MWR-KIT Product Instructions 2020-07-16
MWR-KIT Product Instructions 2020-07-16
MWR-KIT Product Instructions 2020-07-16
MWR-KIT 4027502206
WARNING
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
Table of Contents
Product Information
General Information
WARNING Risk of Property Damage or Severe Injury
Ensure that you read, understand and follow all instructions before operating the tool. Failure to follow
all the instructions may result in electric shock, fire, property damage and/or severe bodily injury.
► Read all Safety Information delivered together with the different parts of the system.
► Read all Product Instructions for installation, operation and maintenance of the different parts of
the system.
► Read all locally legislated safety regulations regarding the system and parts thereof.
► Save all Safety Information and instructions for future reference.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or se-
rious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
Warranty
■ Product warranty will expire 12 months after the product is first taken into use, but will in any case ex-
pire at the latest 13 months after delivery.
■ Normal wear and tear on parts is not included within the warranty.
■ Normal wear and tear is that which requires a part change or other adjustment/overhaul during
standard tools maintenance typical for that period (expressed in time, operation hours or other-
wise).
■ The product warranty relies on the correct use, maintenance, and repair of the tool and its component
parts.
■ Damage to parts that occurs as a result of inadequate maintenance or performed by parties other
than Atlas Copco or their Certified Service Partners during the warranty period is not covered by the
warranty.
■ To avoid damage or destruction of tool parts, service the tool according to the recommended mainte-
nance schedules and follow the correct instructions.
■ Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners.
Atlas Copco offers extended warranty and state of the art preventive maintenance through its ToolCover
contracts. For further information contact your local Service representative.
For electrical motors:
■ Warranty will only apply when the electric motor has not been opened.
ServAid
ServAid is a portal that is continuously updated and contains Technical Information, such as:
■ Regulatory and Safety Information
■ Technical Data
Country of Origin
For the Country of Origin, please refer to the information on the product label.
Dimensional Drawings
Dimensional Drawings can be found either in the Dimensional Drawings Archive, or on ServAid.
Please visit: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw or https://servaid.atlascopco.com.
Overview
Application
The MWR-KIT is a gateway between the Power Focus 6000 and the Mechatronic Wrench (MWR). The
Tightening program is configured on Power Focus 6000 and sent to the MWR by the MWR-KIT. A Web
Graphical User Interface (Web GUI) allows the operator to configure all the parameters for the connection
between the MWR and the Power Focus 6000. The MWR-KIT allows to connect up to 6 wrenches accord-
ing to Power Focus 6000 tool management.
Factory port
The Factory port allows to connect the MWR-KIT to the Power Focus 6000 via network or directly to the
Factory port of the controller.
For more information, please refer to the Settings page [Page 12] paragraph.
Reset button
The Reset button allows to reset the default configuration of the MWR-KIT.
To start the reset process, press the Reset button for more than 10 s.
During the reset process, the current configuration of the MWR-KIT is deleted.
Service port
The service port allows to connect the MWR-KIT to a PC via network, or directly to the Ethernet port of the
PC, to be configured using the Web GUI.
LEDs
B Blue LED: Radio (radio activity) G1 Green LED: Controller (Power Focus 6000
connection)
G2 Green LED: System (job active)
LEDs behavior:
■ Blue LED (B): switched on when an exchange of information between MWR-KIT and MWR using ra-
dio frequencies is active.
■ Green LED (G1): switched on when MWR-KIT has an active connection to Power Focus 6000 and a
MWR is linked correctly.
■ Green LED (G2): switched on when the tightening program or sequence is running.
Status B G1 G2
Startup
Status B G1 G2
Normal operations
Status B G1 G2
Status B G1 G2
Errors
SD card
The SD card contains the device configuration (mwrkit.cfg file). On the SD card up to 5 MWR firmware re-
leases can be stored. The configuration also includes a full description of the configuration parameters
and the file format. The SD card is also used for FW upgrade.
The SD card is not accessible by the user.
Technical specification
■ All MWR-TA (torque - angle) and MWR-S (signal) models are supported.
■ Memory capacity: 16 GB
■ Average radio range: 5 m
■ Rated input voltage: 6-24 Vdc
■ Rated input power: 1 W
■ Rated current: 0.180 A
Environmental
■ Indoor Use ONLY
■ Pollution Degree 2
■ Room Temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
■ Maximum relative humidity 80% for temperature up to 31 °C (88 °F) decreasing linearly to 50% rela-
tive humidity at 40 °C (104 °F)
■ Altitude: Up to 2000 m
Interfaces
■ Ethernet ports (Factory port and Service port)
■ Wave flexible antenna connector
■ Power supply connector
Europe
9 51 868.034 19200
10 56 868.297 19200
11 60 868.502 19200
12 64 868.706 19200
13 69 869.006 19200
15 82 869.573 19200
16 84 869.840 19200
USA
Accessories
Power supply
Any power supply used to supply power to the MWR-KIT must meet the following requirements:
■ Separately certified and fulfilling the national requirements in the countries in which it is to be used
■ Fulfill the requirements for the environmental conditions in which it is to be used
■ Comply with FCC and CE standards
■ Rated direct voltage: 6 Vdc
■ Rated alternating voltage: 90/220 Vac
■ Rated power: 15-18 W
■ Class II
■ Cable length: max 3 m
Antenna
■ Cable Antenna 868/915 MHz
■ Extended Cable Antenna 868/915 MHz
■ MWR-KIT BNC-SMA Adaptor
All antennas are tested and suitable for the USA and the EU.
Maximum power in dBm:
Default 10 5
Cable 7 5
Extended 0 5
1. Turn the power switch of the Power Focus 6000 off and open the front cover of the controller.
2. Connect the white termination of the power cable to the OUT 24V interface of the Power Focus 6000.
3. Connect the black termination of the power cable to the OUT 0V interface of the Power Focus 6000.
4. Connect the spring loading termination of the power cable to the MWR-KIT power supply interface.
For more information on the controller interfaces, please refer to the Power Focus 6000 Product In-
structions.
Installation
Installation Instructions
Preparations
The MWR-KIT is equipped with an installation kit.
For the installation of the MWR-KIT, a Torx T10 screwdriver and the following parts of the installation kit
are required:
■ 4 brackets
■ 4 screws M3x18
■ 4 seals length 4.5 mm
Refer to the following instructions to install the brackets in the inward or outward configuration, making
sure to respect the order of the screws, brackets, and seals as shown in the image below:
1. From the MWR-KIT, remove the four caps where the brackets have to be installed (bottom and top
sides for the inward configuration, or lateral sides for the outward configuration).
2. Using a Torx T10 screwdriver, remove the four M3x10 screws from the MWR-KIT.
3. Insert the M3x18 screw provided in the installation kit in the designated bracket hole.
4. Slide the 4.5 mm seal over the screw, so that the screw and the bracket are locked together.
5. Insert the screw in one of the screw holes on the MWR-KIT sides and fasten it using a Torx T10
screwdriver.
Repeat the procedure from step 3 to 5 to install all brackets.
Operation
Ergonomic Guidelines
Consider your workstation as you read through this list of general ergonomic guidelines to identify areas
for improvement in posture, component placement, or work environment.
■ Take frequent breaks and change work positions frequently.
■ Adapt the workstation area to your needs and the work task.
■ Adjust for a convenient reach range by determining where parts and tools need to be located to
avoid static load.
■ Use workstation equipment such as tables and chairs appropriate for the work task.
■ Avoid work positions above shoulder level or with static holding during assembly operations.
■ When working above shoulder level, reduce the load on the static muscles by lowering the weight
of the tool, using for example torque arms, hose reels or weight balancers. You can also reduce
the load on the static muscles by holding the tool close to the body.
■ Take frequent breaks.
■ Avoid extreme arm or wrist postures, particularly during operations requiring a degree of force.
■ Adjust for a convenient field of vision that requires minimal eye and head movements.
■ Use appropriate lighting for the work task.
■ Select the appropriate tool for the work task.
■ In noisy environments, use ear protection equipment.
■ Use high-quality inserted tools and consumables to minimize exposure to excessive levels of vibra-
tion.
■ Minimize exposure to reaction forces.
■ When cutting:
A cut-off wheel can get stuck if the cut-off wheel is bent or not guided properly. Use the correct
flange for the cut-off wheel and avoid bending the cut-off wheel during operation.
■ When drilling:
The drill might stall when the drill bit breaks through. Use support handles if the stall torque is high.
The safety standard ISO11148 part 3 recommends using a device to absorb a reaction torque
above 10 Nm for pistol grip tools and 4 Nm for straight tools.
■ When using direct-driven screwdrivers or nutrunners:
Reaction forces depend on the tool settings and joint characteristics. Strength and posture deter-
mine the amount of reaction force that an operator can tolerate. Adapt the torque setting to the op-
erator's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high.
■ In dusty environments, use a dust extraction system or wear a mouth protection mask.
Configuration Instructions
Web GUI
The MWR-KIT configuration can be changed by using the Web GUI. This user interface allows to config-
ure the MWR-KIT and the MWR to use.
To access the Web GUI, open a browser and type the MWR-KIT IP address.
If the page is not correctly displayed, reload the page pressing the F5 button on the PC keyboard.
■ Firefox
■ Opera
Settings page
Device information
■ Serial: serial number of the MWR-KIT. This is a read-only field.
■ SD-Card: SD-Card status.
■ Firmware: firmware version of the MWR-KIT.
Click on the Update button to update the MWR-KIT firmware version.
■ Reset device: click on the Reset button to exit the Configuration mode and restore the Active mode.
Configuration
■ Export configuration: click on the Export button to export the MWR-KIT file configuration.
■ Import configuration: click on the Import button to import the MWR-KIT file configuration.
■ Restore default configuration: click on the Factory reset button to restore the factory settings.
System log
■ System log to file: enable/disable the System log to file. The default value is ON.
■ Telnet log: enable/disable the Telnet log. The default value is ON.
■ Export system log: click on the Export system log button to export the system log.
■ Live log: click on the Live log button to show live, log session.
■ Reset system log: click on the Reset system log button to reset the system log.
RF
■ Antenna: set the antenna in use.
■ Region: set the region of the working channels.
■ Channel: set the channel of the MWR-KIT communication.
Always update first the communication channel of the MWR, and then the MWR-KIT channel accord-
ingly.
Service port
■ Service IP: IP address of the MWR-KIT Service port.
By default, the IP address is 169.254.1.1
■ MAC address: MAC address of the MWR-KIT Service port . This is a read-only field.
Factory port
■ DHCP: enable/disable the DHCP. The default value is OFF.
■ IP address: IP address of the MWR-KIT Factory port.
By default, the IP address is 169.254.1.2
■ Subnet mask: set the subnet mask address.
By default, the IP address is 255.255.0.0
■ Gateway: set the gateway address.
■ MAC address: MAC address of the MWR-KIT Factory port. This is a read-only field.
■ Hostname: insert the hostname of the MWR-KIT .
Scan page
A Tools B Scan
C Menu bar
Scan
■ EU channel: scan the channels available in the EU region.
■ US channel: scan the channels available in the US.
■ Extended scan: scan all the available channels.
To start the scan of the channels, click on the Start scan button.
During the scanning of the channels, the MWR-KIT mode changes from Configuration to Scanning:
Tools
■ Serial: serial number of the MWR.
■ Model: model of the MWR.
■ FW: firmware of the MWR.
■ Channel: channel of the linked MWR.
■ Check box: if selected, it is possible to select more than one MWR to configure the radio channel or
to upgrade the firmware.
To configure a tool, click on the Configure button.
After clicking on the Configure button, the following configurations will open.
Remote configuration
■ Region: set the region of the working channels.
■ Channel: set the channel of the MWR-KIT communication.
■ Save local config: select the check box to save the local configuration on the device.
■ Delayed zeroing: set the seconds to start the Delayed zeroing of the wrench in cradle mode.
■ Overload calibration: it enables the self-test in cradle when there is an overload.
If the MWR is not damaged, the cradle allows to reset the MWR and becomes available again. Other-
wise, the MWR becomes unavailable. In both cases the overload calibration data is stored.
Tools page
Selected tools
■ Info: click on the information icon to display the Tool Details. The icon turns red when there is an ac-
tive tool alarm, refer to the Troubleshooting section for more information.
■ Serial: serial number of the MWR.
■ Model: model of the MWR.
■ Linked: status of the MWR.
■ PF6000: status of the controller.
■ RSSI: Received Signal Strength Indication of the linked MWR (indicated in dBm).
■ Last seen: time in seconds passed from the last ping sent by the MWR to the controller (Keep alive
mode).
■ Locked: status of the disabled wrenches.
■ In cradle: selected if the MWR is on the MWR Charging Cradle.
■ Battery: percentage of the MWR battery.
To remove a MWR from the Selected tools list, click on the Remove button.
Busy Tools
■ Info: click on the information icon to display the Tool Details.
■ Serial: serial number of the MWR.
■ Model: model of the MWR.
■ Linked: status of the MWR.
■ PF6000: serial number of the Power Focus 6000 the MWR is linked with.
■ RSSI: Received Signal Strenght Indication of the busy MWR (indicated in dBm).
■ Last seen: time in seconds passed from the last ping sent by the MWR to the controller (Keep alive
mode).
■ Locked: status of the disabled wrenches.
■ In cradle: selected if the MWR is on the MWR Charging Cradle.
■ Battery: percentage of the MWR battery.
To remove a tool from the Busy tools list, click on the Unlink button. The MWR will be unlinked from
its current controller.
Available tools
■ Info: click on the information icon to display the Tool Details.
■ Serial: serial number of the MWR.
■ Model: model of the MWR.
■ Linked: status of the MWR.
■ PF6000: status of the controller.
■ RSSI: Received Signal Strenght Indication of the available MWR (indicated in dBm).
■ Last seen: time in seconds passed from the last ping sent by the MWR to the controller (Keep alive
mode).
■ Locked: status of the disabled wrenches.
■ In cradle: selected if the MWR is on the MWR Charging Cradle.
■ Battery: percentage of the MWR battery.
To add a MWR to the Selected tools list, click on the Select button.
MWR-T models are not supported and cannot be added to the Selected tools list.
Connecting a tool
1. Access the MWR-KIT web GUI.
2. From the main menu on the left side of the MWR-KIT page, select Tools.
3. In the Available tools section of the Tool configuration page, click on the Select button of the MWR to
link.
The MWR is now linked and displayed in the Selected tools table of the Tool configuration page.
3. In the Scan section of the Wrench scan page, select the checkbox of the region where to scan the
available wrenches.
Then, click on the Start Scan button.
In the upper-left part of the MWR-KIT page, the status changes from the Active mode to the
Configuration mode and the progress of the Scanning process is displayed in percentage.
The MWR detected during the Scanning process are displayed in the Tools section of the Wrench
scan page.
4. In the Tools section, select the MWR to update with the new channel.
Then, click on the Configure button.
5. In the Remote configuration section, select a channel from the Channel drop down list.
6. In the Remote configuration section, select/deselect the Save local config checkbox to enable/disable
the saving of the MWR communication channel on the MWR-KIT
If the Save local config checkbox is not selected, the channel is set but not stored.
To exit the Configuration mode and return to the Active mode, click on the Reset button placed in the
upper-left part of the page.
To exit the Configuration mode and return to the Active mode, click on the Reset button placed in the
upper left-part of the page.
To exit the Configuration mode and return to the Active mode, click on the Reset button placed in the
upper left-part of the page.
Operating Instructions
Executing a tightening operation
1. Configure the MWR and the Power Focus 6000 on the MWR-KIT by using the Service port con-
nected to the PC
2. Connect the MWR-KIT to the Power Focus 6000 by using the Factory ports of the two devices.
3. Configure a Program on Power Focus 6000.
4. Do the tightening.
Service
Maintenance Instructions
Cables and connection ports
Check the status of the cables and the connections regularly, according to the use of the device.
Troubleshooting
Model unsupported
Cause: MWR model is not supported by MWR-KIT / Power Focus 6000.
Service required
Solution: contact Atlas Copco Service Personnel for assistance.
Battery low
Cause: MWR battery level Is low.
Solution: recharge MWR battery.
Reconfiguration required
Cause: an error occurred during MWR radio settings validation (only for Japanese channels).
Solution: check the settings and retry.
Recycling
Recycling instructions
When a product has served its purpose it has to be recycled properly. Dismantle the product and recycle
the components in accordance with local legislation.
Recycling information
PART RECYCLE AS
PART RECYCLE AS
9 Cable Brass
10 Antenna WEEE - Waste of Electrical and Electronic
Equipment
11 Label Polycarbonate
12 Light guide panel Polycarbonate
13 PCB WEEE - Waste of Electrical and Electronic
Equipment
14 Screw Steel
15 Screw Steel
Informations produit
Informations générales
AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels ou d'accidents graves
Veiller à lire, assimiler l'ensemble des instructions avant d'utiliser l'outil. Le non-respect de l'ensemble
des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des dégâts matériels ou un accident
corporel grave.
► Lisez toutes les consignes de sécurité fournies avec les différentes parties du système.
► Lisez toutes les notices d'installation, d'exploitation et de maintenance des différentes parties du
système.
► Lisez l’ensemble de la réglementation locale concernant le système et les différentes parties qui
le composent.
► Conservez l'ensemble des instructions et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Signalétique de sécurité
Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante :
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des
accidents graves voire mortels.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pour-
rait entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION Le mot ATTENTION accompagné du symbole d'alerte de sécurité indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents mineurs ou mo-
dérés.
AVIS AVIS sert à aborder des pratiques sans rapport avec un risque d'accident corporel.
Garantie
■ La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en service initiale du produit et dans tous les
cas au plus tard 13 mois après la livraison.
■ L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie.
■ L'usure normale est celle nécessitant un changement de pièces ou autres opérations de réglage
et de révision pendant l'entretien courant de l'outil pendant la période donnée (exprimée en temps,
heures de fonctionnement ou autres).
■ La garantie du produit repose sur une utilisation correcte, un entretien normal et des réparations ap-
propriées de l'outil et de ses composants.
■ La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres
que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas
prise en charge.
■ Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines parties de l'outil, il convient de procéder à
l'entretien de ce dernier conformément aux périodicités d'entretien recommandées et de suivre les
bonnes consignes.
■ Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco
ou par des partenaires d'entretien agréés.
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par
le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local.
Pour les moteurs électriques :
■ La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique n'a pas été ouvert.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui contient des Information techniques,
comme :
■ Informations réglementaires et sur la sécurité
■ Caractéristiques techniques
■ Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
■ Nomenclatures de pièces détachées
■ Accessoires
■ Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre représentant local Atlas Copco.
Pays d'origine
Pour le Pays d'origine, veuillez vous reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit.
Plans cotés
Les Plans cotés sont soit disponibles dans l’Archive des plans cotés, soit sur ServAid.
Veuillez consulter : http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Aperçu
Application
Le MWR-KIT est une passerelle entre le Power Focus 6000 et la clé dynamométrique (MWR). Le pro-
gramme de serrage est configuré sur Power Focus 6000 et envoyé vers la MWR par le MWR-KIT. Une In-
terface graphique utilisateur Web (IGU Web) permet à l’opérateur de configurer tous les paramètres pour
la connexion entre la MWR et le Power Focus 6000. Le MWR-KIT permet de raccorder jusqu'à 6 clés
conformément au gestionnaire d’outils Power Focus 6000.
Port usine
Le port usine permet de connecter le MWR-KIT au Power Focus 6000 via le réseau ou directement au
Port usine du coffret.
Pour plus d'informations, veuillez vous référer au paragraphe de la page Paramètres [Page 34].
Bouton de réinitialisation
Le Bouton de réinitialisation permet de réinitialiser la configuration par défaut du MWR-KIT.
Pour démarrer le processus de réinitialisation, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 10
s.
Pendant le processus de réinitialisation, la configuration actuelle du MWR-KIT est supprimée.
Port de service
Le port de service permet de connecter le MWR-KIT à un PC via le réseau, ou directement au port Ether-
net du PC, pour être configurer en utilisant le IGU Web.
LED
B LED bleue : Radio (activité radio) G1 LED verte : Coffret (connexion au Power
Focus 6000)
G2 LED verte : Système (tâche active)
État B G1 G2
Démarrage
État B G1 G2
Opérations normales
État B G1 G2
État B G1 G2
Erreurs
Carte SD
La carte SD contient la configuration de l’appareil (fichier mwrkit.cfg). Jusqu’à 5 versions de firmware
MWR peuvent être stockées sur la carte SD. La configuration inclut également une description complète
des paramètres de configuration et le format du fichier. La carte SD sert également pour la mise à niveau
du firmware.
La carte SD n’est pas accessible par l’utilisateur.
Caractéristiques techniques
■ Tous les modèles MWR CA (couple - angle) et MWR-S (signal) sont pris en charge.
■ Capacité de la mémoire : 16 GB
■ Portée radio moyenne : 5 m
■ Tension nominale de sortie : 6-24 Vcc
■ Puissance nominale d’entrée : 1 W
■ Courant nominal : 0,180 A
Environnement
■ Utilisation en intérieur uniquement
■ Degré de pollution 2
■ Température de la pièce : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
■ Humidité relative maximum de 80 % pour des températures maximales de 31 °C (88 °F) avec une di-
minution linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C (104 °F)
■ Altitude : Jusqu'à 2000 m
Interfaces
■ Ports Ethernet (Port usine et port de service)
■ Connecteur d'antenne flexible à ondes
■ Connecteur de l'alimentation électrique
Europe
États-Unis
Accessoires
Alimentation électrique
Toute alimentation électrique utilisée pour alimenter le MWR-KIT doit répondre aux exigences suivantes :
■ Séparément certifiée et conforme aux exigences nationales des pays dans lesquels elle doit être utili-
sée.
■ Répondre aux exigences pour le conditions environnementales dans lesquelles elle sera utilisée.
■ Être accord avec les normes FCC et CE
■ Tension nominale directe : 6 Vcc
■ Tension nominale alternative : 90/220 Vca
■ Puissance nominale : 15-18 W
■ Classe II
■ Longueur de câble : 3 m maxi.
Antenne
■ Antenne câblée 868/915 MHz
■ Antenne câblée étendue 868/915 MHz
■ Adaptateur BNC-SMA pour MWR-KIT
Toutes les antennes sont testées et conviennent aux États-Unis et en Europe.
Puissance maximale en dBm :
Par défaut 10 5
Câble 7 5
Étendue 0 5
Pour plus informations sur les interfaces du coffret, se référer à la notice d'utilisation du Power Focus
6000.
Installation
Instructions d’installation
Préparations
Le MWR-KIT est équipé d’un kit d’installation.
Pour l’installation du MWR-KIT, un tournevis Torx T10 et les pièces suivantes du kit d’installation sont né-
cessaires :
■ 4 supports
■ 4 vis M3x18
■ 4 joints de 4,5 mm de longueur
Installer l’unité
Installer le MWR-KIT sur une surface verticale (un mur par exemple) ou sur une surface horizontale (une
table par exemple) dans une des configurations suivantes :
A Configuration des supports vers l’intérieur B Configuration des supports vers l’extérieur
Se référer aux instructions suivantes pour installer les supports dans la configuration vers l’intérieur ou
l’extérieur, en s’assurant de respecter l’ordre des vis, supports et joints, comme indiqué sur l’image ci-des-
sous :
1. Depuis le MWR-KIT, retirer les quatre bouchons où les supports doivent être installés (‘bas et haut
pour la configuration vers l’intérieur ou côtés pour la configuration vers l’extérieur).
2. Avec un tournevis Torx T10, retirer les quatre vis M3x10 du MWR-KIT.
3. Insérer la vis M3x18 fournie dans le kit d’installation dans le trou correspondant du support.
4. Faire glisser le joint de 4,5 mm sur la vis afin que la vis et le support soient verrouillés ensemble.
5. Insérer la vis dans l’un des trous de vis situés sur les côtés du MWR-KIT et serrer en utilisant un
tournevis Torx T10.
Répéter la procédure de l’étape 3 à 5 pour installer tous les supports.
Fonctionnement
Directives d'ergonomie
Étudiez votre poste de travail en lisant cette liste de directives générales d’ergonomie afin de détecter des
possibilités d’amélioration quant à la posture, au placement des composants ou à l’environnement de tra-
vail.
■ Faites des pauses fréquentes et changez fréquemment de position de travail.
■ Adaptez le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser.
■ Organisez-vous de manière à avoir un rayon d’action adapté en déterminant l’endroit où les pièces
et outils doivent être positionnés, afin d’éviter les charges statiques sur les muscles.
■ Utilisez des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptées à la
tâche à réaliser.
■ Évitez les positions de travail à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule ou nécessitant un
maintien statique pendant les opérations d’assemblage.
■ Pour travailler à une hauteur plus élevée que le niveau de l’épaule, réduisez la charge statique sur
les muscles en réduisant le poids de l’outil, à l’aide par exemple de bras de serrage, d’enrouleurs
de tuyau souple ou de répartiteurs de charge. Il est également possible de réduire la charge sta-
tique sur les muscles en tenant l’outil près du corps.
■ Faites des pauses fréquemment.
■ Évitez les postures extrêmes du bras ou du poignet, en particulier lors des opérations nécessitant
un certain effort.
■ Arrangez-vous pour avoir un champ de vision approprié qui nécessite un minimum de mouvements
des yeux et de la tête.
■ Utilisez un éclairage adapté à la tâche à réaliser.
■ Sélectionnez l’outil adapté à la tâche à réaliser.
■ Dans les environnements bruyants, utilisez un équipement de protection auditive.
■ Utilisez des outils insérés et des consommables de grande qualité, afin de limiter au maximum l’ex-
position à des niveaux excessifs de vibrations.
■ Limitez l’exposition aux forces de réaction.
■ Pendant le tronçonnage :
Un disque à tronçonner peut se coincer s'il est tordu ou s'il n'est pas correctement guidé. Utilisez
la bride adaptée pour le disque à tronçonner et évitez de tordre le disque à tronçonner lors de son
utilisation.
■ Pendant le perçage :
La perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Utilisez des poignées latérales si le couple de
calage est trop élevé. La norme de sécurité ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un appareil
pour absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée pistolet et 4 Nm
pour les outils droits.
■ Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct :
Les forces de réaction dépendent des réglages de l'outil et des caractéristiques de l'assemblage.
La force et la posture déterminent la quantité de force de réaction qu'un opérateur peut tolérer.
Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc
de réaction si le couple est trop élevé.
■ Dans les environnements poussiéreux, utilisez un système d’extraction des poussières ou portez un
masque de protection.
Notice de configuration
IGU Web
La configuration du MWR-KIT peut être modifiée en utilisant le IGU Web. Cette interface utilisateur permet
de configurer le MWR-KIT et la MWR qui seront utilisés.
Pour accéder au IGU Web, ouvrir un navigateur et saisir l’adresse IP du MWR-KIT.
Si la page ne s’affiche pas correctement, recharger la page en utilisant la touche F5 sur le clavier du
PC.
Liste des navigateurs compatibles :
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Page Paramètres
Informations de l'appareil
■ Numéro de série : numéro de série du MWR-KIT. Ce champ est en lecture seule.
■ Carte SD : État de la carte SD.
■ Firmware : version du firmware du MWR-KIT.
Cliquer sur le bouton Mise à jour pour mettre à jour la version du firmware du MWR-KIT.
■ Réinitialiser l’appareil : cliquer sur le bouton Réinitialiser pour quitter le mode Configuration et restau-
rer le mode Activé.
Lorsque l’appareil est réinitialisé, les paramètres non enregistrés sont supprimés.
Configuration
■ Exporter la configuration : cliquer sur le bouton Exporter pour exporter le fichier de configuration du
MWR-KIT.
■ Importer la configuration : cliquer sur le bouton Importer pour importer le fichier de configuration du
MWR-KIT.
■ Restaurer la configuration par défaut : cliquer sur le bouton Remise à zéro usine pour restaurer les
paramètres usine.
Journal système
■ Journal système vers fichier : active/désactive le Journal système vers fichier. La valeur par défaut
est ACTIVÉ.
■ Journal Telnet : active/désactive le Journal Telnet. La valeur par défaut est ACTIVÉ.
■ Exporter le journal système : cliquer sur le bouton Exporter le journal système pour exporter le journal
système.
■ Journal en temps réel : cliquer sur le bouton Journal en temps réel pour afficher la session du journal
en temps réel.
■ Réinitialiser le journal système : cliquer sur le bouton Réinitialiser le journal système pour réinitialiser
le journal système.
RF
■ Antenne : définir l’antenne utilisée.
■ Région : définir la région des canaux de travail.
■ Canal : définir le canal de la communication du MWR-KIT.
Toujours mettre d'abord à jour respectivement le canal de communication de la MWR puis ensuite le
canal du MWR-KIT.
Port de service
■ IP de service : Adresse IP du port de service du MWR-KIT.
Par défaut, l’adresse IP est 169.254.1.1
■ Adresse MAC : Adresse MAC du port de service du MWR-KIT. Ce champ est en lecture seule.
Port usine
■ DHCP : activer/désactiver le DHCP. La valeur par défaut est Désactivé.
■ Adresse IP : Adresse IP du port usine du MWR-KIT.
Par défaut, l’adresse IP est 169.254.1.2
■ Masque de sous-réseau : définir l’adresse du masque de sous-réseau.
Par défaut, l’adresse IP est 255.255.0.0
■ Passerelle : définir l’adresse de la passerelle.
■ Adresse MAC : Adresse MAC du port usine du MWR-KIT. Ce champ est en lecture seule.
■ Nom de l’hôte : insérer le nom de l’hôte du MWR-KIT.
Page Rechercher
A Outils B Rechercher
C Barre de menus
Rechercher
■ Canal UE : rechercher les canaux disponibles dans la région UE.
■ Canal US : rechercher les canaux disponibles aux États-Unis..
■ Recherche étendue : rechercher tous les canaux disponibles.
Pour démarrer la recherche des canaux, cliquer sur le bouton Démarrer la recherche.
Outils
■ Série : numéro de série de la MWR.
■ Modèle : modèle de la MWR.
■ FW : firmware de la MWR.
■ Canal : canal de la MWR associée.
■ Case à cocher : si sélectionnée, il est possible de sélectionner plus d’une MWR pour configurer le ca-
nal radio ou pour mettre à niveau le firmware.
Après avoir cliqué sur le bouton Configurer, les configurations suivantes s’ouvriront.
Configuration à distance
■ Région : définir la région des canaux de travail.
■ Canal : définir le canal de la communication du MWR-KIT.
■ Enregistrer la configuration locale : cocher la case pour enregistrer la configuration locale sur l’appa-
reil.
■ Mise à zéro retardée : définir les secondes pour démarrer la Mise à zéro retardée de la clé en mode
base.
■ Étalonnage de surcharge : il permet l’auto-test dans la base lorsqu’une surcharge est présente.
Si le MWR n’est pas endommagé, la base permet de réinitialiser le MWR pour qu’il soit disponible de
nouveau. Dans le cas contraire, le MWR devient indisponible. Dans les deux cas, les données d’éta-
lonnage de surcharge sont stockées.
Page Outils
Outils sélectionnés
■ Infos : cliquer sur l’icône Informations pour afficher les détails de l'outil. L’icône devient rouge lors-
qu’une alarme d’outil est active. Se référer au paragraphe Dépannage pour plus d’informations.
■ Série : numéro de série de la MWR.
■ Modèle : modèle de la MWR.
■ Liaison : état de la MWR.
■ PF6000 : état du coffret
■ RSSI : Received Signal Strength Indication (indication de la puissance du signal reçu) de la MWR
liée (indiqué en dBm).
■ Dernière vue : durée en secondes écoulées depuis le dernier ping envoyé par la MWR au coffret
(Mode Keep alive).
■ Verrouillé : état des clés désactivées.
■ Dans la base : sélectionné si la MWR est insérée dans la base de charge MWR.
■ Batterie : pourcentage de la batterie de la MWR.
Pour retirer une MWR de la Liste des outils sélectionnés, cliquer sur le bouton Retirer.
Outils en utilisation
■ Infos : cliquer sur l’icône Informations pour afficher les détails de l'outil.
■ Série : numéro de série de la MWR.
Pour retirer un outil de la Liste des outils en utilisation, cliquer sur le bouton Dissocier. La MWR sera
dissociée de son coffret actuel.
Outils disponibles
■ Infos : cliquer sur l’icône Informations pour afficher les détails de l'outil.
■ Série : numéro de série de la MWR.
■ Modèle : modèle de la MWR.
■ Liaison : état de la MWR.
■ PF6000 : état du coffret
■ RSSI : Received Signal Strength Indication (indication de la puissance du signal reçu) de la MWR
disponible (indiqué en dBm).
■ Dernière vue : durée en secondes écoulées depuis le dernier ping envoyé par la MWR au coffret
(Mode Keep alive).
■ Verrouillé : état des clés désactivées.
■ Dans la base : sélectionné si la MWR est insérée dans la base de charge MWR.
■ Batterie : pourcentage de la batterie de la MWR.
Pour ajouter une MWR à la Liste des outils sélectionnés, cliquer sur le bouton Sélectionner.
Les modèles MWR-T ne sont pris en charge et ne peuvent pas être ajoutés à la liste Outils sélection-
nés.
Connecter un outil
1. Accéder au IGU Web du MWR-KIT.
2. Sélectionner Outils depuis le menu principal sur la gauche de la page du MWR-KIT.
3. Dans la section Outils disponibles de la page Configuration de l'outil, cliquer sur le bouton Sélection-
ner de la MWR pour associer.
La MWR est désormais associée et s’affiche dans le tableau Outils sélectionnés de la page Configu-
ration de l'outil.
Pour quitter le mode Configuration et retourner au mode Activé, cliquer sur le bouton Réinitialiser si-
tué dans la partie supérieure gauche de la page.
Pour quitter le mode Configuration et retourner au mode Activé, cliquer sur le bouton Réinitialiser si-
tué dans la partie supérieure gauche de la page.
2. Sélectionner l’icône Réglages depuis le menu principal sur la gauche de la page du MWR-KIT.
3. Sur la page Paramètres, cliquer sur le bouton Mise à jour.
4. Dans la boîte de dialogue Télécharger le firmware, cliquer sur Ouvrir. Sélectionner ensuite le fichier
du firmware du MWR-KIT.
5. Une fois le fichier du firmware du MWR-KIT sélectionné, cliquer sur le bouton Télécharger.
Pour quitter le mode Configuration et retourner au mode Activé, cliquer sur le bouton Réinitialiser si-
tué dans la partie supérieure gauche de la page.
Mode d’emploi
Exécuter une opération de serrage
1. Configurer la MWR et le Power Focus 6000 sur le MWR-KIT en utilisant le port de service connecté
au PC.
2. Connecter le MWR-KIT au Power Focus 6000 en utilisant les ports usine des deux appareils.
3. Configurer un programme sur Power Focus 6000.
4. Effectuer le serrage.
Maintenance
Instructions de maintenance
Câbles et ports de connexion
Vérifier régulièrement l’état des câbles et des connexions en fonction de l’utilisation de l’appareil.
Dépannage
Modèle incompatible
Cause : Le modèle MWR n’est pas compatible avec le MWR-KIT / Power Focus 6000.
Entretien nécessaire
Solution : contacter le personnel d'assistance d'Atlas Copco pour obtenir de l’aide.
Batterie faible
Cause : Le niveau de la batterie de la MWR est faible.
Solution : recharger la batterie de la MWR.
Reconfiguration requise
Cause : une erreur s’est produite pendant la validation des paramètres radio de la MWR (uniquement
pour les canaux japonais).
Solution : vérifier les paramètres et ressayer.
Recyclage
Consignes de recyclage
Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les
composants conformément à la législation locale.
9 Câble Laiton
10 Antenne DEEE - Déchets d'équipements électriques et
électroniques
11 Étiquette Polycarbonate
12 Panneau de l’éclairage Polycarbonate
13 Circuit imprimé DEEE - Déchets d'équipements électriques et
électroniques
14 Vis Acier
15 Vis Acier
Produktinformation
Allgemeine Informationen
WARNUNG Gefahr von Sachschäden oder schweren Verletzungen
Stellen Sie vor Einsatz des Werkzeugs sicher, dass Sie alle Anleitungen lesen, verstehen und befol-
gen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand, Sachschäden und/oder schwe-
ren Körperverletzungen führen.
► Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, die zusammen mit den unterschiedlichen Systembe-
standteilen mitgeliefert wurden.
► Lesen Sie alle Produktanweisungen für die Installation, den Betrieb und die Wartung der unter-
schiedlichen Systembestandteile.
► Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich des Systems und seiner
Bestandteile.
► Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
Sicherheitsbezogene Signalwörter
Die sicherheitsbezogenen Signalworte Gefahr, Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende Bedeu-
tung:
GEFAHR GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren
Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen wird.
WARNUNG WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schwe-
ren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen könnte.
VORSICHT VORSICHT weist bei Verwendung mit dem Sicherheitswarnsymbol auf eine gefährliche
Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen
führen könnte.
HINWEIS Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, die sich nicht auf eine mögliche Verlet-
zungsgefahr beziehen.
Garantie
■ Die Produktgarantie läuft 12 Monate nach dem ersten Einsatz des Produkts ab, aber in jedem Fall
spätestens 13 Monate nach Auslieferung.
■ Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der Garantie abgedeckt.
■ Unter normalem Verschleiß versteht man, dass während der für diesen Zeitraum typischen Stan-
dardwerkzeugwartung Teile ausgetauscht oder Einstellungen / Verbresserungsarbeiten durchge-
führt werden müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstunden, oder anderweitig).
■ Die Produktgarantie stützt sich auf einen korrekten Einsatz, Wartung und Reparatur des Werkzeugs
und seiner Bestandteile.
■ Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden Wartung oder eines falschen Einsatzes durch
andere Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Service-Partner während der Garantiezeit
verursacht werden, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
■ Um eine Beschädigung oder Zerstörung von Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werk-
zeug entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und befolgen Sie die richtigen Anweisungen.
■ Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service-
Partner ausgeführt.
Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der
Technik durch seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicere-
präsentanten.
Für Elektromotoren:
■ Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht geöffnet wurde.
ServAid
ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und technische Informationen bietet, wie z.B.:
■ Behörden- und Sicherheitsinformationen
■ Technische Daten
■ Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
■ Ersatzteillisten
■ Zubehör
■ Maßzeichnungen
Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com.
Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem Atlas Copco-Vertreter vor Ort.
Herkunftsland
Informationen zum Herkunftsland sind auf dem Produktetikett angegeben.
Maßzeichnungen
Maßzeichnungen finden Sie entweder im Maßzeichnungsarchiv oder auf ServAid.
Besuchen Sie: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw oder https://servaid.atlascopco.com.
Übersicht
Anwendung
Das MWR-KIT ist ein Zugang zwischen dem Power Focus 6000 und dem Mechatronik-Schlüssel (MWR).
Das Verschraubungsprogramm wird auf Power Focus 6000 konfiguriert und vom MWR-KIT an das MWR
gesendet. Eine Web Grafische Benutzeroberfläche (Web GUI) ermöglicht es dem Bediener, alle Parame-
ter für die Verbindung zwischen dem MWR und dem Power Focus 6000 zu konfigurieren. Das MWR-KIT
ermöglicht die Verbindung von bis zu 6 Schlüsseln mit dem Power Focus 6000-Werkzeugmanagement.
Werksanschluss
Der Werksanschluss ermöglicht es, das MWR-KIT über ein Netzwerk mit dem Power Focus 6000 oder di-
rekt mit dem Werksanschluss des Controllers zu verbinden.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungsseite [Seite 56].
Reset-Taste
Mit der Rückstell-Taste kann die Standardkonfiguration des MWR-KIT zurückgesetzt werden.
Um den Rückstellvorgang zu starten, drücken Sie die Rückstelltaste länger als 10 s.
Während des Rückstellvorgangs wird die aktuelle Konfiguration des MWR-KITs gelöscht.
Dienstanschluss
Der Dienstanschluss ermöglicht die Verbindung des MWR-KIT mit einem PC über das Netzwerk oder di-
rekt über den Ethernet-Anschluss des PCs, zur Konfigurierung über die Web-GUI.
LEDs
Status B G1 G2
Start
Status B G1 G2
Funkaktivität OK Blinkt -- --
Eine oder mehrere aktive DASP-Verbin- -- Ein --
dungen zum Power Focus 6000 (mit ver-
knüpftem MWR)
All ausgewählten Werkzeuge erfolgreich -- -- Ein
konfiguriert
Gerät an – keine DASP-Verbindung Aus Blinkt Aus
Normaler Betrieb
Status B G1 G2
Status B G1 G2
Fehler
SD-Karte
Die SD-Karte beinhaltet die Gerätekonfigurationen (mwrkit.cfg file). Auf der SD-Karte können bis zu
5 MWR Firmware-Versionen gespeichert werden. Die Konfiguration enthält auch eine vollständige Be-
schreibung der Konfigurationsparameter und des Dateiformats. Die SD-Karte wird auch für die Aktualisie-
rung der FW verwendet.
Die SD-Karte ist für den Benutzer nicht zugänglich.
Technische Daten
■ Alle MWR-TA (Drehmoment–Drehwinkel)- und MWR-S (Signal)-Modelle sind kompatibel.
■ Speicherkapazität: 16 GB
■ Durchschnittliche Funkreichweite: 5 m
■ Nenneingangsspannung: 6-24 VDC
■ Nenneingangsstrom: 1 W
■ Nennstrom: 0,180 A
Umwelt
■ NUR zur Verwendung in Innenräumen
■ Verschmutzungsgrad 2
■ Raumtemperatur: 5 °C bis 40 °C (41 °F bis 104 °F)
■ Maximale relative Luftfeuchtigkeit von 80 % bei einer Temperatur bis zu 31 °C / 88 °F, linear abneh-
mend bis zu 50 % bei 40 °C / 104 °F;
■ Höhe: Bis zu 2000 m
Schnittstellen
■ Ethernet-Anschlüsse (Werksanschluss und Dienstanschluss)
■ Wellenflexibler Antennenanschluss
■ Netzkabel
Funkmodul-Frequenzen
Für die Frequenzauswahl beachten Sie den lokalen Regulierungsbereich.
Europa
USA
Zubehör
Stromversorgung
Jede Stromversorgung, die zur Versorgung des MWR-KITs mit Strom verwendet wird, muss die folgenden
Anforderungen erfüllen:
■ Gesondert zertifiziert und den nationalen Anforderungen der Länder, in denen es eingesetzt werden
soll, entsprechend
■ Erfüllt die Anforderungen der entsprechenden Einsatzbedingungen
■ Erfüllt die FCC- und CE-Normen
■ Nenngleichspannung: 6 Vdc
■ Nennwechselspannung: 90/ 220 Vac
■ Nennleistung: 15-18 W
■ Klasse II
■ Max. Kabellänge: 3 m
Antenne
■ Kabelantenne 868/915 MHz
■ Verlängerte Kabelantenne 868/915 MHz
■ MWR-KIT BNC-SMA Adapter
Alle Antennen sind getestet und für die USA und die EU geeignet.
Maximale Leistung in dBm:
Vorgegeben 10 5
Kabel 7 5
Erweitert 0 5
Weitere Informationen zu den Anschlüssen an der Steuerung finden Sie in den Produktanweisungen
zum Power Focus 6000.
Installation
Installationsanleitung
Vorbereitung
Das MWR-KIT ist mit einem Einbausatz ausgestattet.
Für die Installation des MWR-KIT werden ein Torx T10-Schraubendreher und die folgenden Teile des Ein-
bausatzes benötigt:
■ 4 Halterungen
■ 4 Schrauben M3x18
■ 4 x Dichtungen Länge 4,5 mm
A Konfiguration der nach innen gerichteten Hal- B Konfiguration der nach außen gerichteten Hal-
terungen terungen
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um die Halterungen in der nach innen oder außen gerichteten
Konfiguration zu montieren, und achten Sie dabei auf die Reihenfolge der Schrauben, Halterungen und
Dichtungen, wie in der Abbildung unten gezeigt:
1. Vom MWR-KIT entfernen Sie die vier Kappen, an denen die Halterungen montiert werden müssen
(Unter- und Oberseite für die nach innen gerichtete Konfiguration oder an den seitlichen Kanten für
die nach außen gerichtete Konfiguration).
2. Entfernen Sie mit einem Torx T10-Schraubendreher die vier Schrauben M3x10 vom MWR-KIT.
3. Setzen Sie die im Einbausatz mitgelieferte Schraube M3x18 in das vorgesehene Halterungsloch ein.
4. Schieben Sie die 4,5 mm Dichtung über die Schraube, so dass die Schraube und die Halterung mit-
einander verbunden sind.
5. Setzen Sie die Schraube in eines der Schraubenlöcher auf den Seiten des MWR-KIT ein und ziehen
Sie es mit einem Torx T10 Schraubendreher fest.
Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 bis 5, um alle Halterungen zu montieren.
Bedienung
Ergonomie-Richtlinien
Betrachten Sie Ihren Arbeitsplatz, während Sie diese Liste mit allgemeinen Ergonomie-Richtlinien lesen,
und versuchen Sie, Bereiche zu identifizieren, in denen Verbesserungen in Bezug auf Körperhaltung, Po-
sitionierung der Komponenten oder Arbeitsumgebung möglich sind.
■ Legen Sie regelmäßige Pausen ein und wechseln Sie regelmäßig die Arbeitshaltung.
■ Passen Sie den Bereich um Ihre Arbeitsstation Ihren Anforderungen und den auszuführenden Arbei-
ten an.
■ Positionieren Sie Teile und Werkzeuge so, dass statische Belastungen möglichst vermieden wer-
den und sich sämtliche Arbeitsmittel bequem erreichen lassen.
■ Verwenden Sie an Ihrer Arbeitsstation für die Aufgabe geeignete Tische, Stühle oder andere Ge-
genstände.
■ Vermeiden Sie während der Ausführung von Montagearbeiten Körperhaltungen über Schulterhöhe
oder mit statischer Halteposition.
■ Wenn Sie über Schulterhöhe arbeiten müssen, verringern Sie die auf die statischen Muskeln wir-
kende Belastung durch Verringerung des Werkzeuggewichts. Setzen Sie hierzu beispielsweise
Drehmomentarme, Schlauchaufroller oder Gewichtsausgleicher ein. Sie können die auf die stati-
schen Muskeln ausgeübte Belastung auch reduzieren, indem Sie das Werkzeug nah am Körper
halten.
■ Legen Sie häufig Pausen ein.
■ Vermeiden Sie extreme Arm- oder Handgelenkhaltungen, insbesondere während Arbeiten, bei de-
nen ein gewisser Kraftaufwand erforderlich ist.
■ Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so in Ihrem Sichtfeld ein, dass nur minimale Augen- und Kopfbewe-
gungen erforderlich sind.
■ Verwenden Sie zur Ausführung Ihrer Arbeit eine angemessene Beleuchtungen.
■ Wählen Sie ein zur Ausführung Ihrer Arbeit angemessenes Werkzeug aus.
■ Tragen Sie in lauten Umgebungen einen entsprechenden Gehörschutz.
■ Verwenden Sie hochwertige Einsätze und Kleinteile, um eine übermäßige Vibrationsbelastung mög-
lichst zu vermeiden.
■ Minimieren Sie nach Möglichkeit durch Reaktionskräfte verursachte Belastungen.
■ Beim Schneiden:
Eine Trennscheibe kann stecken bleiben, wenn sie verbogen ist oder nicht korrekt geführt wird.
Verwenden Sie einen für die Trennscheibe geeigneten Flansch und vermeiden Sie es, die Trenn-
scheibe während des Betriebs zu biegen.
■ Beim Bohren:
Die Bohrmaschine kann beim Durchbrechen des Bohrers stehen bleiben. Verwenden Sie bei ho-
hem Stillstandsmoment Stützgriffe. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 wird empfohlen,
bei Pistolengriffmodellen eine Vorrichtung zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 10
Nm und bei Stabmodellen zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 4 Nm zu verwenden.
■ Bei Verwendung von Schraubendrehern und Schraubern mit Direktantrieb:
Reaktionskräfte sind von der Werkzeugeinstellung und den Eigenschaften der jeweiligen Verbin-
dung abhängig. Die Höhe der Reaktionskraft, die eine Bediener tolerieren kann, hängt von dessen
Körperkraft und Haltung ab. Passen Sie die Drehmomenteinstellung der Stärke und der Körperhal-
tung des Bedieners an und verwenden Sie bei zu hohem Drehmoment einen Drehmomentarm
oder einen Gegenhalter.
■ Verwenden Sie in staubigen Umgebungen ein System zur Staubabsaugung oder tragen Sie einen
Mundschutz.
Konfigurationsanleitung
Web-GUI
Die Konfiguration des MWR-KIT kann über die Web-GUI geändert werden. Diese Benutzeroberfläche er-
möglicht es dem Bediener, das MWR-KIT und den zu verwendenden MWR zu konfigurieren.
Um auf die Web-GUI zuzugreifen, öffnen Sie einen Browser und geben Sie die IP-Adresse des MWR-KIT
ein.
Wenn die Seite nicht korrekt angezeigt wird, laden Sie die Seite erneut, indem Sie die Taste F5 auf
der PC-Tastatur drücken.
Liste unterstützter Browser:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Einstellungsseite
A Geräteinformationen B Konfiguration
C Systemprotokoll D Serviceanschluss/
Werksanschluss
E HF F Power Focus 6000-Ver-
bindung
G Menüleiste
Geräteinformationen
■ Seriennummer: Seriennummer des MWR-KIT. Dies ist ein schreibgeschütztes Feld.
■ SD-Karte: SD-Karte-Status.
■ Firmware: Firmwareversion des MWR-KIT.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Aktualisieren, um die Firmware-Version des MWR-KIT zu aktualisie-
ren.
■ Gerät zurücksetzen: Klicken Sie auf die Rückstelltaste, um den Konfigurationsmodus zu verlassen
und den aktiven Modus wiederherzustellen.
Beim Zurücksetzen des Geräts werden nicht gespeicherte Einstellungen verworfen.
Konfiguration
■ Konfigurationen exportieren: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Exportieren“, um die MWR-KIT Datei-
konfiguration zu exportieren.
■ Konfigurationen importieren: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Importieren“, um die MWR-KIT Datei-
konfiguration zu importieren.
■ Standardkonfiguration wiederherstellen: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Zurücksetzung auf Werks-
einstellungen“, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Systemprotokoll
■ Systemprotokoll in Datei: Aktivieren/deaktivieren Sie das Schreiben des Systemprotokolls in eine Da-
tei. Der Standardwert ist EIN.
■ Telnet-Protokoll: Aktivieren/deaktivieren Sie das Schreiben des Telnet-Protokolls in eine Datei. Der
Standardwert ist EIN.
■ Systemprotokoll exportieren: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Systemprotokoll exportieren“, um das
Systemprotokoll zu exportieren.
■ Live-Protokoll: Klicken Sie auf die Schaltfläche Live-Protokoll, um eine Protokollsitzung in Echtzeit
anzuzeigen.
■ Systemprotokoll zurücksetzen: Klicken Sie auf die Schaltfläche „Systemprotokoll zurücksetzen“, um
das Systemprotokoll zu zurückzusetzen.
Power Focus 6000-Verbindung
■ Steuerungs-IP: IP-Adresse der Steuerung.
HF
■ Antenne: Stellen Sie die verwendete Antenne ein.
■ Region: Stellen Sie die Region der Arbeitskanäle ein.
■ Kanal: Stellen Sie den Kanal der MWR-KIT-Kommunikation ein.
Aktualisieren Sie immer zuerst den Kommunikationskanal des MWR und dann den MWR-KITKanal
entsprechend.
Dienstanschluss
■ Service-IP: IP-Adresse des MWR-KIT Service-Ports.
Die Standard-IP-Adresse ist 169.254.1.1
■ MAC-Adresse: MAC-Adresse des MWR-KIT Service-Ports. Dies ist ein schreibgeschütztes Feld.
Werksanschluss
■ DHCP: Aktivieren/deaktivieren des DHCP. Der Standardwert ist AUS.
■ IP-Adresse: IP-Adresse des MWR-KIT Werksanschlusses.
Die Standard-IP-Adresse ist 169.254.1.2
■ Subnetzmaske: Stellen Sie die Adresse der Subnetzmaske ein.
Die Standard-IP-Adresse ist 255.255.0.0
■ Zugang: Stellen Sie die Zugangsadresse ein.
■ MAC-Adresse: MAC-Adresse des MWR-KIT Werksanschlusses. Dies ist ein schreibgeschütztes
Feld.
■ Hostname: Fügen Sie den Hostnamen des MWR-KIT ein.
Seite scannen
A Werkzeuge B Scannen
C Menüleiste
Scannen
■ EU-Kanal: Scannen Sie die in der EU-Region verfügbaren Kanäle.
■ US-Kanal: Scannen Sie die in den USA verfügbaren Kanäle.
■ Erweiterter Scan: Scannen Sie alle verfügbaren Kanäle.
Um den Scan der Kanäle zu starten, klicken Sie auf die Schaltfläche Scan Starten.
Während des Scans der Kanäle wechselt der MWR-KIT Modus von „Konfiguration“ zu „Scan“.
Werkzeuge
■ Seriennummer: Seriennummer des MWR.
■ Modell: Modell des MWR.
■ FW: Firmware des MWR.
■ Kanal: Kanal des verknüpften MWR.
■ Kontrollkästchen: Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, ist es möglich, mehr als einen MWR
auszuwählen, um den Funkkanal zu konfigurieren oder die Firmware zu aktualisieren.
Um ein Werkzeug zu konfigurieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Konfigurieren.
Nach dem Klicken auf die Schaltfläche „Konfiguration“ werden folgende Konfigurationen geöffnet.
A Werkzeuge B Fernkonfiguration
C Hochladen der Werkzeug- D Fernaktualisierung der
Firmware Firmware
E Menüleiste
Fernkonfiguration
■ Region: Stellen Sie die Region der Arbeitskanäle ein.
■ Kanal: Stellen Sie den Kanal der MWR-KIT-Kommunikation ein.
■ Lokale Konfiguration speichern: Markieren Sie das Kontrollkästchen, um die lokale Konfiguration auf
dem Gerät zu speichern.
■ Verzögertes Nullsetzen: Legen Sie die Sekunden zum Start der verzögerten Nullsetzung des Schlüs-
sels im Stationsmodus fest.
■ Überlastungskalibrierung: Dies aktiviert bei Überlastung einen Selbsttest in der Station.
Wenn das MWR nicht beschädigt ist, ermöglicht die Station ein Zurücksetzen des MWR, wodurch es
wieder verfügbar wird. Anderenfalls ist das MWR weiterhin nicht verfügbar. In beiden Fällen werden
Daten der Überlastungskalibrierung gespeichert.
Werkzeugseite
Werkzeuge auswählen
■ Hinweis: Klicken Sie auf das Informationssymbol, um die Werkzeugdetails anzuzeigen. Das Symbol
färbt sich rot, wenn ein aktiver Werkzeugalarm vorliegt, siehe Abschnitt Fehlerbehebung für weitere
Informationen.
■ Seriennummer: Seriennummer des MWR.
■ Modell: Modell des MWR.
■ Verknüpft: Status des MWR.
■ PF6000: Status des Controllers.
■ RSSI: Anzeige der empfangenen Signalstärke des verknüpften MWR (Angabe in dBm).
■ Zuletzt gesehen: Zeit in Sekunden vom letzten an die Steuerung gesendeten Ping durch das MWR
(Keep-Alive-Modus).
■ Gesperrt: Status der deaktivierten Schraubenschlüssel.
■ In der Station: Wird ausgewählt, wenn sich das MWR auf der MWR-Ladestation befindet.
■ Akku: Prozentsatz des MWR-Akkus.
Um ein MWR aus der Liste der ausgewählten Werkzeuge zu entfernen, klicken Sie auf die Schaltflä-
che Entfernen.
Belegte Werkzeuge
■ Hinweis: Klicken Sie auf das Informationssymbol, um die Werkzeugdetails anzuzeigen.
Um ein Werkzeug aus der Liste der belegten Werkzeuge zu entfernen, klicken Sie auf die Schaltflä-
che Trennen. Die Verknüpfung des MWR zu seiner aktuellen Steuerung wird aufgehoben.
Verfügbare Werkzeuge
■ Hinweis: Klicken Sie auf das Informationssymbol, um die Werkzeugdetails anzuzeigen.
■ Seriennummer: Seriennummer des MWR.
■ Modell: Modell des MWR.
■ Verknüpft: Status des MWR.
■ PF6000: Status des Controllers.
■ RSSI: Anzeige der empfangenen Signalstärke des verfügbaren MWR (Angabe in dBm).
■ Zuletzt gesehen: Zeit in Sekunden vom letzten an die Steuerung gesendeten Ping durch das MWR
(Keep-Alive-Modus).
■ Gesperrt: Status der deaktivierten Schraubenschlüssel.
■ In der Station: Wird ausgewählt, wenn sich das MWR auf der MWR-Ladestation befindet.
■ Akku: Prozentsatz des MWR-Akkus.
Um ein MWR in die Liste der ausgewählten Werkzeuge hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltflä-
che Auswahl.
MWR-T Modelle sind nicht kompatibel und können nicht die Liste der ausgewählten Werkzeuge hin-
zugefügt werden.
Werkzeug anschließen
1. Rufen Sie die Web-GUI von MWR-KIT auf.
2. Wählen Sie im Hauptmenü auf der linken Seite der MWR-KIT-Seite Werkzeuge.
3. Klicken Sie im Abschnitt Verfügbare Werkzeuge auf der Seite Werkzeugkonfiguration auf die Schalt-
fläche Auswählen des zu verbindenden MWR.
Der MWR ist nun verbunden und wird in der Tabelle Ausgewählte Werkzeuge auf der Seite Werk-
zeugkonfiguration angezeigt.
Um den Konfigurationsmodus zu verlassen und in den aktiven Modus zurückzukehren, klicken Sie
auf die Rückstelltaste im oberen linken Teil der Seite.
Um den Konfigurationsmodus zu verlassen und in den aktiven Modus zurückzukehren, klicken Sie
auf die Rückstelltaste im oberen linken Teil der Seite.
2. Wählen Sie im Hauptmenü auf der linken Seite der MWR-KIT-Seite das Symbol Einstellungen.
3. Klicken Sie auf der Seite Einstellungen auf die Schaltfläche Aktualisieren.
4. Klicken Sie im Dialogfeld Firmware hochladen auf Öffnen. Wählen Sie dann die MWR-KIT-Firmware-
Datei aus.
5. Nachdem die MWR-KIT-Firmware-Datei ausgewählt wurde, klicken Sie auf die Schaltfläche Hochla-
den.
Um den Konfigurationsmodus zu verlassen und in den aktiven Modus zurückzukehren, klicken Sie
auf die Rückstelltaste im oberen linken Teil der Seite.
Betriebsanleitung
Ausführung eines Verschraubungsvorgangs
1. Konfigurieren Sie das MWR und den Power Focus 6000 mit dem MWR-KIT über den am PC ange-
schlossenen Dienstanschluss.
2. Verbinden Sie das MWR-KIT mit dem Power Focus 6000 über die Werksanschlüsse der beiden Ge-
räte.
3. Konfigurieren Sie ein Programm auf dem Power Focus 6000.
4. Führen Sie die Verschraubung aus.
Wartung
Wartungsanweisungen
Kabel und Anschlüsse
Überprüfen Sie den Zustand der Kabel und Anschlüsse regelmäßig, je nach Verwendung des Gerätes.
Störungshilfe
SD-Karten-Status: Fehler
Lösung: Starten Sie das MWR-KIT neu. Bleibt der Fehler bestehen, kontaktieren Sie unsere Atlas Copco
Servicemitarbeiter für Unterstützung.
Service erforderlich
Lösung: Kontaktieren Sie unsere Atlas Copco Servicemitarbeiter für Unterstützung.
Akkuspannung niedrig
Ursache: Ladezustand des MWR-Akkus ist niedrig.
Lösung: MWR-Akku wiederaufladen.
Werkzeug-Hardwarefehler
Ursache: MWR-Hardwarefehler.
Lösung: Kontaktieren Sie unsere Atlas Copco Servicemitarbeiter für Unterstützung.
Rekonfiguration erforderlich
Ursache: Bei der Prüfung der MWR-Funkeinstellungen ist ein Fehler aufgetreten (nur für japanische Ka-
näle).
Lösung: Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut.
Recycling
Recycling-Anweisungen
Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recycelt werden. Zerlegen Sie
das Produkt und recyceln Sie die Komponenten gemäß örtlicher Vorschriften.
Recycling-Informationen
1 Schließerprofil Aluminium
2 Endabdeckung Aluminium
3 Endabdeckung Aluminium
4 Dichtung TPE - Thermoplastische Elastomere
5 Wandhalterung Stahl
6 Distanzfeder Edelstahl
7 Netzkabelfeder Edelstahl
8 SD-Überzug POM - Polyoxymethylen
9 Kabel Kupfer
10 Antenne Elektro- und Elektronikschrott:
11 Label Polycarbonat
12 Lichtleiterplatte Polycarbonat
13 PCB Elektro- und Elektronikschrott:
14 Schraube Stahl
15 Schraube Stahl
Información de producto
Información general
ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad y de lesiones graves
Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. Si no se
siguen todas las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, daños a la propie-
dad y/o lesiones personales graves.
► Lea toda la información de seguridad suministrada con las diferentes partes del sistema.
► Lea todas las instrucciones del producto para la instalación, el uso y el mantenimiento de las di-
ferentes partes del sistema.
► Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de forma local relacionadas con el sistema y las
partes del mismo.
► Guarde todas las instrucciones y la información de seguridad para futuras consultas.
PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, será la
muerte o lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse,
podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de
riesgo cuyo resultado, si no se evita, podrían ser lesiones menores o leves.
AVISO AVISO se utiliza para indicar prácticas que no están relacionadas con lesiones persona-
les.
Garantía
■ La garantía del producto finaliza 12 meses después de usar el producto por primera vez y, en
cualquier caso, se terminará como muy tarde 13 meses después de la entrega.
■ El desgaste y deterioro normales de las piezas no están cubiertos por la garantía.
■ El desgaste normal es aquel que requiere la sustitución de una pieza u otro ajuste/revisión duran-
te el mantenimiento estándar de la herramienta para ese periodo (expresado en tiempo, horas de
funcionamiento o de forma similar).
■ La garantía del producto se basa en un uso, mantenimiento y reparación adecuados de la herramien-
ta y sus componentes.
■ El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inadecuado o realizado por téc-
nicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados durante el periodo de garantía
no está cubierto por la garantía.
■ Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la herramienta, someta la herramienta a las
operaciones de servicio que establece el plan recomendado de mantenimiento y siga las instruccio-
nes adecuadas.
■ Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de
servicio certificados.
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus
contratos ToolCover. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de
Servicio local.
Para los motores eléctricos:
■ La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha abierto.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y contiene información técnica, como:
■ Información sobre regulaciones y seguridad
■ Datos técnicos
■ Instrucciones de instalación, operación y servicio
■ Listas de repuestos
■ Accesorios
■ Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Servicio local Atlas Copco.
País de origen
Para el país de origen, consulte la información en la etiqueta del producto.
Planos de dimensiones
Puede encontrar planos de dimensiones en el archivo de planos de dimensiones o en ServAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Descripción general
Aplicación
El MWR-KIT es un portal entre Power Focus 6000 y la llave mecatrónica (MWR, por sus siglas en inglés).
El programa de apriete se configura en Power Focus 6000 y se envía a la MWR mediante el MWR-KIT.
Una interfaz de usuario gráfica web (GUI web, por sus siglas en inglés) permite al operario configurar to-
dos los parámetros para la conexión entre la MWR y Power Focus 6000. El MWR-KIT permite conectar
hasta 6 llaves de acuerdo con la gestión de herramienta Power Focus 6000.
Puerto Fábrica
El puerto Fábrica permite conectar el MWR-KIT con Power Focus 6000 vía red o directamente al puerto
Fábrica del controlador.
Para obtener más información, consulte el párrafo Página Ajustes [página 78].
Botón Restablecer
El botón Restablecer permite restablecer la configuración predeterminada del MWR-KIT.
Para volver a los valores predeterminados, pulse el botón Restablecer durante más de 10 s.
Durante el proceso de restablecimiento, se elimina la configuración en uso del MWR-KIT.
Puerto Servicio
El puerto Servicio permite conectar el MWR-KIT a un ordenador mediante red o directamente al puerto
Ethernet del ordenador, para configurarlo mediante la GUI web.
LED
B LED azul: Radio (actividad radio) G1 LED verde: Controlador (conexión Power
Focus 6000)
G2 LED verde: Sistema (trabajo activo)
Estado B G1 G2
Puesta en marcha
Estado B G1 G2
Operaciones normales
Estado B G1 G2
Estado B G1 G2
Errores
Tarjeta SD
La tarjeta SD contiene la configuración del dispositivo (archivo mwrkit.cfg). Puede almacenar hasta 5 pub-
licaciones de firmware MWR en la tarjeta SD. La configuración también incluye una descripción de los pa-
rámetros de configuración y el formato de archivo. La tarjeta SD también se utiliza para actualización del
FW.
El usuario no tiene acceso a la tarjeta SD.
Especificaciones técnicas
■ Todos los modelos MWR-TA (par - ángulo) y MWR-S (señal) son compatibles.
■ Capacidad de memoria: 16 GB
■ Rango de radio medio: 5 m
■ Tensión de entrada nominal: 6-24 V CC
■ Corriente de entrada nominal: 1 W
■ Corriente nominal: 0,180 A
Medio ambiente
■ SOLAMENTE para uso en interiores
■ Grado de contaminación 2
■ Temperatura ambiente: De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
■ Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas máximas de 31 °C (88 ºF), disminuyendo li-
nealmente hasta el 50 % con una humedad relativa del 40 °C (104 ºF)
■ Altitud: Hasta 2000 m
Interfaces
■ Puertos Ethernet (puerto Fábrica y puerto Servicio)
■ Conector de antena flexible para onda
■ Conector para el suministro eléctrico
Europa
EE. UU.
Accesorios
Fuente de alimentación
Cualquier suministro eléctrico utilizar para suministrar corriente al MWR-KIT debe cumplir los requisitos
siguientes:
■ Certificado por separado y de conformidad con los requisitos nacionales en los países donde se vaya
a utilizar
■ Cumplir los requisitos para las condiciones medioambientales en las que se utilizará
■ Cumplir las normativas FCC y CE
■ Tensión directa nominal: 6 Vcc
■ Tensión alterna nominal: 90/220 Vca
■ Corriente nominal: 15-18 W
■ Clase II
■ Longitud del cable: máx. 3 m
Antena
■ Antena de cable 868/915 MHz
■ Antena de cable ampliado 868/915 MHz
■ Adaptador MWR-KIT BNC-SMA
Se realizan pruebas con todas las antenas y son aptas para EE. UU. y UE.
Potencia máxima en dBm:
Predet. 10 5
Cable 7 5
Aumentada 0 5
Para más información sobre las interfaces del controlador, consulte las instrucciones de producto del
Power Focus 6000.
Instalación
Instrucciones de instalación
Preparativos
El MWR-KIT está equipado con un kit de instalación.
Se requiere un destornillador Torx T10 y las siguientes partes del kit de instalación para la instalación del
MWR-KIT:
■ 4 soportes
■ 4 tornillos M3x18
■ 4 retenes de 4,5 mm
Instalar la unidad
Instale el MWR-KIT sobre una superficie vertical (por ejemplo una pared) o una superficie horizontal (por
ejemplo, una mesa) con una de las configuraciones siguientes:
Consulte las instrucciones siguientes para instalar los soportes en la configuración entrante o saliente,
asegurándose de respetar el orden de los tornillos, soportes y retenes como se indica en la imagen a
continuación:
1. Desde el MWR-KIT, retire los cuatro tapones donde deben instalarse los soportes (lados inferior y
superior para la configuración entrante, o laterales para configuración saliente).
2. Con un destornillador Torx T10, retire los cuatro tornillos M3x10 del MWR-KIT.
3. Inserte el tornillo M3x18 suministrado en el kit de instalación en el orificio de soporte designado.
4. Deslice el retén de 4,5 mm sobre el tornillo de forma que el tornillo y el soporte queden bloqueados
entre ellos.
5. Inserte el tornillo en uno de los orificios de tornillo en los lados del MWR-KIT y apriételo mediante un
destornillador Torx T10.
Repita el procedimiento desde el paso 3 al 5 para instalar todos los soportes.
Funcionamiento
Instrucciones de configuración
Interfaz web
Puede cambiar la configuración del MWR-KIT usando la GUI web. Esta interfaz de usuario permite confi-
gurar el MWR-KIT y la MWR para su uso.
Para acceder a la GUI web, abra un navegador e introduzca la dirección IP del MWR-KIT.
Página Ajustes
Configuración
■ Exportar configuración: haga clic en el botón Exportar para exportar la configuración de archivo
MWR-KIT.
■ Importar configuración: haga clic en el botón Importar para importar la configuración de archivo
MWR-KIT.
■ Restablecer configuración predeterminada: haga clic en el botón Restablecer valores de fábrica para
restablecer los ajustes de fábrica.
Registro de sistema
■ Registro de sistema a archivo: activar/desactivar registro de sistema a archivo. El valor predetermi-
nado es ACTIVADO.
■ Registro Telnet: activar/desactivar el registro Telnet. El valor predeterminado es ACTIVADO.
■ Exportar registro de sistema: haga clic en el botón Exportar registro de sistema para exportar el
registro de sistema.
■ Live log: haga clic en el botón Live log para mostrar la sesión de registro en tiempo real.
■ Restablecer registro de sistema: haga clic en el botón Restablecer registro de sistema para restab-
lecer el registro de sistema.
RF
■ Antena: configure la antena en uso.
■ Región: configure la región de los canales de funcionamiento.
■ Canal: configure el canal de la comunicación MWR-KIT.
Actualice siempre primero el canal de comunicación en la MWR y después el canal MWR-KIT corres-
pondientemente.
Puerto Servicio
■ IP Servicio: Dirección IP del puerto Servicio del MWR-KIT.
La dirección IP predeterminada es 169.254.1.1
■ Dirección MAC: Dirección MAC del puerto Servicio del MWR-KIT. Es un campo de solo lectura.
Puerto Fábrica
■ DHCP: activar/desactivar el DHCP. El valor predeterminado es APAGADO.
■ Dirección IP: Dirección IP del puerto Servicio del MWR-KIT.
La dirección IP predeterminada es 169.254.1.2
■ Máscara de subred: configure la dirección de la máscara de subred.
La dirección IP predeterminada es 255.255.0.0
■ Portal: configure la dirección del portal.
■ Dirección MAC: Dirección MAC del puerto Fábrica del MWR-KIT. Es un campo de solo lectura.
■ Nombre de host: inserte el nombre de host del MWR-KIT.
Página Examinar
A Herramientas B Examinar
C Barra de menú
Examinar
■ Canal UE: examinar los canales disponibles en la región UE.
■ Canal EE: UU.: examinar los canales disponibles en EE. UU.
■ Escaneo ampliado: examinar todos los canales disponibles.
Para iniciar la búsqueda de los canales, haga clic en el botón Iniciar búsqueda.
Herramientas
■ Serie: número de serie de la MWR.
■ Modelo: modelo de la MWR.
■ FW: firmware de la MWR.
■ Canal: canal de la MWR enlazada.
■ Casilla de verificación: si se selecciona, se puede seleccionar más de una MWR para configurar el
canal de radio o para actualizar el firmware.
Para configurar una herramienta, haga clic en el botón Configurar.
Configuración remota
■ Región: configure la región de los canales de funcionamiento.
■ Canal: configure el canal de la comunicación MWR-KIT.
■ Cargar config. local: marque la casilla para guardar la configuración local en el dispositivo.
■ Puesta a cero con retraso: configure los segundos para empezar la Puesta a cero con retraso de la
llave en modo carga.
■ Calibración de sobrecarga: permite la prueba automática en la estación de carga cuando se produce
una sobrecarga.
Si el MWR no está dañado, la estación de carga permite restablecer el MWR y vuelve a estar dispo-
nible. De lo contrario, el MWR no está disponible. En ambos casos se restauran los datos de cali-
bración de sobrecarga.
Página Herramientas
Herramientas seleccionadas
■ Info.: haga clic en el icono de información para visualizar los datos de la herramienta. El icono se
vuelve rojo cuando hay activa una alarma de herramienta, consulte la sección Resolución de pro-
blemas para más información.
■ Serie: número de serie de la MWR.
■ Modelo: modelo de la MWR.
■ Enlazado: estado de la MWR.
■ PF6000: estado del controlador.
■ RSSI: indicador de fuerza de la señal recibida (por sus siglas en inglés) de la MWR enlazada
(indicado en dBm).
■ Visto por última vez: tiempo en segundos transcurrido desde el último ping enviado a la MWR desde
el controlador (modo KeepAlive).
■ Bloqueado: estado de las llaves desactivadas.
■ En carga: seleccionado si la MWR se encuentra en la estación de carga de la MWR.
■ Batería: porcentaje de la batería de la MWR.
Para eliminar una MWR de la lista Herramientas seleccionadas, haga clic en el botón Eliminar.
Herramientas ocupadas
■ Info.: haga clic en el icono de información para visualizar los datos de la herramienta.
■ Serie: número de serie de la MWR.
■ Modelo: modelo de la MWR.
■ Enlazado: estado de la MWR.
■ PF6000: número de serie del Power Focus 6000 al que está enlazada la MWR.
■ RSSI: indicador de fuerza de la señal recibida (por sus siglas en inglés) de la MWR ocupada
(indicado en dBm).
■ Visto por última vez: tiempo en segundos transcurrido desde el último ping enviado a la MWR desde
el controlador (modo KeepAlive).
■ Bloqueado: estado de las llaves desactivadas.
■ En carga: seleccionado si la MWR se encuentra en la estación de carga de la MWR.
■ Batería: porcentaje de la batería de la MWR.
Para eliminar una MWR de la lista Herramientas ocupadas, haga clic en el botón Desenlazar. Se
desenlazará la MWR de su controlador actual.
Herramientas disponibles
■ Info.: haga clic en el icono de información para visualizar los datos de la herramienta.
■ Serie: número de serie de la MWR.
■ Modelo: modelo de la MWR.
■ Enlazado: estado de la MWR.
■ PF6000: estado del controlador.
■ RSSI: indicador de fuerza de la señal recibida (por sus siglas en inglés) de la MWR disponible
(indicado en dBm).
■ Visto por última vez: tiempo en segundos transcurrido desde el último ping enviado a la MWR desde
el controlador (modo KeepAlive).
■ Bloqueado: estado de las llaves desactivadas.
■ En carga: seleccionado si la MWR se encuentra en la estación de carga de la MWR.
■ Batería: porcentaje de la batería de la MWR.
Para añadir una MWR a la lista Herramientas seleccionadas, haga clic en el botón Seleccionar.
Los modelos MWR-T no son compatibles y no se pueden añadir a la lista Herramientas seleccio-
nadas.
Para salir del modo Configuración y volver al modo Activo, haga clic en el botón Restablecer situado
en la parte superior izquierda de la página.
Para salir del modo Configuración y volver al modo Activo, haga clic en el botón Restablecer situado
en la parte superior izquierda de la página.
5. Una vez seleccionado el archivo de firmware del MWR-KIT, haga clic en el botón Cargar.
Para salir del modo Configuración y volver al modo Activo, haga clic en el botón Restablecer situado
en la parte superior izquierda de la página.
Instrucciones de funcionamiento
Ejecutar una operación de apriete
1. Configure la MWR y Power Focus 6000 en el MWR-KIT utilizando el puerto Servicio conectado al
ordenador
2. Conecte el MWR-KIT al Power Focus 6000 utilizando los puertos Fábrica de los dos dispositivos.
3. Configure un programa en Power Focus 6000.
4. Realice el apriete.
Servicio
Instrucciones de mantenimiento
Cables y puertos de conexión
Compruebe el estado de los cables y de las conexiones regularmente, de acuerdo con el uso del disposi-
tivo.
Solución de problemas
Modelo no compatible
Causa: el modelo de MWR no es compatible con MWR-KIT/Power Focus 6000.
Servicio necesario
Solución: contacte con el personal de servicio de Atlas Copco para asistencia.
Batería baja
Causa: nivel bajo de la batería de la MWR.
Solución: recargue la batería de la MWR.
Reciclaje
Instrucciones de reciclaje
Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los
componentes de acuerdo con la legislación local.
9 Cable Latón
10 Antena Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE)
11 Etiqueta Policarbonato
12 Luz del panel guía Policarbonato
13 PCB Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE)
14 Tornillo Acero
15 Tornillo Acero
Informações gerais
AVISO Risco de ferimentos graves ou danos materiais
Você deve ler, compreender e seguir todas as instruções antes de operar a ferramenta. Deixar de se-
guir todas as instruções poderá resultar em choque elétrico, incêndio, danos materiais e/ou ferimen-
tos graves.
► Leia todas as informações sobre segurança fornecidas com as diferentes partes do sistema.
► Leia todas as instruções do produto para instalação, operação e manutenção das diferentes par-
tes do sistema.
► Leia todas as normas de segurança locais relacionadas ao sistema e às peças.
► Mantenha todas as Informações e instruções de segurança para referência futura.
PERIGO PERIGO indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou
lesão grave.
ALERTA ALERTA indica uma situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em mor-
te ou lesão grave.
CUIDADO CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de
risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada.
ATENÇÃO ATENÇÃO é usado para tratar as práticas que não estão relacionadas a lesões pesso-
ais.
Garantia
■ A garantia do produto termina 12 meses após o primeiro uso do produto, porém, expirará, em qual-
quer caso, o mais tardar 13 meses após a entrega.
■ O desgaste e estrago normais das peças não estão incluídos na garantia.
■ Para desgaste e estrago normais entende-se a necessidade de troca de uma peça ou outro ajus-
te/revisão durante a manutenção de ferramentas padrão normalmente para aquele período (ex-
presso em tempo, horas de operação ou algum outro).
■ A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e reparo corretos da ferramenta e de seus
componentes.
■ Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou execução por terceiros que não Atlas
Copco ou seus Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de garantia não são cobertos
pela mesma.
■ Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, siga os programas de manutenção reco-
mendados e as instruções corretas para fazer a manutenção da ferramenta.
■ Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Copco oficinas ou pelos Prestadores de
Serviço Autorizados.
Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos To-
olCover. Para obter mais informações, entre em contato com seu representante de serviço local.
Para motores elétricos:
■ A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico não tenha sido aberto.
ServAid
O ServAid é um portal continuamente atualizado e que contém Informações Técnicas, como:
■ - Informações regulatórias e de segurança
■ Dados técnicos
■ Instruções de instalação, operação e manutenção
■ Listas de peças de reposição
■ Acessórios
■ Desenhos Dimensionais
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco .
País de origem
Para saber sobre o país de origem, consulte as informações na etiqueta do produto.
Desenhos Dimensionais
Os Desenhos Dimensionais podem ser encontrados no Arquivo de Desenhos Dimensionais ou no Ser-
vAid.
Visite: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw ou https://servaid.atlascopco.com.
Visão geral
Aplicação
O MWR-KIT é um gateway entre o Power Focus 6000 e o torquímetro mecatrônico (MWR). O programa
de aperto é configurado no Power Focus 6000 e enviado para o MWR pelo MWR-KIT. A Interface gráfica
do usuário da web (Web GUI) permite ao operador configurar todos os parâmetros para a conexão entre
o MWR e o Power Focus 6000. O MWR-KIT permite conectar até seis chaves conforme o gerenciamento
de ferramenta do Power Focus 6000.
Porta da Fábrica
A porta da fábrica permite conectar o MWR-KIT ao Power Focus 6000 através da rede ou diretamente à
porta de fábrica do controlador.
Para obter mais informações, consulte o parágrafo da página Configurações [página 100].
Porta de serviço
A porta de serviço permite conectar o MWR-KIT a um computador via rede, ou diretamente à porta de
Ethernet do computador, a ser configurado usando a GUI da Web.
LEDs
Status B G1 G2
Partida
Status B G1 G2
Operações normais
Status B G1 G2
Status B G1 G2
Erros
Cartão de ID
O cartão SD contém a configuração do dispositivo (mwrkit.cfg file). Até cinco versões de firmware do
MWR podem ser armazenados no cartão SD. A configuração também inclui uma descrição completa dos
parâmetros de configuração e o formato do arquivo. O cartão SD também é utilizado para atualização de
FW.
O cartão SD não está acessível pelo usuário.
Especificação técnica
■ Todos os modelos MWR TA (torque-ângulo) e MWR-S (sinal) são compatíveis.
■ Capacidade de memória: 16 GB
■ Intervalo médio de rádio: 5 m
■ Tensão de saída avaliada: 6-24 VCC
■ Alimentação de entrada nominal: 1 W
■ Corrente calculada: 0,180 A
Ambiental
■ APENAS uso interno
■ Grau de poluição 2
■ Temperatura ambiente: De 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
■ Umidade relativa máxima de 80% para temperaturas de até 31 °C / 88 °F, reduzindo linearmente até
50% da umidade relativa a 40 °C / 104 °F
■ Altitude: Até 2000 m
Interfaces
■ Portas de Ethernet (Porta da fábrica e porta de serviço)
■ Conector de antena de onda flexível
■ A conexão de alimentação de energia
Europa
EUA
Acessórios
Fonte de alimentação
Qualquer fonte de alimentação utilizada para fornecer energia ao MWR-KIT deve atender aos seguintes
requisitos:
■ Certificado separadamente e atender aos requisitos nos países nos quais deverá ser utilizado
■ Atender aos requisitos das condições ambientais nos quais será utilizado
■ Atender às normas FCC e CE
■ Tensão direta nominal: 6 Vcc
■ Tensão alternada nominal: 90/220 Vca
■ Alimentação nominal: 15-18 W
■ Classe II
■ Comprimento máximo do cabo: 3 m
Antena
■ Antena do cabo 868/915 MHz
■ Antena do cabo estendida 868/915 MHz
■ Adaptador BNC-SMA doMWR-KIT
Todas as antenas são testadas e são adequadas para os EUA e UE.
Potência máxima em dBm:
Padrão 10 5
Cabo 7 5
Estendido 0 5
Para obter mais informações sobre as interfaces do controlador, consulte as Instruções do Produto
Power Focus 6000.
Instalação
Instruções de instalação
Preparativos
O MWR-KIT é equipado com um kit de instalação.
Para a instalação do MWR-KIT, é necessário uma chave de fenda Torx T10 e o as seguintes peças do kit
de instalação:
■ 4 suportes
■ 4 parafusos M3x18
■ 4 vedações de comprimento 4,5 mm
Instalando a unidade
Instale o MWR-KIT em uma superfície vertical (por exemplo, uma parede) ou uma superfície horizontal
(por exemplo, uma mesa) em uma das configurações a seguir:
Consulte as instruções a seguir para instalar os suportes na configuração interna e externa, respeitando a
ordem dos parafusos, suportes e vedações, conforme mostra a figura abaixo:
1. No MWR-KIT, remova as quatro tampas onde os suportes devem ser instalados (parte inferior e su-
perior para a configuração interna, ou partes laterais para a configuração externa).
2. Usando uma chave de fenda Torx T10, remova os quatro parafusos M3x10 do MWR-KIT.
3. Insira o parafuso M3x18 fornecido no kit de instalação no orifício de suporte designado.
4. Deslize a vedação de 4,5 mm sobre o parafuso, de modo que o parafuso e o suporte fiquem trava-
dos em conjunto.
5. Insira o parafuso em um dos orifícios de parafuso nas laterais do MWR-KIT e aperte-o usando uma
chave de fenda Torx T10.
Repita o procedimento da etapa 3 à 5 para instalar todos os suportes.
Operação
Instruções de configuração
GUI da Web
A configuração do MWR-KIT pode ser alterada, usando o GUI da Web. Esta interface de usuário permite
configurar o MWR-KIT e o MWR para uso.
Para acessar o GUI da Web, abra um navegador e digite o endereço IP do MWR-KIT.
Se a página não for corretamente exibida, recarregue a página, pressionando o botão F5 no teclado
do computador.
Lista de navegadores compatíveis:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Página de configurações
Configuração
■ Configuração de exportação: clique no botão Exportar para exportar a configuração de arquivo do
MWR-KIT.
■ Configuração de importação: clique no botão Importar para importar a configuração de arquivo do
MWR-KIT.
■ Restaurar as configurações-padrão: clique no botão de restauração de Fábrica para restaurar as
configurações de fábrica.
Log do sistema
■ Log do sistema para arquivo: ativar/desativar o Log do sistema para arquivo. O valor-padrão está
ATIVADO.
■ Log de Telnet: ativar/desativar o Log de Telnet. O valor-padrão está ATIVADO.
■ Exportar log do sistema: clique no botão Exportar log do sistema para exportar o log do sistema.
■ Log em tempo real: clique no botão Log em tempo real para mostrar uma sessão de log em tempo
real.
■ Reinicializar log do sistema: clique no botão Reinicializar log do sistema para reinicializar o log do
sistema.
RF
■ Antena: configura a antena em uso.
■ Região: configura a região dos canais de trabalho.
■ Canal: define o canal de comunicação do MWR-KIT.
Sempre atualize primeiro o canal de comunicação do MWR e, em seguida, o canal MWR-KIT, ade-
quadamente.
Porta de serviço
■ Serviço IP: Endereço IP da porta de serviço do MWR-KIT.
Por padrão, o endereço IP é 169.254.1.1
■ Endereço MAC: Endereço MAC da porta de serviço do MWR-KIT. Este é um campo “somente leitu-
ra”.
Porta da fábrica
■ DHCP: habilitar/desabilitar o DHCP. O valor padrão está DESATIVADO.
■ Endereços IP: Endereço IP da porta de Fábrica do MWR-KIT.
Por padrão, o endereço IP é 169.254.1.2
■ Máscara de sub-rede: define o endereço da máscara de sub-rede.
Por padrão, o endereço IP é 255.255.0.0
Página de escaneamento
A Ferramentas B Escaneamento
C Barra de menu
Escaneamento
■ Canal UE: escaneia os canais disponíveis na região da UE.
■ Canal EUA: escaneia os canais disponíveis Nos EUA.
■ Escaneamento estendido: escaneia todos os canais disponíveis.
Durante a varredura dos canais, o modo MWR-KIT muda de Configuração para Varredura:
Ferramentas
■ Serial: o número de série do MWR.
■ Modelo: modelo do MWR.
■ FW: firmware do MWR.
■ Canal: canal do MWR vinculado.
■ Caixa de seleção: se selecionada, é possível selecionar mais que um MWR para configurar o canal
de rádio ou o para atualizar o firmware.
Para configurar uma ferramenta, clique no botão Configurar.
Configuração remota
■ Região: configura a região dos canais de trabalho.
■ Canal: define o canal de comunicação do MWR-KIT.
■ Salvar config local: seleciona a caixa de seleção para salvar a configuração local no dispositivo.
■ Atraso de zeragem: define os segundos pára iniciar o atraso da zeragem da chave no modo berço.
■ Calibração de sobrecarga: permite o autoteste no berço quando há uma sobrecarga.
Se o MWR não estiver danificado, o berço permite reinicializar o MWR e torna-se disponível nova-
mente. Do contrário, o MWR torna-se indisponível. Em ambos os casos, os dados de calibração de
sobrecarga são armazenados.
Página de ferramentas
Ferramentas selecionadas
■ Informações: clique no ícone Informações para exibir os Detalhes da Ferramenta. O ícone fica ver-
melho quando há uma alarme da ferramenta ativo; consulte a seção Solução de Problemas para ob-
ter mais informações.
■ Serial: o número de série do MWR.
■ Modelo: modelo do MWR.
■ Vinculado: status do MWR.
■ PF6000: status do controlador.
■ RSSI: Indicação de força de sinal recebida do MWR vinculado (indicado em dBm).
■ Última visualização: tempo em segundos decorridos do último ping enviado pelo MWR ao controla-
dor (manter o modo ativo).
■ Travado: status das chaves desabilitadas.
■ No berço: selecionado se o MWR estiver no Berço de Carregamento do MWR.
■ Bateria: porcentagem da bateria MWR.
Ferramentas ocupadas
■ Informações: clique no ícone Informações para exibir os Detalhes da Ferramenta.
■ Serial: o número de série do MWR.
■ Modelo: modelo do MWR.
■ Vinculado: status do MWR.
■ PF6000: número de série do Power Focus 6000 ao qual o MWR está vinculado.
Para remover uma ferramenta da lista de ferramentas Ocupadas, clique no botão Desfazer o link. O
MWR será desvinculado de seu atual controlador.
Ferramentas disponíveis
■ Informações: clique no ícone Informações para exibir os Detalhes da Ferramenta.
■ Serial: o número de série do MWR.
■ Modelo: modelo do MWR.
■ Vinculado: status do MWR.
■ PF6000: status do controlador.
■ RSSI: Indicação de força de sinal recebida do MWR disponível (indicado no dBm).
■ Última visualização: tempo em segundos decorridos do último ping enviado pelo MWR ao controla-
dor (manter o modo ativo).
■ Travado: status das chaves desabilitadas.
■ No berço: selecionado se o MWR estiver no Berço de Carregamento do MWR.
■ Bateria: porcentagem da bateria MWR.
Modelos MWR-T não são compatíveis e não é possível adicioná-los à Lista de ferramentas selecio-
nadas.
Para sair do modo Configuração e voltar ao modo Ativo, clique no botão Restabelecer situado na
parte superior esquerda da página.
Para sair do modo Configuração e voltar ao modo Ativo, clique no botão Restabelecer, situado na
parte superior esquerda da página.
Para sair do modo Configuração e voltar ao modo Ativo, clique no botão Restabelecer, situado na
parte superior esquerda da página.
Instruções operacionais
Executando uma operação de aperto
1. Configure o MWR e o Power Focus 6000 no MWR-KIT, utilizando a porta de serviço conectada ao
computador.
2. Conecte o MWR-KIT ao Power Focus 6000, usando as porta da Fábrica dos dois dispositivos.
3. Configure um Programa no Power Focus 6000.
4. Efetue o aperto.
Assistência
Instruções de manutenção
Cabos e portas de conexão
Verifique regularmente o status dos cabos e as conexões, de acordo com o uso do dispositivo.
Solução de problemas
Modelo incompatível:
Causa: O modelo do MWR não é compatível com o MWR-KIT / Power Focus 6000.
Requer manutenção
Solução: entre em contato com o Pessoal da Assistência da Atlas Copco para obter assistência.
Bateria fraca
Causa: A bateria do MWR está fraca.
Solução: recarregar a bateria do MWR.
Necessária a reconfiguração
Causa: ocorreu um erro durante a validação das configurações de rádio do MWR (somente para canais
japoneses).
Solução: verifique as configurações e tente novamente.
Reciclagem
Instruções de reciclagem
Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o pro-
duto e recicle os componentes de acordo com a legislação local.
9 Cabo Latão
10 Antena WEEE - Resíduos de Equipamentos elétricos e
eletrônicos
11 Label (Etiqueta) Policarbonato
12 Painel de guia de iluminação Policarbonato
13 PCB WEEE - Resíduos de Equipamentos elétricos e
eletrônicos
14 Parafuso Aço
15 Parafuso Aço
Informazioni generali
ATTENZIONE Rischio di danni o lesioni gravi
Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di usare l'utensile. La mancata
osservanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi, danni e/o gravi lesioni personali.
► Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in dotazione ai diversi componenti del sistema.
► Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative all'installazione, al funzionamento e alla manuten-
zione dei diversi componenti del sistema.
► Leggere tutte le normative locali di sicurezza che riguardano il sistema e suoi componenti.
► Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le istruzioni per consultarle eventualmente in futu-
ro.
PERICOLO PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni
gravi o mortali.
ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare in-
fortuni gravi o mortali.
PRUDENZA PRUDENZA, utilizzato con il simbolo di allarme, indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o minore gravità.
NOTA NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni per-
sonali.
Garanzia
■ La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo utilizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla con-
segna.
■ La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
■ Per normale usura si intende una condizione che richiede la sostituzione di un pezzo o altra rego-
lazione/riparazione durante la normale manutenzione dell'utensile in un dato periodo (espresso in
durata, ore di funzionamento o altro).
■ La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manutenzione e riparazione corretti dello strumento e dei
suoi componenti.
■ Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione ina-
deguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati
durante il periodo di garanzia.
■ Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di
manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
■ Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclusivamente in officine Atlas Copco o da Part-
ner addetti alla manutenzione certificati.
Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per estensioni di garanzia e manutenzioni preven-
tive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale.
Per motori elettrici:
■ La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e contenente informazioni tecniche come ad
esempio:
■ - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
■ Dati tecnici
■ Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
■ Elenchi delle parti di ricambio
■ Accessori
■ Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante locale Atlas Copco.
Paese di origine
Per il Paese di origine, fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto.
Diagrammi dimensionali
I diagrammi dimensionali si trovano nell'archivio diagrammi dimensionali o su ServAid.
Visita: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw o https://servaid.atlascopco.com.
Panoramica
Applicazione
MWR-KIT è un gateway tra Power Focus 6000 e la chiave meccatronica (MWR). Il programma di serrag-
gio viene configurato su Power Focus 6000 e inviato alla MWR dal MWR-KIT. Un'interfaccia grafica su
Web per l'utente (Web GUI) consente all'operatore di configurare tutti i parametri di collegamento tra
MWR e Power Focus 6000. MWR-KIT consente di collegare fino a 6 chiavi secondo la gestione degli
utensili Power Focus 6000.
Porta di fabbrica
La porta di fabbrica consente di collegare il MWR-KIT al Power Focus 6000 tramite rete o direttamente al-
la porta di fabbrica del controller.
Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo della pagina delle impostazioni [pagina 122].
Tasto di reset
Il tasto di reset consente di ripristinare la configurazione predefinita del MWR-KIT.
Per lanciare il processo di ripristino, premere il tasto di reset per più di 10 sec.
Durante il processo di ripristino, la configurazione del MWR-KIT in uso viene rimossa.
Porta di servizio
La porta di servizio consente di collegare il MWR-KIT a un PC su rete, o direttamente alla porta Ethernet
del PC per configurarlo con l'interfaccia grafica su Web.
LED
B LED blu: radio (attività radio) G1 LED verde: controller (connessione Power
Focus 6000)
G2 LED verde: sistema (lavoro attivo)
Stato B G1 G2
Avvio
Stato B G1 G2
Normali operazioni
Stato B G1 G2
Stato B G1 G2
Errori
Scheda SD
La scheda SD contiene la configurazione del dispositivo (file mwrkit.cfg). È possibile memorizzare sulla
scheda SD fino a 5 versioni di firmware della MWR. La configurazione include anche una descrizione
completa dei parametri di configurazione e del formato del file. La scheda SD consente inoltre di effettuare
l'aggiornamento del firmware.
La scheda SD non è accessibile dall'utente.
Specifiche tecniche
■ Sono supportati tutti i modelli MWR-TA (coppia-angolo) e MWR-S (segnale).
■ Capacità di memoria: 16 GB
■ Portata media della radio: 5 m
■ Tensione nominale in ingresso: 6-24 V CC
■ Potenza nominale in ingresso: 1 W
■ Corrente nominale: 0,180 A
Ambiente
■ SOLO per uso al chiuso
■ Grado di inquinamento 2
■ Temperatura ambiente: da 5 °C a 40 °C (da 41 °F a 104 °F)
■ Umidità relativa massima 80% con temperature fino a 31 °C (88 °F), in diminuzione lineare fino a
un'umidità relativa del 50% a 40 °C (104 °F)
■ Altitudine: Fino a 2000 m
Interfacce
■ Porte Ethernet (porta di fabbrica e porta di servizio)
■ Connettore antenna onda flessibile
■ Connettore di alimentazione
Europa
Stati Uniti
Accessori
Alimentazione
Tutti gli alimentatori usati per alimentare il MWR-KIT devono soddisfare i seguenti requisiti:
■ certificati indipendentemente e conformi con i requisiti nazionali nei paesi dove sono destinati a esse-
re usati
■ conformi ai requisiti per le condizioni ambientali in cui sono destinati a essere usati
■ Conformi con gli standard FCC e CE
■ Corrente continua nominale: 6 Vdc
■ Corrente alternata nominale: 90/220 Vac
■ Potenza nominale: 15-18 W
■ Classe II
■ Lunghezza max cavo: 3 m
Antenna
■ Antenna via cavo da 868/915 MHz
■ Antenna via cavo con prolunga 868/915 MHz
■ Adattatore BNC-SMA per MWR-KIT
Tutte le antenne sono collaudate e conformi per l'uso negli Stati Uniti e nell'UE.
Massima potenza sviluppata in dBm:
Predefinito 10 5
Cavo 7 5
Estesa 0 5
Per ulteriori informazioni sulle interfacce del controller, consultare le istruzioni di Power Focus 6000.
Installazione
Istruzioni di installazione
Preparativi
Il MWR-KIT è dotato di kit di installazione.
Per l'installazione del MWR-KIT, si richiede un cacciavite Torx T10 e i seguenti componenti del kit di in-
stallazione:
■ 4 staffe
■ 4 viti M3x18
■ 4 tenute lunghe 4,5 mm
Installazione dell'unità
Installare il MWR-KIT su una superficie verticale (ad esempio una parete) o una orizzontale (ad esempio
un tavolo) con una delle seguenti configurazioni:
Consultare le seguenti istruzioni per montare le staffe nelle configurazioni in dentro o in fuori, assicurando-
si di rispettare l'ordine di viti, staffe, e tenute indicato nell'immagine qui sotto:
1. Rimuovere dal MWR-KIT i quattro cappucci dove si devono montare le staffe (lati in basso e in alto
per la configurazione in dentro, o sui fianchi per la configurazione in fuori).
2. Usando un cacciavite Torx T10, rimuovere le quattro viti M3x10 dal MWR-KIT.
3. Inserire la vite M3x18 fornita nel kit di installazione nel foro designato sulla staffa.
4. Infilare la tenuta da 4,5 mm sulla vite in modo da bloccarla sulla staffa.
5. Inserire la vite in uno dei rispettivi fori sui fianchi del MWR-KIT e serrarla usando un cacciavite Torx
T10.
Ripetere le operazioni da 3 a 5 della procedura per montare tutte le staffe.
Funzionamento
Istruzioni di configurazione
Interfaccia grafica web
È possibile modificare la configurazione del MWR-KIT usando l'interfaccia grafica su Web. Questa inter-
faccia utente consente di configurare il MWR-KIT e il MWR da usare.
Per accedere all'interfaccia grafica su Web, aprire un browser e inserire l'indirizzo IP del MWR-KIT.
Se la pagina non viene visualizzata correttamente, ricaricare la pagina premendo il tasto F5 sulla ta-
stiera del PC.
Elenco dei browser supportati:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Configurazione
■ Esporta configurazione: fare clic sul pulsante Esporta per esportare il file di configurazione del MWR-
KIT.
■ Importa configurazione: fare clic sul pulsante Importa per importare il file di configurazione del MWR-
KIT.
■ Ripristina impostazioni predefinite: fare clic sul pulsante Ripristino di fabbrica per ripristinare le impo-
stazioni di fabbrica.
Registro di sistema
■ Registro di sistema su file: abilita/disabilita il registro di sistema su file. Il valore predefinito è ATTIVA-
TO.
■ Registro Telnet: abilita/disabilita il registro Telnet. Il valore predefinito è ATTIVATO.
■ Esporta registro di sistema: fare clic sul pulsante Esporta registro di sistema per esportare il registro
di sistema.
■ Registro live: fare clic sul pulsante Registro live per visualizzare la sessione live del registro.
■ Reimposta registro di sistema: fare clic sul pulsante Reimposta registro di sistema per reimpostare il
registro di sistema.
RF
■ Antenna: definisce l'antenna in uso.
■ Regione: definisce la regione dei canali funzionanti.
■ Canale: definisce il canale di comunicazione del MWR-KIT.
Aggiornare sempre il canale di comunicazione della MWR per primo e in seguito il canale del MWR-
KIT.
Porta di manutenzione
■ IP di manutenzione: indirizzo IP della porta di manutenzione del MWR-KIT.
L'indirizzo IP predefinito è 169.254.1.1
■ Indirizzo MAC: indirizzo MAC della porta di manutenzione del MWR-KIT. È un campo di sola lettura.
Porta di fabbrica
■ DHCP: abilitazione/disabilitazione DHCP. Il valore predefinito è DISATTIVATO.
■ Indirizzo IP: indirizzo IP della porta di fabbrica del MWR-KIT.
L'indirizzo IP predefinito è 169.254.1.2
■ Maschera di sottorete: definisce l'indirizzo della maschera di sottorete.
L'indirizzo IP predefinito è 255.255.0.0
■ Gateway: definisce l'indirizzo del gateway.
■ Indirizzo MAC: indirizzo MAC della porta di fabbrica del MWR-KIT. È un campo di sola lettura.
■ Nome host: inserire il nome host del MWR-KIT.
Pagina di scansione
A Utensili B Scansione
C Barra dei menu
Scansione
■ Canali UE: scansione dei canali disponibili nella regione dell'UE.
■ Canali Stati Uniti: scansione dei canali disponibili negli Stati Uniti.
■ Scansione estesa: scansione di tutti i canali disponibili.
Per avviare la scansione dei canali, fare clic sul pulsante Avvia scansione.
Durante la scansione dei canali, la modalità del MWR-KIT passa da Configurazione a Scansione:
Utensili
■ Seriale: numero di serie della MWR.
■ Modello: modello della MWR.
■ FW: firmware della MWR.
■ Canale: canale della MWR associata.
■ Casella di controllo: se selezionata, si può selezionare più di una MWR per configurare il canale radio
o per aggiornare il firmware.
Per configurare un utensile, fare clic sul pulsante Configura.
Dopo aver fatto clic sul pulsante Configura, si apriranno le seguenti configurazioni.
Configurazione remota
■ Regione: definisce la regione dei canali funzionanti.
■ Canale: definisce il canale di comunicazione del MWR-KIT.
■ Salva configurazione locale: selezionare la casella di controllo per salvare la configurazione locale sul
dispositivo.
■ Azzeramento ritardato: impostare i secondi per l'avvio dell'azzeramento ritardato della chiave in mo-
dalità di base di ricarica.
■ Calibrazione del sovraccarico: abilita l'autodiagnostica nella base di ricarica in caso di sovraccarico.
Se la MWR non è danneggiata, la base di ricarica consente di reimpostare la MWR, che diventa nuo-
vamente disponibile. In caso contrario, la MWR diventa non disponibile. In entrambi i casi vengono
memorizzati i dati di calibrazione del sovraccarico.
Pagina Strumenti
Utensili selezionati
■ Informazioni: fare clic sull'icona Informazioni per vedere i dettagli dell'utensile. L'icona diventa rossa
in presenza di un allarme strumento attivo. Fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi per
ulteriori informazioni.
■ Seriale: numero di serie della MWR.
■ Modello: modello della MWR.
■ Associata: stato della MWR.
■ PF6000: stato del controller.
■ RSSI: indicatore di potenza del segnale ricevuto della MWR associata (indicato in dBm).
■ Rilevato per ultima volta: secondi trascorsi dall'ultimo ping inviato dalla MWR al controller (modalità
attiva permanente).
■ Bloccato: stato delle chiavi disattivate.
■ Nella base: selezionato se la MWR è nella relativa base di ricarica.
■ Batteria: percentuale di carica della batteria della MWR.
Per rimuovere un MWR dall'elenco deli utensili selezionati, fare clic sul pulsante Rimuovi.
Utensili occupati
■ Informazioni: fare clic sull'icona Informazioni per vedere i dettagli dell'utensile.
■ Seriale: numero di serie della MWR.
■ Modello: modello della MWR.
■ Associata: stato della MWR.
■ PF6000: numero di serie del Power Focus 6000 a cui è collegato il MWR.
■ RSSI: Indicatore di potenza del segnale ricevuto della MWR occupata (indicato in dBm).
■ Rilevato per ultima volta: secondi trascorsi dall'ultimo ping inviato dalla MWR al controller (modalità
attiva permanente).
■ Bloccato: stato delle chiavi disattivate.
■ Nella base: selezionato se la MWR è nella relativa base di ricarica.
■ Batteria: percentuale di carica della batteria della MWR.
Per rimuovere un utensile dall'elenco degli utensili occupati, fare clic sul pulsante Scollega. Il MWR
verrà scollegato dal controller corrente.
Utensili disponibili
■ Informazioni: fare clic sull'icona Informazioni per vedere i dettagli dell'utensile.
■ Seriale: numero di serie della MWR.
■ Modello: modello della MWR.
■ Associata: stato della MWR.
■ PF6000: stato del controller.
■ RSSI: Indicatore di potenza del segnale ricevuto del MWR disponibile (indicato in dBm).
■ Rilevato per ultima volta: secondi trascorsi dall'ultimo ping inviato dalla MWR al controller (modalità
attiva permanente).
■ Bloccato: stato delle chiavi disattivate.
■ Nella base: selezionato se la MWR è nella relativa base di ricarica.
■ Batteria: percentuale di carica della batteria della MWR.
Per aggiungere una MWR all'elenco Utensili selezionati, fare clic su Seleziona.
I modelli MWR-T non sono supportati e non possono essere aggiunti all'elenco Utensili selezionati.
Collegamento strumento
1. Accedere all'interfaccia grafica su Web del MWR-KIT.
2. Dal menù principale sul lato sinistro della pagina MWR-KIT, selezionare Strumenti.
3. Nella sezione Strumenti disponibili della pagina di configurazione strumento, fare clic sul pulsante
Seleziona della MWR per associarla.
Ora la MWR è associata e visibile nella tabella Strumenti selezionati della pagina di configurazione
strumento.
3. Nella sezione Scansione sulla pagina di Scansione chiave, spuntare la casella della regione dove si
esegue la scansione chiavi disponibili.
Poi, fare clic sul pulsante Avvia scansione.
Nella parte in alto a sinistra della pagina MWR-KIT, lo stato cambia da modalità Attiva a modali-
tà Configurazione e appare la percentuale completata del processo di scansione.
La MWR rilevata durante il processo di scansione appare nella sezione Strumenti della pagina di
Scansione chiave.
4. Nella sezione Strumenti, selezionare la MWR per aggiornarla con il nuovo canale.
Poi, fare clic sul pulsante Configura.
5. Nella sezione Configurazione remota, selezionare un canale dall'elenco a tendina Canali.
6. Nella sezione Configurazione remota, spuntare/deselezionare la casella Salva configuraz. locale per
abilitare/disabilitare il salvataggio del canale di comunicazione della MWR sul MWR-KIT
Se la casella Salva configuraz. locale non è spuntata, il canale viene impostato ma non salvato.
Per uscire dalla modalità di Configurazione e tornare alla modalità Attiva, fare clic sul pulsante di Re-
set in alto a sinistra sulla pagina.
Per uscire dalla modalità di Configurazione e tornare alla modalità Attiva, fare clic sul pulsante di Re-
set in alto a sinistra sulla pagina.
Per uscire dalla modalità di Configurazione e tornare alla modalità Attiva, fare clic sul pulsante di Re-
set in alto a sinistra sulla pagina.
Assistenza
Richiesta manutenzione
Soluzione: contattare il personale di assistenza Atlas Copco per ottenere assistenza.
Riconfigurazione richiesta
Causa: si è verificato un errore durante la convalida delle impostazioni radio del MWR (solo per i canali
giapponesi).
Soluzione: controllare le impostazioni e riprova.
Riciclo
Istruzioni di riciclo
Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il
prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali.
9 Cavo Ottone
10 Antenna RAEE, rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
11 Etichetta Policarbonato
12 Pannello guida alleggerito Policarbonato
13 PCB RAEE, rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
14 Vite Acciaio
15 Vite Acciaio
Produktinformation
Allmän information
VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga personskador
Se till att du läser, förstår och följer alla instruktioner innan du använder verktyget. Om inte alla in-
struktioner följs, kan det leda till elstötar, brand materiella skador och/eller allvarliga personskador.
► Läs all säkerhetsinformation levereras tillsammans med de olika delarna i systemet.
► Läs alla produktinstruktioner för installation, drift och underhåll av de olika delarna i systemet.
► Läs alla lokala lagstiftade säkerhetsföreskrifter när det gäller systemet och delar till dessa.
► Spara all information och alla instruktioner för framtida referens.
FARA FARA är en farlig situation som om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller
allvarliga personskador.
VARNING VARNING är en farlig situation som om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller all-
varliga personskador.
AKTSAMHET AKTSAMHET, använt med säkerhetsvarningssymbolen, indikerar en farlig situation som
om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada.
OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som inte är relaterade till personskador.
Garanti
■ Produktgarantin upphör att gälla 12 månader efter det att produkten först tas i bruk, men kommer än-
då att upphöra senast 13 månader efter leveransen.
■ Normalt slitage på delar ingår inte i garantin.
■ Normalt slitage kräver vanligen byte av delar eller annan justering/översyn vid underhåll av stan-
dardverktyg under denna period (uttryckt i tid, drifttimmar eller på annat sätt).
■ Produktgarantin bygger på korrekt användning, underhåll och reparation av verktyget och dess kom-
ponenter.
■ Skador på delar som uppstår som en följd av bristande underhåll eller utförs av andra än parter Atlas
Copco eller deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks inte av garantin.
■ För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar, bör service utföras på verktyget samt under-
hållsplaner följas enligt anvisningarna.
■ Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verkstäder eller av auktoriserade servicepartners.
Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt förebyggande underhåll genom dess ToolCover
kontrakt. För ytterligare information, kontakta din lokala servicerepresentant.
För elektriska motorer:
■ Garantin gäller endast när den elektriska motorn inte har öppnats.
ServAid
ServAid är en portal som uppdateras kontinuerligt och som innehåller teknisk information, till ex-
empel:
■ Föreskrifter och säkerhetsinformation
■ Tekniska data
■ Installations-, drift- och serviceanvisningar
■ Reservdelslistor
■ Tillbehör
■ Dimensionsritningar
Besök: https://servaid.atlascopco.com.
Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behöver ytterligare teknisk information.
Ursprungsland
Se informationen på produktetiketten för uppgift om ursprungsland.
Dimensionsritningar
Dimensionsritningar finns antingen i arkivet över dimensionsritningar eller på ServAid.
Besök: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw eller https://servaid.atlascopco.com.
Översikt
Användning
Produkten MWR-KIT är en gateway mellan Power Focus 6000 och MWR (Mechatronic Wrench). Åtdrag-
ningsprogrammet har konfigurerats på Power Focus 6000 och överförts till MWR via MWR-KIT. Med ett
grafiskt webbgränssnitt (Web GUI) kan operatören konfigurera alla parametrar för anslutning mellan MWR
och Power Focus 6000. Med MWR-KIT är det möjligt att ansluta upp till 6 nycklar enligt verktygshantering-
en Power Focus 6000.
Fabriksport
Med fabriksporten kan du ansluta MWR-KIT till Power Focus 6000 via nätverk eller direkt mot styrenhe-
tens fabriksport.
Mer information hittar du i avsnittet Inställningssidan [sida 144].
Återställningsknapp
Med återställningsknappen kan du återställa standardkonfigurationen för MWR-KIT.
Du startar återställningsprocessen genom att hålla in återställningsknappen i mer än 10 sek.
Under återställningsprocessen kommer aktuell konfiguration i MWR-KIT att tas bort.
Serviceport
Med serviceporten kan du ansluta MWR-KIT till en dator via nätverk, eller direkt till datorns Ethernetport
för konfiguration med webbgränssnittet.
Lysdioder
Lysdiodernas funktion:
■ Blå lysdiod (B): tänds vid informationsutbyte mellan MWR-KIT och MWR och radiofrekvenser är akti-
va.
■ Grön lysdiod (G1): tänds när MWR-KIT har en aktiv anslutning till Power Focus 6000 och en MWR är
korrekt ansluten.
■ Grön lysdiod (G2): tänds när åtdragningsprogrammet eller sekvensen körs.
Status B G1 G2
Starthanterare Av På i 2 s Av
Driftsstart
Status B G1 G2
Radioaktivitet OK Blinkar -- --
En eller många aktiva DASP-anslutningar -- På --
till Power Focus 6000 (med länkad MWR)
Alla valda verktyg konfigurerade utan pro- -- -- På
blem
Enhet på – ingen DASP-anslutning Av Blinkar Av
Normal drift
Status B G1 G2
Systemfel (forcering/krasch) Av Av Av
Systemet i konfigurationsläge -- Av Blinkar
Inget verktyg valt (länkat) Av -- Av
Status B G1 G2
Fel
SD-kort
SD-kortet innehåller enhetens konfiguration (filen mwrkit.cfg). På SD-kortet kan upp till 5 versioner av
MWR-firmware lagras. Konfigurationen innehåller också en fullständig beskrivning av konfigurationspara-
metrar och filformat. SD-kortet används också vid uppgradering av firmware (fast programvara).
SD-kortet är inte åtkomligt för användaren.
Teknisk specifikation
■ Alla MWR-TA-modeller (moment - vinkel) och MWR S-modeller (signal) stöds.
■ Minneskapacitet: 16 GB
■ Genomsnittligt radiotäckningsområde: 5 m
■ Märkspänning in: 6-24 VDC
■ Märkeffekt in: 1 W
■ Märkström: 0,180 A
Miljö
■ ENDAST inomhusbruk
■ Utsläppsgrad 2
■ Rumstemperatur: 5 °C till 40 °C (41 °F till 104 °F)
■ Maximal relativ luftfuktighet 80 % för temperaturer upp till 31 °C (88 °F), vilket minskar linjärt till 50 %
relativ luftfuktighet vid 40 °C (104 °F).
■ Höjd över havet: Upp till 2000 m
Gränssnitt
■ Ethernetportar (fabriksport och serviceport)
■ Flexibel anslutningskontakt för antenn Wave
■ Anslutningskontakt för strömförsörjning
Radiomodulfrekvenser
Se lokal regulatorisk domän för uppgift om frekvensalternativ.
Europa
USA
Tillbehör
Strömförsörjning
All strömförsörjning till MWR-KIT måste uppfylla följande krav:
■ Det ska finnas separat certifiering och utrustningen ska uppfylla alla nationella krav i de länder där
den ska användas
■ Utrustningen ska uppfylla gällande miljökrav i den omgivning där den ska använda
■ Utrustningen ska uppfylla FCC- och CE-standarder
■ Märkspänning direkt: 6 VDC
■ Märkvärde växelspänning: 90/220 VAC
■ Märkeffekt: 15-18 W
■ Klass II
■ Kabellängd: max 3 m
Antenn
■ Kabelantenn 868/915 MHz
■ Förlängd kabelantenn 868/915 MHz
■ MWR-KIT BNC-SMA-adapter
Alla antenner är testade och lämpliga för USA och EU.
Maximal effekt i dBm:
Standard 10 5
Kabel 7 5
Utökad 0 5
Installation
Installation
Förberedelser
MWR-KIT har ett installationspaket.
För installation av MWR-KIT krävs en skruvmejsel typ Torx T10 samt följande delar i installationspaketet:
■ 4 konsoler
■ 4 skruvar M3x18
■ 4 tätningar längd 4,5 mm
Installera enheten
Installera the MWR-KIT på en lodrät yta (till exempel en vägg) eller an vågrät yta (till exempel ett bord) i
någon av följande konfigurationer:
Se följande anvisningar vid montering av inåt- eller utåtvända konsoler, och respektera alltid monterings-
ordningen för skruvar, konsoler och tätningar enligt bilden nedan:
1. Ta bort de fyra locken från MWR-KIT där konsolerna ska installeras (nedre och övre sidor för inåt-
vänd montering, eller tvärgående för utåtvänd montering).
2. Använd en Torx T10 skruvmejsel och ta bort fyra M3x10-skruvar från MWR-KIT.
3. Sätt in M3x18-skruven som medföljer installationspaketet i det avsedda konsolhålet.
4. Skjut 4,5 mm-tätningen över skruven, så att skruven och konsolen låses samman.
5. Sätt in skruven i ett av skruvhålen på sidorna av MWR-KIT och fäst med en Torx-skruvmejsel T10.
Upprepa rutinen från steg 3 till 5 och installera alla konsoler.
Användning
Ergonomiska riktlinjer
Tänk på din arbetsstation när du läser igenom denna förteckning över allmänna ergonomiska riktlinjer, för
att komma på områden som kan förbättras när det gäller hållning, placering av komponenter, eller arbets-
miljö.
■ Ta paus och ändra arbetsställning ofta.
■ Anpassa arbetsplatsens utseende så att det passar dina behov och arbetsuppgiften.
■ Se till att allt finns inom bekvämt räckhåll så att verktyg och delar är lättåtkomliga och du undviker
statisk belastning.
■ Använd utrustning som t.ex. bord och stolar som är lämpliga för arbetsuppgiften.
■ Undvik att arbeta över axelhöjd eller med statiska grepp vid monteringsarbete.
■ Vid arbeten över axelhöjd, minska den statiska belastningen på musklerna genom att minska verk-
tygets vikt, med hjälp av t.ex. momentarmar, slangvindor eller balanseringsdon. Du kan även
minska den statiska belastningen på musklerna genom att hålla verktyget nära kroppen.
■ Ta regelbundna pauser.
■ Undvik extrema arm- och handledsställningar, speciellt vid moment som kräver att du tar i.
■ Justera så att du får ett gott synfält som kräver ett minimum av ögon- och huvudrörelser.
■ Använd lämplig belysning för arbetet.
■ Välj lämpligt verktyg för arbetet.
■ Använd hörselskydd i bullriga miljöer.
■ Använd högkvalitativa insatta verktyg och förbrukningsartiklar för att minimera exponeringen för krafti-
ga vibrationer.
■ Minimera exponeringen för reaktionskrafter.
■ Vid kapning:
En kapskiva kan fastna om skivan är böjd eller om den inte styrs korrekt. Använd rätt fläns för kap-
skivan, och undvik att böja kapskivan under arbetet.
■ Vid borrning:
Borren kan stanna när borren bryter igenom. Använd stödhandtag om stoppmomentet är högt. Sä-
kerhetsstandarden ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reak-
tionsmoment över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för raka verktyg.
■ Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare:
Reaktionskrafterna beror på verktyginställningarna och förbandets egenskaper. Reaktionskraften
en användare klarar att hantera avgörs av dennes styrka och hållning. Anpassa inställningsmo-
mentet till operatörens styrka och kroppsställning och använd en momentarm eller mothåll om
vridmomentet är för högt.
■ Använd ett dammsugningssystem eller en andningsmask i dammiga miljöer.
Konfigurationsanvisningar
Webb-GUI
Konfigurationen för MWR-KIT kan ändras med webbgränssnittet. Användaren kan konfigurera MWR-KIT
and och MWR efter uppgiften.
Du når webbgränssnittet genom att öppna en webbläsare och skriva in IP-adressen till MWR-KIT.
Om sidan visas felaktigt kan du ladda om den genom att trycka på knappen F5 på datorns tangent-
bord.
Lista över webbläsare som stöds:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Så öppnar du webbgränssnittet
1. Anslut MWR-KIT till strömförsörjningen med den externa strömadaptern.
2. Anslut serviceporten för MWR-KIT till datorn med en Ethernet-kabel.
3. Konfigurera datorn på samma nätverk som MWR-KIT.
4. Öppna en webbläsarsida på datorn. I rutan för webbadressen skriver du in IP-adressen för MWR-
KIT.
Sidan Verktyg i webbgränssnittet för MWR-KIT öppnas.
Sidan Inställningar
Information om enheten
■ Serienr: serienummer för MWR-KIT. Detta fält är skrivskyddat.
■ SD-kort: SD-kortstatus.
■ Firmware: firmwareversion för MWR-KIT.
Klicka på knappen Uppdatera om du vill uppdatera den fasta programvaran i MWR-KIT.
■ Återställ enhet: Klicka på återställningsknappen för att avsluta konfigurationsläget och återställa det
aktiva läget.
När enheten har återställts kommer osparade inställningar att tas bort.
Konfiguration
■ Exportera konfiguration: klicka på Export-knappen för att exportera filkonfigurationen för MWR-KIT.
■ Importera konfiguration: klicka på Import-knappen för att importera filkonfigurationen för MWR-KIT.
■ Återställ standardkonfigurationen: klicka på knappen Fabriksåterställning så återställs enheten till fa-
briksinställningarna.
Systemlogg
■ Systemlogg till fil: aktivera/inaktivera systemlogg till fil. Standardvärdet är PÅ.
■ Telnet-logg: aktivera/inaktivera Telnet-logg. Standardvärdet är PÅ.
■ Exportera systemlogg: klicka på knappen Exportera systemlogg för att exportera systemloggen.
■ Livelogg: klicka på knappen Livelogg för att visa sessioner som pågår i realtid.
■ Återställ systemlogg: klicka på knappen Återställ systemlogg för att återställa systemloggen.
RF
■ Antenn: ställ in den antenn som ska användas.
■ Region: ange region för de arbetande kanalerna.
■ Kanal: ange kanal för kommunikationen med MWR-KIT.
Uppdatera alltid först kommunikationskanalen för MWR, och sedan MWR-KIT-kanalen på motsvaran-
de sätt.
Serviceport
■ Service IP: IP-adress för serviceporten i MWR-KIT.
I standardfallet är IP-adressen 169.254.1.1
■ MAC-adress: MAC-adress för serviceporten i MWR-KIT. Detta fält är skrivskyddat.
Fabriksport
■ DHCP: aktivera/inaktivera DHCP. Standardvärdet är AV.
■ IP-adress: IP-adress för fabriksporten i MWR-KIT.
I standardfallet är IP-adressen 169.254.1.2
■ Subnätmask: anger adress för subnätmask.
I standardfallet är IP-adressen 255.255.0.0
■ Gateway: ställ in gatewayadress.
■ MAC-adress: MAC-adress för fabriksporten i MWR-KIT. Detta fält är skrivskyddat.
■ Värdnamn: infoga värdnamnet för MWR-KIT.
Söksida
A Verktyg B Sök
C Menyfält
Sök
■ EU-kanal: sök kanaler som är tillgängliga inom EU-regionen.
■ USA-kanal: sök kanaler som är tillgängliga inom USA.
■ Utökad sökning: sök alla tillgängliga kanaler.
Under kanalsökningen ändras läget för MWR-KIT från Konfigurering till Sökning:
Verktyg
■ Serienr: serienummer för MWR.
■ Modell: MWR-modell.
■ FW: firmware för MWR-enheten.
■ Kanal: kanal till länkad MWR.
■ Kryssruta: om denna är markerad går det att markera mer än en MWR för att konfigurera radiokana-
len eller uppgradera den fasta programvaran.
Om du vill konfigurera ett verktyg klickar du på knappen Konfigurera.
A Verktyg B Fjärrkonfigurering
C Uppladdning av verktygs- D Fjärruppdatering av firm-
firmware ware
E Menyfält
Fjärrkonfigurering
■ Region: ange region för de arbetande kanalerna.
■ Kanal: ange kanal för kommunikationen med MWR-KIT.
■ Spara lokal konfig: kryssa i rutan för att spara den lokala konfigurationen på enheten.
■ Fördröjd nolljustering: ange antal sekunder till påbörjande av fördröjd nolljustering av nyckeln i ladd-
ningsläge.
■ Överbelastningskalibrering: detta aktiverar självtestet i laddaren vid överbelastning.
Om MWR:en inte är skadad möjliggör laddaren MWR-återställning och gör den tillgänglig igen. I an-
nat fall blir MWR:en otillgänglig. I båda fallen lagras överbelastningskalibreringsdatan.
Uppladdning av verktygsfirmware
Klicka på knappen Ladda upp och sätt i de nödvändiga filerna.
Fjärruppdatering av firmware
Kryssa för rutan för att uppdatera nyckelns firmware. Uppdateringen kan utföras på fler än en nyckel sam-
tidigt.
Sidan Verktyg
Valda verktyg
■ Info: klicka på informationsikonen så visas verktygets detaljer. Ikonen blir röd vid ett aktivt verktygs-
larm – se avsnittet Felsökning för mer information.
■ Serienr: serienummer för MWR.
■ Modell: MWR-modell.
■ Länkad: status för MWR.
■ PF6000: status för styrenheten.
■ RSSI: Received Signal Strength Indication (signalstyrka hos mottagen signal till ansluten MWR, angi-
ven i dBm).
■ Senast sedd: tid i sekunder från senaste ping skickad från MWR till styrenheten (Keep alive-läge).
■ Låst: status för inaktiverade skruvdragare.
■ I laddare: välj om MWR är i MWR-laddaren.
■ Batteri: MWR-batteri, återstående laddning i procent.
Klicka på knappen Ta bort om du vill ta bort en MWR från listan över valda verktyg.
Upptagna verktyg
■ Info: klicka på informationsikonen så visas verktygets detaljer.
■ Serienr: serienummer för MWR.
■ Modell: MWR-modell.
■ Länkad: status för MWR.
■ PF6000: serienumret för den Power Focus 6000 dit MWR är länkad.
■ RSSI: Received Signal Strength Indication (signalstyrka hos mottagen signal hos upptagen MWR,
angiven i dBm).
■ Senast sedd: tid i sekunder från senaste ping skickad från MWR till styrenheten (Keep alive-läge).
■ Låst: status för inaktiverade skruvdragare.
■ I laddare: välj om MWR är i MWR-laddaren.
■ Batteri: MWR-batteri, återstående laddning i procent.
Klicka på knappen Ta bort länk om du vill ta bort ett verktyg från listan över upptagna verktyg. MWR-
länken till styrenheten tas bort.
Tillgängliga verktyg
■ Info: klicka på informationsikonen så visas verktygets detaljer.
■ Serienr: serienummer för MWR.
■ Modell: MWR-modell.
■ Länkad: status för MWR.
■ PF6000: status för styrenheten.
■ RSSI: Received Signal Strength Indication (signalstyrka hos mottagen signal hos tillgänglig MWR,
angiven i dBm).
■ Senast sedd: tid i sekunder från senaste ping skickad från MWR till styrenheten (Keep alive-läge).
■ Låst: status för inaktiverade skruvdragare.
■ I laddare: välj om MWR är i MWR-laddaren.
■ Batteri: MWR-batteri, återstående laddning i procent.
Klicka på knappen Välj om du vill lägga till en MWR i listan över valda verktyg.
MWR-T-modeller stöds inte och kan inte läggas till i listan över valda verktyg.
Uppdatera kommunikationskanalen
1. Öppna webbgränssnittet för MWR-KIT.
2. Gå till huvudmenyn till vänster på sidan MWR-KIT och välj Sök.
3. I sökfältet på nyckelsökningssidan väljer du kryssrutan för region varefter du kan söka tillgängliga
skruvnycklar.
Klicka sedan på Starta sökning.
I övre vänstra delen av sidan MWR-KIT växlar status från Aktivt läge till Konfigurationsläge och
avläsningens förlopp visas i procent.
MWR-enheter som upptäcks under sökningen visas under Verktyg på söksidan.
4. Under Verktyg väljer du den MWR som ska uppdateras med den nya kanalen.
Klicka sedan på knappen Konfigurera.
5. Under Fjärrkonfigurering väljer du en kanal ur rullgardinslistan med kanaler.
6. Under Fjärrkonfigurering kan du nu markera/avmarkera kryssrutan Spara lokal konfig för att aktivera/
inaktivera sparfunktionen för MWR-kommunikationskanalen på MWR-KIT
Om kryssrutan Spara lokal konfig inte har valts kommer kanalen att markeras men inte sparas.
När du vill avsluta konfigurationsläget och återgå till aktivt läge klickar du på återställningsknappen i
övre vänstra delen av sidan.
När du vill avsluta konfigurationsläget och återgå till aktivt läge klickar du på återställningsknappen
uppe till vänster på sidan.
När du vill avsluta konfigurationsläget och återgå till aktivt läge klickar du på återställningsknappen
uppe till vänster på sidan.
Handhavande
Utföra en åtdragning
1. Konfigurera MWR och Power Focus 6000 MWR-KIT genom att använda den serviceport som är an-
sluten till datorn.
2. Anslut MWR-KIT till Power Focus 6000 genom att använda fabriksportarna för de två enheterna.
3. Konfigurera ett program på Power Focus 6000.
4. Utför åtdragningen.
Service
Underhåll
Kablar och anslutningsportar
Kontrollera status för kablarna och anslutningarna regelbundet, i enlighet med enhetens avsedda använd-
ning.
Felsökning
SD-kortstatus: Fel
Lösning: starta om MWR-KIT. Om felet fortsätter ska du kontakta Atlas Copcos servicepersonal för assi-
stans.
Service krävs
Lösning: kontakta Atlas Copcos servicepersonal för assistans.
Batteri svagt
Orsak: MWR-batteriet är svagt.
Lösning: ladda upp MWR-batteriet.
Omkonfigurering krävs
Orsak: ett fel uppstod under validering av MWR-radioinställningar (endast japanska kanaler).
Lösning: kontrollera inställningarna och försök igen.
Återvinning
Återvinningsinstruktioner
När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn
komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning.
Återvinningsinformation
1 Inbyggnadsprofil Aluminium
2 Ändskydd Aluminium
3 Ändskydd Aluminium
4 Packning TPE – Termoplastiska elastomerer
5 Väggkonsol Stål
6 Distansfjäder Rostfritt stål
7 Spiralkabel effekt Rostfritt stål
8 SD-kåpa POM – Polyoxymetylen
9 Kabel Mässing
10 Antenn WEEE - Avfall från elektrisk och elektronisk ut-
rustning
11 Märkskylt Polykarbonat
12 Ljusledarpanel Polykarbonat
13 PCB WEEE - Avfall från elektrisk och elektronisk ut-
rustning
14 Skruv Stål
15 Skruv Stål
Информация об изделии
Общие сведения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность материального ущерба и травм
Перед началом эксплуатации инструмента обязательно прочитайте все инструкции. Несоблю-
дение инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару, материальному
ущербу и/или серьезным травмам.
► Прочтите информацию по безопасности, поставляемую вместе с различными частями си-
стемы.
► Прочтите все инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию различ-
ных частей системы.
► Прочтите все местные законодательные предписания в отношении системы и ее частей.
► Сохраните всю информацию и указания по технике безопасности для справки на будущее.
Гарантия
■ Срок действия гарантии на изделие истекает через 12 месяцев после его первого использова-
ния, но в любом случае не позднее 13 месяцев после доставки.
■ Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей.
■ Нормальным называется износ, требующий замены детали или другой регулировки/пере-
борки во время обычного технического обслуживания инструментов для данного периода
(выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом).
■ Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и
ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно.
■ На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежа-
щим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее серти-
фицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии
не распространяется.
■ Во избежание повреждения или разрушения деталей инструмента, ремонтное обслуживание
инструмента должно проводиться в соответствии с рекомендованными графиками техническо-
го обслуживания с соблюдением правильных инструкций.
■ Гарантийный ремонт осуществляется только в сервисных мастерских Atlas Copco или силами
сертифицированных партнеров по обслуживанию.
предлагает расширенную гарантию и самое современное профилактическое техобслуживание в
рамках договоров Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной информации обратитесь к
местному представителю по обслуживанию.
Для электродвигателей:
■ Гарантия действует только в том случае, если электродвигатель не вскрывался.
Программа ServAid
ServAid – постоянно обновляемый портал, на котором содержится следующая техническая
информация.
■ Информация о нормативных требованиях и технике безопасности.
■ Технические данные
■ Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию.
■ Перечень запасных частей.
■ Принадлежности.
■ Габаритные чертежи
Посетите: https://servaid.atlascopco.com.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному представителю Atlas Copco.
Страна происхождения
Информация о стране происхождения указана на этикетке изделия.
Габаритные чертежи
Габаритные чертежи находятся в архиве габаритных чертежей или на портале ServAid.
Посетите: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw (Серые компрессоры) или https://
servaid.atlascopco.com (Синие компрессоры).
Обзор
Применение
MWR-KIT – сетевой шлюз между Power Focus 6000 и электронно-механическим ключом (MWR).
Программа затяжки конфигурируется в Power Focus 6000 и передается в MWR посредством MWR-
KIT. Графический пользовательский веб-интерфейс (веб-интерфейс) позволяет оператору конфи-
гурировать все параметры для сопряжения MWR и Power Focus 6000. MWR-KIT обеспечивает воз-
можность подсоединения до 6 ключей к управлению инструментом Power Focus 6000.
Заводской порт
Заводской порт позволяет подключить MWR-KIT к Power Focus 6000 посредством сети или напря-
мую к заводскому порту контроллера.
Более подробную информацию см. в разделе страницы настроек [стр. 166].
Сервисный порт
Сервисный порт позволяет подключить MWR-KIT к ПК посредством сети или напрямую к Ethernet-
порту ПК, чтобы осуществить конфигурацию с помощью веб-интерфейса.
Светодиоды
Состояние B G1 G2
Запуск
Состояние B G1 G2
Радиоактивность ок Мигает -- --
Одно или несколько активных подключе- -- Вкл. --
ний DASP к Power Focus 6000 (со свя-
занным MWR)
Все выбранные инструменты успешно -- -- Вкл.
конфигурированы
Состояние B G1 G2
Нормальные операции
Состояние B G1 G2
Errors (Ошибки)
SD-карта
SD-карта содержит конфигурацию устройства (файл mwrkit.cfg). На SD-карте можно сохранить до
пяти версий микропрограммы MWR. Конфигурация также включает полное описание параметров
конфигурации и формат файла. SD-карта также используется для обновления микропрограммы.
У пользователя нет доступа к SD-карте.
Технические характеристики
■ Поддерживаются все модели MWR-TA (крутящий момент – угол) и MWR-S (сигнал).
■ Объем памяти: 16 ГБ
■ Средний радиодиапазон: 5 м
■ Номинальное входное напряжение: 6-24 В пост. тока
■ Номинальный входная мощность 1 Вт
■ Номинальный ток: 0,180 A
Окружающая среда
■ Использование ТОЛЬКО в помещении
■ Загрязнение окружающей среды 2-й степени
■ Комнатная температура: 5 °C–40 °C(41 °F–104 °F)
■ Предельно допустимая относительная влажность – 80% при температуре до 31 °C / 88 °F с ли-
нейным снижением до 50% при повышении температуры до 40 °C / 104 °F.
■ Высота размещения: До 2 000 м над уровнем моря
Интерфейсы
■ Ethernet-порты (заводской порт и сервисный порт)
■ Разъем гибкой волновой антенны
■ Разъем источника питания.
Частоты радиомодуля
Выбор частоты см. в местном регулятивном домене.
Европа
США
Принадлежности
Источник питания
Источник питания MWR-KIT должен соответствовать следующим требованиям:
■ Отдельная сертификация и соответствие национальным требованиям в странах эксплуатации.
■ Соответствие требованиям к условиям окружающей среды в местах эксплуатации.
■ Соответствие стандартам FCC и CE
■ Номинальное постоянное напряжение: 6 В пост. тока
■ Номинальное переменное напряжение: 90/220 В пер. тока
■ Номинальная мощность: 15–18 Вт
■ Класс 2
■ Длина кабеля: макс 3 м
Антенна
■ Кабельная антенна 868/915 МГц
■ Удлиненная кабельная антенна 868/915 МГц
■ Адаптер BNC-SMA MWR-KIT
По умолчанию 10 5
Кабель 7 5
Расширенный диапазон 0 5
Установка
Инструкция по установке
Подготовка
MWR-KIT оснащен монтажным комплектом.
Для установки MWR-KIT требуются отвертка Torx T10 и следующие детали монтажного комплекта:
■ 4 кронштейна
■ 4 винта M3x18
■ 4 уплотнителя длиной 4,5 мм
Монтаж устройства
Установите MWR-KIT на вертикальную поверхность (например, стену) или горизонтальную поверх-
ность (например, стол) в одной из следующих конфигураций.
1. С MWR-KIT снимите четыре крышки, где должны быть установлены кронштейны (нижняя и
верхняя стороны у внутренней конфигурации или боковые стороны у внешней конфигурации).
2. С помощью отвертки Torx T10 извлеките четыре винта M3x10 из MWR-KIT.
3. Вставьте винт M3x18, входящий в монтажный комплект, в соответствующее отверстие крон-
штейна.
4. Наденьте уплотнитель 4,5 мм на винт, чтобы скрепить винт и кронштейн.
5. Вставьте винт в одно из винтовых отверстий на сторонах MWR-KIT и затяните его с помощью
отвертки Torx T10.
Повторите этапы 3–5 процедуры, чтобы установить все кронштейны.
Эксплуатация
Рекомендации по эргономике
При прочтении данного перечня общих эргономических рекомендаций соотносите их со своей ра-
бочей станцией, чтобы понять, можно ли выявить области для улучшения с точки зрения положе-
ния оператора, размещения компонентов или производственных условий.
■ Чаще делайте перерывы в работе и меняйте рабочие положения.
■ Приспособьте пространство рабочего места в соответствии со своими потребностями и рабо-
чим заданием.
■ Расположите детали и инструменты в удобной для вас зоне досягаемости во избежание
статической нагрузки.
■ Используйте оборудование рабочего места, такое как столы и стулья, подходящее для ра-
бочего задания.
■ Во время сборочных операций избегайте рабочих положений выше уровня плеч или со стати-
ческой нагрузкой.
■ При работе на уровне выше плеч снижайте нагрузку на статические мышцы, уменьшая вес
инструмента, используя, например, моментные рычаги, шланговые барабаны или весовые
балансиры. Нагрузку на статические мышцы также можно уменьшить, держа инструмент
близко к телу.
■ Делайте частые перерывы.
■ Избегайте крайних положений рук и запястий, особенно при выполнении операций, требую-
щих определенных усилий.
■ Отрегулируйте удобное поле зрения, которое требует минимальное движение глаз и головы.
■ Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию.
■ Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию.
■ В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слуха.
■ Используйте высококачественные вставные инструменты и расходные материалы, чтобы све-
сти к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации.
■ Минимизируйте действие сил реакции.
■ При резке:
Отрезной круг может застрять, если он изогнут или не направляется надлежащим образом.
Используйте соответствующие фланцы для отрезного круга и избегайте изгибания круга в
процессе работы.
■ При сверлении:
Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Используйте опорные рукоят-
ки, если крутящий момент при стопорении высок. В соответствии со стандартом безопасно-
сти ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать устройство для поглощения реактивно-
го момента свыше 10 Нм для инструментов с пистолетной рукояткой и свыше 4 Нм для
инструментов с прямым корпусом.
■ При использовании шуруповертов или гайковертов с прямым приводом необходимо учиты-
вать следующее.
Силы реакции зависят от настроек инструмента и характеристик соединения. Сила и поло-
жение оператора при работе определяют способность оператора выдерживать силы реак-
ции. Скорректируйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и
используйте моментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок.
■ В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску.
Инструкции по конфигурированию
Веб-интерфейс
Конфигурацию MWR-KIT можно изменить при помощи веб-интерфейса. Этот пользовательский ин-
терфейс позволяет настроить конфигурацию MWR-KIT и MWR для эксплуатации.
Для доступа к веб-интерфейсу откройте браузер и введите IP-адрес MWR-KIT.
Если страница отображается некорректно, перезагрузите страницу, нажав кнопку F5 на клавиа-
туре ПК.
Список поддерживаемых браузеров:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Доступ к веб-интерфейсу
1. Подключите MWR-KIT к источнику внешнего питания.
2. Подключите сервисный порт MWR-KIT к ПК по Ethernet-кабелю.
3. Настройте конфигурацию ПК в той же сети, что и MWR-KIT.
4. На ПК откройте страницу браузера. В строке URL введите IP-адрес MWR-KIT.
На странице Tools (Инструменты) откроется веб-интерфейс MWR-KIT.
Страница настроек
Информация об устройстве
■ Serial (Серийный номер): серийный номер MWR-KIT. Это поле предназначено только для чте-
ния.
■ SD-карта: Статус SD-карты.
■ Firmware (Микропрограмма): версия микропрограммы MWR-KIT.
Нажмите кнопку Update (Обновить), чтобы обновить версию микропрограммы MWR-KIT.
■ Reset device (Сброс настроек устройства): нажмите кнопку Reset (Сброс), чтобы выйти из режи-
ма конфигурирования и восстановить активный режим.
При сбросе устройства не сохраненные настройки не учитываются.
Конфигурация
■ Export configuration (Экспортировать конфигурацию): нажмите кнопку Export (Экспорт), чтобы
экспортировать файл конфигурации MWR-KIT.
■ Import configuration (Импортировать конфигурацию): нажмите кнопку Import (Импорт), чтобы им-
портировать файл конфигурации MWR-KIT.
■ Restore default configuration (Восстановить конфигурацию по умолчанию): нажмите кнопку
Factory reset (Сброс до заводских настроек), чтобы восстановить заводские настройки.
Системный журнал
■ System log to file (Системный журнал в файл): включить/отключить запись системного журнала
в файл. Значение по умолчанию Вкл.
■ Telnet log (Журнал Telnet): включить/отключить журнал Telnet. Значение по умолчанию Вкл.
■ Export system log (Экспортировать системный журнал): нажмите кнопку Export system log (Экс-
портировать системный журнал), чтобы экспортировать системный журнал.
■ Live log (Журнал в реальном времени): нажмите кнопку Live log (Журнал в реальном времени),
чтобы просмотреть сессию журнала в реальном времени.
■ Reset system log (Сбросить системный журнал): нажмите кнопку Reset system log (Сбросить си-
стемный журнал), чтобы сбросить системный журнал.
РЧ
■ Antenna (Антенна): настройка используемой антенны.
■ Region (Регион): настройка региона рабочих каналов.
■ Channel (Канал): настройка канала коммуникации MWR-KIT.
Сервисный порт
■ Сервисный IP: IP-адрес сервисного порта MWR-KIT.
По умолчанию IP-адрес 169.254.1.1
■ MAC-адрес: MAC-адрес сервисного порта MWR-KIT. Это поле предназначено только для чте-
ния.
Заводской порт
■ DHCP: включить/выключить DHCP. Значение по умолчанию: ВЫКЛ.
■ IP-адрес: IP-адрес заводского порта MWR-KIT.
По умолчанию IP-адрес 169.254.1.2
■ Маска подсети: настройка адреса маски подсети.
По умолчанию IP-адрес 255.255.0.0
■ Шлюз: настройка адреса шлюза.
■ MAC-адрес: MAC-адрес заводского порта MWR-KIT. Это поле предназначено только для чте-
ния.
■ Hostname (Имя хоста): введите имя хоста MWR-KIT .
Сканировать страницу
A Инструменты B Сканировать
C Панель меню
Сканировать
■ Канал ЕС: сканировать каналы, которые доступны в регионе ЕС.
■ Канал США: сканировать каналы, которые доступны в США.
■ Расширенное сканирование: сканировать все доступные каналы.
Для того, чтобы сканировать каналы, нажмите кнопку Start scan (Начать сканирование).
Инструменты
■ Serial (Серийный номер): серийный номер MWR.
■ Model (Модель): модель MWR.
■ FW (Микропрограмма): микропрограмма MWR.
Удаленное конфигурирование
■ Region (Регион): настройка региона рабочих каналов.
■ Channel (Канал): настройка канала коммуникации MWR-KIT.
■ Save local config (Сохранить местную конфиг.): отметьте ячейку, чтобы сохранить местную кон-
фигурацию в устройстве.
■ Delayed zeroing (Отложенная установка нуля): установите секунды для запуска отложенной
установки нуля ключа в режиме зарядки в подставке.
■ Overload calibration (Калибровка перегрузки): обеспечивает возможность самодиагностики в
подставке во время перегрузки.
Если MWR не поврежден, подставка позволяет сбросить и снова становится доступной. В
обратном случае MWR становится недоступным. В обоих случаях данные калибровки пере-
грузки сохраняются.
Выбранные инструменты
■ Info (Информация): нажмите на ярлык информации, чтобы отобразить Tool Details (Детализа-
ция инструмента). Значок становится красным при наличии активного аварийного сигнала
инструмента. Более подробную информацию см. в разделе Устранение неисправностей.
■ Serial (Серийный номер): серийный номер MWR.
■ Model (Модель): модель MWR.
■ Linked (Связанный): статус MWR.
■ PF6000: статус контроллера.
■ RSSI: Индикация силы полученного сигнала соединенного MWR (в дБм).
■ Last seen (Последнее время обнаружения): время в секундах с момента последнего импульса
проверки связи, отправленного MWR в контроллер (режим активности соединения).
■ Locked (Заблокирован): статус неактивных ключей.
■ In cradle (На подставке): выбрано, если MWR находится на подставке для подзарядки MWR.
■ Battery (Аккумулятор): процент зарядки аккумулятора MWR.
Для того, чтобы удалить MWR из списка выбранных инструментов, нажмите кнопку Remove
(Удалить).
Работающие инструменты
■ Info (Информация): нажмите на ярлык информации, чтобы отобразить Tool Details (Детализа-
ция инструмента).
■ Serial (Серийный номер): серийный номер MWR.
■ Model (Модель): модель MWR.
■ Linked (Связанный): статус MWR.
■ PF6000: серийный номер Power Focus 6000, с которым связан MWR.
■ RSSI: Индикация силы полученного сигнала работающего MWR (в дБм).
■ Last seen (Последнее время обнаружения): время в секундах с момента последнего импульса
проверки связи, отправленного MWR в контроллер (режим активности соединения).
■ Locked (Заблокирован): статус неактивных ключей.
■ In cradle (На подставке): выбрано, если MWR находится на подставке для подзарядки MWR.
■ Battery (Аккумулятор): процент зарядки аккумулятора MWR.
Для того, чтобы удалить MWR из списка работающих инструментов, нажмите кнопку Unlink
(Разъединить). MWR будет отвязан от текущего контроллера.
Доступные инструменты
■ Info (Информация): нажмите на ярлык информации, чтобы отобразить Tool Details (Детализа-
ция инструмента).
■ Serial (Серийный номер): серийный номер MWR.
■ Model (Модель): модель MWR.
■ Linked (Связанный): статус MWR.
■ PF6000: статус контроллера.
■ RSSI: Индикация силы полученного сигнала доступного MWR (в дБм).
■ Last seen (Последнее время обнаружения): время в секундах с момента последнего импульса
проверки связи, отправленного MWR в контроллер (режим активности соединения).
■ Locked (Заблокирован): статус неактивных ключей.
■ In cradle (На подставке): выбрано, если MWR находится на подставке для подзарядки MWR.
■ Battery (Аккумулятор): процент зарядки аккумулятора MWR.
Для того, чтобы добавить MWR в список выбранных инструментов, нажмите кнопку Select (Вы-
брать).
Модели MWR-T не поддерживаются, и их невозможно добавить в список выбранных инстру-
ментов.
Подключение инструмента
1. Войдите в веб-интерфейс MWR-KIT.
2. В главном меню, расположенном в левой части страницы MWR-KIT, выберите Tools (Инстру-
менты).
3. В разделе Available tools (Доступные инструменты) страницы Tool configuration (Конфигуриро-
вание инструмента) нажмите кнопку Select (Выбрать) MWR, который необходимо связать.
MWR связан и отображается в таблице выбранных инструментов на странице конфигурирова-
ния инструмента.
6. Если поле Hide details (Скрыть подробную информацию) отмечено, нажмите кнопку Details (По-
дробная информация) в диалоговом окне Live log (Журнала в реальном времени), чтобы про-
смотреть подробную информацию.
Если поле Hide details (Скрыть подробную информацию) не отмечено, подробная инфор-
мация отображается в диалоговом окне Live log (Журнала в реальном времени) автомати-
чески.
Инструкции по эксплуатации
Выполнение операции затяжки
1. Настройте конфигурацию MWR и Power Focus 6000 на MWR-KIT с помощью сервисного порта,
подключенного к ПК.
2. Подключите MWR-KIT к Power Focus 6000 посредством заводских портов двух устройств.
3. Настройте конфигурацию программы на Power Focus 6000.
4. Выполните затяжку.
Обслуживание
Инструкции по техобслуживанию
Кабели и порты подключения
Регулярно проверяйте состояние кабелей и соединений в соответствии с эксплуатацией устрой-
ства.
Устранение неисправностей
Модель не поддерживается
Причина: Модель MWR не поддерживается MWR-KIT / Power Focus 6000.
Необходимо обслуживание
Решение: обратитесь за помощью к техническому персоналу Atlas Copco.
Утилизация
Указания по утилизации
После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом.
Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодатель-
ством.
Информация по утилизации
9 Кабель Латунь
10 Антенна Директива WEEE – Директива об отходах
электрического и электронного оборудования
11 Этикетка Поликарбонат
12 Светопроводящая панель Поликарбонат
13 Печатная плата Директива WEEE – Директива об отходах
электрического и электронного оборудования
14 Винт Сталь
15 Винт Сталь
Informacje o produkcie
Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE Ryzyko wystąpienia szkód materialnych lub poważnych obrażeń ciała.
Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje,
a następnie postępować zgodnie z nimi. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar, szkody materialne i/lub poważne obrażenia ciała.
► Należy przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa dostarczone wraz różnymi
częściami systemu.
► Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące instalowania, obsługi i konserwacji różnych
części systemu.
► Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i
jego części.
► Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
Gwarancja
■ Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12 miesięcy od daty pierwszego użycia produk-
tu, ale w każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy od daty dostawy.
■ Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploatacyjne części.
■ Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie wymagające wymiany części lub innych regu-
lacji/przeglądów podczas standardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po
upływie określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, godzinami pracy lub w inny sposób).
■ Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i na-
praw narzędzia oraz jego części składowych.
■ Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawi-
dłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firmaAtlas Copco lub jej autoryzo-
wani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją.
■ Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy
przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych in-
strukcji.
■ Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autory-
zowanych partnerów serwisowych.
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i najdoskonalszą konserwację prewencyjną za pośred-
nictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem serwisowym.
ServAid
ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak:
■ Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
■ Dane techniczne
■ Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania
■ Listy części zamiennych
■ Akcesoria
■ Rysunki wymiarowe
Zapraszamy do odwiedzenia: https://servaid.atlascopco.com.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Atlas
Copco.
Kraj pochodzenia
Informacje o kraju pochodzenia znajdują się na etykiecie produktu.
Rysunki wymiarowe
Rysunki wymiarowe można znaleźć w archiwum rysunków wymiarowych lub w aplikacji ServAid.
Zapraszamy do odwiedzenia: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw lub https://
servaid.atlascopco.com.
Informacje ogólne
Zastosowanie
MWR-KIT pełni funkcję bramy między sterownikiem Power Focus 6000 a kluczem mechatronicznym
(MWR). Program dokręcania konfiguruje się w sterowniku Power Focus 6000 i wysyła go do klucza MWR
za pośrednictwem MWR-KIT. Internetowy graficzny interfejs użytkownika pozwala operatorowi konfiguro-
wać wszystkie parametry połączenia między kluczem MWR a sterownikiem Power Focus 6000. Urządze-
nie MWR-KIT umożliwia podłączenie do 6 kluczy zgodnie z narzędziem do zarządzania Power Focus
6000.
Port fabryczny
Port fabryczny służy do podłączenia urządzenia MWR-KIT do sterownika Power Focus 6000 za pośred-
nictwem sieci lub bezpośrednio do portu fabrycznego sterownika.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na Stronie ustawień [strona 188].
Przycisk resetowania
Przycisk resetowania pozwala na zresetowanie konfiguracji domyślnej urządzenia MWR-KIT.
Aby uruchomić proces resetowania, nacisnąć przycisk resetowania i przytrzymać go przez ponad 10 s.
Podczas procesu resetowania bieżąca konfiguracja urządzenia MWR-KIT zostaje usunięta.
Port serwisowy
Port serwisowy służy do podłączenia urządzenia MWR-KIT do komputera za pośrednictwem sieci lub bez-
pośrednio do portu Ethernet komputera konfigurowanego za pomocą internetowego graficznego interfejsu
użytkownika.
Diody LED
B Niebieska dioda LED: Radio (aktywność G1 Zielona dioda LED: Sterownik (połączenie
radiowa) Power Focus 6000)
G2 Zielona dioda LED: System (zadanie ak-
tywne)
Stan B G1 G2
Uruchomienie
Stan B G1 G2
Stan B G1 G2
Normalne działanie
Stan B G1 G2
Błędy
Karta SD
Karta SD zawiera konfigurację urządzenia (plik mwrkit.cfg). Na karcie SD można zapisać do 5 wersji opro-
gramowania sprzętowego MWR. W konfiguracji jest również pełny opis jej parametrów oraz format pliku.
Karta SD służy także do aktualizacji oprogramowania sprzętowego.
Użytkownik nie ma dostępu do karty SD.
Specyfikacja techniczna
■ Obsługiwane są wszystkie modele MWR-TA (moment - kąt) i MWR-S (sygnał).
■ Pojemność pamięci: 16 GB
■ Średni zasięg komunikacji radiowej: 5 m
■ Znamionowe napięcie wejściowe: 6-24 V DC
■ Znamionowa moc wejściowa: 1 W
■ Prąd znamionowy: 0,180 A
Interfejsy
■ Porty Ethernet (port fabryczny i port serwisowy)
■ Złącze elastycznej anteny falowej
■ Złącze zasilania
Europa
USA
Akcesoria
Zasilanie
Każde źródło zasilania urządzenia MWR-KIT musi spełniać następujące wymagania:
■ Certyfikowane oddzielnie i spełniające wymagania obowiązujące w krajach, w których będzie używa-
ne
■ Spełniające wymagania w zakresie warunków środowiskowych, w których będzie używane
■ Zgodność z normami FCC i CE
■ Znamionowe napięcie prądu stałego: 6 V DC
■ Znamionowe napięcie prądu przemiennego: 90/220 V AC
■ Moc znamionowa: 15-18 W
■ Klasa II
■ Długość przewodu: maks. 3 m
Antena
■ Antena przewodowa 868/915 MHz
■ Przedłużona antena przewodowa 868/915 MHz
Domyślnie 10 5
Kabel 7 5
Wersja rozszerzona 0 5
Więcej informacji na temat interfejsów sterownika można znaleźć w instrukcji obsługi Power Focus
6000.
Instalacja
Instrukcja instalacji
Czynności przygotowawcze
Urządzenie MWR-KIT jest wyposażone w zestaw montażowy.
Do montażu urządzenia MWR-KIT są wymagane wkrętak Torx T10 oraz następujące elementy zestawu
montażowego:
■ 4 wsporniki
■ 4 śruby M3x18
■ 4 podkładki uszczelniające o długości 4,5 mm
Montaż urządzenia
Zamontować urządzenie MWR-KIT na powierzchni pionowej (na przykład na ścianie) lub na powierzchni
poziomej (na przykład na stole) w jednej z następujących konfiguracji:
Montując wsporniki w konfiguracji do wewnątrz lub na zewnątrz, należy stosować się do poniższych in-
strukcji i kolejności montowania śrub, wsporników oraz podkładek uszczelniających, jak pokazano na po-
niższej ilustracji:
Obsługa
Wytyczne ergonomiczne
Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczących ergonomii miejsca pracy
należy zastanowić się nad swoim stanowiskiem pracy i określić obszary umożliwiające wprowadzenie
ulepszeń dotyczących pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska roboczego.
■ Należy robić częste przerwy i często zmieniać pozycje robocze.
■ Dostosować obszar stanowiska pracy do swoich potrzeb i wykonywanego zadania.
■ Uwzględnić wygodne rozmieszczenie części lub narzędzi w zasięgu ręki, aby uniknąć obciążenia
statycznego.
■ Używać wyposażenia stanowiska pracy, takiego jak stoły i krzesła, dostosowanego do wykonywa-
nego zadania.
■ Unikać pozycji roboczych powyżej poziomu ramion lub pozycji wymagających statycznego trzymania
podczas czynności montażowych.
■ W przypadku wykonywania pracy powyżej poziomu ramion należy ograniczać obciążenie statycz-
ne mięśnie, zmniejszając ciężar narzędzia przez zastosowanie na przykład dźwigni reakcyjnych,
bębnów do nawijania przewodów elastycznych lub przeciwwag. Obciążenie statyczne mięśni moż-
na również zmniejszyć, trzymając narzędzie blisko ciała.
■ Należy robić częste przerwy.
■ Unikać przyjmowania ekstremalnych pozycji ręki lub nadgarstka, szczególnie podczas wykonywa-
nia operacji wymagających stosowania siły.
■ Zaaranżować wygodne pole widzenia, które wymaga minimalnych ruchów oka i głowy.
■ Stosować oświetlenie odpowiednie do wykonywanego zadania.
■ Wybierać narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania.
■ W hałaśliwym otoczeniu należy używać środków ochrony słuchu.
■ Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych oraz materiałów eksploatacyjnych, aby ogra-
niczyć do minimum poziomy wibracji.
■ Ograniczać do minimum stopień narażenia na siły reakcji.
■ Podczas cięcia:
Tarcza do cięcia może zostać zablokowana, jeżeli tarcza ta zostanie wygięta lub jeśli nie będzie
prawidłowo prowadzona. Należy używać kołnierza odpowiedniego dla tarczy do cięcia i unikać zgi-
nania tarczy do cięcia podczas pracy.
■ Podczas wiercenia:
Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. W przypadku, gdy moment utyku jest zbyt
wysoki należy używać uchwytów pomocniczych. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zale-
ca używanie urządzeń amortyzujących moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm w przypadku
narzędzi z uchwytem pistoletowym oraz powyżej 4 Nm w przypadku narzędzi z uchwytem pro-
stym.
■ W przypadku używania wkrętaków lub nakrętek z napędem bezpośrednim:
Siły reakcji zależą od ustawień narzędzia i właściwości połączenia. Siła i postawa określają siłę re-
akcji, którą może przyjąć operator. Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy ope-
ratora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki.
■ W zapylonym otoczeniu należy używać systemu odpylającego lub zakładać maskę ochronną na usta.
Instrukcja konfiguracji
Internetowy graficzny interfejs użytkownika
Konfigurację urządzenia MWR-KIT można zmieniać za pomocą internetowego graficznego interfejsu użyt-
kownika. Ten interfejs użytkownika pozwala operatorowi na konfigurowanie MWR-KIT i klucza MWR.
Aby uzyskać dostęp do internetowego graficznego interfejsu użytkownika, należy otworzyć przeglądarkę i
wpisać adres IP urządzenia MWR-KIT.
Jeśli strona nie wyświetla się prawidłowo, należy załadować ją ponownie, naciskając klawisz F5 na
klawiaturze.
Lista przeglądarek:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
Strona ustawień
Informacje o urządzeniu
■ Nr seryjny: numer seryjny urządzenia MWR-KIT. To pole jest tylko do odczytu.
■ Karta SD: Status karty SD.
■ Oprogramowanie sprzętowe: wersja oprogramowania sprzętowego urządzenia MWR-KIT.
Kliknąć przycisk aktualizacji, aby zaktualizować wersję oprogramowania sprzętowego urządzenia
MWR-KIT.
■ Reset urządzenia: kliknąć przycisk resetowania, aby zakończyć tryb konfiguracji i przywrócić tryb ak-
tywny.
Po zresetowaniu urządzenia niezapisane ustawienia są usuwane.
Konfiguracja
■ Eksportowanie konfiguracji: kliknąć przycisk eksportuj, aby wyeksportować konfigurację pliku MWR-
KIT.
■ Importowanie konfiguracji: kliknąć przycisk importuj, aby wyeksportować konfigurację pliku MWR-KIT.
■ Przywracanie konfiguracji domyślnej: kliknąć przycisk resetowania do ustawień fabrycznych, aby
przywrócić ustawienia fabryczne.
Dziennik systemowy
■ Dziennik systemowy do pliku: włącz/wyłącz dziennik systemowy do pliku. Wartość domyślna to ON
(wł.).
■ Dziennik Telnet: włącz/wyłącz dziennika Telnet. Wartość domyślna to ON (wł.).
■ Eksportowanie dziennika systemowego: kliknąć przycisk eksportuj dziennik systemowy, aby wyeks-
portować dziennik systemowy.
■ Live log (Dziennik na żywo): kliknij przycisk Live log (Dziennik na żywo), aby wyświetlić sesję dzienni-
ka na żywo.
■ Resetowanie dziennika systemowego: kliknąć przycisk resetuj dziennik systemowy, aby zresetować
dziennik systemowy.
RF
■ Antena: ustawienie używanej anteny.
■ Region: ustawienie regionu kanałów roboczych.
■ Kanał: ustawienie kanału komunikacji urządzenia MWR-KIT.
Najpierw należy aktualizować kanał komunikacji klucza MWR, a następnie odpowiednio kanał urzą-
dzenia MWR-KIT.
Port serwisowy
■ IP portu serwisowego: adres IP portu serwisowego MWR-KIT.
Domyślnym adresem IP jest 169.254.1.1
■ Adres MAC: adres MAC portu serwisowego MWR-KIT. To pole jest tylko do odczytu.
Port fabryczny
■ DHCP: włączenie/wyłączenie protokołu DHCP. Wartość domyślna to OFF (wył.).
■ Adres IP: adres IP portu fabrycznego MWR-KIT.
Domyślnym adresem IP jest 169.254.1.2
■ Maska podsieci: ustawienie adresu maski podsieci.
Domyślnym adresem IP jest 255.255.0.0
Strona skanowania
A Narzędzia B Skanowanie
C Pasek menu
Skanowanie
■ Kanał UE: skanowanie kanałów dostępnych w UE.
■ Kanał USA: skanowanie kanałów dostępnych w USA.
■ Rozszerzone skanowanie: skanowanie wszystkich dostępnych kanałów.
Podczas skanowania kanałów tryb urządzenia MWR-KIT zmienia się z konfiguracji na skanowanie:
Narzędzia
■ Serial (Nr seryjny): numer seryjny klucza MWR.
■ Model: model klucza MWR.
■ FW: oprogramowanie sprzętowe klucza MWR.
■ Kanał: kanał podłączonego klucza MWR.
■ Pole wyboru: jeśli jest zaznaczone, istnieje możliwość wybrania kilku kluczy MWR do skonfigurowa-
nia kanału komunikacji radiowej lub zaktualizowania oprogramowania sprzętowego.
Aby skonfigurować narzędzie, kliknąć przycisk konfiguracji.
Konfiguracja zdalna
■ Region: ustawienie regionu kanałów roboczych.
■ Kanał: ustawienie kanału komunikacji urządzenia MWR-KIT.
■ Zapisanie konfiguracji lokalnej: zaznaczyć pole wyboru, aby zapisać konfigurację lokalną na urządze-
niu.
■ Opóźnione zerowanie: ustawić sekundy, aby rozpocząć opóźnione zerowanie klucza w trybie stacji
dokującej.
■ Kalibracja przeciążenia: umożliwia autotest stacji dokującej w przypadku przeciążenia.
Jeżeli urządzenie MWR nie jest uszkodzone, stacja dokująca umożliwia zresetowanie urządzenia
MWR i urządzenie to jest ponownie dostępne. W przeciwnym razie urządzenie MWR będzie niedo-
stępne. W obu przypadkach dane kalibracji przeciążenia są przechowywane.
Strona narzędzi
Wybrane narzędzia
■ Info (Informacje): kliknąć ikonę informacji, aby wyświetlić szczegóły narzędzia. Gdy aktywny jest
alarm narzędzia ikona zmienia kolor na czerwony. Więcej informacji można znaleźć w sekcji Rozwią-
zywanie problemów.
■ Serial (Nr seryjny): numer seryjny klucza MWR.
■ Model: model klucza MWR.
■ Linked (Połączono): stan klucza MWR.
■ PF6000: stan sterownika.
■ RSSI: Wskaźnik siły odebranego sygnału podłączonego klucza MWR (w dBm).
■ Last seen (Ostatnia aktywność): czas w sekundach, jaki upłynął od ostatniego polecenia ping wysła-
nego przez klucz MWR do sterownika (tryb utrzymania aktywności).
■ Locked (Zablokowano): stan wyłączonych kluczy.
■ In cradle (W stacji dokującej): pozycja zaznaczona, gdy klucz MWR jest w stacji dokującej.
■ Battery (Akumulator): wartość procentowa naładowania akumulatora MWR.
Aby usunąć klucz MWR z listy wybranych narzędzi, kliknąć przycisk usuwania.
Zajęte narzędzia
■ Info (Informacje): kliknąć ikonę informacji, aby wyświetlić szczegóły narzędzia.
■ Serial (Nr seryjny): numer seryjny klucza MWR.
■ Model: model klucza MWR.
■ Linked (Połączono): stan klucza MWR.
■ PF6000: numer seryjny urządzenia Power Focus 6000, z którym połączony jest MWR.
■ RSSI: Wskaźnik siły odebranego sygnału podłączonego klucza MWR (w dBm).
■ Last seen (Ostatnia aktywność): czas w sekundach, jaki upłynął od ostatniego polecenia ping wysła-
nego przez klucz MWR do sterownika (tryb utrzymania aktywności).
■ Locked (Zablokowano): stan wyłączonych kluczy.
■ In cradle (W stacji dokującej): pozycja zaznaczona, gdy klucz MWR jest w stacji dokującej.
■ Battery (Akumulator): wartość procentowa naładowania akumulatora MWR.
Aby usunąć narzędzie z listy zajętych narzędzi, kliknąć przycisk usuwania połączenia. Urządzenie
MWR zostanie odłączone od aktualnego sterownika.
Dostępne narzędzia
■ Info (Informacje): kliknąć ikonę informacji, aby wyświetlić szczegóły narzędzia.
■ Serial (Nr seryjny): numer seryjny klucza MWR.
■ Model: model klucza MWR.
■ Linked (Połączono): stan klucza MWR.
■ PF6000: stan sterownika.
■ RSSI: wskazanie siły odebranego sygnału dostępnego klucza MWR (w dBm).
■ Last seen (Ostatnia aktywność): czas w sekundach, jaki upłynął od ostatniego polecenia ping wysła-
nego przez klucz MWR do sterownika (tryb utrzymania aktywności).
■ Locked (Zablokowano): stan wyłączonych kluczy.
■ In cradle (W stacji dokującej): pozycja zaznaczona, gdy klucz MWR jest w stacji dokującej.
■ Battery (Akumulator): wartość procentowa naładowania akumulatora MWR.
Aby dodać klucz MWR do listy wybranych narzędzi, kliknąć przycisk wyboru.
Modele MWR-T nie są obsługiwane i nie można ich dodać do listy wybranych narzędzi.
Podłączanie narzędzia
1. Uzyskać dostęp do internetowego graficznego interfejsu użytkownika MWR-KIT.
2. W menu głównym po lewej stronie strony MWR-KIT wybrać pozycję narzędzi.
3. W sekcji dostępnych narzędzi na stronie konfiguracji narzędzia kliknąć przycisk wyboru przy narzę-
dziu MWR do podłączenia.
Narzędzie MWR zostanie teraz podłączone i wyświetlone w tabeli wybranych narzędzi na stronie
konfiguracji narzędzia.
3. W sekcji skanowania na stronie skanowania klucza zaznaczyć pole wyboru regionu, w którym ma zo-
stać przeprowadzone skanowanie dostępnych kluczy.
Następnie kliknąć przycisk uruchamiania skanowania.
W lewej górnej części strony MWR-KIT stan zmienia się z trybu aktywnego na tryb konfiguracji i
jest wyświetlany procentowy postęp skanowania.
Klucz MWR wykryty podczas skanowania jest wyświetlany w sekcji narzędzi na stronie skanowania
kluczy.
4. W sekcji narzędzi wybrać klucz MWR, którego kanał ma zostać zaktualizowany.
Następnie kliknąć przycisk konfiguracji.
5. W sekcji konfiguracji zdalnej wybrać kanał z listy rozwijanej kanałów.
6. W sekcji konfiguracji zdalnej zaznaczyć/usunąć zaznaczenie pola wyboru zapisu konfiguracji lokal-
nej, aby włączyć/wyłączyć zapisywanie kanału komunikacji MWR w urządzeniu MWR-KIT.
Gdy pole wyboru zapisu konfiguracji lokalnej nie jest zaznaczone, kanał zostaje ustawiony, ale
nie jest zapisywany.
Następnie kliknąć przycisk aktualizacji.
Aby zakończyć tryb konfiguracji i wrócić do trybu aktywnego, kliknąć przycisk resetowania w lewej
górnej części strony.
Aby zakończyć tryb konfiguracji i wrócić do trybu aktywnego, kliknąć przycisk resetowania w lewej
górnej części strony.
Aby zakończyć tryb konfiguracji i wrócić do trybu aktywnego, kliknąć przycisk resetowania w lewej
górnej części strony.
Instrukcja obsługi
Dokręcanie
1. Skonfigurować narzędzie MWR i sterownik Power Focus 6000 w urządzeniu MWR-KIT za pośrednic-
twem portu serwisowego podłączonego do komputera.
2. Podłączyć urządzenie MWR-KIT do sterownika Power Focus 6000 za pośrednictwem portów fa-
brycznych dwóch urządzeń.
3. Skonfigurować program w sterowniku Power Focus 6000.
4. Wykonać operację dokręcania.
Serwis
Instrukcja konserwacji
Przewody i porty połączeniowe
Regularnie sprawdzać stan przewodów i połączeń odpowiednio do zastosowania urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
Recykling
Instrukcje recyklingu
Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt nale-
ży zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
9 Kabel Mosiądz
10 Antena WEEE – zużyty sprzęt elektryczny i elektronicz-
ny
11 Etykieta Poliwęglan
12 Panel światłowodu Poliwęglan
13 Płytka drukowana WEEE – zużyty sprzęt elektryczny i elektronicz-
ny
14 Śruba Stal
15 Śruba Stal
Informace o produktu
Všeobecné informace
VÝSTRAHA Nebezpečí vzniku škody na majetku a vážného úrazu
Před použitím nástroje se ujistěte, zda jste si přečetli veškeré pokyny, zda jim rozumíte a zda je do-
držujete. Nedodržení všech pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, škodu
na majetku anebo vážný úraz.
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní informace dodané s různými částmi systému.
► Přečtěte si veškeré produktové pokyny týkající se instalace, obsluhy a údržby různých částí systé-
mu.
► Přečtěte si veškeré zákonné bezpečnostní předpisy týkající se systému a jeho částí.
► Uschovejte veškeré bezpečnostní informace a pokyny pro budoucí potřebu.
Výstražná upozornění
Výstražná upozornění Nebezpečí, Výstraha, Varování a Upozornění mají následující význam:
NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, zavi-
ní smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA VÝSTRAHA značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, může
zavinit smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ, ve spojení s bezpečnostním výstražným symbolem, značí nebezpečnou
situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, může zavinit v některých případech
zranění.
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, které nejsou spojeny s rizikem úrazu.
Záruka
■ Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním použití produktu, v každém případě však
nejpozději po uplynutí 13 měsíců od data dodání.
■ Normální opotřebení dílů není zárukou kryto.
■ Normálním opotřebením se rozumí opotřebení, které vyžaduje výměnu dílu nebo jinou úpravu/pře-
pracování při provádění standardní údržby nástroje, a je typické pro dané období (vyjádřené ča-
sem, provozními hodinami nebo jiným způsobem).
■ Záruka na produkt předpokládá správné používání a provádění údržby a oprav nástroje a jeho kon-
strukčních dílů.
■ Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně prováděné údržby, nebo údržby prováděné
jinými stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými servisními partnery během záruční doby,
nebude zárukou kryto.
■ Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, provádějte údržbu nástroje v souladu s dopo-
ručenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů.
■ Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách Atlas Copco nebo jejích certifikovaných
servisních partnerů.
Atlas Copco nabízí prodlouženou záruku a provádění preventivní údržby podle současného stavu vývoje
a znalostí v rámci svých smluv ToolCover. Další informace si vyžádejte u svého místního servisního zá-
stupce.
V případě elektrických motorů:
■ Záruka bude platit pouze v případě, že elektrický motor nebyl otevřen.
ServAid
ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a obsahuje technické informace, např.:
■ Regulační a bezpečnostní informace
■ Technické údaje
■ Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby
■ Seznamy náhradních dílů
■ Příslušenství
■ Rozměrové výkresy
Navštivte: https://servaid.atlascopco.com.
Ohledně dalších informací kontaktujte prosím místního zástupce společnosti Atlas Copco.
Země původu
Informace o zemi původu naleznete na štítku produktu.
Rozměrové výkresy
Rozměrové výkresy se nacházejí v archivu rozměrových výkresů (Dimensional Drawings Archive) nebo
na portálu ServAid.
Navštivte: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw nebo https://servaid.atlascopco.com.
Přehled
Použití
Jednotka MWR-KIT představuje bránu mezi controllerem Power Focus 6000 a mechatronickým klíčem
(MWR). Program utahování se konfiguruje v controlleru Power Focus 6000 a odešle se do mechatronické-
ho klíče (MWR) prostřednictvím jednotky MWR-KIT. Webové grafické uživatelské rozhraní (Web GIU)
umožňuje obsluze konfiguraci všech parametrů spojení mezi mechatronickým klíčem (MWR) a controlle-
rem Power Focus 6000. Jednotka MWR-KIT umožňuje připojení až 6 klíčů v souladu se správou nástrojů
controlleru Power Focus 6000.
Tovární port
Tovární port umožňuje připojení sady MWR-KIT ke controlleru Power Focus 6000 prostřednictvím sítě ne-
bo přímo do továrního portu controlleru.
Více informací je uvedeno v odstavci Stránka nastavení [strana 211].
Tlačítko Reset
Tlačítko Reset umožňuje provádění resetu výchozí konfigurace sady MWR-KIT.
Proces resetu spustíte tak, že tlačítko Reset podržíte déle než 10 sekund.
Během procesu resetu se vymaže aktuální konfigurace sady MWR-KIT.
Servisní port
Servisní port umožňuje připojení sady MWR-KIT k počítači prostřednictvím sítě nebo přímo do etherne-
tového portu počítače, aby ji bylo možno konfigurovat prostřednictvím webového grafického uživatelského
rozhraní.
LED kontrolky
B Modrá LED: Radio (aktivita radia) G1 Zelená LED: Controller (připojení Power
Focus 6000)
G2 Zelená LED: Systém (aktivní pracovní úkol)
Stav B G1 G2
Spuštění
Stav B G1 G2
Běžný provoz
Stav B G1 G2
Stav B G1 G2
Chyby
Karta SD
Karta SD obsahuje konfiguraci zařízení (soubor mwrkit.cfg). Na kartu SD lze uložit až 5 verzí firmwaru
MWR. Konfigurace zahrnuje i úplný popis konfiguračních parametrů a formátu souboru. Karta SD se pou-
žívá i k upgradu firmwaru.
Karta SD je pro uživatele nepřístupná.
Technické údaje
■ Jsou podporovány všechny modely MWR-TA (momentové – úhlové) a MWR-S (signálové).
■ Kapacita paměti: 16 GB
■ Průměrný dosah rádiového spojení: 5 m
■ Jmenovité vstupní napětí: 6-24 V DC
■ Jmenovitý příkon: 1 W
■ Jmenovitý proud: 0,180 A
Životní prostředí
■ POUZE pro použití v interiéru
■ Úroveň znečištění 2
■ Teplota v místnosti: 5 °C až 40 °C (41 °F až 104 °F)
■ Maximální relativní vlhkost 80 % při teplotě do 31 °C (88 °F), klesající lineárně na relativní vlhkost 50
% při teplotě 40 °C (104 °F)
■ Nadmořská výška: Do 2000 m
Rozhraní
■ Ethernetové porty (tovární port a servisní port)
■ Konektor flexibilní antény
■ Konektor napájení
Evropa
USA
Příslušenství
Napájení
Veškeré napájecí zdroje používané k napájení sady MWR-KIT musejí splňovat následující požadavky:
■ individuální certifikace a vyhovění národním požadavkům v zemích, kde se budou používat;
■ vyhovění požadavkům na podmínky prostředí, ve kterém se budou používat;
■ vyhovění standardům FCC a CE.
■ Jmenovité stejnosměrné napětí: 6 V DC
■ Jmenovité střídavé napětí: 90/220 V AC
■ Jmenovitý příkon: 15–18 W
■ Třída II
■ Max. délka kabelu: 3 m
Anténa
■ Kabelová anténa 868/915 MHz
■ Prodloužená kabelová anténa 868/915 MHz
■ Adaptér BNC-SMA pro saduMWR-KIT
Všechny antény jsou testovány a vhodné pro používání v USA i EU.
Maximální výkon v dBm:
Výchozí 10 5
Kabel 7 5
Rozšířený 0 5
1. Přepněte vypínač napájení controlleru Power Focus 6000 do polohy Vypnuto a otevřete přední kryt
controlleru.
2. Připojte bílou koncovku napájecího kabelu k rozhraní OUT 24V controlleru Power Focus 6000.
3. Připojte černou koncovku napájecího kabelu k rozhraní OUT 0V controlleru Power Focus 6000.
4. Připojte pružinovou koncovku napájecího kabelu k rozhraní napájení jednotky MWR-KIT.
Instalace
Pokyny k instalaci
Příprava
Sada MWR-KIT je vybavena instalační sadou.
Pro instalaci sady MWR-KIT je nutný šroubovák Torx T10 a následující části instalační sady:
■ 4 držáky
■ 4 šrouby M3x18
■ 4 těsnění o délce 4,5 mm
Montáž jednotky
Montáž jednotkyMWR-KIT provádějte na svislém povrchu (např. na stěně) nebo na vodorovném povrchu
(např. na stole), a to v jedné z následujících konfigurací:
Za účelem dodržení pořadí šroubů, držáků a těsnění dle obrázku níže postupujte při montáži držáků v
konfiguraci, když směřují dovnitř, nebo ven, podle následujících pokynů.
1. Sejměte ze sady MWR-KIT čtyři krytky z míst, kam se mají namontovat držáky (spodní a horní strana
při konfiguraci směrem dovnitř, boční strany při konfiguraci směrem ven).
2. Pomocí šroubováku Torx T10 vyšroubujte ze sady MWR-KIT čtyři šrouby M3x10.
3. Šroub M3x18 z instalační sady vsuňte do označeného otvoru v držáku.
4. Přetáhněte přes šroub 4,5mm těsnění, aby se šroub a držák neprodyšně spasovaly.
5. Vsuňte šroub do jednoho z otvorů na šrouby na stranách sady MWR-KIT a utáhněte ho šrou-
bovákem Torx T10.
Montáž všech držáků provedete tak, že zopakujete postup v krocích 3 až 5.
Provoz
Pokyny ke konfiguraci
Webové grafické uživatelské rozhraní
Konfiguraci jednotky MWR-KIT lze změnit prostřednictvím webového grafického uživatelského rozhraní.
Uživatelské rozhraní umožňuje konfiguraci jednotky MWR-KIT a jednotky MWR, které se mají používat.
Do webového grafického uživatelského rozhraní vstoupíte tak, že otevřete prohlížeč a zadáte IP adresu
jednotky MWR-KIT.
Pokud se stránka nezobrazuje správně, načtěte ji znovu stisknutím klávesy F5 na klávesnici počíta-
če.
Stránka nastavení
Údaje o zařízení
■ Serial: sériové číslo jednotky MWR-KIT. Jde o pole pouze pro čtení.
■ SD-Card: Stav karty SD.
Konfigurace
■ Export configuration: po kliknutí na tlačítko Export se exportuje konfigurační soubor MWR-KIT.
■ Import configuration: po kliknutí na tlačítko Import se importuje konfigurační soubor MWR-KIT.
■ Restore default configuration: po kliknutí na tlačítko Factory reset (Resetování na nastavení z výroby)
se provede resetování na nastavení z výroby.
Systémový protokol
■ System log to file: aktivace/deaktivace ukládání systémového protokolu do souboru. Výchozí hodnota
je ON (Zapnuto).
■ Telnet log: aktivace/deaktivace protokolu Telnet. Výchozí hodnota je ON (Zapnuto).
■ Export system log: po kliknutí na tlačítko Export system log (Exportovat systémový protokol) se
provede export systémového protokolu.
■ Live log: po kliknutí na tlačítko Live log se zobrazí relace protokolu v reálném čase.
■ Reset system log: po kliknutí na tlačítko Reset system log (Resetovat systémový) se provede reset
systémového protokolu.
RF
■ Antenna: nastavení používané antény.
■ Region: nastavení regionu pracovních kanálů.
■ Channel: nastavení kanálu komunikace jednotky MWR-KIT.
Vždy nejdříve aktualizujte komunikační kanál MWR a poté odpovídajícím způsobem kanál jednotky
MWR-KIT.
Servisní port
■ Service IP: IP adresa servisního portu jednotkyMWR-KIT.
Ve výchozím nastavení je IP adresa 169.254.1.1
■ MAC address: MAC adresa servisního portu jednotky MWR-KIT. Jde o pole pouze pro čtení.
Tovární port
■ DHCP: aktivace/deaktivace protokolu DHCP. Výchozí hodnota je OFF (Vypnuto).
■ IP address: IP adresa továrního portu jednotkyMWR-KIT.
Ve výchozím nastavení je IP adresa 169.254.1.2
■ Subnet mask: nastavení adresy masky podsítě.
Ve výchozím nastavení je IP adresa 255.255.0.0
■ Gateway: nastavení adresy brány.
■ MAC address: MAC adresa továrního portu jednotkyMWR-KIT. Jde o pole pouze pro čtení.
■ Hostname: zadejte název hostitele jednotky MWR-KIT .
Scan (Skenování)
■ EU channel: skenování kanálů dostupných v regionu EU.
■ US channel: skenování kanálů dostupných v regionu USA.
■ Extended scan: skenování všech dostupných kanálů.
Chcete-li začít skenovat kanály, klikněte na tlačítko Start scan (Začít skenovat).
Během skenování kanálu se režim jednotky MWR-KIT mode změní z Configuration (Konfigurace) na
Scanning (Skenování):
Nástroje
■ Serial: sériové číslo MWR.
■ Model: model MWR.
■ FW: firmware MWR.
■ Channel: kanál připojeného MWR.
■ Zaškrtávací políčko: v případě zaškrtnutí lze pro konfiguraci rádiového kanálu nebo upgradu firmwaru
zvolit více než jednu MWR.
Pro konfiguraci nástroje klikněte na tlačítko Configure (Konfigurovat).
Vzdálená konfigurace
■ Region: nastavení regionu pracovních kanálů.
■ Channel: nastavení kanálu komunikace jednotky MWR-KIT.
■ Save local config: chcete-li uložit místní konfiguraci do zařízení, zaškrtněte toto zaškrtávací políčko.
■ Delayed zeroing: nastavte počet sekund, kdy má začít odložené nulování klíče v režimu kolébky.
■ Overload calibration: umožňuje samostatný test v kolébce, pokud dochází k přetížení.
Pokud klíč MWR není poškozen, kolébka umožní MWR resetovat. Poté je znovu dostupný. V
opačném případě je MWR nedostupný. V obou případech se data o kalibraci přetížení ukládají.
■ Info: po kliknutí na ikonu Information (Informace) se zobrazí podrobnosti o nástroji. V případě aktivní-
ho alarmu nástroje se barva ikony se změní na červenou. Více informací naleznete v části Odstra-
ňování potíží.
■ Serial: sériové číslo MWR.
■ Model: model MWR.
■ Linked: stav MWR.
■ PF6000: stav controlleru.
■ RSSI: Received Signal Strength Indication (Indikace síly přijímaného signálu připojeného MWR (uvá-
dí se v dBm).
■ Last seen: čas v sekundách od posledního pingu zaslaného z MWR do controlleru (režim udržování v
aktivním stavu).
■ Locked: stav deaktivovaných klíčů.
■ In cradle: zvoleno, když je jednotka MWR v nabíjecí kolébce MWR.
■ Battery: procento baterie MWR.
Pokud chcete jednotku MWR odebrat ze seznamu Selected tools (Zvolené nástroje), klikněte na tlačí-
tko Remove (Odstranit).
Pokud chcete jednotku nástroje odebrat ze seznamu Busy tools (Používané nástroje), klikněte na tla-
čítko Unlink (Zrušit propojení). Jednotka MWR bude odpojena od svého aktuálního controlleru.
Pokud chcete jednotku MWR přidat na seznam Selected tools (Zvolené nástroje), klikněte na tlačítko
Select (Zvolit).
Modely MWR-T nejsou podporovány a nelze je přidat do seznamu Selected tools (Zvolené nástroje).
Připojení nástroje
1. Vstupte do jednotky MWR-KIT z webového grafického rozhraní.
2. Z hlavní nabídky na levé straně stránky jednotky MWR-KIT zvolte možnost Tools (Nástroje).
3. V oddíle Available tools (Dostupné nástroje) stránky Tool configuration (Konfigurace nástrojů) klikně-
te na tlačítko Select (Zvolit) jednotky MWR a dojde k propojení.
MWR je nyní propojeno a zobrazeno v tabulce Selected tools (Zvolené nástroje) na stránce Tool
configuration (Konfigurace nástrojů).
Chcete-li ukončit konfigurační režim a vrátit se do aktivního režimu, stiskněte tlačítko Reset v levém
horním rohu stránky.
Chcete-li ukončit konfigurační režim a vrátit se do aktivního režimu, stiskněte tlačítko Reset v levém
horním rohu stránky.
Chcete-li ukončit konfigurační režim a vrátit se do aktivního režimu, stiskněte tlačítko Reset v levém
horním rohu stránky.
Provozní pokyny
Provádění operace utahování
1. Konfigurujte MWR a controller Power Focus 6000 na jednotce MWR-KIT prostřednictvím servisního
portu připojeného k počítači.
2. Připojte jednotku MWR-KIT ke controlleru Power Focus 6000 prostřednictvím továrních portů obou
zařízení.
3. Proveďte konfiguraci programu v controlleru Power Focus 6000.
4. Proveďte utahování.
Servis
Pokyny k údržbě
Kabely a porty pro připojení
V souladu s používáním zařízení pravidelně kontrolujte stav kabelů a připojení.
Odstraňování závad
Recyklace
Pokyny k recyklaci
Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti
recyklujte podle místních předpisů.
Informace o recyklaci
9 Kabel Mosaz
10 Anténa WEEE – směrnice o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních
11 Štítek Polykarbonát
12 Panel světelné navigace Polykarbonát
13 PCB WEEE – směrnice o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních
14 Šroub Ocel
15 Šroub Ocel
产品信息
一般信息
警告 存在财产损失或严重受伤的风险
确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火灾、
财产损失和/或严重的人身伤害。
► 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。
► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产品说明。
► 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法规。
► 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。
安全警示语
危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下:
危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告 警告表示一种危险的情况,如果不能避免,可能导致死亡或严重伤害。
小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微或
中等程度的伤害。
注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。
质保
■ 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。
■ 保修不包括部件正常的磨损和断裂。
■ “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以时
间、运行时数或其他形式表示)。
■ 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为前提。
■ 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的
他方进行维修保养而造成的损坏部件。
■ 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周期保养工具并严格遵守说明操作。
■ 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的维修服务合作伙伴处理。
Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。
有关详情,请联系您当地的服务代表。
电动马达:
■ 保修仅适用于未打开过的电动马达。
ServAid
ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例如:
■ 法规和安全信息
■ 技术数据
■ 安装、操作和维修说明
■ 备件列表
■ 附件
■ 尺寸图
请访问:https://servaid.atlascopco.com.
如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代表。
原产地
对于原产地,请参见产品标签上的信息。
尺寸图
尺寸图可以在尺寸图存档或 ServAid 上找到。
请访问:http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw或 https://servaid.atlascopco.com。
概览
应用程序
MWR-KIT是 Power Focus 6000 与机电扳手 (MWR) 之间的网关。拧紧程序在 Power Focus 6000 上配置并通
过MWR-KIT发送到 MWR。Web 图形用户界面 (Web GUI) 允许操作员配置 MWR 与 Power Focus 6000 之间的
连接的所有参数。根据 Power Focus 6000 工具管理,MWR-KIT最多可连接 6 个扳手。
工厂端口
工厂端口允许通过网络将 MWR-KIT 连接到 Power Focus 6000 或直接连接到控制器的工厂端口。
有关更多信息,请参阅设置页面 [页次 233]段落。
复位按钮
重置 (Reset) 按钮允许重置 MWR-KIT 的默认配置。
要开始重置过程,请按重置 (Reset) 按钮 10 秒以上。
在重置过程中,MWR-KIT 的当前配置被删除。
服务端口
服务端口允许通过网络将 MWR-KIT 连接到 Pc,或直接连接到 PC 的以太网端口,使用 Web 图像用户界面
进行配置。
LED
LED 行为:
■ 蓝色 LED (B):当与 MWR-KIT 和 MWR 之间使用无线电频率进行信息交换时,此灯点亮。
■ 绿色 LED (G1):当 MWR-KIT 与 Power Focus 6000 处于活动连接并且 MWR 正确链接时,此灯点亮。
■ 绿色 LED (G2):在运行拧紧程序或序列时亮起。
状态 B G1 G2
引导加载程序 关闭 开启 2 秒 关闭
启动
状态 B G1 G2
无线电活动 OK 闪烁 -- --
到 Power Focus 6000 的一个或多个活动 -- 开启 --
DASP 连接(带有链接的 MWR)
已成功配置所有选定工具 -- -- 开启
设备开启 – 没有 DASP 连接 关闭 闪烁 关闭
常规操作
状态 B G1 G2
系统错误(断言/崩溃) 关闭 关闭 关闭
系统处于配置模式 -- 关闭 闪烁
未选择工具(已链接的) 关闭 -- 关闭
对于链接的工具之一,必须满足下面的其中 -- -- 闪烁
一个条件:
■ 扳手离线
■ 扳手超出范围
■ 扳手尚未准备好激活
■ 虚拟站点中未配置扳手(仅链接到
MWR-KIT)
SD 卡访问错误(读/写失败) 开启 -- --
错误
SD 卡
SD 卡包含设备配置(mwrkit.cfg 文件)。SD 卡上最多可以存储 5 个 MWR 固件版本。配置还包括配置参
数和文件格式的完整描述。SD 卡也用于固件升级。
用户无法访问 SD 卡。
技术规格
■ 支持所有 MWR-TA(扭矩-角度)和 MWR-S(信号)型号。
■ 内存容量:16 GB
■ 平均无线电距离:5 m
■ 额定输入电压:6-24Vdc
■ 额定输入功率:1 W
■ 额定电流:0.180 A
环境
■ 仅供室内使用
■ 污染程度 2
■ 室内温度:5 °C 至 40 °C(41 °F 至 104 °F)
■ 温度最高达 31 °C (88 °F) 时的最大相对湿度为 80%,温度为 40 °C (104 °F) 时,相对湿度呈
线性递减至 50%
■ 海拔高度:最高 2000 m
接口
■ 以太网端口(工厂端口和服务端口)
■ 波形柔性天线连接器
■ 电源连接器
无线电模块频率
有关频率选择,请参阅当地法规。
欧洲
美国
附件
电源
用于为 MWR-KIT 供电的任何电源必须满足以下要求:
■ 单独认证并满足使用国家的国家要求
■ 满足使用环境条件的要求
■ 符合 FCC 和 CE 标准
■ 额定直流电压:6 Vdc
■ 额定交流电压:90/220 Vac
■ 额定功率:15-18 W
■ II 类
■ 线缆长度:最大 3 米
天线
■ 电缆天线 868/915 MHz
■ 延长电缆天线 868/915 MHz
■ MWR-KITBNC-SMA 适配器
所有天线都经过测试,适用于美国和欧盟。
最大功率 (dBm):
天线 欧盟信道 美国信道
默认 10 5
电缆 7 5
已扩展 0 5
安装
安装说明
准备工作
MWR-KIT 配有安装套件。
安装 MWR-KIT 时,需要使用 Torx T10 螺丝刀和安装套件的以下部件:
■ 4 个支架
■ 4 颗螺钉 M3x18
■ 4 个密封垫,长度 4.5 mm
安装设备
使用以下配置之一将 MWR-KIT 安装在垂直表面(例如墙壁)或水平表面(例如桌子)上:
A 朝内支架配置 B 朝外支架配置
请参阅以下说明以朝内或朝外配置安装支架,确保遵守下图所示的螺钉、支架和密封垫的顺序:
1. 从 MWR-KIT 中取出必须安装支架的四个盖子(朝内配置的底侧和顶侧,或朝外配置的侧面)。
2. 使用一把 Torx T10 螺丝刀,从 MWR-KIT 中取出四颗 M3x10 螺钉。
3. 将安装套件中提供的 M3x18 螺钉插入指定的支架孔中。
4. 将 4.5 mm 密封垫滑到螺钉上,使螺钉和支架锁定在一起。
5. 将螺钉插入 MWR-KIT 侧面的其中一个螺孔中,并使用 Torx T10 螺丝刀将其拧紧。
重复步骤 3 到 5 以安装所有支架。
操作
人体工学指导准则
通读此一般人体工学指导准则列表时考虑您的工作台,找出在姿势、组件放置或工作环境方面可以改进的地
方。
■ 请频繁地间歇并更换作业位置。
■ 根据需求和工作任务调整工作台区域。
■ 通过确定需要放置零件和工具的位置调整出方便的范围,避免静态运功。
■ 使用工作台设备,例如适合工作任务的桌椅。
■ 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作期间静态持握工具。
■ 在肩部水平线以上位置作业时,通过减轻工具重量来减少静态的肩部肌肉负担,例如使用扭矩臂、
软管卷盘或重量平衡器。您也可以通过在近身位置持握工具来减轻静态的肩部肌肉负担。
■ 经常休息。
■ 避免肩部或腕部使用极端姿势,尤其在需要使用一定力量的操作过程中。
■ 调整出方便的视野,使眼睛和头部的运动最少。
■ 处理工作任务时使用适当的照明。
■ 处理工作任务时选择适当的工具。
■ 在嘈杂的环境中,请使用护耳设备。
■ 使用高质量插入式工具和消耗品以最大限度减少暴露于过度振动的情况。
■ 尽量减少在反作用力情况下的暴露。
■ 切割时:
如果切割轮弯曲或者未正确予以引导,则切割轮可能会卡住。针对切割轮使用正确的法兰,并在操
作过程中避免弯曲切割轮。
■ 钻孔时:
当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩高,请使用支撑手柄。安全标准 ISO11148 第 3
部分建议,对于枪柄式工具使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的设备,对于直柄式工具,使用可吸
收 4 Nm 以上反作用扭矩的设备。
■ 使用直接驱动螺丝刀或扳手时:
反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。力量和姿势决定了操作员可以承受的反作用力大小。
调整扭矩设置,以适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。
■ 在多尘环境中,请使用除尘系统或戴口罩。
配置说明
Web GUI
可以使用 Web 图形用户界面更改 MWR-KIT 配置。该用户界面允许配置 MWR-KIT 和 MWR 以供使用。
要访问 Web 图形用户界面,请打开浏览器并键入 MWR-KIT IP 地址。
如果页面显示不正确,请按 PC 键盘上的 F5 按钮重新加载页面。
支持的浏览器列表:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
访问 Web 图形用户界面
1. 通过外部电源将 MWR-KIT 连接到电源。
2. 通过以太网电缆将 MWR-KIT 服务端口连接到 PC。
3. 在 MWR-KIT 的同一网络上配置 PC。
4. 在 PC 上,打开浏览器页面。然后在 URL 框中,键入 MWR-KIT 的 IP 地址。
将打开 MWR-KIT Web 图形用户界面的工具页面。
设置页面
A 设备信息 B 配置
C 系统日志 D 服务端口/工厂端口
E RF F Power Focus 6000 连接
G 菜单栏
设备信息
■ 序列号:MWR-KIT 的序列号。这是一个只读字段。
■ SD 卡:SD 卡状态。
■ 固件:MWR-KIT 的固件版本。
点击“更新”按钮以更新 MWR-KIT 固件版本。
■ 重置设备:点击“重置”按钮以退出配置模式并恢复活动模式。
重置设备后,未保存的设置将被丢弃。
配置
■ 导出配置:点击“导出”按钮以导出 MWR-KIT 文件配置。
■ 导入配置:点击“导入”按钮以导入 MWR-KIT 文件配置。
■ 恢复默认配置:点击“恢复出厂设置”按钮以恢复出厂设置。
系统日志
■ 系统日志到文件:启用/禁用系统日志到文件。默认值为开启。
■ Telnet 日志:启用/禁用 Telnet 日志。默认值为开启。
■ 导出系统日志:点击“导出系统日志”按钮以导出系统日志。
■ 实时日志:点击“实时日志”按钮以显示实时日志会话。
■ 重置系统日志:点击“重置系统日志”按钮以重置系统日志。
RF
■ 天线:设置正在使用的天线。
■ 区域:设置工作通道的区域。
■ 通道:设置 MWR-KIT 通信的通道。
服务端口
■ 服务 IP:MWR-KIT 服务端口的 IP 地址。
默认情况下,IP 地址为 169.254.1.1
■ MAC 地址:MWR-KIT 服务端口的 MAC 地址。这是一个只读字段。
工厂端口
■ DHCP:启用/禁用 DHCP。默认值为关闭。
■ IP 地址: MWR-KIT 工厂端口的 IP 地址。
默认情况下,IP 地址为 169.254.1.2
■ 子网掩码:设置子网掩码地址。
默认情况下,IP 地址为 255.255.0.0
■ 网关:设置网关地址。
■ MAC 地址:MWR-KIT 工厂端口的 MAC 地址。这是一个只读字段。
■ 主机名:插入 MWR-KIT 的主机名。
扫描页面
A 工具 B 扫描
C 菜单栏
扫描
■ 欧盟通道:扫描欧盟地区可用的渠道。
■ 美国通道:扫描美国可用的通道。
■ 扩展扫描:扫描所有可用通道。
要开始扫描通道,请点击“开始扫描”按钮。
在通道扫描期间,MWR-KIT模式从“配置”更改为“扫描”:
工具
■ 序列号:MWR 的序列号。
■ 型号:MWR 的型号。
■ 固件:MWR 的固件。
■ 通道:链接的 MWR 的通道。
■ 复选框:如果选中,则可以选择多个 MWR 来配置无线电通道或升级固件。
要配置工具,请点击“配置”按钮。
点击“配置”按钮将打开以下配置。
A 工具 B 远程配置
C 工具固件上传 D 远程固件更新
E 菜单栏
远程配置
■ 区域:设置工作通道的区域。
■ 通道:设置 MWR-KIT通信的通道。
■ 保存本地配置:选中该复选框以在设备上保存本地配置。
■ 延迟归零:设置在吊架模式下启动扳手延迟归零的秒数。
■ 过载校准:过载时,它可以在吊架中进行自检。
工具固件上传
点击“上传”按钮,然后插入必要的文件。
远程固件更新
选中复选框以更新扳手固件。可以同时进行更新多个扳手。
工具页面
选择的工具
A 选择的工具 B 忙碌的工具
C 可用的工具 D 菜单栏
■ 信息:点击信息图标以显示工具详细信息。当有活动的工具警报时,图标变为红色,有关更多信息,
请参阅“故障排除”部分。
■ 序列号:MWR 的序列号。
■ 型号:MWR 的型号。
■ 链接:MWR 的状态。
■ PF6000:控制器的状态。
■ RSSI:链接的 MWR 的接收信号强度指示(以 dBm 表示)。
■ 上次看到:从 MWR 发送到控制器的最后一次 ping 经过的时间(保持活动模式)。
■ 锁定:禁用的扳手的状态。
■ 在充电架中:如果 MWR 在 MWR 充电架上,则选择此选项。
■ 电池:MWR 电池的百分比。
要从“选定工具”列表中删除 MWR,请点击删除按钮。
忙碌的工具
■ 信息:点击信息图标以显示工具详细信息。
■ 序列号:MWR 的序列号。
■ 型号:MWR 的型号。
■ 链接:MWR 的状态。
■ PF6000:与 MWR 链接的 Power Focus 6000 的序列号。
■ RSSI:忙碌的 MWR 的接收信号强度指示(以 dBm 表示)。
■ 上次看到:从 MWR 发送到控制器的最后一次 ping 经过的时间(保持活动模式)。
■ 锁定:禁用的扳手的状态。
■ 在充电架中:如果 MWR 在 MWR 充电架上,则选择此选项。
■ 电池:MWR 电池的百分比。
要从“忙碌的工具”列表中删除工具,请点击取消链接按钮。MWR 将与其当前控制器断开链接。
可用的工具
■ 信息:点击信息图标以显示工具详细信息。
■ 序列号:MWR 的序列号。
■ 型号:MWR 的型号。
■ 链接:MWR 的状态。
■ PF6000:控制器的状态。
■ RSSI:可用的 MWR 的接收信号强度指示(以 dBm 表示)。
■ 上次看到:从 MWR 发送到控制器的最后一次 ping 经过的时间(保持活动模式)。
■ 锁定:禁用的扳手的状态。
■ 在充电架中:如果 MWR 在 MWR 充电架上,则选择此选项。
■ 电池:MWR 电池的百分比。
要将 MWR 添加到“选定工具”列表,请点击选择按钮。
连接工具
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“工具”。
3. 在“工具配置”页面的“可用工具”部分,点击要链接的 MWR 的“选择”按钮。
MWR 现在已链接并显示在“工具配置”页面的“选定工具”表中。
删除链接的工具
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“工具”。
3. 在“工具配置”页面的“选定工具”部分,点击 MWR 的“删除”按钮以断开连接。
MWR 现在已取消链接,并显示在“工具配置”页面的“可用工具”表中。
更新通信通道
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“扫描”。
3. 在“扳手扫描”页面的“扫描”部分,选中扫描可用扳手的区域的复选框。
然后,点击“开始扫描”按钮。
在 MWR-KIT 页面的左上角,状态从活动模式更改为配置模式,扫描过程的进度以百分比显示。
然后点击“更新”按钮。
要退出配置模式并返回活动模式,请点击位于页面左上角的“重置”按钮。
上传 MWR 固件
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“扫描”。
3. 在“扳手扫描”页面的“扫描”部分,选中扫描可用扳手的区域的复选框。
然后,点击“开始扫描”按钮。
在 MWR-KIT 页面的左上角,状态从活动模式更改为配置模式,扫描过程的进度以百分比显示。
要退出配置模式并返回活动模式,请点击位于页面左上角的“重置”按钮。
升级 MWR-KIT 固件
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“设置”图标。
3. 在“设置”页面中,点击“更新”按钮。
4. 在“上传固件”对话框中,点击“打开”。然后选择 MWR-KIT 固件文件。
5. 选择 MWR-KIT 固件文件后,点击“上传”按钮。
更新 MWR 固件
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“扫描”。
3. 在“扳手扫描”页面的“扫描”部分,选中扫描可用扳手的区域的复选框。
然后,点击“开始扫描”按钮。
在 MWR-KIT 页面的左上角,状态从活动模式更改为配置模式,扫描过程的进度以百分比显示。
要退出配置模式并返回活动模式,请点击位于页面左上角的“重置”按钮。
配置 MWR-KIT 系统日志
1. 访问 MWR-KIT web 图形用户界面。
2. 从 MWR-KIT 页面左侧的主菜单中,选择“设置”图标。
3. 在“设置”页面的“系统日志”部分,点击“实时日志”按钮。
4. 在“日志配置”对话框中,显示每个参数的下拉菜单。设置以下项目之间的首选项参数:信息、警
告、错误、无。
5. 在“日志配置”对话框中,选择“隐藏详细信息”复选框以隐藏实时日志的详细信息。
6. 如果选中了“隐藏详细信息”复选框,请点击“实时日志”对话框上的“详细信息”按钮以显示日志
详细信息。
如果未选中“隐藏详细信息”复选框,则会自动显示实时日志详细信息。
操作说明
执行拧紧操作
1. 使用连接到 PC 的服务端口配置 MWR 和 MWR-KIT 上的 Power Focus 6000
2. 使用两台设备的工厂端口将 MWR-KIT 连接到 Power Focus 6000。
3. 在 Power Focus 6000 上配置程序。
4. 执行拧紧。
维修
维护说明
电缆和连接端口
根据设备的使用情况,定期检查电缆和连接的状态。
疑难解答
SD 卡状态:错误
解决方案:重新启动 MWR-KIT。如果错误仍然存在,请联系 Atlas Copco 服务人员以寻求帮助。
型号不受支持
原因:MWR-KIT/Power Focus 6000 不支持 MWR 型号。
需要维修
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员寻求帮助。
电池电量低
原因:MWR 电池电量低。
解决方案:为 MWR 电池充电。
工具需要校准(日期)
原因:MWR 校准日期已到期。
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员校准 MWR。
工具需要校准(间隔)
原因:校准之前,MWR 已达到最大拧紧次数。
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员校准 MWR。
工具需要校准(过载)
原因:MWR 过载。
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员校准 MWR。
工具硬件错误
原因:MWR 硬件错误。
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员寻求帮助。
更换机械零件
原因:某些 MWR 零件需要检查和更换。
解决方案:联系 Atlas Copco 服务人员寻求帮助。
需要重新配置
原因:在 MWR 无线电设置验证期间发生错误(仅适用于日语通道)。
解决方案:检查设置,然后重试。
回收
回收说明
当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并回收组件。
回收信息
部分 以下列形式再利用
1 机箱配置文件 铝
2 端盖 铝
3 端盖 铝
4 垫圈 TPE - 热塑性弹性体
5 壁挂支架 钢
6 垫圈弹簧 不锈钢
7 弹簧电缆 不锈钢
8 SD-盖 POM - 聚甲醛
9 电缆 铜
部分 以下列形式再利用
10 天线 WEEE - 电子电气设备废弃物
11 标签 聚碳酸酯
12 导光板 聚碳酸酯
13 PCB WEEE - 电子电气设备废弃物
14 螺钉 钢
15 螺钉 钢
製品情報
一般情報
警告 物的損害や重傷を負う危険性
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解し、それらに従っていることを確認してください。
すべての注意事項に従わない場合、感電、火災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。
► システムのさまざまな部品とともに提供される安全情報をお読みください。
► システムのさまざまな部品の設置、運用、保守のための製品注意事項をお読みください。
► システムおよびその部品に関するすべてのローカル規定安全規制をお読みください。
► 今後の参考のために、すべての安全情報と注意事項を保管しておいてください。
安全信号用語
安全信号用語の「危険」、「警告」、「注意」、「通知」には次のような意味があります:
危険 「危険」は、回避しなければ、死亡または重傷を負うことになる危険な状況を示しま
す。
警告 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷を負う可能性のある危険な状況を示しま
す。
注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避しなければ、軽傷または中程度の傷害
を負う可能性のある危険な状況を示します。
通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。
保証
■ 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品
後、最長 13 か月で有効期限が切れます。
■ 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。
■ 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間な
どで表される)中に部品交換またはその他の調整/オーバーホールが必要なものです。
■ 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、メンテナンスおよび修理に依存しています。
その Atlas Copco契約により、延長保証と最新式の予防保守を提供します。ToolCover詳細については、
お近くのサービス担当者にお問い合わせください。
電動モータの場合 :
■ 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用されます。
ServAid
ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継続的に更新されます:
■ 規制及び安全に関する情報
■ 技術データ
■ 設置、運転およびサービスに関する注意事項
■ 予備部品のリスト
■ アクセサリ
■ 寸法図面
次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com.
詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店までお問い合わせください。
生産国
生産国については製品ラベルの情報をご参照ください。
寸法図面
寸法図は、寸法図アーカイブまたはServAidのいずれかにあります。
次をご覧ください:http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrwあるいは https://
servaid.atlascopco.com。
概要
用途
MWR-KITは、Power Focus 6000とメカトロニックレンチ(MWR)の間のゲートウェイです。締め付け
プログラムの構成は、パワーフォーカス6000で行われ、MWR-KITによってMWRに送信されます。Web
グラフィカルユーザーインターフェイス(Web GUI)を使用すると、オペレーターはMWRとPower
Focus 6000間の接続に関するすべてのパラメーターを構成できます。The MWR-KITは、Power Focus
6000ツール管理に従って最大6個のレンチを接続できます。
工場ポート
工場ポートにより、MWR-KITをネットワーク経由でPower Focus 6000に接続したり、コントローラの工
場ポートに直接接続することができます。
リセットボタン
[リセット]ボタンを使用すると、MWR-KITのデフォルト構成をリセットできます。
リセットプロセスを開始するには、[リセット]ボタンを10秒以上押し続けます。
リセットプロセス中に、MWR-KITの現在の構成が削除されます。
サービスポート
サービスポートにより、MWR-KITをネットワーク経由でPCに接続したり、PCのイーサネットポートに
直接接続して、Web GUIを使用した構成を行うことができます。
LED
MWR-KITには、次の3つのLEDがあります。
G2 緑色LED:システム(ジョブがアクティ
ブ)
LED表示:
ステータス B G1 G2
ブートローダー オフ 2秒間オン オフ
スタートアップ
ステータス B G1 G2
無線活動はOK 点滅 -- --
選択したすべてのツールが正常に構成され -- -- オン
ました
デバイスがオン - DASP接続なし オフ 点滅 オフ
通常の操作
ステータス B G1 G2
システムエラー(アサート/クラッシュ) オフ オフ オフ
構成モードのシステム -- オフ 点滅
ツールが選択されていません(リンクされ オフ -- オフ
ています)
リンクされたツールの1つについて、次の -- -- 点滅
いずれかの条件を確認します:
■ レンチがオフライン
■ レンチが範囲外
■ レンチをアクティブにする準備ができ
ていない
■ レンチは仮想ステーションで構成され
ていない(MWR-KIT にリンクされて
いるのみ)
ステータス B G1 G2
SDカードアクセスエラー(読み取り/書き オン -- --
込み失敗)
エラー
SDカード
SDカードにはデバイス構成(mwrkit.cfgファイル)が含まれています。SDカードには、最大5つのMWR
ファームウェアリリースを保存できます。構成には、構成パラメーターとファイル形式の詳細な説明も含
まれます。SDカードは、FWのアップグレードにも使用されます。
ユーザーはSDカードにアクセスできません。
技術仕様
■ すべてのMWR-TA(トルク-角度)およびMWR-S(信号)モデルがサポートされています。
■ メモリ容量: 16 GB
■ 平均電波範囲:5 m
■ 定格入力電圧:6-24Vdc
■ 定格入力電力:1 W
■ 定格電流:0,180 A
環境保全
■ 屋内使用のみ
■ 汚染度 2
インターフェイス
■ イーサネットポート(工場ポートおよびサービスポート)
■ ウェーブフレキシブルアンテナコネクタ
■ 電源コネクタ
無線モジュールの周波数
周波数の選択については、現地の規制ドメインを参照してください。
ヨーロッパ
9 51 868.034 19200
10 56 868.297 19200
11 60 868.502 19200
12 64 868.706 19200
13 69 869.006 19200
15 82 869.573 19200
16 84 869.840 19200
米国
9 2 902.791 19200
10 9 906.478 19200
11 10 907.004 19200
12 17 910.691 19200
13 20 912.271 19200
14 31 918.064 19200
15 32 918.590 19200
16 46 925.963 19200
アクセサリ
電源
MWR-KITに電力を供給するために使用される電源は、次の要件を満たす必要があります。
■ 個別に認証され、使用される国の国内要件を満たしていること
■ 使用される環境条件の要件を満たしていること
■ FCCおよびCE規格に準拠していること
■ 定格直流電圧:6 Vdc
■ 定格交流電圧:90/220 Vac
■ 定格電力: 15-18 W
■ クラス II
■ ケーブル長:最大3 m
アンテナ
■ ケーブル アンテナ 868/915 MHz
■ MWR-KITBNC-SMA アダプタ
すべてのアンテナはテスト済みで、米国およびEUに適しています。
dBm単位の最大電力:
デフォルト 10 5
ケーブル 7 5
拡張 0 5
MWR-KITに電力を供給するには、次の手順を実行します:
取り付け
設置の手順
準備:
MWR-KITには取り付けキットが装備されています。
MWR-KITの取り付けには、Torx T10ドライバーと取り付けキットの以下の部品が必要です:
■ ブラケット 4 個
■ M3x18 のネジ 4 個
■ 長さ4.5 mmのシール 4 本
ユニットの取り付け
次の構成のいずれかで、MWR-KITを垂直面(壁など)または水平面(テーブルなど)に取り付けます:
A 内側ブラケット構成 B 外側ブラケット構成
次の手順を参照して、ブラケットを内側または外側の構成で取り付けます。下の図に示すように、ネジ、
ブラケット、およびシールの順序を必ず守ってください:
1. MWR-KITから、ブラケットを取り付けるための4つのキャップを取り外します(内側構成の場合は
底面と上面、外側構成の場合は側面)。
2. Torx T10ドライバーを使用して、MWR-KITから4本のM3x10ネジを取り外します。
3. 取り付けキットに含まれているM3x18ネジを指定のブラケットの穴に挿入します。
4. ネジとブラケットが一緒に固定されるように、ネジの上に4.5 mmのシールをスライドさせます。
5. MWR-KIT側面のネジ穴の1つにネジを挿入し、Torx T10ドライバーを使用して固定します。
3〜5の手順を繰り返して、すべてのブラケットを取り付けます。
操作
人間工学に関するガイドライン
一般的な人間工学に基づいたガイドラインの本リストを読み、姿勢、コンポーネントの配置、作業環境に
おいて改善できるエリアを特定して、ご自身のワークステーションについてご検討ください。
■ 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。
■ ワークステーション領域を任意のニーズと作業タスクに適合させること。
■ 静止荷重を避けるために部品やツールがどこに配置されるべきかを決定することにより、適度に
手の届く範囲を調整すること。
■ テーブルや椅子などの作業タスクに適切なワークステーション設備を使用すること。
■ 組立操作中に肩より高い位置または静止保存状態での作業を避けること。
■ 肩より高い位置で作業する場合、トルクアーム、ホースリール、または重量バランサーなどを使
用してツールの重量を減少させることにより静的筋の負荷を軽減すること。静的筋への負荷はツ
ールを体に近づけて保持することによって軽減することもできます。また、負荷を身体の近くに
保持することで静的筋肉への負荷を軽減することができます。
■ 頻繁に休憩を取ること。
■ とりわけ、ある程度の力を要する作業において、腕または手首の無理のある姿勢を避けること。
■ 必要とする目と頭の動きを最小限にするよう、視野を便利なように調整します。
■ 作業タスクに適切な照明を使用すること。
■ 作業タスクに適切なツールを選択すること。
■ 騒音の多い環境では、防音保護具を使用してください。
■ 過剰な振動レベルへの曝露を最小限にするには、高品質の挿入ツールおよび消耗品を使用してくだ
さい。
■ 反力への暴露を最小限に抑えること。
■ 切断時
カットオフホイールが曲がっているか、適切にガイドされていないと、カットオフホイールが嵌
って動かなく可能性があります。カットオフホイールに正しいフランジを使用し、操作中にカッ
トオフホイールを曲げることを避けてください。
■ 掘削時
ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがあります。必ずサポートハンドルを使用
してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストルグリップツールについては 10 Nm
以上、ストレートツールについては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するデバイスを使用すること
を推奨しています。
■ 直接駆動スクリュードライバーやナットランナの使用時
反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。強度と姿勢により、オペレーター
が許容できる反力の大きさが決まります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、トル
クが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用します。
■ ほこりの多い環境では、ほこり抽出システムを使用するか、口の保護マスクを着用します。
構成手順
Web GUI
MWR-KITの構成は、Web GUIを使用して変更できます。このユーザーインターフェイスにより、使用す
るMWR-KITおよびMWRを構成することができます。
ページが正しく表示されない場合は、PCキーボードのF5ボタンを押してページを再度読み込みま
す。
サポートされているブラウザのリスト:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
設定ページ
A デバイス情報 B 構成
C システムログ D サービスポート/工場用ポ
ート
G メニューバー
デバイス情報
■ シリアル:MWR-KITのシリアル番号。これは読み取り専用フィールドです。
■ SDカード:SDカードのステータス:
■ ファームウェア:MWR-KITのファームウェアバージョン。
デバイスがリセットされると、保存されていない設定は破棄されます。
構成
■ 構成のエクスポート:[エクスポート]ボタンをクリックして、MWR-KITファイル構成をエクスポー
トします。
■ 構成のインポート:[インポート] ボタンをクリックして、MWR-KITファイル構成をインポートし
ます。
■ デフォルト構成の復元:[工場出荷時設定にリセット]ボタンをクリックして、工場出荷時設定に戻し
ます。
システムログ
■ ファイルへのシステムログ:ファイルへのシステムログを有効/無効にします。デフォルト値はオン
です。
■ Telnetログ:Telnetログを有効/無効にします。デフォルト値はオンです。
■ システムログのエクスポート:[システムログのエクスポート]ボタンをクリックして、システムログ
をエクスポートします。
■ ライブログ:[ライブログ]ボタンをクリックして、ライブのログセッションを表示します。
■ システムログのリセット:[システムログのリセット]ボタンをクリックして、システムログをリセッ
トします。
RF
■ アンテナ:使用中のアンテナを設定します。
■ 地域:作業チャンネルの地域を設定します。
■ チャンネル:MWR-KIT通信のチャンネルを設定します。
サービスポート
■ サービス IP: MWR-KITサービスポートのIPアドレス。
工場ポート
■ DHCP:DHCPを有効/無効にします。デフォルト値はオフです。
■ IP アドレス: MWR-KIT工場ポートのIPアドレス。
■ ホスト名:MWR-KITのホスト名を挿入します。
スキャンページ
A ツール B スキャン
C メニューバー
スキャン
■ EU チャンネル:EU 地域で利用可能なチャンネルをスキャンします。
■ 米国チャンネル: 米国で利用可能なチャンネルをスキャンします。
■ 拡張スキャン: 使用可能なすべてのチャンネルをスキャンします。
チャンネルのスキャンを開始するには、[スキャン開始] ボタンをクリックします。
チャネルのスキャン中に、MWR-KITモードは構成からスキャンに変わります。
ツール
■ シリアル:MWR のシリアル番号。
■ モデル:MWRのモデル。
■ FW:MWRのファームウェア。
■ チャンネル:リンクされたMWRのチャンネル。
ツールを構成するには、[構成]ボタンをクリックします。
[構成]ボタンをクリックすると、次の構成が開きます。
A ツール B リモート構成
C ツールファームウェアの D リモートファームウェア
アップロード の更新
E メニューバー
リモート構成
■ 地域:作業チャンネルの地域を設定します。
■ チャンネル:MWR-KIT通信のチャンネルを設定します。
■ ローカル構成の保存:チェックボックスを選択して、デバイスのローカル構成を保存します。
■ 遅延ゼロ調整:クレードルモードでレンチの遅延ゼロ調整を開始する秒数を設定します。
■ 過負荷校正:過負荷が発生した場合、クレードルでのセルフテストが可能になります。
MWRが破損していない場合、クレードルはMWRリセットを可能にし、再び使用可能になります。
そうしないと、MWRが使用できなくなります。いずれの場合も、過負荷校正データが保存されま
す。
ツールファームウェアのアップロード
[アップロード]ボタンをクリックして、必要なファイルを挿入します。
リモートファームウェアの更新
チェックボックスを選択して、レンチのファームウェアを更新します。更新は、複数のレンチで同時に実
行できます。
ツールページ
選択したツール
A 選択したツール B ビジーツール
C 使用可能なツール D メニューバー
■ 情報:情報アイコンをクリックすると、ツールの詳細が表示されます。アクティブなツールアラー
ムがあると、アイコンが赤に変わります。詳細については、「トラブルシューティング」のセクシ
ョンを参照してください。
■ シリアル:MWR のシリアル番号。
■ モデル:MWRのモデル。
■ リンク:MWRのステータス。
■ PF6000:コントローラーのステータス。
■ RSSI:リンクされたMWRの受信信号強度表示(dBmで表示)。
■ 最終確認:MWRからコントローラーに送信された最も最近のping以来経過した秒数(キープアライ
ブモード)。
■ ロック済み:無効化されているレンチのステータス。
■ クレイドル中:MWRがMWR充電クレイドル上にある場合に選択されています。
■ バッテリー:MWRバッテリのパーセンテージ。
[選択したツール]リストからMWRを削除するには、[削除]ボタンをクリックします。
ビジーツール
■ 情報:情報アイコンをクリックすると、ツールの詳細が表示されます。
■ シリアル:MWR のシリアル番号。
■ モデル:MWRのモデル。
■ リンク:MWRのステータス。
■ 最終確認:MWRからコントローラーに送信された最も最近のping以来経過した秒数(キープアライ
ブモード)。
■ ロック済み:無効化されているレンチのステータス。
■ クレイドル中:MWRがMWR充電クレイドル上にある場合に選択されています。
■ バッテリー:MWRバッテリのパーセンテージ。
[ビジーツール]リストからツールを削除するには、[リンク解除]ボタンをクリックします。MWR
は現在のコントローラーからリンク解除されます。
使用可能なツール
■ 情報:情報アイコンをクリックすると、ツールの詳細が表示されます。
■ シリアル:MWR のシリアル番号。
■ モデル:MWRのモデル。
■ リンク:MWRのステータス。
■ PF6000:コントローラーのステータス。
■ RSSI:使用可能なMWRの受信信号強度表示(dBmで表示)。
■ 最終確認:MWRからコントローラーに送信された最も最近のping以来経過した秒数(キープアライ
ブモード)。
■ ロック済み:無効化されているレンチのステータス。
■ クレイドル中:MWRがMWR充電クレイドル上にある場合に選択されています。
■ バッテリー:MWRバッテリのパーセンテージ。
[選択したツール]リストにMWRを追加するには、[選択]ボタンをクリックします。
MWR-Tモデルはサポートされていないため、選択したツールリストに追加できません。
ツールの接続
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KITページの左側にあるメインメニューから、[ツール]を選択します。
3. [ツール設定] ページの [使用可能なツール] セクションで、リンクする MWR の [選択] ボタンをクリ
ックします。
リンクされたツールの削除
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KITページの左側にあるメインメニューから、[ツール]を選択します。
3. [ツール構成] ページの [選択されたツール] セクションで、MWR の [削除] ボタンをクリックして切
断します。
通信チャンネルの更新
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KITページの左側にあるメインメニューから、[スキャン]を選択します。
3. 「レンチスキャン」ページの「スキャン」セクションで、使用可能なレンチをスキャンする領域の
チェックボックスを選択します。
次に、[スキャンの開始]ボタンをクリックします。
MWR-KITページの左上部分で、ステータスがアクティブモードから構成モードに変わり、スキ
ャンプロセスの進行状況がパーセンテージで表示されます。
スキャンプロセス中に検出されたMWRは、レンチスキャンページの[ツール]セクションに表示され
ます。
4. [ツール]セクションで、新しいチャンネルで更新するMWRを選択します。
次に、[構成]ボタンをクリックします。
5. [リモート構成]セクションで、[チャンネル]ドロップダウンリストからチャンネルを選択します。
6. [リモート構成]セクションで、[ローカル構成の保存]チェックボックスをオン/オフにして、MWR-KIT
のMWR通信チャンネルの保存を有効/無効にします。
「ローカル構成を保存」チェックボックスが選択されていない場合、チャンネルは設定されま
すが、保存されません。
次に、[更新] ボタンをクリックします。
構成モードを終了してアクティブモードに戻るには、ページの左上にある[リセット]ボタンをクリッ
クします。
MWRファームウェアのアップロード
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KITページの左側にあるメインメニューから、[スキャン]を選択します。
3. 「レンチスキャン」ページの「スキャン」セクションで、使用可能なレンチをスキャンする領域の
チェックボックスを選択します。
次に、[スキャンの開始]ボタンをクリックします。
MWR-KITページの左上部分で、ステータスがアクティブモードから構成モードに変わり、スキ
ャンプロセスの進行状況がパーセンテージで表示されます。
スキャンプロセス中に検出されたMWRは、レンチスキャンページの[ツール]セクションに表示され
ます。
4. [ツール]セクションで、[構成]ボタンをクリックします。
5. [リモート ファームウェアの更新] セクションで、[アップロード] ボタンをクリックします。
6. [MWRファームウェアのアップロード]ダイアログボックスで、[開く(.emh)]ボタンをクリック
し、アップロードする .emh ファイルを選択します。
MWR-KIT ファームウェアのアップグレード
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KIT ページの左側にあるメインメニューから、[設定] アイコンを選択します。
MWRファームウェアの更新
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KITページの左側にあるメインメニューから、[スキャン]を選択します。
3. 「レンチスキャン」ページの「スキャン」セクションで、使用可能なレンチをスキャンする領域の
チェックボックスを選択します。
次に、[スキャンの開始]ボタンをクリックします。
MWR-KITページの左上部分で、ステータスがアクティブモードから構成モードに変わり、スキ
ャンプロセスの進行状況がパーセンテージで表示されます。
スキャンプロセス中に検出されたMWRは、レンチスキャンページの[ツール]セクションに表示され
ます。
4. [ツール] セクションで、アップグレードする MWR を選択します。
次に、[構成] ボタンをクリックします。
5. [リモートファームウェアの更新]セクションで、MWR-KITのSDカードで利用可能なツールファーム
ウェアのいずれかを選択します。次に、[更新] ボタンをクリックします。
MWR-KITシステムログの構成
1. MWR-KIT Web GUI にアクセスします。
2. MWR-KIT ページの左側にあるメインメニューから、[設定] アイコンを選択します。
3. [設定]ページの[システムログ]セクションで、[ライブログ]ボタンをクリックします。
4. [ログ構成]ダイアログボックスに、各パラメーターのドロップダウンメニューが表示されます。次の
範囲でプリファレンスパラメータを設定します。情報、警告、エラー、なし。
5. [ログ構成]ダイアログボックスで、[詳細を非表示]チェックボックスをオンにして、ライブログの詳
細を非表示にします。
6. [詳細を非表示]チェックボックスがオンになっている場合は、[ライブログ]ダイアログボックスの[詳
細]ボタンをクリックして、ログの詳細を表示します。
[詳細を非表示]チェックボックスがオフの場合、ライブログの詳細が自動的に表示されます。
操作手順
締め付け作業の実行
1. PCに接続されたサービスポートを使用して、MWR-KITでMWRとPower Focus 6000を構成します
2. 2つのデバイスの工場ポートを使用して、MWR-KITをPower Focus 6000に接続します。
3. Power Focus 6000のプログラムを構成します。
4. 締め付けを行います。
サービス
メンテナンスに関する注意事項
ケーブルと接続ポート
デバイスの用途に応じて、ケーブルと接続の状態を定期的に確認してください。
トラブルシューティング
SDカードのステータス:エラー
解決策:MWR-KITを再起動します 。エラーが引き続き発生する場合は、アトラスコプコのサービス担当
者までお問い合わせください。
サポートされていないモデル
原因: MWRモデルは、MWR-KIT/Power Focus 6000ではサポートされていません。
サービスが必要
解決策:アトラスコプコのサービス担当者までお問い合わせください。
バッテリー低
原因: MWRバッテリー残量が少なくなっています。
解決策: MWRバッテリーを充電します。
ツールの校正が必要(日付)
原因: MWR 校正の期限が切れています。
解決策:アトラスコプコのサービス担当者に連絡して、MWRの校正をお申し付けください。
ツールの校正が必要(間隔)
原因: 校正までの MWR 締め付け最大数を超えています。
解決策:アトラスコプコのサービス担当者に連絡して、MWRの校正をお申し付けください。
ツールの校正が必要(過負荷)
原因: MWRが過負荷になっています。
解決策:アトラスコプコのサービス担当者に連絡して、MWRの校正をお申し付けください。
解決策:アトラスコプコのサービス担当者までお問い合わせください。
機械部品の交換
原因:一部のMWR部品を点検して交換する必要があります。
解決策:アトラスコプコのサービス担当者までお問い合わせください。
再構成が必要
原因: MWR無線設定の検証中にエラーが発生しました(日本語チャネルのみ)。
解決策:設定を確認して再試行してください。
リサイクル
リサイクル指示
製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要があります。製品を分解し、地元の法規に
基づいて構成部品をリサイクルします。
リサイクル情報
部品 リサイクル分類
1 エンクロージャープロファイル アルミニウム
2 エンドカバー アルミニウム
3 エンドカバー アルミニウム
部品 リサイクル分類
5 壁ブラケット スチール
6 スペーサスプリング ステンレス鋼
7 スプリングケーブルパワー ステンレス鋼
9 ケーブル 真鍮
11 ラベル ポリカーボネート
12 ライトガイドパネル ポリカーボネート
14 ネジ スチール
15 ネジ スチール
제품 정보
일반 정보
경고 재산 피해 또는 심각한 부상의 위험
공구를 작동하기 전에 모든 지침을 읽고, 이해하고 준수하도록 하십시오. 모든 지침을 따르지 않을 경
우 감전, 화재, 재산 피해 및/또는 심각한 신체적 부상을 야기할 수 있습니다.
► 시스템의 다른 부품과 함께 제공된 안전 정보를 전부 읽으십시오.
► 시스템의 다른 부품에 대한 설치, 작동 및 유지보수에 대한 제품 지침을 전부 읽으십시오.
► 시스템 및 해당 부품에 대한 모든 지역별 지정 안전 규정을 전부 읽으십시오.
► 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침을 보관하십시오.
안전 신호 용어
안전 신호 용어인 위험, 경고, 주의, 및 참고에는 다음과 같은 의미가 있습니다.
위험 위험은 위험한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지 않으면 사망 또는 중상으로 이어집
니다.
경고 경고는 위험한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지 않으면 사망 또는 중상으로 이어질
가능성이 있습니다.
주의 안전 경보 기호와 함께 사용되는 주의는 위험한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지
않으면 중경상으로 이어질 가능성이 있습니다.
참고 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다.
보증
■ 제품 보증은 제품을 처음 사용한 후 12개월에 만료되지만 인도 후 어떤 일이 있어도 늦어도 13개월 내
에 만료됩니다.
■ 정상적인 부품의 마모는 보증에 포함되지 않습니다.
■ 일상적인 마모에 의한 손상은 해당 기간의 일반적인 표준 공구 유지보수 동안(시간, 작동 시간 또는
다른 방법으로 표시됨) 부품 변경 또는 기타 조정/점검이 필요한 것입니다.
■ 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다.
■ 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과
로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
■ 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확
한 지침을 준수하십시오.
■ 보증 수리는 Atlas Copco 정비소 또는 인증 서비스 협력업체에서만 수행됩니다
는 Atlas Copco 계약을 통해 연장된 보증과 최첨단의 예방 정비를 제공합니다. ToolCover. 추가 정보는 가
까운 서비스 대리점에 문의하십시오.
전기 모터의 경우:
■ 전기 모터가 열리지 않았을 경우에만 보증이 적용됩니다.
ServAid
ServAid는 지속적으로 업데이트되며 다음과 같은 기술 정보가 포함된 포털입니다.
■ 규정 및 안전 정보
■ 기술 자료
■ 설치, 작동 및 서비스 지침
■ 예비 부품 목록
■ 부속품
■ 축적 도면
다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https://servaid.atlascopco.com.
추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하십시오.
원산지 국가
원산지 국가에 대한 정보는 제품 라벨의 해당 정보를 참조해주십시오.
축적 도면
치수 도면은 치수 도면 아카이브 또는 ServAid에서 찾을 수 있습니다.
다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw 또는 https://
servaid.atlascopco.com.
개요
애플리케이션
MWR-KIT는 Power Focus 6000과 메카트로닉 렌치(MWR) 사이의 게이트웨이입니다. 조임 프로그램은
Power Focus 6000에서 구성되며 MWR-KIT에 의해 MWR로 전송됩니다. 웹 그래픽 기반 사용자 인터페이
스(Web GUI: Web Graphical User Interface)를 통해 작업자는 MWR과 Powere Focus 6000 사이의 연결에
대한 모든 매개 변수를 구성할 수 있습니다. MWR-KIT를 사용하여 Power Focus 6000 공구 관리에 따라 최
대 6개의 렌치를 연결할 수 있습니다.
공장 포트
공장 포트는 MWR-KIT를 네트워크를 통해 또는 컨트롤러의 공장 포트에 직접 Power Focus 6000를 연결할
수 있게 해줍니다.
자세한 정보는, p설정 페이지 [페이지 280] 문단을 확인해 주세요.
재설정 버튼
재설정 버튼으로 MWR-KIT의 기본값 구성을 재설정할 수 있습니다.
재설정 프로세스를 시작하려면, 10초 이상 재설정 버튼을 누릅니다.
재설정 프로세스 중 MWR-KIT의 현재 구성은 삭제됩니다.
서비스 포트
서비스 포트는 네트워크를 통해 MWR-KIT를 PC에 연결하거나 또는 웹 GUI를 사용하여 구성할 PC의 이더
넷 포트에 직접 연결할 수 있도록 해줍니다.
LED
LED 작동 패턴
■ 파란색 LED (B): 무선 주파수를 사용하여 MWR-KIT와 MWR 간의 정보 교환이 활성화 되면 켜집니다.
■ 초록색 LED (G1): MWR-KIT가 Power Focus 6000에 연결되어 있고 MWR이 올바르게 연결되면 켜집
니다.
■ 녹색 LED (G2): 조임 프로그램 또는 시퀀스가 실행될 때 켜집니다.
상태 B G1 G2
부트 로더 꺼짐 2초 동안 켜짐 꺼짐
시작
상태 B G1 G2
무선 통신 활성 상태 OK 점멸 -- --
Power Focus 6000에 하나 이상의 활성 -- 켜짐 --
DASP 연결 (연결된 MWR 포함)
선택한 모든 공구가 성공적으로 구성되었습 -- -- 켜짐
니다.
장치 켜짐 - DASP 연결 없음 꺼짐 점멸 꺼짐
정상 작동
상태 B G1 G2
시스템 오류 (assert/crash) 꺼짐 꺼짐 꺼짐
시스템이 현재 구성 모드입니다. -- 꺼짐 점멸
선택된 공구 없음 (연결됨) 꺼짐 -- 꺼짐
상태 B G1 G2
오류
SD 카드
SD 카드에는 장치 구성(mwrkit.cfg 파일)이 포함되어 있습니다. SD 카드에 5개의 MWR 펌웨어 릴리스를 보
관할 수 있습니다. 구성에는 구성 매개 변수 및 파일 형식에 대한 전체 설명도 포함되어 있습니다. SD 카드
는 FW 업그레이드에도 사용됩니다.
사용자는 SD 카드에 액세스할 수 없습니다.
기술 사양
■ 모든 MWR-TA(토크 - 각도:Torque-Angle) 모델 지원.
■ 메모리 용량: 16 GB
■ 평균 무선 통신 범위: 5 m
■ 정격 입력 전류: 6-24 Vdc
■ 정격 입력 전류: 1 W
■ 정격 전류: 0.180 A
환경
■ 실내에서만 사용
■ 오손도 2
■ 실내 온도 5 °C~40 °C(41 °F~104 °F)
■ 최대 상대 습도 80%(최고 온도 31°C / 88 °F 기준)에서 상대 습도 50%(40 °C / 104 °F)까지 선형적으로
감소
■ 고도: 최대 2000 m
인터페이스
■ 이더넷 포트 (공장 포트 및 서비스 포트)
■ 웨이브 플렉시블 안테나 커넥터
■ 전원 공급 장치 커넥터
무선 모듈 주파수
주파수 선택에 대한 내용은 지역 규제 도메인을 참조하십시오.
유럽
9 51 868.034 19200
10 56 868.297 19200
11 60 868.502 19200
12 64 868.706 19200
13 69 869.006 19200
15 82 869.573 19200
16 84 869.840 19200
미국
부속품
전원 공급 장치
MWR-KIT에 전원을 공급하기 위해 사용되는 모든 전원 공급 장치는 다음 요구 사항을 충족해야 합니다.
■ 장치 사용 국가의 국가별 요구 사항을 개별적으로 인증받고 충족
■ 장치를 사용할 환경 조건에 대한 요구 사항 충족
■ FCC 및 CE 표준 준수
■ 정격 출력 전압: 6 VDC
■ 정격 교류 전압: 90/220 Vac
■ 정격 전력: 15-18 W
■ Class II
■ 케이블 길이: 최대 3 m
안테나
■ 케이블 안테나 868/915 MHz
■ 확장 케이블 안테나 868/915 MHz
■ MWR-KIT BNC-SMA 어댑터
모든 안테나는 테스트를 통과했으며 미국 및 유럽 연합의 요구 사항을 충족합니다.
최대 출력 (dBm) :
안테나 유럽 연합 채널 미국 채널
기본값 10 5
케이블 7 5
확장 0 5
설치
설치 지침
준비
MWR-KIT에는 설치 키트가 구비되어 있습니다.
MWR-KIT를 설치하려면, Torx T10 스크루 드라이버와 설치 키트의 다음 부품이 필요합니다:
■ 4개의 브래킷
■ 4개의 나사 M3x18
■ 길이 4.5 mm의 씰(seal)
장치 설치
MWR-KIT을 다음 구성 중 하나의 구성으로 수직 표면(예:벽) 또는 수평 표면(예: 테이블)에 설치하십시오:
A 내부 브래킷 구성 B 외부 브래킷 구성
작동
인체공학적 지침
본 일반 인체공학적 지침 목록을 읽고 귀하의 작업장을 고려하여, 자세, 구성품 배치 또는 작업 환경의 개선
대상 영역을 확인하십시오.
■ 휴식을 자주 취하고 작업 자세를 자주 바꾸십시오.
■ 작업장 영역을 본인의 필요 및 작업에 맞게 조정하십시오.
■ 정적인 동작을 피하려면 부품이나 공구가 어디에 위치해야 하는지 파악하여 편리한 동선으로 조정
해야 합니다.
■ 테이블 및 의자와 같이 작업에 적절한 작업장 장비를 사용하십시오.
■ 어깨 높이보다 높은 작업 자세 또는 조립 작업 중에 정적인 상태를 유지해야 하는 자세는 피하십시오.
■ 어깨 높이보다 높은 곳에서 작업할 때 토크 암, 호스 릴 또는 중량 밸런서와 같은 도구를 이용하여
중량을 줄임으로써 움직임이 없는 어깨 위로 가해지는 부하를 줄이십시오. 또한 도구를 몸 가까이
잡는 것으로도 움직임이 없는 어깨 위로 가해지는 부하를 줄일 수 있습니다.또한 부하물을 몸 가까
이 잡는 것으로도 움직임이 없는 근육에 가해지는 부하를 줄일 수 있습니다.
■ 자주 휴식을 취해야합니다.
■ 팔이나 손목을 지나치게 뻗는 자세는 피해야 하며, 특히 어느 정도의 힘을 필요로 하는 작업을 수행
하는 동안에는 절대 삼가십시오.
■ 최소한으로 눈과 머리를 움직일 수 있는 편리한 시야로 조정하십시오.
■ 작업을 수행할 때 적절한 조명을 사용하십시오.
■ 작업을 수행할 때 적절한 공구를 사용하십시오.
■ 소음이 심한 환경에서는, 귀 보호 장비를 사용하십시오.
■ 고급 인서트 공구 및 소모품을 사용하여 과도한 진동에 최대한 노출되지 않도록 하십시오.
■ 반발력에 대한 노출을 최소화하십시오.
■ 절단 시:
절단용 휠을 구부러지거나 적절히 사용하지 않을 경우, 끼일 수 있습니다. 절단용 휠에 알맞은 플랜
지를 사용하고 해당 절단용 휠이 구부러지지 않도록 주의하십시오.
■ 드릴링 시:
드릴 비트로 강제로 뚫고 나아갈 때 드릴이 정지할 수 있습니다. 엔진 정지 토크가 높을 경우 지지
핸들을 사용하십시오. 안전 표준 ISO11148 Part 3에서는 피스톨 그립 공구의 경우 10 Nm가 넘는
반응 토크를 흡수하고 스트레이트 공구의 경우 4 Nm가 넘는 반응 토크를 흡수하는 장치를 사용하
도록 권장하고 있습니다.
■ 직접 구동 스크루 드라이버 또는 너트러너를 사용할 시:
반발력은 공구 설정 및 조인트 특성에 좌우됩니다. 힘과 자세는 작업자가 견딜 수 있는 반응력의 크
기를 결정합니다. 작업자의 힘과 자세에 맞게 토크 설정을 조정하고 토크가 지나치게 높은 경우에는
토크 암 또는 반응 바를 사용하십시오.
■ 먼지가 많은 환경에서는, 먼지 추출 시스템을 사용하거나 입 보호 마스크를 착용하십시오.
구성 지침
웹 GUI
웹 GUI를 사용하여 MWR-KIT 구성을 변경할 수 있습니다. 이 사용자 인터페이스를 통해 사용할 MWR-KIT
및 MWR을 구성할 수 있습니다.
웹 GUI에 액세스하려면, 브라우저를 열고 MWR-KIT IP 주소를 입력하세요.
페이지가 올바르게 표시되지 않으면 PC 키보드로 F5키를 눌러 페이지를 다시 로드해 주세요.
지원 브라우저 목록:
■ Explorer
■ Chrome
■ Edge
■ Firefox
■ Opera
웹 GUI에 액세스하기
1. 외부 공급 장치를 통해 MWR-KIT를 전원 공급 장치에 연결합니다.
2. MWR-KIT 서비스 포트를 이더넷 케이블을 사용하여 PC에 연결합니다.
3. MWR-KIT와 동일한 네트워크에 연결된 PC를 구성합니다.
4. PC에서, 브라우저 페이지를 엽니다. URL 입력란에서, MWR-KIT의 IP 주소를 입력합니다.
MWR-KIT의 웹 GUI 공구 페이지가 열립니다.
페이지 설정하기
A 장치 정보 B 구성
C 시스템 로그 D 서비스 포트/공장 포트
E RF F Power Focus 6000 연결
G 메뉴 바
장치 정보
■ 일련 번호: MWR-KIT의 일련 번호입니다. 이 필드는 읽기 전용입니다.
■ SD 카드: SD 카드 상태.
■ 펌웨어: MWR-KIT의 펌웨어 버전입니다.
업데이트 버튼을 클릭하여 MWR-KIT 펌웨어 버전을 업데이트할 수 있습니다.
■ 장치 재설정: 재설정 버튼을 클릭하여 구성 모드를 종료하고 활성 모드를 복원할 수 있습니다.
구성
■ 구성 내보내기: MWR-KIT 파일 구성을 내보내려면 내보내기 버튼을 클릭하세요.
■ 구성 가져오기: MWR-KIT 파일 구성을 가져오려면 가져오기 버튼을 클릭하세요.
■ 기본 구성 복원: 공장 출고 시 기본값으로 재설정 버튼을 클릭하여 공장 출고 시의 기본값으로 복원할
수 있습니다.
시스템 로그
■ 파일 대상 시스템 로그: 파일 대상 시스템 로그 활성화 또는 비활성화합니다. 기본값은 사용(켜짐)입니
다.
■ Telnet 로그: Telnet 로그를 활성화 또는 비활성화합니다. 기본값은 사용(켜짐)입니다.
■ 시스템 로그 내보내기: 시스템 로그 내보내기 버튼을 클릭하면 시스템 로그를 내보낼 수 있습니다.
■ 실시간 로그(live log): 실시간 로그 버튼을 클릭하여 실시간 로그 세션을 표시할 수 있습니다.
■ 시스템 로그 재설정: 시스템 로그 재설정 버튼을 클릭하여 시스템 로그를 재설정할 수 있습니다.
RF
■ 안테나: 안테나를 사용 중으로 설정합니다.
■ 지역: 작업 채널의 지역을 설정합니다.
■ 채널: MWR-KIT 통신의 채널을 설정합니다.
서비스 포트
■ 서비스 IP: MWR-KIT 서비스 포트의 IP 주소입니다.
기본 IP 주소는169.254.1.1으로 설정되어 있습니다.
■ MAC 주소: MWR-KIT 서비스 포트의 MAC 주소입니다. 이 필드는 읽기 전용입니다.
공장 포트
■ DHCP: DHCP 사용/사용 안함 기본값은 사용 안함(꺼짐)입니다.
■ IP 주소: MWR-KIT 공장 포트의 IP 주소입니다.
기본 IP 주소는169.254.1.2로 설정되어 있습니다.
■ 서브넷 마스크: 서브넷 마스크 주소를 설정합니다.
기본 IP 주소는255.255.0.0으로 설정되어 있습니다.
■ 게이트웨이: 게이트웨이 주소를 설정합니다.
■ MAC 주소: MWR-KIT 공장 포트의 MAC 주소입니다. 이 필드는 읽기 전용입니다.
■ 호스트 이름: MWR-KIT의 호스트 이름을 입력하세요.
페이지 검색
A 공구 B 검색
C 메뉴 바
검색
■ 유럽 연합 채널: 유럽 연합 지역에서 사용할 수 있는 채널을 검색합니다.
■ 미국 채널: 미국에서 사용할 수 있는 채널을 검색합니다.
■ 확장 스캔: 모든 사용 가능한 채널을 검색합니다.
공구
■ 일련 번호: MWR의 일련 번호입니다.
■ 모델: MWR의 모델입니다.
■ FW: MWR의 펌웨어입니다.
■ 채널: 연결된 MWR의 채널입니다.
■ 확인란: 선택하면 무선 채널을 구성하거나 펌웨어를 업그레이드할 수 있습니다.
A 공구 B 원격 구성
C 공구 펌웨어 업로드 D 원격 펌웨어 업데이트
E 메뉴 바
원격 구성
■ 지역: 작업 채널의 지역을 설정합니다.
■ 채널: MWR-KIT 통신의 채널을 설정합니다.
■ 로컬 구성 저장: 확인란을 선택하여 장치에 로컬 구성을 저장하십시오.
■ 지연된 영점 조정: 초를 설정하여 크레들 모드에서 모드에서 지연된 영점 조정을 시작하십시오.
■ 과부하 교정: 과부하가 있을 때 크래들에서 자가 테스트를 수행합니다.
공구 펌웨어 업로드
업로드 버튼을 클릭하고 필요한 파일을 추가합니다.
원격 펌웨어 업데이트
확인란을 선택하여 렌치의 펌웨어를 업데이트합니다. 하나 이상의 렌치에서 동시에 업데이트를 수행할 수
있습니다.
공구 페이지
선택한 공구
A 선택한 공구 B 사용 중인 공구
C 사용 가능한 도구 D 메뉴 바
사용 중인 공구
■ 정보: 정보 아이콘을 클릭하여 공구 세부 정보를 볼 수 있습니다.
■ 일련 번호: MWR의 일련 번호입니다.
■ 모델: MWR의 모델입니다.
■ 연결됨: MWR의 상태입니다.
■ PF6000: MWR과 연결된 Power Focus 6000의 일련 번호입니다.
■ RSSI: 사용 중인 MWR의 수신 신호 강도 표시입니다 (dBm 단위로 표시)
■ 최종 표시: MWR에 의해 컨트롤러로 전송된 마지막 ping 이후 경과된 시간(초)입니다.
사용 가능한 도구
■ 정보: 정보 아이콘을 클릭하여 공구 세부 정보를 볼 수 있습니다.
■ 일련 번호: MWR의 일련 번호입니다.
■ 모델: MWR의 모델입니다.
■ 연결됨: MWR의 상태입니다.
■ PF6000: 컨트롤러의 상태입니다.
■ RSSI: 연결된 MWR의 수신 신호 강도 표시입니다 (dBm 단위로 표시)
■ 최종 표시: MWR에 의해 컨트롤러로 전송된 마지막 ping 이후 경과된 시간(초)입니다.
■ 잠김:비활성화된 렌치의 상태입니다.
■ 거치대 사용중: MRW이 MWR 충전 거치대에 장착된 경우 선택됩니다.
■ 배터리: MRW 배터리의 잔량 %
공구 연결
1. MWR-KIT 웹 GUI에 액세스합니다.
2. MWR-KIT 페이지 왼쪽의 메인 메뉴 왼쪽에서, 공구를 선택합니다.
3. 공구 구성 페이지의 사용 가능한 공구 섹션에서 연결할 MWR의 선택 버튼을 누릅니다.
이제 MWR이 연결되고 공구 구성 페이지의 선택된 공구 표에 표시됩니다.
연결된 공구 제거하기
1. MWR-KIT 웹 GUI에 액세스합니다.
2. MWR-KIT 페이지 왼쪽의 메인 메뉴 왼쪽에서, 공구를 선택합니다.
3. 공구 구성 페이지의 선택한 공구 섹션에서 연결 해제할 MWR의 제거 버튼을 클릭합니다.
이제 MWR의 연결이 끊어지고 공구 구성 페이지의 사용 가능한 공구 표에 표시됩니다.
통신 채널 업데이트하기
1. MWR-KIT 웹 GUI에 액세스합니다.
2. MWR-KIT 페이지 왼쪽의 메인 메뉴에서, 공구를 검색을 선택합니다.
3. 렌치 검색 페이지의 검색 섹션에서, 사용 가능한 렌치를 검색할 지역의 확인란을 선택합니다.
그 다음, 검색 시작 버튼을 클릭합니다.
MWR-KIT 페이지의 왼쪽 상단에서, 상태가 활성 모드에서 구성 모드로 변경되며 검색 프로세스
의 진행률이 백분율로 표시됩니다.
검색 프로세스 중에 탐지된 MWR은 렌치 검색 페이지의 공구 섹션에 표시됩니다.
4. 공구 섹션에서, MWR을 선택하여 새로운 채널로 업데이트합니다.
그 다음, 구성 버튼을 클릭합니다.
5. 원격 구성 섹션의 드롭 다운 목록에서 채널을 선택합니다.
MWR-KIT 시스템 로그 구성
1. MWR-KIT 웹 GUI에 액세스하세요.
2. MWR-KIT 페이지 왼쪽의 메인 메뉴에서, 설정 아이콘을 선택하세요.
3. 설정 페이지의 시스템 로그 섹션에서 실시간 로그 버튼을 누르세요.
4. 로그 구성 대화 상자에는 각 매개변수의 드롭다운 메뉴가 표시됩니다. 다음 목록에서 환경 설정 매개
변수를 설정해 주세요. 정보, 경고, 오류, 없음
5. 로그 구성 대화 상자에서, 상세 정보 숨기기 선택란을 선택하여 실시간 로그의 상세 정보를 숨길 수 있
습니다.
6. 상세 정보 숨기기 확인란을 선택한 경우, 실시간 로그 대화 상자에서 상세 정보 버튼을 클릭하여 로그
상세 정보를 표시할 수 있습니다.
상세 정보 숨기기 확인란을 선택하지 않으면 실시간 로그 상세 정보가 자동으로 표시됩니다.
작동 지침
조임 작업 실행
1. PC에 연결된 서비스 포트를 사용하여 MWR 및 Power Focus 6000을 MWR-KIT에 구성합니다.
2. 두 장치의 공장 포트를 사용하여 MWR-KIT를 Power Focus 6000에 연결합니다.
3. 프로그램을 Power Focus 6000에 구성합니다.
4. 조임 작업을 시행합니다.
서비스
유지보수 지침
케이블 및 연결 포트
장치의 사용도에 따라 케이블 및 연결부의 상태를 정기적으로 점검하십시오.
문제 진단
SD 카드 상태: 오류
해결책: MWR-KIT를 다시 시작하세요. 오류가 계속되면, Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
지원되지 않는 모델
원인: MWR-KIT / Power Focus 6000은 MWR 모델을 지원하지 않습니다.
서비스 필요
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
배터리 부족
원인: MWR 배터리 잔량이 부족합니다.
해결책: MWR 배터리를 충전해 주세요.
공구 교정 필요 (날짜)
원인: MWR 교정 날짜가 만료되었습니다.
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
공구 교정 필요 (간격)
원인: 교정 전에, MWR 최대 조임 횟수가 초과되었습니다.
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
공구 교정 필요(과부하)
원인: MWR에 과부하가 걸렸습니다.
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
공구 하드웨어 오류
원인: MRW 하드웨어 오류입니다.
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
기계 부품 교체
원인: 일부 MWR 부품을 점검하고 교체해야 합니다.
해결책: Atlas Copco 서비스 담당자에게 문의해 주세요.
재구성 필요
원인: MWR 무선 설정 유효성 검사 중 오류가 발생하였습니다. (일본 채널만 해당)
해결책: 설정을 점검하고 다시 시도해 주세요.
재활용
재활용 지침
제품이 목적에 도움이 되려면, 올바르게 재활용되어야 합니다. 제품을 분해해서 지역 규정에 따라 구성품을
재활용하십시오.
재활용 정보
부품 다음과 같이 재활용됩니다.
부품 다음과 같이 재활용됩니다.
9 케이블 황동
10 안테나 WEEE - 폐전기전자제품에 관한 정보:
11 라벨 폴리 카보네이트
12 라이트 가이드 패널 폴리 카보네이트
13 PCB WEEE - 폐전기전자제품에 관한 정보:
14 나사 강철
15 나사 강철
© Copyright 2020, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved.
Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited.
Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers
Technique AB and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused
SE-10523 STOCKHOLM by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product
Sweden Liability.
Telephone: +46 8 743 95 00 Out of respect to wildlife and nature, our technical literature is printed on
www.atlascopco.com environmentally friendly paper.