0% found this document useful (0 votes)
320 views86 pages

Manual UPS 1500

The document provides installation and operation instructions for a UPS (uninterruptible power supply) rack mount unit. It includes: 1) An overview of the UPS components and operating principles 2) Instructions for rack or tower installation, making input/output connections, and battery replacement 3) Explanations of the LCD display interface and button functions for monitoring UPS status

Uploaded by

happypanda4u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
320 views86 pages

Manual UPS 1500

The document provides installation and operation instructions for a UPS (uninterruptible power supply) rack mount unit. It includes: 1) An overview of the UPS components and operating principles 2) Instructions for rack or tower installation, making input/output connections, and battery replacement 3) Explanations of the LCD display interface and button functions for monitoring UPS status

Uploaded by

happypanda4u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 86

UPS 1500VA RACK MOUNT 2U

2-HE-USV MIT 1.500 VA ZUR RACKMONTAGE


ONDULEUR À MONTAGE SUR RACK 2U, 1500VA
UPS 1500VA - PARA INSTALACIÓN EN BASTIDOR - 2 UNIDADES
UPS DA 1500 VA MONTAGGIO RACK 2U
UPS 1500VA RACK MOUNT 2U

UPS1RM2U1500

2U UPS 1500VA RACK MOUNT • 2-HE-USV MIT 1.500 VA ZUR RACKMONTAGE • ONDULEUR À MONTAGE SUR RACK 2U, 1500VA
2 UNIDADES UPS 1500VA PARA INSTALACIÓN EN BASTIDOR • UPS 2U DA 1500 VA PER MONTAGGIO IN RACK • 2U UPS 1500VA RACK MOUNT
1.1 Rear Panel View

INSTALLATION Note: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged.
Please keep the original package in a safe place for future use.

IEC Type NEMA Type

1. Programmable outlets: connect to non-critiacal loads.


2. Output receptacles: connect to mission-critical loads
3. AC input
4. Network/Fax/Modem surge protection
5. Emergency power off function connector (EPO)
6. USB communication port
7. RS-232 communication port
8. SNMP intelligent slot
9. External battery connector

1.2 Operation

The UPS is composed of mains input, EMI/RFI Filters, Inverter, Battery charger, DC-to-DC converter, battery,
AVR TX and UPS output
Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Installation
For safety consideration, the UPS is shipped out from factory without connecting battery wires. Before
installation of the UPS, please follow the steps below to re-connect the battery wires.

Remove Front Panel Connect the AC Input and re-connect Put the front panel back
battery wires on the unit
Rack-Mount Installation
Caution! – DO NOT use the mounting brackets to lift the unit. The mounting brackets are only
for securing the unit to the rack.

Cage Fixing M6
Nuts (6) Studs (4) Screws (8)

Fixing
Studs

3 Cage
Nuts
3 Cage
Nuts

M6
Screws

Tower Installation

1 2 3

Note: When installing the


UPS or battery pack with feet,
please keep 70mm distance
from the edge of the unit
1.4 Setup
1. UPS input connection
Plug the UPS into a grounded receptacle only. Avoid using extension cords, power strips or surge protectors

2. UPS output connection


There are two kinds of outputs: programmable outlets and general outlets. Please connect non-critical devices to the
programmable outlets and critical devices to the general outlets. You may extend the backup time to critical devices by
setting shorter backup time for non-critical devices

3. Communication connection (Optional)

USB Port

To allow for unattended UPS shutdown/start-up and status monitoring, connect the included USB cable from the
computer to the UPS system

Note: USB port and RS-232 port can’t work at the same time.

4. Network connection
Network/Fax/Phone surge port

Connect a single modem/phone/fax/network line into surge-protected “IN” outlet on the back panel of the UPS unit.
Connect from “OUT” outlet to the equipment with another modem/fax/phone/network line cable.

5. Disable and enable EPO function


This UPS is equipped with EPO function. Pin 1 and Pin2 are closed by default for normal UPS operation.

Note: The EPO function logic can be set up via LCD setting. Please refer to program 08 in UPS setting for the details

Method 1
Remove two top screws Pull out metal pin

Method 2
Remove two front screws Pull out the entire green connector
6. Turn on the UPS
Press the ON/Mute Button on the front panel for two seconds to power on the UPS.

Note: The battery charges fully during the first five hours of normal operation. Do not expect full battery run
capability during this initial charge period

7. Install software (Optional for advanced users)


For optimal computer system protection, install UPS monitoring software to fully configure the UPS system. Please
follow steps below to download and install monitoring software.
1. Go to the website http://www.V7-world.com/downloads
2. Select ViewPower software for your operating system to download the software.
3. Follow the on-screen instructions to install the software.

1.5 Battery Replacement


Note: This UPS is equipped with internal batteries and only a trained technician should replace the batteries.
Caution! – Adhere to all warnings, cautions, and notes before replacing batteries.

Note: When battery is disconnected, equipment is not protected from power outages.

1 2

Remove front panel Disconnect battery wires

3 4

Pull out the battery box by removing two screws Remove the top cover of battery box and replace
on the front panel the inside batteries

5 6 7

After replacing the batteries, Re-connect the battery wires Put the front panel back on the unit
put the battery box back to the
its original location and screw
it tightly
2.1 Button Operations

INSTALLATION
Display Function
Backup Time Information

Indicates the estimated backup time.


H = Hours M = Minutes S = Seconds

Configuration and Fault Information

Indicates the configuration items, listed in detail in section 2.5

Indicates the warning and fault codes. Codes are listed in details in section 2.7 and 2.8

Mute Operation

Indicates the UPS alarm is disabled

Input, Battery, Temperature, Output & Load information


Indicates the input voltage, input frequency, battery voltage, battery capacity, ambient
temperature, output voltage, output frequency, load current and load percentage
K = Kilo W = Watt V = Voltage A = Ampere % = Percent °C = Degrees Centigrade Hz
= Frequency
Load Information

Indicates the load level by 0-24%, 25-49%, 50-74% and 75-100%

Indicates Overload

Programmable Outlets Information


Indicates that programmable management outlets are working
Mode Operation Information

Indicates the UPS connects to the mains

Indicates the battery is working

Indicates charging status

Indicates the ECO mode is enabling

Indicates the UPS is working in boost mode

Indicates the UPS is working in buck mode

Indicates the AC to DC circuit is working

Indicates the inverter circuit is working

Indicates the Output is working.

Battery Information

Indicates the battery level by 0-24%, 25-49%, 50-74%, and 75-100%

Indicates low battery

2.2 Audible Alarm


Battery Mode Sounds every 10 seconds
Low Battery Sounds every 2 seconds
Overload Sounds every second
Fault Continuously sounds
2.4 LCD Display Wording Index
Abbreviation Display Content Definition

ENA / DIS
/ Enable / Disable

ESC Escape

ON ON

OK OK

EP EPO

AO / AC
/ Active Open / Active Close

TP Temperature

CH Charger

SF Site Fault

EE EEPROM Error

BR Battery Replacement

ST1 / ST2 / ST3 St1 / St2 / St3 Input Waveform Sensitivity Setting

2.5 UPS Setting

Parameter 1 Parameter 2

There are 2 parameters to set up the UPS

1. For program alternatives (Refer to table below)

2. Setting options or values for each program

Interface Setting
01 Output Voltage Setting
For EU Models you may choose 208/220/230/240 VAC settings
230VAC is the default. (Changing this setting is not recommended)

For US Models you may choose 110/115/120/127 VAC


120VAC is the default. (Changing this setting is not recommended)
02 Programmable outlets enable/disable
ENA > Programmable outlets enabled
DIS > Programmable outlets disabled

03 Programmable outlet settings


Set up the backup time limits in minutes from 0-999 for programmable out-
lets which connect to non-critical devices on battery mode. (Default = 999)
04 Maximum charger current setting
Set up the maximum charger current
You can change the charger setting to 1/2/4/6/8 ampere
(Default setting is 8A)
Note: this setting is only effective for super charger
06 Autonomy limitation setting
Set backup time on battery mode for general outlets.
Set the back up battery time from 0-999 minutes for general outlets on battery
mode
DIS > Disable the autonomy limitation: back up time will depend on the battery
capacity (Default setting)
Note: when setting is “0”, the back up time will only be 10 seconds
07 Battery total AH setting
Set up the battery total AH of the UPS
Set the battery total capacity from 7-999 in AH
*Set the correct battery total capacity if there is a connected battery bank

08 EPO Logic Setting


Set up the EPO function Control Logic
AO > Active Open (Default): When AO is selected as EPO Logic, it will activate EPO
function with Pin 1 and Pin 2 in open status
AC > Active Close: When AC is selected as EPO logic, it will activate EPO function
with Pin1 and Pin 2 in closed status
09 Input waveform sensitivity setting
St1: high sensitivity. min 4/32 cycle detection and waveform distortion detection
(Default)
St2: middle sensitivity. min 7/32 cycle detection
St3: low sensitivity. min 10/32 cycle detection (use with generators)

00 Exit setting
Exit the Setting mode

Step 1
Before entering setting mode, the UPS should be in Stand-by mode (off-
charging) and make sure the battery is connected. The LCD display is shown
on the right.

Step 2
Press and hold the “Select” button for 3 seconds to enter Setting Mode.

Step 3
Press the “Up” button (ON/MUTE) to switch to “02” of program list. Then press
“Enter” button to enter value setting of parameter 2. Press the “Up” button to
change the value to “ENA” to enable the programming outlet function. Then
press “Enter” button again to confirm the setting.
Step 4
Press the “Up” button (ON/MUTE) again to switch to “03” of program list. Then
press “Enter” button for setting programmable outlet time. Push “Up” button to
change the value of backup time. Then press “Enter” to confirm the setting.

Step 5
Press “Up” button (ON/MUTE) to switch to “00” of program list. Then press “Enter”
button to exit setting menu.

Step 6
Disconnect AC input and wait until the LCD display is off. The new setting will
be activated when turning on the UPS again.
2.6 Operating Mode Description
Operating Mode Description LCD Display
ECO Mode When the input voltage is within voltage regulated
range, UPS will power the output directly from the
mains. ECO is an abbreviation of Efficiency Corrective
Optimizer. In this mode, when the battery is fully
charged, the fan will stop working to save energy
Buck Mode when When the input voltage is higher than the voltage
AC is normal regulation range but lower than high loss point, the
buck AVR will be activated

Boost mode when When the input voltage is lower than the voltage
AC is normal regulation range but higher than low loss point, the
boost AVR will be deactivated

Battery Mode When the input voltage is beyond the acceptable range
or power failure and alarm is sounding every 10 seconds,
UPS will backup power from battery

Standby Mode UPS is powered off and no output supply power, but can
still charge batteries

Fault Mode When a fault occurs, the ERROR icon and the fault code
will be displayed

2.7 Faults Reference Codes


Fault Event Fault Code Icon Fault Event Fault Code Icon
Bus start fail 01 x Inverter output short 14 x
Bus over 02 x Battery voltage too high 27 x
Bus Under 03 x Battery voltage too low 28 x
Inverter soft start fail 11 x Over temperature 41 x
Inverter voltage high 12 x Over load 43
Inverter voltage low 13 x
Charger failure 45 x

2.8 Warning Indicator


Warning Icon (Flashing Code Alarm
Low battery Sounds every 2 seconds

Overload Sounds every second

Battery is not connected Sounds every 2 seconds

Over Charge
Sounds every 2 seconds

Site wiring fault


Sounds every 2 seconds
Warning Icon (Flashing Code Alarm
EPO Enabled Sounds every 2 seconds

Over temperature
tp Sounds every 2 seconds

Charger Failure Sounds every 2 seconds

Battery fault Sounds every 2 seconds


(UPS will turn off )
Battery replacement Sounds every 2 seconds

EEPROM error Sounds every 2 seconds

Note: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check soft-
ware manual for the details.
If the UPS system does not operate correctly, please solve the problem by using the table below

TROUBLESHOOTING
Problems Cause
The AC input power is not
No indication and alarm even though connected
Solution
Check if input power cord firmly
connected to the mains
the mains are normal The AC input is connected to Plug AC input power cord to AC input
the UPS output correctly

The icon and the warning code Set the circuit in closed position to
flashing on LCD display and alarm EPO function is activated disable EPO function.
is sounding every 2 seconds

The icon , and the warning Line and neutral conductors Rotate main power socket by 180°
code flashing on LCD display and of UPS input are reversed and then connect to UPS system
alarm is sounding every 2 seconds

The icon , and the warning The external or internal


code flashing on LCD display and battery is incorrectly Check if all batteries are connected
alarm is sounding every 2 seconds connected

Fault code is shown as 27 on LCD


Battery voltage is too high or
display and alarm is continuously Contact your dealer
the charger is faulty
sounding
Fault code is shown as 28 on LCD
Battery voltage is too low or
display and alarm is continuously Contact your dealer
the charger is faulty
sounding

The icon , and the warning Remove excess loads from UPS
code flashing on LCD display and UPS is overloaded output and restart
alarm is sounding every second
Fault code is show as 43 and the icon The UPS automatically shut
Remove excess loads from the UPS
is lit on LCD display. Alarm sounds down due to an overload at
output and restart
continuously the output
The UPS automatically shut
Fault code is shown as 14 and alarm Check output wiring and if connected
down because of a short
sounds continuously devices are in short circuit status
circuit on the UPS
Fault code is shown as 01, 02, 03, 11,
A UPS internal fault has
12, 13 and 41 on LCD display and Contact your dealer
occurred
alarm is continuously sounding
Charge the batteries for at least 5
Battery backup time is shorter than
Batteries are not fully charged hours and then check capacity. If the
nominal value
problem persists, consult your dealer
Contact your dealer to replace the
Batteries are defective
batteries
Fault code is show as 45 on LCD The charger does not have
display and code is continuously output and battery voltage is Contact your dealer
sounding less than 10V/PC
3.1 Storage + Maintenance

STORAGE AND MAINTENANCE


Operation
The UPS system contains no user-serviceable parts. If the battery service life of 3~5 years at 25°C ambient
temperature) has been exceeded, the batteries must be replaced. In this case, please contact your dealer

Be sure to deliver the spent battery to a recycling facility or ship it to your


dealer in the replacement battery packing material

Storage

Storage Temperature Recharge Frequency Charging Duration


-25°C - 40°C Every 3 Months 1-2 hours
40°C - 45°C Every 2 Months 1-2 hours
4.1 Transportation

SAFETY INFORMATION • Transport the UPS system only in the original package to protect against shock and impact

4.2 Preparation
• Condensation may occur if the UPS system is moved directly from a cold to warm environment. The UPS
system must be absolutely dry before being installed. Please allow at least two hours for the UPS system
to acclimate the environment.
• Do not install the UPS system near water or in moist environments.
• Do not install the UPS system where it would be exposed to direct sunlight or near a heater
• Do Not block ventilation holes in the UPS housing.

4.3 Installation
• Do not connect appliances or devices which can overload the UPS system (e.g. laser printers) to the UPS
output sockets
• Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.
• Do not connect appliances such as hair dryers to UPS output sockets.
• Connect the UPS system only to an earthed shock proof outlet.
• Please use only the included VDE-tested, CE-marked mains cable (e.g. the mains cable of your computer)
to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof outlet).
• Please use only VDE-tested, CE-marked power cables to connect the loads to the UPS system.
• When installing the equipment, ensure that the sum of the leakage current of the UPS and the connected
devices does not exceed 3.5mA
• Temperature Rating - Units are considered acceptable for use in a maximum ambient temperature of
40°C (104°F)
• FOR PLUGGABLE EQUIPMENT, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• CAUTION: The unit is heavy. Lifting the unit requires at least two people
• Check if there is a protection devices against over current and short circuit in the upstream of the UPS
system. The recommended protection specification is 11A for 800VA~1100VA, 15A for 1.5 VA, 20A for LV
2KVA and 30A for 2.5~3KVA with a B or C trip curve.

4.4 Operation
• Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building wiring outlet (shockproof socket
outlet) during operations since this would cancel the protective earthing of the UPS system and of all
connected loads.
• The UPS system features its own, internal current source (batteries). The UPS output sockets or output
terminals block may be electrically live even if the UPS system is not connected to the building wiring
outlet.
• In order to fully disconnect the UPS system, first press the OFF/Enter button to disconnect the mains.
• Prevent fluids and other foreign objects from entering the UPS system.
• The EPO, RS-232 and USB circuits are IEC 60950-1 safety extra low voltage circuits by reinforced insulation
4.5 Maintenance, Service and Faults
• The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs should be carried out only by a qualified technician
• CAUTION - risk of electric shock. Even after the unit is disconnected from the mains (building wiring outlet), components
inside the UPS system are still connected to the battery and electrically live and dangerous.
• Before carrying out any kind of services and/or maintenance, disconnect the batteries and verify that no current is
present and no hazardous voltage exists in the terminals of high capability capacitor such as BUS-capacitors.
• To avoid electrical shock, turn off the unit and unplug it from the AC power source before servicing the battery
• Only persons who are adequately familiar with batteries and with the required precautionary measures may replace
batteries and supervise operations. Unauthorized persons must be kept well away from the batteries.
• CAUTION - risk of electric shock. The battery circuit is not isolated from the input voltage. Hazardous voltages may occur
between the battery terminals and the ground. Before touching, please verify that no voltage is present.
• Batteries may cause electric shock and have a high short-circuit current. Please take the precautionary measures
specified below and any other measures necessary when working with batteries:
• Remove wristwatches, rings and other metal objects
• Only tools with insulated grips and handles.
• When changing batteries, install the same number and same type of batteries .
• Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause battery explosion
• Do not open or destroy batteries. Escaping electrolyte can cause injury to the skin and eyes. It may be toxic
• When replacing batteries, use the same type and number of batteries or battery packs

• A battery can be at risk for electrical shock and high - short circuit current.

• The following precautions should be observed when working on batteries:


a. Remove watches, rings, or other metal objects.
b. Use tools with insulated handles.
c. Wear rubber gloves and boots.
d. Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
e. Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
f. Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from ground. Contact with any
part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are
removed during installation and maintenance

9/02/2016
1.1 Ansicht Rückseite
INSTALLATION Hinweis: Bitte prüfen Sie das Gerät vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass der Paketinhalt nicht beschädigt
wurde. Bewahren Sie die Originalverpackung für einen späteren Zeitpunkt gut auf.

IEC-Schutzklasse NEMA-Schutzklasse

1. Programmierbare Steckdosen maximieren die Backup-Zeit für kritische Systeme


2. Indem kürzere Backup-Zeiten für nicht-kritische Systeme eingestellt werden
3. Wechselstromeingang
4. Netzwerk / Fax / Modem Überspannungsschutz
5. Notausschalter
6. USB Anschluss
7. RS-232 Anschlus
8. SNMP Card slot
9. Externer Batterieanschluss

1.2 Betrieb

Die USV verfügt über einen Netzeingang, EMI-/HFI-Filter, einen Wechselrichter, ein Batterieladegerät, einen
Gleichspannungswandler, eine Batterie, einen AVR TX sowie einen USV-Ausgang.
Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Installation
Aus Sicherheitsgründen wird die USV ab Werk ohne angeschlossene Batteriekabel geliefert. Bevor Sie die USV
Installieren, befolgen sie bitte die folgenden Schritte, um die Batteriekabel wieder anzuschließen.

Nehmen Sie die Frontblende ab. Schließen Sie den Wechselstromeingang Setzen Sie die Frontblende
an und verbinden Sie die Batteriedrähte. wieder auf das Gerät.
Rackmontage
Achtung! – Verwenden Sie die Montagehalterung NICHT zum Anheben des Gerätes.
Die Montagehalterung dient ausschließlich der Befestigung des Gerätes im Rack.

Käfig Fixier M6-


muttern (6) stifte (4) Schrauben (8)

Fixier
stifte

muttern
muttern 3 Käfig
3 Käfig

M6-Schrauben
3 Käfig

Towermontage

1 2 3

Hinweis: Wenn Sie die USV


oder die Batterieeinheit
mit Standfüßen montieren,
achten Sie bitte auf einen
Mindestabstand von 70 mm
zur Unterkante des Gerätes.
1.4 Einrichtung
1. USV-Eingang
Schließen Sie die USV nur an einen geerdeten Stromanschluss an. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Steckdosenleisten
oder Überspannungsschutzeinrichtungen.

2. USV-Ausgänge
Die USV verfügt über zwei verschiedene Arten von Ausgängen: programmierbare und reguläre Ausgänge. Bitte schließen
Sie unkritische Geräte an die programmierbaren Ausgänge und kritische Geräte an die regulären Ausgänge an. So kann
eine längere Backup-Zeit für kritische Geräte erreicht werden, wenn die unkritischen Geräte eine kürzere Backup-Zeit haben.

3. Kommunikationsanschlüsse (optional)
USB-Anschluss

Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel an den Computer und das USV-Gerät an, um ein unbeaufsichtigtes
Herunterfahren/Hochfahren sowie eine Statusüberwachung zu ermöglichen.

Hinweis: Der USB- und der RS-232-Anschluss können nicht gleichzeitig genutzt werden.

4. Netzwerkverbindung
Überspannungsschutz für Netzwerk/Fax/Telefon

Schließen Sie ein Modem-/Telefon-/Fax-/Netzwerkkabel an der überspannungsgeschützten „IN“-Buchse auf der Rückseite
der USV an. Anschließend können Sie ein weiteres Modem/Fax-/Telefon-/Netzwerkkabel an den „OUT“-Anschluss stecken.

5. Deaktivierung und Aktivierung der Notabschaltungsfunktion (EPO)


Diese USV ist mit einer Notabschaltungsfunktion ausgestattet. Pin 1 und Pin 2 sind standardmäßig für den Normalbetrieb
der USV geschlossen.

Hinweis: Die EPO-Funktionslogik kann über die LCD-Einstellung angepasst werden. Weitere Informationen hierzu finden
Sie in Programm 08 in den USV-Einstellungen.

Methode 1
Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben. Ziehen Sie den Metallstift heraus.

Methode 2
Entfernen Sie die beiden vorderen Schrauben. Ziehen Sie den gesamten grünen Anschluss heraus.
6. Einschalten der USV
Halten Sie die Taste „ON/Mute“ auf der Vorderseite des Gerätes zwei Sekunden lang gedrückt, um die USV einzuschalten.

Hinweis: Die Batterie wird während der ersten fünf Stunden im Normalbetrieb vollständig aufgeladen. In dieser
Zeit kann keine vollständige Batterielaufzeit erwartet werden.

7. Installieren der Software (optional für fortgeschrittene Benutzer)


Installieren Sie die USV-Software, um das USV-System umfassend zu konfigurieren und einen optimalen Systemschutz
für Ihren Computer zu gewährleisten. Bitte befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen zum Download und zur
Installation der Software.
1. Rufen Sie http://www.V7-world.com/downloads auf.
2. Wählen Sie die ViewPower-Software für Ihr Betriebssystem aus und laden Sie sie herunter.
3. Befolgen Sie die Installationsanweisungen auf dem Bildschirm.

1.5 Austauschen der Batterien


Hinweis: Diese USV ist mit integrierten Batterien bestückt, die nur von einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden sollten.
Achtung! – Beachten Sie alle Warnhinweise und Anmerkungen, bevor Sie die Batterien austauschen.

Hinweis: Wenn die Batterie nicht angeschlossen ist, sind die Geräte nicht vor Stromausfällen geschützt.

1 2

Nehmen Sie die Frontblende ab. Ziehen Sie das Batteriekabel ab.

3 4

Ziehen Sie das Batteriegehäuse heraus, indem Entfernen Sie die obere Abdeckung des Gehäuses
Sie die beiden frontseitigen Schrauben lösen. und tauschen sie die Batterien.

5 6 7

Nachdem Sie die Batterien Schließen Sie die Batteriekabel Setzen Sie die Frontblende wieder
ausgetauscht haben, schieben wieder an auf das Gerät.
Sie das Gehäuse wieder in seine
Position und ziehen Sie die
Schrauben fest.
2.1 Tastenfunktionen

INSTALLATION
Anzeige Funktion
Informationen zu Backup-Zeiten

Zeigt die geschätzte Backup-Zeit an.


H = Stunden M = Minuten S = Sekunden

Konfigurations- und Fehleranzeige

Zeigt die Konfigurationselemente an. Eine detaillierte Auflistung dieser Elemente finden
Sie in Abschnitt 2.5.

Zeigt Warn- und Fehlercodes an. Eine detaillierte Auflistung aller Codes finden Sie in den
Abschnitten 2.7 und 2.8.

Stummschaltung

Zeigt an, dass der akustische Alarm der USV deaktiviert ist.

Zeigt Informationen zu Eingang, Batterie, Temperatur, Ausgang und Last an


Zeigt die Eingangsspannung, die Eingangsfrequenz, die Batteriespannung, den Batteriestand,
die Umgebungstemperatur, die Ausgangsspannung, die Ausgangsfrequenz, den Laststrom
und die prozentuale Auslastung an.
K = Kilo W = Watt V = Spannung A = Ampere % = Prozent °C = Grad Celsius
Hz = Frequenz
Lastinformationen

Zeigt die Lastebenen für 0-24 %, 25-49 %, 50-74 % und 75-100 % an.

Zeigt Überlast an.

Informationen zu programmierbaren Ausgängen


Zeigt an, dass die programmierbaren Ausgänge in Betrieb sind.
Informationen zum Betriebsmodus

Zeigt an, dass die USV an ein Hauptnetz angeschlossen ist.

Zeigt an, dass die Batterie in Betrieb ist.

Zeigt den Ladestatus an.

Zeigt an, dass der ECO-Modus aktiviert ist.

Zeigt an, dass sich die USV im Boost-Modus befindet.

Zeigt an, dass sich die USV im Buck-Modus befindet.

Zeigt an, dass die AC-zu-DC-Schaltung in Betrieb ist.

Zeigt an, dass die Wechselrichterschaltung in Betrieb ist.

Zeigt an, dass der Ausgang in Betrieb ist.

Batterieinformationen

Zeigt Batteriestand bei 0-24 %, 25-49 %, 50-74 % und 75-100 % an.

Zeigt an, dass die Batterie geladen werden muss.

2.2 Akustischer Alarm


Batteriemodus Ertönt alle 10 Sekunden
Batterie schwach Ertönt alle 2 Sekunden
Überlast Ertönt im Sekundentakt
Störung Durchgehender Alarm
2.4 Anzeigen im LCD-Display

Abkürzung Displayanzeige Definition

ENA / DIS
/ Aktivieren / Deaktivieren

ESC Abbruch

ON EIN

OK OK

EP EPO

AO / AC
/ Active Open / Active Close

TP Temperatur

CH Ladegerät

SF Störung

EE EEPROM-Fehler

BR Batterie tauschen

ST1 / ST2 / ST3 St1 / St2 / St3 Empfindlichkeitseinstellung der Eingangswellenform

2.5 USV-Einstellungen
Parameter 1 Parameter 2

Die USV verfügt über zwei Einstellungsparameter

1. Für Programmalternativen (siehe Tabelle unten)

2. Einstellungsmöglichkeiten oder Werte für jedes Programm

Schnittstelle Einstellung
01 Einstellung der Ausgangsspannung
Für EU-Modelle können Sie die VAC-Einstellungen 208/220/230/240 auswählen.
Die Standardeinstellung beträgt 230 VAC. (Es wird nicht empfohlen, diese
Einstellung zu ändern)

Für US-Modelle können Sie die VAC-Einstellungen 110/115/120/127 auswählen.


Die Standardeinstellung beträgt 120 VAC. (Es wird nicht empfohlen, diese
Einstellung zu ändern)
02 Aktivierung/Deaktivierung
der programmierbaren Ausgänge
ENA > programmierbare Ausgänge sind aktiviert
DIS > programmierbare Ausgänge sind deaktiviert

03 Einstellung der programmierbaren Ausgänge


Einstellen der Backup-Zeitintervalle in Minuten von 0-999 für die programmieren
Ausgänge, an die im Batteriemodus nicht-kritische Geräte angeschlossen sind.
(Standard = 999)
04 Einstellung des maximalen Ladestroms
Einstellen des maximalen Ladestroms
Sie können den Ladestrom auf 1/2/4/6/8 Ampere einstellen.
(Standardeinstellung ist 8 A)
Hinweis: Diese Einstellung gilt nur für Schnellladegeräte.
06 Einstellungen zur Einschränkung
des autonomen Betriebs
Einstellen der Backup-Zeitintervalle im Batteriemodus für die regulären Ausgänge.
Einstellen der Backup-Zeitintervalle in Minuten von 0-999 für die regulären
Ausgänge im Batteriemodus
DIS > Deaktivieren der Einschränkung: Die Backup-Zeit richtet sich nach dem
Batteriestand (Standardeinstellung)
Hinweis: Wenn der Wert auf 0 gestellt wird, beträgt die Backup-Zeit nur 10 Sekunden.
07 Einstellung der Batteriekapazität in Ah
Einstellen der Batteriekapazität der USV in Ah
Einstellen der Batteriekapazität von 7-999 in Ah
* Einstellen der richtigen Batteriekapazität, wenn eine Batterie angeschlossen ist

08 Einstellung der EPO-Logik


Einstellen der Kontrolllogik für die EPO-Funktion
AO > Active Open (Standard): Wenn AO als EPO-Logik ausgewählt ist, wird die
EPO-Funktion mit Pin 1 und Pin 2 im offenen Zustand aktiviert
AC > Active Close: Wenn AC als EPO-Logik ausgewählt ist, wird die EPO-Funktion
mit Pin 1 und Pin 2 im geschlossenen Zustand aktiviert
09 Empfindlichkeitseinstellung der
Eingangswellenform
St1: hohe Empfindlichkeit. Min 4/32 Erkennung von Zyklus und Wellenformverzer-
rung (Standard)
St2: mittlere Empfindlichkeit. Min 7/32 Zykluserkennung
St3: niedrige Empfindlichkeit. Min 10/32 Zykluserkennung (mit Generatoren
verwenden)
00 Einstellungen verlassen
Den Einstellungsmodus verlassen

Schritt 1
Stellen Sie sicher, dass sich die USV im Standby-Modus (ohne geladen zu werden) befindet und
dass die Batterie angeschlossen ist, bevor Sie den Einstellungsmodus auswählen. Die LDC-Anzeige
ist auf der rechten Seite abgebildet.

Schritt 2
Halten Sie die taste „Select“ drei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.

Schritt 3
Drücken Sie die Taste „Up“ (ON/MUTE), um in der Programmliste zu „02“ zu wechseln. Drücken
Sie anschließend die „Enter“-Taste, um den Wert für Parameter 2 einzustellen. Drücken Sie die
Taste „Up“ und stellen Sie den Wert auf „ENA“, um die Ausgangsprogrammierung zu aktivieren.
Drücken Sie anschließend wieder die „Enter“-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
Schritt 4
Drücken Sie die Taste „Up“ (ON/MUTE), um in der Programmliste zu „03“ zu wechseln. Drücken Sie anschließend
die „Enter“-Taste, um die Zeiteinstellungen für die programmierbaren Ausgänge anzupassen. Drücken
Sie die Taste „Up“, um die Backup-Zeit anzupassen. Drücken Sie anschließend die „Enter“-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
Schritt 5
Drücken Sie die Taste „Up“ (ON/MUTE), um in der Programmliste zu „00“ zu wechseln. Drücken
Sie anschließend die „Enter“-Taste, um das Einstellungsmenü zu verlassen.

Schritt 6
Trennen Sie den Wechselstromeingang und warten Sie, bis sich die LCD-Anzeige ausschaltet.
Die neue Einstellung wird übernommen, sobald Sie die USV wieder einschalten.
2.6 Beschreibung der Betriebsmodi
Betriebsmodus Beschreibung LDC-Anzeige
ECO-Modus Wenn die Eingangsspannung innerhalb des gewählten Toleranzbereiches
liegt, versorgt die USV den Ausgang direkt über das Stromnetz. ECO ist
die Abkürzung für „Efficiency Corrective Optimizer“. Wenn die Batterie
vollständig aufgeladen ist, schaltet sich der Lüfter in diesem Modus ab,
um Energie zu sparen.
Buck-Modus Wenn die Eingangsspannung über dem gewählten Toleranzbereich
bei regulärer liegt, schaltet sich die USV in den Buck-Modus.
Wechselspannung

Boost-Modus Wenn die Eingangsspannung unter dem gewählten Toleranzbereich


bei regulärer liegt, wird der Boost-Modus deaktiviert.
Wechselspannung

Batteriemodus Liegt die Eingangsspannung weit außerhalb des Toleranzbereiches oder


der Hauptstrom fällt aus, so schaltet die USV in den Batteriebetrieb. Dies
wird durch ein akustisches Signal (alle 10 Sekunden) angezeigt.

Standby-Modus Die USV ist abgeschaltet und es liegt keine Spannung an den
Ausgängen vor. Die Batterien können dennoch geladen werden.

Fehlercodes Wenn ein Fehler auftritt, erscheint in der Anzeige zuerst „ERROR“
und anschließend der Fehlercode.

2.7 Fehlerreferenzcodes
Fehler Fehlercode Symbol Fehler Fehlercode Symbol
Bus-Startfehler 01 x Kurzschluss an Wechselrichterausgang 14 x
Bus over 02 x Batteriespannung zu hoch 27 x
Bus under 03 x Batteriespannung zu niedrig 28 x
Startfehler bei Wechselrichter 11 x Überhitzung 41 x
Wechselrichterspannung hoch 12 x Überladung 43
Wechselrichterspannung 13
x
niedrig Ladungsfehler 45 x

2.8 Warnungsanzeige
Warnung Symbol (blinkend) Code Alarm
Batterie schwach Ertönt alle 2 Sekunden

Überlast Ertönt im Sekundentakt

Batterie nicht angeschlossen Ertönt alle 2 Sekunden

Überladung
Ertönt alle 2 Sekunden

Falsche Verkabelung
Ertönt alle 2 Sekunden
Warnung Symbol (blinkend) Code Alarm
EPO-Modus aktiviert Ertönt alle 2 Sekunden

Überhitzung Ertönt alle 2 Sekunden

Ladungsfehler Ertönt alle 2 Sekunden

Batteriefehler Ertönt alle 2 Sekunden


(UVS schaltet sich ab)
Batterie tauschen Ertönt alle 2 Sekunden

EEPROM-Fehler Ertönt alle 2 Sekunden

Hinweis: Die Funktion „Falsche Verkabelung“ kann über die Software aktiviert/deaktiviert werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Software-Handbuch.
Nutzen Sie diese Übersicht, um Probleme bei einer nicht-ordnungsgemäßen Funktionsweise der USV selbst zu beheben.

PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache


Das AC-Stromkabel ist nicht
Keine Anzeige und Warnung, obwohl angeschlossen.
Lösung
Prüfen Sie das Eingangsstromkabel
auf korrekten Sitz.
der Netzstrom normal ist. Der AC-Eingang ist mit einem Schließen Sie das AC-Stromkabel an
USV-Ausgang verbunden. den AC-Stromeingang der USV an.

Das Symbol und die Warnung Schließen Sie den Schaltkreis, um


blinken auf der Anzeige und Die EPO-Funktion ist aktiviert.
die EPO-Funktion zu deaktivieren.
der Alarm ertönt alle zwei Sekunden.

Die Symbole und und Drehen Sie den Stecker am


die Warnung blinken auf der Leitungsstrom und Nullleiter am Netzstromanschluss um 180°
Anzeige und der Alarm ertönt alle USV-Eingang sind vertauscht. und schließen Sie ihn anschließend
zwei Sekunden. wieder an.

Die Symbole und und Die externe oder integrierte


die Warnung blinken auf der Prüfen Sie, ob alle Batterien korrekt
Batterie ist nicht korrekt
Anzeige und der Alarm ertönt alle angeschlossen sind.
angeschlossen.
zwei Sekunden.
Die Batteriespannung ist
Der Fehlercode 27 wird angezeigt und
zu hoch oder das Ladegerät Kontaktieren Sie den Lieferanten.
der Alarm gibt einen Dauerton ab.
ist defekt.
Die Batteriespannung ist
Der Fehlercode 28 wird angezeigt und
zu niedrig oder das Ladegerät Kontaktieren Sie den Lieferanten.
der Alarm gibt einen Dauerton ab.
ist defekt.

Die Symbole und und Beseitigen Sie die übermäßige


die Warnung blinken auf der Die USV ist überlastet. Belastung am USV-Ausgang und
Anzeige und der Alarm ertönt im starten Sie die USV neu.
Sekundentakt.
Der Fehlercode 43 und das Symbol Die USV hat sich aufgrund Beseitigen Sie die übermäßige
werden angezeigt. Der Alarm gibt zu hoher Ausgangslast Belastung am USV-Ausgang und
einen Dauerton ab. selbsttätig abgeschaltet. starten Sie die USV neu.
Der Fehlercode 14 wird angezeigt Die USV hat sich aufgrund Prüfen Sie die Ausgangsverkabelung
und der Alarm gibt einen Dauerton eines Kurzschlusses am USV und ob sich ein verbundenes Gerät im
ab. selbsttätig abgeschaltet. Kurzschlussstatus befindet.
Die Fehlercodes 01, 02, 03, 11, 12, 13
und 41 werden angezeigt und der Es liegt ein interner Fehler vor. Kontaktieren Sie den Lieferanten.
Alarm gibt einen Dauerton ab.
Laden Sie die Batterie für mindestens
Die Backup-Zeit ist kürzer als Die Batterie ist nicht fünf Stunden und prüfen Sie die
der Nennwert. vollständig aufgeladen. Kapazität. Besteht das Problem weiterhin,
kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten,
Die Batterie ist defekt.
um die Batterie zu tauschen.
Das Ladegerät erzeugt
Der Fehlercode 45 wird angezeigt und keine Leistung und die
Kontaktieren Sie den Lieferanten.
der Alarm gibt einen Dauerton ab. Batteriespannung liegt
bei unter 10 V/PC.
3.1 Lagerung und Instandhaltung

AUFBEWAHRUNG UND WARTUNG


Betrieb
Diese USV kann nur von sachkundigem Personal gewartet werden. Wenn die Lebensdauer der Batterie (ca. 3-5 Jahre bei
durchschnittlich 25 °C Umgebungstemperatur) abgelaufen ist, muss die Batterie ausgetauscht werden. Kontaktieren
Sie hierzu Ihren Lieferanten.

Entsorgen Sie die Batterie bei einer entsprechenden Recyclinganlage


oder schicken Sie diese in dem Karton der Austauschbatterie an ihren
Lieferanten zurück.

Lagerung

Umgebungstemperatur Ladezyklus Ladedauer


-25 °C - 40 °C Alle 3 Monate 1-2 Stunden
40 °C - 45 °C Alle 2 Monate 1-2 Stunden
4.1 Transport

SICHERHEITSHINWEISE • Transportieren Sie die USV nur in der Originalverpackung, um Schäden zu vermeiden.

4.2 Vorbereitung
• Wird die USV von einer kalten Umgebung in eine warme gebracht, kann sich Kondenswasser bilden.
Vor der Installation muss die USV vollständig trocken sein. Bitte geben Sie dem Gerät mindestens zwei
Stunden, um sich zu akklimatisieren.
• Installieren Sie die USV nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen.
• Setzen Sie die USV niemals direktem Sonnenlicht aus und halten Sie sie von Heizkörpern fern.
• Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze am Gehäuse.

4.3 Installation
• Schließen Sie keine Geräte an die USV-Ausgänge an, die die USV überladen könnten (z. B. Laserdrucker).
• Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpern kann.
• Schließen Sie keine Haushaltsgeräte an die USV an (z. B. Haartrockner).
• Schließen Sie die USV nur an einen geerdeten Stromanschluss an.
• Verwenden Sie nur VDE-geprüfte und CE-getestete Anschlusskabel (z. B. das Netzkabel Ihres Computers),
um die USV an die Schutzkontaktsteckdose der Hausinstallation anzuschließen.
• Verwenden Sie nur VDE-geprüfte und CE-getestete Anschlusskabel, um Geräte an die USV anzuschließen.
• Stellen Sie während der Installation dieses Gerätes sicher, dass die Summe der Fehlerströme der USV und
der angeschlossenen Geräte 3,5 mA nicht überschreitet.
• Temperatureinstufung – Diese Geräte sind für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von
maximal 40 °C (104 °F) ausgelegt.
• FÜR DEN ANSCHLUSS NEUER GERÄTE sollte sich der Stromanschluss in der Nähe des Gerätes befinden
und einfach zu erreichen sein.
• ACHTUNG: Das Gerät ist schwer. Es muss immer von mindestens zwei Personen getragen werden.
• Prüfen Sie, ob die USV über einen Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen verfügt. Die empfohlene
Schutzspezifikation lautet 11 A für 800 VA~1.100 VA, 15 A für 1,5 VA, 20 A für LV 2 KVA und 30 A für
2,5~3 KVA mit einer B- oder C-Auslösekurve.

4.4 Betrieb
• Ziehen Sie während des Betriebes niemals den Netzstecker oder unterbrechen Sie die Hausinstallation
(Schutzkontaktsteckdose). Das würde die Erdung der USV und der angeschlossenen Geräte unterbrechen.
• Die USV verfügt über eine eigene interne Stromquelle (Batterien). Daher können die Ausgangsanschlüsse
oder die Ausgangseinheit auch dann stromführend sein, wenn die USV nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
• Zur Außerbetriebnahme der USV drücken Sie zuerst die „OFF/Enter“-Taste, bevor Sie die Kabel entfernen.
• Halten Sie Flüssigkeiten und sonstige Fremdkörper vom Inneren der USV fern.
• Die EPO-, RS-232- und USB-Schaltkreise sind Verteilungsstromkreise mit Schutzkleinspannung gemäß IEC
60950-1 mit verstärkter Isolierung.
4.5 Wartung, Service und Mängel
• Die USV arbeitet mit hohen Stromspannungen. Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
• VORSICHT – Stromschlaggefahr. Selbst wenn die USV vom Stromnetzt genommen wurde, sind Geräte und interne
Komponenten noch immer mit den Batterien verbunden. Sie stehen nach wie vor unter Spannung und sind somit gefährlich.
• Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, entnehmen Sie die Batterien und vergewissern Sie sich, dass keine
gefährlichen Spannungen mehr durch die Kondensatoren (z. B. die Bus-Kondensatoren) fließen.
• Um Stromschlägen vorzubeugen, schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie die Batterie warten.
• Der Batterietausch oder sonstige Wartungs- oder Servicearbeiten sollten nur von geschultem Personal durchgeführt
oder beaufsichtigt werden. Unbefugte dürfen keinen Zugang zu den Batterien erhalten.
• VORSICHT – Stromschlaggefahr. Der Batteriekreis ist nicht von der Eingangsspannung isoliert. Es können gefährliche
Spannungen zwischen Batteriegehäuse und Erdung auftreten. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass keine
Spannung vorliegt.
• Batterien können Stromstöße oder Kurzschlüsse verursachen. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Warten
der Batterien:
• Tragen Sie keine Uhren, Ringe oder andere metallische Gegenstände.
• Nutzen Sie isoliertes Werkzeug.
• Ersetzen Sie die Batterien immer nur durch die gleiche Anzahl an Batterien und durch Batterien des gleichen Typs.
• Die Batterien niemals mit Feuer in Verbindung bringen. Es besteht Explosionsgefahr.
• Öffnen oder beschädigen Sie die Batterien nicht. Austretende Säure kann Haut und Augen verletzen. Sie kann auch giftig sein.
• Ersetzen Sie die Batterien immer nur durch die gleiche Anzahl an Batterien und durch Batterien des gleichen Typs.

• Batterien können Stromstöße oder Kurzschlüsse verursachen.

• Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Arbeit mit Batterien:
a. Tragen Sie keine Uhren, Ringe oder andere metallische Gegenstände.
b. Nutzen Sie isoliertes Werkzeug.
c. Tragen Sie Gummihandschuhe und -fußbekleidung.
d. Legen Sie kein Werkzeug oder metallische Gegenstände auf der Batterie ab.
e. Trennen Sie das Gerät von der Netzspannung, bevor Sie die Batterie entnehmen oder einsetzen.
f. Prüfen Sie, ob die Batterie versehentlich geerdet wurde. Entfernen Sie bei versehentlicher Erdung den Erdanschluss.
Die Berührung von geerdeten Batterieteilen kann einen elektrischen Schlag verursachen. Die Wahrscheinlichkeit eines
solchen Schlags kann verringert werden, wenn derartige Erdungen bei der Installation und Wartung entfernt werden.
1.1 Vue du panneau arrière
INSTALLATION Remarque : Veuillez inspecter l'appareil avant de procéder à l'installation. Assurez-vous qu'aucun élément
contenu dans l'emballage n'est endommagé. Conservez l'emballage d'origine dans un endroit sûr pour
toute utilisation ultérieure.

Type IEC Type NEMA

1. Sorties programmables : connecter des charges non critiques


2. Connecteurs de sorties. Connecter des charges critiques
3. Entrée AC
4. Protection ligne Réseau/Fax/Modem
5. Commande d’ arrêt d’urgence (EPO)
6. Communication via port USB
7. Communication via port RS-232
8. Emplacement pour carte SNMP
9. Connecteur de batterie externe

1.2 Fonctionnement

L'onduleur est composé d'une entrée secteur, des filtres EMI/RFI, d'un inverseur, d'un chargeur de batteries,
d'un convertisseur continu/continu, d'une batterie, d'un transformateur régulateur de tension (AVR) et d'une
sortie onduleur.

Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Installation
Pour des questions de sécurité, l'onduleur est expédié depuis l'usine sans que soient connectés les câbles de
batterie. Avant son installation, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour reconnecter les câbles des batteries.

Retirez le panneau avant. Connectez l'arrivée du courant Replacez le panneau


alternatif et reconnectez les câbles avant sur l'appareil.
des batteries.
Installation en rack
Attention ! EVITEZ d'utiliser les supports de montage pour soulever l'appareil. Les supports
de montage servent uniquement à fixer l'appareil au rack.

Cage De fixation M6
Écrous (6) Goujons (4) Vis (8)

De fixation
Goujons

3 écrous
3 écrous cage
cage

M6
Vis

Installation de la tour

1 2 3

Remarque : lors de l'installation


de l'onduleur ou de l'ensemble
des batteries sur pieds, veuillez
conserver une distance de 70 mm
partant du bord de l'appareil.
1.4 Installation
1. Connexion d'entrée de l'onduleur
Branchez l'onduleur à une prise de courant avec terre. Évitez d'utiliser des rallonges, des barrettes d'alimentation ou des parasurtenseurs.

2. Connexion de sortie de l'onduleur


Il existe deux types de sorties, à savoir les sorties programmables et sorties générales. Utilisez les sorties programmables
pour le branchement des appareils non critiques et les sorties générales pour les appareils critiques. Vous pouvez prolonger
la durée d'autonomie pour les prises desservant les appareils critiques en raccourcissant celles desservant les appareils
non critiques.

3. Connexion des communications (facultatif)


Port USB

Pour permettre à un onduleur de gérer de façon autonome ses états de démarrage ou d'arrêt, connectez-le à l'ordinateur
via le câble USB fourni.

Remarque : Les ports USB et RS-232 ne peuvent pas fonctionner en même temps.

4. Connexion réseau
Prises réseau/fax/téléphone contre les surtensions

Connectez un seul téléphone/fax/modem/câble réseau à une prise parasurtenseur d'entrée située sur le panneau
arrière de l'onduleur. Connectez un autre câble modem/fax/téléphone/réseau à la prise de sortie de l'onduleur.

5. Désactivez puis activez la fonction d'arrêt d'urgence (EPO)


Cet onduleur est équipé d'une fonction d'arrêt d'urgence. Les broches 1 et 2 sont fermées par défaut pour un fonctionnement
normal de l'onduleur.

Remarque : La fonction d'arrêt d'urgence commandé peut se configurer à partir de l'écran d'affichage DEL Pour plus
d'informations, référez-vous au programme 08 relatif à la configuration de l'onduleur

Méthode 1
Retirez deux vis supérieures Enlevez la broche de métal

Méthode 2
Retirez les vis avant Enlevez entièrement le connecteur de couleur verte
6. Mettez l'onduleur en marche
Appuyez sur le bouton Mise en marche/ Muet situé sur le panneau avant pendant deux secondes pour allumer
l'onduleur.

Remarque : La batterie se charge intégralement pendant les cinq premières heures de fonctionnement normal.
Les performances de la batterie ne peuvent pas être optimales durant cette période de charge initiale

7. Installez le logiciel (facultatif pour les utilisateurs avancés)


Pour une protection optimale du système informatique, installez le logiciel de surveillance de l'onduleur qui vous
permettra de configurer complètement le système d'alimentation autonome. Veuillez suivre les étapes ci-dessous
pour télécharger et installer le logiciel de surveillance.
1. Allez à la page web http://www.V7-world.com/downloads
2. Téléchargez le logiciel ViewPower compatible avec votre système d'exploitation.
3. Suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'installation du logiciel.

1.5 Remplacement de la batterie


Remarque : Cet onduleur est équipé de batteries internes et seul un technicien qualifié est habilité à procéder au remplacement
des batteries.
Avertissement ! - Veuillez respecter tous les avertissements, mises en garde et remarques avant
de procéder au remplacement des batteries.
Remarque : Lorsque les batteries sont déconnectées, les équipements ne sont pas protégés contre les pannes de courant.

1 2

Retirez le panneau avant Déconnectez les câbles des batteries

3 4

Sortez le coffret des batteries après avoir retiré Retirez le couvercle supérieur du coffret des batteries
les deux vis situées sur le panneau avant et remplacez celles qui sont situées à l'intérieur

5 6 7

Après avoir remplacé les Rebranchez les fils de la batterie Placez le panneau avant à l'arrière
batteries, remettez son coffret à de l'appareil
l’emplacement d’origine et vissez
fermement
2.1 Fonctions des boutons

INSTALLATION
Affichage Fonction
Informations relatives à l'autonomie

Indique une estimation de la durée d'autonomie.


H = Heures M = Minutes S = Secondes

Réglages et informations sur les erreurs

Indique les éléments de configuration énumérés en détail dans la section 2.5

Indique les codes d'avertissement et d'erreur. Les codes sont listés en détail dans
les sections 2.7 et 2.8

Fonctionnement muet

Indique que l'alarme de l'onduleur est désactivée

Informations sur l'entrée, les batteries, la température, la sortie et la charge


Indique la tension d'entrée, la fréquence d'entrée, la tension et la capacité des batteries,
la température ambiante, la tension de sortie, la fréquence de sortie, le courant de charge
et le pourcentage de charge
K = Kilo W = Watt V = Volt A = Ampère % = Pourcentage °C = Degrés centigrades
Hz = Fréquence
Informations sur la charge

Indique le niveau de charge par paliers de 0-24%, 25-49%, 50-74% et 75-100%

Indique la surcharge

Informations sur les sorties programmables


Indique l'état de fonctionnement activé de sorties programmables
Informations sur le mode de fonctionnement

Indique l'état de connexion de l'onduleur au réseau électrique

Indique l'état de fonctionnement des batteries

Indique l'état de charge

Indique l'état d'activation du mode d'arrêt automatique

Indique le fonctionnement de l'onduleur en mode compensation

Indique le fonctionnement de l'onduleur en mode abaissement

Indique l'état de fonctionnement du circuit alternatif/continu

Indique l'état de fonctionnement du circuit inverseur

Indique le fonctionnement de la sortie.

Informations sur les batteries

Indique le niveau des batteries par paliers de 0-24%, 25-49%, 50-74%, and 75-100%

Indique le niveau faible des batteries

2.2 Alarme audible


Mode batterie Émet un signal sonore toutes les 10 secondes
Niveau de batterie faible Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes
Surcharge Émet un avertissement sonore à chaque seconde
Erreur Émet un signal sonore continu
2.4 Libellé d'index de l'afficheur LCD

Abréviation Contenu de l'affichage Définition

ENA / DIS
/ Activer / Désactiver

ESC Echapp

Marche Marche

OK OK

EP Arrêt d'urgence (EPO)

AO / AC
/ Ouvert activé / Fermé activé

TP Température

CH Chargeur

SF Erreur de site

EE Erreur EEPROM

BR Remplacement de la batterie

ST1 / ST2 / ST3 St1 / St2 / St3 Réglage de sensibilité de forme d’onde d’entrée

2.5 Réglage de l'onduleur

Parameter 1 Parameter 2
Le réglage de 2 paramètres est nécessaire sur l'onduleur

1. Pour des alternatives de programme (Voir le tableau ci-dessous)

2. Options de réglage ou valeurs pour chaque programme

Interface Réglage
01 Réglage de la tension de sortie
Pour les modèles européens (EU), vous pouvez choisir les valeurs
208/220/230/240 VCA
La valeur par défaut est 230 VCA (Il n'est pas recommandé de modifier ce réglage)

Pour les modèles américains (US), vous pouvez choisir les valeurs
110/115/120/127 VCA
La valeur par défaut est 120 VCA (Il n'est pas recommandé de modifier ce réglage)
02 Activation/désactivation des
sorties programmables
ENA > Sorties programmables activées
DIS > Sorties programmables désactivées

03 Réglage des sorties programmables


Configurer les délais d'autonomie en minutes, de 0 à 999 pour les prises
programmables sur lesquelles sont connectés les appareils non critiques
dans le mode batterie. (La valeur par défaut est 999)
04 Réglage de l'intensité maximale
de courant
Définir l'intensité maximale de courant
Vous pouvez modifier le réglage de l'intensité entre les valeurs de 1/2/4/6/8 ampères
(La valeur de réglage par défaut est 8A)
Remarque : ce réglage n'est efficace que pour les grandes intensités

06 Réglage de limitation d'autonomie


Définir la durée d'autonomie en mode batterie pour les sorties générales
Définir la durée d'autonomie des batteries dans la plage comprise entre 0 et 999 minutes
pour les sorties générales en mode batterie
DIS > Désactive la limitation de la durée d'autonomie : la durée d'autonomie dépend de
la capacité des batteries (réglage par défaut)
Remarque : Lorsque le réglage est à « 0 », la durée d'autonomie ne sera que de 10
secondes
07 Réglage de la capacité totale
en AH des batteries
Définir la capacité totale en AH des batteries de l'onduleur
Réglez la capacité totale des batteries dans la plage comprise entre 7 et 999 AH
*Réglez la capacité totale et réelle des batteries s'il existe une banque de
batteries connectée

08 Réglage de l'arrêt
d'urgence commandé
Configurer le contrôle commandé de la fonction d'arrêt d'urgence
AO > Ouvert actif (Par défaut) : Lorsque l'option AO est choisie pour l'arrêt d'urgence
commandé, elle active la fonction d'arrêt d'urgence avec le statut ouvert sur les
broches 1 et 2
AC > Fermé actif : Lorsque l'option AC est choisie pour l'arrêt d'urgence commandé,
elle active la fonction d'arrêt d'urgence avec le statut fermé sur les broches 1 et 2
09 Réglage de sensibilité de
forme d’onde d’entrée
St1 : sensibilité élevée. Détection de cycle 4/32 minimum et détection de la
distorsion de la forme d’onde (par défaut)
St2 : sensibilité moyenne. Détection de cycle 7/32 minimum.
St3 : sensibilité faible. Détection de cycle 10/32 minimum (utiliser avec des
générateurs)
00 Fermeture des réglages
Sortie du mode de réglage

Étape 1
Avant d'accéder au mode de réglage, l'onduleur doit être en mode veille (hors charge) et assurez-vous
que la batterie est connectée. L'afficheur LCD se trouve sur la droite.

Étape 2
Appuyez et maintenez le bouton « Sélectionner » pendant 3 secondes pour accéder au mode de
réglage.

Étape 3
Appuyez sur le bouton « Haut » (Marche/Muet) pour accéder à l'option « 02 » de la liste des programmes.
Puis appuyez sur le bouton « Entrer » pour indiquer la valeur de réglage pour le paramètre 2.
Appuyez sur le bouton « Haut » pour modifier la valeur à « ENA ». cela permet d'activer la fonction de
programmation des sorties. Appuyez encore sur le bouton « Entrer » pour confirmer le réglage.

Étape 4
Appuyez sur le bouton « Haut » (Marche/Muet) pour accéder à l'option « 03 » de la liste des programmes.
Puis appuyez sur le bouton « Entrer » pour définir l'autonomie de la sortie programmable. Appuyez sur le
bouton « Haut » pour modifier la valeur de la durée d'autonomie. Puis appuyez sur « Entrer » pour confirmer
le réglage.

Étape 5
Appuyez sur le bouton « Haut » (Marche/Muet) pour accéder à l'option « 00 » de la liste des pro-
grammes. Puis appuyez sur le bouton « Entrer » pour sortir
du menu de réglage.

Étape 6
Déconnectez la source d'entrée alternative et patientez jusqu'à ce que l'afficheur soit éteint. Les nouveaux
réglages sont activés lorsque l'onduleur se rallume.
2.6 Description du mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement Description Afficheur à cristaux liquides
Mode ECO Lorsque la valeur de la tension d'entrée se situe dans l'intervalle de celle de
la tension régulée, la tension de sortie de l'onduleur provient directement
de la sortie du secteur. ECO est l'abréviation de « Efficiency Corrective
Optimizer ». Dans ce mode, lorsque la batterie est complètement chargée,
le ventilateur cesse de fonctionner pour économiser l'énergie
Mode abaissement Lorsque la valeur de la tension d'entrée est supérieure à celle
lorsque le courant comprise dans la plage de valeurs correspondante à la tension de
alternatif est normal régulation, mais inférieure au point de perte élevé, la fonction de
régulation automatique de tension en abaissement sera activée

Mode compensation Lorsque la valeur de la tension d'entrée est supérieure à celle


lorsque le courant comprise dans la plage de valeurs correspondante à la tension de
alternatif est normal régulation, mais supérieure au point de perte le plus bas, la fonction
de régulation automatique de tension en compensation sera activée

Mode batterie Lorsque la valeur de la tension d'entrée se trouve au-delà de de la


plage acceptable, ou lorsque survient une panne de courant et que
l'alarme retentit toutes les 10 secondes, l'onduleur active l'énergie
de secours de la batterie

Mode veille L'onduleur est mis hors tension et n'alimente aucun équipement, mais
peut encore charger les batteries

Mode erreur En cas de défaillance, l'icône et le code d'erreur sont affichés

2.7 Codes de référence d'erreur


Événement d'erreur Code d'erreur Icône Événement d'erreur Code d'erreur Icône
Début d'échec 01 x Sortie inférieure de l'inverseur 14 x
Bus hors-plage 02 x Tension de la batterie très élevée 27 x
Bus hors-plage 03 x Tension de la batterie très faible 28 x
Début d'erreur logicielle 11 Température hors-plage 41 x
x
de l'onduleur
Surcharge 43
Tension supérieure 12
x
de l'inverseur
Intensité défaillante 45 x
Tension inférieure 13
x
de l'inverseur

2.8 Indicateur de danger


Danger Icône (clignotement) Code Alarme
Niveau de batterie faible Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Surcharge Émet un avertissement sonore à chaque seconde

Batterie non connectée Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Charge hors-plage
Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Erreur de câblage sur site


Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes
Danger Icône (clignotement) Code Alarme
Arrêt d'urgence activé Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Température hors-plage Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Intensité défaillante Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Erreur liée aux batteries Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes
(L'onduleur s'arrête de fonctionner)
Remplacement de la batterie Emet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Erreur EEPROM Émet un avertissement sonore toutes les 2 secondes

Remarque : La fonction « Erreur de câblage sur site » ne peut pas être activée via le logiciel. Veuillez consulter
le manuel du logiciel pour plus d'informations.
Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, veuillez résoudre le problème en vous servant du tableau ci-dessous

DÉPANNAGE Problèmes Cause

L'alimentation d'entrée
Solution
Vérifiez si le cordon d'alimentation
d'entrée est convenablement
Aucun indicateur n'est activé et aucune n'est pas connectée
branché au secteur
alarme ne retentit, même lorsque
l'alimentation secteur est normale L'alimentation d'entrée
Branchez convenablement le cordon
est connectée à la sortie
d'alimentation d'entrée au secteur
de l'onduleur

L'icône et le code d'avertissement Mettez le circuit en position fermée


La fonction d'arrêt d'urgence
clignotent sur l'afficheur et l'alarme pour désactiver la fonction d'arrêt
est activée
émet un signal sonore toutes les 2 secondes d'urgence.

L'icône , et le code d'avertissement Les bornes phase et neutre Tournez la prise d'alimentation principale
clignotent sur l'afficheur et l'alarme à l'entrée de l'onduleur sont
de 180° et connectez-la à l'onduleur
émet un signal sonore toutes les 2 secondes inversées

L'icône , et le code d'avertissement Les batteries externes Vérifiez si toutes les batteries
clignotent sur l'afficheur et l'alarme ou internes ne sont pas
sont connectées
émet un signal sonore toutes les 2 secondes correctement connectées
La tension de batterie est
Le code d'erreur qui s'affiche est 27 et
trop élevée ou la charge Contactez votre vendeur
l'alarme émet un signal sonore continu
est défectueuse
La tension de batterie est
Le code d'erreur qui s'affiche est 28 et
trop faible ou la charge Contactez votre vendeur
l'alarme émet un signal sonore continu
est défectueuse

L'icône , et le code d'avertissement Débranchez l'excès d'équipement à la


clignotent sur l'afficheur et l'alarme L'onduleur est en surcharge
sortie de l'onduleur et redémarrez-le
émet un signal sonore à chaque seconde

Le code d'erreur 43 et l'icône L'onduleur se met à l'arrêt


Débranchez l'excès de charge à la
s'affichent à l'écran L'alarme émet automatiquement en raison
sortie de l'onduleur et redémarrez-le
un signal sonore continu de la surcharge à sa sortie
L'onduleur se met à l'arrêt Vérifiez le câblage de sortie et si
Le code d'erreur affiché est 14 et l'alarme
automatiquement en raison les équipements connectés sont
émet un signal sonore continu
d'un court-circuit à ses bornes en court-circuit
Le code d'erreur affiché peut prendre l'une
Une erreur interne à
des valeurs 01, 02, 03, 11, 12, 13 et 41, et Contactez votre vendeur
l'onduleur s'est produite
l'alarme émet un signal sonore continu
Chargez les batteries sur une période
La durée d'autonomie de la batterie Les batteries sont d'au moins 5 heures, puis vérifiez
est plus courte que la normale partiellement chargées la capacité. Si le problème persiste,
contactez votre vendeur
Les batteries sont Contactez votre vendeur pour
défectueuses le remplacement des batteries
Le chargeur ne dispose pas
Le code d'erreur qui s'affiche est 45 et
de sortie et la tension de la Contactez votre vendeur
l'alarme émet un signal sonore continu
batterie est inférieure à 10V/PC
3.1 Fonctionnement

L'onduleur ne comporte aucune pièce réparable par l'utilisateur Si la durée de vie des batteries de 3 à 5 ans dans une
température ambiante de 25°C a été dépassé, celles-ci doivent être remplacées. Dans ce cas, contactez votre vendeur

Assurez-vous de mettre les batteries usagées à la disposition d'un centre


de recyclage ou de les expédier à votre revendeur dans l'emballage des
batteries de remplacement

STOCKAGE ET MAINTENANCE
3.2 Stockage

Température de stockage Fréquence de recharge Durée de charge


-25°C - 40°C Tous les 3 mois 1 à 2 heures
40°C - 45°C Tous les 2 mois 1 à 2 heures
4.1 Transport
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • L'onduleur doit être transporté uniquement dans l'emballage d'origine pour assurer la protection contre
les chocs et les impacts

4.2 Préparation
• Le risque de condensation est à prendre en compte si le système onduleur est déplacé d'un environnement
froid à un environnement chaud. L'onduleur doit être absolument sec avant son installation. Autorisez une
marge minimale de deux heures de temps pour que le système onduleur s'acclimate à l'environnement.
• Évitez d'installer l'onduleur à proximité d'une source d'eau ou dans des environnements humides.
• Évitez d'installer l'onduleur dans un lieu favorisant son exposition à la lumière solaire directe ou à proximité
d'un radiateur.
• Évitez d'obstruer les orifices de ventilation du logement de l'onduleur.

4.3 Installation
• Évitez de connecter des appareils ou des dispositifs pouvant occasionner des surcharges (par exemple les
imprimantes laser) aux prises de sortie de l'onduleur.
• Positionnez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
• Évitez de connecter des appareils tels que les sèche-cheveux aux prises de sortie de l'onduleur.
• Connectez le système onduleur uniquement à une prise antichoc mise à la terre.
• Utilisez uniquement un câble VDE, portant le marquage CE (par exemple le câble d'alimentation de votre
ordinateur) pour connecter l'onduleur à la sortie du câblage du bâtiment (de sortie antichoc).
• Utilisez uniquement des câbles VDE, et portant le marquage CE pour connecter les équipements
à l'onduleur.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à ce que la somme constituée du courant de fuite
de l'onduleur et de celui des appareils connectés ne dépasse pas 3,5mA.
• Température nominale - Les éléments peuvent tolérer un fonctionnement à une température ambiante
maximale de 40°C (104°F).
• Avec les ÉQUIPEMENTS ENFICHABLES, la prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement
et doit être facilement accessible.
• AVERTISSEMENT : L'appareil est lourd Son déplacement nécessite au moins deux personnes.
• Vérifiez s'il existe des dispositifs de protection contre les surintensités et les court-circuits en amont de
l'onduleur. Les valeurs spécifiques recommandées pour la protection sont de 11A pour 800VA ~ 1100VA,
15A pour 1,5 VA, 20A pour LV 2KVA et 30A pour 2,5 ~ 3KVA avec une courbe de déclenchement B ou C.

4.4 Fonctionnement
• Ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'onduleur ou la prise d'alimentation électrique du
bâtiment (prise de courant antichoc) pendant qu'il est en plein fonctionnement, car cela annulerait
la mise à la terre de protection de l'onduleur et de toutes les charges connectées.
• L'onduleur dispose de sa propre source d'énergie interne (les batteries). Le bloc des prises de sortie
de l'onduleur ou les bornes de sortie peuvent être sous tension, même si l'onduleur n'est pas connecté
à la source d'alimentation électrique du bâtiment.
• Pour déconnecter complètement l'onduleur, appuyez sur le bouton Arrêt/Entrée pour débrancher le cordon.
• Empêchez les liquides et autres objets étrangers de pénétrer dans l'onduleur.
• Les circuits EPO, RS-232 et USB sont conformes à la norme électrique IEC 60950-1 relative à la sécurité
des circuits à très basse tension par une isolation renforcée
4.5 Maintenance, dépannage et erreurs
• L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Des réparations doivent être entreprises par un technicien qualifié.
• ATTENTION - Risques de chocs électriques Même après que l'appareil soit débranché du secteur (alimentation électrique du
bâtiment), les composants contenus dans l'onduleur sont toujours connectés à la batterie et constituent un danger permanent.
• Avant d'effectuer tout type d'opération et/ou d'entretien, débranchez les batteries, vérifiez qu'aucun courant n'est présent
et aucune tension dangereuse n'existe sur les bornes du condensateur haute capacité tels que les bus de condensateurs.
• Pour éviter des chocs électriques, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation électrique avant tout
entretien de la batterie.
• Seules les personnes suffisamment familiarisées avec les batteries et les mesures de précaution nécessaires peuvent
remplacer les batteries et superviser les opérations. Les personnes non autorisées doivent se tenir à distance des batteries.
• ATTENTION - Risques de chocs électriques Le circuit de la batterie n'est pas isolé de la tension d'entrée Des tensions dangereuses
peuvent jaillir entre les bornes de la batterie et le sol. Avant toute manipulation, assurez-vous de l'absence de tension.
• Les batteries peuvent provoquer des chocs électriques et un courant de court-circuit élevé. Assurez-vous de prendre les
mesures de précaution indiquées ci-dessous et toutes les autres mesures nécessaires lorsque l'on travaille avec des batteries :
• Débarrassez-vous des montres-bracelets, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez uniquement des outils disposant de manches et de poignées isolées.
• Lors du changement des batteries, respectez la même quantité et le même type.
• Évitez de vous débarrasser des batteries en les brûlant. Elles pourraient exploser.
• Évitez d'ouvrir ou de détruire les batteries. Des fuites d'électrolyte peuvent causer des blessures à la peau et aux yeux.
Elles peuvent être toxiques.
• Lors du remplacement des batteries, utilisez le même type et même nombre de piles ou de batteries.

• Une batterie peut comporter des risques de chocs électriques et de courants élevés de court-circuit.

• Les précautions suivantes doivent être observées lors de travaux sur les batteries :
a. Débarrassez vos mains de toute montre, bague ou de tout autre objet métallique.
b. Utilisez des outils protégés par un isolant.
c. Protégez-vous avec des gants et des bottes en caoutchouc.
d. Évitez de poser des outils ou des pièces métalliques au-dessus des batteries.
e. Déconnectez la source de charge avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie.
f. Vérifiez si la batterie est mise à la terre par inadvertance. Si c'est le cas, retirez la source à partir du sol. Tout contact avec
la partie d'une batterie mise à la terre peut provoquer un choc électrique. La probabilité d'occurrence d'un tel choc peut
être réduite si de telles mises à la terre sont supprimées lors de l'installation et de la maintenance.
1.1 Vista del Panel trasero
INSTALACIÓN Nota: Antes de realizar la instalación, inspeccione la unidad. Asegúrese de que ningún elemento dentro
del embalaje presente daños. Por favor, conserve el embalaje original para futuras consultas.

Tipo IEC Tipo NEMA

1. Salidas programables: conectar a cargas no críticas.


2. Receptores de salida: conectarse a cargas de misión crítica
3. Entrada A.C
4. Protección contra sobretensiones de red / fax / módem
5. Conector de función de apagado de emergencia (EPO)
6. Puerto de comunicación USB
7. Puerto de comunicación RS-232
8. Ranura inteligente SNMP
9. Conector de batería externa

1.2 Funcionamiento

La unidad SAI se compone de una entrada de alimentación principal, filtros EMI/FRI, inversor, cargador
de batería, conversor CC a CC, batería, AVR TX y salida SAI
Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Instalación
Por motivos de seguridad, la unidad SAI se envía de fábrica sin los cables de conexión de la batería conectados.
Antes de realizar la instalación, siga los pasos indicados para conectar los cables de la batería.

Extraiga el panel frontal Conecte la entrada CA y vuelva a conectar Coloque de nuevo el panel
los cables de la batería frontal en la unidad
Instalación en bastidor
¡Precaución! NO utilice lo soportes de montaje para levantar la unidad. Los soportes de montaje
tienen el objetivo de asegurar la unidad al bastidor solamente.

Tuercas de Tuercas de Tornillos


jaula (6) fijación (4) M6 (8)

Espárragos
de fijación

3 Tuercas
3 Tuercas de Jaula
de jaula

Tornillos
M6

Instalación de la torre

1 2 3

Nota: Cuando instale la unidad


SAI o el paquete de baterías
sobre un soporte, mantenga
una distancia mínima de 70 mm
desde el extremo de la unidad
1.4 Configuración
1. Conexión de entrada de la unidad SAI
Conecte la unidad SAI a una toma con conexión a tierra solamente. Evite el uso de cables prolongadores, regletas o protectores
frente a la subida de tensión

2. Conexión de salida de la unidad SAI


Hay dos tipos de salidas: tomas programables y tomas generales. Por favor, conecte los dispositivos que no sean críticos
a las tomas programables y los críticos a las tomas generales. Puede ampliar el período de seguridad para los críticos
estableciendo un período inferior para los dispositivos que no sean críticos

3. Conexión de comunicación (opcional)

Puerto USB

Para permitir el control de estado y de arranque/apagado de la unidad SAI sin atender, conecte el cable USB incluido desde
el ordenador al sistema SAI

Nota: El puerto USB y el puerto RS-232 no pueden funcionar al mismo tiempo.

4. Conexión de red
Puerto de sobretensión para teléfono/fax/red

Conecte una única línea de teléfono/fax/red a la toma con protección contra sobretensión marcada como “IN” (entrada) en el
panel posterior de la unidad SAI. Conecte desde la toma “OUT” (salida) el equipo con otro cable de línea de módem/teléfono/fax.

5. Desactivar y activar la función EPO (apagado de emergencia)


Esta unidad SAI está equipada con función de apagado de emergencia. Las Clavijas 1 y 2 están cerradas por defecto durante
el funcionamiento normal del sistema SAI.

Nota: La lógica de la función EPO se puede ajustar en la configuración de la pantalla LCD. Consulte el programa 08 en la sección
de configuración del sistema SAI para obtener más detalles

Método 1
Extraiga los dos tornillos de la parte superior Extraiga la clavija de metal

Método 2
Extraiga los dos tornillos de la parte frontal Retire el conector verde completo
6. Encienda la unidad SAI
Presione el botón ENCENDIDO/Silencio en el panel frontal durante dos segundos para encender la unidad SAI.

Nota: La batería se carga completamente durante las primeras cinco horas de funcionamiento normal. No espere
que la batería funcione a capacidad completa durante este período inicial de carga

7. Instalación del software (opcional, para usuarios avanzados)


Para proteger de forma óptima su ordenador, instale el software de control del protector de sobrevoltaje para
configurar completamente el sistema. Siga los pasos indicados a continuación para descargar e instalar el software
de control.
1. Vaya al sitio web http://www.V7-world.com/downloads
2. Seleccione el software “ViewPower” para que su sistema operativo lo descargue.
3. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.

1.5 Substitución de la batería


Nota: Este protector de sobrevoltaje está equipado con baterías internas, que solamente podrán ser reemplazadas por un técnico cualificado.
¡Precaución! Debe seguir todas las advertencias, avisos y notas antes de reemplazar las baterías.

Nota: Cuando la batería esté desconectada, el equipo no estará protegido en caso de un corte en la fuente de alimentación.

1 2

Extraiga el panel frontal Desconecte los cables de las baterías

3 4

Extraiga la caja de la batería desatornillando Retire la cubierta superior de la caja de las baterías
los dos tornillos en el panel frontal e instale las baterías en su interior

5 6 7

Una vez reemplazadas las Vuelva a conectar los cables de la Coloque de nuevo el panel frontal
baterías, vuelva a colocar la batería en la unidad
caja de baterías en su posición
original y apriete con firmeza
2.1 Funcionamiento de los botones

INSTALACIÓN
Pantalla Función
Información sobe el período de seguridad

Indica el tiempo estimado de funcionamiento con el sistema SAI.


H = Horas M = Minutos S = Segundos

Información sobre configuración y errores

Indica los elementos de configuración, enumerados con detalle en la sección 2.5

Indica los códigos de advertencia y error. Los códigos se indican en detalle


en las secciones 2.7 y 2.8

Funcionamiento en modo silencio

Indica que la alarma del sistema SAI está desactivada

Información sobre la temperatura, la batería, la entrada de alimentación, salida y carga


Indica el voltaje de entrada, la frecuencia de entrada, el voltaje de la batería, la capacidad
de la batería, la temperatura ambiente, el voltaje de salida, la frecuencia de salida, la corriente
de carga y el porcentaje de carga
K = Kilos W = Vatios V = Voltaje A = Amperios % = Porcentaje °C = Grados
centígrados Hz = Frecuencia
Información sobre la carga

Indica el nivel de carga en: 0-24 %, 25-49 %, 50-74 % y 75-100%

Indica un estado de sobrecarga

Información sobre las tomas programables


Indica que las tomas de gestión programable están funcionando
Información sobre el modo de funcionamiento

Indica que el sistema SAI está conectado a la fuente de alimentación

Indica que está funcionando la batería

Indica el estado de carga

Indica que está habilitado el modo de ahorro (ECO)

Indica que el SAI está funcionando a máxima capacidad

Indica que el SAI está funcionando en modo ahorro

Indica que está funcionando el circuito de CA a CC

Indica que está funcionando el circuito del inversor

Indica que está funcionando la Salida.

Información sobre la batería

Indica el nivel de batería en: 0-24 %, 25-49 %, 50-74 % y 75-100 %

Indica que el nivel de la batería está bajo

2.2 Alarma sonora


Modo batería Suena cada 10 segundos
Poca batería Suena cada 2 segundos
Sobrecarga Suena cada segundo
Error Suena de forma continuada
2.4 Índice de términos de la pantalla LCD

Abreviatura Contenido de la pantalla Definición

ENA / DIS
/ Habilitar / Deshabilitar

ESC Salir

ENCENDIDO ENCENDIDO

OK OK

EP APAGADO EMERGENCIA

AO / AC
/ Activo abierto / Activo cerrado

TP Temperatura

CH Cargador

SF Error del sitio

EE Error EEPROM

BR Substitución de la batería

ST1 / ST2 / ST3 St1 / St2 / St3 Ajuste de sensibilidad de forma de onda de
entrada

2.5 Configuración del sistema SAI


Parameter 1 Parameter 2

Existen 2 parámetros para configurar el SAI

Para alternativas de programación (consulte la tabla incluida


1.
a continuación)

2. Configuración de opciones o valores para cada programa

Interfaz Configuración
01 Ajustes del voltaje de salida
Para modelos de la UE, puede seleccionar 208/220/230/240 VCA
230 VCA es la opción predeterminada. (No se recomienda cambiar este ajuste)

Para modelos de EE. UU., puede seleccionar 110/115/120/127 VCA


120 VCA es la opción predeterminada. (No se recomienda cambiar este ajuste)
02. Habilitar/deshabilitar tomas programables
ENA > Tomas programables habilitadas
DIS > Tomas programables deshabilitadas

03 Ajustes de las tomas programables


Establezca los límites de seguridad en minutos de 0 a 999 para las tomas
programables que se conectan a dispositivos no críticos en modo batería.
(Configuración predeterminada = 999)
04 Ajuste de corriente máxima del cargador
Ajuste la corriente máxima del cargador
Puede cambiar la configuración del cargador a 1/2/4/6/8 amperios
(El ajuste predeterminado es 8 A)
Nota: este ajuste es efectivo solamente para un cargador súper

06. Ajuste del límite de autonomía


Ajuste el tiempo de seguridad en modo batería para las tomas generales.
Ajuste el tiempo de la batería de seguridad entre 0 y 999 minutos para las tomas
generales en modo batería
DIS > Deshabilita el límite de autonomía: el tiempo de seguridad dependerá
de la capacidad de la batería (ajuste predeterminado)
Nota: cuando la configuración es “0”, el tiempo de seguridad será solamente 10 segundos
07. Configuración AH total de la batería
Establece el AH total de la batería del SAI
Establezca la capacidad total de la batería entre 7 y 999 en AH
*Establezca la capacidad total correcta de la batería en caso de que haya un banco
de batería conectado

08 Ajustes de lógica del apagado


de emergencia
Establezca la lógica de control de la función de apagado de emergencia
AO > Activo abierto (predeterminado): Cuando se selecciona AO como lógica
del apagado de emergencia, activará la función de apagado de emergencia
con las clavijas 1 y 2 en estado abierto
AC > Activo cerrado: Cuando se selecciona AC como lógica del apagado de emergencia,
activará la función de apagado de emergencia con las clavijas 1 y 2 en estado cerrado
09 Ajuste de sensibilidad de forma de
onda de entrada
St1: detección de distorsión de forma de onda y detección de ciclo 4/32 mín. de alta
sensibilidad (predeterminado)
St2: detección de ciclo 7/32 mín. de sensibilidad media
St3: detección de ciclo 10/32 mín. de baja sensibilidad (se usa con generadores)

00 Salir de los ajustes


Salir del modo de ajustes

Paso 1
Antes de entrar en el modo de ajustes, el SAI debe estar en modo Espera (apagado-en carga) y
debe asegurarse de que la batería esté conectada.
La pantalla LCD se muestra a la derecha.

Paso 2
Pulse y mantenga presionado el botón “Seleccionar” durante 3 segundos
para entrar en el Modo Ajustes.

Paso 3
Pulse el botón “Subir” (ENCENDER/SILENCIO) para pasar al número “02” de la lista de programas.
A continuación pulse el botón “Intro” para introducir un valor para el parámetro 2. Pulse el botón
“Subir” para cambiar el valor “ENA” para habilitar la función de toma programable. Pulse de nuevo el
botón “Intro” para confirmar el ajuste.

Paso 4
Pulse el botón “Subir” (ENCENDER/SILENCIO) para pasar al número “03” de la lista de programas.
Pulse a continuación el botón “Intro” para ajustar el tiempo de la toma programable. Pulse el
botón “Subir” para cambiar el valor del tiempo de seguridad. Pulse de nuevo el botón "Intro" para
confirmar el ajuste.

Paso 5
Pulse el botón “Subir” (ENCENDER/SILENCIO) para pasar al número “00” de la lista de programas. A
continuación pulse el botón “Intro” para salir del menú de ajustes.

Paso 6
Desconecte la entrada CA y espere a que se apague la pantalla LCD. La nueva configuración se
activará cuando vuelva a encender el SAI.
2.6 Descripción del modo de funcionamiento
Modo de funcionamiento Descripción Pantalla LCD
Modo ECO Cuando el voltaje de entrada está dentro del rango regulado
habitual, el SAI alimentará la salida directamente desde el
suministro eléctrico. ECO es una abreviatura de Optimizado
correctivo de eficiencia (por sus siglas en inglés). En este
modo, cuando la batería está completamente cargada,
el ventilador deja de funcionar para ahorrar energía
Modo ahorro cuando la CA es Cuando la tensión de entrada es superior al rango
normal estándar de tensión pero inferior al punto de pérdida
alto, el AVR de ahorro se activa

Modo de funcionamiento al Cuando la tensión de entrada es inferior al rango estándar


máximo cuando la CA es normal de tensión pero superior al punto de pérdida alto, se desactiva
el modo de AVR total

Modo batería Cuando el voltaje de entrada está por debajo del rango
aceptable o cuando hay un fallo en la alimentación y la
alarma suena cada 10 segundos, el SAI proporcionará
alimentación desde la batería

Modo espera EL SAI se apaga y no proporciona alimentación, pero


sin embargo puede cargar las baterías

Modo error Cuando se produce un error, aparecen el icono ERROR


y el código de error en la pantalla

2.7. Códigos de referencia de errores


Error Código de error Icono Error Código de error Icono
Fallo de inicio del bus 01 x Corto en la salida del inversor 14 x
Exceso de voltaje 02 Voltaje demasiado alto en la batería 27 x
x
en el bus
Voltaje demasiado bajo en la batería 28 x
Bajo voltaje en el bus 03 x
Exceso de temperatura 41 x
Fallo en el arranque suave 11
x Sobrecarga 43
del inversor
Voltaje alto en el inversor 12 x
Fallo del cargador 45 x
Voltaje bajo en el inversor 13 x

2.8 Indicador de advertencia


Advertencia Icono (parpadeando) Código Alarma
Poca batería Suena cada 2 segundos

Sobrecarga Suena cada segundo

La batería no está conectada Suena cada 2 segundos

Sobrecarga
Suena cada 2 segundos

Error de cableado del sitio


Suena cada 2 segundos
Advertencia Icono (parpadeando) Código Alarma
Apagado de emergencia activado Suena cada 2 segundos

Exceso de temperatura Suena cada 2 segundos

Fallo del cargador Suena cada 2 segundos

Fallo de la batería Suena cada 2 segundos


(El sistema SAI se apagará)
Substitución de la batería Suena cada 2 segundos

Error EEPROM Suena cada 2 segundos

Nota: La función “error de cableado del sitio” se puede activar o desactivar utilizando el software. Por favor,
consulte el manual del software para obtener más información.
Si el sistema SAI no funciona correctamente, solucione el problema usando las indicaciones en la tabla a continuación

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema

No se produce ninguna indicación


Causa
El cable de alimentación CA
no está conectado
Solución
Compruebe si el cable está correctamente
conectado a la fuente de alimentación
ni alarma aun cuando la alimentación Las conexiones del cable de entrada
es normal La entrada CA está conectada
CA a la entrada CA no están realizadas
a la salida del SAI
correctamente

El icono y el código de advertencia La función de apagado de Ponga el circuito en posición cerrada


parpadean en la pantalla LCD emergencia está activada para desactivar el apagado de emergencia.
y la alarma suena cada 2 segundos

El icono , y el código de La línea y los conductores


Gire la toma principal 180° y conecte
advertencia parpadean en la pantalla neutros de la entrada del de nuevo el sistema SAI
LCD y la alarma suena cada 2 segundos SAI están invertidos

El icono , y el código de La batería interna o la batería Compruebe si todas las baterías


advertencia parpadean en la pantalla externa no están bien conectadas están conectadas
LCD y la alarma suena cada 2 segundos
El código de error se muestra como
El voltaje de batería es demasiado
27 en la pantalla LCD y la alarma Póngase en contacto con su proveedor
alto o el cargador está averiado
suena de forma continuada
El código de error se muestra como
El voltaje de batería es demasiado
28 en la pantalla LCD y la alarma Póngase en contacto con su proveedor
bajo o el cargador está averiado
suena de forma continuada

Los iconos , y el código


de advertencia parpadean Elimine el exceso de carga del SAI
EL SAI está sobrecargado
en la pantalla LCD y la alarma y reinicie la unidad
suena cada segundo
El código de error se muestra como
EL SAI se apaga de forma
43 en la pantalla LCD y se ilumina Elimine el exceso de carga de la salida
automática debido a un
el icono en la pantalla. La alarma del SAI y reinicie la unidad
exceso de carga en la salida
suena de forma continuada
El SAI se ha apagado de forma Compruebe el cableado de salida
El código de error se muestra como 14
automática debido a un y si los dispositivos conectados
y la alarma suena de forma continuada
cortocircuito en el SAI están en estado de cortocircuito
El código de error se muestra como 01,
Se ha producido un error
02, 03, 11, 12, 13 y 41 en la pantalla LCD Póngase en contacto con su proveedor
interno en la unidad SAI
y la alarma suena de forma continuada
Cargue las baterías durante al menos
El período de seguridad de la batería Las baterías no están 5 horas y vuelva a comprobar la
es más corto que el valor nominal completamente cargadas capacidad. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor
Póngase en contacto con su proveedor
Las baterías están defectuosas
para cambiar las baterías
El código de error se muestra como El cargador no emite salida
45 en la pantalla LCD y la alarma y el voltaje de la batería es Póngase en contacto con su proveedor
suena de forma continuada inferior a 10V/PC
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
3.1 Stockage et maintenance
Fonctionnement
El sistema SAI no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si se ha superado la vida útil de la batería
de 3 a 5 años a 25°C de temperatura ambiente, es necesario reemplazar las baterías. En este caso, póngase en contacto
con su proveedor

Asegúrese de entregar la batería en un centro de reciclaje o entregársela


a su distribuidor en el embalaje original de la batería de sustitución

Stockage

Temperatura de
Frecuencia de recarga Duración de la carga
almacenamiento
-25°C - 40°C Cada 3 meses 1-2 horas
40°C - 45°C Cada 2 meses 1-2 horas
4.1 Transporte
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Transporte el sistema SAI solamente en el embalaje original para protegerlo frente a golpes e impactos

4.2 Preparación
• Puede producirse condensación si el sistema UPS se mueve directamente desde un entorno frío a un entorno
caliente. El sistema SAI debe estar completamente seco antes de realizar la instalación. Espere al menos
dos horas a que el sistema SAI se adapte completamente al entorno.
• No instale el sistema SAI cerca de agua ni en entornos húmedos.
• No instale el SAI en zonas en las que quede expuesto a la luz solar directa ni cerca de un radiador o calefacción
• No bloquee las aperturas de ventilación en la carcasa del SAI.

4.3 Instalación
• No conecte dispositivos ni aparatos que puedan sobrecargar el sistema SAI (por ejemplo, impresoras
láser) en las tomas de salida del SAI.
• Coloque los cables de forma que nadie pueda pasar sobre ellos ni tropezar en ellos.
• No conecte dispositivos como secadores de pelo en las tomas de salida del SAI.
• Conecte el sistema SAI solamente a una toma con conexión a tierra protegida frente a descargas.
• Por favor, utilice solamente el cable de alimentación testado VDE con la marca CE incluido (el cable
de alimentación de su ordenador, por ejemplo) para conectar el sistema SAI a la toma de corriente
del edificio (toma con protección frente a descargas).
• Utilice solamente cables de alimentación testados VDE con la marca CE para conectar las cargas al sistema SAI.
• Durante la instalación del dispositivo debe asegurarse de que la suma de las corrientes de fuga
del sistema SAI y los dispositivos conectados no supera los 3,5 mA.
• Clasificación de temperatura - Las unidades se pueden utilizar en un ambiente con temperatura máxima
de 40°C (104°F).
• PARA EQUIPOS CONECTABLES, la toma de salida debe de instalarse cerca del equipo en un lugar de fácil acceso.
• PRECAUCIÓN: La unidad es pesada. Son necesarias al menos dos personas para levantar la unidad.
• Compruebe si hay algún sistema de protección frente al exceso de corriente y cortocircuitos en la corriente
ascendente del sistema SAI. La especificación de protección recomendada es de 11 A para 800 VA~1100 VA,
15 A para 1,5 VA, 20 A para LV 2 KVA y 30A para 2,5~3KVA con una curva de activación tipo B o C.

4.4 Funcionamiento
• No desconecte el cable de alimentación en el sistema SAI ni la toma de cableado del edificio (toma de
corriente con protección frente a cortocircuitos) durante el funcionamiento, ya que cancelaría la conexión
a tierra del sistema SAI y de todas las cargas conectadas.
• El sistema SAI incluye su propia fuente interna de alimentación (baterías). Las tomas de salida del protector
de sobrevoltaje o el bloque de terminales de salida del mismo pueden tener corriente incluso si el sistema
SAI no está conectado a la salida de cableado del edificio.
• Para desconectar por completo el sistema SAI, presione en primer lugar el botón APAGADO/Intro para
desconectar la alimentación principal.
• Proteja el sistema SAI ante la entrada de líquidos y otros objetos extraños.
• Los circuitos de apagado automático, RS-232 y USB son circuitos con voltaje de seguridad extremadamente
bajo de seguridad IEC 60950-1, realizado por medio de un aislamiento reforzado.
4.5 Mantenimiento, reparaciones y errores
• El sistema SAI funciona con voltajes peligrosos. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por personal técnico cualificado
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descarga eléctrica. Incluso aunque la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación
(toma de cableado del edificio), los componentes en el interior del sistema SAI siguen estando conectados a la batería
y por lo tanto, contienen electricidad y son peligrosos.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, desconecte las baterías y verifique que no haya
corriente ni voltaje peligrosos presente en los terminales del capacitador de alta capacidad, como es el caso de los
capacitadores-BUS.
• Para evitar descargas eléctricas, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación CA antes de realizar
cualquier tarea en la batería.
• Solamente podrán reemplazar las baterías y supervisar las operaciones personas totalmente familiarizadas con las
baterías y siempre teniendo en cuenta las medidas de precaución adecuadas. Las personas no autorizadas deben
mantenerse alejadas de las baterías.
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descarga eléctrica. El circuito de la batería no está aislado del voltaje de entrada. Puede que
haya presentes voltajes peligrosos entre los terminales de la batería y la conexión a tierra. Antes de tocar, asegúrese
de que no haya voltaje presente.
• Las baterías pueden causar una descarga eléctrica y tener corriente de cortocircuito alta. Siga siempre las medidas
de precaución indicadas a continuación, al igual que cualquier otra medida necesaria a la hora de manipular baterías:
• Quítese las pulseras, reloj y otros objetos metálicos.
• Utilice solamente herramientas con asas y empuñaduras aisladas.
• Al cambiar las baterías, instale el mismo número y tipo de baterías.
• No intente deshacerse de las baterías quemándolas. Podría causar una explosión de las baterías.
• No abra ni destruya las baterías. Los electrolitos que libera podrían resultar dañinos para la piel y los ojos. Pueden ser tóxicos.
• Al reemplazar las baterías, use el mismo tipo y número de baterías o paquetes de baterías.

• Una batería puede producir descargas eléctricas y puede tener una corriente de cortocircuito elevada.

• Debe tener en cuenta las siguientes precauciones cuando manipule la batería:


a. Quítese los relojes, anillos o cualquier otro objeto de metal de las manos.
b. Utilice herramientas con mango aislante.
c. Póngase guantes y botas de goma.
d. No deje herramientas ni objetos metálicos encima de la batería.
e. Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los bornes de la batería.
f. Compruebe si la batería está conectada indebidamente a tierra. Si estuviese conectada a tierra por error, desconecte la
fuente de la conexión a tierra. El contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede resultar en una
descarga eléctrica. Es posible reducir dicha posibilidad de descarga si se desconecta la conexión a tierra durante las
tareas de instalación y mantenimiento.
1.1 Vista del pannello posteriore
INSTALLAZIONE Nota: prima dell’installazione, ispezionare l’unità. Accertarsi che il contenuto della confezione
non sia danneggiato. Conservare l’imballaggio originale per eventuali necessità future.

Tipo IEC Tipo NEMA

1. Prese programmabili: collegamento a carichi non critici


2. Prese di uscita: collegamento a carichi critici
3. Ingresso corrente alternata
4. Protezione di picco rete/fax/telefono
5. Connettore interruttore di emergenza
6. Porta USB
7. Porta di comunicazione RS-232
8. Slot SNMP
9. Connettore batteria esterna

1.2 Funzionamento

Il sistema UPS include un ingresso della rete elettrica, filtri EMI/RFI, invertitore, caricabatteria, convertitore
CC-CC, batteria, AVR TX e uscita UPS
Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Installazione e montaggio


Per motivi di sicurezza, il sistema UPS è fornito con i cavi della batteria scollegati. Prima di installare
il sistema UPS, ricollegare i cavi della batteria attenendosi alla procedura seguente.

Rimuovere il pannello anteriore Collegare l’ingresso CA e ricollegare Rimontare il pannello


i cavi della batteria anteriore sull’unità
Montaggio in rack
Attenzione! NON utilizzare le staffe di montaggio per sollevare l’unità. Le staffe di montaggio
servono solo ad assicurare l’unità al telaio.

Dadi in Borchie di Viti


gabbia (6) fissaggio (4) M6 (8)

Borchie di
fissaggio

3 dadi in
3 dadi in gabbia
gabbia

Viti
M6

Montaggio in senso verticale

1 2 3

Nota: quando si installa il


sistema UPS o la batteria con
i piedini, lasciare 70 mm di
distanza dal bordo dell’unità
1.4 Configurazione
1. Collegamento dell’ingresso del sistema UPS
Collegare il sistema UPS a una presa dotata di messa a terra. Evitare l'utilizzo di prolunghe, prese multiple o dispositivi di protezione
contro le sovratensioni

2. Collegamento dell’uscita del sistema UPS


Le uscite sono di due tipi: programmabili e generiche. Collegare i dispositivi non critici alle prese programmabili e i dispositivi
critici alle prese generiche. Per prolungare l’autonomia dei dispositivi critici, impostare un’autonomia inferiore per i dispositivi
non critici

3. Collegamento per le comunicazioni (opzionale)


Porta USB

Per consentire l’arresto e l’avvio non presidiato e il monitoraggio dello stato, collegare il computer al sistema UPS
con il cavo USB in dotazione

Nota: la porta USB e la porta RS-232 non possono funzionare contemporaneamente.

4. Connessione alla rete


Porta con protezione contro le sovratensioni per rete/fax/telefono

Collegare una singola linea modem/telefono/fax/rete a una presa “IN” con protezione contro le sovratensioni sul pannello
posteriore del sistema UPS. Collegare la presa “OUT” all'apparecchiatura con un altro cavo di linea modem/fax/telefono/rete.

5. Disabilitare e abilitare la funzione EPO


Il sistema UPS è dotato della funzione EPO (Emergency Power Off ) per lo spegnimento di emergenza. Per il funzionamento
normale del sistema UPS, i pin 1 e 2 sono chiusi per impostazione predefinita.

Nota: la logica della funzione EPO può essere configurata tramite l’impostazione LCD. Per i dettagli, fare riferimento
al programma 08 nell'impostazione del sistema UPS

Metodo 1
Rimuovere le due viti superiori Estrarre il pin metallico

Metodo 2
Rimuovere le due viti anteriori Estrarre tutto il connettore verde
6. Accendere il sistema UPS
Per accendere il sistema UPS, premere per 2 secondi il pulsante ON/Mute sul pannello anteriore.

Nota: la batteria si carica completamente durante le prime 5 ore di funzionamento in condizioni normali. Durante
questo periodo di carica iniziale, l'autonomia della batteria non sarà completa

7. Installare il software (opzionale per utenti esperti)


Per una protezione ottimale del computer, installare il software di monitoraggio UPS per la configurazione completa
del sistema UPS. Per scaricare e installare il software di monitoraggio, attenersi alla procedura seguente.
1. Accedere al sito Web http://www.V7-world.com/downloads
2. Selezionare e scaricare il software ViewPower per il sistema operativo utilizzato.
3. Seguire le istruzioni a video per installare il software.

1.5 Sostituzione delle batterie


Nota: il sistema UPS è dotato di batterie interne che possono essere sostituite esclusivamente da un tecnico qualificato.
Attenzione! Prima di sostituire le batterie, leggere attentamente tutte le avvertenze, le precauzioni e le note.

Nota: quando la batteria è scollegata, le apparecchiature non sono più protette dai blackout.

1 2

Rimuovere il pannello anteriore Scollegare i cavi della batteria

3 4

Estrarre il vano batterie rimuovendo Rimuovere il coperchio superiore del vano batterie
le due viti sul pannello anteriore e sostituire le batterie interne

5 6 7

Dopo aver sostituito le batterie, Ricollegare i fili della batteria Rimontare il pannello anteriore
riposizionare il vano batteria nella sull’unità
posizione iniziale ed avvitare
saldamente
2.1 Funzionamento dei pulsanti

INSTALLAZIONE
Display Funzione
Informazioni sull’autonomia

Indica l'autonomia stimata.


H = ore M = minuti S = secondi

Informazioni su configurazione e guasti

Indica gli elementi della configurazione, descritti nella sezione 2.5.

Indica i codici di avvertenza e guasto. I codici sono descritti nelle sezioni 2.7 e 2.8.

Funzionamento silenzioso

Indica che l'allarme UPS è disabilitato

Informazioni su ingresso, batteria, temperatura, uscita e carico


Indica la tensione di ingresso, la frequenza di ingresso, la tensione della batteria, la capacità
della batteria, la temperatura ambiente, la tensione di uscita, la frequenza di uscita, la corrente
di carico e la percentuale di carico
K = Kilo W = Watt V = Volt A = Ampère % = Percentuale °C = Gradi centigradi
Hz = Frequenza
Informazioni sul carico

Indica il livello del carico: 0-24%, 25-49%, 50-74% e 75-100%

Indica un sovraccarico

Informazioni sulle prese programmabili


Indica che le prese programmabili sono in funzione
Informazioni sulle modalità di funzionamento

Indica che il sistema UPS è collegato alla rete elettrica

Indica che la batteria è in funzione

Indica lo stato di carica

Indica che la modalità ECO è in funzione

Indica che il sistema UPS funziona in modalità boost

Indica che il sistema UPS funziona in modalità buck

Indica che il circuito CA-CC è in funzione

Indica che il circuito dell'invertitore è in funzione

Indica che l'uscita è in funzione

Informazioni sulla batteria

Indica il livello della batteria: 0-24%, 25-49%, 50-74% e 75-100%

Indica che il livello di carica della batteria è basso

2.2 Allarme acustico


Modalità batteria Viene emesso ogni 10 secondi
Livello batteria basso Viene emesso ogni 2 secondi
Sovraccarico Viene emesso ogni secondo
Guasto Viene emesso continuamente
2.4 Indice delle diciture del display LCD

Abbreviazione Contenuto del display Definizione


ENA / DIS
/ Enable (Abilita) / Disable (Disabilita)

ESC Escape (Esci)

ON ON (In funzione)

OK OK

EP EPO (Emergency Power Off )

AO / AC
/ Active Open (Aperto attivo) / Active Close (Chiuso attivo)

TP Temperature (Temperatura)

CH Charger (Caricatore)

SF Site Fault (Guasto in sede)

EE EEPROM Error (Errore EEPROM)

BR Battery Replacement (Sostituzione della batteria)

ST1 / ST2 / ST3 St1/St2/St3 Impostazione della sensibilità della forma d’onda in entrata

2.5 Impostazione del sistema UPS


Parameter 1 Parameter 2

Per configurare il sistema UPS sono disponibili due parametri

1. Per i programmi alternativi (fare riferimento alla tabella seguente)

2. Per impostare le opzioni o valori di ciascun programma

Interfaccia Impostazione
01 Impostazione della tensione di uscita
Per i modelli per i paesi dell’UE, è possibile scegliere le impostazioni
208/220/230/240 Vca
230 Vca è l’impostazione predefinita. Si raccomanda di non modificare
questa impostazione.

Per i modelli per gli Stati Uniti è possibile scegliere 110/115/120/127 Vca
120 Vca è l’impostazione predefinita. Si raccomanda di non modificare
questa impostazione.
02 Abilitazione/disabilitazione
delle prese programmabili
ENA > Prese programmabili abilitate
DIS > Prese programmabili disabilitate

03 Impostazioni delle prese programmabili


Configurare i limiti di autonomia in minuti da 0-999 per le prese programmabili
che si collegano a dispositivi non critici in modalità batteria. L’impostazione
predefinita è 999.
04 Impostazione della corrente
massima del caricatore
Impostare la corrente massima del caricatore
È possibile impostare il caricatore su 1/2/4/6/8 Ampère
L’impostazione predefinita è 8 A.
Nota: questa impostazione riguarda solo il super caricatore

06 Impostazione dell’autonomia
Impostare l’autonomia in modalità batteria per le prese generiche.
Impostare l’autonomia della batteria da 0 a 999 minuti per le prese generiche
in modalità batteria.
DIS > Disabilitare il limite dell’autonomia: l’autonomia dipende dalla capacità
della batteria (impostazione predefinita)
Nota: quando l'impostazione è “0”, l'autonomia sarà pari solo a 10 secondi
07 Impostazione della capacità
totale in AH della batteria
Impostare la capacità totale in AH della batteria del sistema UPS
Impostare la capacità totale della batteria da 7 a 999 in AH
*Impostare la capacità totale corretta della batteria se è collegato un gruppo
di batterie esterne

08 Impostazione della logica EPO


Impostare la logica di controllo della funzione EPO
AO > Active Open (Aperto attivo) - Impostazione predefinita: Quando si sceglie
AO come logica EPO, la funzione EPO viene attivata con pin 1 e pin 2 in stato aperto
AC > Active Close (Chiuso attivo): Quando si sceglie AC come logica EPO, la
funzione EPO viene attivata con pin 1 e pin 2 in stato chiuso
09 Impostazione della sensibilità della
forma d’onda in entrata
St1 : sensibilità alta. Rilevamento dei cicli 4/32 minimo e rilevamento distorsione
della forma d’onda (impostazione predefinita)
St2 : sensibilità media. Rilevamento dei cicli 7/32 minimo.
St3 : sensibilità bassa. Rilevamento dei cicli 10/32 minimo (utilizzare con generatori)

00 Uscita impostazione

Uscire dalla modalità impostazione

Passaggio 1
Prima di attivare la modalità impostazione, il sistema UPS deve trovarsi in modalità Stand-by
(non in carica) e la batteria deve essere collegata. Il display LCD è mostrato sulla destra.

Passaggio 2
Per attivare la modalità impostazione, tenere premuto per 3 secondi il pulsante “Select”.

Passaggio 3
Premere il pulsante “Su” (ON/MUTE) per passare al parametro “02” dell'elenco programmi. A questo
punto, premere il pulsante “Enter" per inserire l’impostazione del valore del parametro 2. Premere
il pulsante “Su” per impostare il valore “ENA” e abilitare la funzione di programmazione delle prese.
Per confermare l'impostazione, premere nuovamente il pulsante “Enter”.

Passaggio 4
Premere il pulsante “Su” (ON/MUTE) per passare al parametro “03” dell'elenco programmi. A questo
punto, premere il pulsante “Enter” per impostare il tempo delle prese programmabili. Premere il
pulsante “Su” per modificare il valore dell'autonomia. Premere “Enter” per confermare l’impostazione.

Passaggio 5
Premere il pulsante “Su” (ON/MUTE) per passare al parametro “00” dell’elenco programmi. A questo
punto, premere il pulsante “Enter" per uscire dal menu impostazioni.

Passaggio 6
Scollegare l’ingresso CA e attendere che il display LCD si spenga. La nuova impostazione si attiverà
alla riaccensione del sistema UPS.
2.6 Descrizione della modalità di funzionamento
Modalità di
Descrizione Display LCD
funzionamento
Modalità ECO Quando la tensione di ingresso rientra nell’intervallo di tensione
regolato, il sistema UPS fornisce alimentazione all'uscita direttamente
dalla rete elettrica. ECO è l’acronimo di Efficiency Corrective Optimizer
(ottimizzatore correttivo dell’efficienza). In questa modalità, quando
la batteria è totalmente carica la ventola si arresta per risparmiare energia
Modalità buck Quando la tensione di ingresso è superiore all’intervallo di regolazione
con CA normale della tensione ma è inferiore al punto di perdita alto, si attiva la modalità
AVR buck

Modalità boost Quando la tensione di ingresso è inferiore all’intervallo di regolazione


con CA normale della tensione ma è superiore al punto di perdita basso, la modalità
AVR boost viene disattivata

Modalità batteria Quando la tensione di ingresso non rientra nell’intervallo accettabile o


si verifica un errore di alimentazione e viene emesso un allarme acustico
ogni 10 secondi, il sistema UPS fornisce l'alimentazione con la batteria

Modalità standby Il sistema UPS si spegne e non fornisce alimentazione in uscita,


ma può caricare le batterie

Modalità guasto Quando si verifica un guasto, vengono visualizzati l’icona ERROR


e il codice del guasto

2.7 Codici di riferimento dei guasti


Evento Codice del guasto Icona Evento Codice del guasto Icona
L’avvio del bus non riuscito 01 x Corto circuito uscita invertitore 14 x
Sovratensione del bus 02 x Tensione batteria troppo alta 27 x
Sottotensione del bus 03 x Tensione batteria troppo bassa 28 x
“Soft start” dell’invertitore 11 Temperatura eccessiva 41 x
x
non riuscito
Sovraccarico 43
Tensione invertitore alta 12 x
Tensione invertitore bassa 13 x Errore caricatore 45 x

2.8 Indicatore di avvertenza


Avvertenza Icona (lampeggiante) Codice Allarme
Livello batteria basso Viene emesso ogni 2 secondi

Sovraccarico Viene emesso ogni secondo

Batteria non collegata Viene emesso ogni 2 secondi

Carica eccessiva
Viene emesso ogni 2 secondi

Guasto cablaggio sede


Viene emesso ogni 2 secondi
Avvertenza Icona (lampeggiante) Codice Allarme
EPO abilitato Viene emesso ogni 2 secondi

Temperatura eccessiva Viene emesso ogni 2 secondi

Errore caricatore Viene emesso ogni 2 secondi

Guasto batteria Viene emesso ogni 2 secondi


(il sistema UPS si spegne)
Sostituzione della batteria Viene emesso ogni 2 secondi

Errore EEPROM Viene emesso ogni 2 secondi

Nota: La funzione “Guasto cablaggio sede” può essere abilitata e disabilitata tramite software. Per i dettagli, consultare
il manuale del software.
Se il sistema UPS non funziona correttamente, risolvere i problemi seguendo le indicazioni riportate nella tabella seguente

SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Causa


L’alimentazione CA in ingresso
Nessuna indicazione e allarme anche in non è collegata
Soluzione
Controllare se il cavo di alimentazione
di ingresso è collegato alla rete elettrica
assenza di anomalie della rete elettrica L’ingresso CA è collegato Collegare il cavo di alimentazione
all'uscita del sistema UPS di ingresso CA all’ingresso CA

L’icona e il codice di avvertenza


lampeggiano sul display LCD e Impostare il circuito in posizione chiusa
La funzione EPO è attiva
viene emesso un allarme acustico per disabilitare la funzione EPO.
ogni 2 secondi

L’icona , e il codice di Ruotare la presa di alimentazione della


avvertenza lampeggiano sul I cavi conduttori di linea e neutro
rete elettrica di 180° e collegarla al
display LCD e viene emesso un dell’ingresso UPS sono invertiti
sistema UPS
allarme acustico ogni 2 secondi

L’icona , e il codice di La batteria esterna o


avvertenza lampeggiano sul Controllare se tutte le batterie
interna non è collegata
display LCD e viene emesso un sono collegate
correttamente
allarme acustico ogni 2 secondi
Sul display LCD appare il codice La tensione della batteria
guasto 27 e viene emesso un è troppo alta o il caricatore Rivolgersi al rivenditore
allarme acustico continuo è guasto
Sul display LCD appare il codice La tensione della batteria è
guasto 28 e viene emesso un troppo bassa o il caricatore Rivolgersi al rivenditore
allarme acustico continuo è guasto

L’icona , e il codice di
avvertenza lampeggiano sul Rimuovere i carichi eccessivi dall’uscita
Il sistema UPS è sovraccarico
display LCD e viene emesso un del sistema UPS e riavviare
allarme acustico ogni secondo
Sul display LCD appare il codice guasto Il sistema UPS si arresta
Rimuovere i carichi eccessivi dall’uscita
43 e l'icona è accesa. Viene emesso automaticamente a causa
del sistema UPS e riavviare
un allarme acustico continuo di un sovraccarico sull’uscita
Il sistema UPS si arresta
Viene visualizzato il codice guasto Verificare il cablaggio dell’uscita e
automaticamente a causa
14 e viene emesso un allarme controllare se i dispositivi connessi
di un corto circuito sul
acustico continuo sono in corto circuito
sistema UPS
Sul display LCD appaiono i codici
guasto 01, 02, 03, 11, 12, 13 e 41 e Si è verificato un guasto
Rivolgersi al rivenditore
viene emesso un allarme acustico interno del sistema UPS
continuo
Caricare le batterie per almeno
L’autonomia della batteria è inferiore Le batterie non sono 5 ore, quindi controllare la capacità.
al valore nominale completamente cariche Se il problema persiste, rivolgersi
al rivenditore.
Rivolgersi al rivenditore per
Le batterie sono difettose
la sostituzione delle batterie
Sul display LCD appare il codice Il caricatore non ha un’uscita
guasto 45 e viene emesso un e la tensione della batteria Rivolgersi al rivenditore
allarme acustico continuo è inferiore a 10 V/PC
3.1 Storage e manutenzione

CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
Utilizzo
Il sistema UPS non contiene componenti riparabili dall’utente. La vita utile delle batterie varia da 3 a 5 anni a
una temperatura ambiente di 25°C. Dopo tale periodo le batterie devono essere sostituite. In questa circostanza,
rivolgersi al rivenditore

Per smaltire la batteria esausta, portarla a un apposito centro di riciclaggio


oppure inviarla al rivenditore utilizzando la confezione della batteria sostitutiva

Storage
Temperatura di
Frequenza di ricarica Durata della carica
conservazione
-25°C - 40°C Ogni 3 mesi 1-2 ore
40°C - 45°C Ogni 2 mesi 1-2 ore
4.1 Trasporto
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Trasportare il sistema UPS solo nella confezione originale per proteggerlo dagli urti.

4.2 Preparazione
• Se il sistema UPS viene spostato da un ambiente freddo a un ambiente caldo, potrebbe formarsi
condensa. Il sistema UPS deve essere completamente asciutto prima di essere installato. Attendere
almeno 2 ore per consentire al sistema UPS di acclimatarsi nell’ambiente.
• Non installare il sistema UPS in prossimità di acqua o in ambienti umidi.
• Non installare il sistema UPS in un luogo esposto alla luce solare diretta o accanto a un termosifone
• Non ostruire i fori di ventilazione sull'involucro del sistema UPS.

4.3 Installazione
• Non collegare elettrodomestici o dispositivi che possono sovraccaricare il sistema UPS (ad esempio
una stampante laser) alle sue prese di uscita.
• Collocare i cavi in modo che non sia possibile calpestarli o inciamparvi.
• Non collegare elettrodomestici (ad esempio asciugacapelli) alle prese di uscita del sistema UPS.
• Collegare il sistema UPS esclusivamente a una presa dotata di protezione dalle scosse e messa a terra.
• Per collegare il sistema UPS alla presa elettrica dell’edificio (dotata di protezione dalle scosse), utilizzare esclusivamente
il cavo di rete con marchio CE e certificazione VDE incluso (ad esempio il cavo di rete del computer).
• Per collegare i carichi al sistema UPS, utilizzare solo cavi di alimentazione con marchio CE e certificazione VDE.
• Quando si installa l’apparecchiatura, accertarsi che la corrente di dispersione totale del sistema UPS e dei
dispositivi connessi non sia superiore a 3,5 mA.
• Temperatura nominale: è possibile utilizzare unità a una temperatura ambiente massima di 40°C (104°F).
• PER LE APPARECCHIATURE COLLEGABILI, la presa deve essere installata vicino all'apparecchiatura e deve
essere facilmente accessibile.
• ATTENZIONE: l’unità è pesante e sono necessarie almeno due persone per sollevarla.
• Controllare se è presente un dispositivo di protezione dalle sovracorrenti e dai corto circuiti a monte del
sistema UPS. La specifica di protezione consigliata è 11 A per 800~1100 VA, 15 A per 1,5 VA, 20 A per LV
2kVA BT e 30 A per 2,5~3 kVA con curva di sgancio B o C.

4.4 Funzionamento
• Non scollegare il cavo di rete dal sistema UPS o dalla presa elettrica dell’edificio (dotata di protezione dalle
scosse) durante il funzionamento, in quanto potrebbe interrompersi la messa a terra di protezione del sistema
UPS e di tutti i carichi collegati.
• Il sistema UPS è dotato di una propria fonte di alimentazione interna (batterie). Le prese di uscita del
sistema UPS o la morsettiera di uscita potrebbero essere sotto tensione anche se il sistema UPS non
è collegato alla presa elettrica dell'edificio.
• Per scollegare completamente il sistema UPS, premere prima il pulsante OFF/Enter per scollegare
la rete elettrica.
• Impedire l’ingresso di liquidi e corpi estranei nel sistema UPS.
• I circuiti EPO, RS-232 e USB sono circuiti a tensione ultrabassa di sicurezza IEC 60950-1 con isolamento rinforzato.
4.5 Manutenzione, assistenza e guasti
• Il sistema UPS funziona con tensioni pericolose. Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati.
• ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Anche dopo aver scollegato l’unità dalla rete elettrica (la presa elettrica dell’edificio),
i componenti all’interno del sistema UPS sono ancora collegati alla batteria, per cui sono sotto tensione e rappresentano un pericolo.
• Prima di eseguire interventi di riparazione e/o manutenzione, scollegare le batterie, accertarsi dell’assenza di corrente
e dell’assenza di tensioni pericolose sui terminali del condensatore ad alta capacità (ad esempio condensatori USB).
• Per scongiurare il rischio di scosse elettriche, spegnere l’unità e scollegarla dalla fonte di alimentazione CA prima
di intervenire sulla batteria.
• Le sostituzione delle batterie e la supervisione delle operazioni sono destinate esclusivamente a personale esperto di
batterie che si attenga a tutte le necessarie precauzioni. Le persone non autorizzate non devono avvicinarsi alle batterie.
• ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche. Il circuito delle batterie non è isolato dalla tensione di ingresso. Tra i terminali
delle batterie e la terra possono prodursi tensioni pericolose. Prima di ogni contatto, accertarsi dell’assenza di tensione.
• Le batterie possono causare scosse elettriche e hanno un’elevata corrente di corto circuito. Quando si interviene sulle
batterie, adottare le precauzioni specificate di seguito e tutte le misure necessarie:
• Rimuovere orologi da polso, anelli e altri oggetti metallici.
• Utilizzare solo utensili con impugnature e manici isolati.
• Quando si sostituiscono le batterie, installare lo stesso numero e lo stesso tipo di batterie.
• Non smaltire le batterie nel fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
• Non aprire né distruggere le batterie. L’elettrolita che fuoriesce potrebbe causare lesioni cutanee e oculari, e può essere tossico.
• Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare lo stesso tipo e lo stesso numero di batterie o gruppi di batterie.

• Una batteria può comportare il rischio di scossa elettrica e corrente di cortocircuito.

• Quando si interviene sulla batterie, è necessario attenersi alle seguenti precauzioni:


a. Rimuovere orologi, anelli e altri oggetti metallici.
b. Utilizzare utensili con impugnature isolate.
c. Indossare guanti e stivali di gomma.
d. Non collocare utensili o oggetti metallici sopra le batterie.
e. Scollegare la fonte di carica prima di collegare o scollegare i terminali delle batterie.
f. Controllare se la batteria è inavvertitamente collegata alla terra. In tal caso, rimuovere la fonte dalla terra. Il contatto con
una parte di una batteria collegata a terra può causare scosse elettriche. La probabilità di tale scossa può essere ridotta
se i collegamenti a terra vengono rimossi durante l'installazione e la manutenzione.
1.1 Aanzicht achterpaneel

INSTALLATIE Opmerking: Controleer het apparaat voor de installatie. Controleer of niets in de verpakking is beschadigd.
Bewaar de originele verpakking op een veilige plek voor toekomstig gebruik.

IEC-type NEMA-type

1. Programmeerbare outlets: niet-kritieke systemen


2. Output aansluitingen: kritieke systemen
3. AC input
4. Network/Fax/Modem stroombeveiliging
5. Nooduitschakeling
6. USB communicatie connector
7. RS-232 communicatie connector
8. SNMP intelligente connector
9. Externe batterij connector

1.2 Gebruik

De UPS bestaat uit hoofdingangen, EMI/RFI-filters, inverter, acculader, DC-naar-DC converter, accu, AVR TX
en UPS-uitgang
Output

EMI/RFI AVR
Inverter
Filters TX

DC-to-DC
Converter

Battery
Battery
Charger

1.3 Installatie
Vanwege veiligheidsoverwegingen wordt de UPS af fabriek verzonden zonder aangesloten accukabels.
Volg voorafgaand aan installatie van de UPS de volgende stappen om de accukabels weer aan te sluiten.

Verwijder het voorpaneel Sluit de wisselstroomingang aan Plaats het voorpaneel


en sluit de accukabels weer aan. terug op het apparaat.
Rackmontage
Voorzichtig! Gebruik de bevestigingsbeugels NIET om het apparaat aan op te tillen. De
bevestigingsbeugels zijn uitsluitend bedoeld om het apparaat in het rek te bevestigen.

Kooi- Bevestigings- M6
moeren (6) pinnen (4) Schroeven (8)

Bevestigings-
pinnen

3 kooi-
3 kooi- moeren
moeren

M6
Schroeven

Toren-installatie

1 2 3

Opmerking: Houd bij het


installeren van de UPS of het
accupak met voetjes 70 mm
afstand vanaf de rand van
het apparaat
1.4 Installeren
1. Aansluiting UPS-ingang
Sluit de UPS uitsluitend aan op een geaarde contrastekker. Gebruik geen verlengsnoeren, stekkerdozen of overspanningsbeveiligingen.

2. Aansluiting UPS-uitgang
Er zijn twee soorten uitgangen: programmeerbare uitgangen en algemene uitgangen. Sluit niet-kritische apparatuur aan
op de programmeerbare uitgangen en kritieke apparatuur op de algemene uitgangen. U kunt de back-uptijd voor kritieke
apparaten verlengen door een kortere back-uptijd in te stellen voor niet-kritieke apparaten.

3. Communicatieverbinding (optioneel)

USB-poort

Om afsluiten/opstarten van de UPS zonder toezicht en statusbewaking mogelijk te maken, sluit u de meegeleverde USB-kabel
aan op de computer en het UPS-systeem.

Opmerking: De USB-poort en de RS-232-poort kunnen niet tegelijk actief zijn.

4. Netwerkverbinding
Overspanningspoort netwerk/fax/telefoon

Sluit één modem-/telefoon-/fax-/netwerklijn aan op de tegen overspanning beveiligde ‘IN’-uitgang op het achterpaneel
van het UPS-apparaat. Maak een verbinding tussen de uitgang ‘OUT’ en de apparatuur met een andere kabel voor
de modem-/telefoon-/fax-/netwerklijn.

5. De EPO-functie uit- en inschakelen


Deze UPS is uitgerust met een EPO-functie. Pen1 en pen2 zijn standaard gesloten voor normaal UPS-gebruik.

Opmerking: De EPO-functie kan via de LCD worden ingesteld. Zie programma 08 in de UPS-instelling voor de details

Methode 1
Verwijder de twee bovenste schroeven. Trek de metalen pen eruit

Methode 2
Verwijder de twee schroeven aan de voorzijde Trek de hele groene connector eruit
6. Schakel de UPS in
Druk de knop ON/Mute op het voorpaneel twee seconden in om de UPS in te schakelen.

Opmerking: De accu laadt volledig op tijdens de eerste vijf uur normaal gebruik. De accu werkt niet optimaal
gedurende deze eerste laadperiode

7. Software installeren (optioneel voor geavanceerde gebruikers)


Voor optimale bescherming met het computersysteem installeert u de UPS-bewakingssoftware om het UPS-systeem
volledig te configureren. Volg de stappen hieronder om de bewakingssoftware te downloaden en installeren.
1. Ga naar de website http://www.V7-world.com/downloads
2. Selecteer ViewPower-software voor uw besturingssysteem om de software te downloaden.
3. Volg de aanwijzingen op het scherm om de software te installeren.

1.5 Accu vervangen


Opmerking: Deze UPS bevat interne accu’s en alleen een opgeleid monteur mag deze accu’s vervangen.
Voorzichtig! – Volg alle waarschuwingen, adviezen en opmerkingen voordat u de accu’s vervangt.

Opmerking: Als de accu is ontkoppeld, is de apparatuur niet beschermd tegen stroomuitval.

1 2

Verwijder het voorpaneel Maak de accukabels los

3 4

Trek de accuhouder eruit door twee schroeven Verwijder de bovenkant van de accuhouder
op het voorpaneel te verwijderen en vervang de accu's

5 6 7

Plaats na het vervangen van de Sluit de batterijkabels weer aan Plaats het voorpaneel terug
accu’s de accuhouder terug op op het apparaat.
de oorspronkelijke locatie en
schroef deze vast.
2.1 Gebruik van de knoppen

INSTALLATIE
Scherm Functie
Informatie over back-uptijd

Geeft de geschatte back-uptijd aan.


H = uren M = minuten S = seconden

Informatie over configuratie en storingen

Geeft de te configureren onderdelen aan, die uitgebreid zijn opgesomd in paragraaf 2.5

Geeft de waarschuwings- en foutcodes aan. Codes zijn uitgebreid opgesomd


in paragraaf 2.7 en 2.8

Dempen

Geeft aan dat het UPS-alarm is uitgeschakeld

Informatie over invoer, accu, temperatuur, uitvoer en belasting


Geeft de invoerspanning, invoerfrequentie, accuspanning, accucapaciteit, omgevingstemperatuur,
uitvoerspanning, uitvoerfrequentie, belastingsstroom en belastingspercentage aan
K = kilo W = Watt V = spanning A = Ampere % = percentage °C = graden Celsius
Hz = frequentie
Informatie over belasting

Geeft het belastingniveau aan met 0-24%, 25-49%, 50-74% en 75-100%

Geeft overbelasting aan

Informatie over programmeerbare uitgangen


Geeft aan dat de programmeerbare beheeruitgangen werken
Informatie over bedrijfsmodus

Geeft aan dat de UPS is aangesloten op de netvoeding

Geeft aan dat de accu werkt

Geeft de status van de lading aan

Geeft aan dat de bypass-schakeling werkt

Geeft aan dat de ECO-modus is ingeschakeld

Geeft aan dat de UPS werkt in boost-modus

Geeft aan dat de UPS werkt in buck-modus

Geeft aan dat de wisselstroom naar gelijkstroom-schakeling werkt

Geeft aan dat de PFC-schakeling werkt

Geeft aan dat de inverter-schakeling werkt

Geeft aan dat de UPS werkt in converter-modus

Geeft aan dat de uitvoer werkt

Informatie over de accu

Geeft het accuniveau aan met 0-24%, 25-49%, 50-74% en 75-100%

Geeft aan dat de accu bijna leeg is

2.2 Hoorbaar alarm


Accumodus Klinkt elke 10 seconden
Accu bijna leeg Klinkt elke 2 seconden
Overbelast Klinkt elke seconde
Storing Klinkt continu
2.4 Woordenlijst LCD-scherm

Afkorting Schermtekst Definitie

ENA / DIS
/ Inschakelen / Uitschakelen

ESC Escape

AAN AAN

OK OK

EP EPO

AO / AC Actief open / Actief gesloten

TP Temperatuur

CH Lader

SF Storing op locatie

EE EEPROM-fout

BR Accu vervangen

ST1 / ST2 / ST3 St1/St2/St3 Instelling invoer golfvorm gevoeligheid

2.5 UPS-instellingen

Parameter 1 Parameter 2

Er zijn 2 parameters voor de UPS die moeten worden ingesteld

1. Voor programma-alternatieven (zie de onderstaande tabel)

2. Opties of waarden voor elk programma instellen

Interface Instelling
01 Instelling uitvoerspanning
Voor EU-modellen kunt u instellingen 208/220/230/240 VAC kiezen
230 VAC is standaard. (Wijzigen van deze instelling is niet aanbevolen).

Voor VS-modellen kunt u kiezen uit 110/115/120/127 VAC


120 VAC is standaard. (Wijzigen van deze instelling is niet aanbevolen).
02 In- en uitschakelen
programmeerbare uitgangen
ENA > Programmeerbare uitgangen ingeschakeld
DIS > Programmeerbare uitgangen uitgeschakeld

03 Instellingen programmeerbare uitgangen


Stel de limieten voor de back-uptijd in minuten in van 0 tot 999 voor
programmeerbare uitgangen die in accumodus zijn verbonden met
niet-kritieke apparaten. (Standaard = 999)
04 Instelling maximale laadstroom
Maximale laadstroom instellen
U kunt de instelling van de laadstroom veranderen in 1/2/4/6/8 ampère
(Standaardinstelling is 8 A)
Opmerking: deze instelling is alleen effectief voor superlader

06 Instelling autonomiebeperking
Back-uptijd instellen voor algemene uitgangen in accumodus.
Stel de back-uptijd van de accu in van 0 tot 999 minuten voor algemene
uitgangen in accumodus
DIS > de autonomiebeperking uitschakelen: de back-uptijd is afhankelijk
van de accucapaciteit (standaardinstelling)
Opmerking: als de instelling ‘0’ is, is de back-uptijd slechts 10 seconden
07 Totale AH-instelling voor de accu
Totale AH voor de accu van de UPS instellen
Stel de totale capaciteit voor AH in van 7 tot 999
*Stel de correcte totale accucapaciteit in als een accupak is aangesloten

08 Instelling EPO-logica
Besturingslogica van de EPO-functie instellen
AO > Actief open (standaard): Indien AO is geselecteerd als EPO-logica,
activeert dit de EPO-functie met Pen 1 en Pen 2 in geopende status
AC > Actief gesloten Indien AC is geselecteerd als EPO-logica, activeert dit
de EPO-functie met Pen 1 en Pen 2 in gesloten status
09 Instelling invoer golfvorm gevoeligheid
St1 : Hoge gevoeligheid. Minimale 4/32 cyclus detectie en golfvorm vervorming
detectie (Standaard)
St2 : Gemiddelde gevoeligheid. Minimale 7/32 cyclus detectie
St3 : Lage gevoeligheid. Minimale 10/32 cyclus detectie (gebruiken met generators)

00 Instellingen afsluiten
De instelmodus afsluiten

Stap 1
Voordat u de instelmodus opent, moet de UPS in stand-bymodus staan
(laden uit) en moet de accu zijn aangesloten. Het LCD-scherm wordt
rechts weergegeven.

Stap 2
Houd de knop ‘Select’ 3 seconden ingedrukt om de instelmodus te openen.

Stap 3
Druk op de knop ‘Up’ (ON/MUTE) om naar ‘02’ van de programmalijst te gaan. Druk vervolgens op
de knop ‘Enter’ om de waarde van parameter 2 in te voeren. Druk op de knop ‘Up’ om de waarde
te wijzigen in ‘ENA’ om de functie programmeerbare uitgang in te schakelen. Druk vervolgens
nogmaals op de knop ‘Enter’ om de instelling te bevestigen.

Stap 4
Druk nogmaals op de knop ‘Up’ (ON/MUTE) om naar ‘03’ van de programmalijst
te gaan. Druk vervolgens op de knop ‘Enter’ om de tijd voor de programmeerbare uitgang in te stellen.
Druk op de knop ‘Up’ om de waarden van de back-up tijd
te wijzigen. Druk vervolgens op ‘Enter’ om de instelling te bevestigen.

Stap 5
Druk op de knop ‘Up’ (ON/MUTE) om naar ‘00’ van de programmalijst te gaan. Druk vervolgens op
de knop 'Enter' om het instellingenmenu te verlaten.

Stap 6
Ontkoppel de wisselstroomingang en wacht tot het LCD-scherm is uitgeschakeld. De nieuwe instelling
wordt actief als de UPS opnieuw wordt ingeschakeld.
2.6 Beschrijving bedrijfsmodus
Bedrijfsmodus Beschrijving LCD-scherm
ECO-modus Als de invoerspanning binnen het gereguleerde spanningsbereik
valt, voedt de UPS de uitgang rechtstreeks vanuit de netvoeding.
ECO is een afkorting van Efficiency Corrective Optimizer. In deze
modus, als de accu volledig is opgeladen, stopt de ventilator met
draaien om energie te besparen.
Buck-modus als Als de ingangsspanning hoger is dan het gereguleerde
de wisselstroom spanningsbereik maar lager dan het hoge verliespunt,
normaal is wordt de buck-AVR geactiveerd.

Boost-modus als Als de ingangsspanning lager is dan het gereguleerde


de wisselstroom spanningsbereik maar hoger dan het lage verliespunt,
normaal is wordt de boost-AVR geactiveerd.

Accumodus Als de ingangsspanning het aanvaardbare bereik overschrijdt


of er elke 10 seconden een alarm wegens stroomstoring klinkt,
dan geeft de UPS back-upvermogen van de accu af.

Stand-bymodus De UPS wordt uitgeschakeld en geeft geen vermogen af,


maar kan nog steeds de accu's laden

Storingsmodus Als een storing optreedt, verschijnen het FOUT-pictogram


en de foutcode

2.7 Referentiecodes fouten


Fout Foutcode Pictogram Fout Foutcode Pictogram
Bus starten mislukt 01 x Kortsluiting inverteruitvoer 14 x
Bus overspanning 02 x Accuspanning te hoog 27 x
Bus onderspanning 03 x Accuspanning te laag 28 x
Zachte start inverter mislukt 11 x Temperatuur te hoog 41 x
Inverterspanning hoog 12 x Overbelast 43
Inverterspanning laag 13 x
Storing in lader 45 x

2.8 Waarschuwingslampje
Waarschuwing Pictogram (knipperend Code Alarm
Accu bijna leeg Klinkt elke 2 seconden

Overbelast Klinkt elke seconde

Accu niet aangesloten Klinkt elke 2 seconden

Overbelast
Klinkt elke 2 seconden

Fout met bedrading op locatie


Klinkt elke 2 seconden
Waarschuwing Pictogram (knipperend Code Alarm
EPO geactiveerd Klinkt elke 2 seconden

Temperatuur te hoog Klinkt elke 2 seconden

Storing in lader Klinkt elke 2 seconden

Accustoring Klinkt elke 2 seconden


(UPS schakelt uit)
Accu vervangen Klinkt elke 2 seconden

EEPROM-fout Klinkt elke 2 seconden

Opmerking: De functie ‘Fout met bedrading op locatie’ kan via software worden in- en uitgeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van de software voor details.
Als het UPS-systeem niet goed werkt, los dan het probleem op aan de hand van de volgende tabel

PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen

Geen indicatie en alarm ook al


Oorzaak
Wisselstroomingang is
niet aangesloten
Oplossing
Controleer of het netsnoer goed
op de netvoeding is aangesloten

is de netvoeding normaal De wisselstroominvoer


Steek het netsnoer in de
is aangesloten op de
wisselstroomingang
uitvoer van de UPS

Het pictogram en de
waarschuwingscode knipperen De EPO-functie is Stel het circuit in op de gesloten stand
op het LCD-scherm en het alarm ingeschakeld om de EPO-functie uit te schakelen.
klinkt elke 2 seconden

Het pictogram , en de De voedingsgeleider


waarschuwingscode knipperen Draai de stekker 180° en sluit aan op
en nulgeleider van de
op het LCD-scherm en het alarm het UPS-systeem
UPS-ingang zijn verwisseld
klinkt elke 2 seconden

Het pictogram , en de
waarschuwingscode knipperen De externe of interne accu Controleer of alle accu's zijn
op het LCD-scherm en het alarm is onjuist aangesloten aangesloten
klinkt elke 2 seconden
Foutcode 27 wordt weergegeven
De accuspanning is te hoog
op het LCD-scherm en het alarm Neem contact op met de verkoper
of de lader is defect
klinkt continu
Foutcode 28 wordt weergegeven
De accuspanning is te laag
op het LCD-scherm en het alarm Neem contact op met de verkoper
of de lader is defect
klinkt continu

Het pictogram , en de
waarschuwingscode knipperen Verwijder de extra belasting van
De UPS is overbelast
op het LCD-scherm en het alarm de UPS-uitgang en start opnieuw
klinkt elke seconde
Foutcode 43 wordt weergegeven
De UPS is automatisch
op het LCD-scherm en het pictogram Ontkoppel de extra belasting van
afgesloten als gevolg van
licht op het LCD-scherm op. Het de UPS-uitgang en start opnieuw
een overbelaste uitvoer
alarm klinkt continu
Foutcode 14 wordt weergegeven op De UPS is automatisch Controleer de bedrading van de uitvoer
het LCD-scherm en het alarm klinkt afgesloten als gevolg van en of aangesloten apparaten kortsluiting
continu een kortsluiting in de UPS vertonen
Foutcode 01, 02, 03, 11, 12, 13 of
Er is een interne UPS-fout
41 wordt weergegeven op het Neem contact op met de verkoper
opgetreden
LCD-scherm en het alarm klinkt continu
Laad de accu's minimaal 5 uur op
De back-uptijd van de accu is korter De accu’s zijn niet en controleer de capaciteit. Neem
dan de nominale waarde volledig geladen contact op met de verkoper als
het probleem zich blijft voordoen
Neem contact op met de verkoper
De accu's zijn defect
om de accu's te vervangen
De lader levert geen
Foutcode 45 wordt weergegeven
uitvoerspanning en de
op het LCD-scherm en het alarm Neem contact op met de verkoper
accuspanning is lager
klinkt continu
dan 10 V/PC
3.1 Opslag En Onderhoud
Operatie
Het UPS-systeem bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Als de actieve
levensduur van de accu’s van 3 tot 5 jaar bij 25°C omgevingstemperatuur is overschreden, moeten de accu’s
worden vervangen. Neem in dat geval contact op met de verkoper

Breng de oude accu naar een recyclingbedrijf of stuur deze naar uw


verkoper in de verpakking van de vervangende accu.

OPSLAG EN ONDERHOUD
Opslagruimte
Opslagtemperatuur Oplaadfrequentie Oplaadduur
-25°C - 40°C Elke 3 maanden 1-2 uur
40°C - 45°C Elke 2 maanden 1-2 uur
4.1 Vervoer

INFORMATIE OVER VEILIGHEID • Vervoer het UPS-systeem alleen in de originele verpakking om het te beschermen tegen schokken en stoten.

4.2 Voorbereiding
• Er kan condensvorming optreden als het UPS-systeem rechtstreeks van een koude naar een warme
omgeving wordt overgebracht. Het UPS-systeem moet absoluut droog zijn voordat het geïnstalleerd
wordt. Laat het UPS-systeem ten minste twee uur acclimatiseren.
• Installeer het UPS-systeem niet in de buurt van water of in vochtige omgevingen.
• Installeer het UPS-systeem niet in de buurt van de verwarming of op een plek waar het wordt blootgesteld
aan direct zonlicht.
• Blokkeer de ventilatie-openingen in de behuizing van de UPS niet.

4.3 Installatie
• Sluit geen apparaten aan op de uitgangen van de UPS (bijv. laserprinters) die het UPS-systeem kunnen overbelasten.
• Plaats kabels op zo’n manier dat niemand erop kan staan of erover kan struikelen.
• Sluit geen apparaten zoals haardrogers aan op de uitgangen van de UPS.
• Sluit de UPS alleen aan op een geaard schokbestendig stopcontact.
• Gebruik alleen het meegeleverde VDE-geteste en CE-gemarkeerde netsnoer (bijv. het netsnoer
van de computer) om het UPS-systeem aan te sluiten op het bekabelingssysteem van het gebouw
(schokbestendig stopcontact).
• Gebruik alleen VDE-geteste, CE-gemarkeerde stroomsnoeren om de belasting op het UPS-systeem
aan te sluiten.
• Zorg bij het installeren van de apparatuur ervoor dat het totaal van de lekstroom van de UPS en van
de aangesloten apparaten niet hoger is dan 3,5 mA.
• Nominale temperatuur - apparaten worden als aanvaardbaar voor gebruik beschouwd in een
omgevingstemperatuur van maximaal 40°C.
• Voor APPARATUUR MET EEN STEKKER moet het stopcontact zich dicht bij de apparatuur bevinden
en goed toegankelijk zijn.
• VOORZICHTIG: Het apparaat is zwaar. Voor het optillen van het apparaat zijn ten minste twee
mensen nodig.
• Controleer of er upstream van het UPS-systeem beschermingsmechanismen tegen overspanning
en kortsluiting aanwezig zijn. De aanbevolen beveiligingsspecificatie is 11 A voor 800 VA tot 1100 VA,
15 A voor 1,5 VA, 20 A voor LV 2 KVA en 30 A voor 2,5 tot 3 KVA met een uitschakelingscurve B of C.

4.4 Gebruik
• Ontkoppel het netsnoer van het UPS-systeem of het schokbestendig stopcontact niet tijdens gebruik,
omdat dit de beschermende aarding van het UPS-systeem en alle aangesloten belastingen opheft.
• Het UPS-systeem beschikt over zijn eigen interne stroombron (accu's). De uitgangen of het klemmenblok
van de UPS kunnen onder stroom staan ook als het UPS-systeem niet is aangesloten op het
bekabelingssysteem van het gebouw.
• Om het UPS-systeem volledig te ontkoppelen, moet u eerst op de knop OFF/Enter drukken om de stroom
uit te schakelen.
• Voorkom dat vloeistoffen en andere vreemde objecten in het UPS-systeem binnendringen.
• De EPO-, RS-232- en USB-schakelingen zijn IEC 60950-1 veiligheidsschakelingen met extra lage spanning
en versterkte isolatie.
4.5 Onderhoud, reparatie en fouten
• Het UPS-systeem werkt met gevaarlijke spanningen. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.
• VOORZICHTIG: kans op elektrische schokken. Ook nadat het apparaat is losgekoppeld van de netvoeding (stopcontactuitgang
van bekabeling in het gebouw) zijn de componenten in het UPS-systeem nog steeds verbonden met de accu, staan ze onder
stroom en zijn ze gevaarlijk.
• Voordat u reparaties en/of onderhoud uitvoert, moet u de accu’s loskoppelen en controleren of er geen stroom en gevaarlijke
spanningen voorkomen in de aansluitingen van de condensatoren met een hoge capaciteit, zoals BUS-condensatoren.
• Om elektrische schokken te voorkomen, moet u het apparaat uitschakelen en ontkoppelen van de netvoeding
voorafgaand aan het onderhoud van de accu.
• Alleen mensen die voldoende bekend zijn met accu’s en met de vereiste voorzorgsmaatregelen mogen accu’s
vervangen en toezicht houden op de werkzaamheden. Onbevoegde personen moeten uit de buurt van de accu’s
worden gehouden.
• VOORZICHTIG: kans op elektrische schokken. De accuschakeling is niet geïsoleerd van de invoerspanning. Er kunnen
gevaarlijke spanningen optreden tussen de accu-aansluitingen en aarde. Voordat u ze aanraakt, moet u controleren
of er geen spanning aanwezig is.
• Accu’s kunnen elektrische schokken veroorzaken en een hoge kortsluitstroom hebben. Neem de hieronder genoemde
voorzorgsmaatregelen en andere vereiste maatregelen als er met accu's wordt gewerkt:
• Verwijder horloges, ringen en andere metalen voorwerpen.
• Alleen gereedschap gebruiken met geïsoleerde grepen en handvaten.
• Installeer bij het vervangen van accu’s hetzelfde aantal en hetzelfde type accu’s.
• Gooi batterijen niet weg door ze te verbranden. Daardoor kunnen accu’s exploderen.
• Accu's niet openen of vernietigen. Vrijkomende elektrolyt kan letsel aan huid en ogen veroorzaken. Het kan giftig zijn.
• Gebruik bij het vervangen van accu's hetzelfde type en aantal accu’s of accupaks.

• Een accu kan gevaar veroorzaken door elektrische schokken en hoge kortsluitstroom.

• De volgende voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden als er met accu's wordt gewerkt:
a. Verwijder horloges, ringen of andere metalen voorwerpen.
b. Gebruik gereedschap met geïsoleerde grepen.
c. Draag rubberen handschoenen en laarzen.
d. Leg geen gereedschap of metalen onderdelen boven op accu’s.
e. Ontkoppel de laadbron voordat u de accuaansluitingen verbindt of loskoppelt.
f. Controleer of de accu onbedoeld is geaard. Als deze onbedoeld is geaard, moet u de aardebron verwijderen. Contact
met een willekeurig deel van een geaarde accu kan een elektrische schok veroorzaken. De kans op zo’n schok kan
verminderd worden als deze aarding wordt verwijderd tijdens installatie en onderhoud.
www.V7world.com

V5-20180523

You might also like