Electrical Systems Instructions Manual Sames DRT6364 Uk
Electrical Systems Instructions Manual Sames DRT6364 Uk
Electrical Systems Instructions Manual Sames DRT6364 Uk
Instruction manual
DRT6364
G - 2022/12
DRT6364
G - 2022/12
All communication or reproduction of this document, in any form whatsoever and all use or communication of its
contents are forbidden without express written authorisation from Sames.
The descriptions and characteristics mentioned in this document are subject to change without prior notice
Sames operating manuals are written in French and translated into English, German, Spanish, Italian and Portuguese.
The French version is deemed the official text and Sames will not be liable for the translations into other languages.
Services
Sames is certified as a training center by the DIRRECTE of the Auvergne Rhône Alpes region under the number 84
38 06768 38.
Our company provides, throughout the year, training courses allowing you to acquire the essential know-how for the
implementation and maintenance of your equipment in order to guarantee its performance in the long term.
A catalog is available on request.
www.sames.com/france/fr/services-training.html
Line audits
As part of a technical assistance program for our customers using Sames equipment, the line audits are intended to
help you optimize and control your production tool.
Our network of experts is continuously trained and qualified to provide our customers with technical expertise on the
liquid or powder installations in which our equipment is integrated. The global environment of the production lines is
taken into account during this technical audit.
A brochure is available for download:
www.sames.com/france/fr/services-service-contract.html
Maintenance program
An annual maintenance program (including or not the consumables to be replaced during each intervention) can be
considered with the partnership of Sames. It is associated with a preventive maintenance plan established during a
first audit visit which details the control points necessary to guarantee the performance of the installed equipment.
www.sames.com/france/fr/services-service-contract.html
Hotline
www.sames.com/france/fr/services-service-contract.html
Refer to standards EN 60079-14 and EN 60079-25 for the installation and implementation of
electric intrinsic safety systems.
Before using any equipment, make sure that all the operators:
• have received preliminary training from Sames, or from the distributors they have certified for
this purpose.
• have read and understood the User Manual as well as all the rules for installation and use
listed below.
It is the workshop manager's responsibility to ensure and check that all operators have read
and understood the user manuals for peripheral electrical devices present within the spraying
perimeter.
If the electrical system fails, the defective element must be replaced by equipment which is
strictly identical to the equipment installed.
The systems must be assembled, connected and commissioned by personnel trained and
qualified by Sames.
1.1. Marking
In compliance with §14 in standard EN 600079-25, all the elements which make up
the ….. type electrical system must be easily identifiable.
As each electrical system has been evaluated overall in compliance with standard
EN 60079-11, each element must be marked in compliance with this standard.
As simple equipment the potentiometer is not subject to marking and is identified by its manufacturer reference
placed on the equipment: 1575Z61-01.
The electrical system composed of the potentiometer and the Z778 zener barrier is identified by a label showing its
type and placed near the electrical system's IS/NIS interface:
Sames
POT11
INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X
II (1)/2 G D
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
If there are several POT11 systems in the same installation, each loop will be preceded by the reference of the
installation or robotic line accompanied by an index.
Example:
ROBOT 1 ROBOT 2 ROBOT 3
Sames Sames Sames
POT11 POT11 POT11
INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X
As simple equipment the microphone is not subject to marking and is identified by its manufacturer reference placed
on the equipment: 851488.
The electrical system composed of the microphone and the Z715 zener barrier is identified by a label showing its
type and placed near the electrical system's IS/NIS interface:
Sames
MIC01
INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X
II (1)/2 G D
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
If there are several MIC01 systems in the same installation, each loop will be preceded by the reference of the
installation or robotic line accompanied by an index.
Example:
ROBOT 1 ROBOT 2 ROBOT 3
Sames Sames Sames
MIC01 MIC01 MIC01
INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X
0080 2503
As simple equipment the microphone is not subject to marking and is identified by its manufacturer reference placed
on the equipment: 851488.
The electrical system, composed of a microphone and the BSC 300 module-interface with built-in voltage limiter is
identified by a label showing its type and placed near the electrical system's IS/NIS interface:
Sames
MIC31
INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X
II (2)/2 G D
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
If there are several MIC31 systems in the same installation, each loop will be preceded by the reference of the
installation or robotic line accompanied by an index.
Example:
ROBOT 1 ROBOT 2 ROBOT 3
Sames Sames Sames
MIC31 MIC31 MIC31
INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X
As simple equipment the microphone is not subject to marking and is identified by its manufacturer reference placed
on the equipment: 910028565.
The electrical system composed of the microphone and the Z715 zener barrier is identified by a label showing its
type and placed near the electrical system's IS/NIS interface:
Sames
MIC02
INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X
II (1)/2 G D
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
If there are several MIC02 systems in the same installation, each loop will be preceded by the reference of the
installation or robotic line accompanied by an index.
Example:
ROBOT 1 ROBOT 2 ROBOT 3
Sames Sames Sames
MIC02 MIC02 MIC02
INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X
0080 2503
As simple equipment the microphone is not subject to marking and is identified by its manufacturer reference placed
on the equipment: 910028565.
The electrical system, composed of a microphone and the BSC 300 module-interface with built-in voltage limiter is
identified by a label showing its type and placed near the electrical system's IS/NIS interface:
Sames
MIC32
INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X
II (2)/2 G D
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
If there are several MIC32 systems in the same installation, each loop will be preceded by the reference of the
installation or robotic line accompanied by an index.
Example:
ROBOT 1 ROBOT 2 ROBOT 3
Sames Sames Sames
MIC32 MIC32 MIC32
INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X INERIS17ATEX0031X
CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X CML 21UKEX2794X
2. Type description
The electric intrinsic safety systems described in this document are intended to interface intrinsic safety elements
located in an explosive atmosphere with mechanisms which control the process located in a non-dangerous zone.
The ….. type electrical system is composed of the following two variants:
• The POT.. type electrical system is used to measure resistance variations via a potentiometer located in a
potentially explosive atmosphere.
• The MIC.. type electrical system is used to measure the rotation speed of a turbine via a microphone located in
a potentially explosive atmosphere.
3. System characteristics
3.1. POT11 TYPE electrical system.
The POT11 type electrical system is composed of the electrical circuit from a zener diode barrier which supplies the
potentiometer.
(+) 5 1 8 10V
4 4 5 API input
(-) 3 2 or 3 7 or 6 0V
DES06889
All shielding is connected to the earth outside the area. The metal support of the potentiometer is grounded in the
area and isolated at 500V from the active parts of the electrical circuit.
Zener diode barrier Potentiometer System
Manufacturer Pepperl+Fuchs GmbH FSG
Manufacturer ref. Z778 1575Z61-011.003
Sames ref. 110002447AT 743678
Type POT1. POT1. POT11
EU/UK type BAS01ATEX7005 INERIS 17ATEX0031X
Simple equipment
Examination Certificate CML 21UKEX2898 CML 21UKEX2794X
Marking II (1) GD see § 1.1.1 page 6 Ex II (1) / 2 GD
[Ex ia Ga] IIC
Additional marking
[Ex ia Da] IIIC
Equipment group IIC – IIIC IIC – IIIC IIC – IIIC
Protection level [ia] ia [ia] ia
Temperature classification None T4 / T135°C T4 / T135°C
Ambient temperature -20°C to +60°C -20°C to +40°C -20°C to +40°C
Parameter comparison
Voltage Uo = 28 V Ui = 30 V Ui > Uo: √
Current Io = 93mA Ii = 188 mA Ii > Io: √
Power Po = 0.65 W Pi = 1.36 W Pi > Po: √
Cable parameters *
Cc = Co - Ci
Capacity Co = 0.083 μF Ci = 0 nF
Cc = 0,083 μF
Lc = Lo – Li
Inductance Lo= 4.11 mH Li ≤ 1 mH
Lc = 3.11 mH
Combined risk 1%Co = 0.83 nF Ci < 1%Co
1%Lo = 41 μH
Earthing Connected Insulated
Max cable length 415 m
(*) Standard cable: linear capacity 200 pF/m - Linear inductance 1 μH/m
1 (+) +
1 8
3 (-) -
2 7
DES06890
All shielding is connected to the earth outside the area. The metal support of the microphone is grounded in the area
and isolated at 500V from the active parts of the electrical circuit.
Zener diode barrier Microphone System
(MIC0.) (MIC.1) (MIC01)
Manufacturer Pepperl+Fuchs GmbH Sames
Manufacturer ref. Z715
Sames ref. E6GPSR067AT 851488
Type MIC0. MIC.1 MIC01
EU/UK type BAS01ATEX7005 INERIS 17ATEX0031X
Simple equipment
Examination Certificate CML 21UKEX2898 CML 21UKEX2794X
Marking II (1) GD see § 1.1.2 page 7 Ex II (1) / 2 GD
[Ex ia Ga] IIC
Additional marking
[Ex ia Da] IIIC
Equipment group IIC – IIIC IIC – IIIC IIC – IIIC
Protection level [ia] ia [ia] ia
Temperature classification None T4 / T135°C T4 / T135°C
Ambient temperature -20°C to +60°C -20°C to +40°C -20°C to +40°C
Parameter comparison
Voltage Uo = 14.7 V Ui = 15 V Ui > Uo: √
Current Io = 150 mA Ii = 0.3 A Ii > Io: √
Power Po = 0.55 W Pi = 0.55 W Pi > Po: √
Cable parameters *
Cc max = Co - Ci
Capacity Co = 0.62 μF Ci » 0 nF
Cc max = 0,62 μF
Lc max = Lo – Li
Inductance Lo= 1.58 mH Li = 0 mH
Lc max = 1,58 mH
1%Co = 6.2 nF Ci < 1%Co
Combined risk
1%Lo = 15.8 μH Li < 1%Lo
Earthing Connected Insulated
Max cable length 1580 m
(*) Standard cable: linear capacity 200 pF/m - Linear inductance 1 μH/m
Interface module
Microphone Connection unit Connection unit BSC 300
1 (+)
Voltage
3 (-) limiter
DES06891
All shielding is connected to the earth outside the area. The metal support of the microphone is grounded in the area
and isolated at 500V from the active parts of the electrical circuit.
1 (+) +
1 8
3 (-) -
2 7
DES06890
All shielding is connected to the earth outside the area. The metal support of the microphone is grounded in the area
and isolated at 500V from the active parts of the electrical circuit.
Interface module
Microphone Connection unit Connection unit BSC 300
1 (+)
Voltage
3 (-) limiter
DES06891
All shielding is connected to the earth outside the area. The metal support of the microphone is grounded in the area
and isolated at 500V from the active parts of the electrical circuit.
BSC 300 Interface Module Microphone System
(MIC3.) (MIC.2) (MIC32)
Manufacturer Sames Sames
Manufacturer ref. 910024029 910028565
Type MIC3. MIC.2 MIC32
EU/UK type INERIS 17ATEX0031X INERIS 17ATEX0031X
Simple equipment
Examination Certificate CML 21UKEX2898 CML 21UKEX2794X
II (2) GD
Marking see § 1.1.5 page 10 Ex II (2) / 2 GD
see § 1.1.3 page 8
[Ex ia Ga] IIC
Additional marking
[Ex ia Da] IIIC
Equipment group IIC – IIIC IIC – IIIC IIC – IIIC
Protection level [ia] ia [ia] ia
Temperature classification None T4 / T135°C T4 / T135°C
Ambient temperature 0°C to +50°C -20°C to +40°C 0°C to +40°C
Parameter comparison
Voltage Uo = 9,4 V Ui = 15 V Ui > Uo
Current Io = 30 mA Ii = 0.3 A Ii > Io
Power Po = 70,5 mW Pi = 0.55 W Pi > Po
Cable parameters *
Cc max = Co - Ci
Capacity Co = 3,9 μF Ci = 0 nF
Cc max = 3,9 μF
Lc max = Lo – Li
Inductance Lo= 35 mH Li = 0 mH
Lc max = 35 mH
1%Co = 39 nF Ci < 1%Co
Combined risk
1%Lo = 350 μH Li < 1%Lo
Earthing Connected Insulated
Max cable length 19500 m
(*) Standard cable: linear capacity 200 pF/m - Linear inductance 1 μH/m
Connection units
Manufacturer Stahl or equivalent
Type 8118 series or equivalent
Junction terminals
Manufacturer WAGO or equivalent
Type 2002-1201 series or equivalent suitable for Ex e II applications
• Is of a type certificated for use in the potentially explosive atmospheres of the surface of the IIC/IIIC group.
• Has an element to connect the equipotential link conductor to the metal earths.
• Has a protection degree at least equal to IP20.
• Is produced from an alloy with less than 6% of its weight in magnesium.
• Has a cable gland on its wall to enable the link cable to run through, which provides a degree of protection equal
to at least IP20 and is certified for use in potentially explosive atmospheres.
• Has clearly marked and easily identifiable junction terminals. When a colour is used for this purpose, the
terminals are light blue.
• The nominal wire section acceptable per terminal is 2.5 mm² maximum, minimum value 0.25 mm².
Each electrical system connection unit and the junction terminals comply with the requirements relative to the
external circuit connection mechanism described below:
• In each connection unit, the distances between the bare parts under voltage of the intrinsic safety (IS) circuit,
in relation to the metal parts which may be earthed, are higher than or equal to 3 mm.
• The distance between each junction terminal of one intrinsic safety circuit in relation to another intrinsic safety
circuit is higher than or equal to 6 mm.
• The intrinsic safety circuit junction terminals are at least 50 mm away from the junction terminals or bare
conductors of all the non intrinsic safety circuits.
When the cable cores are connected to the junction terminals, the distances between the intrinsic safety circuit
insulated conductor cores in relation to those of the non intrinsic safety (NIS) circuits are higher than or equal to those
indicated in the table below:
Sum of the IS and NIS circuit voltages Distance in the air Leak line in the air
375 V 6 mm 10 mm
550 V 7 mm 15 mm
750 V 8 mm 18 mm
1000 V 10 mm 25 mm
1300 V 14 mm 36 mm
1575 V 16 mm 49 mm
3.3.2. Layout of the sensors located in potentially explosive atmosphere (POT.. system)
The distances between the bare parts under voltage (connection terminals and layout of the potentiometer in its
environment according to the plan Ref.: 910025156) of the sensor's intrinsic safety circuit in relation to the metal
parts connected to the earth are higher than or equal to 3 mm.
Each electrical system connection unit or box and the junction terminals must comply with the requirements relative
to the external circuit connection mechanism described (refer to §6.2.1 in standard EN 60079-11:2012).
In each connection unit or box, the distances between the bare parts under voltage of the intrinsic safety (IS) circuit,
in relation to the metal parts which may be earthed, are higher than or equal to 3 mm.
The distance between each junction terminal of one intrinsic safety circuit in relation to another intrinsic safety circuit
is higher than or equal to 6 mm.
The intrinsic safety circuit junction terminals are at least 50 mm away from the junction terminals or bare conductors
of all the non intrinsic safety circuits.
When the cable cores are connected to the junction terminals, the distances between the intrinsic safety circuit
insulated conductor cores in relation to those of the non intrinsic safety (NIS) circuits are higher than or equal to those
indicated in the table below:
Sum of the IS and NIS circuit voltages Distance in the air Leak line in the air
375 V 6 mm 10 mm
550 V 7 mm 15 mm
750 V 8 mm 18 mm
1000 V 10 mm 25 mm
1300 V 14 mm 36 mm
1550 V 16 mm 40 mm
3.7.2. Specific connections between the microphone and the voltage limiter
The requirements in paragraphs 6.2 and 7.2 in standard EN60079-11:2012 are respected through the use of a
WAGO 734-205_037-000 or equivalent connector that may be plugged into the WAGO type 734 265 or
equivalent base located on output from the voltage limiter built into the BSC300 module-interface.
The connector has guide pins and an anti-extraction system.
The three earth terminals and the two protected line terminals (+/- signals) are identified
(marking or labelling). The distances and leak lines in the air between the terminals of this connector are higher than
or equal to 1.5 mm for 10V (for the limiter, Uo = 9.31V) and are higher than or equal to 6 mm between terminals on
the connection side. The distances and leak lines of this connector in the air between the bare parts under voltage
of the intrinsic safety (IS) circuit, in relation to the metal parts which may be earthed, are higher than or equal to 3 mm.
The compulsory use of a WAGO 734-635 or equivalent plastic cover on this plug-in connector guarantees a distance
equal to or higher than 50 mm between the terminals of this IS connector and the other non-IS connectors and the
maintenance of the cable towards the microphone sensor in the zone.
Block diagram explaining the connection to the voltage limiter built into the BSC300 module-interface:
Base
Plug
Cover Cable
IS connector
NIS connector
The diameter of the individual conductors or conductor strands located in dangerous zone must not be less than 0.1
mm according to §9.1 in standard EN 60079-25: 2010.
All A, B, C type cables according to standard EN 60079-25: 2010 may be used for these circuits.
Given the maximum current of 0.188A, the cable conductors have a minimum section of 0.000962 mm2 according to
table 2 in EN 60079-11.
The minimum radial thickness of the each conductor's insulator is 0.2 mm.
The shielded multi-conductor cables must be capable of withstanding a dielectric test of at least:
• 500Veff AC or 750 VDC applied between all the screens together and all the conductors together,
• 1000Veff AC or 1500 VDC applied between a bundle containing half of the cable conductors together and the
bundle containing the other half of the conductors together.
And must be determined with the maximum parameters of 200 pF/m and 1 μH/m according to §9.3 in standard EN
60079-25: 2010.
Example of a LUTZE cable, SUPERFLEX-TRONIC or equivalent category,
Type: 117108, 117109, 117110 or equivalent.
For the conductors located in boxes, the distances between the intrinsic safety circuit insulated conductor cores in
relation to those of circuits which are non intrinsic safety are higher than or equal to those indicated in the table
below:
Sum of the IS and NIS circuit voltages Distance through the insulator
375 V 1 mm
550 V 1.2 mm
750 V 1.4 mm
1000 V 1.7 mm
1300 V 2.3 mm
1575 V 2.7 mm
UE DECLARATION OF CONFORMITY
(1) The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union
harmonization legislation.
II (2) / 2 GD
EN 60079-0 : 2018
(5) Harmonised standards EN 60079-11 : 2012
EN60079-25 : 2010
UE type examination
certificate : Notified Body :
2014/30/UE
(7) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
[email protected] - www.sames.com | Société d’EXEL Industries / EXEL Industries company
1
DEC6364 UE
DocuSign Envelope ID: A46D4B07-7E72-483E-8346-4132D5F6E501
UE DECLARATION OF CONFORMITY
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolg end bezeichnete Material
den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de
armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è conforme alla seguente legislazione di armonizzazione UE applicabile / O Fabricante declara que o
equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de harmonização aplicável da UE / Producent deklaruje, że urządzenie wskazane poniżej jest zgodne z
następującymi obowiązującymi przepisami harmonizacyjnymi UE/ De fabrikant verklaart dat de hieronder beschreven apparatuur in overeenstemming is met de volgende toepasselijke EU-
harmonisatiewetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s těmito platnými harmonizačními právními předpisy EU/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s
těmito platnými harmonizačními právními předpisy EU/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i overensstemmel se med følgende gældende EU-harmoniseringslovgivning/
Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien sovellettavien EU:n yhdenmukaistamislainsäädäntöjen m ukaisia./ Tootja kinnitab, et allpool nimetatud seadmed vastavad
järgmistele kohaldatavatele ELi ühtlustamise õigusaktidele./ Ražotājs apliecina, ka turpmāk norādītās iekārtas atbilst šādiem piemērojamiem ES s askaņošanas tiesību aktiem./ Gamintojas pareiškia,
(1)
kad toliau nurodyta įranga atitinka šiuos taikytinus ES derinamuosius teisės aktus/ Производителят декларира, че посоченото по-долу оборудване е в съответствие със следното приложимо
законодателство на ЕС за хармонизация/ A gyártó kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezés megfelel a következő alkalmazan dó uniós harmonizációs jogszabályoknak / Producătorul declară
că echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu următoarea legislație de armonizare a UE aplicabilă/ Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι ο εξοπλισμός που αναφέρεται κατωτέρω συμμορφώνεται με την
ακόλουθη ισχύουσα νομοθεσία εναρμόνισης της ΕΕ/ Proizvođač ovime izjavljuje da je oprema u skladu sa zakonskim zahtjevima Ujedinjene Kraljevine./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené
zariadenie je v súlade s týmito platnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ/ Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjo veljavno usklajevalno zakonodajo EU/
Производитель заявляет, что указанное ниже оборудование соответствует следующим применимым законодательным актам ЕС по гармон изации/ 製造者は、以下に指定された装置が、適用さ
れる以下のEU調和法に適合していることを宣言する。/ 制造商声明,下面指定的设备符合以下适用的欧盟协调立法。
Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprzętu/ Type uitrusting/ Typ zařízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/
(2) Seadme tüüp/ Iekārtas tips/ Įrangos tipas/ Вид оборудване/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/ Τύπος εξοπλισμού/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/ Тип оборудования/
機器の種類/ 设备类型
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowiązujące dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné směrnice/Tillämpliga direktiv/Gældende
(3) direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad direktiivid/Piemērojamās direktīvas/Taikomos direktyvos/Приложими директиви/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/Ισχύουσες οδηγίες/Primjenjive
smjernice/Uplatniteľné smernice/Veljavne directive/Применимые директивы/適用される指令/适用的指令
(4) Marquage/Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Označení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Marķējums/Ženklinimas/Маркировка/Jelölés/Marcare/Σήμανση/Obilježava/Označovanie
/Označevanje/Маркировка/マーキング / 标识
Normes harmonisées/Harmonisierte Normen / Normas armonizadas/ Norme armonizzate/Normas harmonizadas /Normy zharmonizowane /Geharmoniseerde normen /Harmonizované normy /Harmoniserade standarder
(5) /Harmoniserede standarder /Yhdenmukaistetut standardit /Harmoneeritud standardid /Saskaņotie standarti /Suderinti standartai /Хармонизирани стандарти /Harmonizált szabványok / Standarde armonizate/
Εναρμονισμένα πρότυπα /Harmonizirani standardi /Harmonizované normy /Usklajeni standardi /Гармонизированные стандарты /整合規格 /协调标准
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da
conformidade/Procedura oceny zgodności/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering
(6) /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilstības novērtēšanas procedūra /Atitikties vertinimo procedūra /Процедура за оценка на съответствието /Megfelelőségértékelési eljárás /
Procedura de evaluare a conformității/Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης /Postupak ocjene usklađenosti /Postup posudzovania zhody /Postopek ugotavljanja skladnosti /Процедура оценки соответствия /
適合性評価手順/ 符合性评估程序
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. / Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante./ Questa dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità
del produttore./ Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante./ Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną
odpowiedzialność producenta./ Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./ Toto prohlášení o shodě je
vydáno na výhradní odpovědnost výrobce./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Denne overensstemmelseserklæring er udstedt på
producentens eget ansvar./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla./ Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja
(7) ainuvastutusel./ Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību./ Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas./ Настоящата декларация за съответствие се издава на
пълната отговорност на производителя./ Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adjuk ki./ Prezenta declarație de conformitate este emisă pe
răspunderea exclusivă a producătorului./ Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή./ Ova izjava o sukladnosti izdaje se isključivo pod
odgovornošću proizvođača./ Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu./ Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec./ Din id-
dikjarazzjoni ta' konformità għandha tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur./ Данная декларация соответствия выдана под исключительную ответственность
производителя./ この適合宣言は、製造者の単独責任のもとで発行されています。/本符合性声明由制造商全权负责发布。
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
[email protected] - www.sames.com | Société d’EXEL Industries / EXEL Industries company
2
DEC6364 UE
DocuSign Envelope ID: 925AF59E-335A-4599-AA5B-67934FD6E1B4
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(1) The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union
harmonization legislation.
II (2) / 2 GD
EN 60079-0 : 2018
(5) Designated standards EN 60079-11 : 2012
EN60079-25 : 2010
(7) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
[email protected] - www.sames.com | Société d’EXEL Industries / EXEL Industries company
1
DEC6364 UK
DocuSign Envelope ID: 925AF59E-335A-4599-AA5B-67934FD6E1B4
UK DECLARATION OF CONFORMITY
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolg end bezeichnete Material
den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de
armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è conforme alla seguente legislazione di armonizzazione UE applicabile / O Fabricante declara que o
equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de harmonização aplicável da UE / Producent deklaruje, że urządzenie wskazane poniżej jest zgodne z
następującymi obowiązującymi przepisami harmonizacyjnymi UE/ De fabrikant verklaart dat de hieronder beschreven apparatuur in overeenstemming is met de volgende toepasselijke EU-
harmonisatiewetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s těmito platnými harmonizačními právními předpisy EU/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s
těmito platnými harmonizačními právními předpisy EU/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i overensstemmel se med følgende gældende EU-harmoniseringslovgivning/
Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien sovellettavien EU:n yhdenmukaistamislainsäädäntöjen m ukaisia./ Tootja kinnitab, et allpool nimetatud seadmed vastavad
järgmistele kohaldatavatele ELi ühtlustamise õigusaktidele./ Ražotājs apliecina, ka turpmāk norādītās iekārtas atbilst šādiem piemērojamiem ES s askaņošanas tiesību aktiem./ Gamintojas pareiškia,
(1)
kad toliau nurodyta įranga atitinka šiuos taikytinus ES derinamuosius teisės aktus/ Производителят декларира, че посоченото по-долу оборудване е в съответствие със следното приложимо
законодателство на ЕС за хармонизация/ A gyártó kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezés megfelel a következő alkalmazan dó uniós harmonizációs jogszabályoknak / Producătorul declară
că echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu următoarea legislație de armonizare a UE aplicabilă/ Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι ο εξοπλισμός που αναφέρεται κατωτέρω συμμορφώνεται με την
ακόλουθη ισχύουσα νομοθεσία εναρμόνισης της ΕΕ/ Proizvođač ovime izjavljuje da je oprema u skladu sa zakonskim zahtjevima Ujedinjene Kraljevine./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené
zariadenie je v súlade s týmito platnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ/ Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjo veljavno usklajevalno zakonodajo EU/
Производитель заявляет, что указанное ниже оборудование соответствует следующим применимым законодательным актам ЕС по гармон изации/ 製造者は、以下に指定された装置が、適用さ
れる以下のEU調和法に適合していることを宣言する。/ 制造商声明,下面指定的设备符合以下适用的欧盟协调立法。
Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprzętu/ Type uitrusting/ Typ zařízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/
(2) Seadme tüüp/ Iekārtas tips/ Įrangos tipas/ Вид оборудване/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/ Τύπος εξοπλισμού/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/ Тип оборудования/
機器の種類/ 设备类型
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowiązujące dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné směrnice/Tillämpliga direktiv/Gældende
(3) direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad direktiivid/Piemērojamās direktīvas/Taikomos direktyvos/Приложими директиви/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/Ισχύουσες οδηγίες/Primjenjive
smjernice/Uplatniteľné smernice/Veljavne directive/Применимые директивы/適用される指令/适用的指令
(4) Marquage/Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Označení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Marķējums/Ženklinimas/Маркировка/Jelölés/Marcare/Σήμανση/Obilježava/Označovanie
/Označevanje/Маркировка/マーキング / 标识
Normes désignées/Bezeichnete Normen /Normas designadas /Norme designate /Normas designadas /Normy wyznaczone / Aangewezen normen/Určené normy /Utpekade standarder /Udpegede standarder /Nimetyt
(5) standardit /Määratud standardid /Izraudzītie standarti /Paskirtieji standartai /Определени стандарти /Kijelölt szabványok /Standarde desemnate /Καθορισμένα πρότυπα /Određeni standardi /Určené normy /
Določeni standardi /Назначенные стандарты /指定された規格 /指定的标准
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da
conformidade/Procedura oceny zgodności/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering
(6) /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilstības novērtēšanas procedūra /Atitikties vertinimo procedūra /Процедура за оценка на съответствието /Megfelelőségértékelési eljárás /
Procedura de evaluare a conformității/Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης /Postupak ocjene usklađenosti /Postup posudzovania zhody /Postopek ugotavljanja skladnosti /Процедура оценки соответствия /
適合性評価手順/ 符合性评估程序
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. / Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante./ Questa dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità
del produttore./ Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante./ Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną
odpowiedzialność producenta./ Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./ Toto prohlášení o shodě je
vydáno na výhradní odpovědnost výrobce./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Denne overensstemmelseserklæring er udstedt på
producentens eget ansvar./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla./ Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja
(7) ainuvastutusel./ Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību./ Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas./ Настоящата декларация за съответствие се издава на
пълната отговорност на производителя./ Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adjuk ki./ Prezenta declarație de conformitate este emisă pe
răspunderea exclusivă a producătorului./ Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή./ Ova izjava o sukladnosti izdaje se isključivo pod
odgovornošću proizvođača./ Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu./ Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec./ Din id-
dikjarazzjoni ta' konformità għandha tinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur./ Данная декларация соответствия выдана под исключительную ответственность
производителя./ この適合宣言は、製造者の単独責任のもとで発行されています。/本符合性声明由制造商全权负责发布。
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
[email protected] - www.sames.com | Société d’EXEL Industries / EXEL Industries company
2
DEC6364 UK
Sames
13, Chemin de Malacher
38240 Meylan - France
33 (0)4 76 41 60 60 www.sames.com