Camera Espion Reveil
Camera Espion Reveil
Camera Espion Reveil
Introduction
This clock is ideal for hidden security and observation. A camera
and Micro SD card reader (Micro SD card not incl.) for recording
is hidden in the clock. If movement is detected the recorder
will start to record. The recorder can also be set for constant
recording. There is a built-in microphone to record audio.
You can also configure the clock to only record the audio. The
included rechargeable lithium battery enables you to record up
to 12 hours. The clock can be used as a regular digital clock with
wake up function. The SAS-DVRDCD10 comes with a remote
control for easy operation.
2
ENGLISH
Before use
1. Slide the cover at the right side of the clock backwards to
get access to the connections (see images above).
2. It is recommended to charge the battery first. Make sure the
on/off switch is set to off. Connect the USB cable with the
mini USB plug to the USB connection of the clock and the
USB plug at the other end of the cable to a USB connection
of a computer/notebook or the included AC/DC adapter.
3. During charging the indicator lights up red and the green
indicator will be slowly flashing. The battery is fully charged
after 3 to 4 hours. After charging the green indicator will
be on. Note: for optimal performance of the battery it’s
recommended to charge the battery for 12 hours the first
three times.
4. Insert a Micro SD card before proceeding.
3
ENGLISH
Operation
Video function
1. Switch the clock on with the on/off switch. The indicator
lights up red.
Note: if the indicator does not light up, press the on/off button on
the remote control to turn it on.
2. To record with motion detection, press the activate/
deactivate motion detection button on the remote control.
The red indicator flashes quickly 3 times and goes off. If
the camera detects motion, the recording starts. To stop
recording with motion detection, press the activate/
deactivate motion detection button again. The red indicator
flashes quickly 3 times and stays on.
Note: when recording is started, the device will try to detect motion
every two minutes. When there is no movement detected the
recording stops, otherwise the recording continues.
3. To record constantly, press the start/stop recording audio
and video button on the remote control. The red indicator
flashes quickly 3 times and goes off. To stop recording, press
4
ENGLISH
5
ENGLISH
- When the switch is set to on and the red indicator is off, then
the camera is in stand-by mode.
- When the device is running out of memory the red indicator
will remain on and it is not possible to record any further.
Alarm activated
6
ENGLISH
Clock A Clock B
Time button
Press the talk button to hear the time and to switch off the alarm
sound.
While in alarm, you can also press the – to switch off the alarm,
but without the spoken time.
7
ENGLISH
Safety precautions
This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should
occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance
Clean only swith a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
General
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant
regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also
complies to all applicable specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to:
Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product
test report.
8
DEUTSCH
Einleitung
Unauffällige Sicherheit und Überwachung sind die Besonderheit
dieser Uhr. Eine Kamera und ein SD-Kartenleser zum
Aufzeichnen (Micro-SD-Karte nicht im Lieferumfang) sind im
Gerät verborgen. Sobald eine Bewegung registriert wird, beginnt
das Gerät aufzuzeichnen. Permanentes Aufzeichnen durch
den Rekorder ist ebenfalls möglich. Das eingebaute Mikrofon
erlaubt das Aufzeichnen mit oder ohne Ton. Der mitgelieferte,
wiederaufladbare Lithiumakku reicht für 12 Stunden
Videoaufnahmen. Die Uhr kann als normale Digitaluhr mit
Weckfunktion verwendet werden. Im Lieferumfang des
SAS-DVRDCD10 ist ebenfalls eine Fernbedienung für einen
praktischen Gebrauch enthalten.
Beschreibung der digitalen Tischuhr
1. Zeit-Taste 1 2 3
2. Kameraobjektiv
3. Mikrofon
4. Minus-Taste (–)
5. Plus-Taste(+) 9
6. Modus-Taste 10
7. Shift-Taste 11
8. Indikator 4 5
6 7
9. Micro-SD-Kartenschlitz 8
10. USB-Port
11. Betriebstaste
9
DEUTSCH
10
DEUTSCH
Betrieb
Videofunktion
1. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein. Der rote
Indikator leuchtet auf.
Hinweis: Falls der Indikator nicht aufleuchtet, verwenden Sie zum
Einschalten bitte die Betriebstaste auf der Fernbedienung.
2. Um Aufnahmen per Bewegungsmelder vorzunehmen,
drücken Sie auf der Fernbedienung bitte die Taste
Bewegungsmelder aktivieren/deaktivieren. Der rote
Indikator blinkt kurz 3 Mal und geht dann aus. Sobald
die Kamera eine Bewegung registriert, beginnt die
Aufzeichnung. Um die per Bewegungsmelder aktivierte
Aufnahme zu beenden, drücken Sie erneut die Taste
Bewegungsmelder aktivieren/deaktivieren. Der rote
Indikator blinkt kurz 3 Mal und bleibt dann an.
Hinweis: Nach Beginn der Aufzeichnung wird das Gerät aller zwei
Minuten scannen, ob noch eine Bewegung vorhanden ist. Falls nicht,
11
DEUTSCH
12
DEUTSCH
13
DEUTSCH
Uhr A Uhr B
Zeit-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Uhrzeit ansagen zu lassen und
den Weckruf auszuschalten.
Der Weckruf kann auch mit der – Taste ausgeschaltet werden,
dann allerdings ohne Zeitansage.
14
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Produkt darf AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten
sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder
Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund
einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Anmerkungen
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen
geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im
Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter
anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität),
Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
15
FRANÇAIS
Introduction
Cette horloge est parfaite lorsqu’il s’agit de sécurité discrète et
de surveillance. Elle est équipée d’une caméra et d’un lecteur de
carte Micro SD (carte Micro SD non fournie) pour l’enregistrement
qui sont dissimulés sur l’horloge. Dès qu’un déplacement
sera détecté, l’enregistreur commencera à enregistrer.
L’enregistreur peut aussi être programmé afin d’enregistrer de
manière continue. Il existe un micro intégré pour réaliser des
enregistrements avec son ou en audio uniquement. Les batteries
lithium rechargeables qui sont incluses assurent 12 heures
d’enregistrement vidéo. L’horloge peut être utilisée comme une
horloge numérique conventionnelle avec fonction réveil. La SAS-
DVRDCD10 est livrée avec une télécommande pour faciliter son
utilisation.
16
FRANÇAIS
Description de la Télécommande
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Démarrage/Arrêt
enregistrement audio et vidéo
3. Démarrage/Arrêt
enregistrement audio
4. Activer/désactiver détection de
mouvement
5. Fonction Photo
Avant utilisation
1. Faire glisser vers l’arrière le couvercle situé sur le coté droit
de l’horloge afin d’atteindre les points de connexion (voir
images ci-dessus).
2. Il est recommandé, en premier lieu, de charger les batteries.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est réglé
sur arrêt. Brancher la mini-prise USB du câble USB sur la
connexion USB de l’horloge et raccorder l’autre extrémité du
câble USB à une prise USB sur un ordinateur ou un notebook
ou à l’adaptateur CA/CC fourni.
3. Durant le chargement le voyant s’allume en rouge et le
voyant vert se mettra à clignoter lentement. La batterie sera
complètement chargée au bout de 3 à 4 heures. L’indicateur
vert reste allumé lorsque le chargement est terminé.
Note : Afin d’optimiser les performances de la batterie, il est
recommandé de la charger pendant 12 heures lors des trois
premières fois.
4. Insérer une carte Micro SD avant de procéder.
17
FRANÇAIS
Fonctionnement
Fonction vidéo
1. Mettre en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt.
Le voyant s’éclaire en rouge.
Note : si le voyant ne s’allume pas, appuyer sur le bouton marche/
arrêt de la télécommande afin de la mettre en marche.
2. Afin d’enregistrer en mode détection de mouvement,
appuyer sur le bouton activer/désactiver détection de
mouvement de la télécommande. Le voyant rouge clignote
rapidement 3 fois puis s’éteint. Si la camera détecte du
mouvement, l’enregistrement démarre. Pour mettre fin a
l’enregistrement avec détection de mouvement, appuyer
de nouveau sur le bouton activer/désactiver détection de
mouvement. Le voyant rouge clignote rapidement 3 fois
puis reste allumé.
Note : Lorsque l’enregistrement est lancé, l’appareil détecte, toutes
les deux minutes, s’il y a encore mouvement. L’enregistrement
s’interrompt en l’absence de détection, sinon, il se poursuit.
18
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
20
FRANÇAIS
Horloge A Horloge B
Bouton Heure
Appuyer sur le bouton parler pour entendre l’heure et éteindre la
sonnerie d’alarme.
21
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Ce produit doit être démonté UNIQUEMENT par un technicien autorisé quand l’entretien
est nécessaire. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits
abrasifs.
Garantie
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de
transformation de l'appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l'appareil.
Généralités
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification
préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou
immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le
système de collecte est différent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements
applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est
également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays
de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite
pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique
concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
22
NEDERLANDS
Inleiding
Deze klok is ideaal voor verborgen beveiliging en observatie.
Een camera en een Micro SD-kaartlezer (Micro SD-kaart is niet
inbegrepen) voor opname is verborgen in de klok. Als beweging
wordt gedetecteerd zal de recorder starten met opnemen.
De recorder kan ook zo worden ingesteld dat deze continue
opneemt. De ingebouwde microfoon zorgt voor de opname van
audio. De klok kan ook zo ingesteld worden dat alleen de audio
opgenomen wordt. Met de meegeleverde oplaadbare lithium
batterij kan er maximaal 12 uur continue worden opgenomen.
De klok kan tevens worden gebruikt als een normale digitale
klok met alarmfunctie. De SAS-DVRDCD10 wordt geleverd met
een afstandsbediening voor eenvoudige bediening.
23
NEDERLANDS
Beschrijving afstandsbediening
1. Aan/uit-knop
2. Start/stop audio-en video-
opname
3. Start/stop audio-opname
4. Activeer/deactiveer
bewegingsdetectie
5. Fotofunctie
Vóór gebruik
1. Schuif het klepje aan de rechterkant van de klok naar
achteren om toegang tot de aansluitingen te krijgen (zie de
afbeeldingen hierboven).
2. Het wordt aanbevolen om eerst de batterij op te laden.
Zorg ervoor dat de aan-/uit-schakelaar is uitgeschakeld.
Sluit de USB-kabel met de mini USB-stekker aan op de USB-
aansluiting van de klok en de USB-stekker aan het andere
uiteinde van de kabel, aan op een USB-aansluiting van een
computer/notebook of aan de bijgeleverde AC/DC-adapter.
3. Tijdens het opladen licht de indicator rood op en knippert
de groene LED langzaam. Het volledig opladen van de
batterij duurt ongeveer 3-4 uur. Na het opladen zal de
groene LED oplichten. Opmerking: voor optimale prestaties
van de batterij wordt het aanbevolen om de batterij de
eerste drie keer 12 uur lang te laden.
4. Plaats een Micro SD-kaart voordat u verder gaat.
24
NEDERLANDS
Bediening
Videofunctie
1. Aanzetten met de aan-/uit-schakelaar. De LED licht rood op.
Opmerking: Als de indicator niet oplicht, drukt u op de aan-/uit-
knop van de afstandsbediening om het aan te zetten.
2. Voor opname met bewegingsdetectie, drukt u op de
bewegingsdetectieknop activeren/deactiveren op de
afstandsbediening. De rode LED knippert 3 maal snel en
gaat daarna uit. Als de camera een beweging detecteert,
begint de opname. Om opname met bewegingsdetectie te
stoppen drukt u nogmaals op de bewegingsdetectieknop
activeren/deactiveren. De rode LED knippert 3 maal snel en
blijft daarna aan.
Opmerking: wanneer de opname gestart is, zal het apparaat
elke twee minuten detecteren of er nog detectie is. Wanneer er
geen detectie meer is, stopt de opname, anders wordt de opname
voortgezet.
25
NEDERLANDS
26
NEDERLANDS
27
NEDERLANDS
Klok A Klok B
Tijdsknop
Druk op de spreekknop om de tijd te horen en om het
alarmgeluid uit te schakelen.
Terwijl het alarm aan staat, kunt u ook drukken op – om het
alarm uit te schakelen, maar zonder de gesproken tijd.
28
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Dit product mag UITSLUITEND door een erkend monteur worden geopend als
onderhoud is vereist. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of
vocht.
Onderhoud
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een
verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig
erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone
huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er
speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante
reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het
voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van
verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en
producttestrapport.
29
ITALIANO
Introduzione
Orologio digitale con videocamera nascosta, ideale per il
controllo e l’osservazione discreta. Una videocamera ed un
lettore di card Micro SD (non inclusa) per la registrazione, sono
nascoste all’interno dell’orologio. Se viene rilevato un movimento
il registratore inizia a registrare. Il registratore può anche essere
impostato per la registrazione continua. C’è un microfono
integrato per la registrazione con audio o solo audio. Con la
batteria ricaricabile al Litio fornita in dotazione, vi consentite
ben 12 ore di videoregistrazione. L’apparecchiatura può anche
essere usata come un normale orologio digitale con la funzione
sveglia. Il SAS-DVRDCD10 viene fornito con un telecomando per
le funzioni base.
30
ITALIANO
Prima dell’uso
1. Far scorrere indietro il coperchio sul lato destro dell’orologio
per accedere alle connessioni (vedi immagini qui sopra).
2. Si raccomanda come prima cosa di ricaricare la batteria.
Assicuratevi che l’interruttore on/off sia impostato su
off. Collegate il cavo USB con lo spinotto mini USB alla
connessione dell’orologio e lo spinotto USB all’altra
estremità del cavo ad una presa USB di un computer/
notebook o all’alimentatore AC/DC incluso.
3. Durante la ricarica l’indicatore si accende di rosso e
l’indicatore verde lampeggerà lentamente. La batteria è
completamente carica dopo 3 o 4 ore. Dopo la ricarica,
l’indicatore verde rimarrà acceso fisso. Nota: per prestazioni
ottimali della batteria si raccomanda di ricaricare la batteria
per 12 ore per le prime tre volte.
4. Inserire una card Micro SD prima di procedere.
31
ITALIANO
Funzionamento
Funzione Video
1. Accendere con l’interruttore on/off. L’indicatore si accende
di rosso.
Nota: Se l’indicatore non si accende, premete il pulsante on/off sul
telecomando per l’accensione.
2. Per registrare con il rilevamento di movimento, premere
il pulsante attiva/disattiva rilevazione del movimento sul
telecomando. L’indicatore lampeggerà di rosso tre volte
velocemente e poi si spegnerà. Se la videocamere rileva il
movimento, la registrazione viene avviata. Per interrompere
la registrazione con il rilevamento del movimento,
premete il pulsante attiva/disattiva rilevazione movimento
nuovamente. L’indicatore lampeggerà di rosso tre volte
velocemente e rimarrà acceso.
Nota: quando la registrazione è avviata, il dispositivo rileverà ogni
due minuti se vi è ancora movimento. Quando non viene rilevato il
movimento la registrazione si interrompe, altrimenti continua.
32
ITALIANO
33
ITALIANO
34
ITALIANO
Orologio A Orologio B
Pulsante ora
Premere il pulsante voce per ascoltare l’ora e spegnere il suono
della sveglia.
Quando in modalità allarme potete anche premere il tasto – per
spegnere la sveglia ma senza che vi venga detta l’ora.
35
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è
necessaria la manutenzione. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri
apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o
umidità.
Manutenzione
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e
modifiche apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del
prodotto stesso.
Generale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di
preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei
rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Questo significa
che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le
direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è
conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo
esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del
prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
36
ESPAÑOL
Introducción
Este reloj es ideal, porque funciona como cámara de seguridad
oculta. El reloj tiene ocultas una cámara y un lector de tarjeta
microSD que permiten grabar (la tarjeta microSD no viene
incluida). Si detecta movimiento, la grabadora comienza a
funcionar. También se puede configurar la grabadora para
que grabe constantemente. Tiene incorporado un micrófono
para grabar con audio o solamente el audio. La batería de litio
recargable que viene incluida permite grabar video por 12 horas.
El reloj también se puede usar como reloj digital normal con
función despertador. El reloj digital con cámara SAS-DVRDCD10
viene con un mando a distancia para mayor comodidad.
Funciones del reloj digital de escritorio
1. Botón para configurar la 1 2 3
hora
2. Lente de la cámara
3. Micrófono
4. Botón para retroceder (–) 9
5. Botón para avanzar (+) 10
6. Botón para seleccionar el 11
Modo 4 5
6 7
7. Botón para cambiar de 8
opción
8. Indicador
9. Ranura para tarjeta
Micro SD
10. Puerto USB
11. Botón de encendido/
apagado
37
ESPAÑOL
Antes de usarlo
1. Deslice hacia atrás la tapa en el lado derecho del reloj para
tener acceso a las conexiones (ver imágenes arriba).
2. Se recomienda cargar la batería primero. Asegúrese de que
el botón de encendio y apagado se encuentre en la posición
de apagado. Conecte el cable USB al conector mini USB en
la entrada USB del reloj y el conector USB al otro extremo
del cable a una entrada USB de un ordenador o portátil o al
adaptador CA/CC que viene incluido.
3. Mientras la batería se está cargando, la luz roja del
indicador se enciende y la luz verde del indicador parpadea
lentamente. La batería demora en cargarse completamente
entre 3 a 4 horas. Una vez que la batería esté completamente
cargada, la luz verde del indicador deja de parpadear y
permanece encendida. Nota: para que el rendimiento de la
batería sea óptimo, se recomienda cargarla durante 12 horas
las primeras tres veces.
4. Introduzca la tarjeta microSD antes de continuar.
38
ESPAÑOL
Funcionamiento
Función video
1. Coloque el botón de encendido y apagado en la posición
encendido. Se encenderá la luz roja del indicador.
Nota: si la luz roja del indicador no enciende, presione el botón de
encendido y apagado del mando a distancia para encenderlo.
2. Si desea grabar usando el detector de movimiento,
presione el botón para activar y desactivar el detector
de movimiento en el mando a distancia. La luz roja del
indicador parpadea 3 veces rápidamente y se apaga. Si la
cámara detecta movimiento, comenzará a grabar. Si desea
desactivar la grabación usando el detector de movimiento,
vuelva a presionar el botón activar y desactivar el detector
de movimiento. La luz roja del indicador parpadea 3 veces
rápidamente y se mantiene encendida.
Nota: una vez que comience a grabar, el dispositivo revisará cada
dos minutos si aún detecta movimiento. Cuando no detecta
39
ESPAÑOL
40
ESPAÑOL
41
ESPAÑOL
Reloj A Reloj B
42
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Este producto SOLO debe abrirlo un técnico autorizado cuando sea necesaria su
reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
Garantía
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del
producto.
Instrucciones generales
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los
desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual
para este tipo de productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas
y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También
cumple con todas las especificaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta
documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad
del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas
realizadas al producto.
43
PORTUGUÊS
Introdução
Este relógio é ideal para segurança e observação oculta. Uma
câmara e leitor de cartões Micro SD (cartão Micro SD não
incluído) para gravação escondidos no relógio. Se for detectado
movimento, o gravador começará a gravar. O gravador também
pode ser definido para gravação constante. Existe um microfone
incorporado para gravação de áudio. Também pode configurar o
relógio para gravar apenas áudio. A bateria de lítio recarregável
incluída permite-lhe gravar até 12 horas. O relógio pode ser
utilizado como um relógio digital normal, com função de
despertador. O SAS-DVRDCD10 é fornecido com um controlo
remoto para funcionamento fácil.
44
PORTUGUÊS
Antes de usar
1. Deslize a tampa, no lado direito do relógio, para trás para
aceder às ligações (consulte as imagens acima).
2. Recomenda-se que carregue primeiro a bateria. Certifique-
se de que o interruptor ligar/desligar está definido como
desligado. Ligue o cabo USB com a ficha mini USB à ligação
USB do relógio e a ficha USB na outra extremidade do
cabo a uma ligação USB de um computador/portátil ou ao
adaptador CA/CC incluído.
3. Durante o carregamento, o indicador acende uma luz
vermelha e o indicador verde começa a piscar lentamente.
A bateria fica totalmente carregada após 3 a 4 horas. Depois
de carregar, o indicador verde ficará aceso. Nota: para
um desempenho óptimo da bateria, recomenda-se que
carregue a bateria durante 12 horas nas primeiras três vezes.
4. Insira um cartão Micro SD antes de continuar.
45
PORTUGUÊS
Funcionamento
Função de vídeo
1. Ligue o relógio com o interruptor ligar/desligar. O indicador
acende uma luz vermelha.
Nota: se o indicador não acender, prima o botão ligar/desligar no
controlo remoto para o ligar.
2. Para gravar com detecção de movimento, prima o botão
activar/desactivar detecção de movimento no controlo
remoto. O indicador vermelho pisca 3 vezes rapidamente
e desliga. Se a câmara detectar movimento, a gravação
começará. Para parar a gravação com detecção de
movimento, prima novamente o botão activar/desactivar
detecção de movimento. O indicador vermelho pisca 3 vezes
rapidamente e fica ligado.
Nota: quando a gravação for iniciada, o dispositivo tentará detectar
movimento a cada dois minutos. Quando não for detectado
46
PORTUGUÊS
47
PORTUGUÊS
48
PORTUGUÊS
Relógio A Relógio B
Botão de Horas
Prima o botão para falar para ouvir as horas e para desligar o som
do alarme.
No alarme, também pode premir o botão – para o desligar, mas
sem as horas faladas.
49
PORTUGUÊS
Precauções de segurança
Este produto SÓ deve ser aberto por um técnico autorizado sempre que for
necessária qualquer reparação. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro
equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.
Manutenção
Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos
abrasivos.
Garantia
Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e
modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste
produto.
Geral
Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
Todas as marcas dos logotipos e nomes de produtos são marcas registadas dos
respectivos proprietários e são reconhecidos como tal no presente documento.
Guardar este manual e embalagem para consulta futura.
Atenção
Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Significa que os
produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com
o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para estes
produtos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e
directivas relevantes, válidos para todos os estados membros da União Europeia. Além
disso, está em conformidade com todas as especificações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se
limita a: Declaração de Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de
Segurança de Material e relatório de teste do produto.
50
MAGYAR
Bevezetés
Az óra ideálisan használható biztonsági kameraként, illetve
megfigyeléshez. Az órába egy kamera és egy MicroSD
kártyaolvasó van elrejtve (a memóriakártyát a csomag nem
tartalmazza). Amennyiben a készülék mozgást érzékel,
azonnal megkezdi a felvételt. A készülék állandó rögzítéshez
is beállítható. A készülék beépített mikrofonnal is rendelkezik,
mellyel hangot is rögzíthet. A készülék lítium akkumulátora
12 órányi videó rögzítését teszi lehetővé. Az óra hagyományos
ébresztőóraként is használható. Az egyszerűbb használat
érdekében a SAS-DVRDCD10 távirányítóval is rendelkezik.
51
MAGYAR
A távirányító leírása
1. Ki- és bekapcsoló gomb
2. A hang és a videó felvételének
indítása/leállítása
3. A hang felvételének indítása/
leállítása
4. Mozgásérzékelő aktiválása/
deaktiválása
5. Fotó funkció
Használat előtt
1. A csatlakozók eléréséhez csúsztassa hátra az óra jobb
oldalán található fedelet.
2. Azt javasoljuk, hogy előbb az akkumulátort töltse fel.
Biztosítsa, hogy a bekapcsológomb off (ki) állásban legyen.
Az USB-kábel mini USB végét csatlakoztassa az óra USB-
csatlakozójához, míg a kábel másik végét csatlakoztassa
a számítógép/notebook USB csatlakozójához, vagy a
csomagban található AC/DC adapterhez.
3. A töltés közben a kijelző piros színnel világít és a zöld LED
lassan villogni kezd. Az akkumulátor 3-4 órányi töltéssel
tölthető fel teljesen. A töltés befejeztével a zöld LED
folyamatosan világít. Megjegyzés: az akkumulátor optimális
teljesítménye érdekében azt javasoljuk, hogy az első
használat előbb legalább 12 órán át töltse azt.
4. Helyezze be a MicroSd kártyát.
52
MAGYAR
Használat
Videó funkció
1. Kapcsolja be a készüléket. A kijelző piros színűvé válik.
Megjegyzés: amennyiben a kijelző nem kapcsol be, nyomja meg a
távirányítón található bekapcsoló gombot.
2. A mozgásérzékelővel történő rögzítéshez nyomja meg
a távirányítón található „mozgásérzékelés aktiválása/
deaktiválása” gombot. A piros LED gyorsan villan 3-at,
majd kialszik. Amennyiben a kamera mozgást érzékel,
megkezdi a rögzítést. A mozgásérzékelővel történő rögzítés
lekapcsolásához nyomja meg ismét a mozgásérzékelés
aktiválása/deaktiválása gombot. A piros LED gyorsan villan
3-at, majd bekapcsolva marad.
Megjegyzés: a felvétel megkezdése után a készülék 2 percenként
ellenőrzi, hogy továbbra is van-e mozgás. Amennyiben nem érzékel
mozgást, a felvétel leáll, ellenkező esetben a felvétel folytatódik.
53
MAGYAR
54
MAGYAR
55
MAGYAR
A óra B óra
Idő gomb
Az idő meghallgatásához és a riasztás kikapcsolásához nyomja
meg a beszéd gombot.
56
MAGYAR
Biztonsági óvintézkedések
Ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel és szervizelheti.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás
vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett
márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált
elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási
hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések
és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési
országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció
a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és
termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati
jegyzőkönyve.
57
SUOMI
Esittely
Kello sopii erinomaisesti piilovalvontaan. Kelloon on
sisäänrakennettu kamera sekä micro SD -kortinlukija (Micro
SD -kortti ei sisälly pakkaukseen). Kun laite havaitsee liikettä,
nauhoitus käynnistyy. Nauhuri voidaan myös asettaa jatkuvaan
nauhoitukseen. Laitteessa on mikrofoni, jolla voidaan nauhoittaa
ääntä. Laitteen ladattava litiumparisto mahdollistaa jopa
12 tunnin videonauhoituksen. Kelloa voidaan käyttää myös
tavallisena digitaalisena herätyskellona. SAS-DVRDCD10 sisältää
kaukosäätimen joka helpottaa käyttöä.
58
SUOMI
Kaukosäätimen kuvaus
1. Päälle/pois päältä-painike
2. Aloita/lopeta äänen ja videon
nauhoitus
3. Aloita/lopeta äänen
nauhoitus
4. Kytke liikkeen havainnointi
päälle/pois päältä
5. Valokuvatoiminto
Ennen käyttöä
1. Liu’uta kellon oikealla sivulla olevaa kantta taakse avataksesi
liitännät (ks. kuva yllä).
2. Suosittelemme, että lataat akun ensin. Varmista, että Päälle/
pois päältä-kytkin päälle pois päältä-asennossa. Liitä mini
USB -johto kellon USB-liitäntään ja liitä johdon toinen pää
tietokoneeseen tai toimitettuun AC/DC-adapteriin.
3. Latauksen aikana ilmaisinvalo palaa punaisena ja vihreä
ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Akku latautuu täysin 3-4
tunnissa. Kun lataus on valmis, vihreä ilmaisinvalo palaa
jatkuvasti. Huomaa: akun käyttöiän parantamiseksi on
suositeltavaa, että akkua ladataan 12 tunnin ajan kolmen
ensimmäisen latauskerran aikana.
4. Asenna Micro SD -kortti.
59
SUOMI
Toimenpide
Videotoiminto
1. Kytke laite päälle päälle/pois päältä-kytkimellä. Ilmaisinvalo
syttyy palamaan punaisena.
Huomaa: jos ilmaisinvalo ei syty palamaan, kytke laitteeseen virta
kaukosäätimen Päälle/pois päältä-painikkeella.
2. Nauhoittaaksesi liikkeen havaitsemistoiminnolla, paina
liikkeenhavainnoinnin painiketta kaukosäätimestä. Punainen
ilmaisinvalo vilkahtaa kolme kertaa ja sammuu. Nauhoitus
alkaa, kun kamera havaitsee liikettä. Lopettaaksesi
nauhoittamisen liikkeen havaitsemistoiminnolla, paina
liikkeenhavainnoinnin painiketta kaukosäätimestä
uudelleen. Punainen ilmaisinvalo vilkahtaa kolme kertaa ja
pysyy päällä.
Huomaa: kun nauhoitus alkaa, laite havainnoi kahden minuutin
välein liikettä. Kun liikettä ei enää havaita, nauhoitus loppuu.
3. Nauhoittaaksesi jatkuvasti paina ”Aloita/lopeta äänen ja
videon nauhoitus” -painiketta kaukosäätimestä. Punainen
60
SUOMI
61
SUOMI
62
SUOMI
Kello A Kello B
Aikapainike
Paina aikapainiketta kuullaksesi ajan ja sammuttaaksesi
hälytyksen.
Voit myös sammuttaa hälytyksen – -painikkeella, mutta ilman
puhetta.
63
SUOMI
Turvallisuustoimenpiteet
VAIN valtuutettu teknikko saa avata tämän laitteen, jos huoltoa tarvitaan. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja
kosteudelle.
Huolto
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen
muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai
rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio
Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö-
tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille
tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja
direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää
myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat,
mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste),
käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
64
SVENSKA
Inledning
Klockan är idealisk för dold säkerhet och observation. En
kamera och Micro SD-kortläsare (Micro SD-kort ingår inte) för
inspelning ligger dold i klockan. Om en rörelse upptäcks kommer
inspelningsapparaten att börjar spela in. Inspelningsapparaten
kan också ställas in för konstant inspelning. Det finns en inbyggd
mikrofon för inspelning med ljud eller endast ljud. Med det
medföljande laddningsbara litiumbatteriet finns stöd för
12 timmar videoinspelning. Klockan kan användas som en vanlig
digital klocka med väckningsfunktion. SAS-DVRDCD10 kommer
med en fjärrkontroll för enkel drift.
65
SVENSKA
Beskrivning av fjärrkontrollen
1. På/av knappen
2. Start/stopp inspelning av ljud
och video
3. Start/stopp ljudinspelning
4. Aktivera/avaktivera
rörelsedetektorn
5. Fotofunktioner
Innan användning
1. Skjut luckan på höger sida av klockan bakåt att få tillgång till
anslutningarna (se bilderna ovan).
2. Det rekommenderas att du laddar batteriet först. Kontrollera
att på/av strömbrytaren är avstängd. Anslut USB-kabeln
med mini USB kontakten till USB anslutningen på klockan
och USB kontakten i andra änden av kabeln till en USB-
anslutning av en dator/laptop eller till den medföljande AC/
DC-adaptern.
3. Under uppladdningen lyser lampan rött och den gröna
indikatorn börjar långsamt blinka. Batteriet är fulladdat efter
3 till 4 timmar. Efter att batteriet är färdigladdat kommer den
gröna indikatorn att lysa. Notera: för optimal prestanda på
batteriet rekommenderas att batteriet laddas i 12 timmar de
tre första gångerna.
4. Sätt i ett Micro SD-kort innan du fortsätter.
66
SVENSKA
Användning
VIDEOFUNKTIONER
1. Slå på med på/av strömbrytaren. Indikatorn lyser rött.
Notera: Om indikatorn inte tänds, tryck på/av knappen på
fjärrkontrollen för att slå på den.
2. För att spela in med rörelsedetektorn, tryck knappen
aktivera/avaktivera rörelsedetektorn på fjärrkontrollen.
Den röda indikatorn blinkar snabbt 3 gånger och slocknar.
Om kameran upptäcker rörelse kommer inspelningen att
starta. För att stoppa inspelningen med rörelsedetektorn,
tryck aktivera/avaktivera rörelsedetektorn igen. Den röda
indikatorn blinkar tre gånger och förblir tänd.
Notera: När inspelningen påbörjas, kommer enheten att upptäcka
rörelse var annan minut om det fortfarande finns något att
upptäcka. När det inte finns någon rörelse slutar inspelningen,
annars fortsätter inspelningen.
3. För att spela in hela tiden, tryck på knappen för start/stop
av inspelningsljud och video på fjärrkontrollen. Den röda
indikatorn blinkar snabbt 3 gånger och slocknar. För att
67
SVENSKA
68
SVENSKA
69
SVENSKA
Klocka A Klocka B
70
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Denna produkt bör ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut
strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem
skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll
Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller
lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti
Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modifieringar av
produkten, eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna
produkt.
Allmänt
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs
Denna produkt är märkt med denna symbol. Det betyder att använda
elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga
hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och
direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever
även alla tillämpliga specifikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är
inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet),
materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.
71
ČESKY
Úvod
Tyto hodiny jsou ideální pro skryté bezpečnostní účely a
pozorování. Kamera a čtečka mikro SD karty (není součástí
balení) k záznamu je skryta v hodinách. Jestliže je detekován
pohyb rekordér spustí záznam. Rekordér může být také nastaven
na nepřetržitý záznam. Hodiny mají vestavěný mikrofon pro
záznam videa se zvukem nebo jenom pro záznam zvuku.
Součástí je dobíjecí lithiová baterie, se kterou je možné pořídit
až 12 hodin video záznamu. Hodiny mohou být používány tajé
jako běžné digitální hodiny s funkcí buzení. Společně se SAS-
DVRDCD10 je dodáváno také dálkové ovládání pro snadnou
obsluhu.
Popis součástí
1. Time tlačítko 1 2 3
2. Objektiv kamery
3. Mikrofon
4. Mínus tlačítko (–)
5. Plus tlačítko (+) 9
6. Tlačítko volby režimu 10
7. Shift tlačítko 11
8. Kontrolka 4 5
6 7
9. Slot na paměťovou 8
kartu Micro-SD
10. Port USB
11. Přepínač zapnutí/
vypnutí
72
ČESKY
Před použitím
1. Posuňte kryt pravé strany hodin dozadu k přístupu k
připojením (viz obr. výše).
2. Je doporučeno nejprve nabít baterii. Ujistěte se, že je
přepínač zapnutí/vypnutí v pozici off (vypnuto). Připojte
USB kabel s mini USB konektorem do USB konektoru hodin a
druhý konec připojte k USB konektoru počítače/notebooku
nebo k AC/DC adaptéru, který je součástí balení.
3. Během nabíjení se indikátor rozsvítí červeně a zelený
indikátor bude pomalu blikat. Baterie bude plně nabita
po 3 - 4 hodinách. Po nabíjení bude zelený indikátor svítit.
Poznámka: K optimálnímu provozu baterie je doporučeno ji
nabíjet 12 hodin při prvních třech použitích.
4. Před dalším postupem vložte do slotu mikro SD kartu.
73
ČESKY
Použití
Pořízení videa
1. Zapněte hodiny přepínačem zapnutí/vypnutí do pozice
zapnuto (on). Indikátor se rozsvítí červeně.
Poznámka: Jestliže se indikátor nerozsvítí stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí na dálkovém ovládání k zapnutí hodin.
2. K záznamu pomocí detekce pohybu stiskněte na dálkovém
ovládání tlačítko aktivace/deaktivace detekce pohybu.
Červený indikátor 3krát rychle zabliká a zhasne. Jestliže
kamera detekuje pohyb dojde ke spuštění záznamu. K
zastavení záznamu pomocí detekce pohybu stiskněte znovu
tlačítko aktivace/deaktivace detekce pohybu. Červený
indikátor 3krát rychle zabliká a zůstane rozsvícen.
Poznámka: Po započetí záznamu bude zařízení detekovat pohyb
každé dvě minuty. Jestliže nedojde k detekci pohybu záznam se
zastaví v opačném případě bude pokračovat.
74
ČESKY
75
ČESKY
76
ČESKY
Aktivace alarmu
Spusťte opakovaný alarm každých 5 minut max. 6
krát
7. Stiskněte tlačítko + k nastavení následujících voleb:
Hodiny A Hodiny B
Time tlačítko
Stiskněte tlačítko talk k zaznění zvuku času a k vypnutí alarmu.
V režimu alarmu můžete také stisknout vypnutí alarmu bez
nastaveného času.
77
ČESKY
Bezpečnostní opatření
Tento výrobek by měl být otevřen POUZE autorizovaným technikem jestliže je
vyžadován servis. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení od napájení a od ostatních
zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
Údržba
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní
čisticí prostředky.
Záruka
Za změny, úpravy nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení není
nesena zodpovědnost a není na ně poskytována záruka.
Obecné připomínky
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných
vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění
Tento výrobek je označen tímto symbolem. Znamená, že vyřazené elektrické
nebo elektronické výrobky by neměly být likvidovány společně s běžným
domovním odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrné
systémy.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a
směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré
relevantní specifikace a předpisy státu, ve kterém se prodává.
Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a
identifikace produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.
78
ROMÂNĂ
Introducere
Ceasul este ideal pentru supraveghere şi securitate discrete.
Ceasul are încorporată o cameră video şi un card de memorie
Micro SD (cardul de memorie Micro SD nu este inclus). Când
este detectată mişcare, va fi declanşat procesul de înregistrare.
Dispozitivul de înregistrare poate fi setat pentru înregistrare
continuă. Ceasul este prevăzut cu un microfon ce asigură
înregistrarea cu semnal audio sau înregistrare exclusiv audio.
Bateriile cu litiu reîncărcabile incluse asigură o autonomie de
12 ore de înregistrare video. Ceasul poate fi utilizat ca un ceas
deşteptător digital obişnuit. Dispozitivul SAS-DVRDCD10 este
echipat cu telecomandă pentru o utilizare facilă.
79
ROMÂNĂ
Descriere telecomandă
1. Buton pornire/oprire
2. Start/stop înregistrare audio
şi video
3. Start/stop înregistrare audio
4. Activare/dezactivare senzor
de mişcare
5. Funcţia foto
Înainte de utilizare
1. Glisaţi în spate capacul din partea dreaptă a ceasului pentru
a avea acces la conexiuni (vedeţi imaginile de mai sus).
2. Se recomandă încărcarea prealabilă a bateriilor. Asiguraţi-
vă că întrerupătorul pornire/oprire este în poziţia oprit.
Conectaţi cablul USB cu mufă mini USB la conexiunea USB
a ceasului şi mufa USB de la celălalt capăt al cablului la o
conexiune USB a unui computer/notebook sau la adaptorul
CA/CC inclus.
3. Pe durata încărcării, indicatorul va lumina roşu şi indicatorul
verde va clipi lent. Bateria este încărcată complet după
3-4 ore. După încărcare, indicatorul verde va fi aprins.
Observaţie: pentru o performanţă optimă a bateriei, se
recomandă ca primele trei încărcări sa aibă o durată de 12
ore.
4. Introduceţi un card de memorie Micro SD înainte de
punerea în funcţiune.
80
ROMÂNĂ
Funcţionare
Funcţia video
1. Porniţi dispozitivul prin intermediul întrerupătorului pornit/
oprit. Indicatorul se va aprinde în roşu.
Observaţii: dacă indicatorul nu se aprinde, apăsaţi butonul pornit/
oprit de pe telecomandă pentru a-l porni.
2. Pentru înregistrare cu senzor de mişcare, apăsaţi butonul
activare/dezactivare al senzorului de mişcare de pe
telecomandă. Indicatorul roşu va clipi de 3 ori şi se va
stinge. Dacă camera video detectează mişcare, înregistrarea
porneşte. Pentru a opri înregistrarea cu senzorul de mişcare,
reapăsaţi butonul activare/dezactivare al senzorului de
mişcare. Indicatorul roşu va clipi de 3 ori şi va rămâne aprins.
Observaţii: după pornirea înregistrării, dispozitivul va verifica o
dată la două minute dacă mişcarea este încă prezentă. Când nu
este detectată mişcare, înregistrarea se opreşte; în caz contrar,
înregistrarea continuă.
81
ROMÂNĂ
82
ROMÂNĂ
83
ROMÂNĂ
Ceasul A Ceasul B
Buton oră
Apăsaţi butonul Talk pentru a auzi ora şi pentru a opri semnalul
sonor al alarmei.
Pe durata alarmei, puteţi apăsa butonul – pentru a opri alarma,
dar fără redarea verbală a orei.
84
ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
Acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician autorizat când este necesară
depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul
apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare
abrazivi.
Garanţie
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul
schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de
utilizarea incorectă a produsului.
Generale
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca
atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie
Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele
electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer.
Aceste produse au un sistem separat de colectare.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi
directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene. Acesta
este, de asemenea, conform cu toate specificaţiile şi reglementările aplicabile în toate
ţările în care se vinde.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la
acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de
date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului.
85
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Το ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση.
Μια κάμερα και ένας αναγνώστης καρτών Micro SD (η κάρτα
Micro SD δεν περιλαμβάνεται) για εγγραφή είναι κρυμμένα στο
ρολόι. Αν ανιχνευθεί κίνηση θα ξεκινήσει η εγγραφή. Μπορεί
να ρυθμιστεί η συσκευή για συνεχή καταγραφή. Υπάρχει ένα
ενσωματωμένο μικρόφωνο για εγγραφή με ήχο ή μόνο ήχο. Με
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου που περιλαμβάνεται
υπάρχει η δυνατότητα εγγραφής βίντεο μέχρι 12 ώρες. Το ρολόι
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα κανονικό ψηφιακό ρολόι με
λειτουργία αφύπνισης. Το SAS-DVRDCD10 έχει τηλεχειριστήριο
για εύκολη λειτουργία.
Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού
1. Πλήκτρο ώρας 1 2 3
2. Φακός κάμερας
3. Μικροφωνο
4. Πλήκτρομείον (–)
5. Πλήκτρο συν (+) 9
6. Πλήκτρο λειτουργίας 10
7. Πλήκτρο μετατοπιση 11
8. Ένδειξη 4 5
6 7
9. Υποδοχή κάρτας 8
Micro SD
10. Θύρα USB
11. Διακόπτης
Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης
86
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιγραφή Τηλεχειριστηρίου
1. Πλήκτρο Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης
2. Έναρξη/διακοπή εγγραφής
ήχουκαι βίντεο
3. Έναρξη/διακοπή εγγραφής
ήχου
4. Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση ανίχνευσης
κίνησης
5. Λειτουργία φωτογραφίας
Πριν τη χρήση
1. Σύρετε το καπάκι από τη δεξιά μεριά του ρολογιού προς
τα πίσω για να έχετε πρόσβαση στις συνδέσεις (δείτε τις
παραπάνω εικόνες).
2. Συνιστάται να φορτίσετε πρώτα τη μπαταρία. Βεβαιωθείτε
ότι διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης είναι
απενεργοποιημένος. Συνδέστε το καλώδιο USB με το
μίνι USB βύσμα στη USB σύνδεση του ρολογιού και τη
σύνδεση USB από την άλλη μεριά του καλωδίου σε υποδοχή
USB υπολογιστή ή στον AC/DC μετασχηματιστή που
περιλαμβάνεται.
3. Κατά τη φόρτιση η ένδειξη ανάβει κόκκινη και η πράσινη
ένδειξη αναβοσβήνει αργά. Η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη μετά από 3 με 4 ώρες. Μετά τη φόρτιση θα
ανάψει η πράσινη ένδειξη. Σημείωση: για τη βέλτιστη
απόδοση της μπαταρίας συνιστάται να φορτίζετε τη
μπαταρία για 12 ώρες για τις τρεις πρώτες φορές.
4. Εισάγετε μια κάρτα Micro SD πριν προχωρήσετε.
87
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία
Λειτουργία βίντεο
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η ένδειξη θα ανάψει κόκκινη.
Σημείωση: αν η ένδειξη δεν ανάψει, πιέστε το πλήκτρο
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο για να
ενεργοποιηθεί.
2. Για εγγραφή με ανίχνευση κίνησης, πιέστε το πλήκτρο
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ανίχνευσης κίνησης
στο τηλεχειριστήριο. Η κόκκινη ένδειξη θα αναβοσβήσει
γρήγορα 3 φορές και θα σβήσει. Αν η κάμερα ανιχνεύσει
κίνηση, θα ξεκινήσει η εγγραφή. Για διακοπή εγγραφής με
ανίχνευση κίνησης, πιέστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ανίχνευσης κίνησης. Η κόκκινη ένδειξη θα
αναβοσβήσει γρήγορα 3 φορές και θα παραμείνει αναμμένη.
Σημείωση: όταν ξεκινάει η εγγραφή, η συσκευή θα ανιχνεύει κάθε
δύο λεπτά αν υπάρχει ανίχνευση. Αν δεν υπάρχει ανίχνευση η
εγγραφή θα σταματήσει, αλλιώς η εγγραφή θα συνεχίσει.
88
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ρολόι A Ρολόι B
Πλήκτρο ώρας
Πιέστε το πλήκτρο ομιλίας για να ακούσετε την ώρα και για να
απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης.
91
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προφυλάξεις ασφαλείας
Αυτό το προϊόν θα πρέπει να ανοίγεται ΜΟΝΟ από εξειδικευμένο τεχνικό όταν
απαιτείται επιδιόρθωση. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν
παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής
του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται
ως τέτοια.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό
σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει
ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των
αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνολο των ισχυουσών προδιαγραφών και
κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρίωση διατίθεται κατόπιν αιτήματος. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει,
χωρίς περιορισμό, τα εξής: Δήλωση Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο
Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος.
92
DANSK
Introduktion
Uret er perfekt til skjult sikkerhed og observation. Et kamera og
Micro SD kortlæser (Micro SD kort medfølger ikke) til optagelse
er gemt i uret. Hvis der opfanges bevægelse begynder optageren
at optage. Optageren kan også indstilles til konstant optagelse.
Der findes en indbygget mikrofon til optagelse af med lyd eller
kun lyd. Med det medfølgende genopladelige lithium batteri
kan der foretages 12 timers videooptagelse. Uret kan også
bruges som et normalt digitalt ur med vækkeur. SAS-DVRDCD10
leveres med en fjernbetjening for let betjening.
93
DANSK
Beskrivelse af fjernbetjening
1. Til/Fra knap
2. Start/stop optagelse af lyd og
video
3. Start/stop optagelse af lyd
4. Aktivere/deaktivere
bevægelsespåvisning
5. Foto funktion
Før brug
1. Skub låget på højre side af uret bagud for at få adgang til
tilslutningerne (se billederne herover).
2. Det anbefales at oplade batteriet først. Sørg for at til/fra
kontakten er indstillet til fra. Tilslut USB kablet med mini
USB stikket til USB forbindelsen på uret og USB stikket i den
anden ende af kablet til en USB forbindelse på en computer/
notebook eller til den medfølgende AC/DC adapter.
3. Under opladning lyser indikatoren rødt og den grønne
indikator blinker langsomt. Batteriet er fuldt opladet efter
3 til 4 timer. Efter opladning vil den grønne indikator være
tændt. Bemærk: for optimal ydeevne for batteriet, anbefales
det at oplade batteriet i 12 timer de første tre gange.
4. Isæt et Micro SD kort før du fortsætter.
94
DANSK
Betjening
Video funktion
1. Tænd med knappen til/fra. Indikatoren lyser rødt.
Bemærk: hvis indikatoren ikke lyser, tryk på knappen til/fra på
fjernbetjeningen for at tænde for den.
2. For at optage med bevægelsespåvisning, tryk på
knappen aktivere/deaktivere bevægelsespåvisning på
fjernbetjeningen. Den røde indikator blinker hurtigt
3 gange og slukker. Hvis kameraet påviser bevægelse,
startes optagelsen. For at stoppe optagelsen med
bevægelsespåvisning, tryk på knappen aktivere/deaktivere
igen. Den røde indikator blinker 3 gange og forbliver tændt.
Bemærk: når optagelsen er startet, vil enheden påvise hver andet
minut, hvis der stadig er noget at påvises. Når der ikke er noget at
påvise stoppes optagelsen, ellers fortsætter optagelsen.
3. For løbende optagelse tryk på knappen start/stop optagelse
af lyd og video på fjernbetjeningen. Den røde indikator
blinker hurtigt 3 gange og slukker. Tryk på knappen igen for
95
DANSK
96
DANSK
97
DANSK
Ur A Ur B
Tid knap
Tryk på knappen tal for at høre tiden og for at slukke for
vækkeurets lyd.
I tilstanden vækkeur kan du også trykke på knappen – for at
slukke for vækkeuret, men uden at tiden udtales.
98
DANSK
Sikkerhedsforholdsregler
Produktet må KUN åbnes af en autoriseret tekniker, hvis der er behov for
serviceindgreb. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et
problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende
rengøringsmidler.
Garanti
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for
skade på grund af forkert brug af dette produkt.
Grundlæggende
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk
og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse
produkter.
Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante
forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet
overholder ligeledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor
produktet sælges.
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke
begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad,
testrapport for produktet.
99
NORSK
Innledning
Klokken er perfekt for skjult sikkerhet og overvåkning. Et kamera
og Micro SD-kortleser (MicroSD-kort er ikke inkludert) for opptak
er skjult i klokken. Hvis bevegelse oppdages vil opptakeren starte
opptak. Opptakeren kan også stilles til konstant opptak. Det er
en innebygd mikrofon for opptak med lyd eller et rent lydopptak.
Med det inkluderte oppladbare litiumbatteriet kan ta opp video
i tolv timer. Klokken kan brukes som en vanlig digital klokke med
vekkefunksjon. SAS-DVRDCD10 kommer med en fjernkontroll for
enkel bruk.
100
NORSK
Beskrivelse av fjernkontroll
1. På/av-knapp
2. Starte/stoppe opptak av lyd
og bilde
3. Starte/stoppe opptak av lyd
4. Aktivere/deaktivere
bevegelsesoppdagelse
5. Fotofunksjon
Før bruk
1. Skyv dekselet på høyre side av klokken bakover for å få
tilgang til tilkoblingene (se bildene over).
2. Det anbefales at du lader batteriet først. Pass på at av/på-
bryteren er satt til av. Koble USB-kabelen med mini USB-
pluggen til USB-tilkoblingen til klokken og USB-pluggen
på andre enden av kabelen til en USB-tilkobling til en
datamaskin eller til den inkluderte AC/DC-adapteren.
3. Under lading vil indikatorlysene lyse grønt og den grønne
indikatoren vil blinke sakte. Batteriet er fulladet etter 3-4
timer. Etter lading vil den grønne indikatoren lyse. Merk: for
best batteriytelse anbefales det å lade batteriet i 12 timer de
tre første gangene.
4. Sett inn et MicroSD-kort før du fortsetter.
101
NORSK
Bruk
Videofunksjon
1. Skru på med av/på-bryteren. Indikatoren vil lyse rødt.
Merk: hvis indikatoren ikke lyser opp, trykkes av/på-knappen på
fjernkontrollen for å skru på.
2. For å ta opp med bevegelsesoppdagelse trykkes knappen
for aktivering/deaktivering av bevegelse på fjernkontrollen.
Den røde indikatoren blinker raskt tre ganger og slås av. Hvis
kameraet oppdager bevegelse, begynner opptaket. For å
stoppe opptak med bevegelsesoppdagelse trykkes knappen
for aktivering/deaktivering av bevegelse igjen. Den røde
indikatoren blinker raskt tre ganger og forblir på.
Merk: når opptak startes vil enheten sjekke for bevegelse annenhvert
minutt. Hvis det ikke er bevegelse stopper opptaket, ellers fortsettter
opptaket.
3. For å ta opp konstant, trykkes knappen for starting/stopping
av opptak av lyd og bilde på fjernkontrollen. Den røde
indikatoren blinker raskt tre ganger og slås av. For å stoppe
102
NORSK
103
NORSK
104
NORSK
Klokke A Klokke B
Tidsknapp
Trykk snakkeknappen for å høre tiden og for å skru av
alarmlyden.
I alarm kan du også trykke – for å skru av lyden, men uten å få
høre tiden.
105
NORSK
Sikkerhetsforhåndsregler
Dette produktet bør KUN åpnes av en autorisert tekniker når det kreves reparasjoner.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av
produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
Generelt
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de
respektive eierne, og skal behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
OBS
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte
elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig
husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
Dette produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser
og direktiver, gyldig for alle medlemsstater i EU. Det overholder også alle gjeldende
spesifikasjoner og bestemmelser i landet det selges i.
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser
seg ikke til: Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet
produkttestrapport.
106
РУССКИЙ
Введение
Данные часы идеально подходят для скрытого наблюдения.
Камера и устройство для чтения карты памяти micro SD
(карта памяти micro SD не прилагается) скрыты в часах. При
обнаружении движения начинается запись. Записывающее
устройство можно настроить на непрерывную запись. В
устройстве есть встроенный микрофон для записи аудио.
Вы также можете настроить часы для записи только аудио.
Прилагаемый литиевый аккумулятор позволяет выполнять
запись в течение 12 часов. Часы можно использовать как
обычные цифровые часы с функцией будильника. Устройство
SAS-DVRDCD10 оснащено пультом ДУ для удобства
использования.
107
РУССКИЙ
Описание пульта ДУ
1. Кнопка включения/
выключения
2. Начало/остановка записи
аудио и видео
3. Начало/остановка записи
аудио
4. Активация/деактивация
обнаружения движения
5. Функция фотоаппарата
Перед использованием
1. Отодвиньте крышку в правой части часов назад, чтобы
получить доступ к разъемам (см. изображение выше).
2. Рекомендуется сначала зарядить аккумулятор. Убедитесь,
что переключатель включения/выключения выключен.
Подключите кабель USB со штекером мини-USB к
разъему USB часов, а штекер USB на другом конце кабеля
к разъему USB компьютера/ноутбука или адаптера
постоянного/переменного тока.
3. Во время зарядки индикатор загорается красным, а
зеленый индикатор будет медленно мигать. Батарея
полностью заряжается через 3-4 часа. После завершения
зарядки загорится зеленый индикатор. Примечание.
Для достижения оптимальной производительности
аккумулятора рекомендуется первые три раза заряжать
аккумулятор в течение 12 часов.
4. Перед продолжением вставьте карту памяти micro SD.
108
РУССКИЙ
Эксплуатация
Функция видео
1. Включите часы с помощью переключателя включения/
выключения. Индикатор загорится красным светом.
Примечание: Если индикатор не загорается, нажмите кнопку
включения/выключения на пульте ДУ для его включения.
2. Для записи при обнаружением движения нажмите
кнопку активации/деактивации обнаружения движения
на пульте ДУ. Красный индикатор мигнет 3 раза и
отключится. Если камера обнаружит движение, начнется
запись. Чтобы остановить запись при обнаружении
движения, нажмите кнопку активации/деактивации
обнаружения движения еще раз. Красный индикатор
мигнет 3 раза и будет гореть.
Примечание: При начале записи устройство будет пытаться
обнаружить движение каждые две минуты. Если движение
109
РУССКИЙ
110
РУССКИЙ
111
РУССКИЙ
Часы A Часы B
Кнопка времени
Нажмите кнопку разговора, чтобы прослушать время и
отключить сигнал будильника.
В режиме будильника можно нажать кнопку –, чтобы
отключить будильник без звукового оповещения о времени.
112
РУССКИЙ
Меры безопасности
Данный продукт должен вскрываться ТОЛЬКО авторизованными специалистами
при необходимости ремонтных работ. Отключите устройство от сети и другого
оборудования, если возникнут проблемы. Не допускайте воздействия воды или
влаги.
Техническое обслуживание
Очищать только сухой ветошью. Не производите очистку, используя растворители
или абразивы.
Гарантия
В случае изменения и модификации устройства или в случае, повреждения
устройства вследствие его неправильного использования гарантия или
обязательства не действуют.
Общее
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Все логотипы брендов и названия продуктов являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками их соответствующих владельцев и
следовательно признаются таковыми.
Храните это руководство и упаковку для дальнейшего использования.
Внимание
Данный продукт отмечен этим символом. Это означает, что эти
электрические или электронные изделия не должны смешиваться
с обычными домашними отходами. Для этих продуктов существует
отдельная система сбора отходов.
Данное изделие было изготовлено и поставлено в соответствии со всеми
применимыми положениями и директивами, действующими для всех стран-
членов Европейского Союза. Оно также соответствует всем нормами и правилами,
действующим в стране продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу. Эта документация
включает (но не ограничивается этим): Декларация соответствия (и изделий),
паспорт безопасности, отчет по проверке продукта.
113
TÜRKÇE
Giriş
Bu saat, gizli güvenlik ve gözetleme için idealdir. Saatin
içerisinde kayıt için bir kamera ve Mikro SD kart okuyucu (Mikro
SD kart dâhi değildir) gizlidir. Bir hareket algılanırsa kaydedici
kaydetmeye başlar. Kaydedici aynı zamanda sürekli kayıt için
de ayarlanabilir. Ses kaydı için dâhili bir mikrofon mevcuttur.
Ayrıca saati sadece ses kaydı için de ayarlayabilirsiniz. Ürüne
dâhil olan şarj edilebilir lityum pil 12 saate kadar kayıt yapmanızı
sağlar. Saat, uyandırma işlevine sahip normal bir saat olarak da
kullanılabilir. SAS-DVRDCD10 kolay kullanım için bir uzaktan
kumanda ile gelir.
114
TÜRKÇE
Kullanmadan önce
1. Bağlantılara ulaşmak için saatin sağ tarafında bulunan
kapağı arkaya doğru kaydırın (aşağıdaki resimlere bakın).
2. Önce pilin şarj edilmesi önerilir. açılır/kapanır düğmesinin
off (kapalı) olarak ayarlandığından emin olun. Mini USB uca
sahip USB kablosunu saatin USB bağlantısına ve kablonun
diğer ucundaki USB ucunu da bir bilgisayarın/dizüstü
bilgisayarın USB bağlantısına ya da ürünle birlikte verilen
AC/DC adaptöre takın.
3. Şarj işlemi esnasında gösterge kırmızı yanar ve yeşil gösterge
yavaş şekilde yanıp söner. 3 ila 4 saat sonra pil tamamen şarj
olur. Şarj işleminin ardından yeşil gösterge yanar. Not: pilin
en iyi performansı için ilk üç seferde pilin 12 saat süreyle şarj
edilmesi önerilir.
4. Devam etmeden önce bir Mikro SD kart takın.
115
TÜRKÇE
Çalıştırma
Video fonksiyonu
1. açılır/kapanır düğmesini kullanarak saati açın. Gösterge
kırmızı yanar.
Not: gösterge yanmıyorsa yakmak için uzaktan kumandada
bulunan açılır/kapanır tuşuna basın.
2. Hareket algılamayla kayıt yapmak için uzaktan kumanda
üzerinde bulunan hareket algılamayı etkinleştir/devre
dışı bırak tuşuna basın. Kırmızı gösterge 3 kez hızlı şekilde
yanıp söner ve ardından tamamen söner. Kamera hareket
algıladığında kayıt başlar. Hareket algılamalı kaydını
durdurmak için hareket algılamayı etkinleştir/devre dışı bırak
tuşuna tekrar basın. Kırmızı gösterge 3 kez hızlı şekilde yanıp
söner ve ardından yanık kalır.
Not: kayıt başlatıldığında cihaz her iki dakikada hareket algılamaya
çalışır. Hareket algılanmadığında kayıt durur aksi takdirde kayıt
devam eder.
116
TÜRKÇE
117
TÜRKÇE
118
TÜRKÇE
Alarm etkinleştirildi
En fazla 6 defaya kadar alarmın her 5 dakikada bir
tekrarlanmasını etkinleştirir
7. Aşağıdaki seçenekleri seçmek içi + düğmesine basın:
Seçildiğinde her saat başı kısa bir müzik sesi
etkinleştirilir.
Seçildiğinde her saat başında bir dingo dong sesi
etkinleştirilir.
8. Gerçek zamana dönmek için üst karakter düğmesine basın.
7. maddedeki seçeneklerden birini seçerken lütfen + ve –
düğmesiyle ayarlayın (gerçek zaman döndüğünüzde), bu sesi
her saat başında duymak istiyorsanız saat A'yı veya sadece 6,00
ila 21,00 arasında duymak istiyorsanız saat B'yi seçin. Bu seçenek
gerekli değilse 7. maddedeki yukarıda bulunan seçeneklerin
hiçbirini seçmeyin.
Saat A Saat B
Saat düğmesi
Saati duymak ve alarm sesini kapatmak için konuş düğmesine
basın.
Alarm çalarken alarmı kapatmak için – düğmesine de
basabilirsiniz ancak saatin söylenmesi etkinleştirilmez.
119
TÜRKÇE
Güvenlik önlemleri
Bu ürün, servis gerektiğinde SADECE yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir
sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.
Koruyucu Bakım
Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar
kullanmayın.
Garanti
Ürün üzerindeki değişiklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatalı kullanılmasından
kaynaklanan ürün hasarlarında garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
Genel
Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı
ticari markalarıdır ve bundan dolayı böyle geçerlidir.
Daha sonra kullanmak üzere bu kılavuzu ve ambalajı saklayın.
Dikkat
Bu ürün bu işaretle işaretlenmiştir. Bu, eski elektrikli ve elektronik ürünlerin
genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Bu
ürünler için ayrı bir toplama sistemi mevcuttur.
Bu ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve
yönergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik edilmiştir. Ayrıca satıldığı ülkedeki tüm
geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur.
Talep edilmesi durumunda resmi belgelendirme sağlanabilir. Bu aşağıdakileri içerir
ancak bunlarla sınırlı değildir: Uygunluk Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği
Veri Sayfası, ürün test raporu.
120
EESTI
Sissejuhatus
See kell on täiuslik varjatud turvamiseks ja jälgimiseks. Kella
on salvestamiseks peidetud kaamera ja Micro SD kaardi lugeja
(Micro SD kaart pole kaasas). Liikumise tuvastamisel hakkab
salvesti filmima. Salvesti saab seadistada ka pidevalt filmima. Heli
salvestamiseks on olemas sisseehitatud mikrofon. Samuti saate
konfigureerida kella salvestama ainult heli. Sisalduv liitiumaku
võimaldab teil salvestada kuni 12 tundi. Kella saab kasutada ka
tavalise äratusfunktsiooniga digitaalkellana. SAS-DVRDCD10
komplektis on kaugjuhtimispult lihtsaks kasutamiseks.
121
EESTI
Kaugjuhtimispuldi kirjeldus
1. Sisse/välja nupp
2. Heli ja video salvestamise
alustamine/lõpetamine
3. Heli salvestamise alustamine/
lõpetamine
4. Liikumise tuvastamise
aktiveerimine/
deaktiveerimine
5. Fotofunktsioon
Enne kasutamist
1. Libistage kella paremal küljel asuv kate ühendustele
ligipääsu saamiseks tagasi (vt ülaltoodud pilte).
2. Soovitatav on aku esmalt laadida. Veenduge, et sisse/
välja lüliti oleks välja lülitatud asendis. Ühendage mini USB
pistikuga USB-kaabel kella USB ühendusse ja kaabli teises
otsas olev USB pistik laua-/sülearvuti või lisatud VV/AV
adaptri USB ühendusega.
3. Laadimisel süttib indikaator punaselt ning roheline
indikaator vilgub aeglaselt. Aku on täielikult laetud 3 kuni
4 tunni järel. Pärast laadimist süttib roheline indikaator.
Märkus: Aku optimaalse töö tagamiseks on soovitatav
laadida akut esimesel kolmel korral 12 tundi.
4. Enne jätkamist sisestage Micro SD kaart.
122
EESTI
Kasutamine
Videofunktsioon
1. Lülitage kell sisse/välja lüliti abil sisse. Indikaator süttib
punaselt.
Märkus: Kui indikaator ei sütti, vajutage selle sisse lülitamiseks
kaugjuhtimispuldi sisse/välja nuppu.
2. Liikumise tuvastamisega filmimiseks vajutage liikumise
tuvastamise aktiveerimise/deaktiveerimise nuppu
kaugjuhtimispuldil. Punane indikaator vilgub kiiresti 3 korda
ja kustub. Filmimine algab, kui kaamera tuvastab liikumise.
Liikumise tuvastamisega filmimise peatamiseks vajutage
liikumise tuvastamise aktiveerimise/deaktiveerimise nuppu
kaugjuhtimispuldil uuesti. Punane indikaator vilgub kiiresti
3 korda ja jääb põlema.
Märkus: Salvestamise alustamisel püüab seade tuvastada liikumist
iga kahe minuti järel. Kui liikumist ei tuvsatata, filmimine lõpeb,
vastasel juhul filmimine jätkub.
3. Pidevaks filmimiseks vajutage heli ja video salvestamise
alustamise/lõpetamise nuppu kaugjuhtimispuldil. Punane
123
EESTI
124
EESTI
125
EESTI
Kell A Kell B
Kellaaja nupp
Vajutage kellaaja kuulmiseks ja äratuse heli välja lülitamiseks
kõnenuppu.
Äratuse ajal võite vajutada ka nuppu – äratuse välja lülitamiseks
ilma kellaaja ütlemiseta.
126
EESTI
Ohutusabinõud
Toodet tohib avada AINULT volitatud tehnik hoolduse vajamise korral. Rikke korral
ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku
puutuda vee ega niiskusega.
Hooldus
Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid
puhastusvahendeid.
Garantii
Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva
toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral.
Üldist
Väliskuju ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamata.
Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või
registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena.
Hoidke kasutusjuhend ja pakend hilisemaks alles.
Tähelepanu
Toode on tähistatud järgneva märgistusega. See tähendab, et kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi panna olmeprügi hulka. Nende
toodete jaoks on olemas eraldi jäätmekäitluse kord.
Toode on valmistatud ja tarnitud kooskõlas kõigi asjaomaste määruste ja direktiividega,
mis kehtivad kõigis Euroopa Liidu liikmesriikides. Samuti vastab see kõigile
asjakohastele spetsifikatsioonidele ja eeskirjadele, mis kehtivad riigis, kus see osteti.
Ametlik dokumentatsioon on saadaval nõudmisel. See sisaldab järgnevat (kuid ei piirdu
sellega): Vastavusdeklaratsioon (ja toote identiteet), ohutuskaart ja toote katsearuanne.
127
SLOVENSKY
Úvod
Tieto hodiny sú ideálne na skryté sledovanie a zabezpečenie.
V hodinách je skrytá kamera a čítačka kariet Micro SD (karta
Micro SD nie je súčasťou balenia) na záznam. Po zistení záznamu
začne záznamník nahrávať. Záznamník možno taktiež nastaviť
na trvalé nahrávanie. Produkt obsahuje zabudovaný mikrofón
na nahrávanie zvuku. Hodiny môžete nakonfigurovať len na
nahrávanie zvuku. Dodaná nabíjateľná lítiová batéria umožňuje
nahrávať až 12 hodín. Hodiny sa môžu používať ako bežné
digitálne hodiny s funkciou budenia. Model SAS-DVRDCD10 je
dodávaný s diaľkovým ovládačom umožňujúcim jednoduchú
obsluhu.
128
SLOVENSKY
Pred
1. Posunutím krytu na pravej strane hodím dozadu získate
prístup ku konektorom (pozrite si obrázok hore).
2. Najprv odporúčame nabiť batériu. Hlavný vypínač musí
byť nastavený do polohy vypnutia. Pripojte USB kábel s
mini USB konektorom k USB konektoru na hodinách a USB
konektor na opačnej strane kábla pripojte k USB konektoru
na počítači/notebooku.
3. Počas nabíjania sa indikátor rozsvieti načerveno a zelený
indikátor bude pomaly blikať. Batéria sa úplne nabije po
3 až 4 hodinách. Po nabití bude svietiť zelený indikátor.
Poznámka: na dosiahnutie optimálneho výkonu batérie
odporúčame počas prvých troch nabíjaní nechať batériu
nabíjať 12 hodín.
4. Pred pokračovaním zasuňte kartu Micro SD.
129
SLOVENSKY
Používanie
Funkcia videa
1. Hodiny zapnite pomocou hlavného vypínača. Rozsvieti sa
červený indikátor.
Poznámka: ak sa indikátor nerozsvieti, stlačením hlavného vypínača
na diaľkovom ovládači hodiny zapnite.
2. Ak chcete nahrávať s funkciou zistenia pohybu, na
diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie
zisťovania pohybu. Červený indikátor blikne 3 krát a zhasne.
Ak kamera zistí pohyb, spustí sa nahrávanie. Ak chcete
zastaviť nahrávanie so zistením pohybu, znova stlačte
tlačidlo na zapnutie/vypnutie zisťovania pohybu. Červený
indikátor blikne 3 krát a zostane svietiť.
Poznámka: po spustení nahrávania sa zariadenie bude pokúšať
zistiť pohyb každé dve minúty. Ak nebude pohyb zistený, nahrávanie
sa zastaví; v opačnom prípade bude nahrávanie pokračovať.
3. Ak chcete nahrávať nepretržite, stlačte tlačidlo na spustenie/
zastavenie nahrávania zvuku a videa na diaľkovom ovládači.
Červený indikátor blikne 3 krát a zhasne. Ak chcete
130
SLOVENSKY
131
SLOVENSKY
132
SLOVENSKY
Hodiny A Hodiny B
Tlačidlo času
Stlačením tlačidla si vypočujete čas a vypnete zvuk budíka.
Počas zapnutia budíka môžete stlačením tlačidla – vypnúť budík
bez oznámenia času.
133
SLOVENSKY
Bezpečnostné opatrenia
Tento výrobok smie otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný
zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia
z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.
Údržba
Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne materiály.
Záruka
V prípade akýchkoľvek úprav výrobku alebo poškodenia spôsobeného nesprávnym
používaním výrobku sa neposkytuje žiadna záruka ani spoločnosť nepreberá žiadnu
zodpovednosť.
Všeobecné
Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené.
Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované
ochranné známky príslušných vlastníkov a ako také ich uznávame.
Tento návod a obal výrobku uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Upozornenie
Výrobok je označený týmto symbolom. Znamená to, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť zamiešané do bežného odpadu z
domácností. Pre tieto výrobky existuje systém separovaného zberu.
Tento výrobok bol vyrobený a dodaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi
a smernicami platnými pre všetky členské štáty Európskej únie. Je tiež v súlade so
všetkými normami a predpismi platnými v krajine, kde sa predáva.
Formálna dokumentácia je k dispozícii na vyžiadanie. Okrem iného sem patrí:
Vyhlásenie o zhode (a identite výrobku), karta bezpečnostných údajov a správa
o testovaní výrobku.
134
LATVIEŠU
Ievads
Šis pulkstenis ir ideāli piemērots slepenai apsardzei un
novērošanai. Kamera un micro SD kartes lasītājs (micro SD
karte nav iekļauta komplektā) ierakstīšanai ir paslēpti pulkstenī.
Nosakot kustību, ierakstītājs sāk ierakstīšanu. Ierakstītāju var
iestatīt arī pastāvīgai ieraksta veikšanai. Iebūvēts mikrofons
nodrošina audio ierakstu. Pulksteni varat iestatīt arī tikai audio
ierakstīšanai. Komplektā iekļautais atkārtoti uzlādējamais litija
akumulators ļauj veikt līdz 12 stundām ilgu ierakstu. Pulksteni var
izmantot kā parastu digitālu pulksteni ar modināšanas funkciju.
SAS-DVRDCD10 komplektā ir iekļauta tālvadības pults ērtai
lietošanai.
135
LATVIEŠU
Pirms lietošanas
1. Pabīdiet pārsegu pulksteņa labajā pusē uz aizmuguri, lai
piekļūtu savienojumiem (skatīt attēlus augstāk).
2. Ieteicams vispirms uzlādēt akumulatoru. Pārliecinieties,
ka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir iestatīts kā izslēgts.
Savienojiet USB kabeļa mini USB spraudni ar pulksteņa USB
savienojumu un USB spraudni kabeļa otrā galā ar datora/
piezīmjdatora USB savienojumu vai komplektā iekļauto
strāvas adapteri.
3. Uzlādes laikā indikators iedegas sarkanā krāsā, un zaļais
indikators lēni mirgo. Akumulators ir pilnībā uzlādēts
pēc 3 līdz 4 stundām. Pēc uzlādes zaļais indikators deg
nepārtraukti. Piezīme: akumulatora optimālai darbībai
pirmās trīs reizes ieteicams akumulatora uzlādi veikt
12 stundas.
4. Ievietojiet micro SD karti, pirms veicat nākamās darbības.
136
LATVIEŠU
Ekspluatācija
Video funkcija
1. Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators
iedegas sarkanā krāsā.
Piezīme: ja indikators neiedegas, nospiediet tālvadības pults
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu.
2. Lai veiktu ierakstīšanu, izmantojot kustības noteikšanu,
nospiediet kustības noteikšanas aktivizācijas/deaktivizācijas
pogu uz tālvadības pults. Sarkanais indikators ātri mirgo
3 reizes un izslēdzas. Ja kamera nosaka kustību, tiek sākta
ierakstīšana. Lai beigtu ierakstīšanu, izmantojot kustības
noteikšanu, nospiediet kustības noteikšanas aktivizācijas/
deaktivizācijas pogu vēlreiz. Sarkanais indikators ātri mirgo 3
reizes un saglabājas ieslēgts.
Piezīme: kad ir sākta ierakstīšana, ierīce mēģina noteikt kustību ik
pēc divām minūtēm. Ja kustība netiek noteikta, ierakstīšana tiek
beigta. Pretējā gadījumā ierakstīšana turpinās.
3. Lai ierakstīšanu veiktu nepārtraukti, nospiediet tālvadības
pults pogu audio un video ierakstīšanas sākšanai/beigšanai.
137
LATVIEŠU
138
LATVIEŠU
139
LATVIEŠU
Modinātājs aktivizēts
Aktivizējiet modinātāja atkārtošanu ik pēc
5 minūtēm līdz pat 6 reizēm
7. Nospiediet pogu +, lai izvēlētos šādas opcijas:
Izvēloties šo opciju, īsa mūzikas skaņa tiks atskaņota
katru stundu.
Izvēloties šo opciju, zvana skaņa tiks atskaņota katru
stundu.
8. Nospiediet pārslēgšanas pogu vēlreiz, lai atgrieztos pie
faktiskā laika.
Izvēloties kādu 7. punktā minēto opciju, izmantojot pogas +
un – (kad esat atgriezies pie faktiskā laika), izvēlieties pulksteni
A, ja vēlaties dzirdēt šo skaņu katru stundu. Ja vēlaties dzirdēt
skaņu tikai laikā no plkst. 6:00 līdz 21:00, izvēlieties pulksteni
B. Ja šī opcija nav vajadzīga, neizvēlieties nevienu no 7. punktā
minētajām opcijām.
Pulkstenis A Pulkstenis B
Laika poga
Nospiediet runas pogu, lai dzirdētu laiku un izslēgtu modinātāja
skaņu.
Atrodoties modinātāja režīmā, varat arī nospiest –, lai izslēgtu
modinātāju, bet bez laika izrunas.
140
LATVIEŠU
Drošības pasākumi
Šo ierīci drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, kad nepieciešama apkope. Ja radusies
problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet
izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai.
Apkope
Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus
līdzekļus.
Garantija
Izstrādājuma nepareizas lietošanas gadījumā garantija uz izstrādājuma izmaiņām
neattiecas.
Vispārīgi
Dizains un specifikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma.
Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi ir to attiecīgo turētāju
prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek atzīti kā tādi.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu un iepakojumu turpmākai uzziņai.
Uzmanību
Šis izstrādājums ir apzīmēts ar šādu simbolu. Tas nozīmē, ka nolietotas
elektroierīces un elektroniskās ierīces nedrīkst jaukt ar vispārīgiem sadzīves
atkritumiem. Pastāv atsevišķa šo izstrādājumu savākšanas sistēma.
Šis izstrādājums ir izgatavots un tiek piegādāts atbilstoši attiecīgajām regulām un
direktīvām, kas ir spēkā visās Eiropas Savienības dalībvalstīs. Tas atbilst arī visiem
piemērojamajiem noteikumiem un tehniskajiem noteikumiem pārdošanas valstī.
Oficiāli dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Tas ietver, bet ne tikai, šādus
dokumentus: Atbilstības (un izstrādājuma identiskuma) deklarācija , materiālu drošības
datu lapa un izstrādājuma pārbaudes atskaite.
141
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Šis laikrodis puikiai tinka slaptai apsaugai ir stebėjimui.
Laikrodyje paslėpta kamera ir SD mikrokortelių skaitytuvas (SD
mikrokortelės pakuotėje nėra) vaizdo įrašams. Jei aptinkamas
judėjimas, rašytuvas pradeda įrašinėti. Rašytuvą taip pat galima
nustatyti įrašinėti nuolat. Yra įtaisytas mikrofonas garsui įrašyti.
Taip pat galima nustatyti, kad laikrodis įrašinėtų tik garsą.
Pakuotėje pateikiamas pakartotinai įkraunamas ličio elementas
suteikia galimybę įrašinėti iki 12 valandų. Laikrodį galima naudoti
kaip įprastą skaitmeninį laikrodį su žadintuvo funkcija. Įrenginys
SAS-DVRDCD10 pateikiamas su nuotolinio valdymo pultu, kad
būtų lengviau valdyti.
142
LIETUVIŠKAI
143
LIETUVIŠKAI
Naudojimas
Vaizdo įrašymo funkcija
1. Įrenginį įjunkite įj./išj. jungikliu. Indikatorius užsidega
raudonai.
Pastaba: jei indikatorius neužsidega, paspauskite nuotolinio
valdymo pulto įj./išj. mygtuką, kad jį įjungtumėte.
2. Kad judesio detektorius įrašinėtų, nuotolinio valdymo pulte
paspauskite judesio aptikimo aktyvinimo/pasyvinimo
mygtuką. Mėlynas indikatorius greitai sumirksi 3 kartus ir
užgęsta. jei kamera aptinka judėjimą, prasideda įrašymas.
Kad judesio detektorius baigtų įrašinėti, nuotolinio valdymo
pulte vėl paspauskite judesio aptikimo aktyvinimo/
pasyvinimo mygtuką. Raudonas indikatorius greitai sumirksi
3 kartus ir lieka degti.
Pastaba: kai pradedamas įrašymas, įrenginys bando aptikti judesį
kas dvi minutes. Jei neaptinkamas judėjimas, įrašymas stabdomas,
kitu atveju įrašomas vyksta toliau.
144
LIETUVIŠKAI
145
LIETUVIŠKAI
146
LIETUVIŠKAI
A laikrodis B laikrodis
Laiko mygtukas
Paspauskite kalbėjimo mygtuką, kad išgirstumėte laiką ir
išjungtumėte žadintuvo garsą.
Skambant žadintuvui, taip pat galite paspausti minuso (–)
mygtuką žadintuvui išjungti, tačiau be sakomo laiko.
147
LIETUVIŠKAI
Saugos priemonės
Šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK įgaliotasis specialistas. Iškilus
nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite
gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio.
Techninė priežiūra
Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvinių valiklių.
Garantija
Garantija nesuteikiama, taip pat neprisiimama atsakomybė, jei buvo atlikti įrenginio
pakeitimai ar modifikacijos arba jis buvo sugadintas netinkamai naudojant.
Bendroji informacija
Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo.
Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių vardai yra juos turinčių savininkų
prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir šiame dokumente pripažįstami
tokiais.
Saugokite šį naudojimo vadovą ir pakuotę, jei prireiktų ateityje.
Dėmesio
Gaminys pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad naudoti elektros ir
elektroniniai gaminiai negali būti išmetami kartu su bendromis namų ūkio
atliekomis. Šiems gaminiams surinkti yra atskira sistema.
Šis gaminys gaminamas ir tiekiamas laikantis atitinkamų visose Europos Sąjungos
valstybėse narėse galiojančių įstatymų ir reglamentų. Jis taip pat atitinka visas
pardavimo šalyje taikomas specifikacijas ir taisykles.
Oficialius dokumentus galima gauti paprašius. Jie apima, bet neapsiriboja: Atitikties
deklaracija (ir gaminio identifikacija), medžiagų saugos duomenų lapas ir gaminio
bandymo ataskaita.
148
HRVATSKI
Uvod
Ovaj sat je idealan za svrhu skrivenog osiguranja i nadzora.
Kamera i čitač Micro SD kartice (Micro SD kartica nije uklj.)
za snimanje su skriveni u satu. Ako je otkriven pokret snimač
počinje snimati. Snimač se također može podesiti za neprekidno
snimanje. Postoji ugrađeni mikrofon za snimanje audio zvuka.
Sat se također može podesiti samo za snimanje audio zvuka.
Uključena punjiva litijska baterija omogućava snimanje do
12 sati. Sat možete koristiti kao običan digitalni sat s funkcijom
buđenja. SAS-DVRDCD10 dolazi s daljinskim upravljačem za
jednostavno rukovanje.
149
HRVATSKI
Prije uporabe
1. Pomaknite poklopac s desne strane sata unatrag za pristup
priključcima (vidjeti slike iznad).
2. Preporučamo najprije napuniti bateriju. Provjerite da je
prekidač uključi/isključi isključen. Spojite USB kabel uz
pomoć mini USB utikača na USB priključak sata i USB
utikač na drugom kraju kabela na USB priključak osobnog/
prijenosnog računala ili uključenog AC/DC adaptera.
3. Tijekom punjenja indikator svijetli crveno i zeleni indikator
polako bljeska. Baterija je potpuno napunjena nakon 3 do 4
sata. Nakon punjenja zeleni indikator svijetli. Napomena: za
optimalan rad baterije preporučamo puniti bateriju 12 sati
prva tri puta.
4. Umetnite Micro SD karticu prije nastavka.
150
HRVATSKI
Rad
Funkcija video
1. Uključite sat prekidačem uključi/isključi. Indikator zasvijetli
crveno.
Napomena: ako indikator ne zasvijetli, pritisnite gumb uključi/
isključi na daljinskom upravljaču kako bi ga uključili.
2. Za snimanje s otkrivačem pokreta, pritisnite gumb uključi/
isključi otkrivanje pokreta na daljinskom upravljaču. Crveni
indikator zabljesne 3 puta kratko i isključi se. Ako kamera
otkrije pokret, snimanje započinje. Za prestanak snimanja
s otkrivačem pokreta, pritisnite gumb uključi/isključi
otkrivanje pokreta ponovno. Crveni indikator zabljesne 3
puta kratko i ostaje uključen.
Napomena: kada snimanje započne, uređaj pokušava otkriti
pokret svake 2 minute. Ako nema otkrivenog pokreta snimanje se
zaustavlja, u suprotnom se snimanje nastavlja.
3. Za neprekidno snimanje, pritisnite gumb pokreni/zaustavi
audio i video snimanje na daljinskom upravljaču. Crveni
151
HRVATSKI
152
HRVATSKI
153
HRVATSKI
Sat A Sat B
Gumb vrijeme
Pritisnite gumb za govor kako biste čuli vrijeme i za isključenje
zvuka alarma.
Dok se alarm oglašava, također možete pritisnuti – za isključenje
alarma, ali bez izgovorenog vremena.
154
HRVATSKI
155
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Този часовник е идеален за скрита защита и наблюдение.
Камерата и четецът на Micro SD карти (Micro SD картата
не се включва) са скрити в часовник. При разпознаване
на движение записващото устройство стартира запис.
Записващото устройство може да се настрои за постоянен
запис. Има вграден микрофон за запис на аудиофоайлове.
Часовникът може да се конфигурира да записва само звук.
Включената литиева батерия разрешава да записвате до
12 часа. Часовникът може да се използва като обикновен
цифров часовник с функция за будилник. SAS-DVRDCD10
се предлага с дистанционно управление за улесняване на
работата.
156
БЪЛГАРСКИ
Преди употреба
1. Плъзнете капака от дясната страна отзад на часовника, за
да получите достъп до връзките (вижте изображенията
по-горе).
2. Препоръчва се първо да заредите батерията. Уверете
се, че превключвателят за вкл./изкл. е в позиция за
изключване. Свържете USB кабел с мини USB щепсел към
USB връзката на часовника, а USB щепсела от другата
страна на кабела, към USB връзката на компютър/
преносим компютър или към включения в комплекта АС/
DC адаптер.
3. Светлинният индикатор свети в червено по време на
зареждането, а зеленият светлинен индикатор примигва
бавно. Батерията се зарежда напълно след 3-4 часа. След
приключване на зареждането свети зелен светлинен
индикатор. Забележка: за оптимална работа на батерията
се препоръчва трикратно зареждане по 12 часа в
началото.
4. Поставете Micro SD карта преди да продължите.
157
БЪЛГАРСКИ
Действие
ФУНКЦИЯ ЗА ВИДЕО
1. Включете часовника с помощта на превключвателя за
вкл./изкл. Светлинният индикатор светва в червено.
Забележка: ако светлинният индикатор на светне,
натиснете бутона за вкл./изкл. на дистанционното
управление, за да го включите.
2. За да записвате при разпознаване на движение,
натиснете бутона за активиране/деактивиране на
детектора за движение на дистанционното управление.
Червеният светлинен индикатор примигва бързо 3 пъти и
се изключва. Ако камерата разпознае движение, започва
запис. За да спрете записа с разпознаване на движение,
натиснете отново бутона за активиране/деактивиране на
детектора на движение. Червеният светлинен индикатор
примигва бързо 3 пъти и остава включен.
Забележка: при стартиране на записването, устройството
ще направи опит да разпознава движение на всеки две
158
БЪЛГАРСКИ
159
БЪЛГАРСКИ
160
БЪЛГАРСКИ
Часовник A Часовник B
161
БЪЛГАРСКИ
Бутон за време
Натиснете бутона за изговаряне, за да чуете времето и да
изключите алармата.
Ако звучи аларма, можете също да натиснете -, за да я
изключите, но няма да чуете времето.
Предохранителни мерки
Продуктът трябва да се отваря САМО от упълномощени техници при нужда
от сервиз. Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако
възникне проблем. Не излагайте продукта на влиянията на времето или на влага.
Поддръжка
Почиствайте само със суха кърпа. Не използвайте за почистване разтворители или
абразиви.
Гаранция
Не се поемат гаранции и отговорност за каквито и да е промени или модификации
на продукта или щети, причинени поради неправилното му използване.
Общи положения
Дизайнът и спецификациите са предмет на промяна без предизвестие.
Всички емблеми, търговски марки и имена на продукти са търговски марки или
регистрирани търговски марки на съответните притежатели и се признават за
такива.
Запазвате ръководството и опаковката за бъдещи справки.
Внимание
Продуктът е обозначен с този символ. Това означава, че електрическите
и електронни продукти не трябва да се смесват с обикновените
домакински отпадъци. За тези продукти съществува друга система за
събиране на отпадъци.
Продуктът е произведен и доставен в съответствие с всички приложими
разпоредби и директиви, валидни за всички страни-членки на Европейския съюз.
Освен това съответства на всички приложими спецификации и разпоредби в
страните, в които се предлага.
Можете да получите официалната документация при поискване. Тя включва, но
не се ограничава до: Декларация за съответствие (и идентичност на продукта),
паспорт за безопасност на веществата и доклад от тестовете на продукта.
162
POLSKI
Wprowadzenie
Ten zegar jest idealny do ukrytej ochrony i obserwacji. Kamera
i czytnik karty mikro SD (karta mikro SD nie jest dołączona) do
nagrywania są ukryte w kamerze. Po wykryciu ruchu rejestrator
rozpocznie nagrywanie. Rejestrator można również ustawić na
nagrywanie ciągłe. Do nagrywania dźwięku służy wbudowany
mikrofon. Zegar można również skonfigurować tylko do
nagrywania dźwięku. Dołączona bateria litowa wielokrotnego
ładowania pozwala na nagranie do 12 godzin. Zegar można
używać jako regularny zegar cyfrowy z funkcją budzenia. SAS-
DVRDCD10 posiada pilota umożliwiającego łatwą obsługę.
163
POLSKI
Opis pilota
1. Przycisk włączenia/
wyłączenia
2. Rozpoczęcie/zakończenie
nagrywania dźwięku i filmu
3. Rozpoczęcie/zakończenie
nagrywania dźwięku
4. Aktywowanie/
dezaktywowanie wykrywania
ruchu
5. Funkcja robienia zdjęć
Przed użyciem
1. Zsunąć pokrywę z prawej strony zegara z tyłu, aby uzyskać
dostęp do złączy (patrz ilustracja powyżej).
2. Zaleca się najpierw ładowanie baterii. Upewnić się, że
przełącznik wł/wył jest ustawiony w pozycji wył. Podłączyć
kabel USB z wtyczką mini USB do złącza USB zegara
i wtyczkę USB na drugim końcu kabla do złącza USB
komputera/notebooka lub dołączonej przejściówki AC/DC.
3. Podczas ładowania wskaźnik świeci na czerwono, a zielony
wskaźnik miga powoli. Bateria naładuje się całkowicie po
3-4 godzinach. Po naładowaniu zielony wskaźnik zaświeci
się. Uwaga: aby uzyskać optymalną wydajność baterii zaleca
się ładowanie baterii za pierwszymi trzema razami przez 12
godzin.
4. Włożyć kartę mikro SD przed kontynuowaniem.
164
POLSKI
Obsługa
Funkcja wideo
1. Włączyć zegar przełącznikiem wł/wył. Wskaźnik zaświeci się
na czerwono.
Uwaga: jeśli wskaźnik nie zaświeci się, należy nacisnąć przycisk wł/
wył na pilocie, aby go włączyć.
2. Aby nagrywać z wykrywaniem ruchu, należy nacisnąć
przycisk aktywacji/dezaktywacji wykrywania ruchu na
pilocie. Czerwony wskaźnik zamiga szybko 3 razy i zgaśnie.
Jeśli kamera wykryje ruch, rozpocznie się nagrywanie.
Aby zakończyć nagrywanie z wykrywaniem ruchu, należy
ponownie nacisnąć przycisk aktywacji/dezaktywacji
wykrywania ruchu na pilocie. Czerwony wskaźnik zamiga
szybko 3 razy i zaświeci się.
Uwaga: po rozpoczęciu nagrywania urządzenie będzie próbować
wykryć ruch co dwie minuty. Jeśli ruchu nie zostanie wykryty,
nagrywanie zakończy się, w przeciwnym razie będzie trwać dalej.
165
POLSKI
166
POLSKI
167
POLSKI
Zegar A Zegar B
Przycisk czasu
Nacisnąć przycisk mowy, aby odsłuchać godzinę i wyłączyć
dźwięk alarmu.
W stanie alarmu można również nacisnąć –, aby wyłączyć alarm
bez wymówienia godziny.
168
POLSKI
169
SLOVENSKI
Uvod
Ta ura je idealna za skrivno varovanje in opazovanje. V uri sta
skrita kamera in čitalnik mikro SD-kartic (mikro SD-kartica ni
priložena) za snemanje. Če snemalnik zazna gibanje, bo začel
snemati. Snemalnik lahko nastavite tudi na stalno snemanje. Ura
ima vgrajen mikrofon za snemanja avdia. Uro lahko konfigurirate
tudi tako, da snema samo avdio. Priložena polnljiva litijeva
baterija vam omogoča snemanje do 12 ur. Uro lahko uporabljate
tudi kot navadno digitalno alarmno uro. Uri SAS-DVRDCD10 je
priložen daljinski upravljalnik za lažje upravljanje.
170
SLOVENSKI
Pred uporabo
1. Pomaknite pokrov na desni strani ure nazaj, da pridete do
povezav (glej zgornje slike).
2. Priporočljivo je najprej napolniti baterije. Prepričajte se, da je
stikalo za vklop/izklop nastavljeno na izklop. Vključite USB-
kabel z mini USB-priključkom v USB-vtičnico na uri in drugi
konec USB-kabla v USB-vtičnico na računalniku/prenosniku
oziroma priloženem AC/DC-adapterju.
3. Med polnjenjem rdeči indikator gori, zeleni pa počasi
utripa. Baterija je polna po od 3 do 4 urah. Po polnjenju bo
gorel zeleni indikator. Opomba: za optimalno delovanje je
priporočljivo prvič 3-krat polniti baterijo 12 ur.
4. Pred nadaljevanjem vstavite mikro SD-kartico.
171
SLOVENSKI
Postopek
Funkcija videa
1. Vklopite uro s stikalom za vklop/izklop. Indikator zasveti
rdeče.
Opomba: če indikator ne zasveti, pritisnite gumb za vklop/izklop na
daljinskem upravljalniku in ga vklopite.
2. Za snemanje z zaznavanjem gibanja pritisnite gumb za
aktiviranje/deaktiviranje zaznavanja gibanja na daljinskem
upravljalniku. Rdeči indikator 3-krat hitro zasveti in ugasne.
Če kamera zazna gibanje, začne snemati. Za zaustavitev
snemanja z zaznavanje gibanja znova pritisnite gumb za
aktiviranje/deaktiviranje zaznavanja gibanja. Rdeči indikator
3-krat hitro zasveti in ostane prižgan.
Opomba: ko naprava začne snemati, bo poskušala zaznati gibanje
vsaki dve minuti. Če ne zazna gibanja, bo prekinila snemanje, sicer
bo s snemanjem nadaljevala.
172
SLOVENSKI
173
SLOVENSKI
174
SLOVENSKI
Aktiviranje alarma
Aktivirajte ponavljanje alarma vsakih 5 minut do
največ 6-krat
7. Pritisnite gumb + za izbiro naslednjih možnosti:
Ko je izbrana, bo vsako polno uro aktivirana kratka
melodija.
Ko je izbrano, bo vsako polno uro aktivirano
zvonjenje.
8. Znova pritisnite gumb za pomik in se vrnite na aktualen čas.
Ko izbirate eno od opcij iz točke 7, prosimo (ko se vrnete na
aktualen čas), z gumboma + in – izberite uro A, če želite slišati
ta zvok vsako uro. Če želite zvok slišati vsako uro le med 6.00
in 21.00, izberite uro B. Če tega ne želite, ne izberite nobene
možnosti iz točke 7.
Ura A Ura B
175
SLOVENSKI
Varnostni ukrepi
Ta izdelek naj odpira SAMO pooblaščeno osebje, ko je to potrebno. Če se pojavi napaka
v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne
izpostavljajte vodi ali vlagi.
Vzdrževanje
Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte čistilnih raztopin ali abrazivnih sredstev.
Garancija
Ne sprejemamo nobenega jamstva ali odgovornosti za kakršnekoli spremembe in
modifikacije izdelka oz. škodo, ki je povzročena zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
Splošno
Pridržujemo si pravico do spreminjanja specifikacij in oblike brez predhodnega
opozorila.
Vsi logotipi in imena izdelkov so prodajne ali registrirane prodajne znamke lastnikov in
so tudi tako označene.
Shranite ta navodila in embalažo za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Ta izdelek je označen s tem simbolom. To pomeni, da se dotrajani električni
in elektronski izdelki ne smejo mešati z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Za ta izdelek obstaja posebni zbirni center za odlaganje odpadkov.
Ta izdelek je bil izdelan in dobavljen v skladu z vsemi ustreznimi predpisi in direktivami,
ki veljajo za vse države članice Evropske unije. Prav tako je v skladu z vsemi veljavnimi
zahtevami in predpisi v državi, kjer se izdelek prodaja.
Dokumentacija je na voljo na vašo zahtevo. To vključuje, vendar ni omejeno na: Izjavo o
skladnosti (in identiteta izdelka), Varnostni list in Poročilo o preskusu izdelka.
176