare il PD disabilitandolo. As we said the jumpers will be adequately positioned,
Come detto i ponticelli verranno posizionati opportuna- according to the machine, during the testing phase by
mente in base alla macchina già in fase di collaudo da MECCALTE.
MECCALTE. Then to enable the PD, the customer will simply remove
Per abilitare il dispositivo, il cliente dovrà quindi sempli- the J3 jumper and PD will be already wired and ready to
cemente rimuovere il ponticello di corto J3 e il PD sarà work.
già cablato e pronto. As anticipated, just the selection of the correct deriva-
Come anticipato, la sola selezione delle derivazioni del tions of the PD by J1 and J2, with completely droop
PD tramite J1 e J2, con trimmer DROOP completamen- trimmer clockwise, it can give a maximum voltage drop
te orario, può dare una caduta di tensione massima tra between 6 and 8% of the reference voltage (depending
il 6 e l’8% della tensione di riferimento (in base alla on the machine and load condition).
macchina e al carico). The trimmer is then calibrated during the testing phase
Il trimmer verrà quindi tarato già in fase di collaudo per in order to obtain the 3-4%, with rated load and cosφ=0,
ottenere il 3-4%, con carico nominale a cosφ=0, assun- assumed by Meccalte (trimmer droop about middle po-
to da MECCALTE (trimmer DROOP circa a metà). sition).
Qualora la caduta di default così ottenuta non sia sod- If the default droop obtained in this way is not satisfacto-
disfacente per l’applicazione specifica, sarà possibile ry for the application, it’s possible to change it simply by
agire semplicemente tramite il potenziometro. the potentiometer.
Se la caduta di tensione non fosse sufficiente anche If the voltage droop is not sufficient even with the poten-
con potenziometro al massimo, è possibile utilizzare tiometer completely colckwise, it is possible to use a
una configurazione di J1 e J2 adiacente a quella di de- configuration of J1 and J2 adjacent to the default one,
fault, con numero di spire superiore, facendo riferimento with a higher number of coils , referring to the “Possible
alla tabella “Combinazioni Possibili” nella tab.3.1 . Combinations” table on tab. 3.1.
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
13
tab. 3.1
14
Con J3 inserito quindi, il PD non darà nessun contributo With J3 inserted, the PD will not give any additional vol-
di tensione aggiuntivo. tage contribution.
Il PD-I è racchiuso in una scatola che permette di fis- The PD-I is enclosed in a plastic box that allows you to
sarlo, qualora possibile(in base alla macchina), sul pan- secure, if possible(depending of the machine), on the
nello porta-regolatore rendendo più agevoli eventuali regulator panel making interventions easier.
interventi.
Il cablaggio del PD verrà, di norma, già eseguito corret- The wiring of the PD will be, as standard, already execu-
tamente da MECCALTE che provvederà a realizzare la te by MECCALTE that will realize the optimum configu-
configurazione ottimale in base alla macchina, secondo ration for the specific machine, according to the previous
la tabella precedente. table.
Anche la caduta di tensione sarà tarata, in fase di col- The voltage droop also will be calibrated, during the te-
laudo, al 3-4% (con carico cosφ=0 induttivo) del valore sting phase, to 3-4% (with load cosφ) = 0 inductive), of
di sensing. the sensing value.
Per abilitare il PD il cliente dovrà semplicemente rimuo- To enable the PD, the customer has to simply remove
vere il ponticello J3 di disabilitazione. the disable jumper J3.
Per nuove installazioni invece è necessario seguire la For new installations instead, the following test procedu-
seguente procedura di collaudo. re must be respected.
1) A macchina spenta procedere al cablaggio del 1) With the machine off go with the PD and PD-I,
PD e del PD-I, in base alla macchina in questio- according to the machine, as visible in the pre-
ne, co me da tabella precedente. vious table.
Collegare il PD al PD-I tramite il connettore a 5 Connect the PD to PD-I throught the 5pin connec-
poli. tor.
I due cavetti di sensing dell’alternatore e del rego- The two alternator and regulator sensing wires
latore andranno collegati rispettivamente ai faston must be connected respectively to fastons 12 and
12 e 11 del PD-I(vedere Appendice A). 11 of the PD-I(see Appendix A).
Posizionare i ponticelli J1 e J2, come da tab. 3.1, Place the jumpers J1 and J2, as indicated in the
con J3 inserito (quindi PD disabilitato). tab. 3.1, with J3 inserted (PD disabled).
Ruotare il trimmer DROOP in posizione centrale. Turn trimmer DROOP in the central position.
5) Per una taratura più fine è possibile fare un ulte- 5) To obtain a finer calibration, it is possible to do a
riore controllo del DROOP a carico. further control of the load condition voltage droop.
6) A questo punto il PD-I è correttamente tarato e si 6) At this point the PD-I is correctly calibrated and
può reinserire il ponticello J3 fino al momento del- the J3 jumper can be re-inserted until paralleling
la messa in parallelo. moment.
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
15
4) CONDIZIONI PRELIMINARI 4) PRELIMINARY CONDITIONS FOR
ALL’INSERZIONE IN PARALLELO PARALLELING
Per uno stabile funzionamento in parallelo di due In order to allow two or more generators to
o più alternatori è necessario che questi siano dotati di steadily operate in parallel, they must be equipped with
gabbia di smorzamento per ridurre le oscillazioni. a damping cage to reduce oscillations.
L’aspetto più importante nella messa in parallelo The most important feature in the paralleling of genera-
di alternatori è il corretto sincronismo. Prima di procede- tors is correct synchronism. Before proceeding on to the
re alla messa in parallelo di due o più alternatori, questi paralleling of two or more generators, these must be
devono essere sincronizzati e le seguenti condizioni synchronised and the following important conditions
fondamentali devono essere garantite: should be observed:
1) tutti i sistemi devono avere la stessa frequenza 1) all systems should have the same frequency
2) tutti i sistemi devono avere la stessa fase 2) all systems should have the same phase
3) tutti i sistemi devono avere la stessa tensione 3) all systems should have the same voltage
4) tutti i sistemi devono avere lo stesso senso ciclico di 4) all systems should have the same phase rotation
rotazione delle fasi.
Non soddisfare queste condizioni può provocare Were these conditions not to be met, mechanical
danni meccanici ed elettrici ai vari componenti del siste- and electrical damages to the system components could
ma. Per poter effettuare una operazione di parallelo è occur. For a paralleling operation to be carried out, the
richiesta una minima dotazione di strumenti, così defini- following equipment is required:
ta:
1) un amperometro 1) an ammeter
2) un wattmetro 2) a wattmeter
3) un relè di protezione di potenza inversa 3) a reverse power backup relay
4) un voltmetro 4) a voltmeter
5) un frequenzimetro 5) a frequency counter
6) un sincronoscopio 6) a synchroscope
16
5) VERIFICA DEL PARALLELO CON ALTER- 5) PARALLEL CHECKING WITH ELECTRO-
NATORI REGOLATI ELETTRONICAMENTE NICALLY-REGULATED GENERATORS
5.1) Parallelo tra alternatori in isola
5.1) Parallel with like machines
5.1.1) Verifica cablaggi con PD.
Il parallelo deve funzionare in modo stabile con il 5.1.1) Check wirings with a PD
PD correttamente installato. In tal caso l’inter- The parallel must operate in a stable way with the
scambio di corrente reattiva tra alternatori dipen- PD properly installed. In this case, the reactive
de esclusivamente dai due fattori seguenti: current interchange between generators will whol-
a) differenza tra la tensione impostata sugli ly depend on the following two factors:
alternatori a) a difference between the generator's volta-
b) tensione di uscita alla bobina secondaria ges
del PD b) the PD secondary coil's output voltage
Controllare su ogni alternatore la conformità del
cablaggio allo schema utilizzato ed in particolare i Check that each generator wiring complies with
punti seguenti (vedere tabella 5.2) : the chart used; besides, the following points
5.1.1.a) il nucleo del PD deve essere attraversa- should be especially checked (see table 5.2) :
to dal cavo della stessa fase di poten- 5.1.1.a) the PD core must be crossed over by
za utilizzata come riferimento di ten- the cable belonging to the same power
sione dell’AVR; se il riferimento è trifa- -phase used as the AVR's voltage
se, la fase corretta è quella il cui riferi- sensing; if we have a three-phase sen-
mento è collegato in serie alla bobina sing, then the correct phase is the one
secondaria del PD in which the sensing is connected in se-
5.1.1.b) la bobina del PD deve garantire la con- ries to the PD secondary coil.
tinuità; 5.1.1.b) The PD coil integrity must be good
5.1.1.c) il PD-I deve essere collegato tra il mor- with no open circuit.
setto di potenza e l’ingresso dell’AVR in 5.1.1.c) The PD-I must be connected in series
serie al cavetto verde di riferimento di between the power terminal and the
tensione. AVR input to the green wire of the volta-
5.1.1.d) l’eventuale ponticello che cortocircuita ge sensing;
la bobina secondaria del PD (jumper 5.1.1.d) Were there a jumper short-circuiting the
J3) deve essere rimosso. PD secondary coil (jumper J3), then
the jumper must be removed
5.1.2) Avviare i gruppi elettrogeni. 5.1.2) Turn on the generator sets
5.1.3) Regolare la tensione a vuoto dei generatori allo 5.1.3) Adjust the generators no-load voltages to a sin-
stesso valore tramite il potenziometro "VOLT" gle parameter by means of the AVR's "VOLT"
dell'AVR. potentiometer .
5.1.4) Regolare la stabilità dei generatori tramite il po- 5.1.4) Adjust the generators stability by means of the
tenziometro "STAB" dell'AVR ruotandolo in verso AVR "STAB" potentiometer by turning it counter-
antiorario fino ad un punto per cui nessun gene- clockwise until no generator, at no-load condi-
ratore produca oscillazioni di tensione a vuoto. tion, produces voltage oscillations. The STAB po-
Normalmente il trimmer STAB del DSR è già im- tentiometer is usually pre-setted. If an oscillation
postato; in caso di oscillazione della regolazione is observed during parallel operation, it is sugge-
in parallelo rete, può essere necessaria una rota- sted to turn the STAB potentiometer by one or
zione di 1 o 2 tacche in senso antiorario. two units counterclockwise.
5.1.5) Eseguire le seguenti verifiche: 5.1.5) Carry out the following inspections:
5.1.5.a) Numero di spire dell’avvolgimento di 5.1.5.a) Number of turns of the power winding
potenza e posizione dei ponticelli: de- and jumpers position: these must coin-
vono coincidere con quanto indicato sulla cide with what stated in the table 3.1; if
tabella 3.1; in mancanza di dati la combi- definite data are not available, the combi-
nazione è tale che, con la corrente no- nation, in a condition of nominal current,
minale, si deve misurare all'uscita della the voltage indicated in table 2.1 must
bobina secondaria del PD(tra faston 11 e then be measured at the PD secondary
12 del PD-I) la tensione indicata in tabella coil output (between PD-I faston 11 and
2.1. 12).
5.1.5.b) Verso dell’avvolgimento di potenza: 5.1.5.b) Direction of the power winding: apply
applicare ai morsetti dell'alternatore un an inductive load of at least 0.5xPn to the
carico induttivo di almeno 0.5xPn; in que- generator terminals; in this situation, and
sta condizione, cortocircuitando la bobina with a nominal load and an inductive
secondaria del PD, la tensione ai morsetti cosφ=0, by short-circuiting the PD secon-
deve aumentare proporzionalmente al ca- dary coil the terminal voltage should in-
rico applicato fino ad un massimo di un crease proportionally to the applied load
4% con carico nominale a cosφ=0 indutti- up to a maximum of 4%.
vo.
17
Se si verificasse l'opposto, invertire il ver- If the opposite were to occur, the direc-
so di attraversamento della corrente di tion followed by the power current in
potenza nel PD (N.B.: è anche possibile crossing the PD must be inverted. (N.B.:
invertire i terminali di uscita del PD-I, the PD-I faston 11 and 12 can also be
faston 11 e 12) inverted).
N.B.: il collegamento errato del PD implica durante il pa- N.B.: A wrong connection of the PD during the parallel
rallelo, un comportamento instabile che può dare entails unstable behaviour which may give rise -in
luogo a corrente reattiva molto superiore alla no- a few seconds time - to a reactive current much
minale in tempi dell’ordine dei secondi. Pertanto, higher than the nominal one. Therefore, if you in-
se si vuole entrare in parallelo senza la certezza tend to carry out a paralleling without a prelimina-
della verifica (5.1.5.b), è indispensabile essere ry inspection (5.1.5.b), then you must be ready to
preparati a sezionare il circuito di potenza con ra- open the circuit with the utmost rapidity (see par.
pidità (vedi paragrafo 2, nota 2.1). 2, note 2.1).
5.1.6) Entrare in parallelo seguendo le normali procedu- 5.1.6.) Carry out the paralleling by following the stan-
re del caso. dard procedures.
Se la corrente presentasse dei valori elevati o in- If the current has very high or unstable values,
stabili la causa può essere una delle seguenti: the cause can be one of the following:
5.1.6.a) oscillazioni di coppia del motore termico. 5.1.6.a) Torque oscillation of the thermal engine.
Tale inconveniente è evidenziato dall’indi- This drawback is detected by the display-
cazione dei wattmetri di quadro; in questo ing of the wattmeters on the board. If this
caso intervenire sullo statismo del motore is the case, either act on the engine's abi-
o contattare il costruttore dello stesso; lity or contact the manufacturer;
5.1.6.b) Errore di cablaggio o di taratura dei po- 5.1.6.b) Error in the wiring or potentiometers cali-
tenziometri. In questo caso non è stata bration. If this is the case, it means that
eseguita correttamente una delle verifi- one of the previous inspections has not
che precedenti e pertanto è necessario been properly carried out and therefore
ripeterle. they must all be carried out once again.
5.1.7) Applicare il massimo carico disponibile, entro il 5.1.7.) Apply the maximum load available within the limit
limite di ciascun generatore. I rapporti tra la ten- of each generator. The ratios between the alter-
sione alternata ai capi della bobina secondaria nating voltage measured at the PD secondary coil
del PD e la rispettiva tensione di riferimento del ends, and the regulator relevant sensing voltage,
regolatore devono essere quanto più omogenei must be as homogeneous as possible. This al-
possibile. Questo consente di assicurare un cor- lows correct sizing of the PD winding and, as a
retto dimensionamento dell’avvolgimento del PD consequence, a homogeneous distribution among
e di conseguenza una omogenea ripartizione tra i the generators of the reactive power required by
generatori in parallelo della potenza reattiva ri- the loads.
chiesta dai carichi.
5.2.1) Disattivare quindi il regolatore di fattore di poten- 5.2.1.) De-activate the power factor regulator by inter-
za interrompendo la connessione tra il morsetto di rupting the connection between the output termi-
uscita del segnale di controllo di tale regolatore e nal of the control signal of this regulator and the
l’AVR. AVR.
18
5.2.2) Controllare la conformità del cablaggio allo sche- 5.2.2.) Check that the wiring complies with the diagram
ma utilizzato ed in particolare i punti seguenti used; in particular, the following points should al-
(vedere tabella 5.2): so be checked (see table 5.2) :
5.2.2.a) il riferimento di tensione con UVR6 deve 5.2.2.a) The UVR6 voltage sensing must be sin-
essere monofase, pertanto i cavi di riferi- gle-phase: therefore the sensing cables
mento tra i morsetti di potenza dell’alterna- among the generator power terminals and
tore ed i morsetti 3,4,5,6 dell’UVR6 even- terminals 3,4,5,6 of the UVR6 - if present -
tualmente presenti vanno scollegati dall’U- are to be disconnected from the UVR6
VR6 stesso ed isolati. I morsetti 2,4,6 itself and insulated. Terminals 2,4,6 of the
dell’UVR6 devono essere collegati tra loro UVR6 must be connected one to the other
con opportuni ponticelli, e lo stesso dicasi with adequate jumpers, as must be termi-
per i morsetti 1,3,5 dell’UVR6; nals 1,3,5 of the UVR6.
5.2.2.b) il nucleo del PD deve essere attraversato 5.2.2.b) The PD core must be crossed over by
dal cavo della stessa fase di potenza uti- the cable belonging to the same power
phase used as the AVR's voltage sen-
lizzata come riferimento di tensione
sing;
dell’AVR;
5.2.2.c) The PD coil must be good with no open
5.2.2.c) la bobina del PD deve garantire la conti- circuit;
nuità; 5.2.2.d) The PD-I must be connected in series to
5.2.2.d) il PD-I deve essere collegato in serie al the green wire of the voltage sensing;
cavetto verde di riferimento di tensione 5.2.2.e) In the case of a jumper short-circuiting
dell’AVR; the PD secondary coil (jumper J3), the
5.2.2.e) l’eventuale ponticello che cortocircuita la jumper must be removed;
bobina secondaria del PD (jumper J3) de- 5.2.2.f) The AVR sensing voltage must coincide
ve essere rimosso. with the network phase-neutral voltage: the
5.2.2.f) la tensione di riferimento dell’AVR deve sensing green wire must be connected to
coincidere con la tensione fase-neutro di the main output cable rather than to the in
rete, pertanto il cavetto verde di riferimen- -series connection of the two semiphases
to deve essere collegato al cavo di uscita as happens in the standard wiring of 12-
principale, anziché sul collegamento in se- terminals, star-connected generators.
rie delle due semifasi come avviene nel ca-
blaggio standard degli alternatori con 12
morsetti, in serie-stella.
5.2.4) Regolare la tensione del generatore allo stesso 5.2.4) Adjust the generator voltage to the same para-
valore della tensione di rete tramite il potenzio- meter of the network voltage by means of the
metro "VOLT" dell'AVR. AVR 'VOLT' potentiometer.
5.2.5) Regolare la stabilità del generatore al massimo 5.2.5) Adjust the generator stability to the maximum by
tramite il potenziometro "STAB" dell'AVR, ruotan- means of the AVR's 'STAB' potentiometer by tur-
dolo completamente in verso antiorario nei rego- ning it completely anticlockwise for regulator type
latori SR7 ed UVR6, di massimo 2 tacche nei SR7 and UVR6; in case of DSR and DER1, turn
DSR e DER1. the trimmer by maximum two notches.
5.2.6) Eseguire le seguenti verifiche sul PD: 5.2.6) Carry out the following inspections on the PD:
5.2.6.a) Numero di spire dell’avvolgimento di 5.2.6.b) Number of turns of the power winding
potenza e posizione dei ponticelli del and PD-I jumpers position: these must
PD-I: devono coincidere con quanto indica- coincide with what stated in the table 3.1; if
to sulla tabella 3.1; in mancanza di dati cer- definite data are not available, the combi-
ti le combinazioni sono tali che, con la cor- nation should be such that, in a condition of
rente nominale, si deve misurare all'uscita nominal current, the voltage measured at
the PD-I(between faston 11 and 12) output
del PD-I(tra faston 11 e 12) una tensione
must equal about 7÷ 9 V.
pari a circa il 7÷9 V.
5.2.6.b) Verso dell’avvolgimento di potenza: 5.2.6.c) Direction of the power winding: apply
applicare ai morsetti dell'alternatore un ca- an inductive load of at least 0.5xPn to the
rico induttivo di almeno 0.5xPn; in questa generator terminals; in this situation, and
condizione, cortocircuitando la bobina del with a nominal load and an inductive cos
PD (inserendo il jumper J3), la tensione ai φ=0, by short-circuiting the PD coil
morsetti deve aumentare proporzionalmen- (inserting jumper J3), the terminal voltage
te al carico applicato fino ad un massimo di should increase proportionally to the ap-
un 4% con carico nominale a cosφ=0 indut- plied load up to a maximum of 4%.
tivo.
19
Se si verificasse l'opposto, invertire il If the opposite were to occur, the direction
verso di attraversamento della cor- followed by the power current in crossing
rente di potenza nel PD (N.B.: è an- the PD must be inverted. (N.B.: the PD-I
che possibile invertire i terminali di fastons 11 and 12 can also be inverted).
uscita del PD-I, faston 11 e 12).
N.B.: il collegamento errato del PD implica, durante il N.B.: A wrong connection of the PD during the parallel
parallelo, un comportamento instabile che può entails unstable behaviour which may give rise -
dare luogo a corrente reattiva molto superiore alla in a few seconds time - to a reactive current much
nominale in tempi dell’ordine dei secondi. Pertan- higher than the nominal one. Therefore, if you in-
to, se si vuole entrare in parallelo senza la certez- tend to carry out a paralleling without a prelimina-
za della verifica (6.b), è indispensabile essere ry inspection (6.b), then you must be ready to
preparati a sezionare il circuito di potenza con ra- open the circuit with the utmost rapidity (see
pidità (vedi paragrafo 2, nota 2.1). par.2, note 2.1).
5.2.7.)Entrare in parallelo seguendo le normali procedu- 5.2.7.)Carry out paralleling by following the relevant pro-
re del caso e mantenere il valore di coppia del cedures and keep the thermal engine torque va-
motore termico a zero. lue at zero.
Se la corrente reattiva presentasse dei valori ele- If the reactive current has very high or unstable
vati o instabili la causa può essere una delle se- values, the cause can be one of the following:
guenti:
5.2.7.a) oscillazioni di coppia del motore. Tale in- 5.2.7.a) Torque oscillation of the engine. This dra-
conveniente è evidenziato dall’indicazione wback is detected by the displaying of the
dei wattmetri di quadro; in questo caso in- wattmeters on the board. If this is the case,
tervenire sullo statismo del motore o con- either act on the engine's stability or con-
tattare il costruttore dello stesso; tact the manufacturer.
5.2.7.b) variazioni della tensione di rete all'inser- 5.2.7.b) Variations in the network voltage when
zione di carichi elettrici. Tale inconveniente an electronic load is inserted. This draw-
è dovuto ad un elevato valore dell’impe- back is due to a high line impedance. The
denza di linea. L’unico rimedio consiste only solution to this problem lies in the pa-
nell’inserzione in parallelo di un alternatore ralleling of a generator whose power
di potenza adeguata alla richiesta di carico. should be adequate to the load require-
Per ridurre le variazioni di corrente è possi- ment. In order to reduce variations in the
bile, in via del tutto provvisoria: aumenta- current, the PD output voltage can be tem-
re la tensione di uscita del PD, agendo sul porarily increased by: turn the PD-I trim-
trimmer DROOP o selezionando una confi- mer DROOP or select a jumpers J1 and J2
gurazione di ponticelli J1 e J2 adiacente a configuration adjacent to the standard or
quella selezionata o incrementando ad es. increase the number of power cable turns .
il numero di spire di potenza.
5.2.7.c) Errore di cablaggio. In questo caso non è 5.2.7.c) Error in the wiring. If this is the case, one
stata eseguita correttamente una delle veri- of the previous inspections has not been
fiche precedenti e pertanto è necessario properly carried out and therefore they
ripeterle. must all be carried out once again.
20
APPENDICE A / APPENDIX A
regolazione della
Tipo di regolatore collegamento centrostella n° disegno pagina
tensione da Rev.
Regulator type connection star point drawing n° page
voltage regulation
6 morsetti - riferimento monofase
SR7 / / A2544 04 22
6 terminals - single phase sensing
12 morsetti - riferimento monofase
SR7 / / A2545 04 22
12 terminals - single phase sensing
6 morsetti - riferimento monofase
UVR6 / / A2550 04 23
6 terminals - single phase sensing
12 morsetti - riferimento monofase
UVR6 / / A2549 04 23
12 terminals - single phase sensing
6 morsetti - riferimento trifase
UVR6 / / A2548 05 24
6 terminals - three phase sensing
12 morsetti - riferimento trifase
UVR6 / / A2552 04 24
12 terminals - three phase sensing
6 morsetti - riferimento monofase
DSR / / SCC0061 03 25
6 terminals - single phase sensing
12 morsetti - riferimento monofase
DSR / / SCC0062 03 25
12 terminals - single phase sensing
12 morsetti - riferimento trifase disponibile
DSR / SCC0063 03 26
12 terminals - three phase sensing available
12 morsetti - riferimento trifase disponibile
DSR / SCC0064 03 26
12 terminals - three phase sensing available
12 morsetti - riferimento trifase disponibile
DER1 / SCC0158 05 27
12 terminals - three phase sensing available
12 morsetti - riferimento trifase disponibile
DER1 / SCC0159 05 27
12 terminals - three phase sensing available
21
ELECTRONIC REGULATOR TYPE SR7
drawing n°A2544/04
Alternator with 6 terminals
drawing n°A2545/04
Aternator with 12 terminals
22
ELECTRONIC REGULATOR TYPE UVR6
drawing n°A2550/04
Alternator with 6 terminals: single phase sensing
drawing n°A2549/04
Alternator with 12 terminals: single phase sensing
23
ELECTRONIC REGULATOR TYPE UVR6
drawing n°A2548/05
Alternator with 6 terminals: three phase sensing
drawing n°A2552/04
Alternator with 12 terminals: three phase sensing
24
DIGITAL REGULATOR TYPE DSR
drawing n° SCC0061/03
Alternators with 6 terminals: sensing 140V-280V
drawing n° SCC0062/03
Alternators with 12 terminals: sensing on half phase 70V-140V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
25
DIGITAL REGULATOR TYPE DSR
drawing n° SCC0063/03
Alternators with 12 terminals: sensing on entire phase 140V-280V
drawing n° SCC0064/03
Alternators with 12 terminals: sensing on half phase 140V-280V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
26
DIGITAL REGULATOR TYPE DER1
drawing n° SCC0158/05
Alternator with 12 terminals: three phase sensing 75V-150V
drawing n° SCC0159/05
Alternator with 12 terminals: three phase sensing 150V-300V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
27
DIGITAL REGULATOR TYPE DER1
drawing n° SCC0160/03
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 75V-150V
drawing n° SCC0161/03
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 150V-300V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
28
DIGITAL REGULATOR TYPE DER1
drawing n° SCC0202/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 300V-600V
drawing n° SCC0203/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 300V-600V
(generator in threephase ZIG-ZAG conncection)
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
29
DIGITAL REGULATOR TYPE DER2
drawing n° SCC0301/01
Alternator with 12 terminals: three phase sensing 75V-150V
drawing n° SCC0302/01
Alternator with 12 terminals: three phase sensing 150V-300V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
30
DIGITAL REGULATOR TYPE DER2
drawing n° SCC0303/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 75V-150V
drawing n° SCC0304/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 150V-300V
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
31
DIGITAL REGULATOR TYPE DER2
drawing n° SCC0305/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 300V-600V
drawing n° SCC0306/01
Alternator with 12 terminals: single phase sensing 300V-600V
(generator in threephase ZIG-ZAG conncection)
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
32
Synchronous generators parallel operation manual September 2016 - rev. 05
33
MECC ALTE MECC ALTE MECC ALTE ZANARDI
SPA (HQ) PORTABLE POWER PRODUCTS ALTERNATORI
Via Roma Via A. Volta Via Melaro Via Dei Laghi
20 – 36051 Creazzo 1 37038 Soave 2 – 36075 Montecchio 48/B – 36077 Altavilla
Vicenza – ITALY Verona – ITALY Maggiore (VI) – ITALY Vicenza – ITALY
T: +39 0444 396111 T: +39 0456 173411 T: +39 0444 1831295 T: +39 0444 370799
F: +39 0444 396166 F: +39 0456 101880 F: +39 0444 1831306 F: +39 0444 370330
E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
Mecc Alte Inc. Mecc Alte Generatoren GmbH Mecc Alte Alternators PTY LTD
1229 Adams Drive Ensener Weg 21 10 Duncan Road, PO Box 1046
McHenry, IL, 60051 D-51149 Köln Dry Creek, 5094, South
Australia
T: +1 815 344 0530 T: +49 (0) 2203 60541-0
F: +1 815 344 0535 F: +49 (0) 2203 60541-49 T: +61 (0) 8 8349 8422
E: [email protected] E: [email protected] F: +61 (0) 8 8349 8455
[email protected] [email protected] E: [email protected]
[email protected]
www.meccalte.com