Secret Knowledge
Secret Knowledge
Secret Knowledge
Preface ix
Introduction xi
The History of Bhagavad-gîtå xv
Ma∫galåcara√a xix
CHAPTER 1 Sainya-Darçana 1
Observing the Armies on the Battlefield
ix
true self and progress towards attaining a life of spiritual
fulfilment. Self-realisation means to realise our actual
purpose in life and act towards it, gradually freeing us
from the yoke of material bondage. Where there is light,
darkness cannot stand — where there is proper knowledge,
ignorance cannot remain. The Bhagavad-gîtå unravels
the mysteries of life, providing not only knowledgeable
answers, but also a progressive process to uplift us to pure
consciousness.
One of the more remarkable features of the Gîtå is
that its readers can easily observe and feel its philosophy
working, like poetry in motion, in their everyday lives. The
knowledge of Bhagavad-gîtå is a true science – its formu-
las for success clear and observable in action. The Bhaga-
vad-gîtå thus provides a complete outline for self-realisa-
tion in everyday life.
Anyone who is fortunate enough to dive deeply into the
wisdom of the Bhagavad-gîtå and embrace its message will
surely achieve success, for this is guaranteed in the Gîtå’s
final verse:
x
Introduction
Bhagavad-gîtå is the oldest and most widely read book
of theistic science in the world today. Also known as the
Gîtopanißad, the Bhagavad-gîtå has been the principle
handbook of yoga for more than 5,000 years. In contrast
to many mundane literatures of the present day, the Bhaga-
vad-gîtå is free from mental speculation and is complete
in knowledge of the eternal self (åtmå), the process of
bhakti-yoga and the nature and identity of the Absolute
Truth, Çrî K®ß√a. As such, the Bhagavad-gîtå is the single
most important book in the world, surpassing all others in
wisdom and enlightenment.
The first word of Bhagavad-gîtå is dharma. Sometimes
dharma is mistaken to mean religion or a particular belief,
but it is not so. Dharma means the quintessential duty
or knowledge that elevates our consciousness to a direct
connection with the Absolute Truth. This is also known
as sanåtana-dharma, the occupational duty of all living
beings. The Bhagavad-gîtå begins with the word dharma
– thus we can understand from the outset that Bhaga-
vad-gîtå is not about dogma or a sectarian way of thinking.
Indeed, Bhagavad-gîtå is the complete science of realising
the Absolute Truth.
For an observant person it is clear that the world around
us is a bewildering place with many unsolved mysteries. If
one is seeking answers to the age-old questions of ‘Who
am I?’ ‘Why do we suffer?’ ‘Where do we come from?’
‘What is the purpose of life?’ ‘What happens after death?’
– then one will find great satisfaction in the Bhagavad-gîtå
because the Gîtå answers these questions and more with
the utmost clarity.
xi
As a young seeker of truth, I first came in contact with
the Bhagavad-gîtå in 1968. In subsequent years I travelled
to India and studied Bhagavad-gîtå under the foremost
gurus of the late 20th Century, A.C. Bhaktivedånta Svåmî
Prabhupåda and Svåmî B.R. Çrîdhara Deva Gosvåmî. By
the goodwill of these two great masters, the essential mes-
sage of Bhagavad-gîtå entered my heart and I was soon to
be situated on the path of self-realisation.
As with any path in life, one will certainly encounter
crossroads. The first crossroad that I came to while study-
ing the Bhagavad-gîtå was to decide on the path – personal
or impersonal. Was I to follow the path of personalism –
to perfect the individual self, to enter into the spiritual sky
of Vaikuàha planets and live eternally with the Supreme
Person, Çrî K®ß√a? Or was I to follow the path of imper-
sonalism – ending existence as an individual living being
and merging myself into the brahma-jyoti of infinite bliss?
I chose the former, personalism (bhakti-yoga).
Bhagavad-gîtå is specifically meant for those following
the path of bhakti-yoga. Many impersonal philosophers
have tried to lay claim to the Gîtå over the years, at times
even claiming to be Çrî K®ß√a – a claim that is exposed by
the simple fact that they do not understand the message of
Çrî K®ß√a in Bhagavad-gîtå, despite its profound clarity. Çrî
K®ß√a is the original speaker of Bhagavad-gîtå, therefore
He must know the message of the Gîtå better than anyone,
and K®ß√a says in the Eighteenth Chapter that the message
of the Gîtå is exclusively meant for those who are aspiring
to know the Absolute Truth on the path of bhakti-yoga.
Bhagavad-gîtå is certainly a scholarly work, but one
need not be a scholar to understand the Gîtå’s straightfor-
xii
ward and simple message. Indeed, Arjuna, the first student
of Bhagavad-gîtå, was not a scholar, but a warrior. In the
past many great scholars, gurus and self-realised masters
have written illuminating commentaries to accompany the
Gîtå – its ‘as it is’ meaning, its poetry, philosophy and
its hidden treasure – so that the people of their time, as
well as the people of future generations, may have a better
appreciation of the message of Çrî K®ß√a.
We have now completed the first decade of the 21st
Century and a host of such erudite commentaries on the
Bhagavad-gîtå sit upon our bookshelves and in our libraries
– surely there is no call for yet another!
The message of Bhagavad-gîtå is eternal and unchang-
ing, but the time that surrounds us is always changing, thus
our perception of life, our current situation and our neces-
sity is also always changing. To meet the changing times
and the present necessity, yet another commentary is being
presented – a brief commentary, or Anuv®tti.
According to Viçvanåtha Cakravartî, a renowned com-
mentator on the Bhagavad-gîtå from antiquity, the first six
chapters of the Gîtå mainly pertain to karma, the second
six chapters to bhakti and the final six chapters to jñåna.
But the answers to life’s most puzzling questions are found
throughout the eighteen chapters of the Gîtå with Çrî
K®ß√a’s last and conclusive instruction to Arjuna in verse
66 of the last chapter – sarva-dharmån parityajya måm
ekaµ çara√aµ vraja.
In our Anuv®tti we have not commented on each and
every verse spoken by Çrî K®ß√a as we feel that by directly
hearing from K®ß√a with one’s intelligence, one receives
the greatest knowledge and further comment is not always
xiii
necessary. The comments made in the Anuv®tti are to
highlight certain points and to reflect on what K®ß√a says
with relevance to our world today. What lies ahead in our
Anuv®tti are the basics of Gau∂îya Vaiß√ava philosophy
(acintya-bhedåbheda-tattva) and the essential understanding
for the practice of bhakti-yoga.
Many readers may want to delve deeper into the knowl-
edge of Bhagavad-gîtå and for such persons we highly
recommend the study of the 1973 Macmillan edition of
Bhagavad-gîtå As It Is by A.C. Bhaktivedånta Svåmî Prab-
hupåda. Other recommended readings are the commen-
taries of Viçvanåtha Cakravartî, Baladeva Vidyåbhüßa√a,
Bhaktivinoda ˇhåkura and Svåmî B.R. Çrîdhara Deva
Gosvåmî.
We would like to express our sincere appreciation for
those who have encouraged us in our work and helped
to bring Bhagavad-gîtå – Çrî K®ß√a’s Illuminations on the
Perfection of Yoga to completion. We especially want to
mention here our godbrothers, Svåmî Bhakti Bhåvana
Viß√u, Jayadeva, Jagadîçvara, our godsister Dhîra-lalitå,
and our sannyåsî disciples, Svåmî Bhakti Vijñåna Giri and
Haridåsa Båbåjî Mahåråja.
May this publication be an offering unto the Absolute
Truth, Çrî K®ß√a – k®ß√årpa√am astu.
xiv
The History of Bhagavad-gita
xv
gether contains 117 chapters. Initially Vyåsa wrote the
8,800 core verses of the Mahåbhårata and later his disciples
Vaiçampåyana and Süta added further historical details
until the Mahåbhårata finally consisted of 100,000 verses
– seven times the size of Homer’s Illiad and fifteen times
the size of the King James Bible.
The word Mahåbhårata means ‘The History of Greater
India’ and recounts the story of two feuding royal fam-
ilies, the På√∂avas (the sons of På√∂u) and their cous-
ins, the Kauravas (the sons of Dh®tarå߆ra). Both På√∂u
and his brother Dh®tarå߆ra belonged to the royal Kuru
Dynasty of Hastinåpura (modern day Delhi). Although
Dh®tarå߆ra was the elder of the two, he was born blind
and so the throne was passed on to På√∂u, who became
the heir-apparent.
However På√∂u died untimely, leaving five children –
Yudhi߆hira, Arjuna, Bhîma, Nakula and Sahadeva. While
the På√∂avas were still young, their uncle Dh®tarå߆ra
assumed the throne as regent until they were of age to rule
the kingdom. Yet due to his excessive paternal attachment,
Dh®tarå߆ra schemed that his own sons, led by the corrupt
Duryodhana, would ascend the imperial throne. To this
end, and with the consent of his father, Duryodhana made
several assassination attempts upon the lives of the På√∂a-
vas. Despite the wise counsel of his grandfather Bhîßma, his
uncle Vidura and his military teacher Dro√a, Duryodhana
continued to plot against his cousins. Yet, due to the pro-
tection of Çrî K®ß√a, the På√∂avas were able to foil all his
murderous attempts.
Historically speaking, Çrî K®ß√a was the nephew of
På√∂u’s wife Queen Kuntî and was thus the cousin of the
xvi
På√∂avas. However, K®ß√a was not simply a royal prince,
but the Supreme Person Himself who had descended to
Earth to perform His pastimes and to establish the princi-
ples of dharma. Due to their righteous behaviour, Çrî K®ß√a
always favoured the På√∂avas.
After numerous failed murder attempts, Duryodhana
finally challenged the På√∂avas to a rigged game of dice.
Duryodhana cheated and won the game, and the På√∂avas
lost their kingdom. The result was that the På√∂avas were
forced into exile for thirteen years.
After completing their thirteen years of exile, the
På√∂avas returned to the capital and requested Duryo-
dhana to return their rightful kingdom. When the proud
Duryodhana flatly refused, they requested him to at least
give them five villages to rule over. At this Duryodhana
curtly remarked that he would not even give them enough
land in which to drive a pin.
Although the På√∂avas sent Çrî K®ß√a as an ambassador
to sue for peace, Duryodhana blatantly refused to listen.
War was now inevitable.
Rulers as far west as Syria and as far east as China came
to take part in the battle – some supporting the Kaura-
vas due to their political designs, and others favouring the
På√∂avas due to their piety. During this fratricidal war
K®ß√a stated that He would not take up arms for either side,
but accepted the position as Arjuna’s charioteer. Thus, in
the month of December, in 3138 BCE, both armies assem-
bled on the planes of the holy place known as Kurukßetra.
The significance of Kurukßetra is related in the
Våmana Purå√a that narrates how the virtuous king
Kuru, the ancestral patriarch of the På√∂ava and Kaurava
xvii
Dynasty, performed rigorous austerities at Kurukßetra.
Because of this act, Kuru was given two blessings – firstly
that Kurukßetra would be named after Kuru and sec-
ondly, that anyone who died at Kurukßetra would attain
the celestial planets.
The Bhagavad-gîtå is spoken on the first day of the war
at Kurukßetra. As the two armies prepare to fight, the blind
Dh®tarå߆ra sits in his court with his faithful servant Sañjaya
and inquires from him as to what the virtuous På√∂avas are
doing. Sañjaya, a disciple of the great sage Vyåsa, had been
blessed with the mystic power to observe the conflict far
from the battlefield at the palace in Hastinåpura. Sañjaya
then narrates to the old emperor the sacred conversation
between Çrî K®ß√a and Arjuna. Thus the Bhagavad-gîtå was
received by Sañjaya and repeated to Dh®tarå߆ra for the
spiritual benefit of all humanity.
xviii
Mangalacarana
(Auspicious Invocation)
oµ ajñåna-timiråndhasya jñånåñjana-çalåkayå
cakßur unmîlitaµ yena tasmai çrî gurave nama˙
I offer my obeisance unto my spiritual master, who has
opened my darkened eyes that were blinded by ignorance,
with the torchlight of spiritual knowledge.
çrî caitanya-mano’bhî߆aµ sthåpitaµ yena bhütale
svayaµ rüpa˙ kadå mahyaµ dadåti sva-padåntikam
When will Rüpa Gosvåmî, who has established within
this world the mission to fulfil the desires of Çrî Caitanya
Mahåprabhu, give me shelter at his feet?
vande‘haµ çrî-guro˙ çrîyuta-pada-kamalaµ
çrî-gurün vaiß√avåµç ca
çrî-rüpaµ sågrajåtaµ saha-ga√a
raghunåthånvitaµ taµ sa-jîvam
sådvaitaµ såvadhütaµ parijana-sahitaµ
k®ß√a-caitanya-devaµ
çrî-rådhå-k®ß√a-pådån saha-ga√a
lalitå-çrî-viçåkhånvitåµç ca
I offer my respects unto the lotus feet of my spiritual master
and to all the other preceptors on the path of devotional ser-
vice. I offer my respects unto all the Vaiß√avas and unto the
Six Gosvåmîs including Rüpa Gosvåmî, Sanåtana Gosvåmî,
Raghunåtha Dåsa Gosvåmî, Jîva Gosvåmî, and their associ-
ates. I offer my respects unto Advaita Åcårya, Nityånanda
Prabhu, Çrî Caitanya Mahåprabhu, and all His devotees,
xix
headed by Çrîvåsa ˇhåkura. I then offer my respects unto
the lotus feet of Çrî K®ß√a, Çrîmatî Rådhårå√î, and all the
gopîs, headed by Lalitå and Viçåkhå.
nåma-çre߆haµ manum api çacî-putram atra svarüpaµ
rüpaµ tasyågrajam uru-purîµ måthurîµ go߆avå†îm
rådhå-ku√∂aµ giri-varam aho rådhikå-mådhavåçåµ
pråpto yasya prathita-k®payå çrî guruµ taµ nato ‘smi
I bow to the lotus feet of my spiritual master, by whose
mercy I have obtained the supreme name of K®ß√a, the
service of the son of Çacî Måtå (Caitanya Mahåprabhu),
the association of Svarüpa Dåmodara, Rüpa Gosvåmî and
his elder brother, Sanåtana Gosvåmî, the Supreme Abode
of Mathurå, the blissful abode of V®ndåvana, the divine
Rådhå-ku√∂a, the best of hills (Govardhana) and the desire
within my heart for loving service to Rådhå and K®ß√a.
nama˙ oµ viß√u-pådåya k®ß√a-pre߆håya bhütale
svåmî çrî-bhaktivedånta prabhupådåya te nama˙
guruvajñaµ çîrasi-dhåryaµ çaktyaveça-svarüpine
hare k®ß√eti-mantrena påçcatya-pråcya tåri√e
viçvåcårya pravaryåya divya kåru√ya-mürtaye
çrî bhågavata-mådhurya gîtå-jñåna-pradåyine
gaura-çrî-rüpa-siddhånta-sarasvatî nißevine
rådhå-k®ß√a-padåmbhoja-bh®∫gåya gurave nama˙
I offer my respects unto Bhaktivedånta Svåmî Prabhupåda,
who is very dear to Çrî K®ß√a, having taken shelter at His
lotus feet.
xx
Taking the order of his guru upon his head, he was empow-
ered by Çrî Nityånanda and distributed the name of K®ß√a
all over the Western world, delivering and uplifting all
fallen souls.
xxi
vande çrî k®ß√a caitanya nityånandau sahoditau
gau∂odaye pußpavantau citrau çan-dau tamo-nudau
I offer my respects unto Çrî K®ß√a Caitanya Mahåprabhu
and Çrî Nityånanda Prabhu who are like the sun and the
moon. Rising simultaneously in Gau∂a (Bengal), they
destroy the darkness of ignorance and bestow their won-
derful blessings on all.
namo mahå-vadånyåya k®ß√a-prema-pradåya te
krß√åya k®ß√a-caitanya-nåmne gaura-tviße nama˙
I offer my most humble respects unto Çrî K®ß√a who has
appeared in the most merciful golden form of Çrî K®ß√a
Caitanya in order to distribute k®ß√a-prema.
çrî hlådinî-svarüpåya gaurå∫ga-suh®dåya ca
bhakta-çakti-pradånåya gadådhara namo’stu te
I offer my respects unto Gadådhara Pa√∂ita, who is the per-
sonification of the hlådinî-çakti, the dearest associate of Çrî
Caitanya Mahåprabhu and the bestower of spiritual strength
to the devotees.
pañca-tattvåtmakaµ k®ß√aµ bhakta-rüpa-svarüpakaµ
bhaktåvatåraµ bhaktåkhyaµ namåmi bhakta-çaktikam
I offer my respects unto Çrî K®ß√a who is non-different from
His features as a devotee, devotional avatåra, devotional
manifestation, pure devotee and devotional energy.
he k®ß√a karu√å-sindho dîna-bandho jagat-pate
gopeça gopikå-kånta rådhå-kånta namo’stu te
xxii
O K®ß√a, You are an ocean of mercy. You are the friend
of the distressed and the Master of the universe. You are
the Master of the cowherd men, the lover of the gopîs of
V®ndåvana and the beloved of Çrîmatî Rådhårå√î. I offer my
respects unto You.
jayatåµ suratau pa∫gor mama manda-mater gatî
mat-sarvasva-padåmbhojau rådhå-madana-mohanau
All glories unto the most merciful Rådhå-Madana-mohana.
I am weak and foolish, yet Their lotus feet are everything
to me.
dîvyad-v®ndåra√ya-kalpa-drumådha˙
çrîmad-ratnågåra-siµhåsana-sthau
çrîmad-rådhå-çrîla-govinda-devau
pre߆hålîbhi˙ sevyamånau smaråmi
In a temple of jewels in the forest of V®ndåvana under a
desire tree, Rådhå-Govinda sit upon a jewelled throne and
are served by Their most confidential associates. I offer my
respects unto Them.
çrîmån råsa-rasårambhî vaµçîva†a-ta†a-sthita˙
karßan ve√u-svanair gopîr gopî-nåtha˙ çriye ‘stu na˙
Çrî Gopînåtha who created the divine mellow of the råsa
dance, stands on the shore of Vaµçî-va†a, attracting the
attention of the gopîs with the sound of His flute. May
Rådhå-Gopînåtha shower Their blessings upon us.
tapta-kåñcana-gaurå∫gî rådhe v®ndåvaneçvarî
v®ßabhånu-sute devî pra√amåmi hari-priye
xxiii
I offer my respects to Rådhårå√î whose bodily hue is like
molten gold. She is the Queen of the V®ndåvana forest, the
daughter of King V®ßabhånu and most dear to Çrî K®ß√a.
v®ndåyai tulasî-devyai priyåyai keçavasya ca
viß√u-bhakti-prade devî satya-vatyai namo nama˙
I offer repeated respects unto V®ndå, Tulasî-devî, who is
very dear to Keçava (K®ß√a). O goddess, you bestow bhakti
to K®ß√a and possess the highest truth.
ugraµ vîraµ mahå-viß√uµ
jvalantaµ sarvato-mukhaµ
n®siµhaµ bhîßa√aµ bhadraµ
m®tyu-m®tyum namåmy-aham
I offer my respects unto Çrî Narasiµha, who is ferocious,
heroic and non-different from Mahå-Viß√u. He is fiery and
His face pervades all directions. He is the half-man, half-
lion avatåra who is extremely frightening. He is most auspi-
cious and He is the death of death itself.
jaya çrî k®ß√a caitanya, prabhu nityånanda
jaya advaita gadådhara çrîvåsådi gaura-bhakta-v®nda
xxiv
Chapter 1
VERSE 1
धृतरा उवाच ।
धमेे कुेे समवेताययवः।
मामकाः पाडवाैव िकमकुवत सय ॥१॥
dh®tarå߆ra uvåca –
dharma-kßetre kuru-kßetre samavetå yuyutsava˙
måmakå˙ på√∂avåç caiva kim akurvata sañjaya
Addressing Sañjaya, Emperor Dh®tarå߆ra said: After
assembling with great enthusiasm for battle at the holy
place of Kurukßetra (dharma-kßetra), what did my sons and
the sons of På√∂u do?
VERSE 2
सय उवाच ।
ा त पाडवानीकं ूढं यधनदा ।
आचायमपस राजा वचनमवीत ्॥२॥
sañjaya uvåca –
d®ß†vå tu på√∂avånîkaµ vyü∂haµ duryodhanas tadå
åcåryam upasa∫gamya råjå vacanam abravît
Sañjaya replied: O Emperor, at that time your son Dury-
odhana, after observing the military arrangements of the
På√∂avas, approached his mentor Dro√a and spoke as
follows.
VERSE 3
पयैतां पाडुपाणामाचाय महत चमूम ्।
ूढां पदपेण तव िशेण धीमता ॥३॥
paçyaitåµ på√∂u-putrå√åm åcårya mahatîµ camüm
vyü∂håµ drupada-putre√a tava çißye√a dhîmatå
3
Bhagavad-gita
VERSE 4
अ शूरा महेासाभीमाजनसमायिध ।
ययधानो िवराट पद महारथः ॥४॥
atra çürå maheßvåså bhîmårjuna-samå yudhi
yuyudhåno virå†aç ca drupadaçca mahåratha˙
Within those ranks are great archers who are equal to
Bhîma and Arjuna in war such as Såtyaki, Virå†a and the
powerful charioteer Drupada.
VERSE 5
धृकेतेिकतानः कािशराज वीयवान ्।
पिजुिभोज शै नरपंगवः ॥५॥
dh®ß†aketuç cekitåna˙ kåçi-råjaç ca vîryavån
purujit kuntibhojaç ca çaibyaç ca narapu∫gava˙
Great heroes such as Dh®ß†aketu, Cekitåna, the heroic king
of Kåçî, Purujit, Kuntibhoja and Çaibya are also present.
VERSE 6
यधाम िवा उमौजा वीयवान ्।
सौभो ौपदेया सव एव महारथाः॥६॥
yudhåmanyuç ca vikrånta uttamaujåç ca vîryavån
saubhadro draupadeyåç ca sarva eva mahårathå˙
The chivalrous Yudhåmanyu, the courageous Uttamaujå,
Abhimanyu the son of Subhadrå, and the sons of Draupadî
are indeed all mighty chariot warriors.
4
Chapter 1
VERSE 7
अाकं त िविशा ये तािबोध िजोम ।
नायका मम सै संाथ तावीिम ते ॥७॥
asmåkaµ tu viçi߆å ye tån nibodha dvijottama
nåyakå mama sainyasya saµjñårthaµ tån bravîmi te
However, O best of bråhma√as, you should also know who
amongst my army is qualified to lead our military force.
Just for your information I shall name them.
VERSE 8
भवाी कण कप सिमितंजयः ।
अामा िवकण सौमदिथैव च ॥८॥
bhavån bhîßmaç ca kar√aç ca k®paç ca samitiñjaya˙
açvatthåmå vikar√aç ca saumadattis tathaiva ca
Your good self as well as Bhîßma, Kar√a and K®pa are
always victorious in battle, as well as Açvatthåmå,
Vikar√a, Bhüriçravå and Jayadratha.
VERSE 9
अे च बहवः शूरा मदथ जीिवताः ।
नानाशहरणाः सव यिवशारदाः ॥९॥
anye ca bahava˙ çürå mad-arthe tyakta-jîvitå˙
nånå-çastra-prahara√å˙ sarve yuddha-viçåradå˙
They are all armed with various weapons, and they are
expert in the art of war. All of them are prepared to give
up their very lives for my sake, as are many other warriors.
5
Bhagavad-gita
VERSE 10
अपयां तदाकं बलं भीािभरितम ्।
पयां िदमेतेषां बलं भीमािभरितम ्॥१०॥
aparyåptaµ tad asmåkaµ balaµ bhîßmåbhirakßitam
paryåptaµ tv idam eteßåµ balaµ bhîmåbhirakßitam
Our army, protected by the might of Bhîßma is unlimited.
However, the strength of the opposition, protected by
Bhîma is insufficient.
VERSE 11
अयनेष च सवेष यथाभागमविताः।
भीमेवािभर भवः सव एव िह ॥११॥
ayaneßu ca sarveßu yathå-bhågam avasthitå˙
bhîßmam evåbhirakßantu bhavanta˙ sarva eva hi
You must support and protect Bhîßma at all costs, at the
strategic points of our battle formation.
Anuv®tti
War is nothing new to this world. Thousands of years
ago wars were being fought, such as the one at Kurukßetra,
to resolve the differences between good and evil and for
the purpose of material gain. From ancient times to our
modern era, practically not a day on this Earth has passed
when someone, somewhere, was not fighting over some-
thing. Throughout history men have gathered on the field
of battle to fulfil their greed for wealth and glory, some-
times nobly, but more often ignobly. The same is happen-
ing in the 21st Century. War it seems is an unavoidable
karmic destiny of human civilisation.
6
Chapter 1
7
Bhagavad-gita
VERSE 12
त सनयष कुवृः िपतामहः ।
िसंहनादं िवनोैः शं दौ तापवान ्॥१२॥
tasya sañjanayan harßaµ kuru-v®ddha˙ pitåmaha˙
siµha-nådaµ vinadyoccai˙ ça∫khaµ dadhmau pratåpavån
Then Bhîßma, the fearless grandsire of the Kuru Dynasty,
roaring like a lion, blew his conch loudly to increase the
euphoria of Duryodhana.
VERSE 13
ततः शा भेय पणवानकगोमखाः ।
सहसैवाह स शमलोऽभवत ्॥१३॥
tata˙ ça∫khåç ca bheryaç ca pa√avånaka-gomukhå˙
sahasaivåbhyahanyanta sa çabdas tumulo’bhavat
At that point, conches, trumpets, bugles, drums and horns
suddenly sounded all at once and the combined sound rose
up like thunder.
VERSE 14
ततः ेतैहयैये महित ने ितौ ।
माधवः पाडवैव िदौ शौ दतः ॥१४॥
8
Chapter 1
VERSE 15
पाजं षीकेशो देवदं धनयः ।
पौं दौ महाशं भीमकमा वृकोदरः॥१५॥
påñcajanyaµ h®ßîkeço devadattaµ dhanañjaya˙
pau√∂raµ dadhmau mahåça∫khaµ bhîma-karmå v®kodara˙
Çrî K®ß√a, the Master of the senses, blew his conch-shell
called Påñcajanya. Arjuna, the winner of great wealth, blew
his conch-shell called Devadatta. Bhîma, the performer of
great feats, blew his conch-shell Pauöra.
VERSE 16-18
अनिवजयं राजा कुीपो यिधिरः ।
नकुलः सहदेव सघोषमिणपकौ ॥१६॥
काय परमेासः िशखडी च महारथः ।
धृो िवराट सािकापरािजतः ॥१७॥
पदोौपदेया सवशःपृिथवीपते ।
सौभ महाबाः शाः पृथृथक ्॥१८॥
ananta-vijayaµ råjå kuntî-putro yudhi߆hirah
nakula˙ sahadevaç ca sughoßa-ma√ipußpakau
kåçyaç ca parameßvåsa˙ çikha√∂î ca mahåratha˙
dh®ß†adyumno virå†aç ca såtyakiç cåparåjita˙
9
Bhagavad-gita
VERSE 19
स घोषो धातरााणां दयािन दारयत ्।
नभ पृिथव चैव तमलोऽननादयन ्॥१९॥
sa ghoßo dhårtarå߆rå√åµ h®dayåni vyadårayat
nabhaç ca p®thivîµ caiva tumulo’bhyanunådayan
The hearts of the sons of Dh®tarå߆ra were shattered as
the tumultuous sound reverberated throughout the sky
and on the land.
Anuv®tti
At the outset of the Kurukßetra war, Duryodhana
made the classic military blunder of underestimating the
strength of his adversary. Possibly blinded by his greed for
the kingdom or by his longstanding hatred for his cousins,
the På√∂avas, he entered the engagement thinking that his
enemy’s strength was limited.
Hate and greed are certainly poor allies of judgment,
usually resulting in wrong decisions and the senseless loss
of life. No better examples in modern times need be cited
than that of the wars in Vietnam, Iraq and Afghanistan
10
Chapter 1
11
Bhagavad-gita
VERSE 20
अथ विताा धातराािपजः ।
वृे शसंपाते धन पाडवः ।
षीकेशं तदा वािमदमाह महीपते ॥२०॥
atha vyavasthitån d®ß†vå dhårtarå߆rån kapi-dhvaja˙
prav®tte çastra-sampåte dhanur udyamya på√∂ava˙
h®ßîkeçaµ tadå våkyam idam åha mahî-pate
Speaking to Dh®tarå߆ra, Sañjaya said: O emperor, just as
the war was about to commence, Arjuna, whose chariot
was decorated with the banner of Hanumån, observing
your sons poised for battle, took up his bow and spoke to
H®ßîkeça (Çrî K®ß√a, the Master of the senses), as follows.
12
Chapter 1
VERSE 21-22
अजन उवाच ।
सेनयोभयोमे रथं ापय मेऽत ॥२१॥
यावदेतािरीेऽहं योकामानवितान ्।
कैमया सह योमिन ्रणसममे ॥२२॥
arjuna uvåca –
senayor ubhayor madhye rathaµ sthåpaya me’cyuta
yåvad etån nirîkße’haµ yoddhu-kåmån avasthitån
kairmayå saha yoddhavyam asmin ra√a-samudyame
Arjuna said: O Acyuta (Infallible One), place my chariot
between both armies so that I may look upon the soldiers
that I must do battle with.
VERSE 23
योमानानवेेऽहं य एतेऽ समागताः।
धातरा बेये ियिचकीषवः ॥२३॥
yotsyamånån avekße’haµ ya ete’tra samågatå˙
dhårtarå߆rasya durbuddher yuddhe priya-cikîrßava˙
Let me see all those warriors that are dear to Duryodhana, the
wicked son of Dh®tarå߆ra, assembled here for this battle.
VERSE 24
सय उवाच ।
एवमो षीकेशो गडाकेशेन भारत ।
सेनयोभयोमे ापिया रथोमम ् ॥२४॥
sañjaya uvåca –
evam ukto h®ßîkeço gu∂åkeçena bhårata
senayor ubhayor madhye sthåpayitvå rathottamam
13
Bhagavad-gita
VERSE 25
भीोणमखतः सवषां च महीिताम ्।
उवाच पाथ पयैतामवेताुिनित॥२५॥
bhîßma dro√a pramukhata˙ sarveßåµ ca mahîkßitåm
uvåca pårtha paçyaitån samavetån kurüniti
In front of Bhîßma, Dro√a and all the leaders of the world,
Çrî K®ß√a said: O Pårtha (Arjuna, son of P®thå), behold the
Kaurava Dynasty assembled here!
VERSE 26
तापयितााथः िपतॄनथ िपतामहान ्।
आचायाातलाातॄाौाखथा ।
शरादैव सेनयोभयोरिप ॥२६॥
tatråpaçyat sthitån pårtha˙ pit®n atha pitåmahån
åcåryån måtulån bhråt®n putrån pautrån sakhîµs tathå
çvaçurån suh®daç caiva senayor ubhayorapi
There, between the two armies, Arjuna was able to observe
fatherly elders, grandfathers, teachers, maternal uncles,
brothers, sons, grandsons, fathers-in-law and friends.
VERSE 27
तामी स कौेयः सवाूनवितान ्।
कपया परयािवो िवषीदिदमवीत ् ॥२७॥
tån samîkßya sa kaunteya˙ sarvån bandhün avasthitån
k®payå parayåvi߆o vißîdann idam abravit
14
Chapter 1
VERSE 28
अजन उवाच ।
ेमं जनं क ययं समपितम ्।
सीदि मम गाािण मखं च पिरशित ॥२८॥
arjuna uvåca –
d®ß†vemaµ svajanaµ k®ß√a yuyutsuµ samupasthitam
sîdanti mama gåtrå√i mukhaµ ca pariçußyati
Arjuna said: O K®ß√a, seeing all my relatives assembled
here and preparing for battle, the strength drains from my
limbs and my mouth becomes parched.
Anuv®tti
Çrî K®ß√a is known as Pårtha-sårathi, the chariot-driver
of Arjuna. Because K®ß√a was Arjuna’s friend and compan-
ion, he requested K®ß√a to draw his chariot between the
two armies so that he could see with whom he was to do
battle. But upon seeing the enemy before him, Arjuna was
shocked and fell into a state of bewilderment.
Now the stage at Kurukßetra was set, so that Çrî K®ß√a
could speak Bhagavad-gîtå – Arjuna became overwhelmed
with grief and gave up his duty. As a warrior Arjuna was
duty-bound to fight, but seeing the ordeal that lay ahead
he could not proceed.
The world is certainly full of faults, dangers, unfortu-
nate events, cruel and hateful designs to exploit others and
a host of other qualities that one would certainly describe
as evil. To quote Edmund Burke, the Irish statesman and
15
Bhagavad-gita
VERSE 29
वेपथ शरीरे मे रोमहष जायते ।
गाडीवं ंसते हाैव पिरदते ॥२९॥
vepathuç ca çarîre me romaharßaç ca jåyate
gå√∂îvaµ sraµsate haståt tvak caiva paridahyate
My body trembles, my hair stands on end, my skin burns
and my Gå√∂îva bow slips from my grasp.
VERSE 30
न च शोवातं मतीव च मे मनः ।
िनिमािन च पयािम िवपरीतािन केशव ॥३०॥
na ca çaknomy-avasthåtuµ bhramatîva ca me mana˙
nimittåni ca paçyåmi viparîtåni keçava
O K®ß√a, O Keçava (Killer of the Keçî demon), I cannot keep
my composure, my mind is bewildered and I see evil omens.
VERSE 31
न च ेयोऽनपयािम हा जनमाहवे ।
न काे िवजयं क न च रां सखािन च ॥३१॥
16
Chapter 1
VERSE 32-34
िकं नो राेन गोिव िकं भोगैजिवतेन वा ।
येषामथ काितं नो रां भोगाः सखािन च ॥३२॥
त इमेऽविता ये ाणांवा धनािन च।
आचायाः िपतरः पाथैव च िपतामहाः ॥३३॥
मातलाः शराः पौाः यालाः संबिनथा ।
एता हिमािम तोऽिप मधसूदन ॥३४॥
kiµ no råjyena govinda kiµ bhogair jîvitena vå
yeßåm arthe kå∫kßitaµ no råjyaµ bhogå˙ sukhåni ca
ta ime’vasthitå yuddhe prå√åµs tyaktvå dhanåni ca
åcåryå˙ pitara˙ putrås tathaiva ca pitåmahå˙
måtulå˙ çvaçurå˙ pautrå˙ çyålå˙ sambandhinas tathå
etån na hantum icchåmi ghnato’pi madhusüdana
O Govinda (K®ß√a), of what avail to us are kingdoms, hap-
piness, or even life itself when all those for whom we may
desire them are now arrayed on this battlefield? Of what
use is a kingdom and it’s pleasures if those for whom we
desire all this – our teachers, elders, sons, grandfathers,
maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law
and other relatives that are present here on this battlefield
– are ready to jeopardise their kingdoms and their lives in
this battle? O Madhusüdana (Killer of the Madhu demon),
even if they wish to slay me, I have no desire to slay them.
17
Bhagavad-gita
VERSE 35
अिप ैलोरा हेतोःिकं न महीकते ।
िनह धातरााः का ीितः ानादन ॥३५॥
api trailokya-råjyasya heto˙ kiµ nu mahî-k®te
nihatya dhårtarå߆rån na˙ kå prîti˙ syåj-janårdana
O Janårdana (Maintainer of all living beings), what to
speak of ruling this world, even if we gained sovereignty
over the three worlds, what happiness would be attained
by killing the sons of Dh®tarå߆ra?
VERSE 36
पापमेवायेदाैतानातताियनः ।
तााहा वयं हं धातरााबावान ्।
जनं िह कथं हा सिखनः ाम माधव ॥३६॥
påpam evåçrayed asmån hatvaitån åtatåyina˙
tasmån nårhå vayaµ hantuµ dhårtarå߆rån sabåndhavån
svajanaµ hi kathaµ hatvå sukhina˙ syåma mådhava
O Mådhava (husband of the goddess of fortune), great
misfortune will surely come upon us if we kill our relatives,
though they may be hostile towards us. It is not proper to
slay the sons of Dh®tarå߆ra as well as our friends. What
happiness will be derived from killing our own kin?
VERSE 37-38
येते न पयि लोभोपहतचेतसः ।
कुलयकतं दोषं िमोहे च पातकम ्॥३७॥
कथं न ेयमािभः पापादािविततम ्।
कुलय कतं दोषं पयिजनादन ॥१-३८॥
18
Chapter 1
VERSE 39
कुलये णयि कुलधमाः सनातनाः ।
धम ने कुलं कमधमऽिभभवत ॥३९॥
kula-kßaye pra√açyanti kula-dharmå˙ sanåtanå˙
dharme na߆e kulaµ k®tsnam adharmo’bhibhavatyuta
By destroying one’s relatives, the family traditions are van-
quished forever, and when such practices perish, unright-
eousness prevails over the entire dynasty.
VERSE 40
अधमािभभवाृ ि कुलियः ।
ीष ास वाय जायते वणसरः ॥४०॥
adharmåbhibhavåt k®ß√a pradußyanti kula-striya˙
strîßu du߆åsu vårß√eya jåyate var√a-sa∫kara˙
O K®ß√a, descendant of V®ß√i, when unrighteousness
prevails then the women of the family become degraded.
When the women become degraded, then undesirable off-
spring is the result.
19
Bhagavad-gita
VERSE 41
सरो नरकायैव कुलानां कुल च ।
पति िपतरो ेषां िपडोदकियाः ॥४१॥
sa∫karo narakåyaiva kula-ghnånåµ kulasya ca
patanti pitaro hyeßåµ lupta-pi√∂odaka-kriyå˙
Undesirable offspring creates a dreadful condition for
both the family and the destroyer of family values. Their
forefathers fall down due to the discontinuation of cere-
monial libations of food and water.
VERSE 42
दोषैरेतैः कुलानां वणसरकारकैः ।
उाे जाितधमाः कुलधमा शाताः ॥४२॥
doßair etai˙ kula-ghnånåµ var√a-sa∫kara-kårakai˙
utsådyante jåti-dharmå˙ kula-dharmåç ca çåçvatå˙
Such terrible deeds by the destroyers of the family create a
population of unwanted progeny that totally annihilates all
traditions of family and society.
VERSE 43
उकुलधमाणां मनाणां जनादन ।
नरके िनयतं वासो भवतीनशम ॥४३॥
utsanna-kula-dharmå√åµ manußyå√åµ janårdana
narake niyataµ våso bhavatîty-anuçuçruma
O Janårdana, I have heard that those who destroy
familial, social and spiritual values eternally reside in
wretched conditions.
20
Chapter 1
VERSE 44
अहो बत महापं कत विसता वयम ् ।
यासखलोभेन हं जनमताः॥४४॥
aho bata mahat-påpaµ kartuµ vyavasitå vayam
yad råjya-sukha-lobhena hantuµ svajanam udyatå˙
Alas, what wickedness we are determined to commit –
simply due to our greed to enjoy royal pleasures we are
prepared to kill our own relatives!
VERSE 45
यिद मामतीकारमशं शपाणयः।
धातराा रणे हे ेमतरं भवेत ् ॥४५॥
yadi måm apratîkåram açastraµ çastra-på√aya˙
dhårtarå߆rå ra√e hanyus tan me kßemataraµ bhavet
If the sons of Dh®tarå߆ra, with weapons in their hands,
slay me unarmed and unresisting on this battlefield, that
would be considered better by me.
VERSE 46
सय उवाच ।
एवमवाजनः से रथोप उपािवशत ् ।
िवसृ सशरं चापं शोकसंिवमानसः ॥४६॥
sañjaya uvåca –
evam uktvårjuna˙ sa∫khye rathopastha upåviçat
vis®jya saçaraµ cåpaµ çoka-saµvigna-månasa˙
21
Bhagavad-gita
Anuv®tti
Figuratively speaking we would say that Arjuna was
‘caught between a hard spot and a rock’. Therefore, Arjuna
intelligently approached Çrî K®ß√a and appealed for His
intervention. Knowing that Çrî K®ß√a was the Absolute
Truth, complete with all opulence and knowledge, Arjuna
approached Çrî K®ß√a, addressing Him as H®ßîkeça (Master
of the senses), as Acyuta (the infallible), as Keçava (the
killer of the Keçî demon), as Govinda (one who pleases
the senses), as Madhusüdana (the killer of the Madhu
demon), as Janårdana (the Maintainer of all living beings),
as Mådhava (the husband of the goddess of fortune) and as
Vårß√eya (the descendant of the V®ß√i Dynasty).
Arjuna addressed Çrî K®ß√a by His different names
in order to invoke K®ß√a’s mercy and compassion for
the predicament that Arjuna was in. As H®ßîkeça, K®ß√a
is the Master of the mind and senses – thus He is never
bewildered or put into illusion. As Acyuta, He is incapa-
ble of making mistakes or wrong decisions. Arjuna needed
K®ß√a’s advice urgently – advice that he could depend on,
that would give relief to his disturbed mind and senses.
As Keçava, K®ß√a is the killer of the demon Keçî who
represents the false sense of greatness. Çrî K®ß√a is known
to have killed numerous demons during His advent and
each of those demons represented negative qualities that
hinder one’s progress in spiritual life such as the desire for
name and fame, dishonesty, false pride, deceitfulness, cru-
elty, foolishness, violence, lust, anger, greed, false teachings
and bad habits etc. Arjuna was confident that by taking
shelter of Çrî K®ß√a, all that was an impediment to his sit-
uation would be removed.
22
Chapter 1
23
Chapter 2
VERSE 1
सय उवाच।
तं तथा कपयािवमपूणाकुलेणम ्।
िवषीदिमदं वामवाच मधसूदनः॥१॥
sañjaya uvåca –
taµ tathå k®payåvi߆am açru-pür√åkulekßa√am
vißîdantam idaµ våkyam uvåca madhusüdana˙
Sañjaya said: Çrî K®ß√a then spoke the following words to
Arjuna whose heart was overwhelmed with pity and whose
eyes were filled with tears.
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
कुता कमलिमदं िवषमे समपितम ्।
अनायजमयमकीितकरमजन ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
kutas två kaçmalam idaµ vißame samupasthitam
anårya-ju߆am asvargyam akîrti-karam arjuna
Bhagavån Çrî K®ß√a said: Arjuna, how has such illusion
overcome you at this crucial moment? This is not appro-
priate for an honourable man, nor does it lead to higher
planets. It is the cause of infamy.
VERSE 3
ैं मा गमःपाथ नैतपपते ।
ुं दयदौबं वोि परंतप ॥३॥
klaibyaµ må sma gama˙ pårtha naitat tvayy-upapadyate
kßudraµ h®daya-daurbalyaµ tyaktvotti߆ha parantapa
27
Bhagavad-gita
VERSE 4
अजन उवाच ।
कथं भीमहं संे ोणं च मधसूदन ।
इषिभः ितयोािम पूजाहाविरसूदन ॥४॥
arjuna uvåca –
kathaµ bhîßmam ahaµ sa∫khye dro√aµ ca madhusüdana
ißubhi˙ pratiyotsyåmi püjårhåv-arisüdana
Arjuna replied: How can I counterattack such persons as
Bhîßma and Dro√a in battle, firing arrows at those who are
worthy of my respect, O Madhusüdana?
VERSE 5
गनहा िह महानभावान ्ेयो भोंु भैमपीह लोके ।
हाथकामंा गिनहैव भीय भोगािधरिदधान ्॥५॥
gurün ahatvå hi mahånubhåvån
çreyo bhoktuµ bhaikßyam apîha loke
hatvårtha kåmåµstu gurün ihaiva
bhuñjîya bhogån rudhira-pradigdhån
It is better to live in this world by begging than kill-
ing our respectable superiors. Otherwise, the wealth and
property that we enjoy here in this world will be tainted
with their blood.
VERSE 6
न चैतिः कतरो गरीयो या जयेम यिद वा नो जयेयः।
यानेव हा न िजजीिवषामस ्तेऽविताः मखे धातरााः ॥६॥
28
Chapter 2
VERSE 7
कापयदोषोपहतभावः पृािम ां धमसूढचेताः ।
येयः ािितं ूिह ते िशेऽहं शािध मां ां पम ्॥७॥
kårpa√ya-doßopahata-svabhåva˙
p®chhåmi tvåµ dharma-sammü∂hachetå˙
yachhreya˙ syån niçcitaµ brühi tan me
çißyaste’haµ çådhi måµ tvåµ prapannam
My natural propensity as a warrior is weakening and I am
bewildered as to what is righteous. Kindly tell me what
is most beneficial for me. I am your disciple, surrendered
unto You. Please instruct me.
VERSE 8
न िह पयािम ममापनाद ्योकमोषणिमियाणाम ् ।
अवा भूमावसपमृं रां सराणामिप चािधपम ्॥८॥
na hi prapaçyåmi mamåpanudyåd
yac chokam ucchoßa√am indriyå√åm
avåpya bhümåv-asapatnam ®ddhaµ
råjyaµ surå√åm api cådhipatyam
Even if I gain a substantial kingdom beyond compare and
the power of the demigods, I see nothing that can remove
this grief that is eroding my senses.
29
Bhagavad-gita
Anuv®tti
This second chapter is where the Bhagavad-gîtå truly
begins. Bhagavad-gîtå literally means the ‘Song of Bhaga-
vån’ and Bhagavån means the Absolute Truth. Here for
the first time in Bhagavad-gîtå, Çrî K®ß√a is addressed as
Bhagavån. According to Vedic scholars such as Paråçara
Muni, Bhagavån means one who possesses all wealth,
strength, fame, beauty, knowledge and renunciation.
30
Chapter 2
31
Bhagavad-gita
yatråvatîr√aµ k®ß√åkhyaµ
paraµ brahmå naråk®tim
When the Supreme Person descends in His human-
like form, He is K®ß√a, the Supreme Brahman.
(Viß√u Purå√a 4.11.2)
32
Chapter 2
33
Bhagavad-gita
34
Chapter 2
VERSE 9
सय उवाच ।
एवमवा षीकेशं गडाकेशः परंतप ।
न यो इित गोिवमवा तू बभूवह ॥९॥
sañjaya uvåca –
evam uktvå h®ßîkeçaµ gu∂åkeça˙ parantapa
na yotsya iti govindam uktvå tüß√îµ babhüvaha
Sañjaya said: Having thus addressed Çrî K®ß√a, the vigi-
lant conqueror of enemies Arjuna declared, “O K®ß√a, O
Govinda, I will not fight!” and became silent.
VERSE 10
तमवाच षीकेशः हसिव भारत ।
सेनयोभयोमे िवषीदिमदं वचः ॥१०॥
tam uvåca h®ßîkeça˙ prahasann iva bhårata
senayor ubhayor madhye vißîdantam idaµ vaca˙
Descendant of Bharata, there, between the two armies, Çrî
K®ß√a (H®ßîkeça) smiled and spoke the following words to
the grief-stricken Arjuna.
VERSE 11
ीभगवानवाच ।
अशोानशोचं ावादां भाषसे ।
गतासूनगतासूं नानशोचि पिडताः॥११॥
çrî bhagavån uvåca –
açocyån anvaçocas tvaµ prajñåvådåµç ca bhåßase
gatåsün agatåsüµç ca nånuçocanti pa√∂itå˙
35
Bhagavad-gita
VERSE 12
न ेवाहं जात नासं न ं नेमे जनािधपाः।
न चैव न भिवामः सव वयमतः परम ् ॥१२॥
na tv-evåhaµ jåtu nåsaµ na tvaµ neme janådhipå˙
na caiva na bhavißyåma˙ sarve vayam ata˙ param
There was never a time that you, nor I, nor all these war-
riors assembled here did not exist. Nor shall we ever cease
to exist in the future.
VERSE 13
देिहनोऽिथा देहे कौमारं यौवनं जरा ।
तथा देहारािधर न मित ॥१३॥
dehino’smin yathå dehe kaumåraµ yauvanaµ jarå
tathå dehåntara pråptir dhîras tatra na muhyati
As the åtmå passes through the bodily transformations of
childhood, youth and old age, it similarly transmigrates
from one body to another at the time of death. The wise
are never deluded by this transition.
VERSE 14
मााशा कौेय शीतोसख ःखदाः ।
आगमापाियनोऽिनाांिित भारत ॥१४॥
måtrå-sparçås tu kaunteya çîtoß√a-sukha-du˙kha-då˙
ågamåpåyino’nityås tåµs titikßasva bhårata
36
Chapter 2
VERSE 15
यं िह न थयेते पषं पषषभ ।
समःखसखं धीरं सोऽमृताय कते ॥१५॥
yaµ hi na vyathayanty-ete purußaµ purußarßabha
sama-du˙kha-sukhaµ dhîraµ so’m®tatvåya kalpate
O most virtuous one, a sober man who is equipoised in
both pleasure and pain and remains undisturbed is cer-
tainly qualified for liberation.
Anuv®tti
Arjuna is lamenting for the loss of the body, but Çrî
K®ß√a does not approve of his lamentation and reminds
Arjuna that all living beings are eternal. K®ß√a says that
He, Arjuna and all those present on the field of battle are
eternal personalities – they have existed eternally in the
past and they will exist eternally in the future.
Arjuna is an accomplished student of Vedic thought and
an associate of Çrî K®ß√a, but for the benefit of those who
will study this erudite conversation in the future, Arjuna
is feigning bewilderment and confusion just to encourage
the discourse. Arjuna is considered a liberated personality
and thus he is actually above ignorance and bewilderment.
Although consciousness is eternal, the material body
does not share this quality. The body passes through the
stages of birth, childhood, youth, old age, disease and
37
Bhagavad-gita
VERSE 16
नासतो िवते भावो नाभावो िवते सतः।
उभयोरिप ोऽनयोदिशिभः॥१६॥
38
Chapter 2
VERSE 17
अिवनािश त तिि येन सविमदं ततम ्।
िवनाशमया न कितमहित ॥१७॥
avinåçi tu tad viddhi yena sarvam idaµ tatam
vinåçam avyayasyåsya na kaçcit kartum arhati
Know for certain that individual consciousness, which per-
vades the whole body, is imperishable. Nobody can destroy
the indestructible individual unit of consciousness.
VERSE 18
अव इमे देहा िनोाः शरीिरणः ।
अनािशनोऽमेय ता भारत ॥१८॥
antavanta ime dehå nityasyoktå˙ çarîri√a˙
anåçino’prameyasya tasmåd yudhyasva bhårata
Embodied consciousness is eternal, imperishable and
infinite. Only the material body is perishable. Therefore
O Arjuna, fight!
Anuv®tti
Herein, Çrî K®ß√a is reiterating the superiority of con-
sciousness over matter. Since the time of Darwin, and
even amongst some philosophers of ancient India such as
39
Bhagavad-gita
VERSE 19
य एनं वेि हारं यैनं मते हतम ् ।
उभौ तौ न िवजानीतो नायं हि न हते ॥१९॥
40
Chapter 2
VERSE 20
न जायते ियते वा कदािचन ्नायं भूाभिवतावानभूयः।
अजो िनः शातोऽयं पराणो न हते हमाने शरीरे ॥२०॥
na jåyate mriyate vå kadåcin
nåyaµ bhütvå bhavitå vå na bhüya˙
ajo nitya˙ çåçvato’yaµ purå√o
na hanyate hanyamåne çarîre
The individual unit of consciousness neither takes birth nor
dies at any time. It has never been created nor will it ever be
created. It is unborn, eternal, indestructible and timeless - it
is not destroyed when the material body is destroyed.
VERSE 21
वेदािवनािशनं िनं य एनमजमयम ् ।
कथं स पषः पाथ कं घातयित हिकम ्॥२१॥
vedåvinåçinaµ nityaµ ya enam ajam avyayam
kathaµ sa purußa˙ pårtha kaµ ghåtayati hantikam
O Pårtha, considering that the individual unit of con-
sciousness is eternal, unborn, imperishable and indestructi-
ble, how can a person kill anyone, and whom does he kill?
41
Bhagavad-gita
Anuv®tti
It is sometimes thought that God, or some source of
higher intelligence, has created life in the universe, but
herein Çrî K®ß√a expresses that the individual conscious-
ness of a living being is never actually created. It exists eter-
nally as part and parcel of K®ß√a, as part and parcel of the
Super Consciousness. In the Vedic concept of the Abso-
lute Truth, K®ß√a exists eternally along with His energies.
Consciousness by that measure is never created; it simply
exists eternally as part and parcel of the Absolute Truth.
The characteristics of consciousness are described as
unborn, eternal, indestructible and timeless – that which is
not destroyed when the body is destroyed. The effects of
time on the material body are perceived as growth, main-
tenance, by-products, old age, dwindling and death. But
consciousness, being transcendental to matter, transcends
time and therefore never grows old, dwindles or dies.
In certain religious traditions the Creator is sometimes
visualised as being an old man in the sky. He is naturally
thought of as old because He has fathered the universe a
long time ago and He is the oldest of all. But here again
the conception of Bhagavad-gîtå differs dramatically. Con-
sciousness is ever fresh and the source of consciousness, the
Super Conscious Being, is always youthful and never old.
Those who are engrossed in material affairs and who
ignore the wisdom of Bhagavad-gîtå will find it very diffi-
cult to overcome the bodily concept of life and understand
the difference between matter and consciousness.
42
Chapter 2
VERSE 22
वासांिस जीणािन यथा िवहाय नवािन गृाित नरोऽपरािण ।
तथा शरीरािण िवहाय जीणाािन संयाित नवािन देही ॥२२॥
våsåµsi jîr√åni yathå vihåya navåni g®h√åti naro’parå√i
tathå çarîrå√i vihåya jîr√åny-anyåni saµyåti navåni dehî
Just as one removes old clothes and accepts new ones,
similarly the embodied unit of consciousness gives up old
bodies and accepts new bodies.
VERSE 23
नैनं िछि शािण नैनं दहित पावकः ।
न चैनं ेदयापो न शोषयित मातः ॥२३॥
nainaµ chindanti çastrå√i nainaµ dahati påvaka˙
na cainaµ kledayanty-åpo na çoßayati måruta˙
Weapons cannot cut the individual consciousness; it cannot
be burned by fire; water cannot wet it and air cannot dry it.
VERSE 24
अेोऽयमदाोयमेोऽशो एव च ।
िनः सवगतः ाणरचलोऽयं सनातनः ॥२४॥
acchedyo’yam adåhyo’yam akledyo’çoßya eva ca
nitya˙ sarva-gata˙ sthå√ur acalo’yaµ sanåtana˙
It is indestructible, incombustible, insoluble and cannot be
withered. It is eternal, all-pervading, unchanging, immova-
ble and primeval.
VERSE 25
अोऽयमिचोऽयमिवकायऽयम ते ।
तादेवं िविदैनं नानशोिचतमहिस ॥२५॥
43
Bhagavad-gita
VERSE 26
अथ चैनं िनजातं िनं वा मसे मृतम ्।
तथािप ं महाबाहो नैनं शोिचतमहिस ॥२६॥
atha cainaµ nitya-jåtaµ nityaµ vå manyase m®tam
tathåpi tvaµ mahå-båho nainaµ çocitum arhasi
Even if you believe that the individual consciousness
is eternally subject to birth and death, still you have no
reason to lament, O mighty-armed one.
44
Chapter 2
VERSE 27
जात िह वो मृवं ज मृत च ।
तादपिरहायऽथ न ं शोिचतमहिस ॥२७॥
jåtasya hi dhruvo m®tyur dhruvaµ janma m®tasya ca
tasmåd aparihårye’rthe na tvaµ çocitum arhasi
For one who is born, death is certain. For one who is dead,
birth is certain. Therefore, you should not grieve over that
which is inevitable.
VERSE 28
अादीिन भूतािन मािन भारत ।
अिनधनाेव त का पिरदेवना ॥२८॥
avyaktådîni bhütåni vyakta-madhyåni bhårata
avyakta-nidhanåny-eva tatra kå paridevanå
O Bhårata, all living beings are unmanifest before birth,
manifest between birth and death, and again unmanifest
after death. What then is the reason for lamentation?
VERSE 29
आयवयित किदेनम ्आयवदित तथैव चाः ।
आयवैनमः णोित ाेनं वेद न चैव कित ् ॥२९॥
åçcaryavat paçyati kaçcidenam
åçcaryavad vadati tathaiva cånya˙
åçcaryavac-cainam anya˙ ç®√oti
çrutvåpy-enaµ veda na caiva kaçcit
Some consider the individual conscious unit as astound-
ing, some describe it as astounding, others hear of it as
astounding – and some, even after having heard about it,
have no knowledge of it.
45
Bhagavad-gita
VERSE 30
देही िनमवोऽयं देहेसव भारत।
तावािण भूतािन न ं शोिचतमहिस ॥३०॥
dehî nityam avadhyo’yaµ dehe sarvasya bhårata
tasmåt sarvå√i bhütåni na tvaµ çocitum arhasi
O descendant of Bharata, the eternal individual conscious-
ness that dwells within the bodies of all beings can never be
slain. Thus, you should not lament for anyone.
Anuv®tti
The individual unit of consciousness is difficult to
understand because it is transcendental, a non-material sub-
stance, and cannot be seen with the material senses or even
with the world’s most powerful microscope. It is atomic
in size and can only be perceived through perfect intelli-
gence. This atomic unit of consciousness is situated in the
midst of the five kinds of subtle life-airs within the body
(prå√a, apåna, vyåna, samåna, udåna). It is located within
the heart and spreads its influence throughout the body.
To give us some idea of the minuteness of the åtmå and its
positioning within the body, the Çvetåçvatara Upanißad and
Mu√∂aka Upanißad provide the following information:
46
Chapter 2
47
Bhagavad-gita
VERSE 31
धममिप चावे न िवकितमहिस ।
धाि याेयोऽिय न िवते ॥३१॥
svadharmam api cåvekßya na vikampitum arhasi
dharmyåddhi yuddhåc chreyo’nyat kßatriyasya na vidyate
Moreover, considering your natural duty, you should not
waver as there is no better course of action for a warrior
than a battle to uphold righteousness.
VERSE 32
यया चोपपं गारमपावृतम ्।
सिखनः ियाः पाथ लभे यमीशम ् ॥३२॥
yad®cchayå copapannaµ svarga-dvåram apåv®tam
sukhina˙ kßatriyå˙ pårtha labhante yuddham îd®çam
O Pårtha, only the most fortunate warriors are favoured
with the opportunity to engage in such a war, which has
come of its own accord to you as an open door to the
higher planets.
VERSE 33
अथ चेिममं ध संामं न किरिस ।
ततः धम कीित च िहा पापमवािस ॥३३॥
atha cet tvam imaµ dharmyaµ sangråmaµ na karißyasi
tata˙ svadharmaµ kîrtiµ ca hitvå påpam avåpsyasi
48
Chapter 2
VERSE 34
अकीित चािपभूतािन कथियि तेऽयाम ्।
संभािवत चाकीितमरणादितिरते ॥३४॥
akîrtiµ cåpi bhütåni kathayißyanti te’vyayåm
sambhåvitasya cåkîrtir mara√åd atiricyate
For all time to come, people will speak of your infamy, and
for one who is great, infamy is worse than death.
VERSE 35
भयाणापरतं मंे ां महारथाः ।
येषां च ं बमतो भूा यािस लाघवम ् ॥३५॥
bhayåd ra√åd uparataµ maµsyante tvåµ mahå-rathå˙
yeßåµ ca tvaµ bahu-mato bhütvå yåsyasi låghavam
Illustrious warriors will believe that you ceased fighting
out of fear. You will fall into disgrace in the eyes of those
that hold you in great esteem.
VERSE 36
अवावादां बिदि तवािहताः ।
िनव साम ततो ःखतरं न िकम ् ॥३६॥
avåcya-vådåµç ca bahün vadißyanti tavåhitå˙
nindantas tava såmarthyaµ tato du˙khataraµ nu kim
Your enemies will insult you with slanderous words, con-
demning your prowess. Alas, what could be more painful
than that?
VERSE 37
हतो वा ािस ग िजा वा भोसे महीम ्।
ताि कौेय याय कतिनयः ॥३७॥
49
Bhagavad-gita
VERSE 38
सखःखे समे का लाभालाभौ जयाजयौ ।
ततो याय य नैवं पापमवािस ॥३८॥
sukha-du˙khe same k®två låbhålåbhau jayåjayau
tato yuddhåya yujyasva naivaµ påpam avåpsyasi
Maintain equanimity when faced with happiness and dis-
tress, gain and loss, victory and defeat – fight, and in this
way you will not incur impiety.
Anuv®tti
Arjuna’s social position was that of a kßatriya, a
member of the warrior class. As such, it was Arjuna’s
solemn duty to uphold righteousness and to protect the
kingdom from aggressors. By law and social decree, Arjuna
and his brothers were the rightful heirs to the throne, yet
the throne had been usurped by his uncle Dh®tarå߆ra.
Arjuna, his wife Draupadî, his mother Kuntî and his
brothers Yudhi߆hira, Bhîma, Sahadeva and Nakula had
all been forcibly exiled from the kingdom.
Çrî K®ß√a knows the temperament of Arjuna very well
and therefore He is appealing to Arjuna’s kßatriya spirit
to stand and fight. K®ß√a reminds Arjuna that only shame
awaits him if he neglects his duty. His enemies will speak
50
Chapter 2
VERSE 39
एषा तेऽिभिहता सांे बियगे िमां ण ।
बा यो यया पाथ कमबं हािस ॥३९॥
eßå te’bhihitå så∫khye buddhir-yoge tv-imåµ ç®√u
buddhyå yukto yayå pårtha karma-bandhaµ prahåsyasi
O Arjuna, son of P®thå, I have revealed to you the knowl-
edge of individual consciousness. Now hear how to act
upon this knowledge, through which you will be able to
release yourself from the bondage of action.
VERSE 40
नेहािभमनाशोऽि वायो न िवते ।
म धम ायते महतो भयात ् ॥४०॥
nehåbhikrama nåço’sti pratyavåyo na vidyate
svalpam apyasya dharmasya tråyate mahato bhayåt
There is no loss, nor is there any diminution of result in
performing this dharma. Even the slightest effort saves one
from the greatest fear.
51
Bhagavad-gita
VERSE 41
वसायािका बिरेकेह कुनन ।
बशाखा ना बयोऽवसाियनाम ् ॥४१॥
vyavasåyåtmikå buddhir ekeha kuru-nandana
bahu-çåkhå hy-anantåç ca buddhayo’vyavasåyinåm
O descendant of the Kurus, spiritual intelligence is one-
pointed and exclusive. However, the intelligence of those
that desire mundane enjoyment is many branched.
VERSE 42
यािममां पितां वाचं वदिवपितः ।
वेद वादरताः पाथ नादीित वािदनः ॥४२॥
yåm imåµ pußpitåµ våcaµ pravadanty-avipaçcita˙
veda-våda-ratå˙ pårtha nånyad astîti vådina˙
O Pårtha, those of small intelligence misinterpret the
Vedas and claim that there is no divine principle in crea-
tion. Thus they glorify those statements that are pleasing
to the senses.
VERSE 43
कामाानः गपरा जकमफलदाम ्।
ियािवशेषबलां भोगैयगितं ित ॥४३॥
kåmåtmåna˙ svarga-parå janma-karma-phala-pradåm
kriyå-viçeßa-bahulåµ bhogaiçvarya-gatiµ prati
Because their hearts are filled with selfish desires and their
goal is the higher planets, they prescribe many rituals that
award higher birth, wealth and power and lead to enjoy-
ment and opulence.
52
Chapter 2
VERSE 44
भोगैयसानां तयापतचेतसाम ्।
वसायािका बिः समाधौ निवधीयते ॥४४॥
bhogaiçvarya-prasaktånåµ tayåpah®ta-cetasåm
vyavasåyåtmikå buddhi˙ samådhau na vidhîyate
By such ideas these persons, contemplating sense gratifica-
tion and mundane pleasures, do not attain the resolve to fix
their minds on the Supreme.
Anuv®tti
The greatest fear that is mentioned in the above verse
is the fear of losing the human form of life and taking
birth in an animal body or lower. Some people think of
the consciousness that is generally called åtmå as being
human and other åtmås as being animal etc. But in reality
no such distinction between a human åtmå and an animal
åtmå exists. One transmigrates, according to one’s karma,
through many lower species of life and eventually arrives
at the human stage.
Human life offers one the opportunity of self-reali-
sation or the chance to cultivate spiritual knowledge and
awareness. One who attempts to become self-realised is
not always successful in one attempt or in one lifetime.
However, Çrî K®ß√a gives us the assurance that even a
little endeavour on the path of self-realisation will save
us from the greatest fear, namely that of taking birth in a
lower life form.
The perfection of self-realisation in the yoga system
is called samådhi, or the complete absorption of our con-
sciousness in the Supreme. The student of bhakti-yoga
achieves such a state of self-realisation by following the
53
Bhagavad-gita
VERSE 45
ैगयिवषया वेदा िनैगयो भवाजन ।
िनो िनसो िनयगेम आवान ्॥४५॥
traigu√ya-vißayå vedå nistraigu√yo bhavårjuna
nirdvandvo nitya-sattva-stho niryoga-kßema åtmavån
The Vedas deal with subjects in the three modes of mate-
rial nature. O Arjuna, become free from duality, situated
in a state of pure spiritual consciousness, free from the
pursuits for gain and preservation and thus you will tran-
scend these three modes.
54
Chapter 2
VERSE 46
यावानथ उदपाने सवतः संलुतोदके ।
तावावष वेदेष ाण िवजानतः ॥४६॥
yåvån artha udapåne sarvata˙ samplutodake
tåvån sarveßu vedeßu bråhma√asya vijånata˙
A large lake serves all the purposes served by a small pond.
Similarly, one who is the knower of the Absolute Truth
realises all the purposes found within the Vedas.
VERSE 47
कमयेवािधकारे मा फलेष कदाचन ।
मा कमफलहेतभूमा ते सोऽकमिण ॥४७॥
karma√y-evådhikåraste må phaleßu kadåcana
må karma-phala-hetur bhür må te sa∫go’stv-akarma√i
Your right is to perform your work, but never to the
results. Never be motivated by the results of your actions,
nor should you be attached to not performing your pre-
scribed duties.
VERSE 48
योगः कु कमािण सं वा धनय ।
िसिसोः समो भूा समं योग उते ॥४८॥
yogastha˙ kuru karmå√i sa∫gaµ tyaktvå dhanañjaya
siddhy-asiddhyo˙ samo bhütvå samatvaµ yoga ucyate
O Dhanañjaya, stand firm in yoga, perform your activities
giving up attachment and be equipoised in both success
and failure. Such balance is known as yoga.
55
Bhagavad-gita
VERSE 49
रेण वरं कम बियोगानय ।
बौ शरणमि कपणाः फलहेतवः ॥४९॥
düre√a hy-avaraµ karma buddhi-yogåd dhanañjaya
buddhau çara√am anviccha k®pa√å˙ phala-hetava˙
O Dhanañjaya, fruitive activities are by far inferior to the
yoga of wisdom. Therefore, take shelter in the wisdom
of equanimity. Those that are motivated by the fruitive
results of their actions are misers.
VERSE 50
बियो जहातीह उभे सकतृते ।
ताोगाय य योगः कमस कौशलम ्॥५०॥
buddhi-yukto jahåtîha ubhe suk®ta-dußk®te
tasmåd yogåya yujyasva yoga˙ karmasu kauçalam
A wise man refrains from performing both good and bad
actions in this world. Thus, engage in yoga, as yoga is the
best of all activities.
VERSE 51
कमजं बिया िह फलं वा मनीिषणः ।
जबिविनमाःपदं गनामयम ्॥५१॥
karma-jaµ buddhi yuktå hi phalaµ tyaktvå manîßi√a˙
janma-bandha-vinirmuktå˙ padaµ gacchanty-anåmayam
The wise give up the results of their actions and thus lib-
erate themselves from the bondage of material birth and
death. Thus they attain the plane beyond all suffering.
56
Chapter 2
VERSE 52
यदाते मोहकिललं बििततिरित ।
तदा गािस िनवदं ोत त च ॥५२॥
yadå te moha-kalilaµ buddhir vyatitarißyati
tadå gantåsi nirvedaµ çrotavyasya çrutasya ca
Once your intelligence is able to pass through the dense
jungle of illusion, you will become indifferent to all that
has been heard and all that is yet to be heard.
VERSE 53
ितिवितपा ते यदा ाित िनला।
समाधावचला बिदा योगमवािस ॥५३॥
çruti-vipratipannå te yadå sthåsyati niçcalå
samådhåv-achalå buddhis tadå yogam avåpsyasi
When your mind is no longer affected by the false inter-
pretations of the Vedas, then you will attain the perfect
stage of yoga.
Anuv®tti
To be situated in transcendence means to be liberated
from the three modes of material nature – the modes of
ignorance, passion and goodness (tama-gu√a, raja-gu√a
and sattva-gu√a). Yoga is the practice of becoming situ-
ated beyond the modes of nature. Everyone in the material
world is under the three modes of nature and only a true
yogî can surpass these modes.
Our activities are categorised in three ways – as action
prescribed by the Vedas (karma), unauthorised action
(vikarma) and transcendental action (akarma). Karma
means those activities that derive a good result and some-
57
Bhagavad-gita
58
Chapter 2
VERSE 54
अजन उवाच ।
ित का भाषा समािध केशव ।
ितधीः िकं भाषेत िकमासीत जेत िकम ् ॥५४॥
arjuna uvåca –
sthita-prajñasya kå bhåßå samådhi-sthasya keçava
sthita-dhî˙ kiµ prabhåßeta kim åsîta vrajeta kim
Arjuna said: O Keçava, what are the characteristics of that
person who is perfectly situated in divine wisdom and fully
absorbed in pure spiritual consciousness (samådhi)? How
does he speak? How does he sit? How does he walk?
59
Bhagavad-gita
VERSE 55
ीभगवानवाच ।
जहाित यदा कामावााथ मनोगतान ्।
आेवाना तः ितदोते ॥५५॥
çrî bhagavån uvåca –
prajahåti yadå kåmån sarvån pårtha manogatån
åtmany-evåtmanå tu߆a˙ sthita-prajñas tadocyate
Bhagavån Çrî K®ß√a said: O Pårtha, When the living being
abandons all material desires that enter the mind and
becomes self-satisfied within, then that person is said to be
situated in divine knowledge.
VERSE 56
ःखेनिमनाः सखेष िवगतृहः ।
वीतरागभयोधः ितधीमिनते ॥५६॥
du˙kheßv-anudvigna manå˙ sukheßu vigata-sp®ha˙
vîta-råga-bhaya-krodha˙ sthita-dhîr munir ucyate
One whose mind remains undisturbed by distress, who has
no desire for pleasure, who is free from mundane attach-
ment, fear and anger, is a sage of steady mind.
VERSE 57
यः सवानिभेहा शभाशभम ्।
नािभनित न ेि त ा ितिता ॥५७॥
ya˙ sarvatrånabhisnehas tat tat pråpya çubhåçubham
nåbhinandati na dve߆i tasya prajñå prati߆hitå
One who is unattached to anything in this world and who
does not become joyful or resentful on attaining good or
evil, is firmly established in wisdom.
60
Chapter 2
VERSE 58
यदा संहरते चायं कूमऽानीव सवशः।
इियाणीियाथ ा ितिता ॥५८॥
yadå saµharate cåyaµ kürmo’∫gånîva sarvaça˙
indriyå√îndriyårthebhyas tasya prajñå prati߆hitå
When one is able to withdraw the senses from sense-ob-
jects, just as a tortoise withdraws its limbs, then he is firmly
established in wisdom.
VERSE 59
िवषया िविनवते िनराहार देिहनः ।
रसवज रसोऽ परं ा िनवतते ॥५९॥
vißayå vinivartante niråhårasya dehina˙
rasa-varjaµ raso’pyasya paraµ d®ß†vå nivartate
An embodied living being may renounce sense-objects, but
the taste for enjoying them remains. However, this too also
ceases for one who realises the Supreme.
VERSE 60
यततो िप कौेय पष िवपितः ।
इियािण माथीिन हरि सभं मनः ॥६०॥
yatato hy-api kaunteya purußasya vipaçcita˙
indriyå√i pramåthîni haranti prasabhaµ mana˙
Yet the turbulent senses can forcibly steal the mind of even
a wise man of sound judgment, O son of Kuntî.
VERSE 61
तािन सवािण संय य आसीत मरः ।
वशे िह येियािण त ा ितिता ॥६१॥
61
Bhagavad-gita
62
Chapter 2
63
Bhagavad-gita
VERSE 65
सादेसवःखानां हािनरोपजायते ।
सचेतसो ाश बिः पयवितते ॥६५॥
prasåde sarva-du˙khånåµ hånir asyopajåyate
prasanna-cetaso hy-åçu buddhi˙ paryavati߆hate
When one attains divine grace, all miseries cease. Cer-
tainly, such a person who achieves a tranquil mind devel-
ops divine wisdom.
VERSE 66
नाि बिरय न चाय भावना ।
न चाभावयतः शािरशा कुतः सखम ् ॥६६॥
nåsti buddhir ayuktasya na cåyuktasya bhåvanå
na cåbhåvayata˙ çåntir açåntasya kuta˙ sukham
One who is bereft of self-control cannot attain wisdom.
Without wisdom one can never meditate. One who cannot
meditate cannot achieve peace, and without peace how can
one attain happiness?
VERSE 67
इियाणां िह चरतां यनोऽनिवधीयते ।
तद हरित ां वायनाविमवािस ॥६७॥
indriyå√åµ hi caratåµ yan mano’nuvidhîyate
tad asya harati prajñåµ våyur nåvam ivåmbhasi
Whichever sense the wandering mind becomes absorbed
in, that sense carries away the intelligence, just as a ship at
sea is swept away by a strong wind.
64
Chapter 2
VERSE 68
ता महाबाहो िनगृहीतािन सवशः ।
इियाणीियाथ ा ितिता ॥६८॥
tasmåd yasya mahå-båho nig®hîtåni sarvaça˙
indriyå√îndriyårthebhyas tasya prajñå prati߆hitå
Therefore, O mighty armed Arjuna, one whose senses are
fully withdrawn from the sense-objects is firmly estab-
lished in divine wisdom.
Anuv®tti
Unfortunately, there are many charlatan yogîs who, for
the sake of money and gaining disciples, give their so called
‘blessings’ advocating that there is no need to follow any
particular practice of sense-control such as a non-violent
diet, sexual abstinence or avoiding intoxication etc. Such
charlatans cheat and mislead their followers into thinking
that they themselves are gods and that they can enjoy what-
ever their senses fancy.
But fair warning is given here. Such uncontrolled sense
activities lead not to divine grace or divine wisdom, but to
attachment, then increased desire, then anger, then delu-
sion, bewilderment, loss of intelligence and ultimately to
destruction.
VERSE 69
या िनशा सवभूतानां तां जागित संयमी ।
यां जाित भूतािन सा िनशा पयतो मनेः ॥६९॥
yå niçå sarva-bhütånåµ tasyåµ jågarti saµyamî
yasyåµ jågrati bhütåni så niçå paçyato mune˙
65
Bhagavad-gita
VERSE 70
आपूयमाणमचलितं सममापः िवशि यत ्।
तामा यं िवशि सव स शािमाोित न कामकामी ॥७०॥
åpüryamå√am acala-prati߆haµ
samudram åpa˙ praviçanti yadvat
tadvat kåmå yaµ praviçanti sarve
sa çåntim åpnoti na kåma-kåmî
Such a sage who is steadfast in facing the constant flow of
desires and who does not strive to satisfy them achieves
peace. He remains unaffected, just as the ocean remains
calm as rivers enter into it.
VERSE 71
िवहाय कामाः सवामांरित िनःृहः ।
िनममो िनरहारः स शािमिधगित ॥७१॥
vihåya kåmån ya˙ sarvån pumåµç carati ni˙sp®ha˙
nirmamo niraha∫kåra˙ sa çåntim adhigacchati
Only one who abandons all desire for sense-indulgence,
who lives free from possessiveness and is free of false ego
can attain peace.
VERSE 72
एषा ाी िितःपाथ नैनां ा िवमित ।
िाामकालेऽिप िनवाणमृित ॥७२॥
66
Chapter 2
Anuv®tti
The highest achievement by accepting the instructions
of Çrî K®ß√a in Bhagavad-gîtå is given here. One who
does so at the time of death, attains brahma-nirvå√am,
the spiritual planets of Vaikuàha and the mitigation of
all suffering.
According to the knowledge of self-realised souls, the
Absolute Truth has three stages of realisation – Brahman,
Paramåtmå and Bhagavån.
67
Bhagavad-gita
68
Chapter 2
69
Chapter 3
VERSE 1
अजन उवाच।
ायसी चेमणे मता बिजनादन ।
तिं कमिण घोरे मां िनयोजयिस केशव ॥१॥
arjuna uvåca –
jyåyasî cet karma√as te matå buddhir janårdana
tat kiµ karma√i ghore måµ niyojayasi keçava
Arjuna said: O Janårdana, O Keçava, if it is Your opinion
that wisdom is better than action, then why do You wish
to engage me in such violent activities?
VERSE 2
ािमेणेव वाेन बिं मोहयसीव मे ।
तदेकं वद िनि येन ेयोऽहमायाम ् ॥२॥
vyåmiçre√eva våkyena buddhiµ mohayasîva me
tad ekaµ vada niçcitya yena çreyo’ham åpnuyåm
Your words seem to be contradictory and my mind is now
confused. Therefore, kindly tell me which particular path
is most beneficial for me.
VERSE 3
ीभगवानवाच।
लोकेऽिििवधा िना परा ोा मयानघ ।
ानयोगेन सांानां कमयोगेन योिगनाम ् ॥३॥
çrî bhagavån uvåca –
loke’smin dvi-vidhå ni߆hå purå proktå mayånagha
jñåna-yogena så∫khyånåµ karma-yogena yoginåm
73
Bhagavad-gita
VERSE 4
न कमणामनाराै पषोऽते ।
न च संसनादेव िसिं समिधगित ॥४॥
na karma√åm anårambhån naißkarmyaµ purußo’çnute
na ca sannyasanåd eva siddhiµ samadhigacchati
A man cannot attain the state of divine consciousness free
from material action simply by abstaining from action.
Neither can perfection be attained simply by renunciation.
VERSE 5
न िह किणमिप जात ितकमकत ्।
कायते वशः कम सवः कितजैगणैः ॥५॥
na hi kaçcit kßa√am api jåtu ti߆haty-akarmak®t
kåryate hy-avaça˙ karma sarva˙ prak®ti-jair gu√ai˙
One cannot abstain from activities even for a moment.
Indeed, all living beings are forced to engage in activities
due to the influence of the modes of material nature.
Anuv®tti
The purpose of Bhagavad-gîtå is to elevate one beyond
the bodily concept of life to the plane of consciousness or
understanding the nature of the self. Çrî K®ß√a has already
established this in the Second Chapter, but it appears that
Arjuna finds some contradiction in what K®ß√a has said.
Arjuna asks K®ß√a to further explain wisdom and action
74
Chapter 3
VERSE 6
कमियािण संय य आे मनसा रन ्।
इियाथािमूढाा िमाचारः स उते ॥६॥
karmendriyå√i saµyamya ya åste manaså smaran
indriyårthån vimü∂håtmå mithyåcåra˙ sa ucyate
One who controls the external senses yet mentally dwells
upon the sense-objects is said to be foolish and hypocritical.
VERSE 7
यिियािण मनसा िनयारभतेऽजन ।
कमियैः कमयोगमसः स िविशते ॥७॥
75
Bhagavad-gita
VERSE 8
िनयतं कु कम ं कम ायो कमणः ।
शरीरयाािप च ते न िसेदकमणः ॥८॥
niyataµ kuru karma tvaµ karma jyåyo hy-akarma√a˙
çarîra-yåtråpi ca te na prasiddhyed akarma√a˙
You should perform your prescribed duties, since action is
better than inaction. You cannot maintain your existence
without action.
VERSE 9
याथामणोऽ लोकोऽयं कमबनः ।
तदथ कम कौेय मसः समाचर ॥९॥
yajñårthåt karma√o’nyatra loko’yaµ karma-bandhana˙
tad-arthaµ karma kaunteya mukta-sa∫ga˙ samåcara
All activities are meant for sacrifice (yajña) to Viß√u.
Other than that, all other activities bind one to this mate-
rial world. O son of Kuntî, work for Him alone and be free
from any attachment.
Anuv®tti
The Vedic injunctions enjoin that all activities should
be performed as an offering to Viß√u/K®ß√a – yajño vai
viß√u˙. No embodied being can give up action even for a
76
Chapter 3
VERSE 10
सहयाः जाः सृा परोवाच जापितः ।
अनेन सिवमेष वोऽिकामधक ्॥१०॥
saha-yajñå˙ prajå˙ s®ß†vå purovåca prajåpati˙
anena prasavißyadhvam eßa vo’stv i߆a kåmadhuk
In the beginning of creation, Brahmå created mankind
along with the system of sacrifice and said, “Through this
sacrifice may you prosper. May it fulfil all your desires.”
77
Bhagavad-gita
VERSE 11
देवाावयतानेन ते देवा भावय वः।
पररं भावयः ेयः परमवाथ ॥११॥
devån bhåvayatånena te devå bhåvayantu va˙
parasparaµ bhåvayanta˙ çreya˙ param avåpsyatha
The demigods, being satisfied with sacrifices, will also sat-
isfy you. By mutually pleasing each other, you will attain
the highest benefit.
VERSE 12
इाोगाि वो देवा दाे यभािवताः।
तैदानदायैो यो भे ेन एव सः ॥१२॥
i߆ån bhogån hi vo devå dåsyante yajña-bhåvitå˙
tair dattån apradåyaibhyo yo bhu∫kte stena eva sa˙
Being satisfied by your performance of sacrifices, the dem-
igods will bestow unto you all the necessities of life. But
one who enjoys these gifts without offering them to the
demigods is a thief.
VERSE 13
यिशािशनः सो मे सविकिषैः ।
भते ते घं पापा ये पचाकारणात ् ॥१३॥
yajña-çi߆åçina˙ santo mucyante sarva-kilbißai˙
bhuñjate te tvaghaµ påpå ye pacanty-åtma-kåra√åt
Enlightened individuals are liberated from all types of
impiety by accepting the remnants of foodstuffs offered
in sacrifice. However, those who only cook for themselves
perpetuate their own bondage.
78
Chapter 3
VERSE 14
अावि भूतािन पजादसंभवः ।
यावित पजो यः कमसमवः ॥१४॥
annåd bhavanti bhütåni parjanyåd anna-sambhava˙
yajñåd bhavati parjanyo yajña˙ karma-samudbhava˙
All living beings subsist on food, and food is produced by
rain. Rain is produced due to the performance of sacrifice,
and sacrifice is born of prescribed activities.
Anuv®tti
In verse 10 Brahmå is mentioned as the creator.
According to the Vedas, Brahmå is the first living being in
this universe and is manifest directly by Viß√u. Brahmå’s
function is as the secondary creator of the planetary sys-
tems. In modern times, some atheistic thinkers, such as
Professor Richard Dawkins, an evolutionary biologist
from Oxford University, have conceded that aliens from
another planet may have possibly seeded life on Earth.
Far-fetched as this may sound to some of us, the idea does
come very close to the truth.
The ancient texts of India state that Brahmå resides
in the highest realm in the universe known as Satya-loka.
Some of the offspring of Brahmå known as the Prajåpatis
are then sent forth to seed life throughout the cosmos.
But rather than look at Brahmå as an alien, the Vedic
texts describe him as the father of all living beings in the
material world.
Since western civilisation first came into contact with
the pantheon of Vedic demigods there has always been
the speculation that the Vedic people, often referred to
79
Bhagavad-gita
80
Chapter 3
81
Bhagavad-gita
82
Chapter 3
VERSE 15
कम ोवं िवि ारसमवम ्।
तावगतं िनं ये ितितम ् ॥१५॥
karma brahmodbhavaµ viddhi brahmåkßara-samudbhavam
tasmåt sarva-gataµ brahma nityaµ yajñe prati߆hitam
One should know that prescribed activities originate from
the Vedas, and the Vedas originate from the imperishable
Absolute Truth. Thus, the omnipresent Absolute Truth is
eternally present within acts of sacrifice.
VERSE 16
एवं विततं चं नानवतयतीह यः ।
अघायिरियारामो मोघं पाथ स जीवित ॥१६॥
evaµ pravartitaµ cakraµ nånuvartayatîha ya˙
aghåyur indriyåråmo moghaµ pårtha sa jîvati
O Pårtha, one who lives in this world but does not accept
the Vedic system, lives an impious life in pursuit of sense
pleasure – thus he lives his life in vain.
VERSE 17
यारितरेव ादातृ मानवः ।
आेव च संत काय न िवते ॥१७॥
yas tv-åtmaratir eva syåd åtma-t®ptaç ca månava˙
åtmany-eva ca santu߆as tasya kåryaµ na vidyate
However, for one who finds pleasure in the self, there is
no duty to fulfil. He rejoices in the self, and internally is
completely self-satisfied.
83
Bhagavad-gita
VERSE 18
नैव त कतेनाथ नाकतेनेह कन ।
न चा सवभूतेष किदथपायः ॥१८॥
naiva tasya k®tenårtho nåk®teneha kaçcana
na cåsya sarva-bhüteßu kaçcid artha-vyapåçraya˙
In this world, he neither gains by action, nor gains by inac-
tion. Neither does he depend upon any other person.
VERSE 19
तादसः सततं काय कम समाचर।
असो ाचरम परमाोित पूषः ॥१९॥
tasmåd asakta˙ satataµ kåryaµ karma samåcara
asakto hyåcaran karma param åpnoti pürußa˙
Therefore, continue to perform your prescribed duties per-
fectly without attachment to the results. By acting without
attachment one attains the Absolute.
VERSE 20
कमणैव िह संिसिमािता जनकादयः।
लोकसहमेवािप संपयतमहिस ॥२०॥
karma√aiva hi saµsiddhim åsthitå janakådaya˙
loka-sa∫graham evåpi sampaçyan kartum arhasi
In the past, kings such as Janaka and others attained per-
fection by performing their prescribed duties. In order to
set a proper example to the people in general, you should
also act appropriately.
84
Chapter 3
VERSE 21
यदाचरित ेदेवेतरो जनः ।
स यमाणं कुते लोकदनवतते ॥२१॥
yad yad åcarati çre߆has tat tad evetaro jana˙
sa yat pramå√aµ kurute lokas tad anuvartate
However a great man conducts himself, common men will
follow. Accordingly, whatever standards he sets by his
actions, others will follow in his footsteps.
Anuv®tti
The Vedic system of political and spiritual leadership is
that one should lead by example. Unfortunately, in today’s
world, good leaders of any kind are hard to come by. Not
only are we disappointed to learn that those we have elected
to public office are often pilfering the wealth of the coun-
try for their own benefit, but we are even more shocked to
learn that many of our so-called spiritual leaders cannot
even maintain the most basic principles of morality and
engage in abominable, depraved practices.
Çrî K®ß√a states in the above verse that what a great man
does the common man will follow. This is most evident
when we observe how movie stars, rock stars, and sports
personalities influence the majority of people today. That
we tend to be influenced by others is a human character-
istic, therefore role models are essential. But what human
society needs are role models that are knowledgeable, cul-
tured, morally principled and spiritually advanced.
85
Bhagavad-gita
VERSE 22
न मे पाथाि कतं िष लोकेष िकन ।
नानवामवां वत एव चकमिण ॥२२॥
na me pårthåsti kartavyaµ trißu lokeßu kiñcana
nånavåptam avåptavyaµ varta eva ca karma√i
O Arjuna, son of P®thå, I have no duty to perform what-
soever in the three worlds. I lack nothing nor do I need to
gain anything – yet I still engage in activities.
VERSE 23
यिद हं न वतयं जात कमयतितः।
मम वानवते मनाः पाथ सवशः ॥२३॥
yadi hy-ahaµ na varteyaµ jåtu karma√y-atandrita˙
mama vartmånuvartante manußyå˙ pårtha sarvaça˙
If I avoid activity then all men will follow My path and
neglect their prescribed duties, O Pårtha.
VERSE 24
उीदेयिरमे लोका न कुया कम चेदहम ्।
सर च कता ामपहािममाः जाः ॥२४॥
utsîdeyur ime lokå na kuryåµ karma ced aham
sa∫karasya ca kartå syåm upahanyåm imå˙ prajå˙
If I do not act properly, then the general populace will be
ruined and I will be the cause of unwanted progeny. In this
way I will cause the destruction of all beings.
86
Chapter 3
VERSE 25
साः कमयिवांसो यथा कुवि भारत ।
कुयािांथासिकीषलकसहम ् ॥२५॥
saktå˙ karma√y-avidvåµso yathå kurvanti bhårata
kuryåd vidvåµs tathåsaktaç cikîrßur loka-sa∫graham
O descendant of Bharata, just as the ignorant are attached
to their activities, similarly the wise must also work, but
without attachment, for the welfare of all.
VERSE 26
न बिभेदं जनयेदानां कमसिनाम ्।
जोषयेवकमािण िवाः समाचरन ् ॥२६॥
na buddhi-bhedaµ janayed ajñånåµ karma-sa∫ginåm
joßayet sarva-karmå√i vidvån yukta˙ samåcaran
The wise should not disturb the minds of the ignorant who
are attached to their selfish activities. Rather, remaining
unattached and fully executing their duties, they should
encourage the ignorant and engage them in pious activities.
VERSE 27
कतेः ियमाणािन गणैः कमािण सवशः ।
अहारिवमूढाा कताहिमित मते ॥२७॥
prak®te˙ kriyamå√åni gu√ai˙ karmå√i sarvaça˙
aha∫kåra-vimü∂håtmå kartåham iti manyate
All activities are performed by the modes of nature. But
those who are deluded by the false identification of the
body think, “I am the doer.”
87
Bhagavad-gita
Anuv®tti
Çrî K®ß√a states in the above verses that He has no duty
to perform, that He lacks nothing nor has He anything to
gain. In other words, K®ß√a is already perfect and complete
– oµ pür√am. Yet K®ß√a acts; He is not idle. He acts for
the benefit of humanity by establishing spiritual practices
in every age – dharmaµ tu såkßåd bhagavat-pra√îtaµ. When
an avatåra of the Absolute Truth makes His appearance in
the material world, He does so to establish eternal princi-
ples of dharma.
K®ß√a appeared at the end of Dvåpara-yuga, 5,237
years ago (3228 BCE) and spoke the Bhagavad-gîtå. How-
ever, this was not K®ß√a’s most recent appearance. K®ß√a
appeared again after the beginning of Kali-yuga 525
years ago. This Kali-yuga avatåra of K®ß√a is known as
Çrî Caitanya Mahåprabhu. In His avatåra as Çrî Caitanya
Mahåprabhu, K®ß√a taught the process of sa∫kîrtana, the
congregational chanting of the mahå-mantra, to accompany
the study of Bhagavad-gîtå. As regards the mahå-mantra,
the Kali-santara√a Upanißad states as follows:
88
Chapter 3
the Vedic literature one will not find a process for this
age that is more sublime. (Kali-santara√a Upanißad 2)
89
Bhagavad-gita
all these questions begin to fall into place when one gives
up the concept of the body as the self. Many great thinkers
from western civilisation have struggled with the ultimate
questions of life and death, but failed to find the answers
or the solutions to the problems. This in part was due to
the fact that they contemplated life under the false premise
that the body is the self. Self-realisation and realisation of
the Absolute Truth begins with the abandonment of the
bodily concept of life.
VERSE 28
तिव महाबाहो गणकमिवभागयोः।
गणा गणेष वत इित मा न सते ॥२८॥
tattvavit tu mahå-båho gu√a-karma-vibhågayo˙
gu√å gu√eßu vartanta iti matvå na sajjate
Yet, O mighty-armed one, one who is a knower of the
truth concerning action and the modes of material nature,
understands that it is the modes interacting with one
another and thus he remains unattached.
VERSE 29
कतेगणसंमूढाः से गणकमस ।
तानकिवदो माृिव िवचालयेत ्॥॥२९॥
prak®ter gu√a-saµmü∂hå˙ sajjante gu√a-karmasu
tån ak®tsna-vido mandån k®tsna-vin na vicålayet
Those bewildered by the modes of material nature are
engrossed in material activities conducted by those modes.
The wise should not disturb the ignorant who are bereft of
proper knowledge.
90
Chapter 3
VERSE 30
मिय सवािण कमािण संााचेतसा ।
िनराशीिनममो भूा य िवगतरः ॥३०॥
mayi sarvå√i karmå√i sannyasyådhyåtma-cetaså
niråçîr nirmamo bhütvå yudhyasva vigata-jvara˙
Completely surrendering all your activities unto Me, with
your consciousness fully situated in the self, without any
selfish motivation, without any sense of ownership and
without grief – fight!
VERSE 31
ये मे मतिमदं िनमनितिमानवाः।
ावोऽनसूयो मे तेऽिप कमिभः ॥३१॥
ye me matam idaµ nityam anuti߆hanti månavå˙
çraddhåvanto’nasüyanto mucyante te’pi karmabhi˙
Those that faithfully follow these instructions of Mine
without envy will become free from the bondage of actions.
VERSE 32
ये ेतदसूयो नानिति मे मतम ्।
सवानिवमूढांािि नानचेतसः ॥३२॥
ye tv-etad abhyasüyanto nånuti߆hanti me matam
sarva-jñåna-vimü∂håµs tån viddhi na߆ån acetasa˙
However, you should know that those persons who, out
of envy, do not follow My instructions are deprived of all
knowledge. They have lost sight of the goal of life and are
bereft of intelligence.
91
Bhagavad-gita
VERSE 33
सशं चेते ाः कतेानवानिप ।
कितं याि भूतािन िनहः िकं किरित ॥३३॥
sad®çaµ ce߆ate svasyå˙ prak®ter jñånavån api
prak®tiµ yånti bhütåni nigraha˙ kiµ karißyati
Even a wise man acts according to his nature. All living
beings act according to their natures, for what can repres-
sion achieve?
VERSE 34
इियेियाथ रागेषौ वितौ ।
तयोन वशमागेौ पिरपिनौ ॥३४॥
indriyasyendriyasyårthe råga-dveßau vyavasthitau
tayor na vaçam ågacchet tau hy-asya paripanthinau
The senses are attracted to and repelled by the objects of
the senses. But one must not become controlled by such
attraction or aversion for they are obstacles.
VERSE 35
ेयाधम िवगणः परधमानितात ्।
धम िनधनं ेयः परधम भयावहः ॥३५॥
92
Chapter 3
Anuv®tti
The faults of material life are many. Herein, Çrî K®ß√a
has mentioned certain faults that a serious student of the
Bhagavad-gîtå should be preeminently aware of. Ignorance,
foolishness, selfish motivation, a false sense of proprietor-
ship, as well as attraction and aversion to the sense-objects
are mentioned by K®ß√a. But more dangerous than any
other fault is envy. Envy, it seems, is purely evil as K®ß√a
says that those who do not follow the teachings of the
Bhagavad-gîtå out of enviousness are bereft of all knowl-
edge and intelligence.
Another danger is the tendency of neglecting one’s own
duty and trying to perform the duty of another. In other
words, K®ß√a tells Arjuna to tend to his own business.
Arjuna is a kßatriya and his duty, as already discussed, is to
protect and defend the kingdom. Arjuna however, is show-
ing leanings towards renunciation – becoming a monk, a
sannyåsî. Arjuna wants to abandon his duty and perform
that of another, but K®ß√a warns him that this is not a
good idea. In fact, K®ß√a says it is even dangerous. K®ß√a
explains that it is better to perform one’s own duty imper-
fectly than perform another’s duty perfectly.
In particular, K®ß√a is encouraging Arjuna to follow the
codes of conduct set down for kßatriyas – of which aban-
doning the battlefield for a warrior is not an option.
VERSE 36
अजन उवाच ।
अथ केन योऽयं पापं चरित पूषः ।
अिनिप वाय बलािदव िनयोिजतः ॥३६॥
93
Bhagavad-gita
arjuna uvåca –
atha kena prayukto’yaµ påpaµ carati pürußa˙
anicchann api vårß√eya balåd iva niyojita˙
Arjuna asked: O K®ß√a, descendant of the V®ß√is, what is
it that makes a man perform impious activities even against
his will, as if by force?
VERSE 37
ीभगवानवाच ।
काम एष ोध एष रजोगणसमवः ।
महाशनो महापाा िवेनिमह वैिरणम ् ॥३७॥
çrî bhagavån uvåca –
kåma eßa krodha eßa rajogu√a-samudbhava˙
mahå-çano mahå-påpmå viddhy-enam iha vairi√am
Bhagavån Çrî K®ß√a said: It is lust, which transforms into
anger that is manifest from the mode of passion. Know
this lust to be totally insatiable and extremely evil. It is the
great enemy of this world.
VERSE 38
धूमेनाियते वियथादश मलेन च ।
यथोेनावृतो गभथा तेनेदमावृतम ्॥३८॥
dhümenåvriyate vahnir yathådarço malena ca
yatholbenåv®to garbhas tathå tenedam åv®tam
As a fire is covered by smoke, as a mirror is covered by
dust, and as the womb covers an embryo, similarly, lust
covers the consciousness of the living being.
94
Chapter 3
VERSE 39
आवृतं ानमेतेन ािननो िनवैिरणा ।
कामपेण कौेय ूरेणानलेन च ॥३९॥
åv®taµ jñånam etena jñånino nitya-vairi√å
kåma-rüpe√a kaunteya dußpüre√ånalena ca
O Kaunteya, the discrimination of even a wise man can
become covered by this eternal nemesis in the form of lust
that is like an all-devouring fire.
VERSE 40
इियािण मनो बिरािधानमते ।
एतैिवमोहयेष ानमावृदेिहनम ् ॥४०॥
indriyå√i mano buddhir asyådhi߆hånam ucyate
etair vimohayaty eßa jñånam åv®tya dehinam
It is said that the senses, mind and intelligence are the sit-
ting places of this enemy. Covering one’s knowledge, it
bewilders the embodied living being.
VERSE 41
तािमियायादौ िनय भरतषभ ।
पाानंजिहेनं ानिवाननाशनम ् ॥४१॥
tasmåt tvam indriyå√y-ådau niyamya bharatarßabha
påpmånaµ prajahi hy-enaµ jñåna-vijñåna-nåçanam
Therefore, O noblest amongst the Bharatas, you must first
bring the senses under control and eliminate lust, which is
the embodiment of all impiety and the destroyer of knowl-
edge and realisation.
95
Bhagavad-gita
VERSE 42
इियािण परायािरियेः परं मनः ।
मनस परा बिय बेः परत सः ॥४२॥
indriyå√i parå√y-åhur indriyebhya˙ paraµ mana˙
manasas tu parå buddhir yo buddhe˙ paratas tu sa˙
It is said by the wise that the senses are superior to the
sense-objects, the mind is superior to the senses, and the
intelligence is superior to the mind. Superior to the intelli-
gence is the individual unit of consciousness.
VERSE 43
एवं बेः परं बा संाानमाना ।
जिह शं महाबाहो कामपं रासदम ् ॥४३॥
evaµ buddhe˙ paraµ buddhvå saµstabhyåtmånam åtmanå
jahi çatruµ mahå-båho kåma-rüpaµ duråsadam
O mighty armed Arjuna, knowing the individual unit of
consciousness to be superior to the intelligence, steady the
mind with the pure intellect of the self and conquer this
indomitable enemy in the form of lust.
Anuv®tti
Herein, it is stated that the mind is superior to the
senses and intelligence is superior to the mind, but above
the intelligence is the consciousness or åtmå. The mate-
rial body is comprised of the mind, senses and intelligence
and they are therefore considered as material elements. In
Chapter 7, verse 4 of Bhagavad-gîtå, Çrî K®ß√a lists the
eight material elements as earth, water, fire, air, space,
mind, intelligence and false ego. Then, in the next verse,
K®ß√a describes a superior energy known as jîva-bhüta, the
96
Chapter 3
97
Chapter 4
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
इमं िववते योगं ोवानहमयम ् ।
िववानवे ाह मनिराकवेऽवीत ् ॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
imaµ vivasvate yogaµ proktavån aham avyayam
vivasvån manave pråha manur ikßvåkave’bravît
Bhagavån Çrî K®ß√a said: I disclosed this imperishable
knowledge of yoga unto Vivasvån, the sun-god. He then
taught it to Vaivasvata Manu, who then instructed the
same knowledge to Ikßvåku.
VERSE 2
एवं परपराािममं राजषयो िवः ।
स कालेनेह महता योगो नः परंतप ॥२॥
evaµ paramparå pråptam imaµ råjarßayo vidu˙
sa kåleneha mahatå yogo na߆a˙ parantapa
In this way, O conqueror of the enemy, the pious rulers
understood this path of knowledge through the disciplic
succession. However, this knowledge of yoga has been lost
due to the influence of time.
VERSE 3
स एवायं मया तेऽ योगः ोः परातनः ।
भोऽिस मे सखा चेित रहं ेतमम ् ॥३॥
sa evåyaµ mayå te’dya yoga˙ prokta˙ puråtana˙
bhakto’si me sakhå ceti rahasyaµ hy-etad uttamam
101
Bhagavad-gita
VERSE 4
अजन उवाच ।
अपरं भवतो ज परं ज िववतः।
कथमेतिजानीयां मादौ ोवािनित ॥४॥
arjuna uvåca –
aparaµ bhavato janma paraµ janma vivasvata˙
katham etad vijånîyåµ tvam ådau proktavån iti
Arjuna said: You were born only recently and the sun-
god appeared long ago. So how am I to understand that
in ancient times You had taught him the science of yoga?
Anuv®tti
According to the above statement of Çrî K®ß√a, the
Bhagavad-gîtå is a very ancient text. K®ß√a says that previ-
ously He had spoken this knowledge of yoga to Vivasvån,
the predominating deity of the sun planet, and in turn
Vivasvån passed on this knowledge to other universal lead-
ers and great kings. This flow of knowledge from one to
another is called paramparå or disciplic succession. But in
time, the knowledge of yoga was lost and therefore K®ß√a
was again speaking Bhagavad-gîtå to Arjuna.
The qualifications to properly understand Bhagavad-gîtå
are stated here. One should be a devotee of K®ß√a and one
should understand that K®ß√a is suh®dam-sarva-bhütånåm,
the friend of all living beings. In bhakti-yoga one does not
fear God because K®ß√a is not a wrathful God. K®ß√a is
our dear-most friend and our ever well-wisher. K®ß√a is the
102
Chapter 4
VERSE 5
ीभगवानवाच ।
बिन मे तीतािन जािन तव चाजन ।
ताहं वेद सवािण न ं वे परंतप ॥५॥
çrî bhagavån uvåca –
bahüni me vyatîtåni janmåni tava cårjuna
tåny-ahaµ veda sarvå√i na tvaµ vettha parantapa
Bhagavån Çrî K®ß√a said: O conqueror of the enemy, both you
and I have passed through many births. I know all of them
but you do not.
VERSE 6
अजोऽिप सयाा भूतानामीरोऽिप सन ् ।
कितं ामिधाय संभवाामायया ॥६॥
103
Bhagavad-gita
VERSE 7
यदा यदा िह धम लािनभवित भारत ।
अानमधम तदाानं सृजाहम ् ॥७॥
yadå yadå hi dharmasya glånir bhavati bhårata
abhyutthånam adharmasya tadåtmånaµ s®jåmyaham
O descendant of Bharata, whenever there is a decline in
dharma and a rise of adharma, I personally appear.
VERSE 8
पिराणाय साधूनां िवनाशाय च ृताम ् ।
धमसंापनाथाय संभवािम यगे यगे ॥८॥
paritrå√åya sådhünåµ vinåçåya ca dußk®tåm
dharma-saµsthåpanårthåya saµbhavåmi yuge yuge
To protect the pious living beings and to put an end to
malevolence, I appear in every age to establish dharma.
VERSE 9
ज कम च मे िदमेवं यो वेि ततः ।
वा देहं पनज नैित मामेित सोऽजन ॥९॥
janma karma ca me divyam evaµ yo vetti tattvata˙
tyaktvå dehaµ punar-janma naiti måmeti so’rjuna
104
Chapter 4
105
Bhagavad-gita
106
Chapter 4
107
Bhagavad-gita
108
Chapter 4
109
Bhagavad-gita
VERSE 10
वीतरागभयोधा मया मामपािताः ।
बहवो ानतपसा पूता मावमागताः ॥१०॥
vîta-råga-bhaya-krodhå man-mayå måm-upåçritå˙
bahavo jñåna-tapaså pütå mad-bhåvam ågatå˙
Freed from mundane attachment, fear and anger, and
absorbed in thinking of Me, many people have taken refuge
in Me and become purified by the knowledge of austerity
and attained love for Me.
VERSE 11
ये यथा मां पे तांथैव भजाहम ्।
मम वानवते मनाः पाथसवशः ॥११॥
ye yathå måµ prapadyante tåµs-tathaiva bhajåmy-aham
mama vartmånuvartante manußyå˙ pårtha sarvaça˙
In whatever way people surrender unto Me, I reward them
accordingly. O Pårtha, all men follow My path.
VERSE 12
काः कमणां िसिं यज इह देवताः ।
िं िह मानषे लोके िसिभवित कमजा ॥१२॥
kå∫kßanta˙ karma√åµ siddhiµ yajanta iha devatå˙
kßipraµ hi månuße loke siddhir bhavati karmajå
In this world, those that desire material success worship
the demigods, since in human society success from such
activities is quick to manifest.
110
Chapter 4
VERSE 13
चातवय मया सृं गणकमिवभागशः ।
त कतारमिप मां िवकतारमयम ् ॥१३॥
cåtur-var√yaµ mayå s®ß†aµ gu√a-karma-vibhågaça˙
tasya kartåram api måµ viddhy-akartåram avyayam
I have created the four social divisions that are determined
by the influence of the modes of material nature and their
parallel activities. Although I have created this arrange-
ment, know that in reality I am the non-doer and that I
am unchangeable.
VERSE 14
न मां कमािण िलि न मे कमफले ृहा ।
इित मां योऽिभजानाित कमिभन सबते ॥१४॥
na måµ karmå√i limpanti na me karma-phale sp®hå
iti måµ yo’bhijånåti karmabhir na sa badhyate
There is no activity that affects Me, neither do I desire the
results of material activities. One who understands this is
never bound by karma.
VERSE 15
एवं ाा कतं कम पूवरिप ममुिभः।
कु कमव तां पूवः पूवतरं कतम ् ॥१५॥
evaµ jñåtvå k®taµ karma pürvair api mumukßubhi˙
kuru karmaiva tasmåt tvaµ pürvai˙ pürvataraµ k®tam
Knowing this, in ancient times, those that desired libera-
tion also performed action. Thus, you should also adopt
the path of action as they did in the past.
111
Bhagavad-gita
Anuv®tti
In verse 10 Çrî K®ß√a alludes to the topmost stage of
self-realisation by the use of the word bhåva. Bhåva is the
stage of deep affection just before one reaches the stage of
purest love, prema. Rüpa Gosvåmî, the foremost disciple of
Çrî Caitanya Mahåprabhu, explains this in great detail in
his book, Bhakti-rasåm®ta-sindhu (1.4.15-16).
112
Chapter 4
113
Bhagavad-gita
114
Chapter 4
115
Bhagavad-gita
VERSE 16
िकं कम िकमकमित कवयोऽ मोिहताः ।
ते कम वािम याा मोसेऽशभात ् ॥१६॥
kiµ karma kim akarmeti kavayo’pyatra mohitå˙
tat te karma pravakßyåmi yaj-jñåtvå mokßyase’çubhåt
VERSE 17
कमणो िप बों बों च िवकमणः।
अकमण बों गहना कमणो गितः ॥१७॥
karma√o hy-api boddhavyaµ boddhavyaµ ca vikarma√a˙
akarma√aç ca boddhavyaµ gahanå karma√o gati˙
VERSE 18
कमय कमयः पयेदकमिण च कम यः ।
सबिमानेष सयः ककमकत ् ॥१८॥
karma√y-akarma ya˙ paçyed akarma√i ca karma ya˙
sa buddhimån manußyeßu sa yukta˙ k®tsna-karma-k®t
One who can see inaction in action and action within inac-
tion is certainly wise amongst men. Indeed, he is a yogî and
a performer of all actions.
116
Chapter 4
VERSE 19
य सव समाराः कामसंकविजताः ।
ानािदधकमाणं तमाः पिडतं बधाः ॥१९॥
yasya sarve samårambhå˙ kåma-sa∫kalpa-varjitå˙
jñånågni-dagdha-karmå√aµ tam åhu˙ pa√∂itaµ budhå˙
One whose every action is free from selfish desires and who
burns all his actions in the fire of knowledge is described
by the learned as a wise man.
VERSE 20
वा कमफलासं िनतृो िनरायः ।
कमयिभवृोऽिप नैव िकंिचरोित सः ॥२०॥
tyaktvå karma-phalåsa∫gaµ nitya-t®pto niråçraya˙
karma√y-abhiprav®tto’pi naiva kiñcit karoti sa˙
A person who has rejected the desire to enjoy the results
of his actions, who does not depend upon others and
who is always content, even while engaged in action, does
nothing at all.
VERSE 21
िनराशीयतिचाा सवपिरहः।
शारीरं केवलं कम कुवाोित िकिषम ् ॥२१॥
niråçîr yata cittåtmå tyakta-sarva-parigraha˙
çårîraµ kevalaµ karma kurvan nåpnoti kilbißam
Having no desires, controlling the mind and body, having
no sense of possessiveness, such a person does not incur
any wrongdoing although they may perform actions in
order to maintain the body.
117
Bhagavad-gita
VERSE 22
यालाभसंतो ंातीतो िवमरः ।
समः िसाविसौ च कािप न िनबते ॥२२॥
yad®cchå-låbha-santu߆o dvandvåtîto vimatsara˙
sama˙ siddhåv-asiddhau ca k®tvåpi na nibadhyate
One who is content with those things that come of their
own accord, who is beyond duality, devoid of enviousness,
and equal in success and failure – such a person is not
bound by karma, although he may perform actions.
VERSE 23
गतस म ानावितचेतसः ।
यायाचरतः कम समं िवलीयते ॥२३॥
gata-sa∫gasya muktasya jñånåvasthita-cetasa˙
yajñåyåcharata˙ karma samagraµ pravilîyate
All karma is completely dissolved for one who is
detached, liberated, situated in knowledge and performs
action only in sacrifice.
Anuv®tti
We have already discussed previously the different types
of action such as karma (prescribed duties), vikarma (for-
bidden actions) and akarma (spiritual activities). None-
theless it is sometimes difficult to understand the different
types of action, and especially to see inaction in action
and action within inaction. Indeed, this seems quite con-
tradictory. In contemporary society, especially in various
yoga communities, karma is often spoken of without a clear
understanding of what it actually is or how it is incurred.
118
Chapter 4
VERSE 24
ापणं हिवाौ णा तम ् ।
ैव तेन गं कमसमािधना ॥२४॥
brahmårpa√aµ brahma havir brahmågnau brahma√å hutam
brahmaiva tena gantavyaµ brahma-karma-samådhinå
119
Bhagavad-gita
The utensils used for sacrifice are the Absolute, the sacred
fire is the Absolute and the offering made is the Absolute.
One whose consciousness is always absorbed in thoughts
of the Absolute attains the Absolute.
VERSE 25
दैवमेवापरे यं योिगनः पयपासते ।
ाावपरे यं येनैवोपजित ॥२५॥
daivam evåpare yajñaµ yogina˙ paryupåsate
brahmågnåv-apare yajñaµ yajñenaivopajuhvati
Some yogîs perform sacrifices to the demigods. Others
offer themselves into the fire of the Absolute.
VERSE 26
ोादीनीियाये संयमािष जित।
शादीिषयान इियािषजित ॥२६॥
çrotrådînîndriyå√y-anye saµyamågnißu juhvati
çabdådîn vißayån anya indriyågnißu juhvati
Some offer the senses of hearing, seeing, touching, smelling
and tasting into the fire of self-control. Others offer the
sense-objects – sound, form, taste, touch and smell – into
the fire of the senses.
VERSE 27
सवाणीियकमािण ाणकमािण चापरे ।
आसंयमयोगाौ जित ानदीिपते ॥२७॥
sarvå√îndriya-karmå√i prå√a-karmå√i cåpare
åtma-saµyama-yogågnau juhvati jñåna-dîpite
120
Chapter 4
Some offer all the functions of the senses and the functions
of the life-airs into the fire of self-purification, which is
ignited by knowledge.
VERSE 28
यापोया योगयाथापरे ।
ाायानया यतयः संिशतताः ॥२८॥
dravya-yajñås tapo-yajñå yoga-yajñås tathåpare
svådhyåya jñåna-yajñåç ca yataya˙ saµçita-vratå˙
Some yogîs sacrifice their possessions through penances
or through the practice of yoga. Some undertake severe
vows and strictly sacrifice through knowledge by study-
ing the Vedas.
VERSE 29
अपाने जित ाणं ाणेऽपानं तथापरे।
ाणापानगती ा ाणायामपरायणाः
अपरे िनयताहाराः ाणााणेष जित ॥२९॥
apåne juhvati prå√aµ prå√e’pånaµ tathåpare
prå√åpåna-gatî ruddhvå prå√åyåma-paråya√å˙
apare niyatåhårå˙ prå√ån prå√eßu juhvati
Others practice control of the life-airs by offering the in-go-
ing breath into the out-going breath and out-going breath
into the in-going breath, and thus restrain both. Others
offer their life-airs by controlling the intake of food.
VERSE 30-31
सवऽेते यिवदो यिपतकषाः ।
यिशामृतभजो याि सनातनम ् ॥३०॥
नायं लोकोऽय कुतोऽः कुसम ॥३१॥
121
Bhagavad-gita
VERSE 32
एवं बिवधा या िवतता णो मखे ।
कमजािि तावानेवं ाा िवमोसे ॥३२॥
evaµ bahu-vidhå yajñå vitatå brahma√o mukhe
karma-jån-viddhi tån sarvån evaµ jñåtvå vimokßyase
In this way, many varieties of sacrifices have been explained
in the Vedas. You should understand that all of them are
born of action. Knowing this, you shall be liberated.
Anuv®tti
The above verses principally deal with sacrifice and sac-
rifices of different types. However, it should be mentioned
at the outset that Çrî K®ß√a does not recommend animal
sacrifices. The very word ‘sacrifice’ conjures up images of
bloodshed – and rightfully so. In the history of religions
throughout the world, from antiquity to modernity, the
sacrifice of both animals and humans has been a common
practice. Most progressive thinkers however now view
122
Chapter 4
123
Bhagavad-gita
VERSE 33
ेयामयााानयः परंतप ।
सव कमािखलं पाथ ाने पिरसमाते ॥३३॥
çreyån dravyamayåd yajñåj jñåna-yajña˙ parantapa
sarvaµ karmåkhilaµ pårtha jñåne parisamåpyate
O conqueror of the enemy, the sacrifice involving knowl-
edge is higher than the sacrifice of material ingredients. All
actions culminate in knowledge, O Pårtha.
VERSE 34
तिि िणपातेन पिरेन सेवया ।
उपदेि ते ानं ािननदिशनः ॥३४॥
tad viddhi pra√ipåtena paripraçnena sevayå
upadekßyanti te jñånaµ jñåninas tattva-darçina˙
Just try to understand this knowledge by approaching a
self-realised person who has seen the truth. Make submis-
sive inquiry and render service unto him. The tattva-darçî,
the seer of the truth, will instruct you and give you initia-
tion into this sacred path.
VERSE 35
याा न पनमहमेवं यािस पाडव ।
येन भूताशेषािण ाथो मिय ॥३५॥
yaj-jñåtvå na punar moham evaµ yåsyasi på√∂ava
yena bhütåny-açeßå√i drakßyasy-åtmany-atho mayi
O son of På√∂u, understanding this knowledge you will
never be subject to illusion again. Through this knowledge
you will see the spiritual nature of all living beings and that
they are all situated within Me.
124
Chapter 4
VERSE 36
अिप चेदिस पापेः सवः पापकमः।
सव ानवेनैव विृजनं संतिरिस ॥३६॥
api ced asi påpebhya˙ sarvebhya˙ påpa-k®ttama˙
sarvaµ jñåna-plavenaiva v®jinaµ santarißyasi
Even if you are most impious, you can cross over the ocean
of all vices by boarding the boat of wisdom.
VERSE 37
यथैधांिस सिमोऽिभसाुतेऽजन ।
ानािः सवकमािण भसाुते तथा ॥३७॥
yathaidhåµsi samiddho’gnir bhasmasåt kurute’rjuna
jñånågni˙ sarva-karmå√i bhasmasåt kurute tathå
As a blazing fire turns wood into ashes, similarly the fire of
wisdom renders all karma to cinders, O Arjuna.
VERSE 38
न िह ानेन सशं पिविमह िवते ।
तयं योगसंिसः कालेनािन िवित ॥३८॥
na hi jñånena sad®çaµ pavitram iha vidyate
tat svayaµ yoga-saµsiddha˙ kålenåtmani vindati
There is nothing as pure as knowledge in this world. In due
course, one who is perfect in yoga realises this.
Anuv®tti
As per the understanding of advanced students and mas-
ters of Bhagavad-gîtå, Çrî K®ß√a’s instruction in verse 34 is
that one should try to understand the truth by approaching
a tattva-darçî, one who has seen the truth, with an attitude
125
Bhagavad-gita
guru-pådåçrayas-tasmåt k®ß√a-dîkßådi-çikßa√am
viçrambhe√a guro˙ sevå sådhu-vartmånu-vartanam
Firstly one must surrender at the feet of the guru,
receive training from him by accepting spiritual initi-
ation and instructions regarding Çrî K®ß√a, serve the
guru with affection and follow in the footsteps of the
sådhus. (Bhakti-rasåm®ta-sindhu 1.2.74)
126
Chapter 4
127
Bhagavad-gita
128
Chapter 4
VERSE 39
ावाँभते ानं तरः संयतेियः ।
ानं ला परां शािमिचरेणािधगित ॥३९॥
çraddhåvål labhate jñånaµ tat-para˙ saµyatendriya˙
jñånaµ labdhvå paråµ çåntim acire√ådhigacchati
Those imbued with faith and who are devoted to con-
trolling their senses attain this knowledge very swiftly.
Thus they attain supreme peace.
129
Bhagavad-gita
VERSE 40
अाधान संशयाा िवनयित ।
नायं लोकोऽि न परो नसखं संशयानः ॥४०॥
ajñaç cåçraddadhånaç ca saµçayåtmå vinaçyati
nåyaµ loko’sti na paro na sukhaµ saµçayåtmana˙
Those who are deluded, without faith and full of doubt
are ruined. Such faithless people find no happiness in this
world or the next.
VERSE 41
योगसंकमाणं ानसंिछसंशयम ् ।
आवं न कमािण िनबि धनय ॥४१॥
yoga-sannyasta-karmå√aµ jñåna-sañchinna-saµçayam
åtma-vantaµ na karmå√i nibadhnanti dhanañjaya
O Dhanañjaya, karma cannot bind one who has renounced
action through the process of yoga. His doubts are over-
come by knowledge and he has thus realised the nature
of the self.
VERSE 42
तादानसंभूतं ं ानािसनानः ।
िछैनं संशयं योगमाितोि भारत ॥४२॥
tasmåd ajñåna sambhütaµ h®t-sthaµ jñånåsinåtmana˙
chittvainaµ saµçayaµ yogam åti߆hotti߆ha bhårata
Therefore, O Bhårata, with the sword of knowledge slash
these doubts of yours that have arisen out of ignorance
within your heart. Taking shelter of the process of yoga,
stand and fight!
130
Chapter 4
131
Chapter 5
VERSE 1
अजन उवाच ।
संासं कमणां क पनयगं च शंसिस ।
येय एतयोरेकं ते ूिह सिनितम ् ॥१॥
arjuna uvåca –
sannyåsaµ karma√åµ k®ß√a punar yogaµ ca çaµsasi
yacchreya etayor ekaµ tan me brühi suniçchitam
Arjuna said: O K®ß√a, You talk of the renunciation of
action (sannyåsa) but then again, You also speak of kar-
ma-yoga (the way of selfless action). Please tell me clearly,
which of the two is best?
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
संासः कमयोग िनःेयसकरावभौ ।
तयो कमसंासामयोगो िविशते ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
sannyåsa˙ karma-yogaç ca ni˙çreyasa karåv-ubhau
tayos tu karma-sannyåsåt karma-yogo viçißyate
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: Both renunciation of action
(sannyåsa) and the performance of selfless action (kar-
ma-yoga) give the highest benefit. Yet, of the two, the path
of selfless action is higher than the renunciation of action.
VERSE 3
ेयः सिनसंासी यो नेि न काित ।
िनो िह महाबाहो सखं बामते ॥३॥
jñeya˙ sa nitya-sannyåsî yo na dve߆i na kå∫kßati
nirdvandvo hi mahå-båho sukhaµ bandhåt pramucyate
135
Bhagavad-gita
VERSE 4
सांयोगौ पृथबालाः वदि न पिडताः ।
एकमाितः सगभयोिवते फलम ्॥४॥
så∫khya-yogau p®thag bålå˙ pravadanti na pa√∂itå˙
ekam apy-åsthita˙ samyag ubhayor vindate phalam
Those who are immature and devoid of knowledge state
that the path of renunciation and the path of karma-yoga
are different. However, one who follows either of these
paths perfectly achieves the results of both.
VERSE 5
यांैः ाते ानं तोगैरिप गते ।
एकं सांं च योगं च यः पयित स पयित ॥५॥
yat så∫khyai˙ pråpyate sthånaµ tad yogair api gamyate
ekaµ så∫khyaµ ca yogaµ ca ya˙ paçyati sa paçyati
That state which is achieved by renunciation is also attained
by karma-yoga. One who sees these two systems as one and
the same actually sees things as they are.
Anuv®tti
The Vedic system recommends four spiritual orders
of life called åçråmas. These are brahmacårî, g®hastha,
vånaprastha and sannyåsa. Brahmacårîs are the celibate stu-
dents. G®hasthas are the family units, vånaprasthas are the
retired members of society and sannyåsîs are the completely
136
Chapter 5
137
Bhagavad-gita
VERSE 6
संास महाबाहो ःखमामयोगतः ।
योगयो मिन निचरेणािधगित ॥६॥
sannyåsas tu mahå-båho du˙kham åptum ayogata˙
yoga-yukto munir brahma na cireÌdhigacchati
O mighty-armed one, without karma-yoga, renunciation is
a cause for misery. However, that wise man that performs
karma-yoga quickly attains the Absolute Truth.
138
Chapter 5
VERSE 7
योगयो िवशाा िविजताा िजतेियः ।
सवभूताभूताा कुविप निलते ॥७॥
yoga-yukto viçuddhåtmå vijitåtmå jitendriya˙
sarva-bhütåtmabhütåtmå kurvann-api na lipyate
One who is pure engages in karma-yoga and controls the
mind and senses. Although he engages in action, he is never
contaminated and he is filled with love for all living beings.
VERSE 8-9
नैव िकंिचरोमीित यो मेत तिवत ् ।
पयवृशिपसन ् ॥८॥
लपिसृजृिषििमषिप ।
इियाणीियाथष वत इित धारयन ् ॥९॥
naiva kiñcit karomîti
yukto manyeta tattva-vit
paçyañ ç®√van sp®çañ jighrann
açnan gacchan svapan çvasan
pralapan vis®jan g®h√ann
unmißan nimißann api
indriyå√îndriyårtheßu
vartanta iti dhårayan
One who is a knower of the truth, although he is engaged in
seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleep-
ing, breathing, talking, evacuating, accepting objects and
blinking the eyes, realises that all his sense-functions are
interacting with the respective sense-objects. Therefore, he
thinks, “I am not doing anything.”
139
Bhagavad-gita
VERSE 10
याधाय कमािण सं वा करोित यः ।
िलते न स पापेन पपिमवासा ॥१०॥
brahma√y-ådhåya karmå√i sa∫gaµ tyaktvå karoti ya˙
lipyate na sa påpena padma-patram ivåmbhaså
One who gives up all attachments and acts by offering all
his actions unto the Supreme is never contaminated by any
impiety, just as a lotus leaf is never touched by water.
VERSE 11
कायेन मनसा बा केवलैिरियैरिप ।
योिगनः कम कुवि सं वाशये ॥११॥
kåyena manaså buddhyå kevalair indriyair api
yogina˙ karma kurvanti sa∫gaµ tyaktvåtma çuddhaye
By giving up all attachments, the karma-yogî performs
actions through the medium of the body, mind, intelligence
and senses simply for the purpose of self-purification.
VERSE 12
यः कमफलं वा शािमाोित नैिकीम ् ।
अयः कामकारेण फले सो िनबते ॥१२॥
yukta˙ karma-phalaµ tyaktvå çåntim åpnoti nai߆hikîm
ayukta˙ kåma-kåre√a phale sakto nibadhyate
The karma-yogî, giving up the results of his actions, attains
everlasting peace. However, the selfish worker being
attached, desires the results of his actions and therefore
becomes ensnared.
140
Chapter 5
VERSE 13
सवकमािण मनसा संाे सखं वशी ।
नवारे परे देही नैव कुव कारयन ् ॥१३॥
sarva-karmå√i manaså sannyasyåste sukhaµ vaçî
nava-dvåre pure dehî naiva kurvan na kårayan
By mentally renouncing all actions, a sense-controlled
living being can happily reside within the material body,
neither acting nor causing others to act.
VERSE 14
न कतृं न कमािण लोक सृजित भः ।
न कमफलसंयोगं भाव वतते ॥१४॥
na kart®tvaµ na karmå√i lokasya s®jati prabhu˙
na karma-phala-saµyogaµ svabhåvas tu pravartate
The Absolute Truth does not create anyone’s sense of pro-
prietorship, one’s actions or the result of those actions. All
this is enacted by the modes of material nature.
VERSE 15
नादे क िचापं न चैव सकतं िवभः ।
अानेनावृतं ानं तेन मि जवः ॥१५॥
nådatte kasyacit påpaµ na caiva suk®taµ vibhu˙
ajñånenåv®taµ jñånaµ tena muhyanti jantava˙
The Super Consciousness does not accept anyone’s pious
deeds or their impious deeds. Living beings are bewildered
because their knowledge is covered by ignorance.
141
Bhagavad-gita
VERSE 16
ानेन त तदानं येषां नािशतमानः ।
तेषामािदवानं काशयित तरम ्॥१६॥
jñånena tu tad ajñånaµ yeßåµ nåçitam åtmana˙
teßåm ådityavaj jñånaµ prakåçayati tat param
Yet for those whose ignorance has been destroyed by
knowledge of the self, their knowledge, like the rising sun,
reveals the Supreme Truth.
VERSE 17
तुयदाानिारायणाः ।
गपनरावृिं ानिनधूतकषाः ॥१७॥
tad buddhayas tad-åtmånas tan-ni߆hås tat-paråya√å˙
gacchanty-apunar-åv®ttiµ jñåna-nirdhüta-kalmaßå˙
Those whose ignorance has been removed by knowledge,
whose intelligence is absorbed in the Supreme, who con-
template the Supreme, who are fixed in Him alone and
who sing His glories, never take birth again.
VERSE 18
िवािवनयसंपे ाणे गिव हििन ।
शिन चैव पाके च पिडताः समदिशनः ॥१८॥
vidyå-vinaya-sampanne bråhma√e gavi hastini
çuni caiva çvapåke ca pa√∂itå˙ sama-darçina˙
A wise man sees a learned and humble bråhma√a, a cow,
an elephant, a dog, a lowborn person and all other living
beings as equal.
142
Chapter 5
VERSE 19
इहैव तैिजतः सग येषां साे ितं मनः ।
िनदषंिहसमंतािणतेिताः॥१९॥
ihaiva tair jita˙ sargo yeßåµ såmye sthitaµ mana˙
nirdoßaµ hi samaµ brahma tasmåd brahma√i te sthitå˙
The cycle of birth and death has been conquered by those
whose minds are fixed in meditating on the Absolute Truth,
even while living in this world. Being faultless and possess-
ing divine equanimity, they are situated in the Supreme.
VERSE 20
न ेियं ा नोिजेा चाियम ् ।
िरबिरसूढो िविण ितः ॥२०॥
na prah®ßyet priyaµ pråpya nodvijet pråpya cåpriyam
sthira-buddhir asammü∂ho brahma-vid brahma√i sthita˙
Being situated in the Absolute Truth, having fixed intelli-
gence and being devoid of ignorance, one who knows the
Supreme never rejoices when he attains pleasant things, nor
laments upon obtaining unpleasant things.
Anuv®tti
In verse 15 the word vibhu has been translated as
Supreme Spirit. Vibhu literally means ‘omnipresent’ and
this refers to Çrî K®ß√a, the Supreme Conscious Being.
When consciousness is omnipresent the conclusion is
that it is omniscient also. Omniscience and omnipresence
denote K®ß√a. Arjuna however, and other living beings of
his status, are called anu or finite. K®ß√a, the Absolute
Truth, is infinite and the living beings are finite.
143
Bhagavad-gita
144
Chapter 5
VERSE 21
बाशसाा िवािन यखम ् ।
स योगयाा सखमयमते ॥२१॥
båhya-sparçeßv-asaktåtmå vindaty-åtmani yat sukham
sa brahma-yoga-yuktåtmå sukham akßayam açnute
One whose mind is detached from external pleasures expe-
riences the happiness found in the self. Connecting himself
with the Absolute, he attains unlimited bliss.
VERSE 22
ये िहसंशजा भोगा ःखयोनय एव ते ।
आवःकौेय नतेष रमते बधः ॥२२॥
ye hi saµsparçajå bhogå du˙kha-yonaya eva te
ådy-antavanta˙ kaunteya na teßu ramate budha˙
145
Bhagavad-gita
VERSE 23
शोतीहैव यः सोढंु ारीरिवमोणात ् ।
कामोधोवं वेगं स यः स सखीनरः ॥२३॥
çaknotîhaiva ya˙ so∂huµ pråk çarîra-vimokßa√åt
kåma-krodhodbhavaµ vegaµ sa yukta˙ sa sukhî nara˙
Before giving up this present body, if one is able to control
the senses and the impulses that arise from lust and anger,
one becomes self-satisfied. Such a person is a true yogî.
VERSE 24
योऽः सखोऽरारामथाितरेव यः ।
स योगी िनवाणं भूतोऽिधगित ॥२४॥
yo’nta˙-sukho’ntaråråmas tathåntar jyotireva ya˙
sa yogî brahma-nirvå√aµ brahma-bhüto’dhigacchati
One who finds happiness and bliss within and who is
enlightened within is a perfect yogî. He attains the tran-
scendental platform and achieves liberation.
VERSE 25
लभे िनवाणमृषयः ीणकषाः ।
िछैधायताानः सवभूतिहतेरताः ॥२५॥
labhante brahma-nirvå√am ®ßaya˙ kßî√a-kalmaßå˙
chinna-dvaidhå yatåtmåna˙ sarva-bhüta-hite ratå˙
146
Chapter 5
VERSE 26
कामोधिवमानां यतीनां यतचेतसाम ् ।
अिभतो िनवाणं वतते िविदतानाम ् ॥२६॥
kåma-krodha-vimuktånåµ yatînåµ yata-cetasåm
abhito brahma-nirvå√aµ vartate viditåtmanåm
Those sannyåsîs who constantly endeavour for perfection,
who have controlled their minds, who are self-realised and
who are free from lust and anger, soon achieve liberation
in the Supreme.
VERSE 27-28
शाृा बिहबाांुैवारे वोः ।
ाणापानौ समौ का नासारचािरणौ ॥२७॥
यतेियमनोबिमिनमपरायणः ।
िवगतेाभयोधो यः सदा म एव सः ॥२८॥
sparçån k®två bahir båhyåµç cakßuç caivåntare bhruvo˙
prå√åpånau samau k®två nåsåbhyantara-cåri√au
yatendriya-mano-buddhir munir mokßa-paråya√a˙
vigatecchå-bhaya-krodho ya˙ sadå mukta eva sa˙
The yogî who shuts out the external sense-objects and fixes
his concentration between the eyebrows, stabilising the
inward and outward breaths that flow through the nostrils
and thus controls the senses, the mind and intelligence,
is dedicated to the attainment of liberation. He is never
bound by desires stemming from lust, fear and anger and is
certainly always liberated.
147
Bhagavad-gita
VERSE 29
भोारं यतपसां सवलोकमहेरम ्।
सदं सवभूतानां ाा मां शािमृित ॥२९॥
bhoktåraµ yajña-tapasåµ sarva-loka-maheçvaram
suh®daµ sarva-bhütånåµ jñåtvå måµ çåntim ®cchati
Anuv®tti
In the last verse of this chapter Çrî K®ß√a declares that
He is bhoktåraµ yajña-tapasåµ, the ultimate enjoyer and
receiver of all sacrifice and austerities. K®ß√a then says that
He is sarva-loka-maheçvaram, the Controller of all planets.
Some modern systems of yoga recommend that one med-
itate by thinking of oneself to be controlling and moving
the planets. This is completely absurd. When one is unable
to control the affairs of the world that surrounds him, how
then is he able to control the movements of the planets?
This is not actually meditation – it is self-deception.
Çrî K®ß√a concludes by saying that He is suh®daµ sar-
va-bhütånåµ, the true friend of all living beings. By far,
the K®ß√a conception of the Absolute Truth is the broad-
est, most complete, in-depth and convincing idea of God
known to human society. There are many conceptions of
the ultimate source of life being the all-powerful creator
and controller of the universe, but the K®ß√a conception
is the only concept of ultimate reality that embraces a love
affair with God as a dear-most friend. This is exclusive
148
Chapter 5
149
Chapter 6
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
अनाितः कमफलं कायकमकरोितयः।
स संासी च योगी च न िनरिन चाियः ॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
anåçrita˙ karma-phalaµ kåryan karma karoti ya˙
sa sannyåsî ca yogî ca na niragnir na cåkriya˙
VERSE 2
यं संासिमित ायगं तं िवि पाडव ।
न संसंको योगी भवित कन ॥२॥
yaµ sannyåsam iti pråhur yogaµ taµ viddhi på√∂ava
na hy-asannyasta-sa∫kalpo yogî bhavati kaçcana
VERSE 3
आोमनेयगं कम कारणमते ।
योगाढ तैव शमः कारणमते ॥३॥
årurukßor muner yogaµ karma kåra√am ucyate
yogårü∂hasya tasyaiva çama˙ kåra√am ucyate
153
Bhagavad-gita
VERSE 4
यदा िह नेियाथष न कमनषते ।
सवसंकसंासी योगाढदोते ॥४॥
yadå hi nendriyårtheßu na karmasv-anußajjate
sarva-sa∫kalpa-sannyåsî yogårü∂has tadocyate
When one is neither attached to the sense-objects nor to
the activities that lead to their enjoyment, at that time one
is said to have attained yoga.
VERSE 5
उरेदानाानं नाानमवसादयेत ्।
आैव ानो बराैव िरपरानः ॥५॥
uddhared åtmanåtmånaµ nåtmånam avasådayet
åtmaiva hy-åtmano bandhur åtmaiva ripur åtmana˙
Living beings must elevate themselves by the mind – they
must not degrade themselves. Certainly, the mind is the
friend of the living beings as well as their worst enemy.
VERSE 6
बराान येनाैवाना िजतः ।
अनान शे वतेताैव शवत ्॥६॥
bandhur åtmåtmanas tasya yenåtmaivåtmanå jita˙
anåtmanastu çatrutve vartetåtmaiva çatruvat
154
Chapter 6
For one who has subdued the mind, the mind is a friend.
However, for one who has not controlled the mind, the
mind is the greatest enemy.
VERSE 7
िजतानः शा परमाा समािहतः ।
शीतोसख ःखेष तथा मानापमानयोः ॥७॥
jitåtmana˙ praçåntasya paramåtmå samåhita˙
çîtoß√a-sukha-du˙kheßu tathå månåpamånayo˙
Those who have subdued the mind and are calm, attain
realisation of Paramåtmå (Super Consciousness). For such
persons heat and cold, happiness and distress and honour
and dishonour are all the same.
Anuv®tti
Many commentators on Bhagavad-gîtå have mentioned
that the method of meditation spoken of in the Sixth
Chapter is derived from the eightfold process of yoga
known as a߆å∫ga-yoga. The famous compiler of the Yoga-
sütras, Patañjali has explained the sequential order of the
a߆å∫ga-yoga system as follows:
First, one should practice yama that consists of obser-
vances such as rising from bed before sunrise, taking bath,
study of the Vedas and performing püjå (rituals).
Niyama consists of controlling the senses by following
regulative principles such as no intoxication, no illicit sex,
no gambling and no eating of meat, fish or eggs.
Next one begins the practice of åsana by physically
conditioning the body through systematic bodily exercises
and postures aimed at toning and bringing into balance
one’s entire physical organism.
155
Bhagavad-gita
156
Chapter 6
VERSE 8
ानिवानतृाा कूटो िविजतेियः ।
य इते योगी समलोामकानः॥८॥
jñåna-vijñåna-t®ptåtmå kü†astho vijitendriya˙
yukta ityucyate yogî sama-lo߆åçma-kåñcana˙
The yogî who is self-satisfied due to his knowledge and
realisation, fixed in his spiritual nature and in control of
his senses, sees dirt, stones and gold equally.
VERSE 9
सिायदासीनमेबष ।
साधिप च पापेष समबििविशते ॥९॥
suh®n-mitråry-udåsîna-madhyastha-dveßya-bandhußu
sådhuß-vapi ca påpeßu sama-buddhir viçißyate
Such a yogî of impartial intelligence sees an honest well-
wisher, an affectionate benefactor, an enemy, neutral per-
sons, a mediator, the envious, a relative, the pious and the
impious with equal vision.
157
Bhagavad-gita
VERSE 10
योगी यीत सततमाानं रहिस ितः ।
एकाकी यतिचाा िनराशीरपिरहः ॥१०॥
yogî yuñjîta satatam åtmånaµ rahasi sthita˙
ekåkî yata-cittåtmå niråçîr aparigraha˙
A yogî should live in a solitary place with his mind and
body fully controlled. He should be without desire, with-
out a sense of possessiveness and must constantly fix his
mind on the åtmå, the self within.
VERSE 11-12
शचौ देशे िता िरमासनमानः ।
नाितं नाितनीचं चैलािजनकुशोरम ्॥११॥
तैकां मनः का यतिचेियियः।
उपिवयासने याोगमािवशये ॥१२॥
çucau deçe prati߆håpya sthiram åsanam åtmana˙
nåty-ucchritaµ nåtinîcaµ cailåjina-kuçottaram
tatraikågraµ mana˙ k®två yata-cittendriya-kriya˙
upaviçyåsane yuñjyåd yogam åtma-viçuddhaye
Establishing a seat in a clean environment that is not too
high or too low, a yogî should cover his sitting place with
kuça grass, a deerskin and a cloth. Sitting on that seat,
fixing his mind on one point and controlling all the activ-
ities of the mind and senses, he should practice yoga to
purify himself.
158
Chapter 6
VERSE 13-14
समं कायिशरोीवं धारयचलं िरः ।
संे नािसकां ं िदशानवलोकयन ् ॥१३॥
शााा िवगतभीचािरते ितः ।
मनः संय मिो य आसीत मरः ॥१४॥
samaµ kåya-çiro-grîvaµ dhårayann acalaµ sthira˙
samprekßya nåsikågraµ svaµ diçaç cånavalokayan
praçåntåtmå vigata-bhîr brahmacåri-vrate sthita˙
mana˙ saµyamya mac-citto yukta åsîta mat-para˙
Holding the body, head and neck straight, he should
remain still and steady, gazing at the tip of the nose with-
out casting his glance in other directions. Undisturbed,
fearless and observing a vow of celibacy, he should sit and
control his mind by thinking of Me as his highest goal.
VERSE 15
येवं सदाानं योगी िनयतमानसः ।
शािं िनवाणपरमां मंामिधगित ॥१५॥
yuñjann evaµ sadåtmånaµ yogî niyata-månasa˙
çåntiµ nirvå√a-paramåµ matsaµsthåm adhigacchati
In this way, the yogî controls his mind, withdrawing it
from material desires. He then achieves supreme peace and
liberation from material existence and attains My abode.
VERSE 16
नात योगोऽि न चैकामनतः।
न चाितशील जातो नैव चाजन ॥१६॥
nåtyaçnata stu yogo’sti na caikåntam anaçnata˙
na cåti svapna-çîlasya jågrato naiva cårjuna
159
Bhagavad-gita
VERSE 17
याहारिवहार यचे कमस ।
यावबोध योगो भवित ःखहा ॥१७॥
yuktåhåra-vihårasya yukta-ce߆asya karmasu
yukta-svapnåvabodhasya yogo bhavati du˙kha-hå
Anuv®tti
Çrî K®ß√a again informs Arjuna in verse 15 that the final
goal of yoga is to attain His Supreme Abode (Vaikuàha
or Goloka V®ndåvana). This is indeed the ultimate goal of
the yoga system.
One cannot be a yogî if one eats too much or not
enough. Eating too much also means eating things like
non-vegetarian foodstuff to maintain the body. This is not
actually required. Nor can one be a yogî if one does not eat
enough. This also means that one should not abstain from
eating milk products by considering it as non-vegetarian.
Milk is the most complete food possible. Milk products
help to develop a strong bodily constitution and nourish
our brain cells and thus our thinking capacity. Yoga is
something that has been practiced in India for thousands
of years and from then until now, yogîs have recommended
taking milk and milk products like yogurt and cheese etc.
Only in recent times have some people thought it bad to
160
Chapter 6
take milk products, but the masters of yoga have never rec-
ommended such abnegation.
Proper sitting posture, control of the senses and observ-
ing celibacy are also recommended in the above verses
because without such practices no one can actually be a
yogî. Gazing at the tip of the nose without casting one’s
glance in other directions means being perfectly concen-
trated, as in dhåra√å, and performing dhyåna, or medita-
tion on K®ß√a as the highest goal.
As far as possible, a yogî should try to live in a holy
place to practice yoga. In India yogîs are fond of residing on
the banks of the Ganges at Haridvåra, H®ßîkeça, Benares,
or Måyåpura, or on the banks of another sacred river like
the Yamunå, Kåverî or Godåvarî. Some yogîs prefer the
sanctuary of the Himålayas, others prefer residence in the
cåra-dhåma (Dvårakå, Badarînåtha, Jagannåtha Purî and
Råmeçvaram). In any case, the yogî must choose the proper
place to practice yoga.
If one is unable to live in a holy place or on the banks
of a sacred river, then one should try to live in an åçrama
or yoga community. If one is unable to live in a yoga com-
munity then one should sanctify one’s home by creating a
place where K®ß√a can be worshipped and mantra medita-
tion can be performed. The home should have an atmos-
phere conducive for contemplation, study and controlling
the senses. Such a home should be peaceful and free from
acts of violence, animal killing, intoxication etc.
In this modern age (Kali-yuga) animal killing, intoxi-
cation and so many other unfavourable activities are to be
found everywhere. Subsequently, it is very difficult to find
the appropriate place for yoga practice, especially for the
161
Bhagavad-gita
162
Chapter 6
VERSE 18
यदा िविनयतं िचमाेवावितते ।
िनृहः सवकामेो य इते तदा ॥१८॥
yadå viniyataµ cittam åtmany-evåvati߆hate
nisp®ha˙ sarva-kåmebhyo yukta ity-uchyate tadå
When the steady mind is fixed exclusively upon the self,
then one becomes free from all material desires – such a
person is said to be situated in yoga.
VERSE 19
यथा दीपो िनवातो नेते सोपमा ृता ।
योिगनो यतिच यतो योगमानः ॥१९॥
yathå dîpo nivåtastho ne∫gate sopamå sm®tå
yogino yata-cittasya yuñjato yogam åtmana˙
Just as a flame does not flicker in a windless place, simi-
larly the mind of a yogî never wavers in its concentration
on the self.
VERSE 20-23
योपरमते िचं िनं योगसेवया ।
य चैवानाानं पयािन तित ॥२०॥
सखमािकं युिामतीियम ् ।
वेि य न चैवायं ितलित ततः ॥२१॥
यं ला चापरं लाभं मते नािधकं ततः ।
यिितो न ःखेन गणािप िवचाते ॥२२॥
तं िवाुःखसंयोगिवयोगं योगसंितम ्।
स िनयेन योो योगोऽिनिवणचेतसा ॥२३॥
yatroparamate cittaµ niruddhaµ yoga-sevayå
yatra caivåtmanåtmånaµ paçyann åtmani tußyati
163
Bhagavad-gita
VERSE 24
संकभवाामांवा सवानशेषतः ।
मनसैवेियामं िविनय समतः ॥२४॥
sa∫kalpa-prabhavån kåmåµs tyaktvå sarvån açeßata˙
manasaivendriya-gråmaµ viniyamya samantata˙
164
Chapter 6
VERSE 25
शनैः शनैपरमेुा धृितगृहीतया ।
आसंं मनः का न िकंिचदिप िचयेत ्॥२५॥
çanai˙ çanair uparamed buddhyå dh®ti-g®hîtayå
åtma-saµsthaµ mana˙ k®två na kiñcid api cintayet
VERSE 26
यतो यतो िनलित मनलमिरम ्।
तततो िनयैतदाेव वशं नयेत ् ॥२६॥
yato yato niçcalati manaç cañcalam asthiram
tatas tato niyamyaitad åtmany-eva vaçaµ nayet
VERSE 27
शामनसं ेनं योिगनं सखममम ्।
उपैित शारजसं भूतमकषम ् ॥२७॥
praçånta-manasaµ hy-enaµ yoginaµ sukham uttamam
upaiti çånta-rajasaµ brahma-bhütam akalmaßam
165
Bhagavad-gita
VERSE 28
येवं सदाानं योगी िवगतकषः ।
सखेनसंशमं सखमते ॥२८॥
yuñjann evaµ sadåtmånaµ yogî vigata-kalmaßa˙
sukhena brahma-saµsparçam atyantaµ sukham açnute
In this way, through the constant practice of yoga, a yogî who
is devoid of material contamination can attain eternal bliss
through contact with the Absolute.
Anuv®tti
Control of the mind is quintessential for the practice of
yoga. The problem arises due to the very nature of the mind
itself. The nature of the mind is flickering and unsteady; it
wants to wander here and there from one sense-object to
the next. Even in sleep the wandering mind is active. But
Çrî K®ß√a says that the yogî must always endeavour to bring
the mind under control of his higher conscious self. This is
indeed the foremost challenge that a yogî faces.
In some western philosophical systems the mind is
conceived of as the self, but this does not hold true in
yoga. In yoga, the mind is called ‘the sense within’. The
senses of the body like sight, sound, touch, smell and taste
are engaged with external objects and the mind acts as the
faculty that ultimately makes sense of sensual experiences
– the sense within. But in yoga the self is conceived of as
a transcendental substance that exists independent of the
mind and body. Therefore, according to the knowledge of
yoga, the self survives the death of the body and mind. It is
something completely different.
There are many external practices within the yoga system
such as fasting and living in a secluded place that help to
166
Chapter 6
VERSE 29
सवभूतमाानं सवभूतािन चािन ।
ईते योगयाा सव समदशनः ॥२९॥
sarva-bhüta-stham åtmånaµ sarva-bhütåni cåtmani
îkßate yoga-yuktåtmå sarvatra sama-darçana˙
One who is connected to the Supreme sees all things
equally and perceives the Supreme in all living beings and
all beings within the Supreme.
VERSE 30
यो मां पयित सव सव च मिय पयित ।
ताहं न णयािम स च मे न णयित ॥३०॥
167
Bhagavad-gita
VERSE 31
सवभूतितं यो मां भजेकमाितः ।
सवथा वतमानोऽिप स योगी मिय वतते ॥३१॥
sarva-bhüta-sthitaµ yo måµ bhajaty-ekatvam åsthita˙
sarvathå vartamåno’pi sa yogî mayi vartate
That yogî who venerates Me, with the knowledge that I am
situated in all living beings (as the Super Consciousness),
abides in Me in all circumstances.
VERSE 32
आौपेन सव समं पयित योऽजन ।
सखं वा यिद वा ःखं स योगी परमो मतः ॥३२॥
åtmaupamyena sarvatra samaµ paçyati yo’rjuna
sukhaµ vå yadi vå du˙khaµ sa yogî paramo mata˙
O Arjuna, one who regards the happiness and distress of
all others equally, as if it were their own, is considered the
best of yogîs.
VERSE 33
अजन उवाच।
योऽयं योगया ोः साेन मधसूदन ।
एताहं न पयािम चलािितं िराम ् ॥३३॥
168
Chapter 6
arjuna uvåca –
yo’yaµ yogas tvayå prokta˙ såmyena madhusüdana
etasyåhaµ na paçyåmi cañcalatvåt sthitiµ sthiråm
Arjuna said: O Madhusüdana, I cannot conceive of this
system of yoga that You have described because by nature
the mind is very unsteady.
VERSE 34
चलं िह मनः क मािथ बलवढम ्।
ताहं िनहं मे वायोिरव सरम ् ॥३४॥
cañcalaµ hi mana˙ k®ß√a pramåthi balavad d®∂ham
tasyåhaµ nigrahaµ manye våyor iva sudußkaram
The mind is erratic, disturbed, very powerful and stub-
born. O K®ß√a, I think that to control it is as difficult as
trying to control the wind.
VERSE 35
ीभगवानवाच ।
असंशयं महाबाहो मनो िनहं चलम ्।
अासेन त कौेय वैरायेण च गृते ॥३५॥
çrî bhagavån uvåca –
asaµçayaµ mahå-båho mano durnigrahaµ calam
abhyåsena tu kaunteya vairågye√a ca g®hyate
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: O mighty-armed one, indeed
the mind is unsteady and very difficult to control. How-
ever, it is possible to control the mind by practice and
detachment, O son of Kuntî.
169
Bhagavad-gita
VERSE 36
असंयताना योगो ाप इित मे मितः ।
वयाना त यतता शोऽवामपायतः ॥३६॥
asaµyatåtmanå yogo dußpråpa iti me mati˙
vaçyåtmanå tu yatatå çakyo’våptum upåyata˙
My conclusion is that yoga is difficult to attain if one’s
mind is uncontrolled. But one who endeavours to control
the mind by the proper practice can be successful.
Anuv®tti
There are five primary subject matters explained in
Bhagavad-gîtå, namely åtmå (individual consciousness),
prak®ti (material nature), karma (action), kåla (time) and
ˆçvara (the Supreme Controller). The culmination of
knowledge is to understand Çrî K®ß√a as the underlying
principle of everything. Yet some commentators on Bhaga-
vad-gîtå have tried to explain the Gîtå minus K®ß√a. That is
to say, they have said such things as, “K®ß√a was a tempo-
rary manifestation of the Supreme Brahman,” “K®ß√a has
no eternal existence as a person” or that when K®ß√a says
things like, “One attains My abode,” K®ß√a actually means
that one attains something else of an impersonal nature.
However, true masters of yoga and scholars of Vedic liter-
ature reject all these ideas.
Bhagavad-gîtå, although surely mystical in that it delin-
eates in great detail the Absolute Truth and how to attain
that Truth, is not an allegorical or speculative treatise on
the subject of perfection. Bhagavad-gîtå is to be taken lit-
erally as a conversation between Çrî K®ß√a and His dear
friend and devotee, Arjuna. Therein lies the open secret to
170
Chapter 6
VERSE 37
अजन उवाच ।
अयितः योपेतो योगािलतमानसः ।
अा योगसंिसिं कां गितं क गित ॥३७॥
arjuna uvåca –
ayati˙ çraddhayopeto yogåc calita-månasa˙
apråpya yoga-saµsiddhiµ kåµ gatiµ k®ß√a gacchati
171
Bhagavad-gita
VERSE 38
किोभयिविछािमव नयित ।
अितो महाबाहो िवमूढो णः पिथ ॥३८॥
kaccin nobhaya-vibhra߆aç chhinnåbhram iva naçyati
aprati߆ho mahå-båho vimü∂ho brahma√a˙ pathi
O mighty-armed K®ß√a, does such a person, being both
confused on the spiritual path and having no shelter,
become lost like a scattered cloud?
VERSE 39
एते संशयं क छेमहशेषतः।
दः संशया छेा न पपते ॥३९॥
etan me saµçayaµ k®ß√a chettum arhasy-açeßata˙
tvad-anya˙ saµçayasyåsya chettå na hy-upapadyate
O K®ß√a, only You can completely remove these doubts of
mine and no one else.
VERSE 40
ीभगवानवाच ।
पाथ नैवेह नाम िवनाश िवते ।
न िह काणकिुगितं तात गित ॥४०॥
çrî bhagavån uvåca –
pårtha naiveha nåmutra vinåças tasya vidyate
na hi kalyå√a-k®t kaçcid durgatiµ tåta gacchati
172
Chapter 6
VERSE 41
ा पयकतां लोकानिषा शातीः समाः ।
शचीनां ीमतां गेहे योगोऽिभजायते ॥४१॥
pråpya pu√ya-k®tåµ lokån ußitvå çåçvatî˙ samå˙
çucînåµ çrîmatåµ gehe yoga-bhra߆o’bhijåyate
One who falls from the practice of yoga attains the celes-
tial planets of the pious and dwells there for many years.
Thereafter, they take birth amongst humans in a noble and
prosperous family.
VERSE 42
अथ वा योिगनामेव कुले भवित धीमताम ्।
एति लभतरं लोके ज यदीशम ् ॥४२॥
athavå yoginåm eva kule bhavati dhîmatåm
etaddhi durlabhataraµ loke janma yad îd®çam
Otherwise they may be born into a learned family of yogîs.
Certainly such a birth is rarely achieved in this world.
VERSE 43
त तं बिसंयोगं लभते पौवदेिहकम ्।
यतते च ततोभूयः संिसौ कुनन ॥४३॥
tatra taµ buddhi-saµyogaµ labhate paurva-dehikam
yatate ca tato bhüya˙ saµsiddhau kuru-nandana
O descendant of Kuru, regaining their knowledge of yoga
from previous births, they again endeavour to attain success.
173
Bhagavad-gita
VERSE 44
पूवाासेन तेनैव ियते वशोऽिपसः।
िजासरिप योग शाितवतते ॥४४॥
pürvåbhyåsena tenaiva hriyate hy-avaço’pi sa˙
jijñåsur api yogasya çabda-brahmåtivartate
Due to the practices of their previous life, they are auto-
matically attracted to the yoga process. Simply by inquir-
ing about this system of yoga, one transcends the rituals
of the Vedas.
VERSE 45
यातमान योगी संशिकिषः।
अनेकजसंिसतो याित परां गितम ् ॥४५॥
prayatnåd yatamånas tu yogî saµçuddha-kilbißa˙
aneka-janma-saµsiddhas tato yåti paråµ gatim
By sincere endeavour, the yogî is then purified of all con-
tamination and achieves perfection after many lifetimes
– he attains the Supreme Destination.
VERSE 46
तपिोऽिधको योगी ािनोऽिप मतोऽिधकः ।
किमािधको योगी ताोगी भवाजन ॥४६॥
tapasvibhyo’dhiko yogî jñånibhyo’pi mato’dhika˙
karmibhyaç cådhiko yogî tasmåd yogî bhavårjuna
Such a yogî is superior to the tapasvî (one who performs
severe penances), the jñånî (one who tries to achieve the
Absolute by intellectual pursuits) and the karmî (one who
tries to attain salvation by performing Vedic rituals). This
is My conclusion, O Arjuna – therefore become a yogî!
174
Chapter 6
VERSE 47
योिगनामिप सवषां मतेनाराना ।
ावाजते यो मां स मे यतमो मतः ॥४७॥
yoginåm api sarveßåµ mad gatenåntaråtmanå
çraddhåvån bhajate yo måµ sa me yuktatamo mata˙
I consider the best of all yogîs to be the bhakti-yogî who
abides in Me, who meditates upon Me and who worships
Me with firm faith.
Anuv®tti
Arjuna’s questions in verses 37 and 38 are very critical for
our understanding. Arjuna wants to know what happens to
one who practices yoga for sometime, but for some reason or
another, does not become completely self-realised and gives
up the body at death without having attained perfection.
What is the destination of such a person in the next life?
The first thing to note here is that Arjuna is aware or
completely convinced that this one life is not the all-in-all.
As Çrî K®ß√a has said previously, we have had many lives
in the past and we will have many in the future. Therefore
Arjuna wants to know of his fate or that of anyone who
practices yoga but does not reach perfection. What will be
the fate of such a person in the next life?
K®ß√a’s reply is that of the all-knowing, omniscient
Supreme Being. K®ß√a says that for the yogî there is never
any loss. If one does not achieve perfection in this life
then in the next life one will be born in favourable cir-
cumstances and begin the process anew. In the next life,
one will again become attracted to the practice of yoga
and continue on the path. Even if it takes many lifetimes,
175
Bhagavad-gita
176
Chapter 7
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
मासमनाः पाथ योगं यदायः।
असंशयं समं मां यथा ािस तण ॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
mayy-åsakta-manå˙ pårtha yogaµ yuñjan mad-åçraya˙
asaµçayaµ samagraµ måµ yathå jñåsyasi tac ch®√u
Bhagavån Çrî K®ß√a said: O Pårtha, please listen – when
the mind is attached to Me and one practices yoga and
takes full shelter of Me, then you will certainly be able
to know Me.
VERSE 2
ानं तेऽहं सिवानिमदं वाशेषतः ।
याा नेह भूयोऽातमविशते ॥२॥
jñånaµ te’haµ sa-vijñånam idaµ vakßyåmy-açeßata˙
yaj-jñåtvå neha bhüyo’nyaj jñåtavyam avaçißyate
I will explain to you this knowledge and its realisation.
Once you understand this, there is nothing else in this
world that remains to be known.
VERSE 3
मनाणां सहेष कितित िसये ।
यततामिप िसानां किां वेि ततः ॥३॥
manußyå√åµ sahasreßu kaçcid yatati siddhaye
yatatåm api siddhånåµ kaçcin måµ vetti tattvata˙
Amongst thousands of men, one may try to achieve
perfection. Amongst those rare persons that endeavour for
perfection, one may actually know Me.
179
Bhagavad-gita
Anuv®tti
This chapter of Bhagavad-gîtå is entitled Jñåna-Vijñåna
Yoga. Jñåna means knowledge of self as distinguished
from non-self, or knowledge that the self is not the body.
Vijñåna means realised knowledge or realisation of one’s
intrinsic relationship with K®ß√a. Çrîmad Bhågavatam also
mentions jñåna and vijñåna as follows:
180
Chapter 7
VERSE 4
भूिमरापोऽनलो वायः खं मनो बिरेव च ।
अहार इतीयं मे िभा कितरधा ॥४॥
bhümir åpo’nalo våyu˙ khaµ mano buddhireva ca
aha∫kåra itîyaµ me bhinnå prak®tir a߆adhå
Earth, water, fire, air, space, mind, intelligence and false
ego – these are the eight different elements that constitute
My material nature.
VERSE 5
अपरेयिमतां कितं िवि मे पराम ्।
जीवभूतां महाबाहो ययेदं धायते जगत ् ॥५॥
181
Bhagavad-gita
VERSE 6
एतोनीिन भूतािन सवाणीपधारय ।
अहं क जगतः भवः लयथा ॥६॥
etad yonîni bhütåni sarvå√îty-upadhåraya
ahaµ k®tsnasya jagata˙ prabhava˙ pralayas tathå
Try to understand that all beings are manifest from these
two sources and that I am the cause of the creation and
annihilation of the entire universe.
Anuv®tti
The basic material elements that comprise the universe
have been mentioned here. Earth (bhümi), water (åpa), fire
(anala) and air (våyu) are, for the most part, easy to com-
prehend – whereas khaµ, the invisible element, is rather
more difficult. Khaµ is defined as accommodating space
for existence. For a long time, modern science has rejected
the Bhagavad-gîtå’s concept of space as an element. How-
ever, once again the scientific community finds itself
facing serious problems wherein an elusive element must
be present in the universe in order for them to explain how
the universe works. This element, physicists say, may com-
prise up to 80% or more of the universe, but is unknown
to them and is thus far undetectable. They have called this
‘Dark Matter’.
182
Chapter 7
183
Bhagavad-gita
184
Chapter 7
185
Bhagavad-gita
VERSE 7
मः परतरं नाििदि धनय ।
मिय सविमदं ोतं सूे मिणगणा इव ॥७॥
matta˙ parataraµ nånyat kiñcid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaµ protaµ sütre ma√i-ga√å iva
Dhanañjaya, there is nothing superior to Me. All things rest
upon Me, just like jewels strung upon a thread.
VERSE 8
रसोऽहम कौेय भाि शिशसूययोः ।
णवःसववेदेष शः खे पौषं नृष ॥८॥
raso’ham apsu kaunteya prabhåsmi çaçi-süryayo˙
pra√ava˙ sarva-vedeßu çabda˙ khe paurußaµ n®ßu
I am the taste of water and the light of the sun and the
moon, O son of Kuntî. I am the syllable ‘oµ’ found in all
the Vedas, I am the sound in space and I am the masculinity
in man.
VERSE 9
पयो गःपृिथां च तेजाि िवभावसौ ।
जीवनं सवभूतेष तपाि तपिष ॥९॥
pu√yo gandha˙ p®thivyåµ ca tejaç cåsmi vibhåvasau
jîvanaµ sarva-bhüteßu tapaç cåsmi tapasvißu
I am the original scent of the earth, I am the lustre of fire.
I am the life of all creatures and the penances of the per-
formers of austerities.
186
Chapter 7
VERSE 10
बीजं मां सवभूतानां िवि पाथ सनातनम ्।
बिबिमतामि तेजेजिनामहम ् ॥१०॥
bîjaµ måµ sarva-bhütånåµ viddhi pårtha sanåtanam
buddhir buddhimatåm asmi tejas tejasvinåm aham
VERSE 11
बलं बलवतां चाहं कामरागिवविजतम ्।
धमािवो भूतेष कामोऽि भरतषभ ॥११॥
balaµ balavatåµ cåhaµ kåma-råga-vivarjitam
dharmåviruddho bhüteßu kåmo’smi bharatarßabha
I am the might of the mighty which is devoid of passion
and attachment. I am the desire to procreate which does
not violate the principles of dharma.
VERSE 12
ये चैव सािका भावा राजसाामसा ये ।
म एवेित तािि न हं तेष ते मिय ॥१२॥
ye caiva såttvikå bhåvå råjasås tåmasåç ca ye
matta eveti tån viddhi na tvahaµ teßu te mayi
Also, know that all things generated by the modes of
goodness, passion and ignorance originate from Me alone.
However, I am not in them but they are in Me.
187
Bhagavad-gita
VERSE 13
ििभगणमयैभावैरेिभः सविमदं जगत ्।
मोिहतं नािभजानाित मामेः परमयम ् ॥१३॥
tribhir gu√amayair bhåvair ebhi˙ sarvam idaµ jagat
mohitaµ nåbhijånåti måm ebhya˙ param-avyayam
The whole world is bewildered by these three modes of
nature. Thus, no one can understand Me because I am
superior to these modes and unchanging.
Anuv®tti
Since the most ancient times we find the same funda-
mental questions in the search for knowledge and meaning
– Who are we? Where did we come from? Why are we
here? How should we conduct ourselves? Is there life after
death? These were questions in the minds of our ancestors
and we still ask the same questions today. The search for
answers to these questions leads an intelligent person to
conclude that consciousness is superior to matter and that
there must be one absolute source from which everything
in the universe and beyond emanates.
Here Çrî K®ß√a says that He is the singular cause of
everything and that nothing is superior to Him. He is
the sum total of the universe and of all living creatures,
but He Himself remains separate from everything as the
Supreme Individual.
Throughout the yoga systems we find that the chant-
ing of mantras is highly recommended and possibly no
mantra is chanted more than oµ, or oµkåra. This oµkåra is
described as the supreme combination of letters (a, u and
µ) and is thus the primary Vedic mantra. Here Çrî K®ß√a
188
Chapter 7
189
Bhagavad-gita
VERSE 14
दैवी ेषा गणमयी मम माया रया ।
मामेव ये पे मायामेतां तरि ते ॥१४॥
190
Chapter 7
VERSE 15
न मां ृितनो मूढाः पे नराधमाः ।
माययापताना आसरं भावमािताः ॥१५॥
na måµ dußk®tino mü∂hå˙ prapadyante narådhamå˙
måyayåpah®ta jñånå åsuraµ bhåvam åçritå˙
The foolish, the lowest of men, those whose knowledge is
covered by illusion and those who take shelter of impious
activities – such unrighteous persons never surrender to Me.
VERSE 16
चतिवधा भजे मां जनाः सकितनोऽजन ।
आत िजासरथाथ ानी च भरतषभ ॥१६॥
catur-vidhå bhajante måµ janå˙ suk®tino’rjuna
årto jijñåsur arthårthî jñånî ca bharatarßabha
O descendant of Bharata, there are four kinds of persons
who are fortunate enough to worship Me – those who are
in distress, the inquisitive, those that seek wealth and those
that desire self-realisation.
VERSE 17
तेषां ानी िनय एकभििविशते ।
ियो िह ािननोऽथमहं स च मम ियः ॥१७॥
191
Bhagavad-gita
VERSE 18
उदाराः सव एवैते ानी ाैव मे मतम ् ।
आितः स िह याा मामेवानमां गितम ् ॥१८॥
udårå˙ sarva evaite jñånî tvåtmaiva me matam
åsthita˙ sa hi yuktåtmå måm evånuttamåµ gatim
Certainly all of them are virtuous, yet I regard the self-real-
ised devotee to be as My own Self because his mind is fully
fixed upon Me as his ultimate goal.
Anuv®tti
Çrî K®ß√a speaks here about His måyå potency, also
known as mahå-måyå, to distinguish it from His internal
potency known as yoga-måyå. Mahå-måyå is the potency
of material energy and the modes of nature that condi-
tion all living beings in material existence, binding them
to saµsåra. These three modes of material nature will be
discussed at length in Chapter 14 of Bhagavad-gîtå.
K®ß√a says that to escape the modes of material nature
is very difficult for the conditioned living being, but one
who takes shelter of K®ß√a in bhakti-yoga can easily cross
beyond them. This is recommended as follows:
192
Chapter 7
VERSE 19
बनां जनामे ानवाां पते ।
वासदेवः सविमित स महाा सलभः ॥१९॥
bahünåµ janmanåm ante jñånavån måµ prapadyate
våsudeva˙ sarvam iti sa mahåtmå sudurlabha˙
After many births, one who possesses knowledge surren-
ders unto Me. He realises that Våsudeva is the source of
everything. Such a great personality is very rare.
193
Bhagavad-gita
VERSE 20
कामैैैतानाः पेऽदेवताः ।
तं तं िनयममााय का िनयताः या ॥२०॥
kåmais tais tair h®ta-jñånå˙ prapadyante’nya-devatå˙
taµ taµ niyamam åsthåya prak®tyå niyatå˙ svayå
Those whose intelligence has been lost to various material
desires take shelter in other gods. Swayed by their natures
they perform various rituals.
VERSE 21
यो यो यां यां तनं भः यािचतिमित ।
त ताचलां ां तामेव िवदधाहम ् ॥२१॥
yo yo yåµ yåµ tanuµ bhakta˙ çraddhayårchitum icchati
tasya tasyåcalåµ çraddhåµ tåm eva vidadhåmy-aham
Whatever form of the demigods a man desires to worship
with faith, I make his faith strong in that particular form.
VERSE 22
स तया या याराधनमीहते ।
लभते च ततः कामायैव िविहताि तान ् ॥२२॥
sa tayå çraddhayå yuktas tasyårådhanam îhate
labhate ca tata˙ kåmån mayaiva vihitån hi tån
One who worships that particular form with faith, only
attains the fulfilment of his desires due to My sanction alone.
VERSE 23
अव फलं तेषां तवमेधसाम ् ।
देवाेवयजो याि मा याि मामिप ॥२३॥
194
Chapter 7
195
Bhagavad-gita
196
Chapter 7
VERSE 25
नाहं काशः सव योगमायासमावृतः ।
मूढोऽयं नािभजानाित लोको मामजमयम ्॥२५॥
nåhaµ prakåça˙ sarvasya yoga-måyå-samåv®ta˙
mü∂ho’yaµ nåbhijånåti loko måm ajam avyayam
I do not manifest Myself to everyone. I am hidden by My
yoga-måyå potency and thus the foolish cannot recognise
Me as eternal and unborn.
Anuv®tti
Herein Çrî K®ß√a states His position quite unequivo-
cally. He is eternal, without birth, supreme and imperish-
197
Bhagavad-gita
VERSE 26
वेदाहं समतीतािन वतमानािन चाजन ।
भिवािण च भूतािन मां त वेद न कन ॥२६॥
vedåhaµ samatîtåni vartamånåni cårjuna
bhavißyå√i ca bhütåni måµ tu veda na kaçcana
O Arjuna, I know past, present and future. I know all living
beings, but they do not know Me.
VERSE 27
इाेषसमेन मोहेन भारत ।
सवभूतािन संमोहं सग याि परंतप ॥२७॥
icchå-dveßa samutthena dvandva-mohena bhårata
sarva-bhütåni saµmohaµ sarge yånti parantapa
O conqueror of the enemy, at the beginning of creation,
all living beings are born bewildered by the dualities of
desire and hatred.
198
Chapter 7
VERSE 28
येषां गतं पापं जनानां पयकमणाम ् ।
ते ंमोहिनमा भजे मां ढताः ॥२८॥
yeßåµ tvanta-gataµ påpaµ janånåµ pu√ya-karma√åm
te dvandva-moha-nirmuktå bhajante måµ d®∂ha-vratå˙
Yet those that perform pious activities become purified of
all reactions – they become free from the illusion of duality
and worship Me with dedication.
VERSE 29
जरामरणमोाय मामाि यति ये ।
ते तिः कमां कम चािखलम ् ॥२९॥
jarå-mara√a-mokßåya måm åçritya yatanti ye
te brahma tad vidu˙ k®tsnam adhyåtmaµ karma cåkhilam
Those that strive to become free from old age and death by
taking shelter of Me know the Absolute Truth, the indi-
vidual self and the laws of action and reaction.
VERSE 30
सािधभूतािधदैवं मां सािधयं च ये िवः ।
याणकालेऽिप च मां ते िवयचेतसः ॥३०॥
sådhibhütådhidaivaµ måµ sådhiyajñaµ ca ye vidu˙
prayå√a-kåle’pi ca måµ te vidur yukta-cetasa˙
199
Bhagavad-gita
Anuv®tti
The knowledge in Bhagavad-gîtå cannot be found out-
side Vedic literature. No literary source in the world com-
pares with the Gîtå. The divinity of Çrî K®ß√a is stated with
such clarity and boldness that no doubt can remain in the
mind of a serious student of yoga. K®ß√a has made it very
clear that He is eternal, without birth, supreme and imper-
ishable. He knows past, present and future; He knows all
living beings and those who fix their minds in meditation
on K®ß√a, knowing Him to be the Controller of everything,
will not have to take birth again in this material world.
200
Chapter 8
VERSE 1-2
अजन उवाच ।
िकं त िकमां िकं कम पषोम ।
अिधभूतं च िकं ोमिधदैवं िकमते ॥१॥
अिधयः कथं कोऽ देहेऽिधसूदन ।
याणकाले च कथं ेयोऽिस िनयतािभः ॥२॥
arjuna uvåca –
kiµ tad-brahma kim adhyåtmaµ kiµ karma purußottama
adhibhütaµ ca kiµ proktam adhidaivaµ kim ucyate
adhiyajña˙ kathaµ ko’tra dehe’smin madhusüdana
prayå√a-kåle ca kathaµ jñeyo’si niyatåtmabhi˙
Arjuna inquired: O Purußottama (Supreme Person), what
is Brahman? What is the self? What is karma? What is
action? What is this material manifestation? Who are the
demigods? Who is the object of sacrifice and how does
He dwell within the body? O Madhusüdana, how can
You be known by those who are self-controlled at the
time of death?
Anuv®tti
For the serious student of yoga and, for that matter,
anyone desiring the perfection of life, Arjuna asks Çrî
K®ß√a, his dearest friend and well-wisher, a series of very
important questions. Vedånta-sütra, one of the most schol-
arly literatures ever written on the thesis of transcendence,
begins with the statement, oµ athåto brahma-jijñåså –
‘Now in this human form of life, one should inquire into
Brahman’. The human form of life is actually meant for
inquiry into such matters as Arjuna has put forward, and
the Supreme Master of yoga, Çrî K®ß√a, will now answer
203
Bhagavad-gita
VERSE 3
ीभगवानवाच ।
अरं परमं भावोऽामते ।
भूतभावोवकरो िवसगः कमसंितः ॥३॥
çrî bhagavån uvåca –
akßaraµ brahma paramaµ svabhåvo’dhyåtmam ucyate
bhüta-bhåvodbhava karo visarga˙ karma-saµjñita˙
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: It is said that Brahman is
the imperishable Supreme, and the åtmå is the original
spiritual nature of the living being. Karma is that which
produces birth, duration of life and death.
VERSE 4
अिधभूतं रो भावः पषािधदैवतम ्।
अिधयोऽहमेवा देहे देहभृतां वर ॥४॥
adhibhütaµ kßaro bhåva˙ purußaç cådhidaivatam
adhiyajño’ham evåtra dehe deha-bh®tåµ vara
This material manifestation is defined as constantly
changing and this material universe is the cosmic form
204
Chapter 8
VERSE 5
अकाले च मामेव रवा कलेवरम ्।
यः याित स मावं याित ना संशयः ॥५॥
anta-kåle ca måm eva smaran muktvå kalevaram
ya˙ prayåti sa mad-bhåvaµ yåti nåsty-atra saµçaya˙
VERSE 6
यं यं वािप रावं जे कलेवरम ् ।
तं तमेवैित कौेय सदा तावभािवतः ॥६॥
yaµ yaµ våpi smaran bhåvaµ tyajaty-ante kalevaram
taµ tam evaiti kaunteya sadå tad-bhåva-bhåvita˙
VERSE 7
तावष कालेष मामनर यच ।
मिपतमनोबिमामेवैसंशयः ॥७॥
tasmåt sarveßu kåleßu måm anusmara yudhya ca
mayy-arpita-mano buddhir måm evaißyasy-asaµçaya˙
Therefore, always remember Me and fight! Surrender your
mind and intelligence to Me and you will surely attain Me.
205
Bhagavad-gita
Anuv®tti
Çrî K®ß√a’s answers to Arjuna are to the point and if one
accepts K®ß√a as the ultimate authority in yoga, as indeed
He is, then one quickly attains the most valuable knowl-
edge. To acquire perfect knowledge by speculation or by
the process of trial and error simply wastes valuable time.
In fact, so much time is wasted in speculation and exper-
imentation that even after centuries such processes have
failed to deliver perfect knowledge of the meaning of life.
Everyone is dying, and for the most part dying without
answers to life’s most basic questions. However, since time
immemorial, Çrî K®ß√a has had the answers and they are
presented here in Bhagavad-gîtå.
K®ß√a says that all living beings are Brahman – part and
parcel of the spiritual energy of the Absolute Truth – eter-
nal, individual, imperishable and immutable. However, in
this material world death of the body comes to everyone.
There are no exceptions. But for those whose mind and
intelligence are fixed on K®ß√a, they do not take birth
again in the material world, but attain K®ß√a’s own divine
nature. K®ß√a is by nature sac-cid-ånanda – eternal, com-
plete in knowledge and full of bliss. Remembering K®ß√a
at the time of death, one attains that nature and is imme-
diately transferred to the abode of K®ß√a, far beyond the
material sky and the planets of birth and death. As K®ß√a
will explain in Chapter 15, one who attains His Supreme
Abode does not return to this material world.
When we speak of saµsåra, we are indeed talking about
reincarnation. Although reincarnation is becoming a pop-
ular belief in many communities, it is for the most part
misunderstood. To many, reincarnation means being born
206
Chapter 8
as a human being life after life, but this is not a fact. The
human form of life is only rarely achieved. It is not some-
thing that comes in rapid succession. Above and below the
human species there are hundreds and thousands of other
life forms. According to one’s activities performed in this
life and one’s final consciousness and state of mind at the
time of death, one‘s next birth is determined.
In the species below the human being, namely animal,
aquatic, insect and plant life, there is great ignorance and
suffering. Above the human plane there are higher planets
full of celestial beings and celestial pleasures. Yet higher or
lower, all stations of life in the material world are tempo-
rary. There is no place of eternal damnation and no place
of eternal happiness in the material universe. Nothing
in this world is everlasting. Only the abode of K®ß√a is
beyond the dualities of pleasure and suffering.
K®ß√a says above in verse 5, anta-kåle ca måm eva
smaran muktvå kalevaram – one who remembers Him at
the time of death attains His transcendental nature. To
remember K®ß√a at the end of life is indeed perfection, and
to forget Him is the greatest aberration. The Viß√u-dhar-
mottara Purå√a states:
207
Bhagavad-gita
k®ß√a tvadîya-pada-pa∫kaja-pañjaråntam
adyaiva me viçatu månasa-råja-haµsa˙
prå√a-prayå√a-samaye kapha-våta-pittai˙
ka√†håvarodhana-vidhau smara√aµ kutas te
O K®ß√a, please help me die quickly so the swan
of my mind may become encircled by the stem of
Your lotus feet. Otherwise at the time of my final
breath, when my throat is choked up, how will it be
possible for me to think of You? (Mukunda-målå
Stotram 33)
208
Chapter 8
VERSE 8
अासयोगयेन चेतसा नागािमना ।
परमं पषं िदं याित पाथानिचयन ्॥८॥
abhyåsa-yoga-yuktena cetaså nånya-gåminå
paramaµ purußaµ divyaµ yåti pårthånucintayan
O Pårtha, one who practices yoga and focuses his mind,
without straying from the path, and meditates upon the
Divine Supreme Person, certainly achieves Him.
VERSE 9
किवं पराणमनशािसतारम ्अणोरणीयांसमनरेः।
सव धातारमिचपमािदवण तमसः परात ्॥९॥
kaviµ purå√am anuçåsitåram
a√or a√îyåµsam anusmared ya˙
sarvasya dhåtåram acintya-rüpam
åditya-var√aµ tamasa˙ paraståt
One should meditate upon the Supreme Person who is
all-knowing, without beginning, the Supreme Controller, who
is smaller than the atomic particle, yet who is the support of
all things in the universe, whose form is inconceivable, who is
radiant like the sun, and who is beyond material nature.
VERSE 10
याणकाले मनसाचलेन भा यो योगबलेन चैव ।
वोमे ाणमावेयसक ् स तं परं पषमपैित िदम ् ॥१०॥
209
Bhagavad-gita
prayå√a-kåle manaså’calena
bhaktyå yukto yoga-balena caiva
bhruvor madhye prå√am åveçya samyak
sa taµ paraµ purußam upaiti divyam
Anuv®tti
Yoga and meditation are described herein. However,
they are not impersonal or self-centred processes. Medita-
tion is to be performed on the Absolute Truth, Çrî K®ß√a –
not on abstract ideas that we ourselves are the sum total of
reality, that we are all-knowing or that we are the supreme
controller etc. Such processes are not meditation, but
self-deception and never lead to liberation or eternal bliss.
In verse 10, Çrî K®ß√a says that in yogic meditations
(a߆å√ga and ku√∂alinî-yoga) one should draw one’s life-
airs to the area of the eyebrows. This indicates the location
of the åjñå-cakra. There are seven cakras located in the
body that are the primary seats of human consciousness.
Consciousness pervades the entire body, but is said to
be centred in one of the seven cakras – mülådhåra-cakra
(located at the base of the genital), svådhi߆håna-cakra
(located at the base of the spinal cord), ma√ipüra-cakra
(located in the navel area), anåhata-cakra (located in the
heart), viçuddha-cakra (located in the throat), åjñå-cakra
(located in between the eyebrows) and the sahasråra-cakra
(located at the top of the head).
210
Chapter 8
211
Bhagavad-gita
212
Chapter 8
VERSE 12
सवारािण संय मनो िद िन च ।
मूाधायानः ाणमाितो योगधारणाम ् ॥१२॥
sarva-dvårå√i saµyamya mano h®di-nirudhya ca
mürdhny-ådhåyåtmana˙ prå√am åsthito yoga-dhåra√åm
One should control all the senses and concentrate the mind
within the heart, fixing the life-airs between the eyebrows
and fully absorbing oneself in yoga.
VERSE 13
ॐ इेकारं ाहरामनरन ् ।
यः याित जेहं स याित परमां गितम ् ॥१३॥
oµ ity-ekåkßaraµ brahma vyåharan måm anusmaran
ya˙ prayåti tyajan dehaµ sa yåti paramåµ gatim
VERSE 14
अनचेताः सततं यो मां रित िनशः ।
ताहं सलभः पाथ िनय योिगनः ॥१४॥
ananya-cetå˙ satataµ yo måµ smarati nityaça˙
tasyåhaµ sulabha˙ pårtha nitya-yuktasya yogina˙
213
Bhagavad-gita
VERSE 15
मामपे पनज ःखालयमशातम ् ।
नावि महाानः संिसिं परमां गताः ॥१५॥
måm upetya punar janma du˙khålayam açåçvatam
nåpnuvanti mahåtmåna˙ saµsiddhiµ paramåµ gatå˙
Those great personalities who have attained Me never
take birth again in this temporary world of misery, for
they have reached the highest destination.
Anuv®tti
Modern systems of yoga focus more or less on achiev-
ing a healthy condition for the body, but this is actually
not the aim of yoga. The process of yoga is intended for
one goal and one goal alone – to transcend the world
of birth and death. There is, of course, more than one
system of yoga, but all schools of yoga aim at a singular
goal – liberation.
As already explained in previous commentaries, the
mantra oµ elevates one to the stage of liberation. However,
it should be noted here that the divisions of yoga, such as
sense-control and celibacy, must also be in place before
the chanting of mantras can be effective. Mantras purify
the mind and heart of material contamination which arises
from sense enjoyment. If one endeavours for purification,
but at the same time does not control the senses, then it is
tantamount to starting a fire while simultaneously pouring
water on it. Sense-control is therefore essential for those
attempting to practice all forms of yoga.
214
Chapter 8
VERSE 16
आभवनाोकाः पनरावितनोऽजन ।
मामपे त कौेय पनज निवते ॥१६॥
åbrahma-bhuvanål lokå˙ punar åvartino’rjuna
måm upetya tu kaunteya punar janma na vidyate
O Arjuna, all planets up to the abode of Brahmå are
places of birth and rebirth, but those who reach Me never
take birth again.
VERSE 17
सहयगपयमहयणो िवः ।
रािं यगसहाां तेऽहोरािवदो जनाः ॥१७॥
sahasra-yuga-paryantam aharyad brahma√o vidu˙
råtriµ yuga-sahasråntåµ te’ho-råtra-vido janå˙
A day of Brahmå consists of one thousand yugas and his
night also lasts for the same period.
VERSE 18
अायः सवाः भवहरागमे ।
राागमे लीये तैवासंके ॥१८॥
avyaktåd vyaktaya˙ sarvå˙ prabhavanty-ahar-ågame
råtry-ågame pralîyante tatraivåvyakta-saµjñake
At the beginning of Brahmå’s day, all things become man-
ifest from the unmanifest state. When Brahmå’s night
begins, again they all become unmanifest.
VERSE 19
भूतामः स एवायं भूा भूा लीयते ।
राागमेऽवशः पाथ भवहरागमे ॥१९॥
215
Bhagavad-gita
VERSE 20
परा भावोऽोऽोऽानातनः ।
यः ससवष भूतेष नय न िवनयित ॥२०॥
paras tasmåt tu bhåvo’nyo’vyakto’vyaktåt sanåtana˙
ya˙ sa sarveßu bhüteßu naçyatsu na vinaçyati
However, beyond this state is another unmanifest state that
is eternal and cannot be destroyed when all other beings
are annihilated.
VERSE 21
अोऽर इमाः परमां गितम ् ।
यं ा न िनवते ताम परमं मम ॥२१॥
avyakto’kßara ity-uktas tam åhu˙ paramåµ gatim
yaµ pråpya na nivartante tad dhåma paramaµ mama
It is said to be unmanifest and eternal and is declared to be
the ultimate destination, upon attaining which, one never
returns. This is My Supreme Abode.
VERSE 22
पषः स परः पाथ भा लनया ।
याः ािन भूतािन येन सविमदं ततम ् ॥२२॥
216
Chapter 8
217
Bhagavad-gita
218
Chapter 8
VERSE 23
य काले नावृिमावृिं चैव योिगनः।
याता याि तं कालं वािम भरतषभ ॥२३॥
yatra kåle tv-anåv®ttim åv®ttiµ caiva yogina˙
prayåtå yånti taµ kålaµ vakßyåmi bharatarßabha
O best of the descendants of Bharata, I shall now explain
to you those times that the yogîs attain either liberation or
rebirth at the moment of their departure.
VERSE 24
अिितरहः शः षमासा उरायणम ्।
त याता गि िवदो जनाः ॥२४॥
agnir-jyotir aha˙ çukla˙ ßa√-måså uttaråya√am
tatra prayåtå gacchanti brahma brahma-vido janå˙
Those who know Brahman pass from this world on the
path of fire and light, during the time of the waxing moon
or during the six months when the sun traverses the north-
ern hemisphere.
VERSE 25
धूमो रािथा कः षमासा दिणायनम ्।
त चामसं ोितयगी ा िनवतते ॥२५॥
dhümo råtris tathå k®ß√a˙ ßa√-måså dakßi√åyanam
tatra cåndramasaµ jyotir yogî pråpya nivartate
219
Bhagavad-gita
VERSE 26
शके गती ेते जगतः शाते मते ।
एकया यानावृिमयावतते पनः ॥२६॥
çukla-k®ß√e gatî hy-ete jagata˙ çåçvate mate
ekayå yåty-anåv®ttim anyayåvartate puna˙
Both these paths of light and darkness are accepted as being
permanent in this world. By one path, one does not return, by
the other path, one returns.
VERSE 27
नैते सृती पाथ जानोगी मित कन।
तावष कालेष योगयो भवाजन ॥२७॥
naite s®tî pårtha jånan yogî muhyati kaçcana
tasmåt sarveßu kåleßu yoga-yukto bhavårjuna
The yogî who knows these two paths is never bewildered.
Therefore, O Arjuna, at all times be fixed in yoga.
VERSE 28
वेदेष येष तपः स चैव दानेष ययफलं िदम ्।
अेित तविमदं िविदा योगी परं ानमपैित चाम ्॥२८॥
vedeßu yajñeßu tapa˙su caiva
dåneßu yat pu√ya-phalaµ pradi߆am
atyeti tat sarvam idaµ viditvå
yogî paraµ sthånam upaiti cådyam
220
Chapter 8
221
Bhagavad-gita
222
Chapter 9
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
इदं त ते गतमं वानसूयवे ।
ानं िवानसिहतं याा मोसेऽशभात ्॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
idaµ tu te guhyatamaµ pravakßyåmy-anasüyave
jñånaµ vijñåna-sahitaµ yaj jñåtvå mokßyase’çubhåt
VERSE 2
राजिवा राजगं पिविमदममम ् ।
ावगमं ध ससखं कतमयम ्॥२॥
råja-vidyå råja-guhyaµ pavitram idam uttamam
pratyakßåvagamaµ dharmyaµ susukhaµ kartum avyayam
VERSE 3
अधानाः पषा धमा परंतप ।
अा मां िनवते मृ संसारविन ॥३॥
açraddadhånå˙ purußå dharmasyåsya parantapa
apråpya måµ nivartante m®tyu-saµsåra-vartmani
225
Bhagavad-gita
226
Chapter 9
VERSE 4
मया ततिमदं सव जगदमूितना ।
मािन सवभूतािन न चाहं तेवितः ॥४॥
mayå tatam idaµ sarvaµ jagad avyakta-mürtinå
mat-sthåni sarva-bhütåni na cåhaµ teßv-avasthita˙
I pervade the entire cosmos through My unmanifest form.
All living beings are supported by Me, but I am not sup-
ported by them.
VERSE 5
न च मािन भूतािन पय मे योगमैरम ्।
भूतभृ च भूतो ममाा भूतभावनः ॥५॥
227
Bhagavad-gita
VERSE 6
यथाकाशितो िनं वायः सवगो महान ्।
तथा सवािण भूतािन मानीपधारय ॥६॥
yathåkåça-sthito nityaµ våyu˙ sarvatra-go mahån
tathå sarvå√i bhütåni mat-sthånîty-upadhåraya
Try to understand that just as the mighty wind rests
within the vast expanse of the sky, similarly all beings
rest within Me.
VERSE 7
सवभूतािन कौेय कितं याि मािमकाम ्।
कये पनािन कादौ िवसृजाहम ्॥७॥
sarva-bhütåni kaunteya prak®tiµ yånti måmikåm
kalpa-kßaye punas tåni kalpådau vis®jåmy-aham
O son of Kuntî, at the end of a day of Brahmå, all living
beings enter into Me. I manifest them again at the beginning
of a new creation.
VERSE 8
कितं ामव िवसृजािम पनः पनः ।
भूतामिममं कमवशं कतेवशात ्॥८॥
prak®tiµ svåm ava߆abhya vis®jåmi puna˙ puna˙
bhüta-gråmam imaµ k®tsnam avaçaµ prak®ter vaçåt
Because I control material nature, I continuously manifest the
living beings that are helplessly manipulated by their natures.
VERSE 9
न च मां तािन कमािण िनबि धनय ।
उदासीनवदासीनमसं तेष कमस ॥९॥
228
Chapter 9
VERSE 10
मयाेण कितः सूयते सचराचरम ्।
हेतनानेन कौेय जगिपिरवतते ॥१०॥
mayådhyakße√a prak®ti˙ süyate sa-caråcaram
hetunånena kaunteya jagad viparivartate
Under My command, material nature produces the uni-
verse with all its moving and non-moving beings. O son of
Kuntî, because of this the universe continually manifests.
Anuv®tti
Everyone acts in the material world and everyone is
held responsible for their actions by the laws of material
nature or the laws of karma. Newton’s Third Law of Phys-
ics states that for every action there is an equal and oppo-
site reaction. At a glance this sounds like a good definition
of karma, but karma is much more complicated than that.
The saying, ‘an eye for an eye and a tooth for a tooth’
also does not accurately define the laws of action and reac-
tion. Karma is far more intricate and complicated than a
simple one on one analogy can provide. Suffice to say that
when one performs an action he is held responsible and
thus liable for the reaction, whatever that may be. Material
nature may therefore be considered superior to the energy
of the living beings, in that the living beings have no con-
trol over material nature. People are expert in exploiting
229
Bhagavad-gita
VERSE 11
अवजानि मां मूढा मानष तनमाितम ्।
परं भावमजानो मम भूतमहेरम ्॥११॥
avajånanti måµ mü∂hå månußîµ tanum åçritam
paraµ bhåvam ajånanto mama bhüta-maheçvaram
Because they do not know My divine nature as the Supreme
Controller of all living beings, those who are ignorant mock
Me when I assume a human form.
VERSE 12
मोघाशा मोघकमाणो मोघाना िवचेतसः ।
रासीमासर चैव कितं मोिहन िताः ॥१२॥
moghåçå mogha-karmå√o mogha-jñånå vicetasa˙
råkßasîm åsurîµ caiva prak®tiµ mohinîµ çritå˙
All their aspirations, activities and knowledge are futile and
senseless. Such persons adopt a contemptible, malicious
nature and become bewildered.
VERSE 13
महाान मां पाथ दैव कितमािताः ।
भजनमनसो ाा भूतािदमयम ्॥१३॥
mahåtmånas tu måµ pårtha daivîµ prak®tim åçritå˙
bhajanty-ananya-manaso jñåtvå bhütådim avyayam
230
Chapter 9
VERSE 14
सततं कीतयो मां यत ढताः ।
नम मां भा िनया उपासते ॥१४॥
satataµ kîrtayanto måµ yatantaç ca d®∂ha-vratå˙
namasyantaç ca måµ bhaktyå nitya-yuktå upåsate
They are always glorifying Me, endeavouring with determina-
tion and firmly fixed in their vows. Offering their obeisance
to Me with devotion, such bhakti-yogîs always worship me.
VERSE 15
ानयेन चाे यजो मामपासते ।
एकेन पृथवेन बधा िवतोमखम ्॥१५॥
jñåna-yajñena cåpy-anye yajanto måm upåsate
ekatvena p®thaktvena bahudhå viçvato-mukham
Others worship Me with the sacrifice of knowledge, con-
sidering themselves to be non-different from Me. Others
worship Me in many different forms, while others venerate
Me as the universal form.
Anuv®tti
Those that deride the message of Bhagavad-gîtå are
referred to as mü∂hå or having a foolish mentality. Intel-
ligent persons, when confronted with the scope of knowl-
edge in Bhagavad-gîtå, will surely be in agreement, or at
least charmed. For this reason Bhagavad-gîtå is the most
widely read literature on theistic science in the world.
231
Bhagavad-gita
VERSE 16
अहं तरहं यः धाहमहमौषधम ्।
मोऽहमहमेवामहमिरहं तम ् ॥१६॥
ahaµ kratur ahaµ yajña˙ svadhåham aham außadham
mantro’ham aham evåjyam aham agnir ahaµ hutam
I am the ritual, I am the sacrifice, I am the offering, I am
the sacred herbs, I am the mantra and I am the clarified
butter, I am the sacred fire and I am the act of offering.
VERSE 17
िपताहम जगतो माता धाता िपतामहः ।
वें पिवमोार ऋाम यजरेव च ॥१७॥
232
Chapter 9
VERSE 18
गितभता भः साी िनवासः शरणं सत ्।
भवः लयः ानं िनधानं बीजमयम ्॥१८॥
gatir bhartå prabhu˙ såkßî nivåsa˙ çara√aµ suh®t
prabhava˙ pralaya˙ sthånaµ nidhånaµ bîjam avyayam
I am the supreme objective, the sustainer, the master, the
witness, the abode, the shelter, and the dear-most friend. I
am creation, maintenance and destruction, I am the great-
est wealth and the indestructible seed.
VERSE 19
तपाहमहं वष िनगृाृजािम च ।
अमृतं चैव मृ सदसाहमजन ॥१९॥
tapåmy-aham ahaµ varßaµ nig®h√åmy-uts®jåmi ca
am®taµ caiva m®tyuç ca sad asac cåham arjuna
I create heat and I bring forth the rain and also withdraw
it. I am eternality and I am death. I am reality and I am
illusion, O Arjuna.
Anuv®tti
If someone were to ask, “Where is K®ß√a?” one might
respond with another question: “Where isn’t K®ß√a?”
233
Bhagavad-gita
VERSE 20
ैिवा मां सोमपाः पूतपापा यैिरा गितं ाथये ।
ते पयमासा सरेलोकम ्अि िदाििव देवभोगान ्॥२०॥
trai-vidyå måµ soma-på˙ püta-påpå
yajñair i߆vå svargatiµ prårthayante
te pu√yam åsådya surendra-lokam
açnanti divyån divi deva-bhogån
Those who are conversant with the three Vedas worship Me
indirectly, and by drinking soma they become purified and
attain the higher planets. By their pious activities they reach
the abode of Indra where they enjoy the celestial pleasures
of the demigods.
VERSE 21
ते तं भवा गलोकं िवशालं ीणे पये मलोकं िवशि ।
एवं यीधममनपा गतागतं कामकामा लभे॥२१॥
te taµ bhuktvå svarga-lokaµ viçålaµ
kßî√e pu√ye martya-lokaµ viçanti
234
Chapter 9
VERSE 22
अनाियो मां ये जनाः पयपासते ।
तेषां िनािभयानां योगेमं वहाहम ्॥२२॥
ananyåç cintayanto måµ ye janå˙ paryupåsate
teßåµ nityåbhiyuktånåµ yoga-kßemaµ vahåmy-aham
But for those who are always absorbed in thoughts of Me,
who worship Me and who are always associated with Me, I
carry what they lack and preserve what they have.
VERSE 23
येऽदेवता भा यजे यािताः ।
तेऽिप मामेव कौेय यजिविधपूवकम ्॥२३॥
ye’pyanya-devatå bhaktå yajante çraddhayånvitå˙
te’pi måm eva kaunteya yajanty-avidhi-pürvakam
O Kaunteya, those that worship other demigods with faith
actually worship Me, but they do so improperly.
Anuv®tti
Çrî K®ß√a has mentioned those that drink soma. In
ancient times, some 10,000 years ago, soma was a celestial
elixir taken by the performers of certain Vedic rituals that
was meant to elevate one to higher planets. Soma was not
235
Bhagavad-gita
VERSE 24
अहं िह सवयानां भोा च भरेव च ।
न त मामिभजानि तेनातवि ते ॥२४॥
ahaµ hi sarva-yajñånåµ bhoktå ca prabhureva ca
na tu måm abhijånanti tattvenåtaç cyavanti te
It is I who am the enjoyer and object of all sacrifices. But
those who are ignorant of My true nature fall down from
the path of self-realisation.
236
Chapter 9
VERSE 25
याि देवता देवाितॄाि िपतृताः ।
भूतािन याि भूतेा याि मािजनोऽिप माम ्॥२५॥
yånti deva-vratå devån pit®n yånti pit®-vratå˙
bhütåni yånti bhütejyå yånti mad yåjino’pi måm
The worshippers of the demigods attain the realm of the
demigods. The worshippers of the ancestors reach the
domain of the ancestors. The worshippers of ghosts and
spirits go to the world of the ghosts and spirits. But those
who worship Me come to Me.
VERSE 26
पं पं फलं तोयं यो मे भा यित ।
तदहं भपतमािम यतानः ॥२६॥
patraµ pußpaµ phalaµ toyaµ yo me bhaktyå prayacchati
tad ahaµ bhakty-upah®tam açnåmi prayatåtmana˙
If one offers to Me with devotion a leaf, a flower, fruit
or some water, I will accept that offering from My pure-
hearted devotee.
VERSE 27
यरोिष यदािस यहोिष ददािस यत ्।
यपिस कौेय तु मदपणम ्॥२७॥
yat karoßi yad açnåsi yaj juhoßi dadåsi yat
yat tapasyasi kaunteya tat kurußva mad arpa√am
O Kaunteya, whatever you do, whatever you eat, whatever
you offer in sacrifice, whatever you give in charity, whatever
penances you undertake, do that as an offering unto Me.
237
Bhagavad-gita
VERSE 28
शभाशभ फलैरेवं मोसे कमबनैः ।
संासयोगयाा िवमो मामपैिस ॥२८॥
çubhåçubha-phalair evaµ mokßyase karma-bandhanai˙
sannyåsa-yoga-yuktåtmå vimukto måm upaißyasi
Anuv®tti
No one can live in this world without consuming
something. There are some yogîs in India that try to avoid
entanglement with this material world to the extreme. To
this end they give up clothing, food and even water. But
because they do not recognise K®ß√a as the proprietor and
enjoyer of all things, they eventually fall down from their
position of false renunciation. We say ‘false renunciation’
because real renunciation means to renounce the idea of
oneself being the proprietor and enjoyer and to recognise
K®ß√a as the proprietor and the enjoyer of everything.
In the stage of real renunciation, one offers everything
first to K®ß√a and accepts only the remnants of such offer-
ings for his maintenance. The process of offering food to
K®ß√a by chanting appropriate mantras is to be learned
from the guru. When food is offered to K®ß√a by mantra
the food becomes ‘K®ß√anised’. This is called prasådam, or
K®ß√a’s mercy.
Çrî K®ß√a says that if one offers Him with devotion
a leaf, flowers, fruits or some water He will accept that.
238
Chapter 9
VERSE 29
समोऽहं सवभूतेष न मे ेोऽि न ियः ।
ये भजि त मां भा मिय ते तेष चाहम ्॥२९॥
samo’haµ sarva-bhüteßu na me dveßyo’sti na priya˙
ye bhajanti tu måµ bhaktyå mayi te teßu cåpy-aham
I am equal to all living beings. I neither hate nor favour
anyone. Yet whoever worships Me with devotion is with
Me and I am certainly with them.
VERSE 30
अिप चेराचारो भजते मामनभाक ्।
साधरेव स मः सविसतो िह सः ॥३०॥
api cet suduråcåro bhajate måm ananya-bhåk
sådhur eva sa mantavya˙ samyag vyavasito hi sa˙
Even if one is impious and has committed abominable
acts, if he worships Me with one-pointed devotion, such
a person should be considered saintly because his deter-
mination is perfect.
239
Bhagavad-gita
VERSE 31
िं भवित धमाा शािं िनगित ।
कौेय ितजानीिह न मे भः णयित ॥३१॥
kßipraµ bhavati dharmåtmå çaçvac chåntiµ nigacchati
kaunteya pratijånîhi na me bhakta˙ pra√açyati
He quickly becomes virtuous again and attains everlast-
ing peace. O Kaunteya, declare it boldly that My devotee
never perishes.
VERSE 32
मां िह पाथ पाि येऽिप ः पापयोनयः ।
ियो वैयाथा शूाेऽिप याि परां गितम ्॥३२॥
måµ hi pårtha vyapåçritya ye’pi syu˙ påpa-yonaya˙
striyo vaiçyås tathå çüdrås te’pi yånti paråµ gatim
O Pårtha, even if persons of impious birth, women, merchants
(vaiçyas) and labourers (çüdras) take shelter of Me, they will
also reach the highest destination.
VERSE 33
िकं पनाणाः पया भा राजषयथा ।
अिनमसखं लोकिममं ा भज माम ्॥३३॥
kiµ punar bråhma√å˙ pu√yå bhaktå råjarßayas tathå
anityam asukhaµ lokam imaµ pråpya bhajasva måm
240
Chapter 9
VERSE 34
मना भव मो माजी मां नमु ।
मामेवैिस यवैवमाानं मरायणः ॥३४॥
man-manå bhava mad bhakto mad yåjî måµ namaskuru
måm evaißyasi yuktvaivam åtmånaµ mat-paråya√a˙
Always think of Me. Be My devotee. Worship Me. Offer
your respects unto Me. In this way, by dedicating yourself to
Me and surrendering to Me, you will come to Me.
Anuv®tti
It is important to note here that Çrî K®ß√a says that He
is equal to all living beings. That is to say that K®ß√a has
no ‘chosen people’. Everyone is equal in His eyes as His
eternal parts and parcels. K®ß√a does not arbitrarily cause
one person to enjoy life and another to suffer. Enjoyment
and suffering are the results of one’s own pious or impious
activities in this life and in past lives.
When one approaches K®ß√a, He reciprocates directly
with that person. One does not have to be born in a par-
ticular country, family, religion, caste, gender or race to
approach K®ß√a. Nor is one first required to perform
certain pious activities such as penances or charity before
one can approach Him. The door is open to everyone and
K®ß√a reciprocates with each individual accordingly.
But there is also no doubt that those who are deeply
devoted to K®ß√a and have taken shelter of Him com-
pletely, are very dear to Him and at the end of life they
will surely come to K®ß√a in His Supreme Abode.
241
Bhagavad-gita
242
Chapter 10
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
भूय एव महाबाहो ण मे परमं वचः ।
येऽहं ीयमाणाय वािम िहतकाया ॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
bhüya eva mahå-båho ç®√u me paramaµ vaca˙
yat te’haµ prîyamå√åya vakßyåmi hita-kåmyayå
Bhagavån Çrî K®ß√a said: Listen to these supreme teach-
ings once more, O mighty-armed one. Because I desire
your welfare, I shall speak them to you because you are
very dear to Me.
VERSE 2
न मे िवः सरगणाः भवं न महषयः ।
अहमािदिह देवानां महषणां च सवशः ॥२॥
na me vidu˙ sura-ga√å˙ prabhavaµ na maharßaya˙
aham ådir hi devånåµ maharßî√åµ ca sarvaça˙
The demigods and great sages do not know My origin.
Indeed, I am the origin of the demigods and the great sages.
VERSE 3
यो मामजमनािदं च वेि लोकमहेरम ्।
असूढः स मष सवपापैः मते ॥३॥
yo måm ajam anådiµ ca vetti loka-maheçvaram
asammü∂ha˙ sa martyeßu sarva-påpai˙ pramucyate
One who knows Me as the birthless, beginningless Supreme
Controller of all worlds is not bewildered amongst mor-
tals, and is free from all karma.
245
Bhagavad-gita
Anuv®tti
Çrî K®ß√a is unknown and unknowable. He is adhokßaja
– beyond the reach of the senses, beyond the comprehen-
sion of the mind and intelligence. No amount of ascending
endeavours on the part of the living beings can reach K®ß√a,
but in an instant He can descend to reveal Himself. Though
K®ß√a is their origin, not even the demigods and the great
sages such as Brahmå, Indra, Sanaka, Durvåså, Marîci and
others know K®ß√a as He is. But one who is K®ß√a’s dev-
otee, the bhakti-yogî, knows K®ß√a as the Supreme Person
situated in the core of his heart.
246
Chapter 10
VERSE 4-5
बिानमसंमोहः मा सं दमः शमः ।
सखं ःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च ॥४॥
अिहंसा समता तिपो दानं यशोऽयशः ।
भवि भावा भूतानां म एव पृथिवधाः ॥५॥
buddhir jñånam asaµmoha˙ kßamå satyaµ dama˙ çama˙
sukhaµ du˙khaµ bhavo’bhåvo bhayaµ cåbhayam eva ca
ahiµså samatå tu߆is tapo dånaµ yaço’yaça˙
bhavanti bhåvå bhütånåµ matta eva p®thag-vidhå˙
Intelligence, knowledge, freedom from delusion, tolerance,
truthfulness, self-control, pleasure, misery, birth, death,
fear and fearlessness, non-violence, equanimity, satisfac-
tion, austerity, charity, fame and infamy – all these various
conditions of the living beings arise from Me alone.
VERSE 6
महषयः स पूव चारो मनवथा ।
मावा मानसा जाता येषां लोक इमाः जाः ॥६॥
maharßaya˙ sapta pürve catvåro manavas tathå
mad bhåvå månaså jåtå yeßåµ loka imå˙ prajå˙
247
Bhagavad-gita
The Seven Sages, the Four Kumåras and the Manus, from
whom all the living beings of this world have descended,
are all manifest from My mind.
VERSE 7
एतां िवभूितं योगं च मम यो वेि ततः ।
सोऽिवकेन योगेन यते ना संशयः ॥७॥
etåµ vibhütiµ yogaµ ca mama yo vetti tattvata˙
so’vikampena yogena yujyate nåtra saµçaya˙
Anuv®tti
All things, good and bad, happiness and distress,
fame and infamy etc. arise from K®ß√a, but this is not to
encourage a fatalistic approach to life. The bhakti-yogî is
encouraged to use his intelligence to discriminate between
favourable and unfavourable situations, accepting that
which is favourable for bhakti-yoga and rejecting that
which is unfavourable.
248
Chapter 10
VERSE 8
अहं सव भवो मः सव वतते ।
इित मा भजे मां बधा भावसमिताः ॥८॥
ahaµ sarvasya prabhavo matta˙ sarvaµ pravartate
iti matvå bhajante måµ budhå bhåva-samanvitå˙
I am the source of everything. All things emanate from Me.
Understanding this, the wise who are endowed with love,
worship Me with all their heart.
VERSE 9
मिा मताणा बोधयः पररम ्।
कथय मां िनं ति च रमि च ॥९॥
mac-cittå mad gata-prå√å bodhayanta˙ parasparam
kathayantaç ca måµ nityaµ tußyanti ca ramanti ca
Those who are always thinking of Me, who have dedicated
their lives to Me, enlighten each other and feel great satis-
faction and joy by always speaking about Me.
249
Bhagavad-gita
VERSE 10
तेषां सततयानां भजतां ीितपूवकम ्।
ददािम बियोगं तं येन मामपयाि ते ॥१०॥
teßåµ satata-yuktånåµ bhajatåµ prîti-pürvakam
dadåmi buddhi-yogaµ taµ yena måm upayånti te
To those who are constantly devoted to Me and worship
Me with love, I continue to bestow upon them devotional
inspiration by which they may come to Me.
VERSE 11
तेषामेवानकाथमहमानजं तमः ।
नाशयााभावो ानदीपेन भाता ॥११॥
teßåm evånukampårtham aham ajñåna-jaµ tama˙
nåçayåmy-åtma-bhåvastho jñåna-dîpena bhåsvatå
Anuv®tti
Verses eight to eleven of this chapter are said to con-
tain the ontological substance of Bhagavad-gîtå. Herein,
Çrî K®ß√a establishes Himself as the source of the mate-
rial and spiritual worlds, and the origin of Brahman and
Paramåtmå. By the use of the word sarvasya, meaning
‘everything’, He also establishes Himself as the origin of
Nåråya√a in Vaiku√†ha (the Master of all potencies).
In the pantheon of demigods we find that Brahmå
is master of Satya-loka, Çiva is the master of Çiva-loka,
Indra the master of Indra-loka, but nowhere do we find
250
Chapter 10
251
Bhagavad-gita
252
Chapter 10
VERSE 12-13
अजन उवाच ।
परं परं धाम पिवं परमं भवान ्।
पषं शातं िदमािददेवमजं िवभम ् ॥१२॥
आामृषयः सव देविषनारदथा ।
अिसतो देवलो ासः यं चैव वीिष मे ॥१३॥
arjuna uvåca –
paraµ brahma paraµ dhåma pavitraµ paramaµ bhavån
purußaµ çåçvataµ divyam ådidevam ajaµ vibhum
åhus tvåm ®ßaya˙ sarve devarßir nåradas tathå
asito devalo vyåsa˙ svayaµ caiva bravîßi me
Arjuna said: You are the Supreme Brahman, the Supreme
refuge, and the most pure. You are the eternal Supreme
Person, the most effulgent, the original divinity, unborn
253
Bhagavad-gita
VERSE 15
यमेवानाानं वे ं पषोम ।
भूतभावन भूतेश देवदेव जगते ॥१६॥
svayam evåtmanåtmånaµ vettha tvaµ purußottama
bhüta-bhåvana bhüteça deva-deva jagat-pate
O Supreme Person, O Creator of all creatures, O Controller
of all living beings, O Master of the demigods, O Master of
the universe – You alone truly know Yourself.
VERSE 16
वुमहशेषेण िदा ािवभूतयः ।
यािभिवभूितिभलकािनमांं ा ितिस ॥१६॥
vaktum arhasy-açeße√a divyå hy-åtma-vibhütaya˙
yåbhir vibhütibhir lokån imåµs tvaµ vyåpya ti߆hasi
Please describe to me completely Your divine powers by
which You pervade all the worlds.
254
Chapter 10
VERSE 17
कथं िवामहं योिगंां सदा पिरिचयन ्।
केष केष च भावेष िचोऽिस भगवया ॥१७॥
kathaµ vidyåm ahaµ yogiµs tvåµ sadå paricintayan
keßu keßu ca bhåveßu cintyo’si bhagavan mayå
How can I constantly be absorbed in thoughts of You, O
Master of all mystic powers, How can I know You and
how should I meditate upon You?
VERSE 18
िवरेणानो योगं िवभूितं च जनादन ।
भूयः कथय तृििह वतो नाि मेऽमृतम ्॥१८॥
vistare√åtmano yogaµ vibhütiµ ca janårdana
bhüya˙ kathaya t®ptir hi ç®√vato nåsti me’m®tam
O Janårdana, kindly explain to me again in detail Your
mystic powers and opulence. Hearing such nectar about
You, I am never satiated.
Anuv®tti
Arjuna accepts all that Çrî K®ß√a has said and says that
only K®ß√a actually knows Himself. The Absolute Truth
is infinite and the living beings, like Arjuna, are finite and
thus are inherently unable to fully comprehend the splen-
dour of K®ß√a. Yet for Arjuna to hear of such splendours
is spiritual food for meditation.
Arjuna addresses K®ß√a as yogî, the Master of mystic
powers, and asks how he should meditate upon Him. In
the remaining verses of this chapter K®ß√a outlines how
one should think of Him. But in the last verse He con-
cludes by saying that there is no necessity of thinking of
255
Bhagavad-gita
VERSE 19
ीभगवानवाच ।
ह ते कथियािम िदा ािवभूतयः ।
ाधातः कुे नाो िवर मे ॥१९॥
çrî bhagavån uvåca –
hanta te kathayißyåmi divyå hy-åtma-vibhütaya˙
prådhånyata˙ kuru-çre߆ha nåsty-anto vistarasya me
Bhagavån Çrî K®ß√a said: Listen, O best of the Kuru
Dynasty, there is no end to the extent of My powers, but
I shall explain to you those divine opulences of Mine that
are most prominent.
VERSE 20
अहमाा गडाकेश सवभूताशयितः ।
अहमािद मं च भूतानाम एव च ॥२०॥
aham åtmå gu∂åkeça sarva-bhütåçaya-sthita˙
aham ådiç ca madhyaµ ca bhütånåm anta eva ca
O conqueror of sleep, I am the Super Consciousness that
resides in all living beings. I am the beginning, the middle
and the end of all creatures.
VERSE 21
आिदानामहं िवितषां रिवरंशमान ्।
मरीिचमतामि नाणामहं शशी ॥२१॥
256
Chapter 10
257
Bhagavad-gita
VERSE 25
महषणां भृगरहं िगरामेकमरम ्।
यानां जपयोऽि ावराणां िहमालयः ॥२५॥
maharßî√åµ bh®gur ahaµ giråm asmy-ekam akßaram
yajñånåµ japa-yajño’smi sthåvarå√åµ himålaya˙
Of great sages I am Bh®gu. Of sounds I am the monosyllabic
mantra oµ. Of sacrifices I am japa. Of immovable things I am
the Himålayas.
VERSE 26
अः सववृाणां देवषणां च नारदः ।
गवाणां िचरथः िसानां किपलो मिनः ॥२६॥
açvattha˙ sarva-v®kßå√åµ devarßî√åµ ca nårada˙
gandharvå√åµ citraratha˙ siddhånåµ kapilo muni˙
Amongst all trees I am the banyan. Of celestial sages I
am Nårada. Amongst Gandharvas I am Citraratha and
amongst perfected beings I am Kapila Muni.
VERSE 27
उैःवसमानां िवि माममृतोवम ्।
ऐरावतं गजेाणां नराणां च नरािधपम ्॥२७॥
uccai˙çravasam açvånåµ viddhi måm am®todbhavam
airåvataµ gajendrå√åµ narå√åµ ca narådhipam
258
Chapter 10
VERSE 28
आयधानामहं वं धेनूनामि कामधक ्।
जनाि कपः सपाणामि वासिकः ॥२८॥
åyudhånåm ahaµ vajraµ dhenünåm asmi kåmadhuk
prajanaç cåsmi kandarpa˙ sarpå√åm asmi våsuki˙
Of weapons I am the thunderbolt. Of cows I am the Kåma-
dhenu. Of progenitors I am Kåma, and of snakes I am
Våsuki.
VERSE 29
अनाि नागानां वणो यादसामहम ्।
िपतॄणामयमा चाि यमः संयमतामहम ्॥२९॥
anantaç cåsmi någånåµ varu√o yådasåm aham
pit®√åm aryamå cåsmi yama˙ saµyamatåm aham
Amongst the celestial Någa-snakes I am Ananta. Amongst
the inhabitants of the water I am Varu√a. Amongst the
forefathers I am Aryamå. Of chastisers I am Yama.
VERSE 30
ादाि दैानां कालः कलयतामहम ्।
मृगाणां च मृगेोऽहं वैनतेय पिणाम ्॥३०॥
prahlådaç cåsmi daityånåµ kåla˙ kalayatåm aham
m®gå√åµ ca m®gendro’haµ vainateyaç ca pakßi√åm
Amongst the daityas I am Prahlåda. Of constraints I am
time. Of beasts I am the lion. Of birds I am Garu∂a.
259
Bhagavad-gita
VERSE 31
पवनः पवतामि रामः शभृतामहम ्।
झषाणां मकराि ोतसामि जावी ॥३१॥
pavana˙ pavatåm asmi råma˙ çastra-bh®tåm aham
jhaßå√åµ makaraç cåsmi srotasåm asmi jåhnavî
VERSE 32
सगाणामािदर मं चैवाहमजन ।
अािवा िवानां वादः वदतामहम ्॥३२॥
sargå√åm ådir antaç ca madhyaµ caivåham arjuna
adhyåtma-vidyå vidyånåµ våda˙ pravadatåm aham
VERSE 33
अराणामकारोऽि ः सामािसक च ।
अहमेवायः कालो धाताहं िवतोमखः ॥३३॥
akßarå√åm akåro’smi dvandva˙ såmåsikasya ca
aham evåkßaya˙ kålo dhåtåhaµ viçvato-mukha˙
260
Chapter 10
VERSE 34
मृः सवहराहमव भिवताम ्।
कीितः ीवा नारीणां ृितमधा धृितः मा ॥३४॥
m®tyu˙ sarva-haraç cåham udbhavaç ca bhavißyatåm
kîrti˙ çrîr våk ca nårî√åµ sm®tir medhå dh®ti˙ kßamå
VERSE 35
बृहाम तथा साां गायी छसामहम ्।
मासानां मागशीषऽहमृतूनां कुसमाकरः ॥३५॥
b®hat-såma tathå såmnåµ gåyatrî chandasåm aham
måsånåµ mårga-çîrßo’ham ®tünåµ kusumåkara˙
VERSE 36
ूतं छलयतामि तेजेजिनामहम ्।
जयोऽि वसायोऽि सं सवतामहम ्॥३६॥
dyütaµ chalayatåm asmi tejas tejasvinåm aham
jayo’smi vyavasåyo’smi sattvaµ sattvavatåm aham
261
Bhagavad-gita
VERSE 37
वृीनां वासदेवोऽि पाडवानां धनयः ।
मनीनामहं ासः कवीनामशना किवः ॥३७॥
v®ß√înåµ våsudevo’smi på√∂avånåµ dhanañjaya˙
munînåm apy-ahaµ vyåsa˙ kavînåm uçanå kavi˙
I am Våsudeva amongst the V®ß√i Dynasty. I am Arjuna
amongst the På√∂avas. Of philosophers I am Vyåsa and
amongst scholars I am Uçanå.
VERSE 38
दडो दमयतामि नीितरि िजगीषताम ्।
मौनं चैवाि गानां ानं ानवतामहम ्॥३८॥
da√∂o damayatåm asmi nîtir asmi jigîßatåm
maunaµ caivåsmi guhyånåµ jñånaµ jñånavatåm aham
I am the punishment enforced by those who chastise. I am
the conduct of those that desire victory. I am the silence of
secrets and I am the knowledge of the wise.
VERSE 39
यािप सवभूतानां बीजं तदहमजन ।
न तदि िवना याया भूतं चराचरम ्॥३९॥
yac cåpi sarva-bhütånåµ bîjaµ tad aham arjuna
na tad asti vinå yat syån mayå bhütaµ caråcaram
I am the seed of all living beings, O Arjuna. There is noth-
ing moving or non-moving, that can exist without Me.
VERSE 40
नाोऽि मम िदानां िवभूतीनां परंतप ।
एष तूेशतः ोो िवभूतेिवरो मया ॥४०॥
262
Chapter 10
VERSE 41
यिभूितमं ीमिजतमेव वा ।
तदेवावग ं मम तेजशसंभवम ्॥४१॥
yad yad vibhütimat sattvaµ çrîmad ürjitam eva vå
tat tad evåvagaccha tvaµ mama tejo’µça sambhavam
Whatever exists that is wonderful, beautiful or glorious,
know that it has manifest from but a particle of My power.
VERSE 42
अथ वा बनैतेन िकं ातेन तवाजन ।
िवाहिमदं कमेकांशेन ितो जगत ्॥४२॥
athavå bahunaitena kiµ jñåtena tavårjuna
vi߆abhyåham idaµ k®tsnam ekåµçena sthito jagat
But what is the necessity of knowing all this, O Arjuna? I
support the entire universe simply by a portion of Myself.
Anuv®tti
In the above verses Çrî K®ß√a has stated that all these
great and wonderful things of the world represent Him.
K®ß√a states this so that we will understand that whatever
is famous, beautiful and glorious in this world is manifest
from Him alone. The splendour of K®ß√a is unlimited, but
ultimately K®ß√a says that there is no necessity for Arjuna
to perform indirect meditation when the Absolute Truth
263
Bhagavad-gita
264
Chapter 10
265
Chapter 11
VERSE 1
अजन उवाच ।
मदनहाय परमं गमासंितम ्।
ययों वचेन मोहोऽयं िवगतो मम ॥१॥
arjuna uvåca –
mad anugrahåya paramaµ guhyam adhyåtma-saµjñitam
yat tvayoktaµ vacas tena moho’yaµ vigato mama
Arjuna said: By Your mercy, You have explained the
greatest secret about Your supreme nature – thus my
bewilderment is gone.
VERSE 2
भवायौ िह भूतानां तौ िवरशो मया ।
ः कमलपा माहामिप चायम ्॥२॥
bhavåpyayau hi bhütånåµ çrutau vistaraço mayå
tvatta˙ kamala-patråkßa måhåtmyam api cåvyayam
O lotus-eyed K®ß√a, I have heard Your detailed description
of the creation and destruction of all living beings, as well
as Your eternal glories.
VERSE 3
एवमेतथा माानं परमेर ।
िमािम ते पमैरं पषोम ॥३॥
evam etad yathåttha tvam åtmånaµ parameçvara
dra߆um icchåmi te rüpam aiçvaraµ purußottama
O Supreme Controller, what You have described about
Yourself is true. O Supreme Person, I now desire to see
Your form of great splendour.
269
Bhagavad-gita
VERSE 4
मसे यिद तं मया िमित भो ।
योगेर ततो मे ं दशयाानमयम ्॥४॥
manyase yadi tac chakyaµ mayå dra߆um iti prabho
yogeçvara tato me tvaµ darçayåtmånam avyayam
Anuv®tti
By the end of Chapter Ten, Arjuna is completely
convinced that Çrî K®ß√a is the Supreme Person and that
all creation manifests from Him and remains in Him after
annihilation. But in order that future generations may not
mistake K®ß√a for an ordinary man or simply a philoso-
pher, Arjuna requests K®ß√a to reveal His universal form
(viçvarüpa) – the form of K®ß√a wherein everything in the
universe is contained. This form cannot be seen by any
independent endeavour, but completely depends on the
mercy of K®ß√a for Arjuna to behold.
Arjuna also knows that in the future unscrupulous men
will claim to be God and mislead ignorant people. There-
fore, Arjuna wants K®ß√a to show His universal form as the
benchmark so that anyone claiming to be God should be
able to show the universal form to confirm their position.
Indeed, Arjuna’s foresight was accurate. Since the time
of K®ß√a, and especially in modern times, many so-called
‘godmen’ have stepped forward in society and claimed to
be K®ß√a or God incarnate. Unfortunately, the masses of
people are so ignorant that they accept such impostors.
The greatest misfortune befalls a person when he or she
270
Chapter 11
VERSE 5
ीभगवानवाच ।
पय मे पाथ पािण शतशोऽथ सहशः ।
नानािवधािन िदािन नानावणाकतीिन च ॥५॥
çrî bhagavån uvåca –
paçya me pårtha rüpå√i çataço’tha sahasraça˙
nånå-vidhåni divyåni nånå-var√åk®tîni ca
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: Pårtha, behold My unlimited
divine forms of various hues and shapes.
VERSE 6
पयािदासूानिनौ मतथा ।
बपूवािण पयायािण भारत ॥६॥
271
Bhagavad-gita
VERSE 7
इहैकं जगृं पया सचराचरम ्।
मम देहे गडाकेश यािमिस ॥७॥
ihaikasthaµ jagat k®tsnaµ paçyådya sa-caråcaram
mama dehe gu∂åkeça yac cånyad dra߆um icchasi
O conqueror of sleep, behold in this one place the entire
cosmos, including all moving and non-moving beings, all
within this form of Mine along with whatever else you
desire to see.
VERSE 8
न त मां शसे मनेनैव चुषा ।
िदं ददािम ते चुः पय मे योगमैरम ्॥८॥
na tu måµ çakyase dra߆um anenaiva sva-cakßußå
divyaµ dadåmi te cakßu˙ paçya me yogam aiçvaram
Yet you are unable to perceive this with your present eyes,
therefore I will give you divine vision. Now behold My
mystic splendour!
Anuv®tti
If one gazes out into the universe with his eyes or even
with a modern telescope one should not expect to see the
universal form as was shown to Arjuna. The universal form
272
Chapter 11
VERSE 9
सय उवाच ।
एवमवा ततो राजहायोगेरो हिरः ।
दशयामास पाथाय परमं पमैरम ्॥९॥
sañjaya uvåca –
evam uktvå tato råjan mahå-yogeçvaro hari˙
darçayåmåsa pårthåya paramaµ rüpam aiçvaram
Sañjaya said: O Mahåråja Dh®tarå߆ra, having spoken thus to
Pårtha, the Great Master of all mysticism, Çrî K®ß√a, revealed
the majesty of His universal form.
VERSE 10-11
अनेक वनयनमनेकात दशनम ्।
अनेक िदाभरणं िदानेकोतायधम ्॥१०॥
िदमाारधरं िदगानलेपनम ्।
सवायमयं देवमनं िवतोमखम ्॥११॥
273
Bhagavad-gita
aneka-vaktra-nayanam anekådbhuta-darçanam
aneka-divyåbhara√aµ divyånekodyatåyudham
divya-målyåmbara-dharaµ divya-gandhånulepanam
sarvåçcaryamayaµ devam anantaµ viçvato-mukham
Çrî K®ß√a revealed His form of infinite mouths and
eyes, adorned with many divine ornaments and raising
many celestial weapons. He was decorated with divine
garlands and garments and anointed with heavenly fra-
grances. He was most wonderful, splendorous, unlim-
ited and all-pervading.
VERSE 12
िदिव सूयसह भवेगपिता ।
यिद भाः सशी सा ाास महानः ॥१२॥
divi sürya-sahasrasya bhaved yugapad utthitå
yadi bhå˙ sad®çî så syåd bhåsas tasya mahåtmana˙
If an infinite number of suns were to appear in the sky
simultaneously, such effulgence might possibly resemble
the splendour of that Supreme Person.
VERSE 13
तैकं जगृं िवभमनेकधा ।
अपयेवदेव शरीरे पाडवदा ॥१३॥
tatraika-sthaµ jagat k®tsnaµ pravibhaktamanekadhå
apaçyad deva-devasya çarîre på√∂avas tadå
At that moment, Arjuna, the son of På√∂u, saw the entire
cosmos within the form of the Master of the demigods.
274
Chapter 11
VERSE 14
ततः स िवयािवो रोमा धनयः ।
ण िशरसा देवं कतािलरभाषत ॥१४॥
tata˙ sa vismayåvi߆o h®ß†a-romå dhanañjaya˙
pra√amya çiraså devaµ k®tåñjalir abhåßata
Thus, being overwhelmed with astonishment, Arjuna’s hair
stood on end and placing his hands together in prayer, he
offered his obeisance to Çrî K®ß√a and spoke.
VERSE 15
अजन उवाच ।
पयािम देवांव देव देहे सवाथा भूतिवशेष सान ्।
ाणमीशं कमलासनम ्ऋष सवानरगां िदान ्॥१५॥
arjuna uvåca –
paçyåmi devåµs tava deva dehe
sarvåµs tathå bhüta-viçeßa-sa∫ghån
brahmå√am îçaµ kamalåsana stham
®ßîµç ca sarvån uragåµç ca divyån
Arjuna said: O Master, I see within Your body all the dem-
igods and all other forms of life. I see the sages, the celes-
tial serpents, as well as Brahmå and Çiva seated on a lotus.
VERSE 16
अनेक बादरवनें पयािम ां सवतोऽनपम ्।
नां न मं न पनवािदं पयािम िवेर िवप ॥१६॥
aneka-båhüdara-vaktra-netraµ
paçyåmi tvåµ sarvato’nanta-rüpam
nåntaµ na madhyaµ na punas tavådiµ
paçyåmi viçveçvara viçva-rüpa
275
Bhagavad-gita
VERSE 17
िकरीिटनं गिदनं चिणं च तेजोरािशं सवतो दीिमम ्।
पयािम ां िनरीं समाद ्दीानलाकितममेयम ्॥१७॥
kirî†inaµ gadinaµ cakri√aµ ca
tejoråçiµ sarvato dîptimantam
paçyåmi tvåµ durnirîkßyaµ samantåd
dîptånalårka-dyutim aprameyam
I see You in all directions with crown, club and disc-weapon
– a mass of radiance illuminating all around You like the
brilliance of the sun, making You difficult to behold.
VERSE 18
मरं परमं वेिदतं म िव परं िनधानम ्।
मयः शातधमगोा सनातनं पषो मतो मे ॥१८॥
tvam akßaraµ paramaµ veditavyaµ
tvamasya viçvasya paraµ nidhånam
tvam avyaya˙ çåçvata-dharma-goptå
sanåtanas tvaµ purußo mato me
You are the eternal Absolute Truth known by the Vedas.
You are the ultimate shelter of the universe. You are the
imperishable protector of dharma. I understand You to be
the eternal Supreme Person.
276
Chapter 11
VERSE 19
अनािदमामनवीयम ्अनबां शिशसूयनेम ्।
पयािम ां दीताशवं तेजसा िविमदं तपम ्॥१९॥
anådi-madhyåntam ananta-vîryam
ananta-båhuµ çaçi-sürya-netram
paçyåmi tvåµ dîpta-hutåça-vaktraµ
sva-tejaså viçvam idaµ tapantam
I see that You are without beginning, middle or end. You
have unlimited power and innumerable arms. Your eyes
are the sun and the moon. This entire universe is scorched
by the rays emanating from Your mouth like blazing fire.
Anuv®tti
The universal form of Çrî K®ß√a is one that invokes
great awe, reverence and laudations from the beholder,
but factually speaking, a devotee of K®ß√a is not charmed
by such a display. Awe and reverence borders on fear and
as we shall see, Arjuna does indeed become fearful as he
continues to behold K®ß√a’s universal form. Fear does not
encourage a loving relationship with the Supreme. There-
fore, the universal form of K®ß√a is not very important for
students of bhakti-yoga, only in as much as it proves to
demonstrate that unless one can show the universal form,
one should not be accepted as God.
Factually, there are different avatåras of K®ß√a that
appear in the universe at scheduled times and these have
been mentioned by Jayadeva Gosvåmî as follows:
277
Bhagavad-gita
278
Chapter 11
VERSE 21
अमी िह ां सरसा िवशि केिचीताः ालयो गृणि ।
ीवा महिषिससाः वि ां ितिभः पलािभः ॥२१॥
amî hi tvåµ sura-sa∫ghå viçanti
kecid bhîtå˙ pråñjalayo g®√anti
svastîty-uktvå maharßi-siddha-sa∫ghå˙
stuvanti tvåµ stutibhi˙ pußkalåbhi˙
The demigods enter into You and fearfully offer prayers
to You with folded hands. The assembly of great sages and
perfected beings offer choice prayers unto You exclaiming,
“May there be auspiciousness!”
279
Bhagavad-gita
VERSE 22
ािदा वसवो ये च साा िवेऽिनौ मतोपा ।
गवयासरिससा वीे ां िविताैव सव ॥२२॥
rudrådityå vasavo ye ca sådhyå
viçve’çvinau marutaç coßmapåç ca
gandharva-yakßåsura-siddha-sa∫ghå
vîkßante tvåµ vismitåç caiva sarve
The Rudras, Ådityas, Vasus, Sådhyas, Viçvadevas, Açvinî-
kumåras, Marutas, the forefathers, Gandharvas, Yakßas,
Asuras and Siddhas behold You and are struck with awe.
VERSE 23
पं महे बवनें महाबाहो बबापादम ्।
बदरं बदंाकरालं ा लोकाः िथताथाहम ्॥२३॥
rüpaµ mahat te bahu-vaktra-netraµ
mahå-båho bahu-båhüru-pådam
bahüdaraµ bahu-daµß†rå-karålaµ
d®ß†vå lokå˙ pravyathitås tathåham
Seeing this immense form of Yours with it’s unlimited
mouths, eyes, arms, legs, feet and bellies, dreadful with it’s
many teeth – all of mankind, and myself, are terrified.
VERSE 24
नभः ृशं दीमनेकवण ााननं दीिवशालनेम ्।
ा िह ां िथताराा धृितं न िवािम शमं च िवो ॥२४॥
nabha˙ sp®çaµ dîptam aneka-var√aµ
vyåttånanaµ dîpta-viçåla-netram
d®ß†vå hi tvåµ pravyathitåntaråtmå
dh®tiµ na vindåmi çamaµ ca viß√o
280
Chapter 11
281
Bhagavad-gita
VERSE 28
यथा नदीनां बहवोऽवेगाः सममेवािभमखा वि ।
तथा तवामी नरलोकवीरा िवशि वायिभिवलि ॥२८॥
yathå nadînåµ bahavo’mbu vegå˙
samudram evåbhimukhå dravanti
tathå tavåmî nara-loka-vîrå
viçanti vaktrå√y-abhivijvalanti
Just as rivers flow towards the ocean and finally enter
it, similarly all these famous heroes enter into Your
fiery mouths.
VERSE 29
यथा दीं लनं पता िवशि नाशाय समृवेगाः ।
तथैव नाशाय िवशि लोकास ्तवािप वािण समृवेगाः ॥२९॥
yathå pradîptaµ jvalanaµ pata∫gå
viçanti nåçåya sam®ddha-vegå˙
tathaiva nåçåya viçanti lokås
tavåpi vaktrå√i sam®ddha-vegå˙
Just as moths rush to their deaths by entering fire, all the
worlds rush into Your mouths to their destruction.
VERSE 30
लेिलसे समानः समाल ् लोकामादनैलिः ।
तेजोिभरापूय जगमं भासवोाः तपि िवो ॥३०॥
282
Chapter 11
VERSE 31
आािह मे को भवानपो नमोऽ ते देववर सीद ।
िवातिमािम भवमां न िह जानािम तव वृिम ्॥३१॥
åkhyåhi me ko bhavån ugra-rüpo
namo’stu te deva-vara prasîda
vijñåtum icchåmi bhavantam ådyaµ
na hi prajånåmi tava prav®ttim
With such a terrifying form, please tell me who You are.
Of best of all divinities, be merciful unto me. O origin of
all, I desire to know You, for I cannot fully understand
Your activities.
Anuv®tti
Seeing the universal form, Arjuna has now become
anxious and is on the verge of forgetting who Çrî K®ß√a
actually is. Therefore, we can understand from Arjuna’s
situation that the great power, opulence, majesty, devasta-
tion and utter horror seen by him does not serve to draw
us closer to the Absolute Truth.
Nature worship is not included in bhakti-yoga. The
Truth is present in nature, but one must know what that
Truth is beforehand. One cannot achieve self-realisation
283
Bhagavad-gita
284
Chapter 11
285
Bhagavad-gita
VERSE 32
ीभगवानवाच ।
कालोऽि लोकयकवृो लोकामाहतिमह वृः ।
ऋतेऽिप ां न भिवि सव येऽविताः नीकेष योधाः ॥३२॥
çrî bhagavån uvåca –
kålo’smi loka-kßaya-k®t prav®ddho
lokån samåhartum iha prav®tta˙
®te’pi tvåµ na bhavißyanti sarve
ye’vasthitå˙ pratyanîkeßu yodhå˙
Bhagavån Çrî K®ß√a said: Time I am, the mighty destroyer
of worlds, and I come to vanquish all living beings. Even
without your participation, all the warriors on the opposite
side of the battlefield will be killed.
VERSE 33
तामि यशो लभ िजा शू रां समृम ्।
मयैवैते िनहताः पूवमेव िनिममां भव ससािचन ्॥३३॥
tasmåt tvam utti߆ha yaço labhasva
jitvå çatrün bhu∫kßva råjyaµ sam®ddham
mayaivaite nihatå˙ pürvam eva
nimitta-måtraµ bhava savyasåcin
Therefore, arise and achieve glory! Conquer your foes and
enjoy a prosperous empire! O best amongst archers, all
your enemies have already been killed by Me – you are but
an instrument.
VERSE 34
ोणं च भीं च जयथं च कण तथाानिप योधवीरान ्।
मया हतांं जिह मा िथा य जेतािस रणे सपान ्॥३४॥
286
Chapter 11
måsartu-darvî-parigha††anena
süryågninå råtri-divendhanena
asmin mahå-mohamaye ka†åhe
bhütåni kåla˙ pacatîti vårtå
The twelve months and six seasons are like cooking
spoons. The sun is the fire for cooking. Day and
night are the fuel consumed by the sun. Ignorance is
the cooking pot and the living beings are within that
pot being cooked by time. That is the way of this
world! (Mahåbhårata, Vana-parva 313.118)
In 1945 when the first atomic bomb was detonated
at test facilities in New Mexico, atomic physicist Robert
287
Bhagavad-gita
VERSE 35
सय उवाच ।
एता वचनं केशव कतािलवपमानः िकरीटी ।
नमृा भूय एवाह कं सगदं भीतभीतः ण ॥३५॥
sañjaya uvåca –
etac chrutvå vacanaµ keçavasya
k®tåñjalir vepamåna˙ kirî†î
namask®två bhüya evåha k®ß√aµ
sagadgadaµ bhîta-bhîta˙ pra√amya
Sañjaya said: Upon hearing Keçava’s words, the trembling
Arjuna offered his obeisance and, folding his hands in
prayer, spoke to Çrî K®ß√a in a faltering voice.
288
Chapter 11
VERSE 36
अजन उवाच ।
ाने षीकेश तव कीा जगनरते च ।
रांिस भीतािन िदशो वि सव नमि च िससाः ॥३६॥
arjuna uvåca –
sthåne h®ßîkeça tava prakîrtyå
jagat prah®ßyaty-anurajyate ca
rakßåµsi bhîtåni diço dravanti
sarve namasyanti ca siddha-sa∫ghå˙
Arjuna said: O Master of the senses, it is only fitting
that the whole universe should blissfully praise You and
become attracted to You. Struck with terror, the wicked
flee in all directions and all perfected beings offer their
respects unto You.
VERSE 37
का ते न नमेरहान ् गरीयसे णोऽािदक ।
अन देवेश जगिवास मरं सदसरं यत ्॥३७॥
kasmåc ca te na nameran mahåtman
garîyase brahma√o’py-ådi-kartre
ananta deveça jagannivåsa
tvam akßaraµ sad-asat tat-paraµ yat
And, O Great One, why should they not bow down before
You? You are even more exalted than Brahmå, the creator
of this universe. O unlimited One, O Master of the demi-
gods, O Supreme shelter of the universe – You are eternal,
beyond that which is existent and non-existent.
289
Bhagavad-gita
VERSE 38
मािददेवः पषः पराणस ् म िव परं िनधानम ्।
वेािस वें च परं च धाम या ततं िवमनप ॥३८॥
tvam ådideva˙ purußa˙ purå√as
tvam asya viçvasya paraµ nidhånam
vettåsi vedyaµ ca paraµ ca dhåma
tvayå tataµ viçvam-ananta-rüpa
You are the Original Supreme Divinity, the Supreme Pri-
meval Person, and the sole shelter of the whole universe.
You are the knower and that which is knowable. You are
the Supreme Refuge and Your infinite forms pervade the
entire cosmos.
VERSE 39
वाययमोऽिवणः शशाः जापितं िपतामह ।
नमो नमेऽ सहकः पन भूयोऽिप नमो नमे ॥३९॥
våyur yamo’gnir varu√a˙ çaçå∫ka˙
prajåpatis tvaµ prapitåmahaç ca
namo namaste’stu sahasra-k®tva˙
punaç ca bhüyo’pi namo namaste
You are the presiding deity of the air (Våyu), You are the
presiding deity of death (Yama), You are the presiding
deity of fire (Agni), You are the presiding deity of water
(Varu√a), You are the creator and the grandfather of all
living beings. I offer You my obeisance thousands of times,
again and again.
VERSE 40
नमः परादथ पृते नमोऽ ते सवत एव सव ।
अनवीयािमतिवमं सव समाोिष ततोऽिस सवः ॥४०॥
290
Chapter 11
VERSE 41-42
सखेित मा सभं यं हे क हे यादव हे सखेित ।
अजानता मिहमानं तवेदं मया मादाणयेन वािप ॥४१॥
यावहासाथमसृतोऽिस िवहारशासनभोजनेष ।
एकोऽथवात तमं तामये ामहममेयम ्॥४२॥
sakheti matvå prasabhaµ yad uktaµ
he k®ß√a he yådava he sakheti
ajånatå mahimånaµ tavedaµ
mayå pramådåt pra√ayena våpi
yac cåvahåsårtham asatk®to’si
vihåra-çayyåsana-bhojaneßu
eko’thavåpy-acyuta tat-samakßaµ
tat kßåmaye tvåm aham aprameyam
I was unaware of Your greatness and due to familiarity I
have ignorantly addressed You as a friend. For whatever I
have said casually such as, ‘O K®ß√a, O Yådava, O friend’
and for whatever disrespect I have shown to You even in
jest or while playing, relaxing, sitting together or eating,
alone or in the presence of others – O Infallible One, O
Inconceivable One, I beg Your forgiveness.
291
Bhagavad-gita
VERSE 43
िपतािस लोक चराचर म पू गगरीयान ्।
न मोऽिधकः कुतोऽो लोकयेऽितमभाव ॥४३॥
pitåsi lokasya caråcarasya
tvam asya püjyaç ca gurur garîyån
na tvat-samo’sty-abhyadhika˙ kuto’nyo
loka-traye’py-apratima-prabhåva
You are the father of all moving and non-moving beings in
the universe. You are the most venerable and most glorious
teacher. You have no equal within all the three worlds.
How can there be anyone greater than You, O Master of
incomparable power?
VERSE 44
ताण िणधाय कायं सादये ामहमीशमीम ्।
िपतेव प सखेव सः ियः ियायाहिस देव सोढुम ्॥४४॥
tasmåt pra√amya pra√idhåya kåyaµ
prasådaye tvåm aham îçam î∂yam
piteva putrasya sakheva sakhyu˙
priya˙ priyåyårhasi deva so∂hum
Therefore, O Master, I prostrate myself in front of You
and beg You to be merciful unto me. O K®ß√a, kindly for-
give me, as a father, friend or lover would forgive a son, a
friend or a beloved.
VERSE 45
अपूव िषतोऽि ा भयेन च िथतं मनो मे ।
तदेव मे दशय देव पं सीद देवेश जगिवास ॥४५॥
292
Chapter 11
VERSE 46
िकरीिटनं गिदनं चहम ्इािम ां महं तथैव ।
तेनैव पेण चतभजेन सहबाहो भव िवमूते ॥४५॥
kirî†inaµ gadinaµ cakra-hastaµ
icchåmi tvåµ dra߆um ahaµ tathaiva
tenaiva rüpe√a catur-bhujena
sahasra-båho bhava viçva-mürte
I wish to see that form of Yours wearing a crown and car-
rying the club and disc-weapon in Your hands. O one with
a thousand arms, O universal form, now kindly reveal to
me Your four-armed form.
Anuv®tti
Arjuna has been showering praises upon Çrî K®ß√a after
seeing His universal form of great wonder, but then he
regrets that in many instances he may have offended K®ß√a
by addressing Him as, “O K®ß√a,” “O friend,” or by play-
ing or relaxing with K®ß√a. Thus Arjuna requests K®ß√a’s
forgiveness for any transgressions that he might have made
and then earnestly requests K®ß√a to show him His four-
armed form as Nåråya√a.
293
Bhagavad-gita
VERSE 47
ीभगवानवाच ।
मया सेन तवाजनेदं पं परं दिशतमायोगात ्।
तेजोमयं िवमनमां ये देन न पूवम ्॥४७॥
çrî bhagavån uvåca –
mayå prasannena tavårjunedaµ
rüpaµ paraµ darçitam åtma-yogåt
tejomayaµ viçvam anantam ådyaµ
yan me tvad-anyena na d®ß†a-pürvam
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: Arjuna, being pleased with you
I have shown you, through My divine potency, this radiant,
infinite, primeval universal form. This form has never been
seen by anyone before.
VERSE 48
न वेद यायनैन दानैर ्न च ियािभन तपोिभैः ।
एवंपः श अहं नृलोके ं देन कुवीर ॥४८॥
294
Chapter 11
na veda-yajñådhyayanair na dånair
na ca kriyåbhir na tapobhir ugrai˙
evaµ rüpa˙ çakya ahaµ n®loke
dra߆uµ tvad-anyena kuru-pravîra
O best of the Kuru Dynasty, no one in this world of
mortals can see this form that I have revealed to you
– neither by study of the Vedas, nor the performance of
Vedic sacrifices, nor by giving charity, nor by rituals, nor
by rigorous austerities.
VERSE 49
मा ते था मा च िवमूढभावो ा पं घोरमीमेदम ्।
पेतभीः ीतमनाः पनं तदेव मे पिमदं पय ॥४९॥
må te vyathå må ca vimü∂ha-bhåvo
d®ß†vå rüpaµ ghoram îd®∫ mamedam
vyapetabhî˙ prîta-manå˙ punas tvaµ
tad eva me rüpam idaµ prapaçya
Do not be fearful by seeing this terrifying form of Mine.
Do not be bewildered. With a tranquil mind, behold once
more the form you desire to see.
VERSE 50
सय उवाच ।
इजनं वासदेवथोवा कंं पं दशयामास भूयः ।
आासयामास च भीतमेनं भूा पनः सौवपमहाा ॥५०॥
sañjaya uvåca –
ity-arjunaµ våsudevas tathoktvå
svakaµ rüpaµ darçayåmåsa bhüya˙
åçvåsayåmåsa ca bhîtam enaµ
bhütvå puna˙ saumya-vapur mahåtmå
295
Bhagavad-gita
VERSE 51
अजन उवाच ।
ेदं मानषं पं तव सौं जनादन ।
इदानीमि संवृः सचेताः कितं गतः ॥५१॥
arjuna uvåca –
d®ß†vedaµ månußaµ rüpaµ tava saumyaµ janårdana
idånîm asmi saµv®tta˙ sacetå˙ prak®tiµ gata˙
Arjuna said: Looking at Your sweet human-like form,
O Janårdana, my mind is peaceful once more and I have
regained my composure.
VERSE 52
ीभगवानवाच ।
सदशिमदं पं वानिस यम ।
देवा अ प िनं दशन कािणः ॥५२॥
çrî bhagavån uvåca –
sudurdarçam idaµ rüpaµ d®ß†avån asi yan mama
devå apy-asya rüpasya nityaµ darçana-kå∫kßi√a˙
Bhagavån Çrî K®ß√a said: This form of Mine that you now
see before you is most difficult to see. Even the demigods
constantly desire to attain but a glimpse of it.
VERSE 53
नाहं वेदैन तपसा न दानेन न चेया ।
श एवंिवधो ं वानिस मां यथा ॥५३॥
296
Chapter 11
VERSE 54
भा नया श अहमेवंिवधोऽजन ।
ातं ं च तेन वेुं च परंतप ॥५४॥
bhaktyå tv-ananyayå çakya aham evaµ vidho’rjuna
jñåtuµ dra߆uµ ca tattvena prave߆uµ ca parantapa
VERSE 55
ममकरमो मः सविजतः ।
िनवरः सवभूतेष यः स मामेित पाडव ॥५५॥
mat-karma-k®n mat-paramo mad-bhakta˙ sa∫ga-varjita˙
nirvaira˙ sarva-bhüteßu ya˙ sa måmeti på√∂ava
Anuv®tti
Because Arjuna has an eternal relationship with Çrî
K®ß√a and not with Nåråya√a in Vaiku√†ha, K®ß√a could
see that he was not yet peaceful even after seeing His form
297
Bhagavad-gita
298
Chapter 11
299
Chapter 12
VERSE 1
अजन उवाच ।
एवं सततया ये भाां पयपासते ।
ये चारमं तेषां के योगिवमाः ॥१॥
arjuna uvåca –
evaµ satata-yuktå ye bhaktås tvåµ paryupåsate
ye cåpy-akßaram avyaktaµ teßåµ ke yoga-vittamå˙
Arjuna said: Who is best situated in yoga – those who
constantly glorify You or those who are situated in Your
impersonal, imperishable aspect?
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
मावेय मनो ये मां िनया उपासते ।
या परयोपेताे मे यतमा मताः ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
mayy-åveçya mano ye måµ nitya-yuktå upåsate
çraddhayå parayopetås te me yuktatamå matå˙
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: Those who fix their minds
upon Me, who constantly glorify Me and possess great
faith – I consider them to be most perfect.
Anuv®tti
Up to this point in Bhagavad-gîtå, Çrî K®ß√a has
explained His personal, impersonal and universal aspects as
well as the various types of yogîs. Now Arjuna asks for spe-
cial clarification as to which is the better path – the path of
bhakti-yoga centred on K®ß√a directly and performed with
acts of devotion, or the impersonal path that tries to focus
on K®ß√a’s Brahman effulgence (brahma-jyoti).
303
Bhagavad-gita
304
Chapter 12
anyåbhilåßitå-çünyaµ jñåna-karmådy-anåv®tam
ånukülyena k®ß√ånu-çîlanaµ bhaktir-uttamå
In the highest plane of bhakti-yoga one is devoid of
all material desires, material activities and the desire
for liberation. Such bhakti-yoga must be favoura-
bly performed according to K®ß√a’s desire. (Bhak-
ti-rasåm®ta-sindhu 1.1.11)
305
Bhagavad-gita
VERSE 3-4
ये रमिनदयमं पयपासते ।
सवगमिचं च कूटमचलं वम ्॥३॥
संिनयेियामं सव समबयः ।
ते ावि मामेव सवभूतिहते रताः ॥४॥
ye tv-akßaram anirdeçyam avyaktaµ paryupåsate
sarvatra-gam acintyaµ ca kü†astham acalaµ dhruvam
sanniyamyendriya-gråmaµ sarvatra sama-buddhaya˙
te pråpnuvanti måm eva sarva-bhüta-hite ratå˙
However, those that control their senses, who are mentally
composed in all situations, who are dedicated to helping all
living beings and who worship My unfathomable, imper-
sonal, inconceivable, unchanging, all-pervading aspect
which is fixed and immovable – they also reach Me.
VERSE 5
ेशोऽिधकतरेषामासचेतसाम ्।
अा िह गितःखं देहविरवाते ॥५॥
kleço’dhikataras teßåm avyaktåsakta-cetasåm
avyaktå hi gatir du˙khaµ dehavadbhir avåpyate
There is great difficulty for those whose minds are attached
to the impersonal aspect. To progress on that path is most
troublesome for embodied beings.
Anuv®tti
Brahman is the bodily effulgence of Çrî K®ß√a. As such,
it is eternal, unfathomable, inconceivable, unchanging,
all-pervading, immovable and all-powerful. This is stated
in the Viß√u Purå√a as follows:
306
Chapter 12
307
Bhagavad-gita
VERSE 6-7
ये त सवािण कमािण मिय सं मराः ।
अनेनैव योगेन मां ाय उपासते ॥६॥
तेषामहं समता मृसंसारसागरात ्।
भवािम निचरााथ मावेिशतचेतसाम ्॥७॥
ye tu sarvå√i karmå√i mayi sannyasya mat-parå˙
ananyenaiva yogena måµ dhyåyanta upåsate
308
Chapter 12
VERSE 8
मेव मन आध मिय बिं िनवेशय ।
िनविसिस मेव अत ऊ न संशयः ॥८॥
mayy-eva mana ådhatsva mayi buddhiµ niveçaya
nivasißyasi mayy eva ata ürdhvaµ na saµçaya˙
Fix your mind and intelligence on Me alone and ultimately
you will come to Me. Of this there is no doubt.
Anuv®tti
For those who are embodied, the ocean of material exist-
ence is difficult to cross because it is fraught with many dan-
gers. But if one takes shelter of the lotus feet of Çrî K®ß√a,
then He delivers one from the ocean of misery as easily as one
is ferried across the water in a boat.
309
Bhagavad-gita
VERSE 9
अथ िचं समाधातं न शोिष मिय िरम ्।
अासयोगेन ततो मािमां धनय ॥९॥
atha cittaµ samådhåtuµ na çaknoßi mayi sthiram
abhyåsa-yogena tato måm icchåptuµ dhanañjaya
Dhanañjaya, if you cannot firmly fix your mind upon
Me, then try to reach Me by the constant practice of
bhakti-yoga.
VERSE 10
अासेऽसमथऽिस ममपरमो भव ।
मदथमिप कमािण कुवििमवािस ॥१०॥
abhyåse’pyasamartho’si mat-karma-paramo bhava
mad-artham api karmå√i kurvan siddhim avåpsyasi
If you cannot keep up the practices of bhakti-yoga, then
just try offering your work to Me. Thus, you will reach the
perfect stage.
VERSE 11
अथैतदशोऽिस कत मोगमाितः ।
सवकमफलागं ततः कु यतावान ्॥११॥
athaitad apy-açakto’si kartuµ mad-yogam åçrita˙
sarva-karma-phala-tyågaµ tata˙ kuru yatåtmavån
310
Chapter 12
VERSE 12
ेयो िह ानमासाानाानं िविशते ।
ानामफलागागाािरनरम ्॥१२॥
çreyo hi jñånam abhyåsåj jñånåd dhyånaµ viçißyate
dhyånåt karma-phala-tyågas tyågåc cåntir anantaram
If you cannot follow this instruction then engage your-
self in the cultivation of knowledge. However, meditation
is superior to knowledge. Better than meditation is the
renunciation of material gain, for by such renunciation
one finds peace.
Anuv®tti
Bhakti-yoga has two approaches, the direct and the
indirect. Çrî K®ß√a tells Arjuna in verse 8 that the direct
approach is to, “Fix your mind and intelligence on Me
alone.” Such a stage is called rågånugå-bhakti, or sponta-
neous devotion which is independent of the support of
rules and regulations. However, this stage of rågånugå-
bhakti is not easily achieved, especially for beginners. In
that case K®ß√a recommends the indirect approach to
rågånugå-bhakti which is the constant practice of rules and
regulations known as sådhana-bhakti. If such a practice is
not possible then K®ß√a suggests that one should work for
Him. If one cannot do that, then He says that one should
renounce the results of one’s activities and offer them to
Him. If one cannot do that, then one should engage in the
cultivation of knowledge to understand what the body is,
311
Bhagavad-gita
what the åtmå is and who K®ß√a is. One will then gradually
advance from whatever stage they are at and progress to the
topmost stage of approaching K®ß√a directly in rågånugå-
bhakti. This is also stated in Çrî Brahma-saµhitå as follows:
VERSE 13-14
अेा सवभूतानां मैः कण एव च ।
िनममो िनरहारः समःखसखः मी ॥१३॥
संतः सततं योगी यताा ढिनयः ।
मिपतमनोबिय मः स मे ियः ॥१४॥
adve߆å sarva-bhütånåµ maitra˙ karu√a eva ca
nirmamo niraha∫kåra˙ sama-du˙kha-sukha˙ kßamî
santu߆a˙ satataµ yogî yatåtmå d®∂ha-niçcaya˙
mayy-arpita-mano-buddhir yo mad-bhakta˙ sa me priya˙
One who is devoid of hatred, who is friendly and com-
passionate to all living beings, who is devoid of any sense
of possessiveness, free of egotism, objective in all circum-
stances, forgiving, a self-satisfied practitioner of yoga,
self-controlled, of strong determination, and whose mind
and intelligence is engaged in thinking of Me – that person
is My devotee and is thus very dear to Me.
312
Chapter 12
VERSE 15
याोिजते लोको लोकाोिजते च यः ।
हषामषभयोेगैमो यः स च मे ियः ॥१५॥
yasmån nodvijate loko lokån nodvijate ca ya˙
harßåmarßa-bhayodvegair mukto ya˙ sa ca me priya˙
One who does not cause distress to anyone and who is
never distressed by anyone, who is free from happiness,
anger, fear and anxiety, is very dear to Me.
VERSE 16
अनपेः शिचद उदासीनो गतथः ।
सवारपिरागी यो मः स मे ियः ॥१६॥
anapekßa˙ çuchir dakßa udåsîno gata-vyatha˙
sarvårambha-parityågî yo mad-bhakta˙ sa me priya˙
One who is indifferent, pure, expert, dispassionate, free
from distress, and who renounces all selfish desires is very
dear to Me.
VERSE 17
यो न ित न ेि न शोचित न काित ।
शभाशभ पिरागी भिमाः स मे ियः ॥१७॥
yo na h®ßyati na dve߆i na çocati na kå∫kßati
çubhåçubha-parityågî bhaktimån ya˙ sa me priya˙
One who neither rejoices nor envies, who feels neither
sorrow nor desire, who rejects both auspiciousness and
inauspiciousness – that person has devotion and is very
dear to Me.
313
Bhagavad-gita
VERSE 18-19
समः शौ च िमे च तथा मानापमानयोः ।
शीतोसखःखेष समः सिवविजतः ॥१८॥
तिनाितमनी संतो येन केन िचत ्।
अिनकेतः िरमितभिमाे ियो नरः ॥१९॥
sama˙ çatrau ca mitre ca tathå månåpamånayo˙
çîtoß√a-sukha-du˙kheßu sama˙ sa∫ga-vivarjita˙
tulya-nindå-stutir maunî santu߆o yena kenacit
aniketa˙ sthira-matir bhaktimån me priyo nara˙
One who is equal to both friends and enemies, equipoised
in fame and infamy, heat and cold, pleasure and pain,
who is detached, equal to insult and praise, of controlled
speech, satisfied in all circumstances, who has no attach-
ment to any residence and of steady mind – that person has
devotion and is very dear to Me.
VERSE 20
ये त धामृतिमदं यथों पयपासते ।
धाना मरमा भाेऽतीव मे ियाः ॥२०॥
ye tu dharmyåm®tam idaµ yathoktaµ paryupåsate
çraddadhånå mat-paramå bhaktås te’tîva me priyå˙
Those who are faithful and who follow this eternal path of
dharma that has been described by Me, considering Me to
be Supreme – such persons are very dear to Me.
Anuv®tti
Everyone in the world would like to see peace and
harmony, but what prevails is quite the opposite. Verses
thirteen to twenty offer a simple solution to most of the
problems in today’s world, and that is the self-improve-
314
Chapter 12
315
Bhagavad-gita
316
Chapter 13
VERSE 1
अजन उवाच ।
कितं पषं चैव ें ेमेव च ।
एतेिदतिमािम ानं ेयं च केशव ॥१॥
arjuna uvåca –
prak®tiµ purußam caiva kßetraµ kßetrajñameva ca
etad veditum icchåmi jñånaµ jñeyaµ ca keçava
Arjuna said: O Keçava, I wish to know about material
nature (prak®ti), the enjoyer (purußa), the field, the knower
of the field, knowledge and the object of knowledge.
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
इदं शरीरं कौेय ेिमिभधीयते ।
एतो वेि तं ाः े इित तिदः ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
idaµ çarîraµ kaunteya kßetram ity-abhidhîyate
etad yo vetti taµ pråhu˙ kßetrajña iti tad-vida˙
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: O son of Kuntî, this body is
known as the field and one who knows this field is said by
the wise to be the knower of the field.
VERSE 3
ें चािप मां िवि सवेेष भारत ।
ेेयोानं यानं मतं मम ॥३॥
kßetrajñaµ cåpi måµ viddhi sarva-kßetreßu bhårata
kßetra-kßetrajñayor jñånaµ yat taj jñånaµ mataµ mama
319
Bhagavad-gita
320
Chapter 13
Now hear from Me in brief about what that field is, what
constitutes it, what are its transformations, its origin and
who is the knower of the field and what is his influence.
VERSE 5
ऋिषिभबधा गीतं छोिभिविवधैः पृथक ्।
सूपदैैव हेतमििविनितैः ॥५॥
®ßibhir bahudhå gîtaµ chandobhir vividhai˙ p®thak
brahma-sütra-padaiç caiva hetumadbhir viniçcitai˙
This knowledge has been sung of in many different ways
by different sages, by the Vedas, and is found in the logi-
cally conclusive chapters of the Vedånta-sütras.
VERSE 6-7
महाभूताहारो बिरमेव च ।
इियािण दशैकं च प चेियगोचराः ॥६॥
इा ेषः सखं ःखं सातेतना धृितः ।
एतें समासेन सिवकारमदातम ्॥७॥
mahå-bhütåny-aha∫kåro buddhir avyaktam eva ca
indriyå√i daçaikaµ ca pañca cendriya-gocarå˙
icchå dveßa˙ sukhaµ du˙khaµ sa∫ghåtaç cetanå dh®ti˙
etat kßetraµ samåsena sa-vikåram udåh®tam
The main elements are the false ego, intelligence, the
unmanifest material nature, the ten senses, the mind, the
five sense-objects, desire, hate, pleasure, pain, the gross
body, consciousness and determination. All these elements
that are described here are considered to be the field.
321
Bhagavad-gita
VERSE 8-12
अमािनमदिमिहंसा ािराजवम ्।
आचायपासनं शौचं ैयमािविनहः ॥८॥
इियाथष वैरायमनहार एव च ।
जमृजराािधःखदोषानदशनम ्॥९॥
असिरनिभः पदारगृहािदष ।
िनं च समिचिमािनोपपिष ॥१०॥
मिय चानयोगेन भिरिभचािरणी ।
िविवदेशसेिवमरितजनसंसिद ॥११॥
अाानिनं तानाथदशनम ् ।
एतानिमित ोमानं यदतोऽथा ॥१२॥
amånitvam adambhitvam ahiµså kßåntir årjavam
åcåryopåsanaµ çaucaµ sthairyam åtma-vinigraha˙
indriyårtheßu vairågyam anaha∫kåra eva ca
janma-m®tyu-jarå-vyådhi-du˙kha-doßånudarçanam
asaktir anabhißva∫ga˙ putra-dåra-g®hådißu
nityaµ ca sama-cittatvam i߆åni߆opapattißu
mayi cånanya-yogena bhaktir avyabhicåri√î
vivikta-deça-sevitvam aratir jana-saµsadi
adhyåtma-jñåna-nityatvaµ tattva-jñånårtha-darçanam
etaj jñånam iti proktam ajñånaµ yad ato’nyathå
322
Chapter 13
323
Bhagavad-gita
VERSE 13
ेयं यवािम याामृतमते ।
अनािदमरं न सासते ॥१३॥
jñeyaµ yat tat pravakßyåmi yaj jñåtvå’m®tam açnute
anådimat paraµ brahma na sat tan nåsad ucyate
I shall now explain the object of knowledge, knowing
which one attains immortality. It is subordinate to Me and
is the eternal Supreme Brahman that is beyond material
cause and effect.
VERSE 14
सवतःपािणपादं तवतोििशरोमखम ्।
सवतःितमोके सवमावृ ितित ॥१४॥
sarvata˙ på√i-pådaµ tat sarvato’kßi-çiro-mukham
sarvata˙ çrutimal loke sarvam åv®tya ti߆hati
324
Chapter 13
His hands and feet are everywhere. His eyes, heads and
mouths are everywhere. His ears are everywhere. Thus He
exists, pervading all things.
VERSE 15
सवियगणाभासं सवियिवविजतम ्।
असं सवभृैव िनगणं गणभोृ च ॥१५॥
sarvendriya-gu√åbhåsaµ sarvendriya-vivarjitam
asaktaµ sarva-bh®c caiva nirgu√aµ gu√a-bhokt® ca
He illuminates all the senses and their functions, however
He is devoid of any material senses Himself. He remains
detached and He is the Maintainer of all. Although He
is devoid of all material qualities, He is the Master of
all qualities.
VERSE 16
बिहर भूतानामचरं चरमेव च ।
सूादिवेयं रं चािके च तत ्॥१६॥
bahir antaç ca bhütånåm acaraµ carameva ca
sükßmatvåt tad avijñeyaµ dürasthaµ cåntike ca tat
He is situated in all moving and non-moving beings. He is
near yet simultaneously He is far away. Thus, He is most
subtle and difficult to fully understand.
VERSE 17
अिवभं च भूतेष िवभिमव च ितम ्।
भूतभतृ च तेयं िस भिव च ॥१७॥
avibhaktaµ ca bhüteßu vibhaktam iva ca sthitam
bhüta-bhart® ca taj jñeyaµ grasiß√u prabhaviß√u ca
325
Bhagavad-gita
VERSE 18
ोितषामिप तोितमसः परमते ।
ानं ेयं ानगं िद सव िवितम ्॥१८॥
jyotißåm api taj jyotis tamasa˙ paramucyate
jñånaµ jñeyaµ jñåna-gamyaµ h®di sarvasya vi߆hitam
He is said to be the most brilliant of all luminaries, beyond
darkness. He is knowledge, the object of knowledge and
the aim of all knowledge.
VERSE 19
इित ें तथा ानं ेयं चों समासतः ।
म एतिाय मावायोपपते ॥१९॥
iti kßetraµ tathå jñånaµ jñeyaµ coktaµ samåsata˙
mad-bhakta etad vijñåya mad-bhåvåyopapadyate
Thus the field of activities, knowledge and the object of
knowledge have been briefly explained. By understanding
these, My devotee attains love for Me.
Anuv®tti
As previously mentioned, the Absolute Truth is known
in three phases of realisation – Brahman, Paramåtmå and
Bhagavån. The ‘He’ of whom K®ß√a speaks of in these
verses as being subordinate to Him, yet being the Supreme
Brahman refers to the Paramåtmå. His hands, feet, eyes and
ears are everywhere and He is situated in the hearts of all
living beings. He is all-pervasive throughout the universe,
326
Chapter 13
327
Bhagavad-gita
VERSE 20
कितं पषं चैव िवनादी उभाविप ।
िवकारां गणांैव िवि कितसंभवान ्॥२०॥
prak®tiµ purußaµ caiva viddhyanådî ubhåv api
vikåråµç ca gu√ånç caiva viddhi prak®ti-sambhavån
You should know that both material nature and the living
beings are without beginning. Try to understand that all
transformations and the modes of nature originate from
material nature.
VERSE 21
कायकारणकतृे हेतः कितते ।
पषः सखःखानां भोृे हेतते ॥२१॥
kårya-kåra√a-kart®tve hetu˙ prak®tir ucyate
purußa˙ sukha-du˙khånåµ bhokt®tve hetur ucyate
It is said that material nature is the source of all causes and
effects. The living beings are said to be the cause of their
own happiness and distress.
328
Chapter 13
VERSE 22
पषः कितो िह भे कितजाणान ्।
कारणं गणसोऽ सदसोिनजस ॥२२॥
purußa˙ prak®tistho hi bhu∫kte prak®ti-jån gu√ån
kåra√aµ gu√a-sa∫go’sya sad-asad-yoni-janmasu
Situated within material nature, the living beings enjoy the
modes that are born of material nature. Due to the indi-
viduals association with these modes, the living beings take
birth repeatedly within higher and lower species of life.
VERSE 23
उपानमा च भता भोा महेरः ।
परमाेित चाो देहेऽिषः परः ॥२३॥
upadra߆ånumantå ca bhartå bhoktå maheçvara˙
paramåtmeti cåpy-ukto dehe’smin purußa˙ para˙
The Supreme Person, who is known as the Super Con-
sciousness (Paramåtmå), resides within this body. He is
the Witness of all things, the Supreme Authority, the Pro-
vider, the Maintainer and the Ultimate Controller.
VERSE 24
य एवं वेि पषं कितं च गणैः सह ।
सवथा वतमानोऽिप न स भूयोऽिभजायते ॥२४॥
ya evaµ vetti purußaµ prak®tiµ ca gu√ai˙ saha
sarvathå vartamåno’pi na sa bhüyo’bhijåyate
Therefore, one who fully understands the Supreme Person,
material nature and the modes of material nature, never
takes birth again under any circumstances.
329
Bhagavad-gita
VERSE 25
ानेनािन पयि केिचदाानमाना ।
अे सांेन योगेन कमयोगेन चापरे ॥२५॥
dhyånenåtmani paçyanti kecid åtmånam åtmanå
anye så∫khyena yogena karma-yogena cåpare
Through meditation, some yogîs glimpse the Supreme
within the heart. Others see Him through the process of
analysis (så∫khya), while others perceive Him through kar-
ma-yoga.
VERSE 26
अे ेवमजानः ाे उपासते ।
तेऽिप चािततरेव मृं ितपरायणाः ॥२६॥
anye tv-evam ajånanta˙ çrutvånyebhya upåsate
te’pi cåtitaranty eva m®tyuµ çruti-paråya√å˙
There are also those that do not know these methods, but
simply by hearing about Him from others, they engage in
His worship. Because they have faith in what they have
heard, they too transcend death.
Anuv®tti
It is described that both material nature (prak®ti) and
the living beings (jîvåtmå or purußa) are without beginning
(anådi). This means that material nature and the living
beings exist as eternal energies of Çrî K®ß√a before the
process of creation takes place. The living being’s origin
is in the ta†asthå, or marginal plane, before the onslaught
of time. In this regard, the origin of the living beings and
material nature are both anådi, or having no first cause.
330
Chapter 13
331
Bhagavad-gita
332
Chapter 13
333
Bhagavad-gita
VERSE 27
यावायते िकिं ावरजमम ्।
े ेसंयोगािि भरतषभ ॥२७॥
yåvat saµjåyate kiñcit sattvaµ sthåvara-ja∫gamam
kßetra-kßetrajña-saµyogåt tad viddhi bharatarßabha
You should understand that whatever exists, whether
moving or non-moving, is simply manifest from the com-
bination of the field and the knower of the field, O best of
the Bharata Dynasty.
VERSE 28
समं सवष भूतेष ितं परमेरम ्।
िवनयिवनयं यः पयित स पयित ॥२८॥
samaµ sarveßu bhüteßu ti߆hantaµ parameçvaram
vinaçyatsv-avinaçyantaµ ya˙ paçyati sa paçyati
One actually sees when he perceives the Supreme Control-
ler as being situated in all living beings, and realises that
neither the Super Consciousness nor the individual unit of
consciousness is perishable.
VERSE 29
समं पयि सव समवितमीरम ्।
न िहनानाानं ततो याित परां गितम ्॥२९॥
samaµ paçyan hi sarvatra samavasthitam îçvaram
na hinasty-åtmanåtmånaµ tato yåti paråµ gatim
By seeing the Supreme Person situated in all places equally,
one does not become degraded. Thus he attains the
Supreme Abode.
334
Chapter 13
VERSE 30
कैव च कमािण ियमाणािन सवशः ।
यः पयित तथाानमकतारं स पयित ॥३०॥
prak®tyaiva ca karmå√i kriyamå√åni sarvaça˙
ya˙ paçyati tathåtmånam akartåraµ sa paçyati
One who realises that all activities are performed by mate-
rial nature, understands that he is not the doer.
VERSE 31
यदा भूतपृथावमेकमनपयित ।
तत एव च िवारं संपते तदा ॥३१॥
yadå bhüta-p®thag-bhåvam eka-stham anupaçyati
tata eva ca viståraµ brahma sampadyate tadå
When one truly sees, he ceases to identify the body as the
self. Realising that all living beings are equal, he attains the
Brahman conception and sees them expanded everywhere.
Anuv®tti
The world is composed of moving and non-moving
things. Moving species consist of humans, animals, fish
etc. Non-moving objects include trees, mountains, miner-
als etc. Çrî K®ß√a says that all these moving and non-mov-
ing things are a combination of material nature and the
living beings. One who has deeper vision sees that the
Super Consciousness is the Controller of all things and is
situated in the hearts of all living beings, within every atom
and in between every atom. Such a seer is a true knower
and realises that consciousness and Super Consciousness
are both eternal and imperishable.
335
Bhagavad-gita
VERSE 32
अनािदािगणारमाायमयः ।
शरीरोऽिप कौेय न करोित न िलते ॥३२॥
anåditvån nirgu√atvåt paramåtmåyam avyaya˙
çarîra-stho’pi kaunteya na karoti na lipyate
O Son of Kuntî, the Super Consciousness has no begin-
ning, He is transcendental to the modes of nature and He
336
Chapter 13
VERSE 33
यथा सवगतं सौादाकाशं नोपिलते ।
सवावितो देहे तथाा नोपिलते ॥३३॥
yathå sarva-gataµ saukßmyåd åkåçaµ nopalipyate
sarvatråvasthito dehe tathåtmå nopalipyate
Just as the subtle element of all-pervading space does not
mix with anything, similarly, the individual unit of con-
sciousness does not mix with the material body, although
it is situated within.
VERSE 34
यथा काशयेकः कं लोकिममं रिवः ।
ें ेी तथा कं काशयित भारत ॥३४॥
yathå prakåçayaty-eka˙ k®tsnaµ lokam imaµ ravi˙
kßetraµ kßetrî tathå k®tsnaµ prakåçayati bhårata
O Bhårata, just as one sun illuminates the entire universe,
the occupier of the field illuminates the whole field.
VERSE 35
ेेयोरेवमरं ानचुषा ।
भूतकितमों च ये िवयाि ते परम ्॥३५॥
kßetra-kßetrajñayor evam antaraµ jñåna-cakßußå
bhüta-prak®ti-mokßaµ ca ye vidur yånti te param
One who knows and sees the difference between the body
and the self and who understands the process of liberation
from material bondage, also attains the supreme goal.
337
Bhagavad-gita
Anuv®tti
The Paramåtmå enters the material nature and makes
all things possible within that nature, but He Himself is
never contaminated. He is never in illusion, never under the
influence of time, never subject to death or the reactions to
work and the laws of material nature. Super Consciousness
is always the Master of material nature and material nature
is always subservient.
Although the living beings are situated within the mate-
rial body, they do not actually mix or become one with
it. The living beings are always distinct from the material
body even when the living beings are conditioned by it.
One who knows this in relation to Çrî K®ß√a, attains the
supreme goal of life.
338
Chapter 13
339
Chapter 14
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
परं भूयः वािम ानानां ानममम ्।
याा मनयः सव परां िसििमतो गताः ॥१॥
çrî-bhagavån uvåca –
paraµ bhüya˙ pravakßyåmi jñånånåµ jñånam uttamam
yaj jñåtvå munaya˙ sarve paråµ siddhim ito gatå˙
Bhagavån Çrî K®ß√a said: I will now describe to you that
knowledge which is the greatest of all types of knowledge.
By knowing this, all the sages were able to attain perfection
and reach the highest destination.
VERSE 2
इदं ानमपाि मम साधमागताः ।
सगऽिप नोपजाये लये न थि च ॥२॥
idaµ jñånam upåçritya mama sådharmyam ågatå˙
sarge’pi nopajåyante pralaye na vyathanti ca
By taking shelter of this knowledge, one attains My nature.
He is neither born during creation nor does he suffer
during universal annihilation.
Anuv®tti
In previous chapters the modes of material nature,
goodness, passion and ignorance (sattva-gu√a, raja-gu√a
and tama-gu√a) have been mentioned and in this chap-
ter they will be described in greater detail. It will also be
described how one can cross beyond the material modes
and become free from the cycle of birth and death.
343
Bhagavad-gita
VERSE 3
मम योिनमह तिभ दधाहम ्।
संभवः सवभूतानां ततो भवित भारत ॥३॥
mama yonir mahadbrahma tasmin garbhaµ dadhåmyaham
sambhava˙ sarva-bhütånåµ tato bhavati bhårata
O Bhårata, the vast expanse of material nature is My
womb which I impregnate and wherefrom all living
beings manifest.
VERSE 4
सवयोिनष कौेय मूतयः संभवि याः ।
तासां महोिनरहं बीजदः िपता ॥४॥
sarva-yonißu kaunteya mürtaya˙ sambhavanti yå˙
tåsåµ brahma mahad yonir ahaµ bîja-prada˙ pitå
O son of Kuntî, all forms of life that are born in this
world are ultimately born from the great womb of material
nature, and I am the seed-giving father.
VERSE 5
सं रजम इित गणाः कितसंभवाः ।
िनबि महाबाहो देहे देिहनमयम ्॥५॥
sattvaµ rajas tama iti gu√å˙ prak®ti-sambhavå˙
nibadhnanti mahå-båho dehe dehinam avyayam
Goodness, passion and ignorance are the modes born of
material nature. These modes bind the immutable individ-
ual being to the material body, O mighty-armed hero.
344
Chapter 14
VERSE 6
त सं िनमलाकाशकमनामयम ्।
सखसेन बाित ानसेन चानघ ॥६॥
tatra sattvaµ nirmalatvåt prakåçakam anåmayam
sukha-sa∫gena badhnåti jñåna-sa∫gena cånagha
O virtuous Arjuna, amongst these modes, goodness is free
from impurities. It gives knowledge and frees one from
distress. It conditions one to pleasure and knowledge.
VERSE 7
रजो रागाकं िवि तृाससमवम ्।
तिबाित कौेय कमसेन देिहनम ्॥७॥
rajo rågåtmakaµ viddhi t®ß√å-sa∫ga-samudbhavam
tan nibadhnåti kaunteya karma-sa∫gena dehinam
O son of Kuntî, you should know that the mode of passion
manifests desire, hankering and attachment. It binds the
embodied living beings to their actions.
VERSE 8
तमानजं िवि मोहनं सवदेिहनाम ्।
मादालिनािभिबाित भारत ॥८॥
tamas tv-ajñånajaµ viddhi mohanaµ sarva-dehinåm
pramådålasya nidråbhis tan nibadhnåti bhårata
You should know that the mode of ignorance bewilders all
embodied beings, O Bhårata. It binds them through confu-
sion, laziness and excessive sleep.
345
Bhagavad-gita
VERSE 9
सं सखे सयित रजः कमिण भारत ।
ानमावृ त तमः मादे सयत ॥९॥
sattvaµ sukhe sañjayati raja˙ karma√i bhårata
jñånam åv®tya tu tama˙ pramåde sañjayaty-uta
O Bhårata, the mode of goodness conditions one to hap-
piness, the mode of passion creates attachment to perform
action, and the mode of ignorance covers knowledge and
creates bewilderment.
VERSE 10
रजमािभभूय सं भवित भारत ।
रजः सं तमैव तमः सं रजथा ॥१०॥
rajas tamaç cåbhibhüya sattvaµ bhavati bhårata
raja˙ sattvaµ tamaç caiva tama˙ sattvaµ rajas tathå
Goodness overpowers passion and ignorance, passion
defeats goodness and ignorance, and ignorance overcomes
goodness and passion. Thus the modes continually fight
for supremacy.
Anuv®tti
Material nature is compared to a womb and Çrî K®ß√a
says that He is the seed-giving father (ahaµ bîja-prada˙
pitå). The combination of material nature and the living
beings thus gives rise to the multitude of life forms which
are in turn bound by the modes of material nature and
forced to act under their influence.
The mode of goodness is characterised by freedom from
impurities, that which gives knowledge, frees one from dis-
tress and conditions one to pleasure and accomplishment.
346
Chapter 14
VERSE 11
सवारेष देहेऽिकाश उपजायते ।
ानं यदा तदा िवािवृं सिमत ॥११॥
sarva-dvåreßu dehe’smin prakåça upajåyate
jñånaµ yadå tadå vidyåd viv®ddhaµ sattvam ityuta
When the light of knowledge illuminates all the senses of
the body, it should be understood that the mode of good-
ness is most prevalent.
VERSE 12
लोभः वृिरारः कमणामशमः ृहा ।
रजेतािन जाये िववृे भरतषभ ॥१२॥
lobha˙ prav®ttir årambha˙ karma√åm açama˙ sp®hå
rajasy-etåni jåyante viv®ddhe bharatarßabha
O best of the Bhårata Dynasty, when the mode of passion
is most predominant one is under the influence of greed,
selfish activities, ambition, restlessness and hankering.
347
Bhagavad-gita
VERSE 13
अकाशोऽवृि मादो मोह एव च ।
तमेतािन जाये िववृे कुनन ॥१३॥
aprakåço’prav®ttiç ca pramådo moha eva ca
tamasy-etåni jåyante viv®ddhe kuru-nandana
O descendant of Kuru, by the influence of the mode of
ignorance, then darkness, laziness, confusion and delu-
sion are manifest.
VERSE 14
यदा से वृे त लयं याित देहभृत ्।
तदोमिवदां लोकानमलाितपते ॥१४॥
yadå sattve prav®ddhe tu pralayaµ yåti deha-bh®t
tadottama vidåµ lokån amalån pratipadyate
When an embodied being dies under the influence of the
mode of goodness, he reaches the higher planets wherein
those of great intellect reside.
VERSE 15
रजिस लयं गा कमसिष जायते ।
तथा लीनमिस मूढयोिनष जायते ॥१५॥
rajasi pralayaµ gatvå karma-sa∫gißu jåyate
tathå pralînas tamasi mü∂ha-yonißu jåyate
When one dies in the mode of passion, he is reborn
amongst those who are attached to worldly activities. If
one dies in the mode of ignorance, he takes birth again in
the womb of unintelligent people.
348
Chapter 14
Anuv®tti
In the above five verses the characteristics of the three
modes of nature are further described as well as their influ-
ence over the embodied living being at the time of death.
When one dies in the mode of goodness, illuminated by
knowledge, he reaches the higher planets where those of
great intellect reside. When one dies in the mode of pas-
sion, characterised by greed, selfish activities, ambition,
restlessness and hankering, he is reborn amongst those
who are attached to worldly activities. And when the most
unfortunate amongst men die in the mode of ignorance,
characterised by darkness, laziness, confusion and delusion,
they take birth again in the womb of uncivilised people or
even worse, descend into the animal kingdom to become
dogs, cats and beasts of burden.
VERSE 16
कमणः सकताः सािकं िनमलं फलम ्।
रजस फलं ःखमानं तमसः फलम ्॥१६॥
karma√a˙ suk®tasyåhu˙ såttvikaµ nirmalaµ phalam
rajasas tu phalaµ du˙kham ajñånaµ tamasa˙ phalam
It has been said that the result of good deeds is purity, the
results of passionate activities is misery, and the result of
actions in ignorance is bewilderment.
VERSE 17
साायते ानं रजसो लोभ एव च ।
मादमोहौ तमसो भवतोऽानमेव च ॥१७॥
sattvåt sañjåyate jñånaµ rajaso lobha eva ca
pramåda-mohau tamaso bhavato’jñånam eva ca
349
Bhagavad-gita
VERSE 18
ऊ गि सा मे िति राजसाः ।
जघगणवृिा अधो गि तामसाः ॥१८॥
ürdhvaµ gacchanti sattva-sthå madhye ti߆hanti råjaså˙
jaghanya-gu√a-v®tti-sthå adho gacchanti tåmaså˙
Those in goodness attain the higher realms, those in pas-
sion remain in the middle (the Earth planet) and those in
ignorance descend to the lower planes of life.
VERSE 19
नां गणेः कतारं यदा ानपयित ।
गणे परं वेि मावं सोऽिधगित ॥१९॥
nånyaµ gu√ebhya˙ kartåraµ yadå dra߆ånupaçyati
gu√ebhyaç ca paraµ vetti mad-bhåvaµ so’dhigacchati
When one perceives that there is no other active agent
except the modes of nature, and he knows the Supreme, he
attains My nature.
VERSE 20
गणानेतानती ीेही देहसमवान ्।
जमृजराःखैिवमोऽमृतमते ॥२०॥
gu√ån etån atîtya trîn dehî deha-samudbhavån
janma-m®tyu-jarå-du˙khair vimukto’m®tam açnute
By transcending these three modes that appear within the
body, one becomes liberated from the miseries of birth,
350
Chapter 14
death, old age and other miseries. Then one tastes the
nectar of immortality.
Anuv®tti
Bewilderment and conditioning under the modes of
material nature is difficult to overcome, but it is possible
when one cultivates the knowledge of Bhagavad-gîtå and
applies oneself sincerely to the process of bhakti-yoga. The
knowledge attained through the study of Bhagavad-gîtå
enables one to transcend the modes of nature because such
knowledge is in itself transcendental and free from the
defects of mistakes (bhrama), illusion (pramåda), cheating
(vipralipså) and false perception (kara√åpå†ava). In other
words, the knowledge contained in Bhagavad-gîtå is perfect
and complete. By transcending the modes of nature, Çrî
K®ß√a promises that one will be liberated from the miseries
of birth, death, old age and disease and one will taste the
nectar of immortality. This is also confirmed in the ˆço-
panißad as follows:
vidyåµ cåvidyåµ ca yas tad vedobhayaµ saha
avidyayå m®tyuµ tîrtvå vidyayåm®tam açnute
One who transcends ignorance (avidyå) and attains
transcendental knowledge certainly rises above the
influence of repeated birth and death and tastes the
nectar of immortality. (ˆçopanißad 11)
The contemporary world view of advancement of
knowledge is that knowledge is attained through direct
evidence, experiment, hypothesis and speculation. This
process of acquiring knowledge is called åroha-panthå, or
the ascending process. However, the ascending process
351
Bhagavad-gita
VERSE 21
अजन उवाच ।
कैिलैीणानेतानतीतो भवित भो ।
िकमाचारः कथं चैतांीणानितवतते ॥२१॥
arjuna uvåca –
kair li∫gais trîn gu√ån etån atîto bhavati prabho
kim åcåra˙ kathaµ caitåµs trîn gu√ån ativartate
Arjuna inquired: O K®ß√a, by what symptoms can one who
has transcended these three modes be known? How does he
act and how does he transcend these three modes?
352
Chapter 14
VERSE 22-25
ीभगवानवाच ।
काशं च वृिं च मोहमेव च पाडव ।
न ेि संवृािन न िनवृािन काित ॥२२॥
उदासीनवदासीनो गणैय न िवचाते ।
गणा वत इेवं योऽवितित नेते ॥२३॥
समःखसखः ः समलोामकानः ।
तियाियो धीरिनासंितः ॥२४॥
मानापमानयोो िमािरपयोः ।
सवारपिरागी गणातीतः स उते ॥२५॥
çrî bhagavån uvåca –
prakåçaµ ca prav®ttiµ ca moham eva ca på√∂ava
na dve߆i samprav®ttåni na niv®ttåni kå∫kßati
udåsînavad åsîno gu√airyo na vicålyate
gu√å vartanta ity-evaµ yo’vati߆hati ne∫gate
sama-du˙kha-sukha˙ svastha˙ sama-lo߆åçma-kåñcana˙
tulya-priyåpriyo dhîras tulya-nindåtma-saµstuti˙
månåpamånayos tulyas tulyo mitråri-pakßayo˙
sarvårambha-parityågî gu√åtîta˙ sa ucyate
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: One who does not like or dis-
like the presence of illumination, attachment or delusion
or laments their absence, who remains dispassionate and is
not affected by the modes, who remains unwavering, who
is equal in both happiness and distress, who remains con-
tent in the self, who sees no intrinsic difference between a
lump of earth, a stone and gold, who remains undisturbed
in both favourable and unfavourable circumstances, who
is wise, to whom insult and praise are equal, who con-
siders honour and infamy to be the same, who is impar-
353
Bhagavad-gita
VERSE 26
मां च योऽिभचारेण भियोगेन सेवते ।
स गणामतीैताभूयाय कते ॥२६॥
måµ ca yo’vyabhicåre√a bhakti-yogena sevate
sa gu√ån samatîtyaitån brahma-bhüyåya kalpate
One who performs service to Me in bhakti-yoga without
deviation, transcends these modes of material nature and is
qualified for liberation.
VERSE 27
णो िह िताहममृताय च ।
शात च धम सखैकािक च ॥२७॥
brahma√o hi prati߆håham am®tasyåvyayasya ca
çåçvatasya ca dharmasya sukhasyaikåntikasya ca
I am the foundation of the immortal, imperishable Brah-
man, who is the basis of eternal dharma and supreme bliss.
Anuv®tti
The symptoms of one who is free from the modes of
nature are herein described. Such a person is equally dis-
posed to the dualities of the material world. Such a person
is not affected by happiness and distress because he knows
the temporary nature of both. The liberated person is con-
tent in the cultivation of the self and is not motivated by
wealth or distressed by poverty. He sees gold, dirt or a
simple stone as the same (sama-lo߆åçma-kåñcana˙). He is
354
Chapter 14
355
Bhagavad-gita
356
Chapter 15
VERSE 1
ीभगवानवाच ।
ऊमूलमधःशाखमं ारयम ्।
छांिस य पणािन यं वेद स वेद िवत ्॥१॥
çrî bhagavån uvåca –
ürdhva-mülam adha˙ çåkham açvatthaµ pråhur avyayam
chandåµsi yasya par√åni yas taµ veda sa vedavit
Bhagavån Çrî K®ß√a said: It has been told that there is
an imperishable banyan tree that has its roots above, its
branches below and its leaves are the Vedic mantras. One
who knows this tree is the knower of the Vedas.
VERSE 2
अधो सृता शाखा गणवृा िवषयवालाः ।
अध मूलानसंततािन कमानबीिन मनलोके ॥२॥
adhaç cordhvaµ pras®tås tasya çåkhå
gu√a-prav®ddhå vißaya-pravålå˙
adhaç ca mülåny-anusantatåni
karmånubandhîni manußya-loke
Some branches of this tree spread upwards and others grow
downwards, nourished by the modes of nature. The twigs
on the tree are the sense-objects, and the roots that extend
downwards reach the human plane and are the cause of the
binding activities of human society.
VERSE 3-4
न पमेह तथोपलते नाो न चािदन च संिता ।
अमेनं सिवढमूलम ्असशेण ढेन िछा ॥३॥
359
Bhagavad-gita
Anuv®tti
Herein, the material world is compared to a great
banyan tree whose roots are above and branches below and
whose leaves are the Vedic hymns etc. This is an analogy of
the material world as a reflection of reality, whose origin,
foundation and end are fully indiscernible to conditioned
living beings in the grasp of material illusion. One must cut
through this illusion with the weapon of detachment and
search out knowledge of the Supreme Abode of K®ß√a. The
Taittirîya Åra√yaka says the following:
360
Chapter 15
VERSE 5
िनमानमोहा िजतसदोषा अािना िविनवृकामाः ।
ैिवमाः सखःखसंैर ्गमूढाः पदमयं तत ्॥५॥
nirmåna-mohå jita-sa∫ga-doßå
adhyåtma-nityå viniv®tta-kåmå˙
dvandvair vimuktå˙ sukha-du˙kha-saµjñair
gacchanty-amü∂hå˙ padam avyayaµ tat
Free from pride, illusion and bad association, dedicated to
spiritual pursuits, forsaking lust, unburdened by the dual-
ities of happiness and distress – such wise persons attain
the eternal realm.
VERSE 6
न तासयते सूय न शशाो न पावकः ।
या न िनवते ताम परमं मम ॥६॥
na tad bhåsayate süryo na çaçå∫ko na påvaka˙
yad gatvå na nivartante tad dhåma paramaµ mama
My Supreme Abode is not illumined by sun, moon or fire.
Once attaining that abode, one never returns.
361
Bhagavad-gita
VERSE 7
ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः ।
मनःषानीियािण कितािन कषित ॥७॥
mamaivåµço jîva-loke jîva-bhüta˙ sanåtana˙
mana˙ ßa߆hånîndriyå√i prak®tisthåni karßati
The living beings of this world are My eternal particles.
These living beings struggle with the five senses and the
mind, which is the sixth sense within.
VERSE 8
शरीरं यदवाोित याामतीरः ।
गृहीैतािन संयाित वायगािनवाशयात ्॥८॥
çarîraµ yad avåpnoti yac cåpy-utkråmatîçvara˙
g®hîtvaitåni saµyåti våyur gandhån ivåçayåt
Whenever the individual being, the master of the body,
accepts or gives up a material body, his senses and mind
follow him to the next birth, just as the wind carries a fra-
grance from its source.
Anuv®tti
Perfection in bhakti-yoga, or K®ß√a consciousness, is not
achieved without striving to be free from false pride and
illusion. To achieve this one should keep company with
like-minded persons in pursuit of the Absolute Truth. In
other words one should give up bad association.
asat-sa∫ga tyåga – ei vaiß√ava-åcåra
strî sa∫gî – eka asådhu k®ß√åbhakta åra
A Vaiß√ava (bhakti-yogî) should always avoid bad
association, those who are materially attached, who
362
Chapter 15
363
Bhagavad-gita
VERSE 9
ों चुः शनं च रसनं ाणमेव च ।
अिधाय मनायं िवषयानपसेवते ॥९॥
çrotraµ cakßu˙ sparçanaµ ca rasanaµ ghrå√am eva ca
adhi߆håya manaç cåyaµ vißayån upasevate
364
Chapter 15
The living beings enjoy the objects of the senses and pre-
side over the ears, eyes, skin, tongue, nose and the mind.
VERSE 10
उामं ितं वािप भानं वा गणाितम ्।
िवमूढा नानपयि पयि ानचुषः ॥१०॥
utkråmantaµ sthitaµ våpi bhuñjånaµ vå gu√ånvitam
vimü∂hå nånupaçyanti paçyanti jñåna-cakßußa˙
Those who are ignorant can neither understand when the
individual unit of consciousness is leaving the body, when
it is residing within the body, or when it is enjoying the
objects of the senses. Only those with the eyes of knowl-
edge can perceive this.
VERSE 11
यतो योिगनैनं पयावितम ्।
यतोऽकताानो नैनं पयचेतसः ॥११॥
yatanto yoginaç cainaµ paçyanty-åtmany-avasthitam
yatanto’py ak®tåtmåno nainaµ paçyanty-acetasa˙
The sincere yogî sees the åtmå situated within, but those
who lack true understanding and self-control cannot per-
ceive the åtmå no matter how hard they try.
Anuv®tti
The åtmå is not perceivable by the material senses, nor
can it be perceived by the aid of a microscope or any such
scientific technology because it is transcendental, being
composed of sac-cid-ånanda.
However, the presence of the åtmå can be understood
by one’s intelligence when one hears from K®ß√a in Bhaga-
365
Bhagavad-gita
VERSE 12
यदािदगतं तेजो जगासयतेऽिखलम ्।
यमिस याौ तेजो िवि मामकम ्॥१२॥
yad åditya-gataµ tejo jagad bhåsayate’khilam
yac candramasi yac cågnau tat tejo viddhi måmakam
Know that I am the light of the sun, the moon and fire that
illuminates the entire world.
VERSE 13
गामािवय च भूतािन धारयाहमोजसा ।
पािम चौषधीः सवाः सोमो भूा रसाकः ॥१३॥
gåm åviçya ca bhütåni dhårayåmy-aham ojaså
puß√åmi caußadhî˙ sarvå˙ somo bhütvå rasåtmaka˙
By My potency I enter the earth and maintain all living
beings. I nourish all plants by becoming the moon, and
provide them with the essence of life.
VERSE 14
अहं वैानरो भूा ािणनां देहमाितः ।
ाणापानसमायः पचां चतिवधम ्॥१४॥
ahaµ vaiçvånaro bhütvå prå√inåµ deham åçrita˙
prå√åpåna-samåyukta˙ pachåmy-annaµ catur-vidham
366
Chapter 15
367
Bhagavad-gita
368
Chapter 15
VERSE 16
ािवमौ पषौ लोके रार एव च ।
रः सवािण भूतािन कूटोऽर उते ॥१६॥
dvåv-imau purußau loke kßaraç cåkßara eva ca
kßara˙ sarvå√i bhütåni kü†astho’kßara ucyate
There are two types of beings – those in the material
world and those in the spiritual world (Vaikuàha). In the
material world all living beings are fallible. In the spiritual
world, all living beings are said to be infallible.
VERSE 17
उमः पषः परमाेदातः ।
यो लोकयमािवय िबभय ईरः ॥१७॥
uttama˙ purußas tv-anya˙ paramåtmety-udhåh®ta˙
yo loka-trayam åviçya bibharty-avyaya îçvara˙
Yet there is another Being – the Supreme Person, the
imperishable Super Consciousness, who enters the upper,
middle and lower planetary systems and maintains them.
VERSE 18
यारमतीतोऽहमरादिप चोमः ।
अतोऽि लोके वेदे च िथतः पषोमः ॥१८॥
yasmåt kßaram atîto’ham akßarådapi cottama˙
ato’smi loke vede ca prathita˙ purußottama˙
I am superior to all fallible beings and I transcend even
those who are infallible. Thus I am glorified through-
out the universe and in the Vedas as the Supreme Person
(Purußottama).
369
Bhagavad-gita
VERSE 19
यो मामेवमसूढो जानाित पषोमम ्।
स सविवजित मां सवभावेन भारत ॥१९॥
yo måm evam asammü∂ho jånåti purußottamam
sa sarva-vid bhajati måµ sarva-bhåvena bhårata
O Bhårata, whoever is free from bewilderment knows Me
as the Supreme Person. Such a person knows everything
and worships Me with all his heart.
VERSE 20
इित गतमं शािमदमं मयानघ ।
एतुा बिमााृतक भारत ॥२०॥
iti guhyatamaµ çåstram idam uktaµ mayånagha
etad buddhvå buddhimån syåt k®ta-k®tyaç ca bhårata
O faultless one, I have thus explained to you the greatest
secret of the çåstra. By understanding this, O Bhårata, one
finds wisdom and all his activities become perfect.
Anuv®tti
The fallible beings in this world are those under the
three modes of material nature and the infallible beings are
those engaged in the pursuit of transcendental knowledge
through the cultivation of K®ß√a consciousness. The infal-
lible living beings are known as liberated. Çrî K®ß√a says
that He is superior to the fallible living beings and He is
also transcendental to those who are infallible because He
is the Supreme Person.
This means that at no time do the liberated living beings
become the Supreme or one with K®ß√a. He is, and always
370
Chapter 15
371
Bhagavad-gita
372
Chapter 15
373
Chapter 16
VERSE 1-3
ीभगवानवाच ।
अभयं ससंशिानयोगविितः ।
दानं दम य ाायप आजवम ्॥१॥
अिहंसा समोधागः शािरपैशनम ्।
दया भूतेलों मादवं ीरचापलम ्॥२॥
तेजः मा धृितः शौचमोहो नाितमािनता ।
भवि सदं दैवीमिभजात भारत ॥३॥
çrî bhagavån uvåca –
abhayaµ sattva-saµçuddhir jñåna-yoga-vyavasthiti˙
dånaµ damaç ca yajñaç ca svådhyåyas tapa årjavam
ahiµså satyam akrodhas tyåga˙ çåntir apaiçunam
dayå bhüteßv-aloluptvaµ mårdavaµ hrîr acåpalam
teja˙ kßamå dh®ti˙ çaucam adroho nåtimånitå
bhavanti sampadaµ daivîm abhijåtasya bhårata
Bhagavån Çrî K®ß√a said: O Bhårata, these are the var-
ious qualities of one who is born with a divine nature
(deva) – fearlessness, pure-heartedness, absorption in
spiritual knowledge, charity, self-control, sacrifice, study
of the Vedas, austerity, sincerity, non-violence, truthful-
ness, freedom from anger, renunciation, serenity, aver-
sion to finding faults in others, compassion for all crea-
tures, absence of avarice, gentleness, modesty, steadiness,
valour, forgiveness, patience, cleanliness, freedom from
envy and the desire for prestige.
VERSE 4
दो दपऽिभमान ोधः पामेव च ।
अानं चािभजात पाथ संपदमासरीम ्॥४॥
377
Bhagavad-gita
VERSE 5
दैवी संपिमोाय िनबायासरी मता ।
मा शचः संपदं दैवीमिभजातोऽिस पाडव ॥५॥
daivî sampad vimokßåya nibandhåyåsurî matå
må çuca˙ sampadaµ daivîm abhijåto’si på√∂ava
VERSE 6
ौ भूतसग लोकेऽिैव आसर एव च ।
दैवो िवरशः ो आसरं पाथ मे ण ॥६॥
dvau bhüta-sargau loke’smin daiva åsura eva ca
daivo vistaraça˙ prokta åsuraµ pårtha me ç®√u
Pårtha, there are two types of people born into this world
– the deva and the asura. I have described devas in detail.
Now listen to Me as I describe the asuras.
Anuv®tti
In this chapter Çrî K®ß√a describes to Arjuna the two
general categories of human beings, devas and asuras, or
the pious and impious. Up to this point, throughout the
Gîtå, K®ß√a has mentioned many of the qualities and char-
378
Chapter 16
379
Bhagavad-gita
VERSE 9
एतां िमव नाानोऽबयः ।
भवकमाणः याय जगतोऽिहताः ॥९॥
etåµ d®ß†im ava߆abhya na߆åtmåno’lpa buddhaya˙
prabhavanty-ugra-karmå√a˙ kßayåya jagato’hitå˙
With this view, such people with depraved and small
intellect flourish and engage in malicious activities for the
destruction of the world.
VERSE 10
काममाि ूरं दमानमदािताः ।
मोहाहीासाहावतेऽशिचताः ॥१०॥
kåmam åçritya dußpüraµ dambha-måna-madånvitå˙
mohåd g®hîtvåsad gråhån pravartante’çuci-vratå˙
Attached to their insatiable lusty desires and absorbed
in pride and arrogance, such people become bewildered
and embrace deceitful ideologies, pledging themselves to
impure activities.
VERSE 11-12
िचामपिरमेयां च लयाामपािताः ।
कामोपभोगपरमा एताविदित िनिताः ॥११॥
आशापाशशतैबाः कामोधपरायणाः ।
ईहे कामभोगाथमायेनाथसयान ्॥१२॥
cintåm aparimeyåµ ca pralayåntåm upåçritå˙
kåmopabhoga-paramå etåvad iti niçcitå˙
åçå-påça-çatair baddhå˙ kåma-krodha-paråya√å˙
îhante kåma-bhogårtham anyåyenårtha-sañcayån
380
Chapter 16
VERSE 13-15
इदम मया लिममं ाे मनोरथम ्।
इदमीदमिप मे भिवित पनधनम ्॥१३॥
असौ मया हतः शहिने चापरानिप ।
ईरोऽहमहं भोगी िसोऽहं बलवाखी ॥१४॥
आोऽिभजनवानि कोऽोऽि सशो मया ।
ये दाािम मोिद इानिवमोिहताः ॥१५॥
idam adya mayå labdham imaµ pråpsye manoratham
idam astîdam api me bhavißyati punar dhanam
asau mayå hata˙ çatrur hanißye cåparån api
îçvaro’ham ahaµ bhogî siddho’haµ balavån sukhî
å∂hyo’bhijanavån asmi ko’nyo’sti sad®ço mayå
yakßye dåsyåmi modißya ity-ajñåna-vimohitå˙
They say: “I have gained this today, now I shall fulfil my
other desires. This wealth belongs to me and in the future
it will increase. This enemy has been slain by me and in the
future I will slay others. I am in control! I am the enjoyer!
I am perfect! I am powerful! I am happy! I am wealthy
and aristocratic. Is there anyone equal to me? I shall per-
form sacrifices, give in charity and enjoy!” Thus they are
deluded by ignorance.
381
Bhagavad-gita
Anuv®tti
The inability to discriminate between proper and
improper actions is the first recognisable characteristic of
an asura. Additionally, Çrî K®ß√a says, they do not know
what is purity, proper behaviour or truthfulness. Truth-
fulness, cleanliness, austerity and mercy are most desirable
qualities for a human being, but these are totally lacking in
one who has acquired the nature of an asura.
Çrî K®ß√a continues to describe in detail the qualities
and characteristics of the asura mentality and if one takes
careful note of what K®ß√a is saying, then one is faced with
the stark realisation that the world we live in today is dom-
inated by the thinking and activities of the asuras.
The structure of our world is now based on rampant
consumerism, the ‘shop till you drop’ mentality. Enjoy,
enjoy, enjoy! The ‘if it feels good, do it’ mentality is every-
where. We are led to believe that there is no ultimate reality,
that this one life is the all in all, and therefore we should
enjoy it while it lasts – the fulfilment of the sexual lust of
men and women being at the forefront of such enjoyment.
The epitome of this is represented worldwide by the casual
and legal acceptance of contraception and abortion.
With the present mentality of the human being, it seems
that the world is set on a path of destruction – with dev-
astation of the environment, economic collapse, extinction
of species and even genocide of certain races of humans.
Have we no eyes to see what is happening? Has the human
race become so proud and arrogant of it’s achievements
that it has become blind?
Good government is essential in a civilised world. Such
a government is for the purpose of safeguarding society
382
Chapter 16
VERSE 16
अनेकिचिवाा मोहजालसमावृताः ।
साः कामभोगेष पति नरकेऽशचौ ॥१६॥
aneka-citta-vibhråntå moha-jåla-samåv®tå˙
prasaktå˙ kåma-bhogeßu patanti narake’çucau
383
Bhagavad-gita
VERSE 17
आसंभािवताः ा धनमानमदािताः ।
यजे नामयैे देनािविधपूवकम ्॥१७॥
åtma-sambhåvitå˙ stabdhå dhana-måna-madånvitå˙
yajante nåma-yajñais te dambhenåvidhi-pürvakam
Full of self-importance, stubborn and intoxicated with
their wealth, they perform sacrifices in name only that are
against the rules of dharma.
VERSE 18
अहारं बलं दप कामं ोधं च संिताः ।
मामापरदेहेष िषोऽसूयकाः ॥१८॥
aha∫kåraµ balaµ darpaµ kåmaµ krodhaµ ca saµçritå˙
måm åtma-para-deheßu pradvißanto’bhyasüyakå˙
Surrendering to egotism, power, pride, lust and anger, such
people hate Me, who is situated in their own bodies and
the bodies of others.
VERSE 19
तानहं िषतः ूरांसारेष नराधमान ्।
िपाजमशभानासरीेव योिनष ॥१९॥
tån ahaµ dvißata˙ krurån saµsåreßu narådhamån
kßipåmy-ajasram açubhån åsurîßv-eva yonißu
Such envious and cruel persons are perpetually born among
the impious and unrighteous where they suffer in the
repeated cycle of birth and death, for they are the lowest
of all mankind.
384
Chapter 16
VERSE 20
आसर योिनमापा मूढा जिन जिन ।
मामाैव कौेय ततो याधमां गितम ्॥२०॥
åsurîµ yonim åpannå mü∂hå janmani janmani
måm apråpyaiva kaunteya tato yånty-adhamåµ gatim
O Kaunteya, continually taking birth amongst the impious,
such foolish persons never attain Me. Rather, they fall to
the most abominable destinations.
VERSE 21
ििवधं नरकेदं ारं नाशनमानः ।
कामः ोधथा लोभादेतयं जेत ्॥२१॥
tri-vidhaµ narakasyedaµ dvåraµ nåçanam åtmana˙
kåma˙ krodhas tathå lobhas tasmåd etat trayaµ tyajet
There are three paths leading to the lower planets and
self-destruction – lust, anger and greed. Thus, these three
must be abandoned because they are the great destroyers
of self-realisation.
VERSE 22
एतैिवमः कौेय तमोारैििभनरः ।
आचरानः ेयतो याित परां गितम ्॥२२॥
etair vimukta˙ kaunteya tamo-dvårais tribhir nara˙
åcaraty-åtmana˙ çreyas tato yåti paråµ gatim
O Kaunteya, one who is free from these three paths of
darkness acts in his best interest. He gradually reaches the
Supreme Abode.
385
Bhagavad-gita
VERSE 23
यः शािविधमृ वतते कामकारतः ।
न स िसिमवाोित न सखं न परां गितम ्॥२३॥
ya˙ çåstra-vidhim uts®jya vartate kåma-kårata˙
na sa siddhim avåpnoti na sukhaµ na paråµ gatim
VERSE 24
ताां माणं ते कायाकायवितौ ।
ाा शािवधानों कम कतिमहाहिस ॥२४॥
tasmåc-chåstraµ pramå√aµ te kåryåkårya-vyavasthitau
jñåtvå çåstra-vidhånoktaµ karma kartum ihårhasi
Anuv®tti
Ultimately, there is no happiness, no success, no
well-being nor advancement in self-realisation when one
follows the path of the asura. What then should be done?
Çrî K®ß√a identifies the three main characteristics of
the asura mentality in verse 21 as kåma, krodha and lobha
– lust, anger and greed. These are indeed the cause of
great misfortune amongst all living beings and such are
the destroyers of self-realisation. Therefore, lust, anger and
greed must be conquered by one who wants to make pro-
gress in human life. To triumph over the great enemies of
386
Chapter 16
nåma-sa∫kîrtanaµ-yasya sarva-påpa-pra√åçanam
pra√åmo du˙kha-çamanas taµ namåmi hariµ param
387
Bhagavad-gita
388
Chapter 17
VERSE 1
अजन उवाच ।
ये शािविधमृ यजे यािताः ।
तेषां िना त का क समाहो रजमः ॥१॥
arjuna uvåca –
ye çåstra-vidhim uts®jya yajante çraddhayånvitå˙
teßåµ ni߆hå tu kå k®ß√a sattvam åho rajas tama˙
Arjuna said: O K®ß√a, what is the position of those that
neglect the rules of the Vedas, yet worship with faith. Is
such worship considered to be in the mode of goodness,
passion or ignorance?
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
ििवधा भवित ा देिहनां सा भावजा ।
सािकी राजसी चैव तामसी चेित तां ण ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
tri-vidhå bhavati çraddhå dehinåµ så svabhåva-jå
såttvikî råjasî caiva tåmasî ceti tåµ ç®√u
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: The faith of the embodied
living beings is of three types – goodness, passion and
ignorance. That faith arises from their own nature from
impressions of previous lives. Please hear about this.
VERSE 3
सानपा सव ा भवित भारत ।
ामयोऽयं पषो यो यः स एव सः ॥३॥
sattvånurüpå sarvasya çraddhå bhavati bhårata
çraddhåmayo’yaµ purußo yo yac chraddha˙ sa eva sa˙
391
Bhagavad-gita
VERSE 4
यजे सािका देवारांिस राजसाः ।
ेताूतगणांाे यजे तामसा जनाः ॥४॥
yajante såttvikå devån yakßa-rakßåµsi råjaså˙
pretån bhüta-ga√åµç cånye yajante tåmaså janå˙
Those in goodness worship the demigods; those in pas-
sion worship the ancestors and demoniac forces and those
in ignorance worship ghosts.
VERSE 5-6
अशािविहतं घोरं ते ये तपो जनाः ।
दाहारसंयाः कामरागबलािताः ॥५॥
कषयः शरीरं भूताममचेतसः ।
मां चैवाःशरीरं तािासरिनयान ्॥६॥
açåstra-vihitaµ ghoraµ tapyante ye tapo janå˙
dambhåha∫kåra-saµyuktå˙ kåma-råga-balånvitå˙
karßayanta˙ çarîra-sthaµ bhüta-gråmam acetasa˙
måµ caivånta˙ çarîra-sthaµ tån viddhy-åsura-niçcayån
Out of pride and egotism, those who are ignorant undergo
severe austerities that have no basis in the Vedas. Driven by
lust, ambition and the desire for power, they torture the
body and thus they also torture Me who resides within the
body – know that such persons are of the nature of asuras.
392
Chapter 17
Anuv®tti
In this chapter Çrî K®ß√a answers the question of Arjuna
regarding those who reject the Vedas, but perform worship
with some faith. Arjuna wants to know to which mode of
material nature they belong. The first lesson to learn here
is that by not following the Vedic injunctions one auto-
matically acts as one likes, but is henceforth always under
the modes of material nature – goodness, passion and
ignorance. Thus, one is never situated in transcendence.
Çrî K®ß√a then further describes food, sacrifice, austerity
and charity as they are influenced by, or born of, the three
modes of material nature.
First faith (çraddhå) is discussed. Çrî K®ß√a tells Arjuna
that çraddhå arises in this life due to one’s own nature and
from impressions in the mind from previous lives. All
activities in life depend on faith to one degree or another.
It does not matter what one’s creed may be – theist or
atheist, one must have faith. The theist has faith that there
is a God, and the atheist has faith that there is no God. If
one states a particular doctrine or philosophy, but says he
has no ‘faith’ then that is pure hypocrisy.
K®ß√a says that when one’s faith is in the mode of
goodness, one worships the demigods such as Ga√eça,
Çiva, Sürya, Indra and Sarasvatî etc. When one’s faith is in
the mode of passion, one worships the spirits in nature or
the ancestors – this also includes humanists and atheists.
When one’s faith is in the mode of ignorance, one is found
to worship ghosts and spirits. All these types of worship
are current in the world today.
In India, many people worship the demigods by building
big temples and offering fire sacrifices known as yajñas. In
393
Bhagavad-gita
394
Chapter 17
395
Bhagavad-gita
VERSE 7
आहारिप सव ििवधो भवित ियः ।
यपथा दानं तेषां भेदिममं ण ॥७॥
åhåras tv-api sarvasya tri-vidho bhavati priya˙
yajñas tapas tathå dånaµ teßåµ bhedam imaµ ç®√u
The food that people enjoy as well as the methods of sac-
rifice, austerity and charity are also of three types. Listen
now about the distinctions between them.
VERSE 8
आयः सबलारोयसखीितिववधनाः ।
राः िधाः िरा ा आहाराः सािकियाः ॥८॥
åyu˙ sattva-balårogya-sukha-prîti-vivardhanå˙
rasyå˙ snigdhå˙ sthirå h®dyå åhårå˙ såttvika-priyå˙
Food that increase one’s life, energy, strength, health, hap-
piness and satisfaction, that is succulent, fatty, wholesome
and appealing is dear to those in the mode of goodness.
VERSE 9
कलवणातीिवदािहनः ।
आहारा राजसेा ःखशोकामयदाः ॥९॥
ka†v-amla-lava√åty-uß√a-tîkß√a-rükßa-vidåhina˙
åhårå råjasasye߆å du˙kha-çokåmaya-pradå˙
Food that is too bitter, too sour, too salty, too hot, too
pungent, too dry and creates a burning sensation within,
causes pain, sorrow and disease. Such food is dear to those
in the mode of passion.
396
Chapter 17
VERSE 10
यातयामं गतरसं पूित पयिषतं च यत ्।
उिमिप चामें भोजनं तामसियम ्॥१०॥
yåta-yåmaµ gata-rasaµ püti paryußitaµ ca yat
ucchi߆am api cåmedhyaµ bhojanaµ tåmasa-priyam
Food that is stale, tasteless, foul-smelling, rotten, left by
others and unfit for sacrifice is dear to those in the mode
of ignorance.
Anuv®tti
As Jean Anthelme Brillat-Savarin, the French politician,
lawyer and connoisseur wrote in 1826, “Dis-moi ce que
tu manges, je te dirai ce que tu es – Tell me what you eat
and I will tell you what you are.” In other words, you are
what you eat. But in ancient times this was better under-
stood than in today’s world. Çrî K®ß√a says that all food is
divided into three groups and is dear to one according to
the acquired mode of nature.
Food that increases life, gives energy, strength, health,
happiness and satisfaction is in the mode of goodness.
This includes fruits, vegetables, grains, sugar, salt, spices
and milk products. These are basically known as vegetarian
foods and are dear to those in the mode of goodness.
Food that is too bitter, too sour, too sweet, too salty,
too spicy, too pungent and too dry, that creates excessive
heat in the stomach, causes pain, creates gas and disease is
to be known as food in the mode of passion. Such food
may be vegetarian, but it is usually over-salted, and over-
spiced. Too much salt and spice creates mucus in the body
and leads to such diseases as high blood pressure, heart
failure, diabetes and cancer. Such food should be avoided.
397
Bhagavad-gita
398
Chapter 17
VERSE 12
अिभसंधाय त फलं दाथमिप चैव यत ्।
इते भरते तं यं िवि राजसम ्॥१२॥
abhisandhåya tu phalaµ dambhårtham api caiva yat
ijyate bharata-çre߆ha taµ yajñaµ viddhi råjasam
399
Bhagavad-gita
VERSE 13
िविधहीनमसृां महीनमदिणम ्।
ािवरिहतं यं तामसं पिरचते ॥१३॥
vidhi-hînam as®ß†ånnaµ mantra-hînam adakßi√am
çraddhå-virahitaµ yajñaµ tåmasaµ paricakßate
Anuv®tti
For every age the Vedic literature recommends a par-
ticular sacrifice for those desiring self-realisation. It should
be noted that those sacrifices are never in the category of
blood sacrifice. In other words, those seeking self-realisa-
tion never perform animal or human sacrifice. Both animal
and human sacrifice have been practiced in many parts of
the world since ancient times, but at no time in history
have there been animal or human sacrifices performed by
those seeking self-realisation in bhakti-yoga.
In today’s world, some religious sects sacrifice animals
before eating them. Similar rituals are performed in other
sects wherein a symbolic representation of the blood and
body of a saint are eaten. However, one should know that
all such barbaric activities are completely absent in the
practice of bhakti-yoga.
400
Chapter 17
VERSE 14
देविजग ापूजनं शौचमाजवम ्।
चयमिहंसा च शारीरं तप उते ॥१४॥
deva-dvija-guru-pråjña-püjanaµ çaucam årjavam
brahmacaryam ahiµså ca çårîraµ tapa ucyate
Proper physical austerity consists of worshipping the
Supreme, the bråhma√as, the spiritual master and the wise,
as well as purity, sincerity, celibacy and non-violence.
VERSE 15
अनेगकरं वां सं ियिहतं च यत ्।
ाायासनं चैव वायं तप उते ॥१५॥
401
Bhagavad-gita
VERSE 16
मनःसादः सौं मौनमािविनहः ।
भावसंशििरेतपो मानसमते ॥१६॥
mana˙ prasåda˙ saumyatvaµ maunam åtma-vinigraha˙
bhåva-saµçuddhir ity-etat tapo månasam ucyate
Mental austerity is said to be peace of mind, gentleness,
silence, self-control and purity of heart.
VERSE 17
या परया तं तपििवधं नरैः ।
अफलाकाििभयैः सािकं पिरचते ॥१७॥
çraddhayå parayå taptaµ tapas tat tri-vidhaµ narai˙
aphalåkå∫kßibhir yuktai˙ såttvikaµ paricakßate
When these three types of austerity are taken up with
strong faith by one who is strict and who is without selfish
motivation, they are said to be in the mode of goodness.
VERSE 18
सारमानपूजाथ तपो देन चैव यत ्।
ियते तिदह ों राजसं चलमवम ्॥१८॥
satkåra-måna-püjårthaµ tapo dambhena caiva yat
kriyate tadiha proktaµ råjasaµ calam adhruvam
402
Chapter 17
VERSE 19
मूढाहेणानो यीडया ियते तपः ।
परोादनाथ वा तामसमदातम ्॥१९॥
mü∂ha-gråhe√åtmano yat pî∂ayå kriyate tapa˙
parasyotsådanårthaµ vå tat tåmasam udåh®tam
Anuv®tti
Austerity is called tapasya, or the undertaking of some
measure of practice that diminishes material activities and
promotes a conscious awareness of the Absolute Truth.
These austerities are described in verses 14, 15 and 16.
Physical austerities are described as maintaining purity
(cleanliness), sincerity, celibacy and non-violence. Celibacy
means not to engage in acts of illicit sex (sex outside of
marriage). Physical austerity also includes the worship of
the Supreme Person and honouring the guru and saintly
persons.
Austerities that are performed out of pride and for the
purpose of prestige, name and fame are to be rejected. This
may also include fasting for political, social or economic
advantages. Austerities performed out of foolishness that
cause pain and suffering should also be rejected. All such
austerities are thus abandoned because they are performed
403
Bhagavad-gita
VERSE 20
दातिमित यानं दीयतेऽनपकािरणे ।
देशे काले च पाे च तानं सािकं ृतम ्॥२०॥
dåtavyam iti yad dånaµ dîyate’nupakåri√e
deçe kåle ca påtre ca tad dånaµ såttvikaµ sm®tam
Charity that is given without any expectation of reward, at
a proper place, at an auspicious time, to a qualified recip-
ient with the mentality that it should be given, is in the
mode of goodness.
404
Chapter 17
VERSE 21
य पकाराथ फलमिय वा पनः ।
दीयते च पिरिं तानं राजसंृतम ्॥२१॥
yat tu pratyupakårårthaµ phalam uddiçya vå puna˙
dîyate ca parikli߆aµ tad dånaµ råjasaµ sm®tam
However, charity that is given reluctantly, with the expec-
tation of return and with a selfish desire for results, is in
the mode of passion.
VERSE 22
अदेशकाले यानमपाे दीयते ।
असृतमवातं तामसमदातम ्॥२२॥
adeça-kåle yad dånam apåtrebhyaç ca dîyate
asatk®tam avajñåtaµ tat tåmasam udåh®tam
Charity that is given with disdain, at the wrong time and
place, to an unworthy beneficiary, is said to be in the mode
of ignorance.
Anuv®tti
Now the ideal of charity is being discussed – what types
of charity should be performed, to whom and for what pur-
pose. It is certainly the duty of every person to look out for
his fellow human being. As such, no one should go hungry
in this world, be without clothing, proper shelter, educa-
tion or sufficient medical care. That is the ideal for human
society. But our present reality is quite different – there
are shortages of food, inadequate clothing, shelter, educa-
tion and medical treatment in many places in the world,
causing millions of human beings to suffer unnecessarily.
This suffering, however, is not due to a lack of commodi-
405
Bhagavad-gita
406
Chapter 17
VERSE 23
ॐ तिदित िनदशो णििवधः ृतः ।
ाणाेन वेदा या िविहताः परा ॥२३॥
oµ-tat-sad iti nirdeço brahma√as tri-vidha˙ sm®ta˙
bråhma√ås tena vedåç ca yajñåç ca vihitå˙ purå
VERSE 24
ताद ्ॐ इदा यदानतपःियाः ।
वते िवधानोाः सततं वािदनाम ्॥२४॥
tasmåd oµ ity-udåh®tya yajña-dåna tapa˙ kriyå˙
pravartante vidhånoktå˙ satataµ brahma-vådinåm
Thus, those that seek the Supreme always chant the syl-
lable oµ when they commence sacrifices, give in charity,
perform austerities and undertake other activities pre-
scribed in the Vedas.
VERSE 25
तिदनिभसंधाय फलं यतपःियाः ।
दानिया िविवधाः िये मोकाििभः ॥२५॥
tad ity-anabhisandhåya phalaµ yajña-tapa˙-kriyå˙
dåna-kriyåç ca vividhå˙ kriyante mokßa-kå∫kßibhi˙
By uttering the word tat, those that aspire for liberation
perform various types of sacrifices, austerities and charity
without the selfish desire to enjoy the results.
407
Bhagavad-gita
VERSE 26
सावे साधभावे च सिदेतयते ।
शे कमिण तथा सः पाथ यते ॥२६॥
sad-bhåve sådhu-bhåve ca sad ity-etat prayujyate
praçaste karma√i tathå sac-chabda˙ pårtha yujyate
The word sat indicates the nature of the Absolute as well
as the sådhus that seek Him. Therefore, O Pårtha, the word
sat is uttered during all virtuous activities.
VERSE 27
ये तपिस दाने च िितः सिदित चोते ।
कम चैव तदथयं सिदेवािभधीयते ॥२७॥
yajñe tapasi dåne ca sthiti˙ sad iti cocyate
karma caiva tad-arthîyaµ sad ity-evåbhidhîyate
Steadiness in the performance of sacrifices, austerities and
charity is known as sat. Any activity that is performed for
the Supreme is known as sat.
VERSE 28
अया तं दं तपं कतं च यत ्।
असिदते पाथ न च ते नो इह ॥२८॥
açraddhayå hutaµ dattaµ tapas taptaµ k®taµ ca yat
asad ity-ucyate pårtha na ca tat pretya no iha
O Pårtha, any sacrifice, austerity, charity or activity that
is performed without faith is known as asat – false. Such
activities bear no auspicious results in this world or the next.
408
Chapter 17
Anuv®tti
One who acts whimsically never achieves happiness
or perfection in this life or the next. One should there-
fore perform all austerities, sacrifice and acts of charity in
the mode of goodness as prescribed in Bhagavad-gîtå, for
passion and ignorance simply drag one down to the lower
stages of consciousness.
Herein, it is stated that in ancient times all acts and
injunctions of the Vedas were accompanied with the words,
oµ tat sat, indicating the Absolute Truth, the Supreme
Person, Çrî K®ß√a. This practice however is no longer in
vogue in Kali-yuga. To the contrary, the real purpose of
human life is all but forgotten and people regrettably live
their lives aimlessly, eating, drinking and merrymaking.
K®ß√a has already said in Bhagavad-gîtå that what a
great man does, the common men will follow (yad yad
åcarati çre߆has tat tad evetaro jana˙). Therefore, we call
upon all good-hearted men and women of the world
to hasten to the message of Bhagavad-gîtå and accept
Çrî K®ß√a as the Supreme Person. Such a movement
in the world, under the banner of Bhagavad-gîtå, will
surely bring about the greatest fortune and well-being
of humanity. No greater good can be done than this and
there is no greater time for this than the present.
ekaµ çåstraµ devakî-putra-gîtam
eko devo devakî-putra eva
eko mantras tasya nåmåni yåni
karmåpy ekaµ tasya devasya sevå
The most ideal literature is Bhagavad-gîtå, which
was sung by Çrî K®ß√a, the son of Devakî. The
409
Bhagavad-gita
410
Chapter 18
VERSE 1
अजन उवाच ।
संास महाबाहो तिमािम वेिदतम ्।
ाग च षीकेश पृथेिशिनषूदन ॥१॥
arjuna uvåca –
sannyåsasya mahå-båho tattvam icchåmi veditum
tyågasya ca h®ßîkeça p®thak keçi-nißüdana
Arjuna said: O Mighty-armed one, O H®ßîkeça, O Killer of
the Keçî demon – I wish to understand the true meaning of
renunciation (sannyåsa) and detachment (tyåga) as well as
the difference between them.
VERSE 2
ीभगवानवाच ।
काानां कमणां ासं संासं कवयो िवः ।
सवकमफलागं ाागं िवचणाः ॥२॥
çrî bhagavån uvåca –
kåmyånåµ karma√åµ nyåsaµ sannyåsaµ kavayo vidu˙
sarva-karma-phala-tyågaµ pråhus tyågaµ vicakßa√å˙
Bhagavån Çrî K®ß√a replied: Those who are intelligent
realise that sannyåsa means the renunciation of activities
performed for personal benefit. Tyåga refers to the renun-
ciation of all activities.
Anuv®tti
The final chapter of Bhagavad-gîtå begins with an
inquiry about sannyåsa and tyåga. Çrî K®ß√a says that san-
nyåsa means to renounce activities performed for one’s
own personal benefit, and tyåga means the renunciation
of all activities. One at the stage of sannyåsa is called a
413
Bhagavad-gita
VERSE 3
ां दोषविदेके कम ामनीिषणः ।
यदानतपःकम न ािमित चापरे ॥३॥
tyåjyaµ doßavad ity-eke karma pråhur manîßi√a˙
yajña-dåna-tapa˙-karma na tyåjyam iti cåpare
Some scholars claim that all actions should be rejected
because they are inherently imperfect. Others maintain
414
Chapter 18
VERSE 5
यदानतपःकम न ां कायमेव तत ्।
यो दानं तपैव पावनािन मनीिषणाम ्॥५॥
yajña-dåna-tapa˙-karma na tyåjyaµ kåryam eva tat
yajño dånaµ tapaç caiva påvanåni manîßi√åm
The three types of renunciation – sacrifice, charity and
austerity should never be given up. Sacrifice, charity and
austerity purify even the wise.
VERSE 6
एतािप त कमािण सं वा फलािन च ।
कतानीित मे पाथ िनितं मतममम ्॥६॥
etåny-api tu karmå√i sa∫gaµ tyaktvå phalåni ca
kartavyånîti me pårtha niçcitaµ matam uttamam
However, O Pårtha, even these activities must be per-
formed without attachment to the results. This is My defi-
nite and supreme conclusion on this matter.
415
Bhagavad-gita
Anuv®tti
There is a certain class of philosophers and spiritual
seekers in India that say that the world is false and that
all activities should be given up if one wants to achieve
perfection in human life – but this is not the conclusion
of Çrî K®ß√a in Bhagavad-gîtå. K®ß√a says that one must act
according to one’s nature and that beneficial works such as
sacrifice, charity and austerity should never be abandoned
for they are purifying even for the wise.
VERSE 7
िनयत त संासः कमणो नोपपते ।
मोहा पिरागामसः पिरकीिततः ॥७॥
niyatasya tu sannyåsa˙ karma√o nopapadyate
mohåt tasya parityågas tåmasa˙ parikîrtita˙
The renunciation of one’s prescribed duties is improper.
Giving them up out of bewilderment is said to be in the
mode of ignorance.
VERSE 8
ःखिमेव यम कायेशभयाजेत ्।
स का राजसंागं नैव ागफलं लभेत ्॥८॥
du˙kham ity-eva yat karma kåya-kleça-bhayåt tyajet
sa k®två råjasaµ tyågaµ naiva tyåga-phalaµ labhet
Those who give up prescribed duties because they are dif-
ficult, or through fear that they may be physically taxing,
engage in renunciation in the mode of passion. Such per-
sons never attain the benefits of true detachment.
416
Chapter 18
VERSE 9
कायिमेव यम िनयतं ियतेऽजन ।
सं वा फलं चैव स ागः सािको मतः ॥९॥
kåryam ity-eva yat karma niyataµ kriyate’rjuna
sa∫gaµ tyaktvå phalaµ caiva sa tyåga˙ såttviko mata˙
O Arjuna, when prescribed activities are performed out of
duty, while abandoning attachment to the results, such renun-
ciation is considered to be in the mode of goodness.
VERSE 10
न ेकुशलं कम कुशले नानषते ।
ागी ससमािवो मेधावी िछसंशयः ॥१०॥
na dve߆y-akuçalaµ karma kuçale nånußajjate
tyågî sattva-samåvi߆o medhåvî chinna-saµçaya˙
The wise tyågî, who is absorbed in the mode of goodness,
having destroyed all doubts, neither resents difficult duties
nor becomes attached to pleasant ones.
VERSE 11
न िह देहभृता शं ंु कमायशेषतः ।
य कमफलागी स ागीिभधीयते ॥११॥
na hi deha-bh®tå çakyaµ tyaktuµ karmå√y-açeßata˙
yastu karma-phala-tyågî sa tyågîty-abhidhîyate
It is impossible for those who have accepted a mate-
rial body to totally renounce all activities. However, one
who renounces the results of his actions is known as a
true renunciate.
417
Bhagavad-gita
Anuv®tti
If one gives up activities out of bewilderment, consid-
ering them to be troublesome, physically taxing or gives
up activities out of laziness, then such renunciation is con-
sidered false and in the modes of passion and ignorance.
Those who are embodied can never give up action. In
ancient times as well as in our own, there are many exam-
ples of those who have abandoned everything, ran to the
Himålayas or to the deserts to escape the world, but again
returned to resume a life of sense enjoyment or to perform
philanthropic activities.
When one gives up attachment to the results of one’s
actions and acts with a detached heart – remembering
always that Çrî K®ß√a is the only enjoyer and proprietor of
everything – then such a person is a true tyågî or sanny-
åsî. Thus, the renunciation of a tyågî and a sannyåsî are the
same.
VERSE 12
अिनिमं िमं च ििवधं कमणः फलम ्।
भवािगनां े न त संािसनां िचत ्॥१२॥
ani߆am i߆aµ miçraµ ca tri-vidhaµ karma√a˙ phalam
bhavaty-atyåginåµ pretya na tu sannyåsinåµ kvacit
Those who do not accept renunciation accept three kinds
of results after death – good, bad and mixed. But these
results never come to one who is a true sannyåsî.
VERSE 13
पैतािन महाबाहो कारणािन िनबोध मे ।
सांे कताे ोािन िसये सवकमणाम ्॥१३॥
418
Chapter 18
VERSE 14
अिधानं तथा कता करणं च पृथिवधम ्।
िविवधा पृथेा दैवं चैवा पमम ्॥१४॥
adhi߆hånaµ tathå kartå kara√aµ ca p®thag-vidham
vividhåç ca p®thak ce߆å daivaµ caivåtra pañcamam
The basis (the body), the performer of activities (the false
ego), the instrument (the senses), the different types of
endeavours and the Supreme Person – these are the five
factors that accomplish all actions.
VERSE 15
शरीरवानोिभयम ारभते नरः ।
ां वा िवपरीतं वा पैते त हेतवः ॥१५॥
çarîra-vå∫manobhir yat karma prårabhate nara˙
nyåyyaµ vå viparîtaµ vå pañcaite tasya hetava˙
These five factors are the source of all actions, both good
and bad, that an embodied being experiences in this world.
VERSE 16
तैवं सित कतारमाानं केवलं त यः ।
पयकतबिा स पयित मितः ॥१६॥
tatraivaµ sati kartåram åtmånaµ kevalaµ tu ya˙
paçyaty ak®ta-buddhitvån na sa paçyati durmati˙
419
Bhagavad-gita
Yet the fool that believes only the self is the doer, cannot
understand this subject due to meagre intelligence.
VERSE 17
य नाहंकतो भावो बिय न िलते ।
हािप स इमाँोका हि न िनबते ॥१७॥
yasya nåha∫k®to bhåvo buddhir yasya na lipyate
hatvå’pi sa imål-lokån na hanti na nibadhyate
Those who have no false ego and whose minds are detached
– even if they kill everyone on this battlefield, they actually
do not kill and are not bound by their actions.
Anuv®tti
Arjuna is a kßatriya, a warrior, and he stands with Çrî
K®ß√a on the battlefield of Kurukßetra between two great
armies. Seeing friends and well-wishers on both sides,
Arjuna initially resolved not to fight, but to throw down
his weapons and renounce his duty. Çrî K®ß√a herein brings
our attention back to the battlefield when He says, hatvå’pi
sa imål-lokån na hanti na nibadhyate – he who kills does
not actually kill and does not incur any reaction.
If Arjuna abandons his duty as a warrior, then certainly
he will incur a karmic reaction for avoiding his duty. How-
ever, Arjuna will not actually ‘kill’ anyone in the truest
sense of the word, because the living beings arrayed before
him ready for battle are eternal parts and parcels of the
Supreme Person and thus eternal. The åtmå can never be
‘killed’. And lastly, Arjuna will not incur any karmic reac-
tion for doing his duty.
If one avoids one’s prescribed duties and renounces
them out of fear, bewilderment and so forth, then one
420
Chapter 18
VERSE 18
ानं ेयं पिराता ििवधा कमचोदना ।
करणं कम कतित ििवधः कमसहः ॥१८॥
jñånaµ jñeyaµ parijñåtå tri-vidhå karma-codanå
kara√aµ karma karteti tri-vidha˙ karma-sa∫graha˙
Knowledge, the object of knowledge and the knower are the
three elements that stimulate action. The senses, the activ-
ity and the performer are the three constituents of action.
VERSE 19
ानं कम च कता च िधैव गणभेदतः ।
ोते गणसंाने यथावण तािप ॥१९॥
jñånaµ karma ca kartåca tri-dhaiva gu√a-bhedata˙
procyate gu√a-sa∫khyåne yathåvac ch®√u tånyapi
According to the så∫khya texts, knowledge, action and
the performer of action have been classified in three ways
according to the modes of nature. Now hear about these.
VERSE 20
सवभूतेष येनैकं भावमयमीते ।
अिवभं िवभेष तानं िवि सािकम ्॥२०॥
sarva-bhüteßu yenaikaµ bhåvam avyayam îkßate
avibhaktaµ vibhakteßu taj jñånaµ viddhi såttvikam
421
Bhagavad-gita
VERSE 21
पृथवेन त यानं नानाभावाृथिवधान ्।
वेि सवष भूतेष तानं िवि राजसम ्॥२१॥
p®thaktvena tu yaj jñånaµ nånå-bhåvån p®thag-vidhån
vetti sarveßu bhüteßu taj jñånaµ viddhi råjasam
However, that knowledge by which one perceives that
within different bodies there is a different kind of living
being, is known to be in the mode of passion.
VERSE 22
य कवदेकिाय समहैतकम ्।
अताथवदं च तामसमदातम ्॥२२॥
yat tu k®tsnavad ekasmin kårye saktam ahaitukam
atattvårthavad alpaµ ca tat tåmasam udåh®tam
That knowledge by which one is attached to one kind of
activity, that is without any truth and based upon trivial
pursuits is known as knowledge in the mode of ignorance.
Anuv®tti
Knowledge, as previously explained, means to under-
stand the difference between matter and consciousness.
Those whose knowledge is pure and uncontaminated see
individual consciousness as parts and parcels of the undi-
vided Super Consciousness, as present in all species and as
transmigrating from one body to the next, life after life. In
other words, the same åtmå may be present in one life in
422
Chapter 18
VERSE 23
िनयतं सरिहतमरागेषतः कतम ्।
अफलेना कम यािकमते ॥२३॥
niyataµ sa∫ga-rahitam aråga-dveßata˙ k®tam
aphala-prepsunå karma yat tat såttvikam ucyate
Regulated actions performed without attachment or aver-
sion and with no desire for results are said to be in the
mode of goodness.
VERSE 24
य कामेना कम साहारेण वा पनः ।
ियते बलायासं ताजसमदातम ्॥२४॥
yat tu kåmepsunå karma såha∫kåre√a vå puna˙
kriyate bahulåyåsaµ tad råjasam udåh®tam
Actions undertaken out of pride, to reap some benefit and
with great endeavour are said to be in the mode of passion.
423
Bhagavad-gita
VERSE 25
अनबं यं िहंसामनपे च पौषम ्।
मोहादारते कम यामसमते ॥२५॥
anubandhaµ kßayaµ hiµsåm anapekßya ca paurußam
mohåd årabhyate karma yat tat tåmasam ucyate
Actions performed out of bewilderment, without consid-
eration of consequences, loss, injury and one’s personal
capacity, are said to be in the mode of ignorance.
VERSE 26
मसोऽनहंवादी धृाहसमितः ।
िसिसोिनिवकारः कता सािक उते ॥२६॥
mukta-sa∫go’nahaµvådî dh®ty-utsåha-samanvita˙
siddhy-asiddhyor nirvikåra˙ kartå såttvika ucyate
Those who perform activities without attachment, devoid
of egotism, who are tolerant, enthusiastic and unaffected
by loss or gain, are said to be in the mode of goodness.
VERSE 27
रागी कमफलेो िहंसाकोऽशिचः ।
हषशोकाितः कता राजसः पिरकीिततः ॥२७॥
rågî karma-phala-prepsur lubdho hiµsåtmako’çuci˙
harßa-çokånvita˙ kartå råjasa˙ parikîrtita˙
Those who perform work desiring to enjoy the results of
their actions, who are greedy, violent by nature, impure
and affected by happiness and distress are said to be in the
mode of passion.
424
Chapter 18
VERSE 28
अयः ाकतः ः शठो नैृितकोऽलसः ।
िवषादी दीघसूी च कता तामस उते ॥२८॥
ayukta˙ pråk®ta˙ stabdha˙ ça†ho naißk®tiko’lasa˙
vißådî dîrgha-sütrî ca kartå tåmasa ucyate
Those who perform work in an undisciplined manner,
those who are coarse, stubborn, unscrupulous, offensive,
lazy, bad-tempered and procrastinate are said to be in the
mode of ignorance.
Anuv®tti
Herein, actions in goodness, passion and ignorance are
described. When one looks at the world today, bearing
in mind the different modes of action and their charac-
teristics, then it is no wonder that the planet is in such a
state of conflict, inflation, depression, economic despair,
confusion and denial.
When people are busy exercising their over-inflated
egos, acting unscrupulously and violently toward their
fellow human beings and animals, how are we to expect
any improvement in the world? How can there be peace?
Therefore, it is the duty of every sane human being to
cultivate knowledge and actions in the mode of goodness
that are without attachment or aversion and are free from
desire and egotism. Life is a science, and Çrî K®ß√a says
that through our actions we reap the harvest of our good
or bad karma.
425
Bhagavad-gita
VERSE 29
बेभदं धृतेैव गणतििवधं ण ।
ोमानमशेषेण पृथवेन धनय ॥२९॥
buddher bhedaµ dh®teç caiva gu√atas tri-vidhaµ ç®√u
procyamånam açeße√a p®thaktvena dhanañjaya
O Dhanañjaya, please hear as I now describe to you in
detail the various mentalities and determination according
to the three modes of nature.
VERSE 30
वृिं च िनवृिं च कायाकाय भयाभये ।
बं मों च या वेि बिः सा पाथ सािकी ॥३०॥
prav®ttiµ ca niv®ttiµ ca kåryåkårye bhayåbhaye
bandhaµ mokßaµ ca yå vetti buddhi˙ så pårtha såttvikî
O Pårtha, the mentality in the mode of goodness is that
which can distinguish what should be done and what should
not be done, duty and non-duty, what is to be feared and
what is not to be feared and the nature of material bondage
and liberation.
VERSE 31
यया धममधम च काय चाकायमेव च ।
अयथावजानाित बिः सा पाथ राजसी ॥३१॥
yayå dharmam adharmaµ ca kåryaµ cåkåryam eva ca
ayathåvat prajånåti buddhi˙ så pårtha råjasî
O Pårtha, the mentality in the mode of passion cannot
distinguish between dharma and adharma, cannot discern
what is right and what is wrong, and cannot decide what is
duty and what is not duty.
426
Chapter 18
VERSE 32
अधम धमिमित या मते तमसावृता ।
सवाथािपरीतां बिः सा पाथ तामसी ॥३२॥
adharmaµ dharmam iti yå manyate tamasåv®tå
sarvårthån viparîtåµç ca buddhi˙ så pårtha tåmasî
O Pårtha, the mentality in the mode of ignorance regards
that which is adharma to be dharma and that which is
dharma to be adharma. It regards everything to be the
opposite of reality.
VERSE 33
धृा यया धारयते मनः ाणेियियाः ।
योगेनािभचािरया धृितः सा पाथ सािकी ॥३३॥
dh®tyå yayå dhårayate mana˙ prå√endriya-kriyå˙
yogenåvyabhichåri√yå dh®ti˙ så pårtha såttvikî
O Pårtha, that determination by which one strictly con-
trols the mind, life-airs and the senses through the process
of yoga is in the mode of goodness.
VERSE 34
यया त धमकामाथाृा धारयतेऽजन ।
सेन फलाकाी धृितः सा पाथ राजसी ॥३४॥
yayå tu dharma-kåmårthån dh®tyå dhårayate’rjuna
prasa∫gena phalåkå∫kßî dh®ti˙ så pårtha råjasî
O Pårtha, that determination by which one maintains a
sense of dharma in order to accrue wealth and fulfil mate-
rial desires is in the mode of passion.
427
Bhagavad-gita
VERSE 35
यया ं भयं शोकं िवषादं मदमेव च ।
न िवमित मधा धृितः सा पाथ तामसी ॥३५॥
yayå svapnaµ bhayaµ çokaµ vißådaµ madameva ca
na vimuñcati durmedhå dh®ti˙ så pårtha tåmasî
O Pårtha, the determination of those who cannot con-
quer sleep, fear, lamentation, misery and pride is in the
mode of ignorance.
Anuv®tti
Throughout the Bhagavad-gîtå, Çrî K®ß√a addresses
Arjuna as Pårtha, the son of Kuntî. K®ß√a also addresses
him as Bhårata (best of the Bharata Dynasty), På√∂ava
(son of På√∂u), Kuru-nandana (descendant of the Kurus),
Parantapa (conqueror of the enemy), Gu∂åkeça (con-
queror of sleep) and Dhanañjaya, (winner of wealth).
K®ß√a addresses Arjuna thusly to remind him of his posi-
tion as a great warrior in a dynasty of warriors and to
encourage him to stand and fight.
Sometimes fighting is necessary if it is for the right
cause, but the problem lies herein. Who is to say which
cause is just, who is right and who is wrong, what should
be done and what should not be done? In the above verses,
K®ß√a gives some indication as to who is of the right men-
tality and right determination. Clearly, those in the modes
of passion and ignorance are always mistaken – not being
able to distinguish right from wrong, what is to be done
from what is not to be done, or proper duty from derelic-
tion of duty.
428
Chapter 18
VERSE 36-37
सखं िदान ििवधं ण मे भरतषभ ।
अासामते य ःखां च िनगित ॥३६॥
यदे िवषिमव पिरणामेऽमृतोपमम ्।
तखं सािकं ोमाबिसादजम ्॥३७॥
sukhaµ tvidånîµ tri-vidhaµ ç®√u me bharatarßabha
abhyåsåd ramate yatra du˙khåntaµ ca nigacchati
yat tad agre vißam iva pari√åme’m®topamam
tat sukhaµ såttvikaµ proktam åtma-buddhi-prasåda-jam
O best of the Bharata Dynasty, now hear from Me about
the three types of happiness. Happiness that leads to the
end of all suffering is in the mode of goodness. Such hap-
piness tastes bitter in the beginning, but is nectar at the end
because it awakens one to self-realisation.
VERSE 38
िवषयेियसंयोगादेऽमृतोपमम ्।
पिरणामे िवषिमव तखं राजसंृतम ्॥३८॥
vißayendriya saµyogåd yat tad agre’m®topamam
pari√åme vißamiva tat sukhaµ råjasaµ sm®tam
Happiness that is born from contact between the senses
and sense-objects and is like nectar in the beginning, but
bitter in the end, is known to be in the mode of passion.
VERSE 39
यदे चानबे च सखं मोहनमानः ।
िनालमादों तामसमदातम ्॥३९॥
yad agre cånubandhe ca sukhaµ mohanam åtmana˙
nidrålasya-pramådotthaµ tat tåmasam udåh®tam
429
Bhagavad-gita
VERSE 40
न तदि पृिथां वा िदिव देवेष वा पनः ।
सं कितजैमं यदेिभः ाििभगणैः ॥४०॥
na tad asti p®thivyåµ vådivi deveßu vå puna˙
sattvaµ prak®ti-jair muktaµ yad ebhi˙ syåt tri-bhir gu√ai˙
There is no living being, neither on Earth nor amongst
the celestial beings, that is free from these three modes of
material nature.
Anuv®tti
Everyone and everything in the material world is gov-
erned by the three modes of material nature. In the truest
sense of the word, there is no meaning of freedom or inde-
pendence unless one is free from the modes of nature. All
such celebrations in the name of political emancipation
are merely another form of self-deception. Where is the
question of freedom when our every action is controlled by
nature and we are being pushed down the highway of life
to face ultimate death?
Independence from the three modes of material nature
is only afforded to those who have taken shelter of a bona-
fide guru, who have understood the knowledge of Bhaga-
vad-gîtå and have applied themselves to bhakti-yoga. Only
the bhakti-yogî can truly celebrate freedom.
Çrî K®ß√a says that happiness in the mode of good-
ness is bitter in the beginning, but nectar in the end. This
430
Chapter 18
VERSE 41
ाणियिवशां शूाणां च परंतप ।
कमािण िवभािन भावभवैगणैः ॥४१॥
bråhma√a-kßatriya-viçåµ çüdrå√åµ ca parantapa
karmå√i pravibhaktåni svabhåva-prabhavair gu√ai˙
O conqueror of the enemy, O Arjuna, know that bråhma√as,
kßatriyas, vaiçyas and çüdras are classified according to the
quality of their work in the three modes of material nature.
VERSE 42
शमो दमपः शौचं ािराजवमेव च ।
ानं िवानमािं कम भावजम ्॥४२॥
çamo damas tapa˙ çaucaµ kßåntir årjavam eva ca
jñånaµ vijñånam åstikyaµ brahma-karma svabhåva-jam
431
Bhagavad-gita
VERSE 43
शौय तेजो धृितदां ये चापलायनम ्।
दानमीरभाव ां कम भावजम ्॥४३॥
çauryaµ tejo dh®tir dåkßyaµ yuddhe cåpy-apalåyanam
dånam îçvara-bhåvaç ca kßåtraµ karma svabhåva-jam
Heroism, power, steadfastness, dexterity, never fleeing
from battle, generosity and social administration – these
are the natural activities of a kßatriya.
VERSE 44
किषगोरवािणं वैयकम भावजम ्।
पिरचयाकं कम शूािप भावजम ्॥४४॥
k®ßi-gorakßya-vå√ijyaµ vaiçya-karma svabhåva-jam
paricaryåtmakaµ karma çüdrasyåpi svabhåva-jam
Farming, cow protection and business are the natural activ-
ities of a vaiçya. For the çüdra there is service to others.
Anuv®tti
Herein, the status of the bråhma√as, kßatriyas, vaiçyas
and çüdras are described according to the qualities of their
work. These are the four social orders of life and they are
present in all civilised cultures in the world. Everywhere
we find those that resemble the bråhma√as, the intellectual
class. Everywhere there are those that resemble kßatriyas,
administrators and warriors, and everywhere we find the
mercantile and labour class, the vaiçyas and çüdras. These
432
Chapter 18
433
Bhagavad-gita
434
Chapter 18
VERSE 46
यतः वृिभूतानां येन सविमदं ततम ्।
कमणा तम िसिं िवित मानवः ॥४६॥
yata˙ prav®ttir bhütånåµ yena sarvam idaµ tatam
svakarma√å tam abhyarcya siddhiµ vindati månava˙
Human beings achieve perfection through prescribed
duties by worshipping the Supreme Person, from whom all
things originate and who is omnipresent.
435
Bhagavad-gita
VERSE 47
ेयाधम िवगणः परधमानितात ्।
भाविनयतं कम कुवाोित िकिषम ्॥४७॥
çreyån sva-dharmo vigu√a˙ para-dharmåt svanu߆hitåt
svabhåva-niyataµ karma kurvan nåpnoti kilbißam
It is better to perform one’s own duty (dharma) imper-
fectly than to perform another’s duty perfectly. One is
never subject to bad karma by performing one’s prescribed
duties according to one’s own nature.
VERSE 48
सहजं कम कौेय सदोषमिप न जेत ्।
सवारा िह दोषेण धूमेनाििरवावृताः ॥४८॥
saha-jaµ karma kaunteya sa-doßam api na tyajet
sarvårambhå hi doße√a dhümenågnir ivåv®tå˙
O son of Kuntî, one’s prescribed duties must never be
abandoned. All activities are covered with some fault, just
as smoke covers fire.
VERSE 49
असबिः सव िजताा िवगतृहः ।
नैिसिं परमां संासेनािधगित ॥४९॥
asakta-buddhi˙ sarvatra jitåtmå vigata-sp®ha˙
naißkarmya-siddhiµ paramåµ sannyåsenådhigacchati
The stage of perfect renunciation is attained by becom-
ing unattached to material objects, disregarding material
enjoyment, by doing one’s duty and being unattached to
the results.
436
Chapter 18
Anuv®tti
In the above verses, Çrî K®ß√a stresses to Arjuna
that one’s duties or prescribed dharma according to the
var√åçrama system should never be abandoned. One may
think that they are not performing their duty perfectly, but
K®ß√a says that one should remain steadfast and not yield
to abandonment.
At the beginning of Bhagavad-gîtå, Arjuna showed
an inclination to abandon his duty as a kßatriya. Arjuna
was disinclined to fight and was thinking that it might be
better to take up the plough or the staff of renunciation,
but K®ß√a did not agree.
Now the dialogue between Çrî K®ß√a and Arjuna is
drawing to a close and we will soon see that K®ß√a has
revived Arjuna and with a regained heart, he will resume
his duty with full enthusiasm.
VERSE 50
िसिं ाो यथा तथाोित िनबोध मे ।
समासेनैव कौेय िना ान या परा ॥५०॥
siddhiµ pråpto yathå brahma tathåpnoti nibodha me
samåsenaiva kaunteya ni߆hå jñånasya yå parå
O son of Kuntî, now learn from Me how one can attain
perfection by acting in the way that I shall now briefly
describe to you.
VERSE 51-53
बा िवशया यो धृाानं िनय च ।
शादीिषयांवा रागेषौ द च ॥५१॥
437
Bhagavad-gita
VERSE 54
भूतः साा न शोचित न काित ।
समः सवष भूतेष मिं लभते पराम ्॥५४॥
brahma-bhüta˙ prasannåtmå na çocati na kå∫kßati
sama˙ sarveßu bhüteßu mad-bhaktiµ labhate paråm
When such a self-satisfied person realises the Absolute
Truth, he neither rejoices nor laments. Seeing all beings
equally, he attains transcendental devotion unto Me.
438
Chapter 18
VERSE 55
भा मामिभजानाित यावााि ततः ।
ततो मां ततो ाा िवशते तदनरम ्॥५५॥
bhaktyå måm abhijånåti yåvån yaç cåsmi tattvata˙
tato måµ tattvato jñåtvå viçate tad-anantaram
Through such devotion that person knows Me in truth.
Thus, knowing Me in truth he enters My realm.
VERSE 56
सवकमायिप सदा कुवाणो मपायः ।
मसादादवाोित शातं पदमयम ्॥५६॥
sarva-karmå√y-api sadå kurvå√o mad-vyapåçraya˙
mat-prasådåd avåpnoti çåçvataµ padam avyayam
Although one may constantly engage in various activities,
by My mercy, those who take shelter of Me reach My
eternal abode.
VERSE 57
चेतसा सवकमािण मिय सं मरः ।
बियोगमपाि मिः सततं भव ॥५७॥
cetaså sarva-karmå√i mayi sannyasya mat-para˙
buddhi-yogam upåçritya mac-citta˙ satataµ bhava
Consciously renouncing all activities unto Me, considering
Me to be the supreme goal and taking shelter of the pro-
cess of devotion, always think of Me.
VERSE 58
मिः सवगािण मसादािरिस ।
अथ चेमहारा ोिस िवनिस ॥५८॥
439
Bhagavad-gita
VERSE 61
ईरः सवभूतानां ेशेऽजन ितित ।
ामयवभूतािन याढािन मायया ॥६१॥
îçvara˙ sarva-bhütånåµ h®d-deçe’rjuna ti߆hati
bhråmayan sarva-bhütåni yantrårü∂håni måyayå
440
Chapter 18
VERSE 62
तमेव शरणं ग सवभावेन भारत ।
तसादारां शािं ानं ािस शातम ्॥६२॥
tam eva çara√aµ gaccha sarva-bhåvena bhårata
tat prasådåt paråµ çåntiµ sthånaµ pråpsyasi çåçvatam
O Bhårata, take shelter in Him with all your heart and
by His mercy you will achieve everlasting peace and the
Supreme Abode.
Anuv®tti
Çrî K®ß√a now gives Arjuna an infusion of encourage-
ment by stating that by following His instructions Arjuna
will realise the Absolute Truth and will enter His Supreme
Abode. By consciously offering the results of all his actions
unto K®ß√a, by devoting himself to K®ß√a and always think-
ing about K®ß√a, Arjuna will achieve all perfection.
The alternative, K®ß√a says, is that by neglecting His
instructions, Arjuna will surely perish. This is the open
secret of Bhagavad-gîtå – one who adheres to its message,
that is free from all material defects and is delivered by
the Supreme Person, Çrî K®ß√a, becomes perfect in knowl-
edge and self-realisation. Neglecting K®ß√a’s instructions is
however tantamount to spiritual suicide and K®ß√a warns
Arjuna that if he takes that path he will surely perish into
the world of bewilderment, illusion and death.
441
Bhagavad-gita
VERSE 63
इित ते ानमाातं गातरं मया ।
िवमृयैतदशेषेण यथेिस तथा कु ॥६३॥
iti te jñånam åkhyåtaµ guhyåd guhyataraµ mayå
vim®çyaitad açeße√a yathecchasi tathå kuru
I have thus disclosed to you that knowledge which is the
most confidential. Deliberate upon it and do as you wish.
VERSE 64
सवगतमं भूयः ण मे परमं वचः ।
इोऽिस मे ढिमित ततो वािम ते िहतम ्॥६४॥
sarva-guhyatamaµ bhüya˙ ç®√u me paramaµ vaca˙
i߆o’si me d®∂ham iti tato vakßyåmi te hitam
Listen once again to the most confidential secret of all, My
supreme instruction. Because you are very dear to Me, I am
telling you this for your ultimate benefit.
VERSE 65
मना भव मो माजी मां नमु ।
मामेवैिस सं ते ितजाने ियोऽिस मे ॥६५॥
manmanå bhava mad-bhakto mad-yåjî måµ namaskuru
måm evaißyasi satyaµ te pratijåne priyo’si me
Fix your mind upon Me, devote yourself to Me, worship
Me and offer your respects unto Me. By doing so you will
certainly come to Me. I promise you this because you are
very dear to Me.
442
Chapter 18
VERSE 66
सवधमािर मामेकं शरणं ज ।
अहं ां सवपापेो मोियािम मा शचः ॥६६॥
sarva-dharmån parityajya måm ekaµ çara√aµ vraja
ahaµ tvåµ sarva-påpebhyo mokßayißyåmi må çuca˙
Abandon all types of dharma – come and surrender unto
Me alone! Do not fear, for I will surely deliver you from
all reactions.
Anuv®tti
In verse 63 Çrî K®ß√a says that He has disclosed to
Arjuna the most confidential knowledge and tells Arjuna
to deliberate upon it and then do as he wishes. But because
Arjuna is very dear to K®ß√a and because K®ß√a is Arju-
na’s guru and well-wisher, K®ß√a again gives him one last
instruction and assurance.
K®ß√a’s final instruction is that Arjuna should always
fix his mind upon Him, he should devote himself fully to
Him, worship Him and offer his respects unto Him. This
is the essence of K®ß√a consciousness. K®ß√a says that by
doing this Arjuna will surely come to Him. The ultimate
instruction to always remember K®ß√a is also stated in
Padma Purå√a as follows:
443
Bhagavad-gita
444
Chapter 18
cintåma√i-prakara-sadmasu kalpa-v®kßa-
lakßåv®teßu surabhîr abhipålayantam
lakßmî-sahasra-çata-sambhrama-sevyamånaµ
govindam ådi-purußaµ tam ahaµ bhajåmi
I worship Govinda, the Original Person, who is tend-
ing the cows, in that divine realm where the abodes
are built with touchstone. He is surrounded by mil-
lions of desire trees and is constantly served with
great care and attention by hundreds of thousands
of goddesses of fortune. (Brahma-saµhitå 5.29)
ve√uµ kva√antam aravinda-dalåyatåkßam-
barhåvataµsam asitåmbuda-sundarå∫gam
kandarpa-ko†i-kamanîya-viçeßa-çobhaµ
govindam ådi-purußaµ tam ahaµ bhajåmi
445
Bhagavad-gita
ålola-candraka-lasad-vanamålya-vaµçî-
ratnå∫gadaµ pra√aya-keli-kalå-vilåsam
çyåmaµ tri-bha∫ga-lalitaµ niyata-prakåçaµ
govindam ådi-purußaµ tam ahaµ bhajåmi
I worship Govinda, the Original Person, whose neck
is decorated with a garland of forest flowers that
swings to and fro. His hands, that hold His flute,
are adorned with jewelled bracelets. His threefold
bending form as Çyåmasundara is eternally manifest
as He enjoys His various pastimes of divine love.
(Brahma-saµhitå 5.31)
premåñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santa˙ sadaiva h®dayeßu vilokayanti
yaµ çyåmasundaram acintya-gu√a-svarüpaµ
govindam ådi-purußaµ tam ahaµ bhajåmi
I worship the Original Person, Govinda, who is
always meditated upon by those whose eyes are
anointed with the salve of divine love. His eternal
form as Çyåmasundara is eternally endowed with
inconceivable qualities and He is always situated
within the hearts of His beloved devotees. (Brah-
ma-saµhitå 5.38)
446
Chapter 18
VERSE 67
इदं ते नातपाय नाभाय कदाचन ।
न चाशूषवे वां न च मां योऽसूयित ॥६७॥
idaµ te nåtapaskåya nåbhaktåya kadåcana
na cåçuçrüßave våcyaµ na ca måµ yo’bhyasüyati
This knowledge should never be disclosed to those who
are not self-controlled, who do not perform bhakti-yoga or
who are envious of Me.
447
Bhagavad-gita
VERSE 68
य इदं परमं गं मिभधाित ।
भिं मिय परां का मामेवैसंशयः ॥६८॥
ya idaµ paramaµ guhyaµ mad-bhakteßv-abhidhåsyati
bhaktiµ mayi paråµ k®två måm evaißyaty-asaµçaya˙
VERSE 69
न च तानेष किे ियकमः ।
भिवता न च मे तादः ियतरो भिव ॥६९॥
na ca tasmån manußyeßu kaçcin me priya-k®ttama˙
bhavitå na ca me tasmåd anya˙ priyataro bhuvi
VERSE 70
अेते च य इमं ध संवादमावयोः ।
ानयेन तेनाहिमः ािमित मे मितः ॥७०॥
adhyeßyate ca ya imaµ dharmyaµ saµvådam åvayo˙
jñåna-yajñena tenåham i߆a˙ syåm iti me mati˙
448
Chapter 18
VERSE 71
ावाननसूय णयादिप यो नरः ।
सोऽिप मः शभांोकाायायकमणाम ्॥७१॥
çraddhåvån anasüyaç ca ç®√uyåd api yo nara˙
so’pi mukta˙ çubhå√l-lokån pråpnuyåt pu√ya-karma√åm
Anuv®tti
Herein, Çrî K®ß√a says that those who are envious
cannot be taught the science of the Absolute Truth. How-
ever, those with the fortitude of K®ß√a consciousness, who
study this sacred conversation between K®ß√a and Arjuna
and who teach this knowledge to the non-envious are dear
to K®ß√a and will achieve perfection and attain K®ß√a’s
abode. This is confirmed in the following verses of the
Gîtå-måhåtmya and the Vaiß√avîya-tantra-såra:
449
Bhagavad-gita
VERSE 72
किदेततं पाथ यैकाेण चेतसा ।
किदानसंमोहः णे धनय ॥७२॥
kacchid etac chrutaµ pårtha tvayaikågre√a cetaså
kaccid ajñåna-saµmoha˙ pra√a߆as te dhanañjaya
O Pårtha, O Dhanañjaya, have you heard this carefully
with undivided attention? Has your ignorance and bewil-
derment been destroyed?
450
Chapter 18
VERSE 73
अजन उवाच ।
नो मोहः ृितला सादायात ।
ितोऽि गतसंदेहः किरे वचनं तव ॥७३॥
arjuna uvåca –
na߆o moha˙ sm®tir labdhå tvat prasådån mayåcyuta
sthito’smi gata-sandeha˙ karißye vacanaµ tava
Arjuna replied: O infallible one, O K®ß√a, by Your mercy
my delusion has been dispelled and my mental equilibrium
has been restored. Now that my doubts have been removed
I am steady once more and will follow Your advice.
VERSE 74
सय उवाच ।
इहं वासदेव पाथ च महानः ।
संवादिमममौषमतं रोमहषणम ्॥७४॥
sañjaya uvåca –
ityahaµ våsudevasya pårthasya ca mahåtmana˙
saµvådam imam açraußam adbhutaµ roma-harßa√am
Sañjaya said: Thus I heard this conversation between
Våsudeva and the great Arjuna that is so glorious that my
hairs stand on end.
VERSE 75
ाससादातवानेतमहं परम ्।
योगं योगेराृाााथयतः यम ्॥७५॥
vyåsa-prasådåc chrutavån etad guhyam ahaµ param
yogaµ yogeçvaråt k®ß√åt såkßåt kathayata˙ svayam
451
Bhagavad-gita
VERSE 76-77
राजंृ संृ संवादिमममतम ्।
केशवाजनयोः पयं ािम च ममः ॥७६॥
त संृ संृ पमतं हरेः ।
िवयो मे महााजािम च पनः पनः ॥७७॥
råjan saµsm®tya saµsm®tya saµvådam imam adbhutam
keçavårjunayo˙ pu√yaµ h®ßyåmi ca muhur muhu˙
tac ca saµsm®tya saµsm®tya rüpam atyadbhutaµ hare˙
vismayo me mahån råjan h®ßyåmi ca puna˙ puna˙
O Emperor, continuously remembering this most pro-
found conversation between Çrî K®ß√a, the killer of the
Keçî demon, and Arjuna, I rejoice again and again. When
I remember the beautiful form of the Supreme Person Çrî
K®ß√a, I am struck with wonder.
VERSE 78
य योगेरः को य पाथ धनधरः ।
त ीिवजयो भूितवा नीितमितमम ॥७८॥
yatra yogeçvara˙ k®ß√o yatra pårtho dhanur-dhara˙
tatra çrîr vijayo bhütir dhruvå nîtir matir mama
Where there is Çrî K®ß√a, the Master of yoga, and where
there is Arjuna, the mighty archer, there will always be
prosperity, victory, opulence and righteousness – this is
my firm conviction.
452
Chapter 18
Anuv®tti
The sacred conversation between Çrî K®ß√a and Arjuna
ends with verse seventy-three wherein Arjuna says that his
delusion and doubts have all been dispelled. Thus Arjuna
agrees to follow K®ß√a’s instructions. This is the ideal
relationship between guru and disciple. The guru must
dispel the delusion and doubts of a disciple by delivering
the message of Çrî K®ß√a found in Bhagavad-gîtå, without
change or adulteration, and the disciple must be willing to
follow such instructions.
The potency of hearing K®ß√a’s message is also con-
firmed in Çrîmad Bhågavatam as follows:
453
Bhagavad-gita
454
Sri Guru Paramparå
(The Disciplic Succession)
Cerebrals Palatals
(pronounced with tongue (pronounced with middle of
against roof of mouth) tongue against palate)
†– as in tub c– as in chair
†h – as in light-heart ch – as in staunch-heart
∂ – as in dove j – as in joy
∂h – as in adhere jh – as in hedgehog
√– as in sing ñ– as in canyon
456
Dentals Semivowels
(pronounced with tongue
y– as in yes
against teeth)
r – as in run
t– as in talk l – as in light
th – as in quiet-home v– as in vine
d – as in dark
dh – as in kindhearted Sibilants
n– as in nothing ç – as in the German
word sprechen
Aspirate ß – as in shine
h – as in home s – as in sun
Anusvara Visarga
µ – a resonant nasal ˙ – a final h-sound
sound as in numb pronounced like
aha
457
Glossary of Names
Including names of persons, places and literature found in this book
458
Bhårata – An epithet of Arjuna meaning ‘descendant of the Bharata Dynasty.’
Bhîma – One of the five sons of På√∂u, brother of Arjuna
Bhîßma – The grandsire of the På√∂avas and the Kauravas.
Bhramaraka – One of K®ß√a’s pet dogs in V®ndåvana.
Bh®gu – One of the Seven Sages, the son of Brahmå and the father of Vedic
astrology.
Bhüriçrava – A powerful warrior of the Balhika Province who fought against
the På√∂avas.
Brahmå – The first living being in the universe. The demigod in charge of
creation.
Brahma-saµhitå – An ancient Sanskrit text composed of verses spoken by
Brahmå glorifying K®ß√a.
B®han-Nåradîya Purå√a – An ancient Sanskrit text in the form of a dialogue
between the two sages Nårada and Sanat-kumåra that extols devotion to K®ß√a.
B®haspati – The guru of the demigods.
B®had-bhågavatåm®ta – A work written in two parts by the Vaiß√ava åcårya
Sanåtana Gosvåmî. The first part deals with ontological hierarchy. The second
part delineates the devotional process from initiation to the attainment of
Goloka V®ndåvana.
B®hat-Såma – A series of prayers found in the Såma Veda that is chanted at the
end of Vedic rituals.
Buddha – The avatåra of K®ß√a who descended in order to teach non-violence
and put an end to animal slaughter.
Caitanya-caritåm®ta – A 15th Century biography of Çrî Caitanya Mahåprabhu
written in Bengali by K®ß√a Dåsa Kaviråja Gosvåmî. It describes the life and
philosophy of Çrî Caitanya in great detail.
Caitanya Mahåprabhu – The 15th Century avatåra of Çrî K®ß√a and inaugurator
of the sa∫kîrtana movement, who appeared in West Bengal in 1486.
Caitanya-mata-mañjußa – A commentary on the Çrîmad Bhågavatam written by
Çrînåtha Cakravartî ˇhåkura.
Cå√akya Nîti-çåstra – A social treatise, written by the wise bråhma√a advisor
to King Candragupta Maurya (340-293 BCE).
Cåra-dhåma – Four major holy places found in the four directions of India –
Badarînåtha in the north, Råmeçvaram in the south, Jagannåtha Purî in the east
and Dvårakå in the west.
Cårvåka – An atheistic philosopher of Ancient India, circa 500 BCE.
Cekitåna – Prince of the Kekayas and an ally of the På√∂avas.
Citraratha – The king of the Gandharvas.
Daitya – A powerful race of demons that are the enemies of the demigods.
Dånava – (see Daitya)
459
Deva – The Sanskrit word for Demigod.
Devadatta – The name of Arjuna’s conch shell.
Devakî – The mother of K®ß√a and wife of Vasudeva.
Devala – A famous sage from Vedic times.
Dhanañjaya – An epithet for Arjuna meaning ‘the winner of wealth’.
Dharma-çåstra – Texts dealing with the dharma of various classes found in
Vedic society.
Dh®ß†adyumna – The commander of the På√∂ava army and the brother of
Draupadî.
Dh®ß†aketu – King of the Kekayas and an ally of the På√∂avas.
Dh®tarå߆ra – The blind uncle of the På√∂avas, father of Duryodhana.
Dh®ti – The personification of the quality of conviction.
Draupadî – The daughter of King Drupada and wife of the På√∂avas.
Dro√a – The military teacher of both the På√∂avas and the Kauravas.
Drupada – The king of Pañcåla (modern day Uttarakhand and Uttar Pradesh)
and father of Draupadî. Drupada fought for the På√∂avas at Kurukßetra.
Durvåså – A famous Vedic sage.
Duryodhana – The corrupt son of Dh®tarå߆ra and main antagonist of the
Mahåbhårata.
Dvårakå – The spiritual realm of Våsudeva, the expansion of Çrî K®ß√a. It’s
earthly facsimile is found in Gujarat, western India.
Four Kumåras – (Skt. Catu˙-sana) The four mind-born sons of Brahmå,
namely, Sanaka, Sanåtana, Sanandana and Sanat-kumåra.
Gadådhara Pa√∂ita – An eternal associate of Çrî Caitanya Mahåprabhu.
Gandharva – Male demigods who are skilled singers and dancers.
Gå√∂îva – Arjuna’s bow that was handed down by Brahmå.
Ga∫gå – The river Ganges.
Ga√eça – The demigod who removes material obstacles.
Garu∂a – The bird-carrier of Viß√u.
Gaura-Gadådhara – Caitanya Mahåprabhu (known also as Gaura) and His
eternal associate Gadådhara Pa√∂ita.
Gaura-Nitåi – Caitanya Mahåprabhu and His eternal associate Nityånanda
(known also as Nitåi).
Gåyatrî – A famous mantra found in the Vedas, chanted three times a day by
the advanced students of bhakti-yoga.
Godåvarî – A holy river that runs through Andhra Pradesh in South India.
Goloka (Goloka V®ndåvana) – The eternal abode of K®ß√a where He sports
with His most intimate associates.
460
Gopa Kumåra – The main protagonist in the second part of B®had-
bhågavatåm®ta.
Gopåla – A name for K®ß√a meaning ‘Protector of the Cows’.
Gopåla-tåpanî Upanißad – An ancient text connected to the Atharva Veda
which glorifies Çrî K®ß√a.
Gopîs – The cowherd damsels of V®ndåvana; the topmost devotees of Çrî
K®ß√a.
Govardhana – The name of a hill in V®ndåvana where K®ß√a performed many
of His pastimes.
Govinda – A name for K®ß√a meaning ‘One who gives pleasure to the cows
and the senses.’
Gu∂åkeça – A name for Arjuna meaning ‘conqueror of sleep.’
Haµsa – An avatåra of K®ß√a who descends to speak transcendental knowledge
to Brahmå and the Kumåras.
Hanumån – The foremost devotee of Råma.
Hari – A name for K®ß√a which means ‘One who removes all inauspiciousness.’
Hari-bhakti-vilåsa – A book written by Sanåtana Gosvåmî that deals with the
rituals and conduct of Vaiß√avas.
Haridvåra – A holy city in India, also written as Hardwar or Haridwar.
Hari-vaµça – A supplement to the Mahåbhårata that narrates the pastimes of
K®ß√a.
H®ßîkeça – A name for K®ß√a meaning ‘Master of the senses.’
H®ßîkeça – A famous holy place situated in North India.
Ikßvåku – A pious king from Vedic times.
Indra – The king of the demigods.
Indraloka – The abode of Indra; the celestial planet of the demigods.
ˆçvara – The Supreme Controller.
ˆçopanißad – One of the principle Upanißads of the Yajur Veda that describes
the nature of the Supreme Person.
Jagannåtha – A form of K®ß√a who is generally worshipped along with His
brother, Balaråma and His sister Subhadrå.
Jagannåtha Purî – A famous temple town in Orissa, East India, where K®ß√a
resides as Jagannåtha, the Lord of the Universe.
Janaka – A great virtuous king of Vedic times.
Janårdana – A name for K®ß√a meaning, ‘Maintainer of all living beings.’
Jayadeva Gosvåmî – A 12th Century Vaiß√ava poet who wrote on the pastimes
of Çrî K®ß√a.
Jayadratha – The mighty king of the Sindhu kingdom who fought against the
461
På√∂avas.
Jîva Gosvåmî – A 15th Century Vaiß√ava åcårya and philosopher. He was the
nephew of Rüpa Gosvåmî and wrote extensively on Vaiß√ava philosophy.
Kålî – The consort of Çiva.
Kali-santara√a Upanißad – An Upanißad narrating a conversation between
Brahmå and Nårada about the Hare K®ß√a mahå-mantra.
Kalki – The avatåra of K®ß√a who is scheduled to appear at the end of Kali-
yuga.
Kåma – The demigod of sensual pleasure.
Kåma-dhenu – A celestial cow.
Kapila Muni – An avatåra of K®ß√a and the founder of the theistic Så∫khya
philosophy.
Kar√a – The king of the A∫ga region (part of modern day Bihar) and half-
brother of the På√∂avas. He fought for Duryodhana at Kurukßetra.
Kårtikeya – The son of Çiva, commander of the armies of the demigods.
Kåçî – Modern day Benares, or Varanasi.
Ka†ha Upanißad – One of the primary Upanißads wherein Yama discusses the
science of the åtmå with the bråhma√a, Naciketå.
Kaunteya – A name for Arjuna meaning ‘son of Kuntî.’
Kåverî – A holy river in South India.
Keçava – A name for K®ß√a meaning ‘Killer of the demon Keçî.’
Keçî – A demon who took the form of a horse and was killed by K®ß√a.
Keçî-ghå†a – A place in V®ndåvana where K®ß√a killed the Keçî demon.
Kîrtî – The personification of fame.
Kratu – A great sage from Vedic times.
K®pa – Uncle of Açvatthåmå and brother-in-law of Dro√a.
Kßamå – The personification of patience.
Kulaçekhara Ålvår – A famous Vaiß√ava king of South India who ruled during
the 7th Century CE.
Kuntî – Mother of the På√∂avas and aunt of Çrî K®ß√a.
Kuntibhoja – The foster-father of Kuntî, the mother of the På√∂avas.
Kürma – An avatåra of K®ß√a who appears in order to help the demigods.
Kuru – A virtuous king who performed great penances on the land which was
later named after him as Kurukßetra.
Kurukßetra – A holy place 160 km north of Delhi in the state of Harayana in
India. Kurukßetra was the place where the great Mahåbhårata war was fought
between the På√∂avas and the Kauravas, and the place where Çrî K®ß√a spoke
the Bhagavad-gîtå to His devotee, Arjuna.
462
Kuru-nandana – A name for Arjuna meaning ‘descendant of Kuru.’
Kuça – A perennial grass that is considered sacred by the followers of the
Vedas. Its botanical name is Desmostachya bipinnata.
Kuvera – The demigod of wealth and the king of the Yakßas.
Lalitå – One of the eternal gopî-friends of Çrîmatî Rådhåra√î.
Mådhava – A name of K®ß√a that has two meanings – ‘Killer of the Madhu
demon’ and ‘Husband of the Goddess of Fortune.’
Madhu – The name of a demon killed by K®ß√a.
Madhusüdana – A name of K®ß√a meaning ‘Killer of the Madhu demon.’
Madhvå – A 13th Century Vaiß√ava philosopher from Karnataka, South
India. Madhva established the philosophy of dvaita that emphasises the eternal
distinction between the living beings and Viß√u.
Mahåbhårata – Mahåbhårata refers to both Greater India which comprised of
much of the civilised world five thousand years ago, and also the epic written
by Vyåsa telling the history of the På√∂avas and the Kauravas.
Mahåjanas – (Skt. ‘great personality’) A title denoting those who have attained
the favour of Çrî K®ß√a.
Makara – A fantastic aquatic creature mentioned in the Vedic literature.
Ma√ipußpaka – The conch shell of Sahadeva.
Manus – The fourteen sons of Brahmå and the progenitors of mankind.
Manu-saµhitå – A Vedic law book for those following var√åçrama-dharma.
Mårga-çîrßa – The ninth month of the Vedic calendar that is considered to
be very auspicious. This month begins in mid November and ends in mid
December.
Marîci – One of the mind-born sons of Brahmå and one of the Seven Sages.
Marutas – Minor demigods that preside over storms.
Mathurå – The greater area where Çrî K®ß√a performs His divine pastimes of
His youth.
Matsya – An avatåra of K®ß√a who appears in order to save the Vedas.
Måyåpura – A holy place in West Bengal, India on the banks of the Ganges,
the birth place of Çrî Caitanya Mahåprabhu.
Medhå – The personification of intelligence.
Meru – A celestial mountain.
Moha-mudgara – (Skt. ‘The hammer that smashes illusion’) A Sanskrit
composition by Ådi Ça∫kara that emphasises devotion to K®ß√a.
Mukti-pada – ‘The giver of liberation’ – a name for K®ß√a.
Mukunda – A name for K®ß√a meaning ‘The giver of liberation.’
Mukunda-målå Stotram – A Sanskrit text written by King Kulaçekhara
463
glorifying Çrî K®ß√a.
Mu√∂aka Upanißad – One of the principle Upanißads, which is associated with
the Atharva Veda. The Mu√∂aka Upanißad explains Brahman, åtmå, as well as
material and spiritual knowledge.
Nakula – Son of På√∂u and younger brother of Arjuna.
Nårada – A great sage amongst the demigods and one of the sons of Brahmå.
Nårada-pañcaråtra – An ancient Sanskrit text that is divided into five parts.
It is a conversation between the sage Nårada and Çiva wherein the glories and
nature of Çrî K®ß√a are explained.
Narasiµha – An avatåra of K®ß√a who appears in order to save His devotee
Prahlåda from the murderous clutches of his demonic father, Hira√yakaçipu.
Nåråya√a – The four-armed avatåra of K®ß√a in Vaiku√†ha.
Nimbåditya – An ancient Vaiß√ava åcårya from Tailangana, South India.
Nimbårka – (See Nimbåditya)
Padma Purå√a – One of the eighteen Purå√as that glorify K®ß√a and Viß√u.
Påñcajanya – The conch shell of K®ß√a.
Pañca-tattva – Çrî Caitanya Mahåprabhu, worshipped along with His four
principle associates, Nityånanda, Advaita Åcårya, Gadådhara and Çrîvåsa.
På√∂avas – The five sons of På√∂u, Yudhi߆hira, Arjuna, Bhîma, Nakula and
Sahadeva.
På√∂u – Brother of Dh®tarå߆ra and father to the five På√∂avas.
Paramåtmå – Super Consciousness. The localised aspect of K®ß√a which enters
every living being and every atom in the universe.
Parantapa – A name for Arjuna meaning ‘conqueror of the enemy.’
Paråçara Muni – A great sage and father of Vyåsa.
Paraçuråma – An avatåra of K®ß√a who appeared in order to admonish corrupt
administration.
Pårtha – A name of Arjuna meaning ‘Son of P®thå’.
Pårtha-sårathi – A name for K®ß√a meaning ‘the charioteer of Arjuna.’
Patañjali – The famous compiler of the Yoga-sütras.
Pau√∂ra – The conch shell of Bhîma.
Prahlåda – A famous child-devotee of Viß√u born in a family of daityas.
Prajåpatis – The sons of Brahmå and progenitors of mankind.
Prakåçånanda Sarasvatî – A 15th Century expounder of impersonalism who
later became a follower of Caitanya Mahåprabhu.
Prameya-ratnåvalî – A book written by Baladeva Vidyåbhüßa√a delineating the
main teachings of Caitanya Mahåprabhu.
P®thå – A name for Kuntî, the mother of Arjuna.
464
Pulaha – A famous sage of Vedic India.
Pulastya – A famous sage of Vedic India.
Purå√a – Ancient texts narrating the creation and destruction of the universe,
genealogies of kings, sages, and demigods, and descriptions of cosmology,
philosophy, and geography.
Purujit – Arjuna’s maternal uncle.
Purußottama – A name for K®ß√a meaning ‘The Supreme Person.’
Rådhå-K®ß√a – K®ß√a, along with His eternal consort, Rådhårå√î.
Rådhå-ku√∂a – The topmost place of Çrî K®ß√a’s intimate pastimes found in
V®ndåvana.
Raghunåtha Dåsa Gosvåmî – An associate of Çrî Caitanya Mahåprabhu.
Råkßasa – A malevolent man-eating creature.
Råma (Råmacandra) – An avatåra of K®ß√a who shows the example of an ideal
ruler. He is the hero of the Råmåya√a.
Råmånuja – A 12th Century Vaiß√ava philosopher who founded the school of
viçi߆hådvaita, or qualified oneness.
Råmåya√a – A famous book written by the sage Vålmîki detailing the life of
Råma, the avatåra of K®ß√a.
Råmeçvaram – A holy city in the southern Indian state of Tamil Nadu.
‰g Veda – One of the four Vedas.
Rudras – The eleven expansions of Çiva that destroy the universe at the time
of annihilation.
Rüpa Gosvåmî – A 15th Century Vaiß√ava åcårya and the foremost follower
of Caitanya Mahåprabhu. Rüpa Gosvåmî wrote many books of the science of
bhakti.
Çacî Måtå – The mother of Çrî Caitanya Mahåprabhu.
Sådhya – The personified rites and prayers of the Vedas.
Sahadeva – Son of På√∂u and younger brother of Arjuna.
Çaibya – A king of the Çibi Dynasty who fought alongside the På√∂avas.
Çålågråma-çîlå – A stone-like object revered as non-different from K®ß√a/
Viß√u and found in the Gå√∂åkî River in Nepal.
Såma Veda – One of the four Vedas.
Sanaka – One of the Four Kumåras.
Sanåtana Gosvåmî – The elder brother of Rüpa Gosvåmî.
Ça∫kara – (see Çiva)
Sañjaya – The loyal retainer of Dh®tarå߆ra and disciple of Vyåsa.
Sarasvatî – The demigoddess of knowledge and learning.
Sarasvatî ˇhåkura – A famous Vaiß√ava åcårya of early 20th Century, who
465
spread the message of bhakti-yoga throughout the Indian subcontinent.
Sårvabhauma Bha††åcårya – A famous 15th Century scholar of rhetoric and
logic who later became a follower of Caitanya Mahåprabhu.
Såtyaki – A valiant warrior of the V®ß√i Dynasty who was devoted to K®ß√a.
He fought for the På√∂avas during the Mahåbhårata War.
Satya-loka – The planet of Brahmå, the highest material planet in the universe.
Seven Sages – (Skt. Sapta-®ßis) The sons of Brahmå. The seven are Marîci,
Bh®gu, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasi߆ha.
Siddhas – Sages who have mastered all yogic perfections.
Çikha√∂i – The son of Drupada who fought at Kurukßetra on the side of the
På√∂avas.
Çikßå߆aka – Eight prayers composed by Caitanya Mahåprabhu extolling the
glories of the name of K®ß√a.
Çiva – The powerful demigod who destroys the material cosmos at the time of
universal destruction.
Çiva-loka – The abode of Çiva.
Skanda – (See Kårtikeya)
Sm®ti – The personification of remembrance.
Soma – A celestial beverage that is taken by the demigods.
Çrî – The personification of beauty.
Çrîdhara Svåmî – An ancient Vaiß√ava åcårya who wrote a commentary, known
as the Subodhinî-†îka on the Bhagavad-gîtå.
Çrîmad Bhågavatam – The essence of all Vedic literatures that specifically
focuses upon devotion to Çrî K®ß√a. The most important section amongst all
twelve divisions is the Tenth Canto which narrates the pastimes of K®ß√a in
V®ndåvana.
Çrîmatî Rådhårå√î – Çrî K®ß√a’s eternal consort; the female aspect of the
Absolute Truth.
Çrînåtha Cakravartî – A famous åcårya in the paramparå of Caitanya
Mahåprabhu.
Subhadrå – The daughter of Vasudeva and sister of K®ß√a.
Sughoßa – The conch shell of Nakula.
Çukadeva Gosvåmî – The son of Vyåsa and the famous narrator of the Çrîmad
Bhågavatam.
Süta – A disciple of Vyåsa. Süta heard the Mahåbhårata from Vaiçampåyana
and repeated it to the sages of Naimißåra√ya forest.
Sürya – The demigod of the sun planet.
Svåmî B. R. Çrîdhara – One of the foremost Vaiß√ava philosophers and åcåryas
of the 20th Century.
466
Svarüpa Dåmodara – An eternal associate of Çrî Caitanya Mahåprabhu.
Çvetadvîpa – The spiritual world where K®ß√a resides.
Çvetåçvatara Upanißad – An ancient Sanskrit text associated with the Yajur
Veda. It explicitly explains the science of bhakti.
Çyåmasundara – The most charming form of K®ß√a in V®ndåvana.
Taittirîya Åra√yaka – A supplement to the Vedas describing various Vedic
rituals.
Tulasî-devî – (See V®ndå)
Uccai˙çrava – The horse of Indra.
Upadeçåm®ta – A short work of eleven verses written by Rüpa Gosvåmî on the
science of bhakti.
Upanißads – Ancient philosophical texts that mostly explain the aspect of
impersonal Brahman.
Uçanå – The guru of the daityas.
Uttamauja – A prince of the Pañcala province.
Vaiku√†ha – The eternal spiritual abode of Viß√u.
Vaiçampåyana – A disciple of Vyåsa. Vaiçampåyana learned the verses of
Mahåbhårata from Vyåsa and repeated them to the king Janamajaya. He was
the first narrator of Mahåbhårata.
Vaiß√avîya-tantra-såra – An ancient Sanskrit text that includes an elaborate
glorification of the Bhagavad-gîtå.
Vaivasvata Manu – The seventh Manu and the progenitor of the current age.
Våk – The personification of speech.
Våmana – An avatåra of K®ß√a who appears as a young bråhma√a boy in order
to chastise the demon-king, Baliråja.
Vaµçi-va†a – A place in V®ndåvana where K®ß√a danced with the gopîs.
Varåha – An avatåra of K®ß√a who descends to save the Earth planet from the
demon, Hira√yåkßa.
Varåha Purå√a – One of the eighteen major Purå√as that glorifies K®ß√a in
His avatåra as Varåha.
Vårß√eya – A name of K®ß√a meaning ‘descendant of the V®ß√i dynasty.’
Varu√a – The demigod of water.
Vasi߆ha – A famous sage of ancient times.
Vasi߆ha-sm®ti – A Sanskrit text by Vasi߆ha on social laws.
Våsuki – The king of the celestial serpents.
Vasus – The eight minor demigods that represent the eight elements.
Vasudeva – The father of K®ß√a.
Våsudeva – A name of K®ß√a meaning ‘the son of Vasudeva’ or ‘ One who
467
pervades all things.’
Våyu – The demigod of the air.
Vedånta-sütra – (Skt. ‘The end of knowledge’) A philosophical treatise written
by Vyåsa concerning self-realisation and the nature of the Absolute.
Vedas – An extensive body of spiritual literature from more than 10,000 BCE,
from a time before monotheism religious principles found their way to the
western hemisphere.
Vidura – The wise brother of På√∂u and Dh®tarå߆ra, and uncle to the
På√∂avas and the Kauravas.
Vikar√a – One of the sons of Dh®tarå߆ra.
Virå†a – A king who fought for the På√∂avas at Kurukßetra.
Viçåkhå – One of the eternal gopî-friends of Çrîmatî Rådhåra√î.
Viß√u – (see Nåråya√a)
Viß√u-dharmottara Purå√a – An appendix to the Viß√u Purå√a.
Viß√u Purå√a – One of the eighteen Purå√as that glorify K®ß√a and Viß√u.
Viß√u Svåmî – An ancient Vaiß√ava åcårya who wrote a commentary on the
Vedånta-sütras.
Viçvadeva – A class of demigods that collect the offerings made in sacrifice.
Viçvanåtha Cakravartî – An 18th Century Vaiß√ava åcårya who wrote many
books on the philosophy of bhakti and the pastimes of Çrî K®ß√a.
Vivasvån – The presiding demigod of the sun planet.
Vraja – (See V®ndåvana)
V®ndå – One of the gopî friends of Rådhå and K®ß√a in V®ndåvana.
V®ndåvana – The holy town in modern day Uttar Pradesh where Çrî K®ß√a
appeared five thousand years ago.
V®ßabhånu – The father of Çrîmatî Rådhårå√î.
V®ß√is – An ancient dynasty in India. K®ß√a appeared in this family.
Vyåghra – One of K®ß√a’s pet dogs in V®ndåvana.
Vyåsa – The literary avatåra of K®ß√a, compiler of the Vedic literature and
guru of Sañjaya.
Yådava – A name of K®ß√a meaning ‘descendant of the Yadu Dynasty.’
Yakßa – Nature spirits that guard hidden treasure.
Yama – The demigod of death.
Yamunå – A holy river that flows through V®ndåvana.
Yogeçvara – A name for K®ß√a meaning, ‘The Master of yoga’
Yudhåmanyu – A prince of the Pañcala province.
Yudhi߆hira – One of the sons of På√∂u and oldest brother of Arjuna.
468
Glossary of Terms
Including Sanskrit terminology found in this book
Åcårya – A spiritual master who teaches others by his perfect example.
Acintya – Inconceivable.
Acintya-bhedåbheda-tattva – The philosophy taught by Caitanya
Mahåprabhu that expounds that K®ß√a and His potencies are simultaneously
and inconceivably one and different.
Acintya-çakti – K®ß√a’s potency of inconceivability.
Adharma – Unlawful activities that cloud the living beings consciousness and
separate them from the Absolute Truth.
Adhokßaja – That which is beyond the reach of the material senses.
Advaita – The philosophy of monism propagated by Ådi Ça∫kara. Advaita
identifies the individual consciousness as being the same as the Super
Consciousness. It postulates that all beings are essentially the Supreme but
that they are temporarily covered by måyå.
Aha∫kåra – The false ego that makes the living being identify with the
material body and its environment.
Åjñå-cakra – The cakra situated in the pineal gland. This is also known as
the ‘third eye’.
Akarma – Activities performed exclusively for the pleasure of K®ß√a.
Anådi – Without beginning.
Anåhata-cakra – The cakra situated in the heart.
Anala – The element of fire.
Ånanda – Spiritual bliss or perfection.
Ånandamaya – The last of the pañca-koça: cultivating and entering into a
relationship with K®ß√a and experiencing eternal bliss.
Anartha-niv®tti – Clearing the heart of unwanted desires and assorted
contaminations.
A√imå-siddhi – The yogic perfection of becoming very small.
Annamaya – The first of the pañca-koça: the most external plane of
consciousness primarily based upon nourishment.
Anu – The finite consciousness of the living beings.
Åpa – The element of water.
Aparå-prak®ti – K®ß√a’s inferior material energy.
Aparå-vidyå – Knowledge of matter.
Arcana – The process of Deity worship.
Arca-vigraha – The authorised form of K®ß√a worshipped by His devotees.
469
Åroha-panthå – The path of ascending knowledge.
Artha – Economic development.
Åryan – One who carries out one’s duties in accordance with the Vedic
injunctions.
Åsakti – Great attachment to the Absolute Truth.
Åsana – Systematic bodily exercises and postures aimed at toning and
bringing into balance one’s entire physical organism.
Åçrama – The four stages of life within the Vedic social system.
Åçraya – Spiritual shelter.
A߆å∫ga-yoga – The eightfold process of yoga: yama, niyama, asana,
prå√åyåma, pratyåhåra, dhåra√å, dhyåna and samådhi.
A߆a-siddhis – The eight yogic perfections: a√ima, laghimå, pråpti, mahimå,
îçitva, vaçitva, pråkåmya and kåmåvasåyitå.
Åtmå – The individual consciousness.
Avaroha-panthå – Transcendental knowledge descending through the
disciplic succession.
Avatåra – The manifestation or descent of Çrî K®ß√a in various forms to
perform pastimes on Earth.
Avatårî – K®ß√a, the origin of all avatåras.
Bhajana-kriyå – Spiritual practices in relation to K®ß√a performed under the
guidance of a guru.
Bhakti – Devotion to K®ß√a. The inherent dharma of all living beings.
Bhakti-yoga – The yogic process of devotion to K®ß√a.
Bhåva – The stage of deep spiritual affection for K®ß√a.
Bhrama – The tendency to make mistakes.
Bhümi – The element of earth.
Brahmacårî – A celibate student of the Vedas within the Vedic social system.
Brahma-jyoti (Brahman) – The glaring effulgence of Çrî K®ß√a’s body.
Bråhma√a – A member of the intellectual class in Vedic society.
Brahmavådî – Those who desire to merge into the effulgence of Brahman.
Buddhi – Material intelligence.
Cakras – Points of energy within the subtle body.
Dhåra√å – Concentrating the mind without distractions from external
sources.
Dharma – The quintessential duty or knowledge that elevates our
consciousness to a direct connection with the Absolute Truth.
Dhyåna – The process of meditation.
Dîkßå – The process of initiation.
470
Dîkßå-guru – The guru who initiates the disciple into the chanting of the
mahå-mantra and the gåyatrî.
Dvåpara-yuga – The third age within a cosmic time cycle which lasts for
864,000 years. In Dvåpara-yuga, virtuous qualities are reduced by 50%.
Dvaita – The system of Vaiß√ava philosophy propounded by Madhva.
Dvaita stresses the distinction between the Absolute and the living beings
and posits that the material world is real, as opposed to the monist belief that
the world is an illusion.
Dvaitådvaita – The Vaiß√ava philosophy of difference and non-difference
proposed by Nimbårka. Dvaitådvaita considers cit (spiritual substance) and
acit (matter) to be different from the Absolute as they both exist separately
from the Him with distinct qualities and capacities. Simultaneously they are
considered as non-different because they have no independent existence from
Him.
Fall-vådî – A hybrid compound word describing those who mistakenly
believe that the living being originally fell from the Supreme Abode to the
material world.
G®hastha – A Vedic householder within the Vedic social system.
Gu√a – (1) The material qualities of goodness, passion and ignorance.
(2) The inherent qualities of an individual.
Gu√åvatåra – The three personalities of Brahmå, Viß√u, and Çiva, who
preside over the modes of goodness, passion and ignorance respectively.
Guru-paramparå – The disciplic succession of guru-disciple stretching back
to Çrî K®ß√a Himself.
Hlådinî-çakti – The pleasure potency of Çrî K®ß√a.
ˆçitva-siddhi – The yogic perfection of being able to create something
wonderful or to destroy anything at will.
Jagad-guru – A title for a great åcårya, meaning ‘Universal Teacher’.
Japa – The silent chanting of the mahå-mantra on beads.
Jîva – The living being; the self (See åtmå).
Jñåna – Knowledge of the consciousness and the Super Consciousness.
Jñånî – One who tries to achieve the Absolute by intellectual pursuits
Kåla – Time.
Kali-yuga – The fourth and present age of the cosmic time cycle. According
to the Sürya-siddhånta, an ancient Vedic treatise on astronomy, Kali-yuga
commenced in 3102 BCE. This is the age of quarrel and hypocrisy that lasts
for 432,000 years, virtuous qualities are reduced to 25%.
Kåma – Sensual pleasure.
Kåmåvasåyitå-siddhi – The yogic perfection of being able to assume any
form one wishes.
Kara√åpå†ava – The tendency to have defective sensory perception.
471
Karma – (1) Actions performed according to Vedic injunctions that produce
good results.
(2) The laws of material nature pertaining to action and reaction.
(3) Activities performed by an individual.
Karma-yoga – The path of selfless action.
Karma-yogî – One who follows the path of karma-yoga.
Karmî – One who tries to attain salvation by performing Vedic rituals.
Kaya – The material body.
Khaµ – The element of accommodating space for existence.
Krodha – Anger.
Kßatriya – A member of the administrative warrior class in Vedic society.
Ku√∂alinî-yoga – A system of yoga based on the concept of raising the
consciousness through the cakras.
Laghimå-siddhi – The yogic perfection of becoming lighter than air.
Lobha – Greed.
Mahå-mantra – The ‘great mantra’ to be chanted in Kali-yuga, consisting of
the names of K®ß√a.
Mahå-måyå – (See måyå)
Mahå-pralaya – The cyclic annihilation of the entire material universe.
Mahå-prasådam – (See prasåda)
Mahimå-siddhi – The yogic perfection of becoming heavier than the heaviest.
Mana – The mind.
Ma√ipüra-cakra – The cakra situated in the solar plexus.
Manomaya – The third pañca-koça – the stage of mental awareness.
Måyå – The external illusory potency of K®ß√a that bewilders the living
beings in the material world.
Måyåvådî – Those who consider the form of K®ß√a as illusory and believe
that they can become the Absolute.
Mokßa – Salvation, perfection.
Mülådhåra-cakra – The base cakra situated in the prostate gland.
Muni – A yogî.
Nåbhas – (See khaµ)
Nirgu√a-çraddhå – Faith that is uncontaminated by the modes of material
nature.
Nirvå√a – Freedom from material bondage through attaining the spiritual
abode of K®ß√a.
Ni߆ha – Steadiness in service to K®ß√a.
Niyama – The observance of regulations during the process of yoga.
472
Oµ – The supreme combination of letters denoting the Absolute Truth, Çrî
K®ß√a.
Pañca-koça – The five stages of consciousness: annamaya, prå√amaya,
manomaya, vijñånamaya and ånandamaya.
Pañcama-purußårtha – Divine love for K®ß√a, the fifth goal of life.
Pa√∂ita – A wise man.
Paramparå – The unbroken disciplic succession of guru and disciple that
reaches back to the time of K®ß√a.
Paripraçna – Submissive inquiry by the disciple to the guru.
Pråkåmya-siddhi – The yogic perfection of being able to fulfil all of one’s
desires.
Pråk®ti – Material nature.
Pralaya – The partial annihilation of the material universe.
Pramåda – The tendency to fall prey to illusion.
Prå√amaya – The second of the pañca-koça, consciousness of the preservation
of one’s body.
Prå√åyåma – The yogic system of controlling the inward and outward breath
by systematic breathing exercises.
Pråpti-siddhi – The yogic perfection of being able to retrieve anything from
anywhere.
Prasådam – The mercy of K®ß√a. The remnants of foodstuffs offered to
K®ß√a.
Pratyåhåra – Withdrawing the senses from the sense objects and training the
mind to become introspective and intuitively orientated.
Prîti – (See prema)
Prema (or prema-bhakti) – Divine love for the Supreme Person, Çrî K®ß√a.
Püjå – Vedic rituals to worship the Supreme.
Rågånugå-bhakti – Direct spontaneous loving service to K®ß√a.
Raja-gu√a – The mode of passion.
Ruci – Tasting the pure sweetness of realisation in the Absolute Truth.
Sådhana (or sådhana-bhakti) – Devotional activities supported by the rules
and regulations of the çåstra.
Sådhu – A self-realised yogî.
Sådhu-sa∫ga – Association with sådhus.
Sahasråra-cakra – The highest cakra situated on the top of the head. Those
who are adept at yoga leave the material body from this cakra.
Sakhya-rasa – The eternal relationship with K®ß√a in the mood of friendship.
Çakti – Potency.
473
Samådhi – Being fully absorbed in pure spiritual consciousness or conscious
of K®ß√a as the Supreme Person.
Saµsåra – The cycle of birth and death within the material world.
Sanåtana-dharma – The occupational duty of all living beings.
Sa∫kîrtana (or nåma-sa∫kîrtana) – The congregational chanting of the mahå-
mantra.
Sannyåsa – The path of renouncing all material things that re unrelated to
K®ß√a.
Sannyåsî – The highest order of renunciates in the Vedic social order. One
who renounces all activities for their own benefit.
Çåstra – The Vedic literature.
Sac-cid-ånanda – The spiritual qualities of eternity, knowledge and bliss.
Sattva-gu√a – The mode of goodness.
Satya-yuga – The first age of the cosmic time cycle lasting for 1,728,000
years. During Satya-yuga the majority of the population is in the mode of
goodness.
Sevå – Service to one’s spiritual superiors.
Çikßå – Instructions on how to approach the Absolute Truth.
Çikßå-guru – The guru who imparts practical instructions to the disciple for
progressive advancement in self-realisation.
Çraddhå – Faith. That which leads to truth and self-realisation.
Çuddhådvaita – The Vaiß√ava philosophy of purified monism established by
Viß√u Svåmî. Çuddhådvaita considers the individual åtmås and the Supreme
as both one in nature, but in quantity they are distinct. Thus the åtmå is
eternally minute and finite whereas the Absolute is always all-pervading and
infinite.
Çüdra – A member of the labourer class in Vedic society.
Suk®ti – Spiritual merits derived from previous lifetimes.
Çünya – Void.
Çünyavådî – Those who reject the existence of the åtmå and wish to annihilate
their existence.
Sußumnå-nadi – The subtle channel that connecting the mülådhåra-cakra to
the sahasråra-cakra.
Svådhi߆håna-cakra – The cakra situated at the base of the spinal cord.
Tama-gu√a – The mode of ignorance.
Tapasvî – One who tries to attain the Absolute by the performance of severe
penances.
Tapasya – Austerities that decrease material consciousness and promote a
conscious awareness of the Absolute truth.
Ta†asthå – The marginal position between the spiritual and mundane planes.
474
Tattva-darçî – One who understands the Absolute Truth.
Treta-yuga – The second age of the cosmic time cycle which lasts for
1,296,000 years. In Treta-yuga, virtuous qualities decrease by one fourth
compared to Satya-yuga.
Tyåga – The renunciation of all activities.
Tyågî – One who renounces all actions.
Vaiß√ava – A practitioner of bhakti-yoga, who worships K®ß√a/Viß√u as the
Supreme Truth.
Vaiçya – A member of the mercantile class in Vedic society.
Våkya – Speech.
Vånaprastha – Householders who have retired from family life to dedicate
themselves to the Absolute.
Var√a – The four social orders in Vedic society.
Var√åçrama (or var√åçrama-dharma) – (See Var√a and Åçrama)
Vaçitva-siddhi – The yogic perfection of being able to control the material
elements.
Våyu – The element of air.
Vibhu – The all-pervading infinite consciousness of K®ß√a.
Vijñåna – Realised knowledge of the Absolute.
Vijñånamaya – The fourth pañca-koça – the cultivation of consciousness
based on higher knowledge.
Vikarma – Forbidden activities, contrary to Vedic injunctions that produce
bad karmic reactions.
Vipralipså – The tendency to cheat and be cheated.
Viçi߆hådvaita – The Vaiß√ava philosophy of qualified non-dualism
propounded by Råmånuja. In viçi߆hådvaita the Absolute Truth and the living
beings are eternally individual, but simultaneously the Absolute and the living
beings are considered to be an inseparable organic whole.
Viçuddha-cakra – The cakra situated in the throat.
Viçuddha-sattva – Pure goodness. The spiritual platform beyond the three
modes of material nature.
Yajña – The process of sacrifice.
Yama – The rules of the yoga process.
Yoga-måyå – K®ß√a’s transcendental internal energy.
Yuga – Cosmic time cycle.
Yuga-dharma – The main dharma for each of the four yugas that awards
spiritual perfection.
475
Index of Quoted Verses
This Index constitutes a list of the first line of each Sanskrit verse
quoted in the Anuv®tti commentary, arranged in alphabetical order.
A
åcåryaµ måµ vijånîyån 127 etån måhåtmya-saµyuktaµ 450
adau çraddhå tata˙ sådhu 112 ete caµça kalå˙ puµsa˙ 31, 80
agnido garadaç caiva 33
akåma˙ sarva-kåmo vå 192 G
aiçvaryasya samågrasya 30 gîtå-çåstram idaµ pu√yaµ 449
ålola-candraka-lasad 446 goloka-nåmopari sarvam 218
andhaµ tama˙ praviçanti 271 guravo bahava˙ santi 129
ånukülyasya sa∫kalpa˙ 248 guru-pådåçrayast tasmåt 126
anyåbhilåßitå-çünyaµ 305
årådhyo bhagavån vrajeça 371 H
asat-sa∫ga tyåga 362 harer-nåma harer nåma 107
ata˙ pumbhir dvija-çre߆hå 115 harir eva sadårådhyam 31
åtatåyinam åyåntaµ 33
åtma måtå guro˙ patnî 434 I
îçvara˙ parama˙ k®ß√a˙ 31, 230
B iti ßo∂açakaµ nåmnåµ 88
bålågra-çata bhågasya 46
bhaja govindaµ 305 J
bhütånåµ chidra-dåt®tvaµ 184 jalaja nava-lakßå√i 144
brahmå√∂a bhramite kona 114 jaya çrî k®ß√a caitanya 401
jîvo-jîvasya-jîvånåµ 7
C jñånam parama guhyaµ me 180
ceto-darpa√a-mårjanaµ 108
cintåma√i-prakara-sadmasu 445 K
kaler doßa nidhe råjan 107
D k®cchro mahån iha 309
dharmaµ tu såkßåd 88 k®pålu, ak®ta-droha 195
k®ßir bhu-våcaka˙ çabdo 32
E k®ß√a bhuli sei jîva 332
ekale îçvara k®ß√a 371 k®ß√a–sürya-sama 253
ekaµ çåstraµ devakî-putra 409 k®ß√a tvadîya-pada-pa∫kaja 208
eßo’√urå†må cetaså 47 k®te yad dhyåyato viß√uµ 108
476
M
mahåjano yena gata˙ 113
må hiµsyåt sarva-bhütåni 33 sa vai puµsåµ paro dharmo 246
måsartu-darvî 287 smartavya˙ satatam viß√or 443
mukti-pradåtå sarveßåµ 197 smeråµ bha∫gî-traya 264
çrat dadhåti iti çraddha˙ 227
N çrava√aµ kîrtanaµ viß√o˙ 252
nåma cintåma√i˙ k®ß√aç 89 çrî brahma rudra sanakå˙ 128
nåma-sa∫kîrtanaµ-yasya 190, 387 çriya˙ kåntå˙ kånta˙ 447
na tatra süryo bhåti 363
nityo ’nityånåµ cetanaç 128 T
tad viß√o˙ paramaµ padaµ 80
O tasmåt k®ß√a eva paro 32
oµ athåto brahma-jijñåså 203 tat padaµ paramaµ brahma 367
oµ ity etad brahma√o 189
oµ janmådy asya yata˙ 368 U
oµ pür√am ada˙ 327 ürdhva-mülam arvåk-cåkhaµ 361
P V
pîtåmbaraµ ghana-çyåmaµ 284 vadanti tat tattva-vidas 67
prabuddhe jñåna-bhaktibhyåm 312 vaiku√†åj janito varå 444
prasåde vismaye harße 278 våsudevåd abhinnå tu 307
premåñjana-cchurita 446 vedån uddharate jaganti 277
vede råmåya√e caiva 368
R ve√uµ kva√antam 445
råmånujaµ çrî˙ svicakre 128 vidyåµ cåvidyåµ ca 351
S Y
sa hånis tan mahåcchidraµ 207 yajña-çi߆åçina˙ santo 398
çålågråma-çîlåyåµ vå 450 yat tad avyaktam ajaram 307
sampradåya vihinå ye 128 yatråvatîr√aµ k®ß√åkhyaµ 32
saµsåra-sågaraµ ghoraµ 449
sa nityo nitya-sambandha˙ 294
sat-pu√∂arîka-nayanaµ 284
sattvaµ viçuddhaµ våsudeva 394
sattvika˙ kårako ‘sa∫gî 355
satyaµ brüyåt priyaµ 404
satyam satyam puna˙ satyam 371
477
Index of Gita Verses
This index constitutes a complete listing of the first and second lines
of each of the Sanskrit verses of the Bhagavad-gîtå in alphabetical
order, along with the chapter and verse reference.
A
abhayaµ sattva-saµçuddhir 16.1 ådityånåm ahaµ viß√ur 10.21
abhisandhåya tu phalaµ 17.12 ad®ß†a-pürvaµ h®ßito’smi 11.45
abhito brahma-nirvå√aµ 5.26 adve߆å sarva-bhütånåµ 12.13
abhyåsåd ramate yatra 18.36 ådy-antavanta˙ kaunteya 5.22
abhyåsa-yoga-yuktena 8.8 ågamåpåyino’nityås 2.14
abhyåsa-yogena tato måm 12.9 aghåyur indriyåråmo 3.16
abhyåsena tu kaunteya 6.35 agnir-jyotir aha˙ çukla˙ 8.24
abhyåse’pyasamartho’si 12.10 aham ådir hi devånåµ 10.2
abhyutthånam adharmasya 4.7 aham ådiç ca madhyaµ ca 10.20
åbrahma-bhuvanål lokå˙ 8.16 aham åtmå gu∂åkeça 10.20
åcåraty-åtmana˙ çreyas 16.22 aham evåkßaya˙ kålo 10.33
åcåryå˙ pitara˙ putrås 1.33 ahaµ hi sarva-yajñånåµ 9.24
åcåryam upasa∫gamya 1.2 ahaµ kratur ahaµ yajña˙ 9.16
åcåryån måtulån bhråt®n 1.26 ahaµ k®tsnasya jagata˙ 7.6
åcåryopåsanaµ çaucaµ 13.8 ahaµ sarvasya prabhavo 10.8
acchedyo’yam adåhyo’yam 2.24 ahaµ tvåµ sarva-påpebhyo 18.66
adeça-kåle yad dånam 17.22 ahaµ vaiçvånaro bhütvå 15.14
adharmåbhibhavåt k®ß√a 1.40 aha∫kåra itîyaµ me 7.4
adharmaµ dharmam iti yå 18.32 aha∫kåraµ balaµ darpaµ 16.18
adhaç ca mülåny-anusantatåni 15.2 aha∫kåraµ balaµ darpaµ 18.53
adhaç cordhvaµ pras®tås tasya 15.2 aha∫kåra-vimü∂håtmå 3.27
adhibhütaµ ca kiµ proktam 8.1 åhårå råjasasye߆å 17.9
adhibhütaµ kßaro bhåva˙ 8.4 åhåras tv-api sarvasya 17.7
adhi߆hånaµ tathå kartå 18.14 ahiµså samatå tu߆is 10.5
adhi߆håya manaç cåyaµ 15.9 ahiµså satyam akrodhas 16.2
adhiyajña˙ kathaµ ko’tra 8.2 aho bata mahat-påpaµ 1.44
adhiyajño’ham evåtra 8.4 åhus tvåm ®ßaya˙ sarve 10.13
adhyåtma-jñåna-nityatvaµ 13.12 airåvataµ gajendrå√åµ 10.27
adhyåtma-vidyå vidyånåµ 10.32 ajånatå mahimånaµ 11.41
adhyeßyate ca ya imaµ 18.70 ajñånan cåbhijåtasya 16.4
å∂hyo’bhijanavån asmi 16.15 ajñånenåv®taµ jñånaµ 5.15
478
ajñaç cåçraddadhånaç ca 4.40 annåd bhavanti bhütåni 3.14
ajo nitya˙ çåçvato’yaµ 2.20 anta-kåle ca måmeva 8.5
ajo’pi sann avyayåtmå 4.6 antavanta ime dehå 2.18
akarma√aç ca boddhavyaµ 4.17 antavat tu phalaµ teßåµ 7.23
åkhyåhi me ko bhavån 11.31 anubandhaµ kßayaµ hiµsåm 18.25
akîrtiµ cåpi bhütåni 2.34 anudvega-karaµ våkyaµ 17.15
akßaraµ brahma paramaµ 8.3 anye ca bahava˙ çürå 1.9
akßarå√åm akåro’smi 10.33 anye så∫khyena yogena 13.25
amånitvam adambhitvam 13.8 anye tv-evam ajånanta˙ 13.26
amî ca tvåµ dh®tarå߆rasya 11.26 apåne juhvati prå√aµ 4.29
amî hi tvåµ sura-sa∫ghå 11.21 aparaµ bhavato janma 4.4
am®taµ caiva m®tyuç ca 9.19 aparaspara-sambhütaµ 16.8
anådi-madhyåntam ananta 11.19 apare niyatåhårå˙ prå√ån 4.30
anådimat paraµ brahma 13.13 apareyam itas tvanyåµ 7.5
anåditvån nirgu√atvåt 13.32 aparyåptaµ tad asmåkaµ 1.10
ananta deveça jagannivåsa 11.37 apaçyad deva-devasya 11.13
anantaç cåsmi någånåµ 10.29 aphalå∫kßibhir yajño 17.11
ananta-vijayaµ raja 1.16 aphalåkå∫kßibhir yuktai˙ 17.17
ananta-vîryåmita-vikramas 11.40 aphala-prepsunå karma 18.23
ananya-cetå˙ satataµ 8.14 api ced asi påpebhya˙ 4.36
ananyåç cintayanto måµ 9.22 api cet suduråcåro 9.30
ananyenaiva yogena 12.6 api trailokya-råjyasya 1.35
anapekßa˙ çuchir dakßa 12.16 aprakåço’prav®ttiç ca 14.13
anårya-ju߆am asvargyam 2.2 apråpya måµ nivartante 9.3
anåçino’prameyasya 2.18 apråpya yoga-saµsiddhiµ 6.37
anåçrita˙ karma-phalaµ 6.1 aprati߆ho mahå-båho 6.38
anåtmanastu çatrutve 6.6 åpüryamå√am acala 2.70
aneka-båhüdara-vaktra 11.16 årto jijñåsur arthårthî 7.16
aneka-citta-vibhråntå 16.16 årurukßor muner yogaµ 6.3
aneka-divyåbhara√aµ 11.10 asad ity-ucyate pårtha 17.28
aneka-janma-saµsiddhas 6.45 asakta-buddhi˙ sarvatra 18.49
aneka-vaktra-nayanam 11.10 asaktaµ sarva-bh®c caiva 13.15
anena prasavißyadhvam 3.10 asaktir anabhißva∫ga˙ 13.10
anicchann api vårß√eya 3.36 asakto hyåcaran karma 3.19
aniketa˙ sthira-matir 12.19 asammü∂ha˙ sa martyeßu 10.3
ani߆am i߆aµ miçraµ ca 18.12 asaµçayaµ mahå-båho 6.35
anityam asukhaµ lokam 9.33 asaµçayaµ samagraµ måµ 7.1
479
asaµyatåtmanå yogo 6.36 åtma-vaçyair vidheyåtmå 2.64
åçå-påça-çatair baddhå˙ 16.12 ato’smi loke vede ca 15.18
açåstra-vihitaµ ghoraµ 17.5 atra çürå maheßvåså 1.4
asatk®tam avajñåtaµ tat 17.22 atyeti tat sarvam idaµ 8.28
asatyam aprati߆haµ te 16.8 avåcya-vådånç ca bahün 2.36
asau mayå hata˙ çatrur 16.14 avajånanti måµ mü∂hå 9.11
åçcaryavac-cainam anya˙ 2.29 avåpya bhümåv-asapatnam 2.8
åçcaryavat paçyati kaçcidenam 2.29 avibhaktaµ ca bhüteßu 13.17
asito devalo vyåsa˙ 10.13 avibhaktaµ vibhakteßu 18.20
asmåkaµ tu viçi߆å ye 1.7 avinåçi tu tad viddhi 2.17
açocyån anvaçocas tvaµ 2.11 åv®taµ jñånam etena 3.39
açraddadhånå˙ purußå 9.3 avyaktådîni bhütåni 2.28
açraddhayå hutaµ dattaµ 17.28 avyaktåd vyaktaya˙ sarvå˙ 8.18
åsthita˙ sa hi yuktåtmå 7.18 avyaktå hi gatir du˙khaµ 12.5
åsurîµ yonim åpannå 16.20 avyaktaµ vyaktim åpannaµ 7.24
åçvåsayåmåsa ca bhîtam 11.50 avyakta-nidhanåny-eva 2.28
açvattha˙ sarva-v®kßå√åµ 10.26 avyakto’kßara ity-uktas 8.21
açvatthåmå vikar√aç ca 1.8 avyakto’yam acintyo’yam 2.25
açvattham enaµ suvirü∂ha 15.3 ayaneßu ca sarveßu 1.11
atattvårthavad alpaµ ca 18.22 ayathåvat prajånåti 18.31
atha cainaµ nitya-jåtaµ 2.26 ayati˙ çraddhayopeto 6.37
atha cet tvam aha∫kårån 18.58 åyudhånåm ahaµ vajraµ 10.28
atha cet tvam imaµ 2.33 åyu˙ sattva-balårogya 17.8
atha cittaµ samådhåtuµ 12.9 ayukta˙ kåma-kåre√a 5.12
athaitad apy-açakto’si 12.11 ayukta˙ pråk®ta˙ stabdha˙ 18.28
atha kena prayukto’yaµ 3.36
athavå bahunaitena 10.42 B
athavå yoginåm eva 6.42 bahavo jñåna tapaså 4.10
atha vyavasthitån d®ß†vå 1.20 bahir antaç ca bhütånåm 13.16
åtmaiva hy-åtmano bandhur 6.5 bahüdaraµ bahu-daµß†rå 11.23
åtmany-eva ca santu߆as 3.17 bahünåµ janmanåm ante 7.19
åtmany-evåtmanå tu߆a˙ 2.55 bahüni me vyatîtåni 4.5
åtma-sambhåvitå˙ stabdhå 16.17 bahüny-ad®ß†a-pürvå√I 11.6
åtma-saµsthaµ mana˙ k®två 6.25 bahu-çåkhå hy-anantåç 2.41
åtma-saµyama-yogågnau 4.27 balaµ balavatåµ cåhaµ 7.11
åtmaupamyena sarvatra 6.32 bandhaµ mokßaµ ca yå vetti 18.30
åtma-vantaµ na karmå√i 4.41 bandhur åtmåtmanas tasya 6.6
480
båhya-sparçeßv-asaktåtmå 5.21 brahmacaryam ahiµså ca 17.14
bhajanty-ananya-manaso 9.13 brahmågnåv-apare yajñaµ 4.25
bhaktiµ mayi paråµ k®två 18.68 brahmaiva tena gantavyaµ 4.24
bhakto’si me sakhå ceti 4.3 bråhma√a-kßatriya-viçåµ 18.41
bhaktyå måm abhijånåti 18.55 brahmå√am îçaµ kamalåsana 11.15
bhaktyå tv-ananyayå 11.54 bråhma√ås tena vedåç ca 17.23
bhavåmi na ciråt pårtha 12.7 brahma√o hi prati߆håham 14.27
bhavån bhîßmaç ca kar√aç 1.8 brahma√y-ådhåya karmå√i 5.10
bhavanti bhåvå bhütånåµ 10.5 brahmårpa√aµ brahma havir 4.24
bhavanti sampadaµ daivîm 16.3 brahma-sütra-padaiç caiva 13.5
bhavåpyayau hi bhütånåµ 11.2 b®hat-såma tathå såmnåµ 10.35
bhåva-saµçuddhir ity-etat 17.16 buddhau çara√am anviccha 2.49
bhavaty-atyåginåµ pretya 18.12 buddher bhedaµ dh®teç caiva 18.29
bhavißyå√i ca bhütåni 7.26 buddhir buddhimatåm asmi 7.10
bhavitå na ca me tasmåd 18.69 buddhir jñånam asaµmoha˙ 10.4
bhayåd ra√åd uparataµ 2.35 buddhi-yogam upåçritya 18.57
bhîßma dro√a pramukhata˙ 1.25 buddhi-yukto jahåtîha 2.50
bhîßmam evåbhirakßantu 1.11 buddhyå viçuddhayå yukto 18.51
bhîßmo dro√a˙ süta-putras 11.26 buddhyå yukto yayå pårtha 2.39
bhogaiçvarya-prasaktånåµ 2.44
bhoktåraµ yajña-tapasåµ 5.29 C
bhråmayan sarva-bhütåni 18.61 cañcalaµ hi mana˙ k®ß√a 6.34
bhruvor madhye prå√am 8.10 cåtur-var√yaµ mayå s®ß†aµ 4.13
bhümir åpo’nalo våyu˙ 7.4 catur-vidhå bhajante måµ 7.16
bhuñjate te tvaghaµ papa 3.13 cetaså sarva-karmå√i 18.57
bhüta-bhart® ca taj jñeyaµ 13.17 chandåµsi yasya par√åni 15.1
bhüta-bhåvana bhüteça 10.15 chinna-dvaidhå yatåtmåna˙ 5.25
bhüta-bhåvodbhava karo 8.3 chittvainaµ saµçayaµ yogam 4.42
bhüta-bh®n na ca bhüta-stho 9.5 cintåm aparimeyåµ ca 16.11
bhüta-gråma˙ sa evåyaµ 8.19
bhüta-gråmam imaµ k®tsnam 9.8 D
bhüta-prak®ti-mokßaµ ca 13.35 dadåmi buddhi-yogaµ taµ 10.10
bhütåni yånti bhütejyå 9.25 daivam evåpare yajñaµ 4.25
bhüya eva mahå-båho 10.1 daivî hy-eßå gu√amayî 7.14
bhüya˙ kathaya t®ptir hi 10.18 daivî sampad vimokßåya 16.5
bîjaµ måµ sarva-bhütånån 7.10 daivo vistaraça˙ prokta 16.6
brahma-bhüta˙ prasannåtmå 18.54 dambhåha∫kåra-saµyuktå˙ 17.5
481
dambho darpo’bhimånaç ca 16.4 doßair etai˙ kula-ghnånåµ 1.42
daµß†rå-karålåni ca te 11.25 dra߆um icchåmi te rüpam 11.3
dåna-kriyåç ca vividhå˙ 17.25 dravya-yajñås tapo-yajñå 4.28
dånaµ damaç ca yajñaç ca 16.1 dro√aµ ca bhîßmaµ ca 11.34
dånam îçvara-bhåvaç ca 18.43 d®ß†vådbhutaµ rüpam ugraµ 11.20
da√∂o damayatåm asmi 10.38 d®ß†vå hi tvåµ pravyathita 11.24
darçayåmåsa pårthåya 11.9 d®ß†vå tu på√∂avånîkaµ 1.2
dåtavyam iti yad dånaµ 17.20 d®ß†vedaµ månußaµ rüpaµ 11.51
dayå bhüteßv-aloluptvaµ 16.2 d®ß†vemaµ svajanaµ k®ß√a 1.28
dehî nityam avadhyo’yaµ 2.30 drupado draupadeyåç ca 1.18
dehino’smin yathå dehe 2.13 du˙kham ity-eva yat karma 18.8
deçe kåle ca påtre ca 17.20 du˙kheßv-anudvigna manå˙ 2.56
devå apy-asya rüpasya 11.52 düre√a hy-avaran karma 2.49
deva-dvija-guru-pråjña 17.14 dvandvair vimuktå˙ sukha 15.5
devån bhåvayatånena te 3.11 dvau bhüta-sargau loke’smin 16.6
devån deva-yajo yånti 7.23 dvåv-imau purußau loke 15.16
dharma-kßetre kuru-kßetre 1.1 dyåv-åp®thivyor idam 11.20
dharma-saµsthåpanårthåya 4.8 dyütaµ chalayatåm asmi 10.36
dharmåviruddho bhüteßu 7.11
dharme na߆e kulaµ k®tsnam 1.39 E
dharmyåddhi yuddhåc chreyo 2.31 ekåkî yata-cittåtmå 6.10
dhårtarå߆rå ra√e hanyus 1.45 ekam apy-åsthita˙ samyag 5.4
dhårtarå߆rasya durbuddher 1.23 ekaµ så∫khyaµ ca yogaµ ca 5.5
dh®ß†adyumno virå†aç ca 1.17 ekatvena p®thaktvena 9.15
dh®ß†aketuç cekitåna˙ 1.5 ekayå yåty-anåv®ttim 8.26
dh®tyå yayå dhårayate 18.33 eko’thavåpy-acyuta tat 11.42
dhümenåvriyate vahnir 3.38 eßå bråhmî sthiti˙ pårtha 2.72
dhümo råtris tathå k®ß√a˙ 8.25 eßå te’bhihitå så∫khye 2.39
dhyånåt karma-phala-tyågas 12.12 eßa tüddeçata˙ prokto 10.40
dhyåna-yoga-paro nityaµ 18.52 etac chrutvå vacanaµ 11.35
dhyånenåtmani paçyanti 13.25 etad buddhvå buddhimån syåt 15.20
dhyåyato vißayån puµsa˙ 2.62 etaddhi durlabhataraµ loke 6.42
diço na jåne na labhe 11.25 etad veditum icchåmi 13.1
divi sürya-sahasrasya 11.12 etad yonîni bhütåni 7.6
divya-målyåmbara-dharaµ 11.11 etad yo vetti taµ pråhu˙ 13.2
divyaµ dadåmi te cakßu˙ 11.8 etair vimohayaty eßa 3.40
dîyate ca parikli߆aµ tad 17.21 etair vimukta˙ kaunteya 16.22
482
etaj jñånam iti proktam 13.12 H
etåµ d®ß†im ava߆abhya 16.9 hanta te kathayißyåmi 10.19
etåµ vibhütiµ yogaµ ca 10.7 harßåmarßa-bhayodvegair 12.15
etan me saµçayaµ k®ß√a 6.39 harßa-çokånvita˙ kartå 18.27
etån na hantum icchåmi 1.34 hato vå pråpsyasi svargaµ 2.37
etåny-api tu karmå√i 18.6 hatvå’pi sa imål-lokån 18.17
etasyåhaµ na paçyåmi 6.33 hatvårtha kåmåµstu gurün 2.5
etat kßetraµ samåsena 13.7 hetunånena kaunteya 9.10
evaµ bahu-vidhå yajñå 4.32 h®ßîkeçaµ tadå våkyam 1.20
evaµ buddhe˙ paraµ buddhvå 3.43
evam etad yathåttha 11.3 I
evaµ jñåtvå k®taµ karma 4.15 icchå dveßa˙ sukhaµ du˙khaµ 13.7
evaµ paramparå pråptam 4.2 icchå-dveßa samutthena 7.27
evaµ pravartitan cakraµ 3.16 idam adya mayå labdham 16.13
evaµ rüpa˙ çakya ahaµ 11.48 idam astîdam api me 16.13
evaµ satata-yuktå ye 12.1 idaµ jñånam upåçritya 14.2
evaµ trayî-dharmam 9.21 idaµ çarîraµ kaunteya 13.2
evam ukto h®ßîkeço 1.24 idaµ te nåtapaskåya 18.67
evam uktvå h®ßîkeçaµ 2.9 idaµ tu te guhyatamaµn 9.1
evam uktvårjuna˙ sa∫khye 1.46 idånîm asmi saµv®tta˙ 11.51
evam uktvå tato råjan 11.9 ihaikasthaµ jagat k®tsnaµ 11.7
ihaiva tair jita˙ sargo yeßåµ 5.19
G îhante kåma-bhogårtham 16.12
gacchanty-apunar-åv®ttiµ 5.17 ijyate bharata-çre߆ha 17.12
gåm åviçya ca bhütåni 15.13 îkßate yoga-yuktåtmå 6.29
gandharvå√åµ citraratha˙ 10.26 imaµ vivasvate yogaµ 4.1
gandharva-yakßåsura-siddha 11.22 indriyå√åµ hi caratåµ 2.67
gå√∂îvaµ sraµsate haståt 1.29 indriyå√åµ manaç cåsmi 10.22
gata-sa∫gasya muktasya 4.23 indriyå√i daçaikaµ ca 13.6
gatåsün agatåsüµç ca 2.11 indriyå√i mano buddhir 3.40
gatir bhartå prabhu˙ såkßî 9.18 indriyå√îndriyårthebhyas 2.58
g®hîtvaitåni saµyåti 15.8 indriyå√îndriyårthebhyas 2.68
gu√å gu√eßu vartanta 3.28 indriyå√îndriyårtheßu 5.9
gu√ån etån atîtya trîn 14.20 indriyå√i parå√y-åhur 3.42
gu√å vartanta ity-evaµ 14.23 indriyå√i pramåthîni 2.60
gu√ebhyaç ca paraµ vetti 14.19 indriyårthån vimü∂håtmå 3.6
gurün ahatvå hi mahånubhåvån 2.5 indriyårtheßu vairågyam 13.9
483
indriyasyendriyasyårthe 3.34 jñånaµ te’haµ sa-vijñånam 7.2
i߆ån bhogån hi vo devå 3.12 jñånaµ vijñånam åstikyaµ 18.42
i߆o’si me d®∂ham 18.64 jñånaµ vijñåna-sahitaµ 9.1
ißubhi˙ pratiyotsyåmi 2.4 jñånaµ yadå tadå vidyåd 14.11
îçvara˙ sarva-bhütånåµ 18.61 jñåna-vijñåna-t®ptåtmå 6.8
îçvaro’ham ahaµ bhogî 16.14 jñåna-yajñena cåpy-anye 9.15
iti guhyatamaµ çåstram 15.20 jñåna-yajñena tenåham 18.70
iti kßetraµ tathå jñånaµ 13.19 jñåna-yogena så∫khyånåµ 3.3
iti måµ yo’bhijånåti 4.14 jñånena tu tad ajñånaµ 5.16
iti matvå bhajante måµ 10.8 jñåtuµ dra߆uµ ca tattvena 11.54
iti te jñånam åkhyåtaµ 18.63 jñåtvå çåstra-vidhånoktaµ 16.24
ityahaµ våsudevasya 18.74 jñeya˙ sa nitya-sannyåsî 5.3
ity-arjunaµ våsudevas 11.50 jñeyaµ yat tat pravakßyåmi 13.13
joßayet sarva-karmå√i 3.26
jyåyasî cet karma√as te 3.1
J jyotißåm api taj jyotis 13.18
jaghanya-gu√a-v®tti-sthå 14.18
jahi çatruµ mahå-båho 3.43 K
janma-bandha-vinirmuktå˙ 2.51 kaccid ajñåna-saµmoha˙ 18.72
janma karma ca me divyam 4.9 kacchid etac chrutaµ pårtha 18.72
janma-m®tyu-jarå-du˙khair 14.20 kaccin nobhaya-vibhra߆aç 6.38
janma-m®tyu-jarå-vyådhi 13.9 kair li∫gais trîn gu√ån 14.21
jarå-mara√a-mokßåya 7.29 kairmayå saha yoddhavyam 1.22
jåtasya hi dhruvo m®tyur 2.27 kålo’smi loka-kßaya-k®t 11.32
jayo’smi vyavasåyo’smi 10.36 kalpa-kßaye punas tåni 9.7
jhaßå√åµ makaraç cåsmi 10.31 kåma eßa krodha eßa 3.37
jijñåsur api yogasya 6.44 kåma˙ krodhas tathå lobhas 16.21
jitåtmana˙ praçåntasya 6.7 kåmais tais tair h®ta-jñånå˙ 7.20
jîva-bhütåµ mahå-båho 7.5 kåma-krodha-vimuktånån 5.26
jîvanaµ sarva-bhüteßu 7.9 kåma-krodhodbhavaµ vegaµ 5.23
jñånågni-dagdha-karmå√aµ 4.19 kåmam åçritya dußpüraµ 16.10
jñånågni˙ sarva-karmå√i 4.37 kåma-rüpe√a kaunteya 3.39
jñånam åv®tya tu tama˙ 14.9 kåmåtmåna˙ svarga-parå 2.43
jñånaµ jñeyaµ jñåna-gamyaµ 13.18 kåmopabhoga-paramå 16.11
jñånaµ jñeyaµ parijñåtå 18.18 kåmyånåµ karma√åµ nyåsaµ 18.2
jñånaµ karma ca kartåca 18.19 kå∫kßanta˙ karma√ån siddhiµ 4.12
jñånaµ labdhvå paråµ çåntim 4.39 kåra√aµ gu√a-sa∫go’sya 13.22
484
kara√aµ karma karteti 18.18 kim åcåra˙ kathaµ caitåµs 14.21
karma brahmodbhavan viddhi 3.15 kiµ karma kim akarmeti 4.16
karma caiva tad-arthîyam 17.27 kiµ no råjyena govinda 1.32
karma-jaµ buddhi yuktå hi 2.15 kiµ punar bråhma√å˙ pu√yå 9.33
karma-jån-viddhi tån sarvån 4.32 kiµ tad-brahma kim adhyåtmaµ 8.1
karma√a˙ suk®tasyåhu˙ 14.16 kîrti˙ çrîr våk ca nårî√åµ 10.34
karma√aiva hi saµsiddhim 3.20 kirî†inaµ gadinaµ cakra 11.46
karmå√i pravibhaktåni 18.41 kirî†inaµ gadinaµ cakri√aµ ca 11.17
karma√o hy-api boddhavyaµ 4.17 klaibyaµ må sma gama˙ 2.3
karma√y-abhiprav®tto’pi 4.20 kleço’dhikataras teßåm 12.5
karma√y-akarma ya˙ paçyed 4.18 kriyate bahulåyåsaµ 18.24
karma√y-evådhikåraste 2.47 kriyate tadiha proktaµ 17.18
karmendriyai˙ karma-yogam 3.7 kriyå-viçeßa-bahulåµ 2.43
karmendriyå√i saµyamya 3.6 krodhåd bhavati sammoha˙ 2.63
karmibhyaç cådhiko yogi 6.46 k®payå parayåvi߆o 1.27
kårpa√ya-doßopahata-svabhåva˙ 2.7 k®ßi-gorakßya-vå√ijyaµ 18.44
karßayanta˙ çarîra-sthaµ 17.6 kßara˙ sarvå√i bhütåni 15.16
kartavyånîti me pårtha 18.6 kßetrajñaµ cåpi måµ viddhi 13.3
kartuµ necchasi yan mohåt 18.60 kßetra-kßetrajña-saµyogåt 13.27
kårya-kåra√a-kart®tve 13.21 kßetra-kßetrajñayor evam 13.35
kåryam ity-eva yat karma 18.9 kßetra-kßetrajñayor jñånaµ 13.3
kåryate hy-avaça˙ karma 3.5 kßetraµ kßetrî tathå k®tsnaµ 13.34
kasmåc ca te na nameran 11.37 kßipåmy-ajasram açubhån 16.19
kåçyaç ca parameßvåsa˙ 1.17 kßipraµ bhavati dharmåtmå 9.31
kathaµ bhîßmam ahaµ sa∫khye 2.4 kßipraµ hi månuße loke 4.12
katham etad vijånîyån 4.4 kßudraµ h®daya-daurbalyaµ 2.3
kathaµ na jñeyam asmåbhi˙ 1.38 kula-kßayak®taµ doßaµ 1.37
kathaµ sa purußa˙ pårtha 2.21 kula-kßayak®taµ doßaµ 1.38
kathaµ vidyåm ahaµ yogiµs 10.17 kula-kßaye pra√açyanti 1.39
kathayantaç ca måµ nityaµ 10.9 kuru karmaiva tasmåt tvaµ 4.15
ka†v-amla-lava√åty-uß√a 17.9 kuryåd vidvåµs tathåsaktaç 3.25
kaunteya pratijånîhi na 9.31 kutas två kaçmalam idaµ 2.2
kaviµ purå√am anuçåsitåram 8.9
kåyena manaså buddhyå 5.11 L
kecid vilagnå daçanåntareßu 11.27 labhante brahma-nirvå√am 5.25
keçavårjunayo˙ pu√yaµ 18.76 labhate ca tata˙ kåmån 7.22
keßu keßu ca bhåveßu 10.17 lelihyase grasamåna˙ 11.30
485
lipyate na sa påpena 5.10 mana˙ ßa߆hånîndriyå√i 15.7
lobha˙ prav®ttir årambha˙ 14.12 månåpamånayos tulyas 14.25
loka-sa∫graham evåpi 3.20 manasaivendriya-gråmaµ 6.24
loke’smin dvi-vidhå ni߆hå 3.3 manasas tu parå buddhir 3.42
manmanå bhava mad-bhakto 18.65
M man-manå bhava mad bhakto 9.34
mac-citta˙ sarva-durgå√i 18.58 mantro’ham aham evåjyam 9.16
mac-cittå mad gata-prå√å 10.9 manußyå√åµ sahasreßu 7.3
mad anugrahåya paramaµ 11.1 manyase yadi tac chakyaµ 11.4
mad-artham api karmå√i 12.10 marîcir marutåm asmi 10.21
mad-bhakta etad vijñåya 13.19 måsånåµ mårga-çîrßo’ham 10.35
mad bhåvå månaså jåtå 10.6 må çuca˙ sampadaµ daivîm 16.5
mådhava˙ på√∂avaç caiva 1.14 må te vyathå må ca vimü∂ha 11.49
mahå-bhütåny-aha∫kåro 13.6 mat-karma-k®n mat-paramo 11.55
maharßaya˙ sapta pürve 10.6 mat-prasådåd avåpnoti 18.56
maharßî√åµ bh®gur ahaµ 10.25 måtrå-sparçås tu kaunteya 2.14
mahå-çano mahå-påpmå 3.37 mat-sthåni sarva-bhütåni 9.4
mahåtmånas tu måµ pårtha 9.13 matta eveti tån viddhi 7.12
må karma-phala-hetur bhür 2.47 matta˙ parataraµ nånyat 7.7
mama dehe gu∂åkeça 11.7 måtulå˙ çvaçurå˙ pautrå˙ 1.34
mamaivåµço jîva-loke 15.7 maunaµ caivåsmi guhyånåµ 10.38
måmaka˙ på√∂avåç caiva 1.1 mayådhyakße√a prak®ti˙ 9.10
måm apråpyaiva kaunteya 16.20 mayå hatåµs tvaµ jahi må 11.34
måm åtma-para-deheßu 16.18 mayaivaite nihatå˙ pürvam 11.33
mama vartmånuvartante 3.23 mayå prasannena tavårjunedaµ 11.47
mama vartmånuvartante 4.11 mayå tatam idaµ sarvaµ 9.4
mama yonir mahad-brahma 14.3 måyayåpah®ta jñånå 7.15
måµ caivånta˙ çarîra-sthaµ 17.6 mayi cånanya-yogena 13.11
måµ ca yo’vyabhicåre√a 14.26 mayi sarvam idaµ protaµ 7.7
måm evaißyasi satyaµ te 18.65 mayi sarvå√i karmå√i 3.30
måm evaißyasi yuktvaivam 9.34 mayy-arpita-mano-buddhir 12.14
måmeva ye prapadyante 7.14 mayy-arpita-mano buddhir 8.7
måµ hi pårtha vyapåçritya 9.32 mayy-åsakta-manå˙ pårtha 7.1
måm upetya punar janma 8.15 mayy-åveçya mano ye 12.2
måm upetya tu kaunteya 8.16 mayy-eva mana ådhatsva 12.8
mana˙ prasåda˙ saumyatvaµ 17.16 mithyaißa vyavasåyas te 18.59
mana˙ saµyamya mac-citto 6.14 moghåçå mogha-karmå√o 9.12
486
mohåd årabhyate karma 18.25 na hi kalyå√a-k®t kaçcid 6.40
mohåd g®hîtvåsad gråhån 16.10 na hi kaçcit kßa√am api 3.5
mohåt tasya parityågas 18.7 na hinasty-åtmanåtmånaµ 13.29
mohitaµ nåbhijånåti måm 7.13 na hi prapaçyåmi mamåpanudyåd 2.8
m®gå√åµ ca m®gendro’haµ 10.30 na hi te bhagavan vyaktiµ 10.14
m®tyu˙ sarva-haraç cåham 10.34 na hy-asannyasta-sa∫kalpo 6.2
mü∂ha-gråhe√åtmano yat 17.19 nainaµ chindanti çastrå√i 2.23
mü∂ho’yaµ nåbhijånåti 7.25 naißkarmya-siddhiµ paramåµ 18.49
mukta-sa∫go’nahanvådî 18.26 naite s®tî pårtha jånan 8.27
munînåm apy-ahaµ vyåsa˙ 10.37 naiva kiñcit karomîti 5.8
müdhny-årdhåyåtmana˙ 8.12 naiva tasya k®tenårtho 3.18
na jåyate mriyate vå kadåcin 2.20
N na kå∫kße vijayaµ k®ß√a 1.31
nabha˙ sp®çaµ dîptam aneka 11.24 na karma√åm anårambhån 3.4
nabhaç ca p®thivîµ caiva 1.19 na karma-phala-saµyogaµ 5.14
nåbhinandati na dve߆i 2.57 na kart®tvaµ na karmå√I 5.14
na buddhi-bhedaµ janayed 3.26 nakula˙ sahadevaç ca 1.16
na cåbhåvayata˙ çåntir 2.66 nama˙ puraståd atha 11.40
na cainaµ kledayanty-åpo 2.23 na måµ dußk®tino mü∂hå˙ 7.15
na caitad vidma˙ kataranno 2.6 na måµ karmå√i limpanti 4.14
na caiva na bhavißyåma˙ 2.12 namask®två bhüya evåha 11.35
na ca måµ tåni karmå√i 9.9 namasyantaç ca måµ bhaktyå 9.14
na ca mat sthåni bhütåni 9.5 na me pårthåsti kartavyaµ 3.22
na ca çaknomy-avasthåtuµ 1.30 na me vidu˙ sura-ga√å˙ 10.2
na ca sannyasanåd eva 3.4 namo namaste’stu sahasra 11.39
na ca çreyo’nupaçyåmi 1.31 nånå-çastra-prahara√å˙ 1.9
na cåçuçrüßave våcyaµ 18.67 nånavåptam avåptavyaµ 3.22
na cåsya sarva-bhüteßu 3.18 nånå-vidhåni divyåni 11.5
na ca tasmån manußyeßu 18.69 nåntaµ na madhyaµ na punas 11.16
na cåti svapna-çîlasya 6.16 nånto’sti mama divyånåµ 10.40
nådatte kasyacit påpaµ 5.15 nånyaµ gu√ebhya˙ kartåraµ 14.19
na dve߆i samprav®ttåni 14.22 nåpnuvanti mahåtmåna˙ 8.15
na dve߆y-akuçalaµ karma 18.10 na prah®ßyet priyaµ pråpya 5.20
nåhaµ prakåça˙ sarvasya 7.25 narake niyataµ våso 1.43
nåhaµ vedair na tapaså 11.53 na rüpam asyeha tathopalabhyate 15.3
na hi deha-bh®tå çakyaµ 18.11 na sa siddhim avåpnoti 16.23
na hi jñånena sad®çaµ 4.38 nåsato vidyate bhåvo 2.16
487
na çaucaµ nåpi cåcåro 16.7 nitya˙ sarva-gata˙ sthå√ur 2.24
nåçayåmy-åtma-bhåvastho 10.11 nityaµ ca sama-cittatvam 13.10
nåsti buddhir ayuktasya 2.66 nivasißyasi mayy eva 12.8
na߆o moha˙ sm®tir labdhå 18.73 niyataµ kuru karma tvaµ 3.8
na tad asti p®thivyåµ vå 18.40 niyataµ sa∫ga-rahitam 18.23
na tad asti vinå yat syån 10.39 niyatasya tu sannyåsa˙ 18.7
na tad bhåsayate süryo 15.6 nyåyyaµ vå viparîtaµ vå 18.15
na tu måm abhijånanti 9.24
na tu måµ çakyase dra߆um 11.8 O
na tvat-samo’sty-abhyadhika˙ 11.43 oµ ity-ekåkßaraµ brahma 8.13
na tv-evåhaµ jåtu nåsaµ 2.12 oµ-tat-sad iti nirdeço 17.23
nåtyaçnata stu yogo’sti 6.16
nåty-ucchritaµ nåtinîcan 6.11 P
nava-dvåre pure dehî 5.13 pañcaitåni mahå-båho 18.13
na veda-yajñådhyayanair 11.48 påñcajanyaµ h®ßîkeço 1.15
na vimuñcati durmedhå 18.35 påpam evåçrayed asmån 1.36
nåyakå mama sainyasya 1.7 påpmånaµ prajahi hy-enaµ 3.41
nåyaµ loko’sti na paro na 4.40 paramaµ purußaµ divyaµ 8.8
nåyaµ loko’sty-ayajñasya 4.31 paramåtmeti cåpy-ukto 13.23
na yotsya iti govindam 2.9 paraµ bhåvam ajånanto 9.11
nehåbhikrama nåço’sti 2.40 paraµ bhåvam ajånanto 7.24
nibadhnanti mahå-båho 14.5 paraµ bhüya˙ pravakßyåmi 14.1
nidrålasya-pramådotthaµ 18.39 paraµ brahma paraµ dhåma 10.12
nihatya dhårtarå߆rån na˙ 1.35 parasparaµ bhåvayanta˙ 3.11
nimittåni ca paçyåmi 1.31 paras tasmåt tu bhåvo’nyo 8.20
nindantas tava såmarthyaµ 2.36 parasyotsådanårthaµ vå 17.19
niråçîr nirmamo bhütvå 3.30 paricaryåtmakaµ karma 18.44
niråçîr yata cittåtmå 4.21 pari√åme vißamiva tat 18.38
nirdoßaµ hi samaµ brahma 5.19 paritrå√åya sådhünåµ 4.8
nirdvandvo hi mahå-båho 5.3 pårtha naiveha nåmutra 6.40
nirdvandvo nitya-sattva-stho 2.45 paryåptaµ tv idam eteßåµ 1.10
nirmamo niraha∫kåra˙ 12.13 paçyådityån vasün rudrån 11.6
nirmamo niraha∫kåra˙ 2.71 paçyaitåµ på√∂u-putrå√åm 1.3
nirmån-mohå jita-sa∫ga-doßå 15.5 paçya me pårtha rüpå√i 11.5
nirvaira˙ sarva-bhüteßu 11.55 paçyåmi devåµs tava deva dehe 11.15
niçcayaµ ç®√u me tatra 18.4 paçyåmi tvåµ dîpta-hutåça 11.19
nisp®ha˙ sarva-kåmebhyo 6.18 paçyåmi tvåµ durnirîkßyaµ 11.17
488
paçyañ ç®√van sp®çañ jighrann 5.8 prasanna-cetaso hy-åçu 2.65
paçyat-ak®ta buddhitvån 18.16 praçånta-manasaµ hy-enaµ 6.27
patanti pitaro hyeßåµ 1.41 praçåntåtmå vigata-bhîr 6.14
patraµ pußpaµ phalaµ toyaµ 9.26 praçaste karma√i tathå 17.26
pau√∂raµ dadhmau 1.15 pratyakßåvagamaµ dharmyaµ 9.2
pavana˙ pavatåm asmi 10.31 pravartante vidhånoktå˙ 17.24
pitåham asya jagato 9.17 prav®tte çastra-sampåte 1.20
pitåsi lokasya caråcarasya 11.43 prav®ttiµ ca niv®ttiµ ca 16.7
piteva putrasya sakheva 11.44 prav®ttiµ ca niv®ttiµ ca 18.30
pit®√åm aryamå cåsmi 10.29 prayå√a-kåle ca kathaµ 8.2
prabhava˙ pralaya˙ sthånaµ 9.18 prayå√a-kåle manaså’calena 8.10
prabhavanty-ugra-karmå√a˙ 16.9 prayå√a-kåle’pi ca måµ 7.30
prådhånyata˙ kuru-çre߆ha 10.19 prayåtå yånti taµ kålaµ 8.23
prahlådaç cåsmi daityånåµ 10.30 prayatnåd yatamånas tu 6.45
prajahåti yadå kåmån 2.55 pretån bhüta-ga√åµç cånye 17.4
prajanaç cåsmi kandarpa˙ 10.28 priyo hi jñånino’tyartham 7.17
prakåçaµ ca prav®ttiµ ca 14.22 procyamånam açeße√a 18.29
prak®te˙ kriyamå√åni 3.27 procyate gu√a-sa∫khyåne 18.19
prak®ter gu√a-sammü∂hå˙ 3.29 p®thaktvena tu yaj jñånaµ 18.21
prak®tiµ purußam caiva 13.1 pu√yo gandha˙ p®thivyåµ ca 7.9
prak®tiµ purußaµ caiva 13.20 purodhasåµ ca mukhyaµ måµ 10.24
prak®tiµ svåm adhi߆håya 4.6 purujit kuntibhojaç ca 1.5
prak®tiµ svåm ava߆abhya 9.8 purußa˙ prak®tistho hi 13.22
prak®tiµ yånti bhütåni 3.33 purußa˙ sa para˙ pårtha 8.22
prak®tyaiva ca karmå√i 13.30 purußa˙ sukha-du˙khånåµ 13.21
pralapan vis®jan g®h√ann 5.9 purußaµ çåçvataµ divyam 10.12
pramådålasya nidråbhis 14.8 pürvåbhyåsena tenaiva 6.44
pramåda-mohau tamaso 14.17 puß√åmi caußadhî˙ sarvå˙ 15.13
pra√amya çiraså devaµ 11.14
prå√åpåna-gatî ruddhvå 4.29 R
prå√åpåna-samåyukta˙ 15.14 råga-dveßa-vimuktais tu 2.64
prå√åpånau samau k®två 5.27 rågî karma-phala-prepsur 18.27
pra√ava˙ sarva-vedeßu 7.8 raja˙ sattvaµ tamaç caiva 14.10
pråpya pu√ya-k®tåµ lokån 6.41 råjan saµsm®tya saµsm®tya 18.76
prasåde sarva-du˙khånåµ 2.65 rajasas tu phalaµ du˙kham 14.16
prasaktå˙ kåma-bhogeßu 16.16 rajasi pralayaµ gatvå 14.15
prasa∫gena phalåkå∫kßî 18.34 rajas tamaç cåbhibhüya 14.10
489
rajasy-etåni jåyante 14.12 çaknotîhaiva ya˙ so∂huµ 5.23
råja-vidyå råja-guhyaµ 9.2 sa k®två råjasaµ tyågaµ 18.8
rajo rågåtmakaµ viddhi 14.7 saktå˙ karma√y-avidvåµso 3.25
rakßåµsi bhîtåni diço 11.36 çakya evaµ vidho dra߆uµ 11.53
råkßasîm åsurîµ caiva 9.12 samådhåv-achalå buddhis 2.53
rasa-varjaµ raso’pyasya 2.59 sama-du˙kha-sukha˙ svastha˙ 14.24
raso’ham apsu kaunteya 7.8 sama-du˙kha-sukhaµ 2.15
rasyå˙ snigdhå˙ sthirå h®dyå 17.8 sama˙ sarveßu bhüteßu 18.54
råtriµ yuga-sahasråntåµ te 8.17 sama˙ çatrau ca mitre 12.18
råtry-ågame pralîyante 8.18 sama˙ siddhåv-asiddhau ca 4.22
råtry-ågame’vaça˙ pårtha 8.19 samaµ kåya-çiro-grîvaµ 6.13
®ßibhir bahudhå gîtaµ 13.5 samaµ paçyan hi sarvatra 13.29
®te’pi tvåµ na bhavißyanti 11.32 samaµ sarveßu bhüteßu 13.28
rudrådityå vasavo ye ca 11.22 samåsenaiva kaunteya 18.50
rudrå√åµ ça∫karaç cåsmi 10.23 sambhava˙ sarva-bhütånåµ 14.3
rüpaµ mahat te bahu 11.23 sambhåvitasya cåkîrtir 2.34
çamo damas tapa˙ çaucaµ 18.42
S samo’haµ sarva-bhüteßu 9.29
çabdådîn vißayåµs tyaktvå 18.51 samprekßya nåsikågraµ 6.13
çabdådîn vißayån anya 4.26 saµvådam imam açraußam 18.74
sa brahma-yoga-yuktåtmå 5.21 çanai˙ çanair uparamed 6.25
sa buddhimån manußyeßu 4.18 sa∫gaµ tyaktvå phalaµ caiva 18.9
sa ca yo yat prabhåvaç ca 13.4 sa∫gåt sañjåyate kåma˙ 2.62
sad-bhåve sådhu-bhåve ca 17.26 sa niçcayena yoktavyo 6.23
sådhibhütådhidaivaµ måµ 7.30 sa∫kalpa-prabhavån kåmåns 6.24
sådhur eva sa mantavya˙ 9.30 sa∫karasya ca kartå syåm 3.24
sådhuß-vapi ca påpeßu 6.9 sa∫karo narakåyaiva 1.41
sad®çaµ ce߆ate svasyå˙ 3.33 så∫khya-yogau p®thag bålå˙ 5.4
sa evåyaµ mayå te’dya 4.3 så∫khye k®tånte proktåni 18.13
sa ghoßo dhårtarå߆rå√åµ 1.19 sanniyamyendriya-gråmaµ 12.4
sa gu√ån samatîtyaitån 14.26 sannyåsa˙ karma-yogaç ca 5.2
saha-jaµ karma kaunteya 18.48 sannyåsaµ karma√åµ k®ß√a 5.1
sahasaivåbhyahanyanta 1.13 sannyåsas tu mahå-båho 5.6
sahasra-yuga-paryantam 8.17 sannyåsasya mahå-båho 18.1
saha-yajñå˙ prajå˙ s®ß†vå 3.10 sannyåsa-yoga-yuktåtmå 9.28
sa kåleneha mahatå 4.2 çåntiµ nirvå√a-paramåµ 6.15
sakheti matvå prasabhaµ 11.41 santu߆a˙ satataµ yogi 12.14
490
sargå√åm ådir antaç ca 10.32 sarvathå vartamåno’pi 13.24
sarge’pi nopajåyante 14.2 sarvatra-gam acintyaµ ca 12.3
çårîraµ kevalaµ karma 4.21 sarvatråvasthito dehe 13.33
çarîraµ yad avåpnoti 15.8 sarva-yonißu kaunteya 14.4
çarîra-stho’pi kaunteya 13.32 sarvendriya-gu√åbhåsaµ 13.15
çarîra-vå∫manobhir yat 18.15 sarve’py-ete yajña-vido 4.30
çarîra-yåtråpi ca te na 3.8 sa sannyåsî ca yogî ca 6.1
sarva-bhütåni kaunteya 9.7 sa sarva-vid bhajati måµ 15.19
sarva-bhütåni sammohaµ 7.27 çåçvatasya ca dharmasya 14.27
sarva-bhüta-stham åtmånaµ 6.29 satataµ kîrtayanto måµ 9.14
sarva-bhüta-sthitaµ yo måµ 6.31 sa tayå çraddhayå yuktas 7.22
sarva-bhütåtmabhütåtmå 5.7 satkåra-måna-püjårthan 17.18
sarva-bhüteßu yenaikaµ 18.20 sattvaµ prak®ti-jair muktaµ 18.40
sarva-dharmån parityajya 18.66 sattvaµ rajas tama iti 14.5
sarva-dvårå√i saµyamya 8.12 sattvaµ sukhe sañjayati 14.9
sarva-dvåreßu dehe’smin 14.11 sattvånurüpå sarvasya 17.3
sarva-guhyatamaµ bhüya˙ 18.64 sattvåt sañjåyate jñånaµ 14.17
sarva-jñåna-vimü∂håµs tån 3.32 såttvikî råjasî caiva 17.2
sarva-karmå√i manaså 5.13 saubhadraç ca mahå-båhu˙ 1.18
sarva-karmå√y-api sadå 18.56 saubhadro draupadeyåç ca 1.6
sarva-karma-phala-tyågaµ 18.2 çauryaµ tejo dh®tir dåkßyaµ 18.43
sarva-karma-phala-tyågaµ 12.11 sa yat pramå√aµ kurute 3.21
sarvam etad ®taµ manye 10.14 sa yogî brahma-nirvå√aµ 5.24
sarvaµ jñåna-plavenaiva 4.36 senånînåm ahaµ skanda˙ 10.24
sarvaµ karmåkhilaµ pårtha 4.33 senayor ubhayor madhye 1.21
sarvå√îndriya-karmå√i 4.27 senayor ubhayor madhye 1.24
sarvårambhå hi doße√a 18.48 senayor ubhayor madhye 2.10
sarvårambha-parityågî 12.16 sîdanti mama gåtrå√i 1.28
sarvårambha-parityågî 14.25 siddhiµ pråpto yathå brahma 18.50
sarvårthån viparîtånç ca 18.32 siddhy-asiddhyor nirvikåra˙ 18.26
sarva-sa∫kalpa-sannyåsî 6.4 siddhy-asiddhyo˙ samo bhütvå 2.48
sarvåçcaryamayaµ devam 11.11 siµha-nådaµ vinadyoccai˙ 1.12
sarvasya cåhaµ h®di sannivi߆o 15.15 çîtoß√a-sukha-du˙kheßu 6.7
sarvasya dhåtåram acintya 8.9 çîtoß√a-sukha-du˙kheßu 12.18
sarvata˙ på√i-pådaµ tat 13.14 sm®ti-bhrançåd buddhi-nåço 2.63
sarvata˙ çrutimal loke 13.14 so’pi mukta˙ çubhå√l-lokån 18.71
sarvathå vartamåno’pi 6.31 so’vikampena yogena 10.7
491
sparçån k®två bahir båhyånç 5.27 sukha-sa∫gena badhnåti 14.6
çraddadhånå mat-paramå 12.20 sukhena brahma-saµsparçam 6.28
çraddhåmayo’yaµ purußo 17.3 sukhina˙ kßatriyå˙ pårtha 2.32
çraddhåvål-labhate jñånaµ 4.39 çukla-k®ß√e gatî hy-ete 8.26
çraddhåvån anasüyaç ca 18.71 sükßmatvåt tad avijñeyaµ 13.16
çraddhåvån bhajate yo måµ 6.47 çuni caiva çvapåke ca 5.18
çraddhåvanto’nasüyanto 3.31 svabhåva-jena kaunteya 18.60
çraddhå-virahitaµ yajñaµ 17.13 svabhåva-niyataµ karma 18.47
çraddhayå parayå taptaµ 17.17 svadharmam api cåvekßya 2.31
çraddhayå parayopetå˙ te 12.2 sva-dharme nidhanan çreya˙ 3.35
çreyån dravyamayåd yajñåj 4.33 svådhyåyåbhyasanaµ caiva 17.15
çreyån sva-dharmo vigu√a˙ 18.47 svådhyåya jñåna-yajñåç ca 4.28
çreyån svadharmo vigu√a˙ 3.35 svajanaµ hi kathaµ hatvå 1.36
çreyo hi jñånam abhyåsåj 12.12 svakarma√å tam abhyarcya 18.46
çrotrådînîndriyå√y-anye 4.26 svakarma-nirata˙ siddhiµ 18.45
çrotraµ cakßu˙ sparçanaµ ca 15.9 svalpam apyasya dharmasya 2.40
çruti-vipratipannå te 2.53 svastîty-uktvå maharßi-siddha 11.21
sthåne h®ßîkeça tava 11.36 çvaçurån suh®daç caiva 1.26
sthira-buddhir asammü∂ho 5.20 svayam evåtmanåtmånaµ 10.15
sthita-dhî˙ kiµ prabhåßeta 2.54 sve sve karma√y-abhirata˙ 18.45
sthita-prajñasya kå bhåßå 2.54
sthito’smi gata-sandeha˙ 18.73 T
sthitvåsyåm anta-kåle’pi 2.72 tac ca saµsm®tya saµsm®tya 18.77
strîßu du߆åsu vårß√eya 1.40 tadå gantåsi nirvedaµ 2.52
striyo vaiçyås tathå çüdrås 9.32 tad ahaµ bhakty-upah®tam 9.26
çubhåçubha-parityågî 12.17 tad-arthaµ karma kaunteya 3.9
çubhåçubha-phalair evaµ 9.28 tad asya harati prajñåµ 2.67
çucau deçe prati߆håpya 6.11 tad buddhayas tad-åtmånas 5.17
çucînåµ çrîmatåµ gehe 6.41 tad ekaµ vada niçcitya 3.2
sudurdarçam idaµ rüpaµ 11.52 tad eva me darçaya 11.45
suh®daµ sarva-bhütånåµ 5.29 tad ity-anabhisandhåya 17.25
suh®n-mitråry-udåsîna 6.9 tadottama vidåµ lokån 14.14
sukha-du˙khe same k®två 2.38 tadvat kåmå yaµ praviçanti 2.70
sukham åtyantikaµ yat tad 6.21 tad viddhi pra√ipåtena 4.34
sukhaµ du˙khaµ bhavo’bhåvo 10.4 ta ime’vasthitå yuddhe 1.33
sukhaµ tvidånîµ tri-vidhaµ 18.36 tair dattån apradåyaibhyo 3.12
sukhaµ vå yadi vå du˙khaµ 6.32 tamas tv-ajñånajaµ viddhi 14.8
492
tamasy-etåni jåyante 14.13 tasya kartåram api måµ 4.13
tam eva cådyaµ purußaµ 15.4 tasya sañjanayan harßaµ 1.12
tam eva çara√aµ gaccha 18.62 tasya tasyåcalåµ çraddhåµ 7.21
taµ tam evaiti kaunteya 8.6 tata eva ca viståraµ 13.31
taµ taµ niyamam åsthåya 7.20 tata˙ padaµ tat parimårgitavyaµ 15.4
taµ tathå k®payåvi߆am 2.1 tata˙ ça∫khåç ca bheryaç ca 1.13
tam uvåca h®ßîkeça˙ 2.10 tata˙ sa vismayåvi߆o 11.14
taµ vidyåd du˙kha-saµyoga 6.23 tata˙ svadharmam kîrtiµ 2.33
tån ahaµ dvißata˙ krurån 16.19 tata˙ çvetair hayair yukte 1.14
tån ak®tsna-vido mandån 3.29 tatas tato niyamyaitad 6.26
tåni sarvå√i saµyamya 2.61 tathå dehåntara pråptir 2.13
tan nibadhnåti kaunteya 14.7 tathaiva nåçåya viçanti 11.29
tån samîkßya sa kaunteya˙ 1.27 tathåpi tvaµ mahå-båho 2.26
tåny-ahaµ veda sarvå√i 4.5 tathå pralînas tamasi 14.15
tapåmy-aham ahaµ varßaµ 9.19 tathå çarîrå√i vihåya 2.22
tapasvibhyo’dhiko yogi 6.46 tathå sarvå√i bhütåni 9.6
tåsåµ brahma mahad yonir 14.4 tathå tavåmî nara-loka 11.28
tasmåc-chåstraµ pramå√aµ te 16.24 tat kiµ karma√i ghore 3.1
tasmåd ajñåna sambhütaµ 4.42 tat kßetraµ yac ca yåd®k 13.4
tasmåd aparihårye’rthe 2.27 tato måµ tattvato jñåtvå 18.55
tasmåd asakta˙ satataµ 3.19 tato yuddhåya yujyasva 2.38
tasmåd evaµ viditvainaµ 2.25 tat prasådåt paråµ çåntiµ 18.62
tasmåd oµ ity-udåh®tya 17.24 tatra cåndramasaµ jyotir 8.25
tasmåd utti߆ha kaunteya 2.37 tatraikågraµ mana˙ k®tvåm 6.12
tasmåd yasya mahå-båho 2.68 tatraika-sthaµ jagat k®tsnaµ 11.13
tasmåd yogåya yujyasva 2.50 tatraivaµ sati kartåram 18.16
tasmån nårhå vayaµ hantuµ 1.36 tatråpaçyat sthitån pårtha˙ 1.26
tasmåt pra√amya pra√idhåya 11.44 tatra prayåtå gacchanti 8.24
tasmåt sarva-gataµ brahma 3.15 tatra sattvaµ nirmalatvåt 14.6
tasmåt sarvå√i bhütåni 2.30 tatra çrîr vijayo bhütir 18.78
tasmåt sarveßu kåleßu 8.7 tatraikågraµ mana˙ k®två 11.13
tasmåt sarveßu kåleßu 8.27 tatra taµ buddhi-saµyogaµ 6.43
tasmåt tvam indriyå√y-ådau 3.41 tat sukhaµ såttvikaµ proktam 18.37
tasmåt tvam utti߆ha yaço 11.33 tat svayaµ yoga-saµsiddha˙ 4.38
tasyåhaµ na pra√açyåmi 6.30 tat tad evåvagaccha tvaµ 10.41
tasyåhaµ nigrahaµ manye 6.34 tat te karma pravakßyåmi 4.16
tasyåhaµ sulabha˙ pårtha 8.14 tattvavit tu mahå-båho 3.28
493
tåvån sarveßu vedeßu 2.46 tyaktvå dehaµ punar janma 4.9
tayor na vaçam ågacchet tau 3.34 tyaktvå karma-phalåsa∫gaµ 4.20
tayos tu karma-sannyåsåt 5.2
te brahma tad vidu˙ k®tsnam 7.29 U
te dvandva-moha-nirmuktå 7.28 ubhau tau na vijånîto 2.19
teja˙ kßamå dh®ti˙ çaucam 16.3 ubhayor api d®ß†o’ntas 2.16
tejobhir åpürya jagat 11.30 uccai˙çravasam açvånåµ 10.27
tejomayaµ viçvam anantam 11.47 ucchi߆am api cåmedhyaµ 17.10
tenaiva rüpe√a catur-bhujena 11.46 udårå˙ sarva evaite 7.18
te’pi cåtitaranty eva 13.26 udåsînavad åsîno 14.23
te’pi måm eva kaunteya 9.23 udåsînavad åsînam 9.9
te pråpnuvanti måm eva 12.4 uddhared åtmanåtmånaµ 6.5
te pu√yam åsådya surendra 9.20 upadekßyanti te jñånaµ 4.34
teßåm ådityavaj jñånaµ 5.16 upadra߆ånumantå ca 13.23
teßåm ahaµ samuddhartå 12.7 upaiti çånta-rajasaµ 6.27
teßåm evånukampårtham 10.11 upaviçyåsane yuñjyåd 6.12
teßåµ jñånî nitya-yukta 7.17 ürdhvaµ gacchanti sattva-sthå 14.18
teßåµ ni߆hå tu kå k®ß√a 17.1 ürdhva-mülam adha˙ çåkham 15.1
teßåµ nityåbhiyuktånån 9.22 utkråmantaµ sthitaµ våpi 15.10
teßåµ satata-yuktånåµ 10.10 utsådyante jåti-dharmå˙ 1.42
te taµ bhuktvå svarga-lokaµ 9.21 utsanna-kula-dharmå√åµ 1.43
traigu√ya-vißayå vedå 2.45 utsîdeyur ime lokå na 3.24
trai-vidyå måµ soma-på˙ 9.20 uttama˙ purußas tv-anya˙ 15.17
tribhir gu√amayair bhåvair 7.13 uvåca pårtha paçyaitån 1.25
tri-vidhå bhavati çraddhå 17.2
tri-vidhaµ narakasyedaµ 16.21 V
tulya-nindå-stutir maunî 12.19 vaktrå√i te tvaramå√å 11.27
tulya-priyåpriyo dhîras 14.24 vaktum arhasy-açeße√a 10.16
tvad-anya˙ saµçayasyåsya 6.39 våsånsi jîr√åni yathå vihåya 2.22
tvam ådideva˙ purußa˙ 11.38 vaçe hi yasyendriyå√i 2.61
tvam akßaraµ paramaµ 11.18 våsudeva˙ sarvam iti 7.19
tvam avyaya˙ çåçvata-dharma 11.18 vasünåµ påvakaç cåsmi 10.23
tvatta˙ kamala-patråkßa 11.2 vaçyåtmanå tu yatatå 6.36
tyågasya ca h®ßîkeça 18.1 våyur yamo’gnir 11.39
tyågî sattva-samåvi߆o 18.10 vedåhaµ samatîtåni 7.26
tyågo hi purußa-vyåghra 18.4 vedaiç ca sarvair aham eva 15.15
tyåjyaµ doßavad ity-eke 18.3 vedånåµ såma-vedo’smi 10.22
494
veda-våda-ratå˙ pårtha 2.42 vyavasåyåtmikå buddhir 2.41
vedåvinåçinan nityaµ 2.21 vyavasåyåtmikå buddhi˙ 2.44
vedeßu yajñeßu tapa˙su caiva 8.28 vyü∂håµ drupada-putre√a 1.3
vedyaµ pavitram oµkåra 9.17
vepathuç ca çarîre me 1.29 Y
vettåsi vedyaµ ca paraµ 11.38 yåbhir vibhütibhir lokån 10.16
vetti sarveßu bhüteßu 18.21 yac candramasi yac cågnau 15.12
vetti yatra na caivåyaµ 6.21 yac cåpi sarva-bhütånåµ 10.39
vidhi-hînam as®ß†ånnaµ 17.13 yac cåvahåsårtham 11.42
vidyå-vinaya-sampanne 5.18 yacchreya etayor ekaµ 5.1
vigatecchå-bhaya-krodho 5.28 yachhreya˙ syån niçcitaµ 2.7
vihåya kåmån ya˙ sarvån 2.71 yadå bhüta-p®thag-bhåvam 13.31
vijñåtum icchåmi bhavantam 11.31 yad åditya-gataµ tejo 15.12
vikåråµç ca gu√ånç caiva 13.20 yad agre cånubandhe ca 18.39
vim®çyaitad açeße√a 18.63 yad aha∫kåram åçritya 18.59
vimucya nirmama˙ canto 18.53 yadå hi nendriyårtheßu 6.4
vimü∂hå nånupaçyanti 15.10 yad akßaraµ veda-vido vadanti 8.11
vinåçam avyayasyåsya 2.17 yadå saµharate cåyaµ 2.58
vinaçyatsv-avinaçyantaµ 13.28 yadå sattve prav®ddhe tu 14.14
vißådî dîrgha-sütrî ca 18.28 yadå te moha-kalilaµ 2.52
vißayå vinivartante 2.59 yadå viniyataµ cittam 6.18
vißayendriya saµyogåd 18.38 yadå yadå hi dharmasya 4.7
vißîdantam idaµ våkyam 2.1 yad gatvå na nivartante 15.6
vismayo me mahån råjan 18.77 yadi bhå˙ sad®çî så syåd 11.12
vis®jya saçaraµ cåpaµ 1.46 yad icchanto brahmacaryaµ 8.11
vi߆abhyåham idaµ k®tsnam 10.42 yadi hy-ahaµ na varteyaµ 3.23
vistare√åtmano yogaµ 10.18 yadi måm apratîkåram 1.45
vîta-råga-bhaya-krodhå 4.10 yad råjya-sukha-lobhena 1.44
vîta-råga-bhaya-krodha˙ 2.56 yad®cchå-låbha-santu߆o 4.22
vivasvån manave pråha 4.1 yad®cchayå copapannaµ 2.32
vividhåç ca p®thak ce߆å 18.14 yad yad åcarati çre߆has 3.21
vivikta-deça-sevitvam 13.11 yad yad vibhütimat sattvaµ 10.41
vivikta-sevî laghv-åçî 18.52 yadyapyete na paçyanti 1.37
v®ß√înåµ våsudevo’smi 10.37 ya enan vetti hantåran 2.19
vyåmiçre√eva våkyena 3.2 ya evaµ vetti purußaµ 13.24
vyapetabhî˙ prîta-manå˙ 11.49 ya˙ paçyati tathåtmånam 13.30
vyåsa-prasådåc chrutavån 18.75 ya˙ prayåti sa mad-bhåvaµ 8.5
495
ya˙ prayåti tyajan dehaµ 8.13 yas tv-indriyå√i manaså 3.7
ya˙ sarvatrånabhisnehas 2.57 yasyåµ jågrati bhütåni 2.69
ya˙ sa sarveßu bhüteßu 8.20 yasya nåha∫k®to bhåvo 18.17
ya˙ çåstra-vidhim uts®jya 16.23 yasyånta˙ sthåni bhütåni 8.22
ya idaµ paramaµ guhyaµ 18.68 yasya sarve samårambhå˙ 4.19
yajante nåma-yajñais te 16.17 yata˙ prav®ttir bhütånåµ 18.46
yajante såttvikå devån 17.4 yatanto’py ak®tåtmåno 15.11
yaj jñåtvå munaya˙ sarve 14.1 yatanto yoginaç cainaµ 15.11
yaj-jñåtvå na punar moham 4.35 yatatåm api siddhånåµ 7.3
yaj-jñåtvå neha bhüyo’nyaj 7.2 yatate ca tato bhüya˙ 6.43
yajña-dåna-tapa˙-karma 18.3 yatato hy-api kaunteya 2.60
yajña-dåna-tapa˙-karma 18.5 yåta-yåmaµ gata-rasaµ 17.10
yajñåd bhavati parjanyo 3.14 yatendriya-mano-buddhir 5.28
yajñånåµ japa-yajño’smi 10.25 yathå dîpo nivåtastho 6.19
yajñårthåt karma√o’nyatra 3.9 yathaidhåµsi samiddho’gnir 4.37
yajña-çi߆åm®ta-bhujo 4.31 yathåkåça-sthito nityaµ 9.6
yajña-çi߆åçina˙ santo 3.13 yathå nadînåµ bahavo’mbu 11.28
yajñas tapas tathå dånaµ 17.7 yathå pradîptaµ jvalanaµ 11.29
yajñåyåcharata˙ karma 4.23 yathå prakåçayaty-eka˙ 13.34
yajñe tapasi dåne ca 17.27 yathå sarva-gataµ saukßmyåd 13.33
yajño dånaµ tapaç caiva 18.5 yatholbenåv®to garbhas 3.38
yakßye dåsyåmi modißya 16.15 yat karoßi yad açnåsi 9.27
yaµ hi na vyathayanty-ete 2.15 yato yato niçcalati 6.26
yåm imåµ pußpitåµ våcaµ 2.42 yatra caivåtmanåtmånaµ 6.20
yaµ labdhvå cåparaµ låbhaµ 6.22 yatra kåle tv-anåv®ttim 8.23
yaµ pråpya na nivartante 8.21 yatra yogeçvara˙ k®ß√o 18.78
yaµ sannyåsam iti pråhur 6.2 yatroparamate cittaµ 6.20
yaµ yaµ våpi smaran bhåvaµ 8.6 yat så∫khyai˙ pråpyate sthånaµ 5.5
yån eva hatvå na jijîvißåmas 2.6 yat tad agre vißam iva 18.37
yå niçå sarva-bhütånåµ 2.69 yat tapasyasi kaunteya 9.27
yånti deva-vratå devån 9.25 yat te’haµ prîyamå√åya 10.1
yasmån nodvijate loko 12.15 yat tu kåmepsunå karma 18.24
yasmåt kßaram atîto’ham 15.18 yat tu k®tsnavad ekasmin 18.22
yasmin sthito na du˙khena 6.22 yat tu pratyupakårårthaµ 17.21
ya߆avyam eveti mana˙ 17.11 yat tvayoktaµ vacas tena 11.1
yastu karma-phala-tyågî 18.11 yåvad etån nirîkße’haµ 1.22
yas tv-åtmaratir eva syåd 3.17 yåvån artha udapåne 2.46
496
yåvat sañjåyate kiñcit 13.27 yo’nta˙-sukho’ntaråråmas 5.24
yayå dharmam adharmaµ ca 18.31 yotsyamånån avekße’haµ 1.23
yayå svapnaµ bhayaµ çokaµ 18.35 yo’yaµ yogas tvayå prokta˙ 6.33
yayå tu dharma-kåmårthån 18.34 yo yo yåµ yåµ tanuµ bhakta˙ 7.21
ye bhajanti tu måµ bhaktyå 9.29 yudhåmanyuç ca vikrånta 1.6
ye caiva såttvikå bhåvå 7.12 yuktåhåra-vihårasya 6.17
ye cåpy-akßaram avyaktaµ 12.1 yukta˙ karma-phalaµ tyaktvå 5.12
ye hi saµsparçajå bhogå 5.22 yukta ityucyate yogi 6.8
ye me matam idaµ nityam 3.31 yukta-svapnåvabodhasya 6.17
yena bhütåny-açeßå√i 4.35 yuñjann evaµ sadåtmånaµ 6.15
ye’pyanya-devatå bhaktå 9.23 yuñjann evaµ sadåtmånaµ 6.28
yeßåm arthe kå∫kßitaµ no 1.32 yuyudhåno virå†aç ca 1.4
yeßåµ ca tvaµ bahu-mato 2.35
yeßåµ tvanta-gataµ påpaµ 7.28
ye çåstra-vidhim uts®jya 17.1
ye tu dharmyåm®tam idaµ 12.20
ye tu sarvå√i karmå√i 12.6
ye tv-akßaram anirdeçyam 12.3
ye tv-etad abhyasüyanto 3.32
ye yathå måµ prapadyante 4.11
yogaµ yogeçvaråt k®ß√åt 18.75
yogårü∂hasya tasyaiva 6.3
yoga-sannyasta-karmå√aµ 4.41
yogastha˙ kuru karmå√i 2.48
yoga-yukto munir brahma 5.6
yoga-yukto viçuddhåtmå 5.7
yogenåvyabhichåri√yå 18.33
yogeçvara tato me tvaµ 11.4
yogina˙ karma kurvanti 5.11
yoginåm api sarveßåµ 6.47
yogino yata-cittasya 6.19
yogî yuñjjîta satatam 6.10
yo loka-trayam åviçya 15.17
yo måm ajam anådiµ ca 10.3
yo måm evam asammü∂ho 15.19
yo måµ paçyati sarvatra 6.30
yo na h®ßyati na dve߆I 12.17
497
General Index
498
· malevolence arises from –106 · of scattered cloud – 172
· mode of passion and – 426 · of shadow of darkness – 69
· mode of ignorance and – 427 · of sharks – 309
Adhokßaja – 246, 469 · of ship & strong wind – 64
Ådi Ça∫kara – · of smoke covering fire – 436, 94
· as commentator on Gîtå – xv · of sun illuminating universe – 337
· advaita philosophy of – 109 · of tortoise – 61
· quoted on worshipping K®ß√a – 305 · of water & boat – 309
Ådityas – 257, 272, 280 · of wind & sky – 228
Advaita – 109 · of wind carrying fragrance – 362, 364
Advaita Åcårya – xix · of womb covering embryo – 94
Afghanistan – 10 Ånanda – 38, 167 (See also – Bliss,
Africa – 394 Happiness, Pleasure, Spiritual bliss)
Aggressors – 33, 50, 433 Ånandamaya – 38
Agni – 257, 290 Ananta – 259
Aha∫kåra – 68, 185 (See also – False ego) Ananta-vijaya – 10
Air – Anartha-niv®tti – 112
· as universal element – 181, 182, 320 Anårya – 34
· cannot dry individual consciousness Ancestors –
– 43 · worship of – 237, 392, 392-394 (See
· presiding deity of – 290 also – Forefathers)
Anger –
(See also – Life-airs, Våyu) · control of – 196
Airåvata – 259 · delusion manifests from – 63
Åjñå-cakra – 210, 211 · demons represent – 22
Akarma – · freedom from – 60, 110, 146, 147, 313,
· described – 57, 58 377, 387, 438
· leads to liberation – 119 · from mode of passion – 431
· one should understand – 116, 118 · impious quality – 378, 381, 384, 386
Alcohol – 106 · lust transforms into – 94
Aliens – 79 · uncontrolled senses lead to – 65
America – 54, 394 · (See also – Krodha) – –
Anådi – 330–333 A√imå-siddhi – 58
Anåhata-cakra – 210 Animals –
Anala – 182 (See also – Fire) · as food– 398, 400, 434
Analogies – · as pets – 399
· of aging process – 36 · killing of – 161, 400, 434
· of change of clothing – 43 · sacrifice – 122, 123, 400
· of controlling wind – 169 · soul of – 423
· of cooking – 287 · species of – 144, 207, 335
· of creeper – 114 · taking birth as – 53, 54, 207, 324, 336,
· of dust covering mirror – 94 349
· of fire burning wood – 125 · tendencies – 211
· of fire & lust – 95 · violence towards – 425
· of flame in windless place – 163 Annamaya – 38
· of inverted banyan tree – 359, 360 Annihilation –
· of jewels strung upon thread – 186 · fiery mouth of universal form like – 281
· of lamp & darkness – 250, 253 · full – 217
· of lightning & rain cloud – 395 · K®ß√a as cause of universal – 182, 368
· of lotus leaf & water – 140 · mahat-tattva absorbed into Mahå-Viß√u
· of moths rushing into fire – 282 at – 218, 270
· of pond & lake – 55 · of world – 288
· of pouring water on fire – 214 · one who takes shelter of K®ß√a does not
· of rivers flowing into ocean – 66 suffer during – 343
499
· partial – 217 · as conqueror of enemy – 35, 101, 103,
· Çiva as deity of – 217 124, 198, 263, 297, 428, 431
Anu – 143 · as dear to K®ß√a – 245, 442, 443
Åpa – 182 (See also – Water) · as descendant of Bharata – 14, 37, 46,
Aparå-prak®ti – 185, 218 87, 104, 191, 272, 320
(See also – Material nature, Modes of · as descendant of Kuru – 52, 173, 348,
material nature, Prak®ti) 428
Aparå-vidyå – 180 · as devotee of K®ß√a – 33, 102, 107
Aquatics – · as Dhanañjaya – 55, 56, 130, 186, 229,
· species of – 144, 207 310, 426, 428, 450
· K®ß√a amongst – 260 (See also – Fish) · as disciple of K®ß√a – 29, 34, 453
Arcana – 109 (See also – Deity worship) · as eternal associate of K®ß√a – 171
Arca-vigraha – 109 · as family man with responsibilities –
Arjuna – 171
· Absolute Truth directly speaking Gîtå · as first student of Bhagavad-gîtå – xiii
to –234 · as formidable opponent due to K®ß√a
· accepts everything Krsna says as truth – 11
– 254 · as friend of K®ß√a – 15, 34, 102, 107,
· accepts K®ß√a as guru –29, 33, 34 203, 291, 293, 294, 443
· addresses K®ß√a as Acyuta – 13, 22 · as Gu∂åkeça – 428, 460
· addresses K®ß√a as descendant of V®ß√i · as instrument of Supreme – 286
– 19, 22, 23, 94 · as Kaunteya – 95, 235, 237, 240, 285,
· addresses K®ß√a as Govinda – 17, 22, 35 462
· addresses K®ß√a as H®ßîkeça – 22, 289, · asked by K®ß√a how weakness has
413 overcome him – 27
· addresses K®ß√a as Janårdana – 18, 19, · asks about action, karma Brahman
20, 22, 73, 255, 296 etc. – 203
addresses K®ß√a as Keçava – 16, 22, 59, · asks about faith & modes of nature –
73, 254, 288, 319 391, 393
· addresses K®ß√a as Keçi-nißüdana – 413 · asks about field, knower, knowledge &
· addresses K®ß√a as Madhusüdana – 17, object of knowledge – 319
22, 28 · asks about K®ß√a’s personal &
· addresses K®ß√a as Mådhava – 18, 22 impersonal aspects – 303
· addresses K®ß√a as Parameçvara – 269, · asks about material nature & Supreme
271 – 319
· addresses K®ß√a as Purußottama – 269, · asks about sannyåsa & tyåga – 413
271 · asks about those who do not attain
· addresses K®ß√a as Vårß√eya – 19, 22, perfection – 172, 175
94 · asks about those who reject Vedas – 391,
· addresses K®ß√a as Yogeçvara – 269, 271 393
· agrees to fight – 451, 453 · asks series of important questions –
· and family exiled – xvii, 50 203
· and his brothers as rightful heirs to · asks forgiveness for his transgressions
kingdom – xv, 50 – 291-293
· as accomplished student of Vedic · asks how he can kill his elders – 28
thought – 37 · asks how K®ß√a can be known at death –
· as associate of K®ß√a – 37 · asks how one transcends modes of
· as best of Bharata Dynasty – 334, 347, nature – 352
400, 415, 428, 429 · asks how to always think of K®ß√a – 25
· as Bhårata – 45, 130, 337, 344, 345, · asks K®ß√a about His mystic powers &
346, 370, 377, 392, 428, 441 opulence – 255
· as conqueror of sleep – 256, 272, 428, · asks K®ß√a about sannyåsa & karma-
460 yoga – 135
500
· asks K®ß√a how he can be absorbed in · described by K®ß√a as anårya – 34
Him –255 · does not desire victory or kingdom – 17
· asks K®ß√a how He can be known at · doubts of – 17, 18, 29, 102, 451, 453
time of death – 203 · drops his bow – 16, 21
· asks K®ß√a how He taught sun-god – · duty & – 15, 34, 48, 50, 51, 93, 288,
102 420, 421, 437
· asks K®ß√a characteristics of one who is · encouraged by K®ß√a to fight – 39, 50,
in samådhi – 59 130, 286, 287, 420, 421, 428
· asks K®ß√a to further explain wisdom & · eternal relationship in sakhya-rasa with
action – 73, 74 K®ß√a – 294
· asks K®ß√a to place his chariot between · experiences symptoms of despair – 15,
armies – 13 16
· asks K®ß√a what makes one perform · fame of – 27, 48, 49
pious & impious acts – 94 · fearful upon seeing universal form
· asks K®ß√a why he gives contradictory – 275, 277, 280-283
advice – 73, 74 · given divine vision – 272, 273
· as kßatriya – 50, 93, 420, 437 · K®ß√a as adviser to – 11
· as liberated personality – 37 · K®ß√a as charioteer of – 15
· as one of På√∂ava brothers– xvi · K®ß√a as – 262
· as Parantapa – 428, 464 · K®ß√a points out opposing army to – 14
· as Pårtha – 14, 28, 41, 48, 52, 60, 67, · K®ß√a speaking Gîtå again to – 102
· laments for loss of material body – 37
83, 86, 110, 124, 173, 179, 187, 209,
· names of – 328
213, 216, 217, 240, 258, 271, 273, 309,
· nature of a deva – 378
378, 408, 426, 427, 428, 450, 464
· needed K®ß√a’s advice – 22
· as self-realised yogî – 171
· no necessity to perform indirect
· as son of Kuntî – 15, 37, 50, 61, 76, meditation by – 263
146, 169, 186, 205, 228, 229, 319, 336, · not envious – 225
344, 345, 428, 436, 437, 440, 462 · observes his relatives on opposite side
· as son of P®thå – 51, 86, 464 – 12, 14, 15
· as son of På√∂u – 124, 153, 274, 297, · offers prayers to K®ß√a – 253, 275, 288
428 –293
· as tiger amongst men – 415 · overcome with pity for his relatives
· as warrior from noble family – 32 – 15, 27, 28, 32
· as winner of wealth – 9, 428 · prefers to be killed rather than kill – 17,
· attachment to family by – 15-21, 28, 21, 29, 32
29, 33 · prefers to live by begging than killing
· becomes peaceful seeing K®ß√a’s two- superiors – 28,
armed form – 296, 297, 298 · proclaims yoga system difficult due to
· believes misfortune will result in killing mind – 169, 171
relatives – 19, 20 · refuses to fight – 16, 33, 35, 420, 437
· bewildered – 16, 29, 33, 37, 73, 102 · regains his composure upon seeing
· bewilderment lifted & resumes his K®ß√a’s original form – 296
duty– 269, 437, 451, 453 · reminds K®ß√a about family traditions
· bodily distress of – 15, 16 – 23
· bow of – 12, 16, 21 · requests to see K®ß√a’s four-armed
· cannot remember previous births – 103, form – 293
105 · requests to see K®ß√a’s universal form
· chariot of – 9, 12, 13, 14, 15, 21 – 269, 270, 273
· compared to Kaurava archers – 4 · Sañjaya’s final benediction concerning
· compassion of – 15, 27, 32, 33 K®ß√a and – 452, 453
· conch-shell of – 9 · sees K®ß√a’s four-armed form – 296
· confident of K®ß√a’s shelter – 22 · sees universal form – 274–277, 279–
· convinced of K®ß√a’s supremacy – 270 283, 288–293
501
· speaks about yoga & erratic mind – 169, Association –
171 · acquiring qualities of Absolute by – 123
· speaks in favour of every day people · Arjuna must choose – 379
–171 · bad – 361, 362
· told about qualities of asuras by K®ß√a · Caitanya-caritåm®ta cited on – 362
– 379-385 · of K®ß√a – 157, 309, 315
· told by K®ß√a about goal of yoga – 159, · of sådhus/saints/devotees – 112, 227,
160 251, 395
· told by K®ß√a not to abandon duty – 33, · çraddhå developed by – 227
51, 92, 93, 420, 437 · suk®ti develops by – 395
· told by K®ß√a to accept a spiritual · with modes of nature – 329
master – 124, 126 A߆å∫ga-yoga –
· told by K®ß√a to be a yogî – 174, 176, · difficult in this age – 58, 161, 162, 211
220 · described – 155, 156
· told by K®ß√a to declare His devotee A߆a-siddhis –58, 59
never perishes – 240 Açraddhå – 226
· told by K®ß√a to deliberate on His Asura –
instructions – 442, 443 · austerities of – 395
· told by K®ß√a to follow path of · devas & –378
liberated –111, 113 · no happiness for – 386
· told by K®ß√a to meditate on His form · qualities of – 378, 379, 382, 383–385,
– 264 392
· understood Bhagavad-gîtå– xiii Açvatthåmå – 5
· was not scholar – xiii Açvinî-kumåras – 272, 280
· will achieve perfection by following Atharva Veda – 368
K®ß√a – 441, 443, 445 Atheism/Atheist (s) –
· will attain higher planets if he fights · also has faith – 393
– 50, 51 · believes life on earth was seeded – 79
· will be infamous if he does not fight · driven by fanaticism – 232
– 49, 50 · has incomplete knowledge – 327
· will find no happiness in killing his · irrational arguments of – 232
opponents – 17, 18 · understanding of – 327, 328
· will not incur wrongdoing if he fights Åtmå –
– 50, 420 · above mind & intelligence is – 96, 185
· will perish if he neglects K®ß√a’s · and Paramåtmå – 185
instructions – 440, 441 · animal & human – 53, 423
· worried he has offended K®ß√a – 291, · as anti-material concept – 182
293 · as fully spiritual & different to material
Artha – 371, 372 elements – 97, 185
Artha-çåstra – 33 · as one of five subjects of Bhagavad-
Åroha-panthå – 351 gîtå – 170
Arsonists – 33 · awakens to influence of holy name
Aryamå – 259 – 109
Åryan – 34, 82 · Bhagavad-gîtå complete in knowledge
Aryan Invasion Theory – 81 of – xi
Åsakti – 112 · Brahmavådîs seek to merge – 304
Åsana – 155, 156 · cannot be killed – 46, 420
Asat – 408 · complete with all good qualities – 315
Asita – 254 · constitutional position of – 82
Åçrama (community) – 161 · cultivation of knowledge of – 311, 312,
Åçrama (social order) – 115, 136 (See also 365, 366
– Social orders, Var√a, Var√åçrama) · dimensions of – 46, 47
Åçraya – 236 · eternality of – xi, 34, 36, 420
502
· key to Vedic wisdom is knowledge · K®ß√a as might without – 187
of – 34 · mode of goodness as freedom from –
· K®ß√a as beloved of – 312 355, 417, 423, 425
· imperceptible by material senses – 365 · of asuras – 380
· måyå’s influence over – 77 · of false ego to consciousness – 68
· minuteness of – 46, 47 · of ignorant to activities – 87, 140
· mode of ignorance and – 423 · one who understands modes has no – 90
· Mu√∂aka Upanißad cited on – 46, 47 · qualification to realise Absolute Truth
· must control mind – 165 as abandoning – 438
· nature of – 77, 82 · sage free from mundane – 60
· not perceived without sense-control · to activities – 55, 87, 140
– 356 · to impersonal aspect of Absolute – 306
· one kind of – 53 · to material body – 423
· only those with knowledge understand · to mundane friends according to
– 366 Bhakti-rasåm®ta-sindhu – 264
· original spiritual nature of living being · to avoiding prescribed duties – 55
as – 204 · to results – 84, 417, 418, 436
· Råmånuja cited on – 68 · to K®ß√a – 112, 179
· service & sacrifice is intrinsic to – 82, · uncontrolled senses lead to – 65
77 · yogî free from – 154, 162
· Çikßå߆aka quoted on – 108, 109 · yogîs fall down due to – 62
· subtle elements closer to – 185 Austerity –
· Çvetåçvatara Upanißad cited on– 46 · according to modes of nature – 393-
· the key to Vedic wisdom is knowledge 396, 401– 404
of – 34 · activity of a bråhma√a – 432
· transmigration of – 36, 53, 144, 145, · and sacrifice – 123
422 · as quality of deva – 377, 382
· understood by hearing Gîtå – 365 · as tapasya – 403
· yogî fixes mind within on – 158, 365 · asuras and – 382, 392, 393
(See also – Consciousness, Jîva, Living · coming from K®ß√a – 247
beings, Self) · defined – 403
Atomic bomb – 287, 288 · in mode of goodness – 402, 409
Atri – 248 · in mode of passion & ignorance – 403
Attachment(s) – · K®ß√a as – 186
· action without – 84, 87, 140, 154, 415, · K®ß√a as enjoyer of – 148
423, 425 · K®ß√a not revealed by – 295, 310
· arises by meditating upon sense-objects · leads to self-realisation – 431
– 63 · mental – 402
· as asakti – 112 · of asuras – 392, 395
· Caitanya-caritåm®ta on association · oµ tat sat and – 407, 408
and – 362 · out of pride & foolishness – 403
· desire appears from – 63 · physical – 401, 403
· devotee gives up – 297, 314 · purified by – 110
· Dh®tarå߆ra’s paternal – xvi · sannyåsa and – 137, 138
· freedom from – 60, 63, 76, 90, 110, · should not be given up – 415, 416
322, 353, 355, 438 · verbal – 402, 404
· giving up – 55, 297, 314, 438 · without faith – 408
· in mode of ignorance – 422, 423 (See also – Penances, Tapasya)
· in mode of passion – 345, 346, 347, Avaroha-panthå – 351
348, 349 Avatåras –
· karma-yoga without – 76 · Caitanya Mahåprabhu as– 88, 106, 107
· knowledge as freedom from – 322 · devotee of K®ß√a never satisfied with
· Kurukßetra war due to family – 12 other – 298
503
· in different yugas – 106, 277, 278 · begins with Chapter Two – 30
· in Vaiku√†ha, Ayodhyå etc. – 444 · begins with dharma – xi
· K®ß√a as source of all –31, 80, 217 · benefits of reciting – 449, 450
Avatårî – 217 · bodily identification as ignorance
Avidyå – 351 (See also – Ignorance) according to – 320
Ayodhyå – 444 · can be understood by those who are not
scholars – xii
-B- · as charity of spiritual wealth – 406
· climax of – 443, 444
Babylon – 80 · commentators that try to remove K®ß√a
Badarînåtha – 161 from – 170
Baladeva Vidyåbhüßa√a – · complete understanding of reality in
· as commentator of Gîtå – xiv – 185
· author of Prameya-ratnåvalî – 128 · concept of space according to – 182
· cited on Brahman – 68 · conclusively recommends bhakti-yoga –
· on anådi – 331 xii, 211, 212, 315
· on repetition in Gîtå – 278 · Creator according to – 42
Balaråma – 278 · daunting for some readers – ix
Banyan tree – 258, 359–361 · demigod worship in – 196
Benares – 161 (See also – Kåçî) · difficult to difference between matter
Bengal – xxii and spirit if one ignores – 42
Bhagavad-gîtå – · discusses various yoga systems – 58
· accepted as given by K®ß√a – ix · does not condemn – 404
· accepting K®ß√a as Supreme & hearing · educated people should take lessons
message of – 409 from – 181
· accompanied with chanting of mahå- · Emerson cited on – xv
mantra – 88 · enables humanity to overcome
· achieving success by hearing – x shortcomings – 12
· also known as Gîtopanißad – xi · envious & ignorant do not follow
· animals and – 336 teachings of – 93
· and impersonalist philosophers – xii · explains eternal individuality of living
· answers life’s questions – ix, x, xi, xiii, beings & God – 123, 370, 371
206, 331, 435 · five primary subjects of – 170
· apocalyptic world view not found in · fools deride message of – 231
– 217 · four goals of life unimportant to
· appreciated by eastern & western student of – 372
scholars – xv · gives key to peace – 149
· Arjuna questions how K®ß√a instructed · Gîtå-måhåtmya cited on glories of
sun-god – 103 reciting – 449, 450
· Arjuna understood – xiii · God dying for our sins not consistent
· åryans according to – 34 with – 144
· as a complete science of Absolute Truth · guru must teach conclusion of – 127,
– xi, 232, 234, 328, 351 129, 333, 453
· as a discourse on enlightenment & · heard directly from Absolute Truth by
Absolute Truth – 328 Arjuna – 234
· as a handbook on yoga – xi · hearing & chanting – 251, 352, 449,
· as an ancient text – 102 450
· as a true science– x · highest achievement discussed in – 67
· as most ideal literature – 409 · history of – xv
· as most important book – xi · impersonalists do not understand – xii
· as oldest book on theistic science - xi · insight & guidance from – 435
· as timeless – ix, xiii · jñåna refers to knowledge of self in –
· avoiding animal birth by following – 54 180
504
· karma-yoga given first preference in – · spoken on first day of war at
138 Kurukßetra – xviii
· knowledge of Bhagavad-gîtå lost over · spread all over world – 89
time – 101, 102 · spread worldwide by Bhaktivedånta
· K®ß√a addressed as Bhagavån in – 30 Svåmî Prabhupåda – xxi
· K®ß√a appears on earth to speak – 246 · surpasses all branches of known
· K®ß√a as Supreme Person according knowledge – xi, 8
to – 371 · surpasses all other literature – xi, 7,
· K®ß√a in form of – 355 8, 200
· K®ß√a known through – 368 · theist & atheist not supported by
· K®ß√a speaks directly to those who student of –232, 327, 328
study – ix · to be taken literally, 170, 171
· means ‘Song of Bhagavån/words of · true guru teaches principles of – 127,
K®ß√a’ – 30, 352 129, 333, 453
· meant for following bhakti-yoga – xii · unscrupulous persons distort message
· meant for those aspiring for Absolute of– 129, 170
Truth – xii · Viçvanåtha Cakravartî cited on – xiii,
· message is eternal – xiii 247
· modes of nature overcome by knowledge Bhagavån –
of – 351, 430 · as one of three aspects of Absolute – 67,
· most widely read book of theistic 80, 156, 189, 326
knowledge – xi, 321 · meaning of – 30
· must be taught through paramparå · realisation of – 67, 68
– 128 Bhågavatam (See Çrîmad Bhågavatam)
· not about dogma or sectarianism – xi Bhajana-kriyå – 112
· not allegorical – 170 Bhakti –
· not a thesis on ‘God’ – 328 · Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on
· not understood by mental speculation accepting things favourable for – 248
– ix, xi · Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on
· one life not all in all according to – 324 rejecting things unfavourable for – 248
· on guru as tattva-darçî – 127 · creeper of – 114
· ontological substance of – 250, 253 · incompatible with demigod worship
· open secret of – 441 – 196
· Oppenheimer cited on – 288 · second six chapters of Gîta explain –
· originally part of Mahåbhårata – xv xiii
· perfection before death by hearing –352 · understanding Gîta by accepting – ix
· provides outline for self-realisation – x · V®ndå bestows – xxiv
· purpose is to elevate one from bodily (See also – Bhakti-yoga, Devotion,
concept – 42, 74 Rågånugå-bhakti, Sådhana-bhakti)
· qualifications to understand – 102 Bhakti movement – 196
· quintessence of – 253 Bhakti-rasåm®ta-sindhu –
· recommends bhakti-yoga – 211 · on beauty of K®ß√a – 264
· repetition in – 278 · on highest plane of bhakti-yoga – 305
· received by Sañjaya & spoken to · on serving guru – 126
Dh®tarå߆ra – xviii · on stages of devotion – 112
· sannyåsî shares knowledge of – 138 Bhaktivinoda – xiv, 189
· sets standard to acquire knowledge of Bhakti-yoga –
Absolute – 127 · accepting & rejecting in 248
· should be learned in paramparå – 128 · animal & human sacrifice not part
· social system and – 433 of – 400
· speaking truth according to – 404 · as fifth goal of life – 371
· spirit of – ix · as recommended process for Kali-yuga
· spoken at end of Dvåpara-yuga – 88, 106 – 162
505
· austerity in mode of ignorance not · K®ß√a recommends one to become –
in – 395 315
· Bhagavad-gîtå explains – xi, xii · K®ß√a remembers devotee at death –
· Bhågavatam cited on nine processes 208
of – 252 · K®ß√a’s abode is final destination for
· controlling mind in – 167, 315 – 363
· direct & indirect approach to – 311 · K®ß√a’s intimacy with – 236
· escaping modes of nature through – · situated in transcendence – 58
192, 351, 354, 430 · uses discrimination – 248
· faith in – 226, 227 (See also – Devotee, Vaiß√ava)
· fanaticism not part of – 398 Bhåva – 112, 470
· freedom from pride & illusion brings Bhîma – xvi, 4, 6, 9, 50
perfection in – 362 Bhîßma – xvi, 5, 6, 8,14, 28, 282, 287
· good qualities develop through – 315 Bhrama – 351
· helps to control senses – 58, 387 Bhramaraka – 399
· in contrast to impersonal path – 303– Bh®gu – 248, 258
305, 308 Bhümi – 182
· karma-yoga and – 137, 138 Bhüriçravå – 5
· knowledge of Gîtå unknown to those Bible – xvi, 7
that don’t perform – 447 Big Bang Theory – 40, 180
· K®ß√a ultimately recommends – 58, Biocentrism - How Life Creates the Universe
305 – 181
· meant for K®ß√a – 196 Birth –
· must be unmotivated & uninterrupted · activities determines – 207
– 246 · and death – 47, 56, 59, 105, 108, 113,
· nature worship not included in – 283 114, 149, 193, 197, 198, 206, 287, 309,
· no fear of God in – 102 343
· as a human being – 207
· relationship with K®ß√a discovered
· body experiences – 37, 38, 45, 47, 114
through – 294
· Brahman realised yogî must again take
· samådhi and – 59
– 157, 212
· social structure in – 414
· cycle – 47, 59, 105, 108, 113, 143, 157,
· Supreme Person & His abode attained
197, 198, 216, 218, 226, 323, 331, 343,
by – 217, 218, 219, 221, 252, 297, 310
347, 351
· taking shelter of K®ß√a in 192, 193 · envious again take – 198, 384, 385
· universal form unimportant for · faithless must again take – 226
students of – 277 · fallen yogî again takes – 173, 175
(See also – Bhakti, Devotion, Rågånugå- · good karma means taking – 119
bhakti, Sådhana-bhakti) · higher – 34, 52, 173, 336
Bhakti-yogî – · higher planets places of – 215
· always controls senses – 58, 62 · individual unit of consciousness never
· always worships K®ß√a – 231 takes – 41
· as best of yogîs – 175, 304, 305 · individual unit of consciousness subject
· avoids bad association – 362 to – 44
· dear to K®ß√a – 315 · in lower species – 34, 53, 207, 336
· devotion makes one – 315 · karma produces – 204
· doesn’t perform Vedic rituals – 236 · K®ß√a’s abode beyond – 218
· eats food offered to K®ß√a – 398 · K®ß√a appears without taking – 246,
· guided by nirgu√a-çraddhå – 395 247
· has no desire to enjoy higher planets · K®ß√a delivers His devotee from – 309
– 221 · living beings repeatedly take – 216, 329,
· is truly free – 430 331, 347, 364
· known as Vaiß√ava – 304 · terminating material – 108, 113, 142,
· knows K®ß√a in heart – 246 143, 149, 351
506
· mahåjanas achieved liberation from – · controlling mind and – 119
113 · cultivating knowledge to understand
· Måyåvådîs again take – 304 åtmå and – 311
· one fixed in K®ß√a never again takes · effects of time on – 42
– 142, 193, 197, 200, 206, 214, 215, · false ego and – 69, 89
218, 309 · health and – 214
· senses & mind follow to next – 362 · ignorance of – 365, 366
· within modes of nature – 348, 349 · individual unit of consciousness and –
Bliss – 41, 43, 44, 46
· akarma leads to eternal – 119 · known as field – 319–321
· Brahma-saµhitå cited on K®ß√a’s form · K®ß√a does not change – 105
as – 31 · K®ß√a non-different from His – 105
· Brahma-saµhitå cited on light of · living beings change – 105
Çvetadvîpa as – 447 · maintaining – 117
· connecting with Absolute gives · master of – 362
unlimited – 145, 166, 167 · material nature creates – 344
· eternal – 119, 164, 193, 210, 354, 355 · misidentified as self – 12, 69, 87, 89,
· finding inner – 146 90, 144, 180, 323, 338, 406
· K®ß√a as eternal – 354, 355 · mode of goodness and – 347, 422
· K®ß√a’s body made of – 31, 105, 206 · Paramåtmå residing in – 329, 335, 336
· Mahåbhårata cited on K®ß√a’s name · renouncing activities impossible for one
meaning – 32 with – 417
· mahå-mantra gives – 167 · self exists independent of mind and –
· of Brahman – xii, 157, 304 166, 180
· self-deception never leads to – 210 · self-realised sees difference between self
· spiritual body made from – 324, 331 and – 335, 337
· subduing passion gives supreme – 165 · sense-controlled person lives happily
(See also – Ånanda, Happiness, Pleasure, in – 141, 146
Spiritual bliss) · taking animal – 53
Bodily identification – · time of death, leaving – 205, 206, 208,
· living beings experience death due 209, 213, 221
to – 144 · transcending modes of nature within
· material duality is beyond – 38 – 350
· materialistic thinkers engrossed in – 87, · transmigration of – 36, 37, 144, 145,
89, 90 324, 364, 422, 423
· of bhakti-yoga greater than Brahman · yogî controls – 158, 438
– 304 · yogî performs actions through – 140
· one cannot become master of self in Brahmå –
– 62 · Arjuna sees – 275,
· purpose of Gîtå is to transcend – 74 · as master of Satya-loka – 250
· realisation of Absolute begins by · creates mankind – 77
rejecting – 90 · creates system of sacrifice – 77
· those engrossed in matter cannot · day of – 215, 217, 218, 228, 249
overcome – 42, 113 · doesn’t know who K®ß√a is – 246
· understanding of Paramåtmå is beyond · end of day of – 228
those in – 89 · fourteen Manus in a day of – 249
Body (Material body) – · K®ß√a more exalted than – 289
· as one of five factors that accomplish · manifests secondary creation – 217
actions – 419 · offspring of – 79
· asuras torture – 392, 395 · realm of – 79, 217, 250
· cakras and – 210, 211 · sampradåya – 128
· composition of – 96, 185 · subservient to K®ß√a – 31, 82
· consciousness pervades – 39, 46, 47 Brahmacårî(s) – 136, 414
507
Brahma-jyoti – · charity to – 400
· and jîvåtmå – 332 · knows Brahman – 433
· bliss within – 157 · manifested from oµ tat sat – 407
· impersonal path and – 303 · qualities of – 431-432
· K®ß√a’s body not manifest from – 198 · reaching highest destination – 240
· merging into – xii, 156, 211 · seen by wise – 142
· returning to material world from – 211 · wife of – 434
· yogîs desiring Paramåtmå enter –156 · worship of – 401
(See also – Brahman) Brahma-nirvå√am – 67
Brahman – Brahma-saµhitå –
· A.C. Bhaktivedånta Svåmî Prabhupåda’s · describing Govinda – 445-447
interpretation of – 68 · on devotion awakening in heart – 312
· as a principle object of meditation – 156 · on K®ß√a as Supreme – 31, 113
· as K®ß√a’s effulgence – 303, 306, 307 · on eternal living being – 294
· as imperishable Supreme – 204, 354 Brahmå sampradåya – 128
· attaining – 335 Brahmavådî – 304, 308
· Baladeva Vidyåbhüßa√a’s interpretation Breath control – 121, 123, 156 (See also –
of – 68 Prå√åyåma)
· Bhakti Rakßaka Çrîdhara Mahåråja’s B®had-bhågavatåm®ta –
interpretation of – 68 · on Goloka V®ndåvana – 218, 219
· bråhma√a must know – 433 · Gopa Kumåra in – 298
· chanting oµ & approaching – 189 B®had-Viß√u Purå√a –
· devotees never accept liberation into · on various species of life – 144
– 68 B®han Nåradîya Purå√a –
· Hari-vaµça cited on – 367 · on chanting name of K®ß√a – 107
· illuminates universe – 367, 433 B®haspati – 258
· impersonal path of – 308 B®hat-Såma – 261
· inquiry into – 203 Brillat-Savarin, Jean Anthelme – 397
· knowers of – 219 Buddha – 106, 278
· K®ß√a as – 32, 67, 68, 80, 250, 253, Buddhi – 185 (See also –Intelligence)
354, 355 Buddhism/Buddhists – 67, 226, 304, 394
· K®ß√a not a temporary manifestation Burke, Edmund – 15
of – 170, 198 -C-
· living beings part & parcel of – 206
· Madhva’s interpretation of – 68 Caitanya-caritåm®ta –
· Nårada-pañcaråtra quoted on – 307 · on bad association – 363
· Paramåtmå & Bhagavån – 67, 156, 250, · on K®ß√a & måyå – 253
326 · on K®ß√a as Supreme – 371
· qualities of – 306, 307 · on qualites of a mahåtmå – 195, 196
· Råmånuja’s interpretation of – 68 · on wandering living beings – 114, 333
· sages & scholars chant oµ and enter – Caitanya Mahåprabhu –
212 · and mahå-mantra – 108, 109
· Super Consciousness as – 80 · and Nityånanda – xxii
· sought by those frustrated with matrial · as Kali-yuga avatåra – 88, 106, 107
existence – 308 · Bhaktivedånta Svåmî Prabhupåda in
· Viß√u Purå√a cited on – 307 service of – xxi
· Viçvanåtha Cakravartî’s interpretation · Gadådhara Pa√∂ita as dearest associate
of – 68 of – xxii
· yogî returns to material world after · prayer to – xix xx, xxii
merging in – 157 · Rüpa Gosvåmî, as follower of – xix, 112
(See also – brahma-jyoti) · Çikßå߆aka verse of – 108
Bråhma√a(s) – · taught acintya-bhedåbheda philosophy
· as social class – 114, 115 – 109
508
· verdict of – 372 · should not be given up – 415, 416
Caitanya-mata-mañjußa – · types of – 405
· on verdict of Çrî Caitanya – 372 · unnecessary to approach K®ß√a – 241
Cakras – 210, 211 · without faith – 408
California Institute of Technology – 183 China – xvii
Cå√akya Nîti-çåstra – Christianity – 81, 226
· on seven mothers – 434 Citraratha – 258
Cåra-dhåma – 161 Cleanliness – 377, 382, 403, 432
Cårvåka – 40 Coma cluster – 183
Caste system – 115, 241, 433 Concentration –
Cats – 54, 349, 398, 399 · between eyebrows – 147, 211
Cekitåna – 4 · dhåra√å as – 156, 161
Celestial beings – 207, 430 (See also – · mind of yogî never wavers in – 163
Demigods, Devas) · of mind – 156, 163, 213
Celestial pleasures – 207, 234, 236, 324 · on åjñå-cakra– 211
Celibacy – · on K®ß√a – 62, 199
· brahmacårîs observe – 136, 414 · on nothingness – 156
· chanting of mantras and – 214 · sense-control and – 62, 213
· charlatan yogîs do not advocate – 65 Consciousness
· great yogîs observe – 212 · absorbed in thoughts of Absolute – 120
· observed in a߆å∫ga-yoga & ku√∂alinî- · abstinence from action does not
yoga – 211 produce divine – 74
· physical austerity consists of – 401, 403 · and types of faith – 392, 394
· yogî should observe – 159, 161 · and Super Consciousness – 320, 324,
(See also – Abstinence) 422
Chanting – · as eternal – 34, 44
· as foremost process of bhakti-yoga –252 · as ever fresh – 42
· as knower of field – 320, 321
· B®han-Nåradîya Purå√a cited on –
· as immutable – 44
· devotional literature – 251, 252, 287,
· as imperceptible – 44
400, 401
· as inconceivable – 44
· improper mantras – 400
· as omnipresent – 44, 143
· mantras & celibacy – 214
· as omniscient –143
· mantras to offer food to K®ß√a – 238
· as origin of matter – 39, 40, 42, 181,
· of mahå-mantra – 88, 107–109, 138, 188
162, 167, 189, 190, 251, 252, 387, 401 · as part & parcel of Absolute – 44
· of oµ – 188–190, 213 · as primeval – 44
· of pañca-tattva mantra – 401 · as pure – 44, 394
Charity – · as timeless – 42
· and attainment of higher planets – 221 · as unchanging – 44
· arises from K®ß√a – 247 · åtmå evolves in – 145
· as a quality of a deva – 377 · at death – 207
· as an offering to K®ß√a – 237 · becomes complete through yoga – 145
· asuras and – 381 · brahma-nirvå√am as abode of pure – 67
· highest type of – 406 · cakras and – 210, 211
· householders give – 414 · characteristics of one absorbed in pure
· in mode of goodness – 404, 406, 409 – 59, 62
· in mode of ignorance – 400, 405, 406 · conscious units grow from uniform
· in mode of passion – 405, 406 sheet of – 332
· in modes of nature – 393, 396, 405, · dharma elevates – xi
406 · difference between matter and – 42,
· K®ß√a cannot be seen by offering – 295 422
· oµ chanted when giving – 407 · difference between matter, Super
· sat & steadiness giving – 408 Consciousness and – 320
509
· false ego attached to – 68, 69 and – 54
· five stages of – 38 · arises from K®ß√a – 247
· infinite – 34 · as effect on material body – 42, 144
· K®ß√a – 63, 127, 308, 362, 370, 449 · as effect of material world – 323, 336
· K®ß√a as – 257 · asuras suffer in cycle of birth and – 384
· lust covers living being’s – 94 · asuras undergo unlimited anxieties
· never created – 42 till – 381
· passion & ignorance drag down – 409 · åtmå transmigrates at time of – 36, 38,
· peace as state of – 7 105, 331, 364, 366
· present in all species – 53 · attainment of brahma-nirvå√am at time
· purified through bhakti-yoga – 315, 448 of – 67
· real ego as living being’s pure – 68, 69 · Brahman-realised yogî returns to world
· Robert Lanza cited on – 181 at – 212
· salvation rarely sought by those in · chanting of mahå-mantra terminates
material – 371 birth and – 108
· science and – 180, 181 · cycle of birth and – 54, 69, 105, 108,
· transfers at time of death – 38 143, 157, 197, 198, 331
· situated in pure – 54 · destination of unsuccessful yogî at –
· situated in self – 91 175
· subtle elements closer to –1 85 · distribution of spiritual wealth ends
· superior to matter – 39, 40, 188 – 406
· transcendental to matter – 42 · ending problems of birth and – 114
· transmigration ceases upon attaining · every action pushes us towards – 430
spiritual – 105 · faithful transcend – 330, 361
(See also – Åtmå, Jîvå, Living beings, · faithless reborn in cycle of birth and
Paramåtmå, Self, Super Consciousness) – 226
Consumerism – 382 · false ego leads to birth and – 69
Contraception – 382 · fanaticism results in destruction and
Cow (s) – 75
· as one of seven mothers – 434 · grammar & speculation cannot save one
· Goloka V®ndåvana and – 447 from – 305
· K®ß√a as Master of – 31, 239, 445 · hearing Gîtå one attains perfection
· K®ß√a as Kåma-dhenu – 259 before – 352
· protection – 432, 433, 434 · how to K®ß√a at time of – 203
· provides human beings with dairy · ignorant suffer at hands of – 336, 347
products – 434 · individual consciousness subject to – 44
Creeper of devotion – 114, 333 · infamy worse than – 49
Cyrus – 80 · in name of God, people put to – 11
· is certain for one who is born – 45
-D- · karma produces – 204
· knowing K®ß√a one transcends – 199,
Dairy products (See – Milk) 206, 333, 363
Daitya – 259, 276
· knowledge as freedom from – 322,
Dånava – 254 351, 406
Dark Matter – 182–185 · K®ß√a as – 233, 261, 288, 290
Darwin – 39, 40, 180 · K®ß√a as presiding deity of – 290
Dawkins, Richard – 79 · K®ß√a as shelter from birth and – 197,
Death – 307
· Absolute Truth & living beings beyond · K®ß√a remembers devotee at time of –
– 144 208, 209
· accompanied by pain & confusion – · K®ß√a’s abode beyond birth and – 218
208 · liberation from birth and – 56, 113,
· animal species full of suffering in life 143, 149, 193, 199, 287, 333, 343, 350
510
· life after – 324, 406 · consider K®ß√a as Supreme – 31
· living beings manifest between birth · demigod’s realm attained by worship
and – 47 of – 237
· living beings unmanifest after death · do not know K®ß√a as He is – 246
– 47 · followers of Vedas enjoy pleasures of
· mahåjanas liberated from birth and – – 234
113 · guru as representative of – 127
· mahå-måyå covers envious in cycle of · kingdom beyond that of – 29
birth and – 198 · K®ß√a as Master of – 246, 254, 274,
· Måyåvådîs return to world of birth 281, 289, 293
and – 304 · K®ß√a as origin of – 245, 246
· may come swiftly – 208 · K®ß√a as Indra amongst – 257
· Narasiµha as death of – xxiv · K®ß√a controller of – 199, 250, 254
· neglecting K®ß√a’s intructions ends in · K®ß√a makes faith strong in
illusion and – 441 worshippers of – 194
· nothing after – 323 · K®ß√a worship greater than worship of
· nowhere is free from – 217 – 196, 197, 199
· of body is certain – 206 · modern bhakti movement worships –
· Paramåtmå never subject to – 338 196
· present in Satya-loka – 217 · pantheon of – 250
· pure state beyond birth and – 56 · satisfied with sacrifices – 78, 82
· remembering K®ß√a at time of – 205, · those desiring material success worship
206, 207, 210 – 110, 113, 194
· samådhi leads to freedom from birth · those worshipping Absolute don’t need
and – 59 to worship – 82
· self survives – 166 · universal form desired to seen by – 296
· state of being at time of – 205, 207, 349 · Vedic people worshippers of many –
79, 80
· three results of not accepting
· within universal form – 275, 279
renunciation after – 418
· worship in mode of goodness – 392,
· transcending modes of nature, one is
393
freed from – 350, 351
· worship is indirect worship of K®ß√a
· understanding K®ß√a means liberation
– 235
from birth and – 105
· worshippers not situated in
· unwanted experience of birth and – 56 transcendence – 394
· Varåha Purå√a cited on devotee at – · yogîs worshipping – 120
209 (See also – Deva, Gods)
· what happens after – xi, 89, 90, 188 Desire –
· yoga is for transcending birth and – 214 · anger manifests from – 63, 65
· yogî returning to cycle of birth and – · as an element of field of activity – 321
157, 221 · asuras amass wealth to satisfy – 381
Deerskin – 158 · asuras attached to lusty – 380, 381, 383
Deity worship – 108, 109 · attachment breeds – 63, 65
Delhi – xvi · Bhågavatam cited on life’s – 204
Demigod(s) – · Bhågavatam cited on surrender to K®ß√a,
· Arjuna asks about – 203 with or without – 193
· are not false gods – 196 · Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on bhakti
· as less intelligent – 194, 196 being free from – 305
· åtmå of animal, human and – 423 · bhakti-yogî without material – 305
· bhakti incompatible with worship of · Brahmå creates yajña to fulfil – 77
– 196 · Caitanya-caritåm®ta cited on devotee
· Brahman as object of vision for – 307 having no – 195
· cannot give freedom from material · charity in mode of passion means selfish
bondage – 196 – 405
511
· demigod worship fulfils material – 110, · controlling mind by practice and – 164,
113, 194 169, 420
· desire for liberation means no selfish · cutting banyan tree with weapon of –
– 407 360
· determination in mode of passion to · from sense-gratification – 322
fulfil material – 427 · karma dissolved for one who has – 118
· devotees of K®ß√a are without – 195, · K®ß√a possesses – 30, 229, 325
313 · one is dear to K®ß√a who cultivates –
· for personal gain absent in mode of 314
goodness – 399 · sannyåsî acts with – 418
· for power is nature of asuras – 392 · those in mode of passion never attain
· for prestige absent from those of divine – 416
nature – 377 · to politics is quality of sannyåsî – 414
· for wealth – 162 · unlimited bliss attained by – 145
· knowledge means being free from – 60, · vånaprasthas cultivate – 414
323 Deva(s) – 377–379 (See also –Demigods,
· K®ß√a has no material – 111 Gods)
· living beings bewildered by hatred Devadatta – 9
and – 198 Devakî – 246, 409
· many-branched intelligence of those Devala – 254
with mundane – 52 Devotee (s) –
· materialist carried to next body by – · always guided by K®ß√a – 298
364 · Arjuna as – 33, 102, 170
· mind detatched from material – 164 · as identical with K®ß√a – 192
· mode of goodness means no selfish – · attains K®ß√a – 193, 241, 297, 326
423, 425 · bhakti is reciprocal exchange between
· mode of passion manifests – 345, 347, K®ß√a and – 196
355 · Caitanya-caritåm®ta cited on qualities
· mystic ability to fulfil all – 59 of – 195, 196
· of selfish worker – 140 · considered saintly if he has fixed – 239
· one becomes dear to K®ß√a by · dear to K®ß√a – 103, 312, 313, 448
renouncing – 313 · Gadådhara Pa√∂ita bestows spiritual
· peace from abandoning – 66 strength to – xxii
· rejecting results of – 117 · K®ß√a appears to protect – 31
· sannyåsî free from material – 136 · K®ß√a accepts offering from His – 237
· sage is unaffected by – 66 · K®ß√a performs pastimes in V®ndåvana
· steady-minded sage is devoid of – 60 with His – 264
· those that approach K®ß√a become free · K®ß√a situated in heart of – 246, 446
from material – 193 · mahåtma means K®ß√a’s – 195
· those that neglect Vedas & satisfy · never perishes – 240
material – 386 · not charmed by universal form – 277
· to act remains in brahma-jyoti – 157 · of K®ß√a never accept impersonal
· to have healthy life to serve K®ß√a – liberation – 68
204 · Padma Purå√a cited on K®ß√a
· to live long – 47 remaining with –
· to procreate is K®ß√a – 187 · qualities of – 195, 312
· Vedic rituals performed for selfish – 52 · understands K®ß√a’s true nature – 249
· wise man free from selfish – 117 · who commits abominable acts
· yogî free from lusty – 147 considered saintly – 239
· yogî must renounce – 153, 158, 159 · Varåha Purå√a cited on K®ß√a saving –
Detachment – 208, 209
· and renunciation is troublesome – 308 (See also – Bhakti-yogî, Vaiß√ava)
· Arjuna wishes to understand – 413
512
Devotion – · fulfilling material desires through – 427
· above all good qualities is – 315 · highest achievement of human life
· activities of – 138, 157 beyond – 372
· and impersonal path – 303 · imperfectly performing one’s – 436
· Bhågavatam cited on knowledge and · K®ß√a as protector of – 276
– 180 · K®ß√a establishes – xvii, 88, 104, 106,
· Bhågavatam cited on topmost dharma 226
for attaining – 246 · K®ß√a teaches sa∫kîrtana – 107
· bhakti-yogîs always worship K®ß√a with · kßatriya as protector of – 433
– 231 · Kurukßetra as place of – 3
· Brahma-saµhitå cited on highest – 312 · laws of – 33, 404
· Caitanya-caritåm®ta cited on creeper · Manu-saµhitå cited on eternal – 404
of – 333 · mode of ignorance and – 427
· devotees always fixed in – 196 · mode of passion and – 426
· devotees empowerd with inspiration · neglecting principles of – 48
of – 252 · never abandoning one’s – 437
· food offered to K®ß√a with – 237, 399 · one cannot attain K®ß√a without faith
· Gîtå-måhåtmya cited on reciting Gîtå in – 226
with – 449 · prescribed – 436, 437
· knowledge means firm – 322, 323 · procreation that does not violate – 187
· K®ß√a is with one who has – 239 · surrender to K®ß√a by abandoning
· K®ß√a only known through – 297, 439 – 443, 444
· offering to K®ß√a with – 237, 238, 398, · those that follow dharma are dear to
399 K®ß√a – 314
· one with equal vision attains – 438 · those with faith follow – 314
· purposes of Vedic rituals fufilled by · ultimate – 444
acts of – 236 (See also – Action, Duty, Yuga-dharma)
Dharma-çåstra – 33
· spontaneous – 311
Dh®ß†adyumna – 10
· teaching bhakti one attains highest
Dh®ß†aketu – 4
platform of – 448
Dh®tarå߆ra – xvi, xviii, 3, 10, 12, 13, 18,
· yogî always engaged in – 58
21, 29, 50, 273, 282, 453
(See also –Bhakti, Bhakti-yoga)
Dh®ti – 261
Dhammapada – 7
Dhyåna – 156, 161 (See also – Meditation)
Dhanañjaya – 55, 56, 130, 186, 229, 310, Dîkßå – 126 (See also – Initiation)
426, 428, 450 (See also –Arjuna – as winner Dîkßå-guru – 126 (See also – Åcårya, Guru,
of wealth) Seer of truth, Çikßå-guru, Spiritual Master,
Dhåra√å – 156, 161 Tattva-darçî)
Dharma – Disciple (s) –
· abandoning all types of – 443 · Ådi Ça∫kara chastised – 305
· adharma and – 426, 427 · Arjuna as K®ß√a’s – 29, 34
· as cultivation of social structure – 371 · charlatan yogîs try to gain – 65
· as first word of Gîtå – xi · guru is himself a – 127
· as imperishable – 225 · guru must teach conclusion of Gîtå
· as simple to practice – 225 to – 127
· asuras against rules of dharma – 384 · knowledge descends through guru
· Bhagavad-gîtå describes var√åçrama – & – 352
433 · K®ß√a tells Arjuna to become – 124,
· Bhågavatam cited on topmost dharma 126
– 246 · mood of a – 124, 127
· Brahman as basis of – 354 · must be willing to follow instructions
· defined as social structure – 371, 372 of – 453
· definition of – xi, 106 · Padma Purå√a cited on guru removing
· directly perceived – 225 miseries of – 129
513
· relationship between guru & – 127, 453 · freedom from – 54, 199, 354, 361
· tattva-darçî initiates – 126 · K®ß√a’s abode beyond – 207
Disciplic Succession – 101, 102, 128 (See · one not bound by karma is beyond –118
also – Paramparå) · one who is free from modes is equally
Discrimination – disposed to – 354
· asuras cannot – 379, 382 · pious free from illusion of –199
· between right & wrong –7 · sannyåsî is beyond – 136
· bhakti-yogî uses intelligence to – 248 · serious yoga student should be beyond
· bodily differences & – 145 – 119
· covered by lust – 92 · wise person unburdend by –361
· mode of ignorance means working · yogî free from – 119, 249
without – 355 Durvåså – 246
Disease – 37, 114, 322, 323, 347, 351, 396, Duryodhana – xvi, xvii, 3, 8, 10, 11, 13
397 Duty (Duties) –
Distress – · acting according to – 386
· arises from K®ß√a – 248 · Arjuna’s – 15, 48, 50, 76, 93, 379, 420,
· as part of material nature – 331 421, 437
· bad karma as cause of – 119 · Arjuna wanted to abandon – 15, 34, 51,
· best of yogîs sees other’s happiness 93, 420, 437
& – 168 · åryans perform Vedic – 34
· bhakti-yogî discriminates between · Bhågavatam cited on achieving
perfection by performing – 115
happiness & – 248
· detachment to results of – 417, 436
· duality of – 38, 50, 113, 119, 168, 248,
· dharma as – xi, 106
331, 353, 354, 361
· failure in – 12
· K®ß√a as friend of those in – xxiii
· improper to perform another’s – 92,
· K®ß√a worshipped by those in – 191, 93, 436, 437
193 · in mode of goodness – 417, 426
· equanimity & happiness & – 50, 168, · in mode of ignorance – 428
322 · in mode of passion – 426, 428
· living beings cause their own – 328 · karma as – 118
· living beings suffer happiness and – · K®ß√a has no – 86, 88
113, 331 · K®ß√a tells Arjuna to perform
· mode of goodness frees one from – 345, prescribed – 76, 84
346 · must not be abandoned – 436, 437
· mode of passion is affected by · neglect of – 34, 51, 84, 93, 437, 416,
happiness & – 424 417, 436
· one beyond modes of nature is free · not being attached to performing
from – 353, 354 prescribed – 55
· one dear to K®ß√a never causes – 313 · occupational – xi
· one dear to K®ß√a is free from – 313 · of åtmå – 82
· sage undisturbed by – 60 · of a brahmacårî – 414
· those without knowledge affected by · of four social orders – 414
happiness & – 38 · of a g®hastha – 414
· wise are free from – 361 · of human beings – 405, 425
Dogs – 54, 349, 398, 399 · of a vånaprasthas – 414
Draupadî – 4, 10 · of a vaiçya – 433
Dro√a – xvi, 3, 14, 28, 282, 287 · of a warrior – 32
Drupada – 4, 10 · one who finds pleasure in self has no
Duality – – 83
· abode of K®ß√a beyond – 207 · perfection attained through prescribed
· arises from K®ß√a – 248 – 84, 115, 435
· due to karma living beings experience · prescribed activities performed out
– 113, 328, 198 of – 417
514
· promotion to higher planets by · milk products – 160, 434
performing – 34 · one cannot be a yogî by not – 160
· realisation of one’s – 386 · sacrified animals – 400
· renunciation of – 416, 417 · satisfying our existence by – 38
· sannyåsî performs prescribed – 153 · senses become purified by – 82
· self-realised have no – 83 · sleeping, mating & defending – 211,
· tyågî’s mentality towards – 417 371
· ultimate – 410, 425 · too much or too little – 160
· wise execute their – 87 (See also – Food)
· without attachment – 84 Elements – 58, 96, 97, 105, 181-186, 218,
· yogî performs prescribed – 153 307, 320, 321, 331, 337
(See also – Action, Akarma, Dharma, Elephant – 40, 142, 259, 423
Karma, Karma-yoga, Prescribed duties, Embodied consciousness (See – Åtmå,
Vikarma) Consciousness, Individual unit of
Dvaita – 109 consciousness, Jîva, Self)
Dvaitådvaita –109 Emerson, Ralph Waldo – xv
Dvåpara-yuga – 88, 106, 108 End times – 217
Dvårakå – 161, 444 Enemies –
· Arjuna insulted by – 49, 50
-E- · Arjuna refused to kill – 15, 32
· duty for warrior to face – 32
Earth (element) – 96, 105, 181, 182, 184, · equanimity to friends and – 157, 314,
186, 320, 353 354, 355
Earth (planet) – · K®ß√a already killed Arjuna’s – 286
· aliens seeding life on – 79 · lust, anger & greed as – 94-97, 386, 387
· Arjuna will enjoy – 50, 51 · mind as worst – 154, 155
· as mother – 434 · På√∂avas destroying – 12
· fighting on – 6 · time as great – 287
· higher planets compared to – 34 Enjoyment –
· K®ß√a descended to –xvii, 246, 366 · and suffering as results of karma – 119,
· modes of nature effect everyone on – 333
430 · and suffering as results pious & impious
· those in mode of passion remain on acts – 241
– 350 · Arjuna does not desire royal – 21, 28
· those on higher planets reborn on – · asuras and – 381, 383
235, 236 · charlatan yogîs engage in sense – 65
· Varåha lifted up – 278 · detachment to – 117, 154
· years on Satya-loka compared to – 217 · food and – 396
· yogî reborn on – 221 · in higher planets – 221, 234, 236, 324
Eating – · in modes that born of material nature
· according to modes of nature – 396 – 329
-398 · kåma as material – 371
· annamaya as – 38 · K®ß√a & ultimate – 148, 236, 238, 418
· as a sacrifice – 237 · mantras remove contamination of sense
· blood & body of a saint – 400 – 214
· bhakti-yogîs and – 398 · many branched desires of mundane – 52
· by one who is a knower of truth – 139 · material body & sense – 69, 365
· Caitanya-caritåm®ta cited on devotees · mentality of – 382
controlling – 196 · mode of ignorance and – 365, 423
· Jean Anthelme Brillat-Savarin quoted · mode of passion and – 424, 431
on – 397 · pañca-koça & sense – 38
· little – 438 · renouncement of sense objects and – 61
· meat – 138, 155, 398, 434 · renunciation & material – 407, 436
515
· sacrifice and – 123 · knowledge to discriminate between
· sexual lust at forefront of – 382 good and – 7
· Vedic rituals for – 235 · lust as – 94
· without offering to demigods – 78 · wars to resolve good and – 6
Enlightenment – · world full of – 7
· false ego never leads to – 69 Evolution – 40, 145, 180
· food offered in sacrifice leads to – 78
· Gîtå for – xi, 328 -F-
· K®ß√a appearing in heart of yogî leads
to – 253 Faith –
· open to all – 287 · activities without – 408
· perfect yogî has – 146 · arises from impressions from previous
· seeing K®ß√a in all things is – 171 lives – 391, 393
Envy – · as quality of a bråhma√a – 432
· Arjuna without – 225 · atheists & theists have – 393
· as most dangerous – 93 · attaining supreme peace through –129
· as purely evil – 93 · austerity with – 402
· Bhågavatam cited on åcårya and – 127 · best of yogîs has – 175, 303, 304
· deva free from – 377 · Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on – 112
· devotee free from – 313 · destination of imperfect yogî with – 172
· fall-vådî believes Supreme Abode · Gîtå-måhåtmya cited on studying Gîtå
subject to – 364 with – 450
· Gîtå not disclosed to those with – 447, · hearing Gîtå with – 449
449 · in mode of goodness – 393, 394, 402
· K®ß√a does not reveal Himself to those · in mode of ignorance – 393
with – 198 · in modes of nature – 391
· Kurukßetra war due to – 12 · in pure consciousness – 394
· mahå-måyå covers those who have – 198 · in worship of demigods – 194, 235
· material world and – 363 · neglecting Vedic rules & worshipping
· suffering of those with – 384 with – 391, 393
· those that follow K®ß√a are without · no happiness without – 130
– 91 · perfect devotee has great – 303
· those that neglect K®ß√a due to – 91 · person made of – 392
Environment – 162, 382, 434 · rebirth due to lack of – 226
Equality – · transcendental – 394
· Caitanya-caritåm®ta cited on devotee · transcending death due to – 330, 361
seeing things with – 195 · (See also – Nirgu√a-çraddhå, Çraddhå)
· in success & failure – 118 Fall-vådî – 364, 471
· K®ß√a sees all beings with – 239, 241 False ego –
· of vision for wise man & yogî – 142, · and mode of nature – 68
157, 162, 167, 334, 335, 438 · and real ego – 68
· one free from modes sees things with – · as an element – 96, 105, 181, 185, 320,
353, 354 321
· seeing Supreme in all places with – 334 · as cause of bodily consciousness – 69,
· transcendental knowledge and – 144 89
Equanimity – 50, 56, 143, 247, 322 · as performer of activities – 419
Equipoise – 37, 55, 308, 314 · attaining peace by being free from – 66
Europe – 81, 394 · Caitanya-caritåm®ta cited on devotees
Evil – free from – 196
· Arjuna worried about result of – 16 · ignoring K®ß√a due to – 440
· Edmund Burke quoted on – 15 · knowledge as freedom from – 322
· envy as purely – 93 · those not bound by actions have no –
· equanimity towards good and – 60 420 (See also – Aha∫kåra)
516
False renunciation – 238, 416–418 · as a quality of a deva – 377
Fame – · devotee and – 110. 313
· Arjuna risks losing – 48 · sage of steady mind has – 60
· arising from K®ß√a – 247, 248 · yogî has – 147, 159
· as quality of Bhagavån – 30 Fertilisers – 435
· austerities in mode of passion for – 403 Field (of activity) – 184, 319, 320, 321,
· demons representing desire for – 22 326, 334, 337 (See also –Body)
· devotee equipoised in infamy and – 314 Fighting –
Family – · Arjuna disinterested in – 16, 35, 420,
· approaching K®ß√a irrespective of – 241 437, 440
· Arjuna as man with – 171 · Arjuna insulted for not – 49
· Arjuna from noble – 32 · as Arjuna’s duty – 15, 440
· birth in particular – 115 · at Kurukßetra – xviii
· destroying traditions & values of – 19, · K®ß√a encourages Arjuna into – 39, 50,
20, 23 91, 130, 205, 287, 428
· g®hasthas as people with – 136 · kßatriya and – 432, 433
· Kurukßetra war due to attachment · modes of nature continually – 346, 347
to – 12 · sometimes necessary – 428
· unsuccessful yogî takes birth in learned · sometimes unavoidable – 32
or prosperous – 173 · throughout history– 6 (See also – War)
· unwanted progeny as result of Fire –
destroying traditions of – 20 · analogy of moths entering – 282
· Vasi߆ha-sm®ti cited on kidnapping · analogy of pouring water on fire – 214
members of – 33 · analogy of smoke covering – 94, 436
Farming – 432-434 · analogy of wood burned by – 125
Fasting – · as element – 96, 105, 181, 182, 184,
· austerities in modes and – 395, 403 320
· controlling mind and – 166 · sacrifices – 393
· sannyåsî and – 137 · individual consciousness not burned
· yoga and – 211 by – 43
Fear – · knowers of Brahman on path of light
· arises from K®ß√a – 247 and – 219
· Arjuna not fighting out of – 49 · Ka†ha Upanißad on Supreme Abode not
· awe & reverence borders on – 277 lit by – 363
· chanting oµ removes – 189 · K®ß√a as Agni, presiding deity of – 290
· devotee free from – 110 · K®ß√a as digestive – 367
· giving up duties through – 416, 420 · K®ß√a as lustre of – 186, 366
· K®ß√a tells Arjuna & devotees not to – · K®ß√a as sacred – 120, 123, 232
443, 444 · lust like all-devouring – 95, 97
· mode of ignorance and – 428 · Mahåbhårata cited on sun as cooking
· of Arjuna seeing universal form – 275– – 287
283, 288–293 · Manu saµhitå cited on one who sets
· of God not in bhakti-yoga – 102 – 33
· of losing human form of life – 53 · mouth of universal form like blazing
· one is dear to K®ß√a who is without – 27
– 313 · of knowledge burns all action – 117
· sage of steady mind has no – 60 · of self-control – 120
· transcendental knowledge saves one · of self-purification – 121
from greatest – 51, 53 · of senses –120
· Vaiku√†ha free from – 449 · of wisdom burns karma – 125
· yogî never bound by – 147, 159 · satisfying lust like pouring fuel on – 97
Fearlessness – · Çikßå߆aka cited on K®ß√a’s name
· arises from K®ß√a – 247 extinguishing material – 108
517
· Supreme Abode not illumined by – 361, Gåyatrî–126, 190, 261
363 Ghosts – 237, 392–394 (See also – Spirits)
Fish – 138, 155, 239, 335, 398 (See also Gîtå Govinda –
– Aquatics) · on avatåras of K®ß√a – 278
Food – Gîtå-måhåtmya –
· all beings subsist on – 79 · on taking shelter of Gîtå – 450
· as prasådam – 238 · on topmost literature, Deity & mantra
· Bhågavatam cited on jîvas as – 7 – 410
· enlightened individuals eat sacrificial · on reaching Supreme Abode – 450
– 78, 399 · on reciting Gîtå – 449
· fertilisers and – 435 God –
· fire of digestion digests all – 367 · as Absolute Truth – 123
· forefathers fall down due · as creator – 42
discontinuation of – 20 · as dear-most friend –148
· in mode of goodness – 396, 397 · as homogeneous – 123
· in mode of goodness carries karma – · as owner & proprietor of everything
398 – 30
· in mode of ignorance – 397, 398 · atheist’s idea of – 327, 393
· in mode of passion – 396, 397 · Bhagavad-gîtå not about – 328
· in modes of nature – 393, 396, 397 · death in name of – 11
· Jean Anthelme Brillat-Savarin cited · defining – 30
on – 397 · dying for our sins – 144
· K®ß√a as potency to digest – 367 · existence & non-existence of – 30, 327,
· milk as – 160, 239, 397 328, 393
· non-vegetarian – 160, 238, 239, 398 · favours our cause – 11
· offering life airs by controlling intake · Hindus worshipping many gods, not
of – 121 one – 80
· offering to K®ß√a – 82, 237, 238, 239, · in bhakti-yoga one does not fear – 102
399 · is one – 123
· produced by rains – 79 · is on our side – 11
· sacrifices where there is no distribution · K®ß√a conception of – 148
of – 400 · living beings not – 123
· vegetarian – 82, 238, 239, 397 · love affair with – 148
· yogîs avoid non-vegetarian – 398, 399 · Måyåvådîs seek to become – 304
· yogîs giving up – 238 (See also – Eating) · monotheism and – 80
Forefathers – 20, 259, 280 (See also · religious prejudice and – 11
– Ancestors) · so-called theistic conception of – 327,
Forgetfulness – 364, 367, 368 328
Fossil record – 40 · universal form as benchmark of – 270,
Four material defects – 351, 352 277
Four Kumåras – 248 · unscrupulous men claim to be – 129,
270, 271
-G- (See also – Absolute Truth, K®ß√a,
Nåråya√a, Paramåtmå, Supreme Being,
Gadådhara Pa√∂ita – xxii Supreme Person, Viß√u)
Gandharva – 258, 280 Godåvarî – 161
Gå√∂îva – 16 Goddess of fortune/wealth – 9,18, 22 (See
Ga∫gå (Ganges) – 161, 260 also – Mådhava)
Ga√eça – 82, 196, 393 Godmen – xii, 270, 271
Garu∂a – 259 Gods –
Gau∂a – xxii · belief systems of Judaism &
Gaura-Gadådhara – 109 Christianity based on many – 81
Gaura-Nitåi – 109 · charlatan yogîs think themselves – 65
518
· Hindus worship many – 80 · chanting of mahå-mantra defeats – 387
· less intelligent take shelter of other – · demons representing negative qualities
194 like – 22
· servants of Viß√u/K®ß√a – 82 · fighting to fulfil – 6, 11, 19
(See also – Demigods, Devas) · for kingdom by Duryodhana – 10, 19
Goloka V®ndåvana – · for wealth – 162
· Arjuna’s attainment of – 264 · Kurukßetra war fought out of – 12
· as abode of K®ß√a – 68, 156, 160, 218, · must be conquered to make spiritual
363, 445 progress – 386
· B®had-bhågavatåm®ta on topmost · not present in Supreme Abode – 364
Vaiku√†ha planet as – 218 · of Kauravas – 19 (See also – Lobha)
· described in Brahma-saµhitå – 445 G®hastha–136, 414
· Gopa Kumåra’s relationship with K®ß√a Gu∂åkeça – 428 (See also – Arjuna –
in – 298 addressed as conqueror of enemy)
· only attained through bhakti – 219 Gu√åvatåras – 217
· only known by few self-realised yogîs Guru –
– 447 · advises disciples to chant mahå-mantra
(See also – Vraja, V®ndåvana) – 387
Goodness – (See – Mode of goodness) · and disciple relationship – 127, 453
Gopa Kumåra – 298 · Arjuna accepting K®ß√a as – 34, 443
Gopålå – 239 · as non-different from K®ß√a – 126, 127
Gopåla-tåpanî Upanißad – · Bhågavatam on – 127
· on supremacy of K®ß√a – 32 · Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on
· on meditation on K®ß√a – 284 surrender to – 126
Gopîs – xx, 372 · Caitanya-caritåm®ta cited on mercy of
Govardhana – xx, 444, 445 – 114, 333
Government(s) · dîkßå & çikßå – 126
· as plunderers – 383 · freedom from modes of nature by those
· corporations leading to corruption who accept – 430
of – 433 · genuine representative of K®ß√a can
· good – 382 be – 129
· purpose of – 382 · is a disciple of previous guru – 127
· religious fanaticism worse than political · K®ß√a instructs Arjuna to accept – 124,
systems of – 11 126
· turn deaf ear & blind eye – 435 · learning mantras from – 238
· yoga should be studied by heads of – · must be in paramparå of K®ß√a – 127,
103 129
Govinda – 17, 22, 35, 113, 264, 305, 444, · must dispel delusion & doubts of
445, 446 disciple – 453
Greed – · must have seen truth – 127, 387
· and hate as poor allies of judgement · Padma Purå√a cited on cheating – 129
– 10 · physical austerity includes honouring
· and mode of passion – 347, 349, 350, – 403
424 · practice of sådhana learned from – 387
· Arjuna disinclined to kill relatives out · qualifications of – 127
of – 21 · sannyåsî naturally accepted as – 138
· as one of three paths leading to self- (See also – Åcårya, Dîkßå-guru, Seer
destruction – 385, 386 of truth, Çikßå-guru, Spiritual Master,
· as quality of asura – 381 Tattva-darçî)
· as quality of material world – 363 Guru-paramparå – 127 (See also –
· Caitanya-caritåm®ta cited on devotees Paramparå)
controlling – 196
519
-H- · as part of material field – 321
· devotee free from – 312
Haµsa – 106 · K®ß√a neither favours or – 239
Hanumån – 12 · living beings born with dualities of
Happiness – desire and – 198
· and distress arise from K®ß√a – 248 · mode of passion ends in frustration
· asura finds no – 396 and – 431
· attaining peace and – 64 · of Duryodhana for På√∂avas – 10
· bliss in Brahman greater than material · quality of becoming free from – 315,
– 157 438
· duality of distress and – 38, 50, 113, · sannyåsî free from – 136
155, 168, 248, 313, 322, 328, 331, 353, · shown to K®ß√a by envious – 384
354, 361 Ha†ha-yoga – 58, 156, 162
· faithless find no – 130 Hesse, Herman – xv
· food that increases – 397 Higher (Celestial) planets –
· freedom from – 131 · above human plane – 207
· in mode of goodness – 346, 429, 430 · are temporary – 207, 235, 236
· in mode of ignorance – 429, 430, 431 · bhakti-yogî has no desire to enjoy in –
· in mode of passion – 424, 429, 431 221
· in self – 145, 146, 164, 431 · death at Kurukßetra promotes one to
· living beings create own distress and – xviii
– 328 · fallen yogî attains – 173
· material body experiences distress and · goal of those with selfish desires is – 52
– 331 · illusion does not lead to – 27
· material universe has no eternal – 207 · karma results in promotion to – 58
· modes of nature and – 347, 353, 354 · long life in – 221
· neglecting Vedas one never attains – 386 · one must study Vedas to attain – 221,
· nirvå√am defined as – 68 234, 236
· not desired by Arjuna by killing · mode of goodness leads to – 348, 349,
relatives – 17, 18 350
· of asuras – 381, 383, 396 · pious attain – 324
· one acting whimsically never achieves · prescribed duties leads to – 34
– 409 · warriors attain – 48, 50, 51
· three types of – 429 · universal form beyond – 279
(See also – Ånanda, Bliss, Pleasure, Himålayas – 161, 211, 258, 418
Spiritual bliss) Hinduism – 226
Hari – 31 Hindus – 80
Hari-bhakti-vilåsa – Hlådinî-çakti – xxii
· on rejecting & accepting for bhakti – Householders – 414 (See also – G®hastha)
248 H®ßîkeça (K®ß√a) – 12, 22, 35, 413 (See also
Haridvåra – 161 – K®ß√a–as Master of senses)
Hari-vaµça – H®ßîkeça (holy place) – 161
· on K®ß√a as origin of Brahman – 367 Human (form of ) life –
· on K®ß√a glorified in all Vedic texts · attained by previous suk®ti –114
– 368 · Bhågavatam cited on inquiring about
· on none superior to K®ß√a – 371 Absolute Truth in – 204
Hastinåpura – xvi, xviii · Bhågavatam cited on purpose of – 204
Hate – · consciousness reaches its completeness
· absent in Supreme Abode – 364 in – 145
· and greed as poor allies of judgment · highest achievement in – 372
– 10 · losing – 53, 54
· as an element of material world – 363 · meant for inquiry into Brahman – 203
· as cause for war – 11 · misunderstanding of purpose of – 416
520
· offers opportunity for self-realisation – · knowledge covered by – 141, 346
53, 54 · knowledge in – 422, 423
· philosophy & spiritual practice for · K®ß√a removes darkness of – 250, 253
perfection in – 75 · Mahåbhårata cited on ignorance as –
· purpose of – 409 287
· rarely achieved – 207 · mahå-mantra destroys – 167, 387
· Vedånta-sütra on inquiring about · måyå as – 253
Brahman in – 203 · mentality in mode of – 427
· wise see åtmå in animal and – 145 · mode of – 57, 187, 343–346, 348, 350,
Human sacrifice – 400 355, 391–393, 395, 397–400, 403–
405, 406, 409, 416, 418, 422–425,
-I- 427, 428, 430, 431
· one situated in Absolute Truth is devoid
Idol worship – 109 of – 143
Ignorance – · one who considers soul to be slain is
· action in mode of – 424, 425 in – 41
· animal life means great – 207 · overcomes goodness & passion – 346
· Arjuna above – 37 · renouncing prescribed duties is mode
· Arjuna’s doubts stemming from – 130 of – 416
· as quality of asura – 378, 381 · renunciation in – 418
· austerities in – 395, 403, 404 · sacrifice in – 397, 400
· bewilderment results from actions · Supreme Abode devoid of – 364
in – 349 · work in mode of – 425
· Bhågavatam cited on lack of (See also – Mode of ignorance)
discrimination as – 355 Ignorant –
· Bhågavatam cited on troublesome ocean · attached to activities – 87
of – 309 · cannot understand individual unit of
· bodily identification as – 320 consciousness – 365
· breeds illusion – 350 · fall down from path of self-realisation
· as a fault of material life – 93 – 236
· cannot remain where there is light – x · godmen mislead – 270
· charity in mode of – 405, 406 · mock K®ß√a – 230
· compared to cooking pot – 287 · theist & atheist both – 232
· darkness is – 250, 253 · remain in bodies of lower species – 324
· descending to lower planes due to – 350 · should be encouraged – 87
· destroyed by knowledge – 142 · undergo severe austerities – 392
· destruction of Arjuna’s – 450 · wise should not disturb minds of – 87,
· determination in mode of – 428 90
· drags one down to lower consciousness Ikßvåku – 101
– 409 Illiad – xvi
· dying in mode of – 348, 349 Illusion –
· embodied beings bewildered by mode · Arjuna never in – 22
of – 345, 347 · Arjuna overcome by – 27
· food in mode of – 397, 398, 399 · as K®ß√a’s energy – 441
· ghost worship as – 392, 393 · as måyå – 77, 304
· goodness overpowers passion and – 346 · as one of four material defects – 351,
· guru removes – xix, xxi, xxii, 129 352
· happiness in mode of – 430, 431 · as quality of material nature – 331
· ˆçopanißad cited on considering human · asuras ensnared by – 383
as God as darkest – 271 · dispelled by knowledge – 124
· ˆçopanißad cited on rising above birth & · foolish covered by – 191
death by transcending – 351 · greed & ignorance breed – 350
· knowledge contrary to – 323 · influences living beings – 77, 360
521
· intelligence passing through jungle · as eternal – 37, 39, 41, 42, 144, 334,
of – 57 335, 336
· knowledge covered by – 191, 406 · as finite – 39, 34, 143
· K®ß√a as – 233 · as imperishable – 39, 41, 334, 335
· modes of nature condition one to – 347 · as incombustible – 43
· Måyåvådîs consider K®ß√a’s form as – · as indestructible – 41, 42, 43
304 · as insoluble – 43, 44
· neglecting K®ß√a’s instructions one · as one of five subjects of Bhagavad-gîtå
becomes bound by – 441 – 170
· of bodily consciousness – 113 · as part & parcel of K®ß√a – 42, 422
· of happiness – 347 · as superior to material elements – 97
· perfection in bhakti-yoga means freedom · as superior to intelligence – 96
from – 362 · as timeless – 41, 42
· pious free from duality of – 199, 361 · as transcendental – 46
· Supreme never in – 338 · as unborn – 41, 42
· Viß√u Purå√a cited on greatest – 207 · birth & death unwanted by – 47
· weapon of detachment cuts – 360 · cannot be destroyed – 39, 44, 334, 335
· wise free from – 361 · cannot be killed – 46
· (See also – Måyå, Modes of nature) · considered to be astounding – 45
Immortality – 324, 351 · difficult to understand – 46
Impersonal – · does not create or is created – 41, 42
· aspect of K®ß√a – 212, 306 · does not slay nor is slain – 41
· aspect of Supreme most difficult – 306, · does not take birth nor dies – 41, 42, 47
308 · gives up old body – 43
· Brahman – 67, 68, 198, 303, 307, 308 · grow from uniform sheet of
· meditation on Absolute Truth not – consciousness – 332
284 · ignorance of – 365
· knowledge of – 34, 51
· Nårada-pañcaråtra cited on aspect of
· living beings in material life are – 105
– 307
· not affected by water – 43, 44
· yoga not – 210
· not burned by fire – 43, 44
Impersonalist(s) –
· not cut by weapons – 43, 44
· Ådi Ça∫kara as – xv, 305, 308
· not dried by air – 43, 44
· and commentaries on Gîtå – xv
· not seen by senses – 46
· Arjuna’s question on – 303, 304 · not withered – 43
· attempt to make K®ß√a impersonal – · perceived through perfect intelligence
170, 197, 198 – 46, 47
· three types of – 304 · pervades body – 39, 210
· try to lay claim to Gîtå – xii (See also – · present in all species – 53, 144, 145,
Brahmavådî, Måyåvådî) 336
Inaction – · situated in five life-airs – 46, 47
· action better than – 76, 77 · subject to birth & death – 44
· Arjuna asks what is – 116 · wise sees equally all – 144
· enlightened neither gains by action · within every living being – 46, 337
nor – 84 · (See also – Åtmå, Consciousness, Self )
· K®ß√a encourages Arjuna not to adopt · Indra – 234, 246, 250, 257, 393
– 113 Indra-loka – 250
· yogî sees action in – 116, 118 Infamy –
India – xvi, 30, 39, 79, 81, 82, 89, 109, 115, · and fame arise from K®ß√a – 247, 248
160, 161, 238, 264, 393, 416, 433 · Arjuna’s illusion as cause of – 27
Individual unit of consciousness – · duality of fame and – 314, 353, 355
· analogy of clothes and – 43 · for neglecting duty – 34
· and free will – 332 · worse than death for one who is great
· as atomic in size – 46, 47 – 49, 51
522
Initiation – 124, 126 (See also – Dîkßå) Islam – 226
Intelligence – ˆçopanißad –
· and mind fixed on K®ß√a – 309, 311, · on worship of false things – 271
312 · on rising above birth & death by
· and mind surrendered to K®ß√a – 205, transcending – 351
206 · on Supreme as perfect & complete –
· arises from K®ß√a – 247 327
· as element – 96, 105, 181, 185, 320,
321, 323, 352 -J-
· åtmå misunderstood by those with
Jagannåtha – 109
misguided – 366
Jagannåtha Purî – 161
· bewilderment leads to loss of – 63
Janaka – 84
· bhakti-yogî discriminates with – 248
Janårdana – 18–20, 22, 73, 255, 296
· disobeying K®ß√a leads to loss of – 91,
Japa – 107, 258 (See also – Chanting)
93
Jayadeva Gosvåmî – 277
· hearing from K®ß√a with one’s – xiii
Jayadratha – 5, 287
· individual unit of consciousness
Jîva ( Jîvåtmå, Jîva-bhüta) –
perceived by – 46, 47, 365
· as superior energy – 96, 97
· individual unit of consciousness
· as surrendered self – 414
superior to – 96
· brahma-jyoti produces infinite – 332
· karma-yogî acts through – 140
· Caitanya-caritåm®ta cited on wandering
· K®ß√a beyond mind and – 246
– 333
· life created by higher – 46
· lust destroys knowledge of – 97
· lust resides in senses, mind and – 95, 97
· Svåmî B.R. Çrîdhara cited on origin
· not arisen out of matter – 185
of – 332, 333
· of yogî absorbed in Supreme – 142, 143
· without beginning – 330
· one-pointed spiritual – 52
· (See also – Åtmå, Consciousness,
· passing through jungle of illusion – 57
Individual unit of consciousness Self)
· plane of eternal bliss attained by – 164
Jîva Gosvåmî –
· purified through bhakti-yoga – 315
· definition of Bhagavån by – 30
· self considered as doer by those with
· offering respects to – xix
meagre – 420
· on oµ – 189
· senses carry away –64, 65
Jñåna –
· stilling mind by means of – 165
· Bhågavatam cited on – 180
· superior to mind – 96
· definition of – 180, 181
· Vedas misinterpreted by those with
· final six chapters of Gîtå about – xiii
small – 52
· science and – 181
· yogî controls – 147
(See also – Intelligence, Knowledge,
· yogî has impartial – 157
Realisation, Self-realisation, Vijñåna,
· worship of other gods by those with
Wisdom)
poor – 194, 195
Jñånî – 174
· (See also – Knowledge, jñåna,
Judaism – 81, 226
Realisation, Self-realisation, Vijñåna)
Judea – 80
Intoxication
Jung, Carl – xv
· charlatan yogîs not against – 65
· followers of karma-yoga do not take -K-
– 138
· found everywhere – 161 Kåla – 170 (See also – Time)
· home should be free from – 161 Kålî – 82
· niyama means no – 155 Kali-santara√a Upanißad –
· soma was not – 236 · cited on mahå-mantra – 89
Iraq – 10 Kali-yuga –
ˆçitva-siddhi – 58 · avatåra of K®ß√a in – 88, 106
523
· Bhågavatam on one great quality of – · those surrendered to K®ß√a not bound
107 by – 111
· Bhågavatam on recommended process · wisdom burns – 125
in – 108, 190, 387 Karma-yoga –
· B®han-Nåradîya Purå√a on chanting · Arjuna asks about – 135
in – 107 · and bhakti-yoga – 137
· chanting of mahå-mantra as · and path of renunciation as same – 136,
recommended process in – 107, 108, 137
138, 162, 190, 387 · and sannyåsa – 138
· Gîtå-Govinda on Kalki appearing in · as way of selfless action – 135
– 278 · defined – 137, 138
· mahå-mantra removes vice in – 387 · engaging senses in – 76, 139
· oµ tat sat in – 409 · given first preference in Gîtå – 138
· Prameya-ratnåvali on four sampradåyas · K®ß√a on benefit of – 135
in – 128 · preferable to sannyåsa-yoga – 137
· sacrifice in – 401 · state attained in – 136
· vices of – 106, 161 · Supreme perceived through – 330
Kalki – 106, 278 Karma-yogî – 140
Kåma – 371, 327, 386 (See also – Lust) Karmî –174
Kåma (demigod) – 259 Kar√a – 5
Kåma-dhenu – 259 Kårtikeya – 82
Kåmåvasåyitå-siddhi – 59 Kåçî – 4, 10
Kapila Muni – 258 Ka†ha Upanißad –
Kara√åpå†ava – 351 · on eternality & supremacy of Supreme
Karma (action) – – 128
· Arjuna asks about – 203 · on Supreme Abode being self-effulgent
· as one of five primary subjects of Gîtå – 363
– 170 Kaunteya – 95, 235, 237, 240, 285 (See also
· K®ß√a defines – 204 – Arjuna–addressed as son of Kuntî)
· K®ß√a transcendental to – 113 Kauravas – xvi, xvii, xviii, 14
· wisdom burns – 125 (See also – Action) Kåverî – 161
Karma (as action prescribed by Vedas) – Kaya – 414
· defined – 57, 116, 118 Keçava – xxiv, 16, 22, 59, 73, 254, 288,
· first six chapters of Gîtå about – xiii 319, 371
Karma (laws of action & reaction) – Keçî – 16, 22, 413, 452
· as complicated – 229 Keçî-ghå†a – 264
· by performing prescribed duties, one Khaµ – 182-185 (See also – Nåbhas, Space)
transcends – 436 Killing –
· cannot bind one who renounces action · aggressors according to Manu-saµhitå &
– 130 Vasi߆ha-sm®ti – 33
· consciousness transmigrates according · and reaction – 420
to – 38, 53 · animals – 122, 123, 161, 398, 400,
· everyone bound by laws of –229, 333 425, 434
· good & bad – 119, 137, 229, 425, 436 · individual unit of consciousness and
· knowing K®ß√a, one becomes free from – 41
– 245, 247 · of relatives by Arjuna – 18, 21, 28, 32
· K®ß√a defines – 204 King James Bible – xvi
· K®ß√a not bound by – 111 kîrtana – (See - Sa∫kîrtana)
· K®ß√a transcendental to – 230 Kîrtî – 261
· misunderstood by contemporary society Knowledge –
– 118 · abandoning desires & divine – 60, 62
· offering to K®ß√a, one becomes free · accepting K®ß√a, one attains – 206
from – 238 · according to Gîtå – 180
524
· according to så∫khya texts – 421 · infallible beings pursue transcendental
· actions performed with proper – 75 – 370
· akarma leads to complete – 119 · ˆçopanißad cited on attaining
· and object of knowledge – 319 transcendental – 351
· and realisation explained by K®ß√a – · jñåna means – 180
179, 225 · karma dissolved for one situated in –
· arises from K®ß√a – 247, 367, 368 118
· as ability to differentiate between · K®ß√a as object of – 226, 233, 326
matter & spirit – 320, 422 · K®ß√a complete with all – 22
· ascending process of acquiring – 351, · K®ß√a destroys ignorance with lamp
352 of – 250, 253
· as dharma that elevates consciousness · K®ß√a explains greatest – 225, 343
– xi · K®ß√a explains object of – 324
· as K®ß√a – 326 · K®ß√a’s form comprised of bliss,
· as natural activity of bråhma√a – 432 eternity and – 31, 105, 206
· as one of three elements that stimulate · living beings comprised of eternity,
action – 421 bliss and – 331
· attained through direct evidence – 351 · lust as destroyer of – 95, 97
· attaining spiritual nature by taking · lust covers – 95
shelter of – 343 · meditation superior to – 311
· bewilderment due to insufficient – 347 · mode of goodness and – 345, 346, 347,
· Bhagavad-gîtå accepted by those with 349, 350, 422, 425
– 231 · mode of ignorance and – 346, 350,
· Bhågavatam cited on – 180 422, 423
· Brahmå-saµhitå cited on awakening · mode of passion and – 422, 423
of – 312 · nothing as pure as – 125
· Brahmå-saµhitå cited on K®ß√a’s form · numerous planets & universes according
made of – 31 to Vedic – 34
· burning actions in fire of – 117 · object of – 324
· by speculation wastes time – 206 · of austerity – 110
· compared to rising sun – 142 · of field – 320
· contemporary world view of – 351 · of foolish covered by illusion – 191
· controlling senses, one swiftly attains · of Bhagavad-gîtå as confidential – 442,
– 129 443
· cultivation of – 311, 324 · of Bhagavad-gîtå enables one to
· definition of – 180, 323 transcend modes of nature – 351, 430
· descending through K®ß√a & paramparå · of Bhagavad-gîtå free from defects – 351
– 352 · of Bhagavad-gîtå is complete – xix, 8
· devas absorbed in spiritual – 377 · of Bhagavad-gîtå not disclosed to all –
· directly hearing from K®ß√a as greatest 447, 449
– xiii · of Bhagavad-gîtå perfect & complete
· discrimination depends on – 7 – 351
· doubts slashed by sword of – 130 · of Bhagavad-gîtå removes bewilderment
· equal vision of those situated in – 144 – 351, 406
· found in Vedas & Vedånta-sütra – 321 · of Bhagavad-gîtå shared by sannyåsîs
· Gopåla-tåpanî Upanißad on K®ß√a’s hand – 138
indicating –284 · of Bhagavad-gîtå surpasses all other
· guru & torchlight of spiritual – xix branches – 8, 200, 232
· human life as chance to cultivate · of ignorant is futile & senseless – 230
spiritual – 53 · of individual unit of consciousness –
· ignorance destroyed by – 124, 142 45, 51
· individual consciousness perceived by · of infinite consciousness as key to Vedic
eyes of – 365, 366 wisdom – 34
525
· of K®ß√a as confidential – 180 · worship of K®ß√a with sacrifice of –
· of K®ß√a’s form not realised by 231, 448
Brahmavådîs– 304, 308 · yogî self-satisfied due to – 157, 162
· of living beings covered by ignorance (See also – Intelligence, jñåna, Realisation,
– 141 Self-realisation, Vijñåna, Wisdom)
· of matter known as aparå-vidyå – 180 Koran – 7
· of one who surrenders to K®ß√a after Kratu – 248
many births – 193, 195 Kriyå-yoga – 58
· of performing sacrifice essential for Krodha – 386 (See also – Anger)
yoga – 123 K®pa – 5
· of self as K®ß√a – 260 K®ß√a –
· of Supreme Abode of K®ß√a should be · abode of – 68, 156, 159, 170, 193, 206,
searched out – 360 207, 209, 211, 216, 218, 221, 241, 264,
· of Supreme within all beings – 168, 422 336, 360, 361, 363, 364, 439, 444, 445,
· of three stages of Absolute – 67 447, 449
· of wise as K®ß√a – 262 · accepting instructions of – 67
· of yoga first given by K®ß√a to sun-god · accepts no reaction – 144
– 101, 102 · accepts Vasudeva & Devakî as parents
· of yoga lost in time – 101, 102, 106 – 246
· of yoga about self – 166 · acting for benefit of humanity – 88
· of yoga most important branch of · actions performed for satisfaction of –
knowledge – 103 119, 137
· of yoga understood from disciplic · acts properly for benefit of general
succession – 101, 102 populace – 86
· one who follows Bhagavad-gîtå becomes · addressed by Arjuna by different names
perfect in – 441 – 22
· purification of – 123 · Ådi Ça∫kara on worship of – 305
· råja-vidyå, or greatest – 225
· after annihilation, all things remain
· renunciation & karma-yoga different for
in – 270
those without – 136
· after annihilation, creation remains
· sacrifice through – 121, 124
within – 270
· sannyåsîs cultivate – 137
· all activities offered to – 76, 77, 91,
· scientific – 180, 323, 352
311, 439, 441
· search for meaning and – 188, 193
· should put end to miseries of life – 323 · all conditions of living beings arise
· spiritual nature of all beings realised from – 247
through – 124 · all great things represent – 263
· theist & atheist have no higher – 232, · all living beings enter into – 228
327 · all men follow path of – 110
· those conditioned by material nature · all things generated by modes originate
have no – 336, 364 from – 187
· those that ignore K®ß√a are deprived · all things rest upon – 186, 228
of – 91, 93 · all things situated within – 124, 168
· understanding K®ß√a as culmination · always youthful – 42
of – 170 · and energies – 42, 68, 104, 185, 191,
· unsuccessful yogî regains – 173 198, 227, 330
· Vedic – 81, 82 · animal sacrifice not recommended by –
· vijñåna as realised – 180 122, 123
· vijñånamaya as consciousness based on · appearance of – 105, 246
higher – 38 · appeared in beginning of Kali-yuga
· Viß√u Purå√a cited on Bhagavån as – 88
having all – 30 · appeared in Dvåpara-yuga – 88, 106
· wise should not disturb those bereft · appeared in V®ndåvana – 264
of – 90 · appear in hearts of devotees – 250
526
· appears in every age – 31, 104, 106 · as beloved of Çrîmatî Rådhårå√î –xxiii
· appears to protect devotees & pious – · as Bhagavån – 30, 156
31, 104 · as Bh®gu amongst sages – 258
· appears when adharma rises & dharma · as birth – 247
declines – 104, 105 · as Brahman – 32, 67, 68, 212, 253, 324,
· approached by Arjuna for instruction 326, 354, 355
– 22 · as bringer of rain – 233
· Arjuna as associate of – 37 · as B®haspati amongst priests – 258
· Arjuna as dear to – 245, 442, 443 · as B®hat-Såma in Såma Veda – 261
· Arjuna as devotee of –33, 102 · as Caitanya Mahåprabhu – xxii, 88, 106
· Arjuna as disciple of – 29, 33 · as cause of all – 31, 113, 187, 188, 226,
· Arjuna as friend of – 102 331
· Arjuna desires to see beautiful form · ascending endeavours cannot reach –
of – 273, 296 246
· Arjuna desires to see four-armed form · as charity – 247
of – 293 · as Citraratha amongst Gandharvas –
· Arjuna desires to see universal form 258
of – 269, 270 · as clarified butter – 232
· Arjuna offers obeisance to – 275, 288, · as complete knowledge – 206
293 · as conduct of those that desire victory
· Arjuna will reach abode of – 445 – 262
· Arjuna’s enemies already killed by – · as consciousness in living beings – 257
286, 287 · as controller of all planets – 148, 245
· as abode – 233 · as creation, maintenance & destruction
· as Absolute Good – 414 – 233
· as Absolute Truth – ix, xi, 22, 30, 31, · as creator of heat – 233
68, 69, 105, 106, 128, 143, 148, 167, · as Creator – 182, 254, 260, 270, 290,
210, 226, 249, 263, 409, 410 326
· as act of offering. – 232 · as death – 247, 233, 261
· as Acyuta – 13, 22 · as Deity – 109
· as adhokßaja – 246 · as descendant of V®ß√i – 19, 22, 23, 94
· as Agni – 257, 290 · as desire to procreate – 187
· as aim of all knowledge – 326 · as destroyer of worlds – 286, 326
· as Airåvata amongst elephants – 259 · as detached & indifferent – 229, 325
· as all-pervading – 227, 254, 279, 291 · as determination – 261
· as Ananta. amongst Någa-snakes – 259 · as divided & undivided amongst all
· as annihilator of universe – 182 beings – 326
· as arca-vigraha – 109 · as doctrine of philosophers – 260
· as Arjuna amongst På√∂avas – 262 · as dual amongst compound words –
· as Arjuna’s advisor – 11, 22, 32 260
· as Arjuna’s charioteer –xvii, 14, 15 · as self-control – 247
· as Arjuna’s friend – 15, 203, 291, 293, · as enjoyer of all things – 236, 238, 418
294 · as enjoyer of sacrifices – 148, 236
· as Arjuna’s guru – 443 · as equanimity – 247
· as Arjuna’s well-wisher –443 · as eternal flow of time factor – 260
· as Aryamå amongst forefathers – 259 · as eternality – 233
· as austerity – 247 · as eternal – 36, 37, 42, 128, 197, 200,
· as avatårî – 217 289
· as banyan amongst trees – 258 · as everything – 170, 171, 291, 308
· as beginning, middle & end of all · as everywhere – 171, 233, 234
beings – 256 · as fame – 247
· as beginning, middle & end of creation · as father of universe – 233, 292
– 260 · as fearlessness – 247
527
· as fear – 247 · as knowledge of wise – 262
· as fire of digestion – 367 · as knowledge – 247, 326
· as foundation of Brahman – 354 · as Kuvera amongst Yakßas & Råkßasas
· as fountainhead of all energies – 68 – 257
· as fountainhead of reality – 30 · as Kåma-dhenu amongst cows – 259
· as freedom from delusion – 247 · as Kåma amongst progenitors – 259
· as friend of all beings – 102, 148, 149, · as Kîrtî, Çrî, Våk, Sm®ti, Medhå, Dh®ti
233, 234, 404 & Kßamå – 261
· as friend of distressed – xxiii · as letter A – 260
· as full of bliss –206 · as life of all creatures – 186
· as gambling of cheaters · as light of sun, moon & fire – 366, 367
· as Garu∂a amongst birds – 259 · as light of sun – 186, 257, 366
· as Ga∫gå amongst rivers – 260 · as light – 253
· as Gopåla – 239 · as lion amongst beasts – 259
· as Govinda – xxi, xxiii, 17, 22, 35, 113, · as lover of gopîs of V®ndåvana – xxiii
264, 305, 444–446 · as lustre of fire – 186
· as Grandsire – 233, 290 · as Madhusüdana – 17, 22, 28, 169, 203
· as greatest wealth – 233 · as maintainer of all living beings – 17,
· as Gåyatrî amongst Vedic rhythms – 22, 227, 233, 325, 326, 366
261 · as makara amongst aquatics – 260
· as Hari – 31, 368 · as manifestation of all things yet to
· as highest goal – 159, 192, 439 be – 261
· as highest subject of love, adoration & · as mantra – 232
affection – 103 · as Marîci amongst Marutas – 257
· as Himålayas amongst immovable · as masculinity in man – 186
things – 258 · as Master of all qualities – 325
· as husband of goddess of fortune/ · as Master of all that be – 233, 254
wealth – 9, 18, 22 · as Master of cowherd men – xxiii
· as H®ßîkeça – 12, 22, 35, 161, 413 · as Master of cows – 31
· as illusion – 233 · as Master of demigods – 289
· as imperishable – 104, 197, 200 · as Master of incomparable power – 292
· as inconceivable –247, 291 · as Master of mystic powers – 255, 271
· as indestructible seed – 233 · as Master of senses – 9, 12, 22, 31
· as Indra amongst demigods – 257 · as Master of universe – xxiii
· as infallible – 22, 291 · as Master of yoga –ix, x, 58, 59, 203,
· as infamy – 247 206, 271, 452, 453
· as infinite consciousness – 34 · as Meru amongst mountains – 257
· as infinite – 143 · as might of the mighty – 187, 261
· as intelligence – 247 · as mind amongst senses – 257
· as Janårdana – 18–20, 22, 73, 255, 296 · as misery – 247
· as japa amongst sacrifices – 258 · as monarch amongst men – 259
· as Kapila Muni amongst perfected · as moon – 257, 366
beings – 258 · as most brilliant of all luminaries – 326
· as Keçava – xxiv, 16, 22, 59, 73, 254, · as mother of universe – 233
288, 319, 371 · as Mådhava – 18, 22
· as killer of Keçî demon – 16, 22, 452 · as Mårgaçîrßa amongst months – 261
· as killer of Madhu demon – 17, 22 · as nephew of Kuntî – xvi
· as knower & knowable – 290 · as non-violence – 247
· as knower of all fields – 320 · as Nårada amongst celestial sages – 258
· as knower of Bhagavad-gîtå –xii · as Nåråya√a – 293, 296–298
· as knower of Vedas – 367, 368 · as object of knowledge – 226
· as knowledge of self amongst wisdom · as object of knowledge – 326
– 260 · as object of sacrifices – 205, 236
528
· as ocean amongst bodies of water – 258 · as Skanda amongst military generals
· as ocean of mercy – xxiii – 258
· as offering – 232 · association with – 235, 309, 315
· as oµ – 186, 189, 226, 233, 258 · as son of Devakî – 246, 409
· as omnipresent – 143 · as sound in space – 186
· as omniscient – 105, 143 · as source of all avatåras – 31
· as one who pleases senses – 22 · as source of all life – 40
· as original scent of earth – 186 · as source of brahma-jyoti – 198, 250
· as original divinity – 253, 290 · as source of everything – 195, 249, 250,
· as origin of all beings – 31, 198, 227, 263, 368
248, 251 · as source of material & spiritual worlds
· as origin of demigods & sages– 245, – 250
246 · as source of Paramåtmå – 250
· as origin of everything – 31, 231, 246, · as speaker of Bhagavad-gîtå –xii, 12, 15,
249, 251, 263, 368 127, 234, 246, 409
· as origin of Nåråya√a – 250 · as splendour of splendid –
· as Parameçvara – 271 · as spring amongst seasons – 261
· as Paramåtmå – 171, 212, 326, 329, · as subject of Vedic literature – 368
368 · as sum total of universe & all beings
· as penance – 186 – 188
· as perfect & completer according to · as superior to demigods – 196, 199,
ˆçopanißad – 327 254, 289
· as pleasure – 247 · as support of universe – 256, 263
· as power of powerful – 187 · as Supreme – 82, 197, 200, 314
· as Prahlåda amongst daityas – 259 · as Supreme Being – 271
· as prime eternal amongst eternals – 128 · as Supreme Consciousness – 256
· as proprietor of all things – 238, 418 · as Supreme Controller – 31, 104, 200,
· as protector – 31, 104, 444 226, 230, 307, 371, 254
· as protector of dharma – 276 · as supreme objective – 233
· as punishment – 262 · as Supreme Person – ix, xii, x, vii, 11,
· as Purußottama – 369 62, 63, 80, 115, 246, 247, 253, 254,
· as Pårtha-Sårathi – 15 269 –271, 276, 290, 369–372, 394,
· as På√∂ava’s ambassador – xvii 409, 410, 441, 447
· as reality – 233 · as Supreme refuge – 253
· as receiver of all sacrifices & austerities · as Såma Veda – 257
– 148 · as taste of water – 186
· as recipient of all sacrifices – 199 · as teacher – 292
· as remover of Arjuna’s doubts – 172 · as thunderbolt amongst weapons – 259
· as reservoir of pleasure – 113 · as time – 286, 287
· as ritual – 232 · as tolerance – 247
· as Råmacandra amongst wielders of · as truthfulness – 247
weapons – 260 · as Uccai˙çrava amongst horses – 259
· as sac-cid-ånanda – 105, 206 · as ultimate authority on yoga – 206
· as sacred fire – 232 · as ultimate enjoyer – 148
· as sacred herbs – 232 · as ultimate shelter – 276
· as sacrifice – 232 · as unborn – 104, 197, 200, 240, 253,
· as sarva-kåra√a-kåra√am – 113, 331 245–247
· as satisfaction – 247 · as unchangeable – 111, 187
· as seed-giving father – 344, 346 · as Uçanå amongst scholars – 262
· as seed of all living beings – 262 · as Varu√a – 259, 290
· as separate from everything – 188 · as Våyu – 290
· as shelter – 233 · as Vedas – 233
· as silence of secrets – 262 · as vibhu – 143
529
· as victory – 261 · bhakti-yogî very dear to – 192, 305
· as Viß√u amongst Ådityas – 257 · bhakti as reciprocal exchange between
· as Vyåsa amongst philosophers – 262 devotee and – 196
· as Vårß√eya – 22 · Bhågavatam cited on chanting name
· as Våsudeva amongst V®ß√i Dynasty of – 107, 108
–262 · Bhågavatam cited on guru as non-
· as Våsudeva – 193, 195, 246, 262, 296, different from – 127
307, 394, 444, 451 · Bhågavatam cited on knowledge about
· as Våsuki amongst snakes – 259 – 180
· as well-wisher – 102, 404 · Bhågavatam cited on nine processes of
· as well-wisher – 234 bhakti to – 252
· as wind amongst purifiers –260 · Bhågavatam cited on social orders to
· as wisdom of wise – 187 please – 115
· as without beginning – 209, 245, 277 · Bhågavatam cited on supremacy of – 31,
· as witness – 233 80
· as Yama – 259, 290 · Bhågavatam on message of – 453
· as Yogeçvara – 58, 271 · Bhågavatam on removal of
· as yogî – 255 inauspiciousness by – 453
· as Yådava – 291 · Bhågavatam on taking shelter of – 309,
· as Ça∫kara amongst Rudras – 257 310, 355
· as Çyåmasundara – 283, 298, 444, 446 · Bhågavatam on worship of – 394
· attaining – 195, 205, 206, 213, 214, · blowing conch – 9
226, 237, 238, 240, 241, 249, 250, 297, · Brahma-saµhitå cited on eternal
306, 309, 310, 343, 350, 442 relationship with – 294
· attracts feelings of affection & · Brahma-saµhitå cited on supremacy
adoration – 30 of – 31
· avatåras of – 106, 277, 278, 444 · Brahma-saµhitå on beauty of – 446
· awards all beings accordingly – 113 · Brahma-saµhitå on love for – 312
· a߆å∫ga & ku√∂alinî-yogîs meditation · Brahma-saµhitå on Supreme Abode of
on – 211 – 445, 447
· beauty of – 264, 285, 446 · Brahma-saµhi†å on cause of all causes
· becoming devotee of – 241 as – 113
· becoming one with – 370 · Brahman & Paramåtmå realised yogîs
· bestows devotees with inspiration – don’t attain – 157
250, 252 · Brahman as effulgence of – 303, 304,
· beyond darkness – 326 306, 307, 376
· beyond existent & non-existent – 289 · Brahman as subordinate to – 324
· Bhagavad-gîtå about nature & identity · Brahmavådîs reaching – 304, 308
of – xi · B®han-Nåradîyå Purå√a cited on
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on chanting names of – 107
accepting guru to worship – 126 · B®hat-bhågavatåm®ta on abode of – 218,
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on beauty 219
of – 264 · Caitanya-caritåm®ta cited on attainment
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu cited on stages of mercy of – 114, 333
of devotion for – 112 · Caitanya-caritåm®ta cited on light as
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu on bhakti-yoga – 253
to – 305 · Caitanya-caritåm®ta on qualities of
· bhakti-yoga centred on – 303 devotee of – 195
· bhakti-yoga meant for – 196 · Caitanya-caritåm®ta on Supreme
· bhakti-yogî, without desires, dear to – Controller as – 371
305, 315 · Caitanya-mata-mañjußa on most
· bhakti-yogî always remembers – 213 worshippable object as – 372
· bhakti-yogî constantly glorifies – 231, · can descend to reveal Himself – 246
293, 304 · cannot die – 144
530
· carries what is lacked & preserves what · does not cause anyone to perform pious
devotee requires – 235, 236 or impious acts –144
· chanting names of K®ß√a – 88, 89, 107, · does not change body or transmigrate
108, 138, 167, 190, 251, 252 – 105
· chastises Arjuna – 27, 32, 37, 50 · does not desire results of material
· complete with opulence & knowledge activities – 111
– 22 · does not die for our sins – 144
· concentrating mind on – 62, 312, 387, · does not forget – 105
443 · does nothing – 111
· conception as most complete – 148, · does not reveal Himself to envious –
149 198
· confirms bhakti as best path – 305 · dånavas cannot understand – 254
· consciousness – 62, 63, 127, 308, 362, · eight elements under – 181
370, 443, 448, 449 · encourages Arjuna to fight – 39, 50,
· considered to be impersonal by less 130, 205, 286, 287, 420, 421, 428, 441
intelligent – 197 · enters earth – 366
· considered one’s dearest friend – 252 · equal towards all beings – 239, 241
· covered by His potencies – 198 · establishes dharma – 88, 104–106
· covered by yoga-måyå – 197, 198 · establishes yuga-dharma – 106, 107
· culmination of knowledge is to · everyone searching for – 113
understand – 170 · everything arise from – 248, 263, 270
· dedicating life to – 249, 251 · everything does not rest in – 227
· delivers devotee from all reactions – · everything within – 171, 187, 272
443 · fame & infamy arise from – 248
· delivers devotee from birth & death – · fixed in – 62, 142, 192, 303, 309, 310,
208, 215, 309 442
· demigods cannot understand – 245, · following instructions of – 53, 54, 91
· food offered to – 82, 237–239, 398,
246, 254
399
· demigods represent – 196
· fools cannot understand appearance of
· demigod worship as indirect worship
– 197, 198, 230
of – 196
· forgetfulness of – 207
· dependence on – 395
· form of – 31, 104, 230, 256, 264, 271–
· destroys ignorance of devotees – 250
273, 284, 285, 295, 296, 298, 304, 307,
· devoid of material senses & qualities 395, 444, 452, 453
– 325 · Four Kumåras etc. arise from mind of
· devotee, always guided by – 298 – 248, 249
· devotee attains sweet embrace of – 298 · four people that approach – 191, 193
· devotee dear to – 192, 239, 241, 312, · four people that never approach – 191
448 · four social orders created by – 111,
· devotee never perishes – 240 114, 115
· devotees attain – 195, 214, 238, 240, · fulfils all desires – 194
250, 297, 350, 439 · gives Arjuna divine vision – 272
· devotee understands nature of – 249, · gives assurance about spiritual
343 endeavour – 53
· devotion to – 231, 237–239, 240, 250, · glorified in Vedas – 369
252, 297, 323, 438, 439, 441–443 · godmen claim to be – 270
· dharma described by – 315 · Goloka V®ndåvana filled with
· directs activities of all beings by effulgence of – 363
illusory energy – 441 · good & bad arise from – 248
· discussions about – 249, 251 · Gopåla-tåpanî Upanißad cited on
· divine opulence of – 256–263 meditation on – 285
· divine opulences of – 256 · Gopåla-tåpanî Upanißad cited on
· does not avoid activity – 86 supremacy of – 32
531
· guru must be representative of – 129 · knowledge of Gîtå forbidden for those
· guru must deliver message of – 453 who envy – 447
· guru non-different from – 126 · knowledge of – 179, 312, 248
· guru or åcårya represents – 126 · known by Vedas – 276, 367, 368
· gu√åvatåras as expansions of – 217 · knows all beings – 198, 200
· Gîtå-Govinda cited on avatåras of – 278 · knows all previous births – 103
· Gîtå-måhåtmya on abode of – 449 · knows Himself fully – 254, 255
· Gîtå-måhåtmya on Gîtå as sung by – · knows past, present & future – 198,
409 200
· Gîtå accepted as given by – ix · knows what is best for all beings – 196
· happiness & distress arise from – 248 · lacks nothing – 86, 88
· Hari-vaµça on nobody superior to – · last instruction in Gîtå of – xiii
371 · living being as energy of – 330
· Hari-vaµça on subject of Vedic · living beings absorbed into – 216, 228
literature as being – 368 · living beings cannot fully comprehend
· Hari-vaμça on Brahman as belonging – 255
to – 376 · living eternally with – xii
· has answers to life’s questions – 206 · love as eternal bond with – 252
· has no duty to perform – 86, 88 · love for – 110, 219, 251, 252, 312, 326
· has no equal – 292 · loves His devotees – 103, 192
· has no origin – 31 · mahå-mantra as – 167
· hatred for – 384 · mahå-mantra helps develop affection
· hearing about – 251, 252, 330 for – 190
· hearing from – 365 · Mahåbhårata cited on name of – 32
· highest perfection achieved by pleasing · mahåjanas attain liberation by taking
– 115 shelter of – 113
· ignorance of – 236 · mahåtmå means devotee of – 195
· ignorant torture – 392 · makes faith of demigod worshipper
· illuminates senses – 325 strong – 194
· illusioned beings do not approach – 113 · manifests all beings at beginning of
· impersonal aspect of – 306 each creation – 228
· impersonalists claim to be – xii · manifests in heart – 252, 253, 367, 368
· impersonalists do not understand · manifests through His own potency
message of –xii – 104
· impersonal liberation without · Manus arise from mind of – 249
knowledge of – 308 · material creation manifest from particle
· impious & foolish never attain – 385 of – 263
· impious taking shelter of – 240 · material energy of – 218, 229, 330
· impregnates material nature – 344 · material nature as womb of – 344
· incapable of mistakes or wrong · material nature under – 181, 199,
decisions – 22 228–230, 344
· inconceivable energy of – 247 · meditation on – 32, 138, 161, 175, 200,
· individual consciousness as part & 206, 210–212, 249, 251, 255, 256,
parcel of – 38, 42, 69, 106, 128, 171, 304, 309, 330
185, 336, 362, 364 · message of – xiii
· inferior energy of – 185 · misrepresentation of – 170, 198
· Kali-santara√a Upanißad cited on · mocked by ignorant – 230
chanting names of – 88 · modes as energy of – 191
· Ka†ha Upanißad cited on eternality · most subtle & difficult understand –
of – 128 325
· Ka†ha Upanißad on effulgence of – 363 · Mukunda-målå Stotram cited on
· killed numerous demons – 22 remembrance of – 208
· knowledge descending from – 352 · måyå potency of – 192
532
· Måyåvådîs reject form of – 304 · Padma Purå√a on only deliverer of all
· Nårada-pañcaråtra on Brahman as as – 197
effulgence of – 307 · Padma Purå√a on remembering & not
· near & far away – 325 forgetting – 443
· needs nothing – 86 · Padma Pu®å√a cited on residence of
· neglecting instructions of – 91, 441 – 251
· neither hates nor favour anyone – 239 · parents of – 246
· never bewildered or put into illusion · participating in pastimes with – 156
– 22 · pastimes of – xvii, 264, 332
· never bewildered – 22 · penance & charity unnecessary to
· never old – 42 approach – 241
· nirgu√a-çraddhå reveals – 395 · people of Vraja’s love for – 219
· nirvå√am as kingdom of – 68 · perfect & complete – 88, 327
· nobody understands – 188 · pervades all worlds with divine powers
· no duties performed by – 88 – 254
· no form as superior to – 264 · pet dogs of – 399
· no karma in action offered to – 119 · pointing out opposition to Arjuna – 14
· non-different from body – 105 · possesses all adorable qualities – 30
· non-different from His name – 89 · potency of message of – 453
· not affected by material nature – 227 · power of – 256, 294, 366
· not bound by actions – 229 · prasådam – 238, 401
· nothing exists without – 262 · prayer to – xix, xx, xxi, xxiii
· nothing outside & beyond – 304 · På√∂avas protected by – xvi, xvii, 12
· nothing superior to – 186, 188 · qualities dear to – 313, 314
· not idle – 88 · rare for one to know – 179
· not idle – 88 · rare to understand – 181
· not in everything, but everything in
· realisation of one’s relationship with
Him – 187
– 180
· not influenced by any being or material
· rebirth for those not fixed in – 226
nature – 227
· reciprocation from – 241
· not influenced by living beings – 227
· recommends approaching guru – 125,
· not known by all beings – 198
126
· not manifest to everyone – 197, 198
· not ordinary man – 270 · recommends bhakti-yoga – 58
· not supported by anyone – 227 · refused to fight at Kurukßetra – xvii
· not wrathful – 102 · regards devotee to be as His own Self
· nourishes all plants – 366 – 192
· offering prayers to – 252 · relationship with – 180, 190, 252, 294,
· offering respects to – 241, 442, 443 298
· offering work to – 310, 311 · remembered at time of death – 199,
· one is meant for – 395 203, 205–210, 213, 241
· one who teaches Gîtå very dear to – 448 · remembering – 205, 213, 252, 443, 453
· one who understands divine appearance · remembers His devotee at death – 208
& activities of – 105 · remembers past lives – 105
· only explains fraction of His glories · remembrance, knowledge &
– 263 forgetfulness from – 367
· only fully known through bhakti-yoga · removes inauspiciousness from heart
– 297 – 453
· original form of – 298 · repeats Gîtå to Arjuna – 102
· oµ emanates from flute of – 190 · resides wherever His name is chanted
· Padma Purå√a cited on chanting names – 251
of – 89, 251 · result of ignoring – 440
· Padma Purå√a cited on supremacy · results of actions offered to – 137, 309,
of – 31 311
533
· reveals Vedånta – 367, 368 · thinking of – 110, 159, 170, 192, 235,
· rewards people as they surrender 241, 249, 251, 255, 312, 439–441
accordingly – 110 · those lacking faith in dharma never
· Rådhå and – xx, xxiii, xxiv, 109 attain – 226
· rågånugå-bhakti as directly approaching · time, as energy of – 287
– 312 · transcendental to all types of karma
· Sanat-Kumåra Saµhitå cited on form – 113
of – 285 · Tulasî, as dear to – xxiv
· says what He means & means what He · unaffected by karma – 113, 230
says – 171 · unaffected by material activities – 111
· seen in all things – 168, 249 · understanding appearance & activities
· seen through karma-yoga – 330 of – 105
· seen through process of analysis – 330 · uniquely an individual – 234
· senses in service of – 62 · universal form of – 270–277, 279–283,
· served by goddesses of fortune – 445 289–295
· service to – 77, 82, 252, 297, 252, 354, · unknown & unknowable – 246
414 · unlimited forms of – 271, 290
· Seven Sages arise from mind of – 249 · unlimited glories of – 256, 263
· shows Arjuna four-armed form – 296 · unscrupulous persons make trade with
· shows Arjuna universal form – 271– words of – 129
277, 279–283, 289–295 · Upadeçåm®ta on abode of – 444, 445
· Çikßå߆aka cited on chanting names of · vanquishes all beings – 286
– 108, 109 · Varåha Purå√a on devotee at death
· situated in all living beings – 168, 171, remembered by – 209
205, 325, 368 · Vedånta-sütra on everything coming
· speaking in third person – 212, 326 from – 368
· spiritual body of – 105 · very dear to bhakti-yogî – 192
· splendour of – 263 · Viß√u-dharmottara Purå√a cited on
· studying conversation between Arjuna forgetfulness of – 207
and – 449 · Viß√u Purå√a cited on descent of – 32
· studying Gîtå one hears directly from · wants Arjuna to perform duty – 421
– ix, xiii · without beginning, middle or end – 277
· Çünyavådî & Måyåvådî never reach – · worship of – 109, 161, 168, 175, 199,
308 231, 235–237, 239, 241, 249–251, 252,
· superior energy of – 185 309, 330, 370, 372, 394, 442, 443, 448
· superior to fallible beings & infallible · worshipped as universal form – 231
beings – 369, 370 · worshipped in different forms – 231
· superior to modes of nature – 187, 188 · worshipped indirectly by knowers of
230 Vedas – 234
· supports all beings – 227 · worshipped with sacrifice of knowledge
· surrender to – 192, 195, 205, 221, 227, – 231, 448
236, 241, 252, 264, 315, 443, 444 · yoga-måyå potency of – 192
· surrounded by desire trees – 445 (See also – Absolute Truth, God, Nåråya√a,
· taking shelter of – 110, 113, 170, 191– Paramåtmå, Supreme Being, Supreme
193, 197, 221, 227, 231, 236, 240, 241, Person, Viß√u)
264, 309, 310, 315, 355, 439, 441 K®ß√a-kathå –251
· taught knowledge of Gîtå to sun-god – Kßamå – 261
101–103 Kßatriya(s) –
· teaches process of sa∫kîrtana – 88 · according to modes of material nature
· teaching Gîtå one is dear to – 449 – 431, 432
· teaching knowledge of Gîtå again to · Arjuna as – 50, 51, 93, 420, 437
Arjuna – 102 · as administrator & warrior – 432
· tending cows – 445 · in caste system – 115
534
· must be above corruption – 433 · happiness arising from – 430, 431
· must protect people – 433 Leaders –
· natural activities of – 432 · difficult to find good – 85
· never an aggressor – 433 · lack of morals in spiritual – 85
· one of four basic classifications of · of world present at Kurukßetra – 14
human tendencies – 114 · pilfering wealth of country – 85
· should not abandon duty – 51, 93 · Vivasvån passed on knowledge to
· (See also – Warrior) universal – 102
Kßetrajñå –320 Liberation –
Ku√∂alinî-yoga – 58, 210, 211 · akarma leads to – 119
Kuntî – xvi · all schools of yoga aim at – 214
Kuntibhoja – 4 · Bhakti-rasåm®ta-sindhu on how devotee
Kulaçekhara Ålvår – 208 has no desire for – 305
Kürma – 106, 278 · bhakti-yogî has no desire for – 305
Kurus – · Bhågavatam cited on taking shelter of
· Arjuna as best of – 122, 256, 295 Supreme for – 193
· Bhîßma as grandsire of – 8 · brahma-nirvå√am as – 68
· Dynasty – xvi · consciousness in upper cakras leads
Kuru (king) – to – 211
· Arjuna as descendent of – 173, 348 · demigods cannot give – 196
· connection to Kurukßetra – xviii · desired by those who performed action
Kurukßetra – – 111
· Arjuna to perform duties at – 379 · devotees of K®ß√a never accept
· armies assemble at – xvii, 3 impersonal – 68
· as fratricidal war – 15 · faithless cannot attain – 226
· attainment of celestial planets by those · impersonal – 308
dying at – xviii · mahå-mantra continues to help after
– 190
· Bhagavad-gîtå spoken on first day of war
· mahåjanas achieved – 113
at Kurukßetra – xviii
· mode of goodness leads to – 426
· Duryodhana’s blunder at – 10, 11
· one who serves K®ß√a is qualified for
· K®ß√a in front of Arjuna at – 264, 420
– 354
· Kuru performed austerities at – xviii
· only K®ß√a awards – 196
· profound lesson at – 15
· oµ helps up to stage of – 190, 214
· significance of – xvii, xviii · Padma Purå√a cited on K®ß√a giving
· war not fought due to religion – 12 – 197
· war so that K®ß√a could speak · perfect yogî achieves – 146, 147, 159
Bhagavad-gîtå – 15 · qualification for – 37
· wars such as – 6 · qualities of deva lead one to – 378
Kuru-nandana – 428 (See also – Arjuna - · sannyåsa-yoga & karma-yoga favourable
addressed as descendant of Kuru) for – 137
Kuça – 158 · self-deceptive meditation never leads
Kuvera – 257 to – 210
· self-realised sannyåsî achieves– 147
-L- · sober, equipoised man qualified for
– 37
Laghimå-siddhi – 58 · supreme goal attained by those who
Lakßmî – 196 understand – 337
Lalitå – xx · time yogîs attain rebirth or – 219 220
Lanza, Robert – 181 · word tat and – 407
Laziness – (See also – Mokßa, Salvation)
· as symptom of mode of ignorance – Liberated –
345, 347, 348, 349, 425, 430 · acceptance of sacrificial foodstuffs
· giving up activities out of – 418 by – 78
535
· always in balance – 38 · Bhagavad-gîtå unravels mysteries of – x
· always situated in bhakti-yoga – 355 · Bhågavatam on purpose of – 204
· Arjuna as – 37 · bodily concept of – 38, 42, 74, 89, 90,
· Arjuna wants to follow example of – 144
113 · born from womb of material nature
· by transcending three modes, one – 344
becomes – 350, 351 · Buddhists take nirvå√a to be end of
· Caitanya-caritåm®ta on association – 67
with – 114 · comes from life – 40, 368
· content in cultivation of self – 354 · compassion to all forms of – 336
· devotees of K®ß√a already – 68 · consciousness in all forms of – 336
· from birth & death doesn’t give ultimate · dedicated to K®ß√a – 251
peace – 149 · demigods bestow all necessities of – 78,
· have no karma – 118, 119 82
· infallible beings known as – 370 · devotees attain K®ß√a at end of – 241
· in Spiritual Abode never contaminated · duality in – 38
by matter – 364 · end of Brahmå’s – 217, 218
· renounce results of actions & connect · eternal – 47, 324
with K®ß√a – 238 · faults of material – 93
· sannyåsî becomes – 136 · fifth goal of – 371
· sense-controlled yogî is – 147 · food in mode of goodness increases –
· situated in transcendence means to be 396, 397
–57 · God creating – 42, 148
· those approaching K®ß√a for self- · hate & greed result in loss of – 10
realisation become – 193 · higher planets have better standard of
· those that take refuge in K®ß√a become – 34, 221
– 113 · human – 53, 54
· understanding action, one becomes – · in other universes – 34
116 · karma-yoga leads to ultimate goal of
· understanding field & knower of field – 138
one is – 320 · karma produces death & duration of
· understanding sacrifice, one becomes – – 204
122, 123 · Ka†ha Upanißad on Supreme
Light Matter – 185 maintaining all – 128
Life – · K®ß√a as goal of – 372
· akarma leads to blissful – 119 · K®ß√a provides plants with essence of
· animal – 53, 54, 113, 207 – 366, 367
· arises from K®ß√a – 40 · losing human form of – 53
· arising from matter – 40 · mahå-mantra removes false conceptions
· Arjuna’s questions are for perfection of – 108
of – 203 · Manus populate universal – 249
· as a science – 425 · matter as source of – 367
· asura’s goal of – 381 · meaning of – 206
· atheists understanding of – 327 · misperception of – 38
· beyond birth & death – 47 · nobody desires death after experiencing
· Bhagavad-gîtå answers puzzling – 47
questions of – xiii · next – 34, 51, 122, 175, 176, 188, 207,
· Bhagavad-gîtå applicable to every facet 423
of - ix · of all creatures is K®ß√a – 186
· Bhagavad-gîtå elevates one beyond · of love with K®ß√a is åtmå’s inner
material – 74 treasure – 109
· Bhagavad-gîtå gives outline for self · of material life
realisation in everyday – x · on earth seeded by aliens – 79
536
· one who disregards Vedas lives impious · for all beings as symptom of yogî – 139
– 83 · for devotees by K®ß√a – 103, 264, 446
· on higher planets – 221 · for K®ß√a in hearts of wise – 249
· only one – 323, 324, 382 · for K®ß√a is åtmå’s treasure – 109
· on Satya-loka – 217 · for K®ß√a means absorption in Him
· open secret to – 315 – 110
· origin of – 180 · for K®ß√a not like love of this world
· perfection of – 103, 203, 308, 323, – 252
352, 371, 409, 416 · for K®ß√a – 103, 110, 112, 148, 219,
· philosophy & spiritual practice 249, 250, 251, 252, 312, 326, 372
indispensable for perfection in – 75 · K®ß√a as subject of – 103
· practice of yoga brings perfection of · prema as – 109, 112
– 103 · understanding field, knower & object
· previous – 114, 174 one attains divine – 326
· problems of – 114, 323 · Upadeçåm®ta on Rådhå-ku√∂a
· purpose of – x, xi, 89, 90, 338, 347, brimming with divine – 445,
406, 409 · Wise man feels love for all – 139
· questions of – xi, xiii, 90,188, 206, 331 · worshipping K®ß√a with – 250, 251,
· rarity of human – 207 252
· reincarnation as human life after – 207 · çraddhå is beginning of divine – 112
· remembering K®ß√a at end of – 207 (See also – Prema, Prîti)
· result of performing one’s duties in Lust –
this – 34 · absent from K®ß√a’s abode – 363
· sannyåsîs as crest of all social & · analogy of fuel & fire to satisfy – 97
spiritual orders of – 137 · anger & greed – 196, 385, 386, 387
· scientific interest in finding cause of · as enemy – 94, 96, 97
– 40 · as eternal nemesis – 95
· sustained by loss of another life – 7 · as insatiable & evil –94
· the bodily concept of · as negative quality – 22, 94–97, 196,
· those in ignorance descend to lower 361, 363, 379–382, 384, 386, 387,
planes of – 350 392, 395
· unintelligent lose sight of goal of – 91 · as quality of asura – 379–382, 384,
· without sacrifice, one cannot enjoy 392
in – 123 · austerities driven by – 392, 395
· wonder drugs promise eternal – 47 · cannot be found in prîti – 252
· åtmå present in all forms of – 145 · eliminating – 95, 96, 97
· Çünyavådîs face disappointment at end · even wise man can be affected by – 95
of – 304 · sannyåsîs achieve liberation by
(See also – Human Life, Spiritual Life) conquering – 147
Life-airs – 46, 121, 210, 213, 367,427 · self-satisfaction from controlling – 146
Lobha – 386 (See also – Greed) · transforms into anger – 94
Love – · wise persons forsake – 361, 438
· affair with God – 148 · (See also – Kåma)
· as greatest of all secrets – 113
· as key to eternal bond with K®ß√a – 252 -M-
· bhakti-yoga as yoga of – 371
· Brahma-saµhitå cited on presence of Madhu – 17, 22
pure – 312 Madhusüdana – 17, 22, 28, 169, 203
· B®had-bhågavatåm®ta on devotee’s – 219 Mådhava – 18, 22
· Caitanya-mata-mañjußa on highest Madhva – xv, 68, 109, 128
achievement as divine – 372 Mahåbhårata –
· divine – xxi, 109, 445 · added to by Vaiçampåyana & Süta – xvi
· food offered to K®ß√a with – 398, 399 · Bhagavad-gîtå as part of – xv
537
· cited on name of K®ß√a – 32 Ma√ipüra-cakra – 210
· cited on time factor – 287 Ma√ipußpaka – 10
· composed by Vyåsa – xv, xvi Mankind –
· explains K®ß√a to be Absolute Truth – · Brahmå created – 77
31, 368 · lowest of – 384
· meaning of – xvi · Manus as progenitors of – 249
· size of – xvi · topmost dharma for – 246
Mahåjanas – 113 Manomaya – 38
Mahå-mantra – Mantra –
· accompanied by Deity worship – 109 · charity in ignorance without – 400
· accompanies study of Bhagavad-gîtå · controlling mind by – 167, 214
– 88 · definition of – 167
· advances one in self-realisation – 108 · engaging mind in hearing & chanting
· as great mantra – 167 – 167
· as japa – 107 · K®ß√a as – 232, 258
· as most important process of self- · leaves of imperishable banyan as Vedic
realisation – 107 – 359
· as only recommended process of self- · meditation – 138, 161
realisation – 107, 162 · not received in disciplic succession –
· as sound representation of K®ß√a – 167 128
· as topmost mantra – 410 · offering food to K®ß√a by – 238
· Bhågavatam recommends – 190, 251, · oµ as most popular – 188, 190, 214,
387 226
· Caitanya Mahåprabhu on – 108 · sense-control & celibacy before
· congregational chanting of – 88, 107, chanting – 214
251 · (See also – Mahå-mantra)
· control of mind through – 167 Manus – 248, 249
· fills heart with inconceivable ånanda Manu-saµhitå –
– 167 · cited on six types of aggressors – 33
· guru advises chanting of – 387 · cited on speech – 404
· hearing & chanting – 252 Mårga-çîrßa – 261
· Kali-santåra√a Upanißad cited on – 88 Marîci – 246, 248, 257
· meant for counteracting Kali-yuga – 88 Marutas – 257, 272, 280
· meditation and – 138, 162 Material enjoyment –
· oµ and – 189, 190 · as fleeting – 235
· Padma Purå√a cited on potency of – 89 · first three stages of pañca-koça as – 38
· power of – 162, 167 · kåma as – 371
· received at initiation by disciple – 126 · perfect renunciation as disregarding
· removes ignorance – 167, 387 – 436
· surest path to spiritual perfection – 107 (See also – Desire)
· Çrî Caitanya Mahåprabhu teaches – 88, Material existence –
107–109 · beings wandering in – 113
· with pañca-tattva mantra – 401 · Brahman sought by those frustrated
Mahå-måyå – (See – Måyå) with – 308
Mahå-pralaya – 217 · difficult to cross – 309
Mahå-prasådam – 398, 401 (See also – · fundamentally flawed with violence – 7
Prasådam) · liberation from – 159
Mahå-Viß√u – xxiv, 217, 218 (See also – · mahå-måyå conditions beings in – 192
Nåråya√a, Viß√u) · Vaiß√avas deliver fallen souls from – xxi
Mahåtmå – 195 Material nature –
Mahimå-siddhi – 58 · all activities performed by – 335
Makara – 260 · all activities performed by – 89, 335
Mana – 167, 185, 414 (See also – Mind) · Arjuna’s question about – 319
538
· as body, senses etc – 331 · everyone forced to act under influence
· as energy of K®ß√a – 229, 230, 328, 330 of modes in – 57, 77
· as eternal – 331 · fallible qualities of – 363
· as prak®ti – 320 · falling from original position to – 363
· as primary subject of Bhagavad-gîtå – · idea that living beings have always been
170 in – 331
· as source of all causes – 328 · karma and – 229
· becoming transcendental to – 394 · K®ß√a’s appearance in – 88
· compared to womb – 344, 346 · liberated never disturbed by duality
· demigods manage – 82 of – 38
· difference between self and – 320 · liberated person not effected by
· eight elements that constitute – 181 dualities of – 38, 354
· has no first cause – 330 · life before coming to – 324
· included in field of activities – 321 · love in – 252
· karma as laws of – 38, 229 · material elements make up all bodies
· K®ß√a as Master of – 209, 227, 228, in – 105
229, 230, 338 · modes of nature effects everyone in
· living beings conditioned by – 336, 364 – 57
· living beings have no control over – 229 · once attaining K®ß√a’s abode, no return
· living beings situated in – 328 to – 206, 364
· living beings subject to karma by · one fixed in K®ß√a never returns to –
contact with – 333 200, 206
· living being things he is overlord of – · peace and – 7
336 · sacrifice does not bind one to – 76
· material transformations originate · social structure as perfection in – 371
from – 328 · Supreme Abode beyond – 363
· Paramåtmå enters – 338 · three modes of nature govern – 430
· transmigration in – 336
· result of understanding – 329
· yogî in brahma-jyoti returns to – 211
· seer of truth never effected by – 227,
Mathurå – xx, 444
336
Matsya – 106, 278
· superior to living beings – 229
Matter –
· Supreme Abode beyond – 218
· aparå-vidyå as knowledge of – 180
· world as combination of living beings
· Bhagavad-gîtå explains difference
and – 335 between consciousness and – 180
(See also – Aparå-prak®ti, Modes of material · consciousness as independent of – 180,
nature, Prak®ti) 181
Material World – · consciousness superior to – 39, 42,
· all beings fallible in – 369 181, 188
· all beings parts & parcels of K®ß√a · ignoring Gîtå & misunderstanding
in – 364 consciousness and – 42
· analogy of banyan tree as – 360 · knowledge as understanding of
· as dark & lifeless place – 367 consciousness and – 320, 422
· as place of birth, death, old age & · K®ß√a as Controller of – 199
disease – 323 · life arising from – 40, 367
· as side of exploitation – 332 · life not byproduct of – 40, 367
· as temporary – 207 · mind & intelligence not from – 185
· Brahman & Paramåtmå realised yogîs · non-visible form of – 183
return to – 157 · Paramåtmå within – 68
· Brahmå as father of all beings in – 79 · Robert Lanza on consciousness creating
· death inevitable in – 206 – 181
· Dh®ta ‰g Veda cited on oµ removing · Super Consciousness as cause of – 40
fear of – 189 Måyå –
· emanates from Supreme Person – 327 · analogy of sun and – 253
539
· as external energy – 77, 192 Milk –
· as K®ß√a’s potency – 77, 192 · as bad – 161
· Caitanya-caritåm®ta cited on – 253 · as most complete food – 160
· envious covered by – 198 · as offering to K®ß√a – 82, 239
· influences living being – 192 · as source of animal fat – 434
· Måyåvådîs consider form of K®ß√a · in mode of goodness – 397
as – 304 · K®ß√a fond of – 239
· (See also – Illusion, Mode of nature) · nourishes brain cells – 160
Måyåpura – 161 · products – 160
Måyåvådî – 304, 308 (See also · yogîs recommend – 160
– Impersonalism, Impersonalist) Mind –
Meat – 138, 155, 239, 398, 434, 435 · affected by false interpretations of
Medhå – 261 Vedas – 57
Meditation – · and lust – 95–97
· Arjuna asks about – 255 · and senses follow living being to next
· a߆å∫ga-yoga and – 155 birth – 362, 364
· Bhågavatam cited on – · ascending process of knowledge relies
· Brahma-saµhitå on – 446 on – 353
· consciousness raised in – 211 · as friend & enemy – 154, 155
· Dh®ta ‰g Veda on mantra – 189 · as material element – 96, 105, 181, 185,
· drawing life-airs in – 210 320, 321
· false meditation – 148, 210 · as part of material body – 96, 105,
· Gopåla-tåpanî Upanißad on – 32, 284 320, 365
· in Satya-yuga – 108 · as self – 166, 185
· mantra – 126, 138, 161, 162, 188, 189 · as sense within – 166, 362
· no peace without – 64 · as superior to senses – 96
· not impersonal – 210, 284 · attached to impersonal Absolute – 306
· not possible without sense control – 58 · at time of death – 207, 208, 210
· not possible without wisdom – 64 · a߆å∫ga-yoga & controlling – 156
· on Absolute Truth – 143, 210, 284 · bewilderment of Arjuna’s – 16
· on Brahman, Paramåtmå & Bhagavån · Bhågavatam on field of activities
– 156, 212, 330, including – 184
· on cakras – 211 · compared to flame – 163
· on K®ß√a – 32, 138, 143, 161, 175, 189, · compared to wind – 169
200, 209– 212, 251, 255, 256, 263, · concentration of – 156
264, 284, 285, 304, 309, 438, 446 · consciousness beyond – 44
· on mahå-mantra – 162 · controlled by mantra – 167, 215
· on oµ – 189 · controlling senses with – 76, 158
· on sense-objects – 63 · control of – 60–64, 96, 117, 119, 139,
· renunciation of material gain better 147, 155, 156, 158, 159, 164, 165, 166,
than – 311 167, 169, 170, 171, 209, 213, 251, 311,
· Sanat-kumåra Saµhitå on – 285 314, 427, 438
· splendour of K®ß√a as subject for · destination of one who cannot control
Arjuna’s – 255 – 172
· superior to knowledge – 311 · detached – 145, 159, 420
· without distraction from external · during sleep – 166
sources – 156 · engaged in unproductive thoughts – 77
· yoga and – 155, 156, 210, 211 · fixed on K®ß√a – 53, 62, 63, 109, 143,
· yogîs glimpse Supreme within heart 179, 192, 199, 200, 205, 206, 209, 212,
through – 330 231, 303, 309, 310, 311, 312, 315, 387,
(See also – Dhyåna) 442, 443
Meru – 257 · fixed on åtmå – 158, 163, 167
Mexico – 394 · gratification of – 323
540
· idle – 77 · purity as result of – 349
· intelligence superior to – 96 · renunciation in – 417
· Krß√a as Master of – 22 · sacrifice in – 399, 409
· K®ß√a as – 257 (See also – Sattva-gu√a)
· K®ß√a beyond comprehension of – 246 Mode of ignorance –
· living being must be elevated by – 154 · actions in – 424
· living being struggles with – 362 · austerities in – 395, 403
· mahå-mantra steadies – 167 · bewilders all embodied beings – 345
· makes sense of sensual experiences – · Bhågavatam cited on work in – 355
166 · characteristics of – 348
· mental austerity & peace of – 402 · charity in – 405
· not from matter – 185 · covers knowledge – 346
· of asuras – 383 · creates bewilderment – 346
· sannyåsî surrenders body, words and · determination in – 428
– 414 · drags one to lower stages of
· self-purification through – 140 consciousness – 409
· self survives death of body and – 166 · faith in – 393
· sense-objects and – 77 · food in – 397, 398
· senses stealing – 61 · goodness overpowers – 346
· Seven Sages, Kumåras & Manus · happiness in – 430, 431
manifest from K®ß√a’s – 248, 249 · knowledge in – 422, 423
· çraddhå arises from impressions in – · mentality in – 427
393 · overcomes goodness & passion – 346
· steadied by pure intellect –96, 165 · people always mistaken in – 428
· undisturbed – 60. 64, 164, 165 · renunciation in – 416
· unsteady nature of – 165, 166, 169 · result of death in – 348, 349
Missing Mass Problem – 183 · sacrifice in – 400
Mode of goodness - · work in – 425
· actions in – 423–425 · worship in – 392, 393
· as free from impurities – 345 (See also – Ignorance, Tama-gu√a)
· austerity in – 402, 409 Modes of (material) nature –
· Bhågavatam cited on work in – 355 · action according to – 423–425
· born of material nature – 344 · all activities performed by – 87, 141
· characteristics of – 346 · all things manifest from – 187, 346
· charity in – 404, 406, 409 · Arjuna’s question on worship with faith
· conditions one to happiness – 346 and – 391, 393
· cultivating knowledge & actions in – · åtmå influenced by – 77
425 · austerity according to – 401–404
· demigods worshipped by those in – · banyan tree nourished by – 359
392, 393 · bewilderment by – 90, 188, 351
· determination in – 427 · Bhågavatam cited on transcending – 355
· discrimination in – 426 · bind living beings to material body –
· faith in – 391 344, 346
· food in – 396–398 · bråhma√as, kßatriyas, vaiçyas & çüdras
· happiness in – 346, 429, 430 work according to – 431
· higher realms attained by those in – · charity according to – 404–406
348–350 · determination according to – 427, 428
· knowledge in – 347, 350, 422 · devotee transcends – 354
· mentality in – 426 · difficult to escape – 91, 192, 351
· mode of ignorance overcomes – 346 · endless combinations of – 347
· mode of passion defeats – 346 · everyone under – 57, 74, 77, 370, 430
· originates from K®ß√a – 187 · Faith in – 391
· overpowers passion & ignorance – 346 · false ego and – 68
541
· fight for supremacy – 346, 347 · manifests greed – 350
· food according to – 396–399 · mentality in – 426
· four social divisions influenced by – 111 · people always mistaken in – 428
· how to transcend – 352 · renunciation in – 416, 418
· influence at time of death – 348, 349 · result of death in – 350, 348, 349
· interact with each other – 90 · sacrifice in – 400
· knowledge according to – 421–423 · work in – 424, 425
· K®ß√a’s divine potency as – 191, 192 · worship in – 392
· living beings enjoy – 329 · (See also – Raja-gu√a)
· mentalities according to – 426, 427 Moha-mudgara –
· originate from K®ß√a – 187 · on worship of Govinda – 305
· originate from material nature – 328 Mokßa – 371, 372 (See also – Liberation,
· rebirth due to association with – 329 Salvation)
· sacrifice according to – 399, 400 Monotheism – 80, 81, 394
· Super Consciousness transcendental Moon (s) –
to – 336, 395 · as eye of universal form – 277
· symptoms of one who has transcended · Bhakti-rasåm®ta-sindhu on K®ß√a in
– 353, 354, 355 light of – 264
· those engrossed in material acts · Ka†ha Upanißad on Supreme Abode not
bewildered by – 90 illumined by – 363
· those who take shelter of guru · K®ß√a as light of – 186, 366, 367
independent of – 430 · K®ß√a as – 257
· transcendence means freedom from – · nourishes all plants – 366
57, 430 · Nårada-pañcaråtra comparing Brahman
· transcendental faith beyond – 394 to unlimited – 307
· transcending – 54, 57, 343, 350, 351, · path of darkness during waning – 220
352, 354, 355, 394 · path of light during waxing – 220
· understanding – 329, 350 · Sanat-kumåra Saμhitå on K®ß√a as
· Vedas deal with – 54 bright as millions of – 285
· work according to – 424, 425, 431 · Supreme Abode not illumined by – 361,
· world bewildered by – 188 363
· worship according to – 392–394 M®ytu-loka – 323
· Worship in – 391 Mü∂ha – 198
· (See also – Illusion, Måyå, Raja-gu√a, Mukti-pada – 196
Sattva-gu√a, Tama-gu√a) Mukunda – 196
Mode of passion – Mukunda-målå Stotram –
· action in – 349, 423 · on remembrance of K®ß√a at death –
· austerities in – 403, 404 208
· Bhågavatam cited on work in – 355 Muller, Max – 81
· characteristics of – 345, 347 Mülådhåra-cakra – 210
· charity in – 405, 406 Mu√∂aka Upanißad –
· creates attachment to perform action · on size of åtmå – 46, 47
– 346
· defeats goodness & ignorance – 346 -N-
· determination in – 427
· drags one down to lower stages of Nåbhas – 183, 184 (See also – Khaµ, Space)
consciousness – 409 Någa snakes – 259
· faith in – 393 Nakula – xvi, 10, 50
· food in – 396, 397, 399 Nåma-sa∫kîrtana (See Sa∫kîrtana)
· goodness overpowers – 346 Name(s) of K®ß√a –
· Happiness in – 429, 431 · Arjuna speaks – 22
· knowledge in – 422, 423 Kali-santara√a Upanißad cited on – 88,
· lust manifests from – 94 89
542
· Bhågavatam cited on – 107, 108 -O-
· B®han-Nåradîya Purå√a cited on – 107
· chanted in Kali-yuga – 88, 89, 107, 108 Old age –
· chanting – 108, 138, 190, 252, 387 · as bodily transformation – 36, 37, 42,
· Dh®ta ‰g Veda cited on oµ as – 189 114, 322, 323, 347, 351
· distributed by Prabhupåda all over · drugs to slow down – 323
world – xxi · never affects Supreme – 42
· guru gives – xx · taking shelter of K®ß√a for freedom
· mahå-mantra as – 251 from – 199
· Padma Purå√a cited on – 89, 251 Omniscience –
· scholars, philosophers & yogîs chanting · as characteristic of Absolute Truth –
– 107 105
· Çikßå߆aka cited on – 108, 109 · consciousness and – 143
(See also – Mahå-mantra, Sa∫kîrtana) · denotes K®ß√a – 143
Nårada – 254, 258 · K®ß√a as – 175
Nårada-pañcaråtra – Omnipresence –
· on K®ß√a & Brahman – 307 · and consciousness – 44
· Narasiµha – xxiv, 106, 109, 278 · denotes K®ß√a – 143
· Nåråya√a – · K®ß√a’s – 143
· Arjuna not pacified seeing form of – · of Absolute Truth within acts of
297 sacrifice – 83
· Arjuna requests to see form of – 293 · of Supreme Person – 435
· Arjuna’s relationship not with – 297 Oµ –
· Gopa Kumåra in presence of – 298 · and mahå-mantra – 189
· in Vaiku√†˙a – 444 · as eternal form of cognisance – 189
· K®ß√a as origin of – 250 (See also · as primary Vedic mantra – 188, 189
– Absolute Truth, God, K®ß√a, · as supreme combination of letters – 188
Paramåtmå, Supreme Being, Supreme · chanted at commencement of sacrifices
etc. – 407
Person, Mahå-Viß√u, Viß√u)
· chanting of – 188–190, 212, 213, 407
Nature worship – 283, 284
· Dh®ta ‰g Veda cited on chanting of –
New Mexico – 287
189
New York – 58
· emanates from flute of K®ß√a – 190
Newton’s Third Law of Physics – 229
· great sages chant – 212
Nimbåditya (Nimbårka) – 109, 128
· helps one attain stage of liberation –
Nirgu√a-çraddhå – 394, 395 (See also 190, 214
– Faith, Çraddhå) · K®ß√a as –186, 226, 233, 258
Nirvå√a – 67, 68 · meditating on K®ß√a while chanting
Ni߆ha – 112 – 189
nitya-lîlå – 332 · remembering K®ß√a & chanting – 213
Nityånanda – xix, xxi, xxii Oµ tat sat – 407, 408
Niyama – 155 Oppenheimer, Robert – 288
Non-vegetarian food – Oxford University – 79
· cannot be offered to K®ß√a – 82, 239
· in mode of ignorance – 398 -P-
· yogîs abstain from – 160
Non-violence – Padma Purå√a –
· arises from K®ß√a – 247 · on always remembering K®ß√a – 443
· as physical austerity – 401, 403 · on demigods worshipping K®ß√a – 31
· as quality of deva – 377 · on K®ß√a as giver of liberation – 196
· as quality of knowledge – 322 · on name of K®ß√a – 89, 251
· charlatan yogîs don’t advocate diet based · on two types of guru – 129
on – 65 Pain –
(See also – Violence) · as material quality – 321
543
· austerities in mode of ignorance causes · Brahman, Bhagavån and – 67, 80
– 403 · combined with material nature – 89,
· bad karma causes – 119 338
· death accompanied by – 208 · Dh®ta ‰g Veda cited on – 189
· equality in pleasure and – 37, 38, 314 · directs living being – 333
· food in mode of passion causes – 396, · guru representative of – 126, 333
397 · knowledge & remembrance stem from
· medicines ease – 323 – 368
Påñcajanya – 9 · K®ß√a as – 212, 250, 252
Pañca-koça – 38 · K®ß√a speaking in third person refers
Pañcama-purußårtha –372 to – 212, 326
Pañca-tattva - 109, 401 · manifests as spiritual master – 333
Pañca-tattva mantra – 401 · material nature subservient to – 338
På√∂avas – · meditation on – 156, 212
· Dh®tarå߆ra inquiring about – xviii, 3 · never contaminated – 338
· Duryodhana observing army of – 3 · never in illusion – 338
· Duryodhana showing Dro√a army · not subject to death – 338
of – 4 · not subject to karma – 338
· Duryodhana underestimated – 10 · not subject to time – 338
· exiled – xvii · pervades universe – 89
· favoured by K®ß√a – xvii, 11, 12 · realisation of – 155–157
· hatred of Duryodhana for – 10 · rebirth for yogî who realises – 157
· kingdom lost by –xvii · those in mode of ignorance neglect –
· K®ß√a as ambassador to – xvii 395
· K®ß√a as Arjuna amongst – 262 · within hearts of all beings – 68, 171,
· K®ß√a as cousin of – xvii 212, 252, 326, 329, 333, 368
· Mahåbhårata as story of – xvi (See also – Absolute Truth, God, K®ß√a,
· protected by K®ß√a – xvi, Nåråya√a, Super Consciousness, Supreme
Pa√∂ita – 144 Being, Supreme Person, Viß√u)
På√∂u – Paramparå – 102, 126, 127, 352 (See also
· Arjuna as son of – 124, 153, 274, 297, – Disciplic Succession, Guru-paramparå,
428 Sampradåya)
· as heir-apparent – xvi Parantapa – 428 (See also – Arjuna–
· dying untimely –xvi addressed as conqueror of enemy)
· Kuntî as wife of – xvi Paråçara Muni – 30
· På√∂avas as sons of – xvi, 3, 4 Paraçuråma – 106, 278
Parallel universes – 34 Paripraçna – 126
Paramåtmå – Pårtha – 408, 415, 426–428, 450 (See also
· accompanies living being – 333 – Arjuna - addressed as son of P®thå)
· all activities possible by power of – 89, Pårtha-sårathi – 15
338 Passion – (See – Mode of passion)
· as anti-material concept – 185 Patañjali – 155
· as maintainer – 329 Pau√∂®a – 9
· as Master of material nature – 338 Peace –
· as one of three stages of realisation of · achieved by accepting K®ß√a – 148, 149,
Absolute – 67, 156, 189, 326 195, 240, 441
· as protector – 329 · as doing right thing – 7
· as Supreme Authority – 329 · as elusive – 7, 149
· as Ultimate Controller – 329 · as internal experience – 7
· as witness of all things – 329 · as state of consciousness – 7
· Baladeva Vidybhüßa√a on – 68 · karma-yogî attains – 140
· Bhågavatam cited on – 67 · mind and – 164, 402, 438
· brahma-nirvå√a as – 68 · no happiness without – 64
544
· not a condition of material world – 7 · prema as ultimate – 113
· not found in fame & wealth – 149 · remembering K®ß√a at death is – 205,
· one who cannot meditate cannot 207
achieve – 64 · samådhi as – 53, 156
· one who gives up results of action · sannyåsîs endeavouring for – 147
attains – 140, 311 · sought after amongst thousands – 179
· one who is sense-controlled achieves – · through transcendental knowledge –
66, 129, 159, 438 343
· prayed for – 7 Persians – 80, 81
· qualities to attain – 66 Pets – 399
· renunciation awards – 311 Philanthropy –
· war and – 7 · bhakti higher than – 305
· world – 314, 425 · false renouncers turn to – 418
Penances – · good karma as – 131
· Bhågavatam on yogîs performing – 310 · karma-yoga as – 137
· K®ß√a as – 186 · K®ß√a cannot be perceived by – 297
· K®ß√a not perceived by – 297 · yogî surpasses works of – 221
· no necessity for devotee to perform – (See also – Charity, Welfare work)
221, 241 Philosopher(s) –
· offered to K®ß√a – 237 · Ådi Ça∫kara as – 305
· tapasvî as one who performs – 174 · as indifferent to world affairs – 75
· yogîs reach eternal abode through – 221 · Bhagavad-gîtå as source of inspiration
· yogîs sacrifice possessions through – 121 for – xv
(See also – Austerity, Tapasya) · bhakti-yogî best among – 305
Perfection – · Buddhist – 67
· ånanda as – 38 · chanting K®ß√a’s names – 107
· Arjuna’s doubts on performing yoga for · Edmund Burke as – 16
–169, 171 · impersonal – xii, 198, 305
· attained by fixing mind on K®ß√a – 212, · Jîva Gosvåmî as – 30
336 · K®ß√a as doctrine of – 260
· Bhagavad-gîtå not speculative treatise · K®ß√a as Vyåsa amongst – 262
on – 170 · K®ß√a as – 270
· by hearing Bhagavad-gîtå – 449 · materialistic – 39, 185, 416
· Caitanya Mahåprabhu gave philosophy · path of wisdom for empirical – 74
of – 109 Philosophy –
· destination of yogî that does not attain · bodily conception taught by
– 172, 174, 175 contemporary – 323
· eight mystical – 58 · Gau∂îya Vaiß√ava – xiv
· in bhakti-yoga – 362 · of acintya-bhedåbheda-tattva – 109
· in material world – 371 · of Bhagavad-gîtå – ix, x, xiii, 127
· mahå-mantra awards – 107 · of Vedas – 81
· not attained by renunciation – 74 · Persians & monotheistic – 81
· of life – 75, 103, 203, 308, 323, 352, · relationship between spiritual practice
371, 416 and – 75
· of self-realisation – 53 · spiritual practices without – 75
· one who acts whimsically never achieves · without faith as hypocrisy – 393
– 409 · without practice as mental speculation
· one who neglects Vedas never attains – 75
– 386 Planet(s)
· performing prescribed duties awards – · aliens from another – 79
84, 115, 435 · life on other – 34
· pleasing K®ß√a awards highest – 115, · K®ß√a as Controller of all – 148
441 · lower – 34, 385
545
· of birth & death – 206, 215 · of demigods not desired by Arjuna – 29
· of death – 323 · of K®ß√a’s inconceivable energy – 247,
· Satya-loka as topmost – 217 256
· sun –102 · of mahå-mantra – 167
· yogî attains lunar – 220 · rituals that award wealth and – 52
(See also – Earth, Higher planets, · Sañjaya had mystic – xviii
Vaiku√†˙a) · yogî is free from misuse of – 438
Plant(s) Prabhupåda, A.C. Bhaktivedånta Svåmî
· birth in species of – 324 – xii, xiv, xx, 68, 189, 278
· ignorance & suffering amongst – 207 Prahlåda – 259
· K®ß√a, as moon, nourishes – 366 Prajåpatis – 79
· species of – 144, 324 Pråkåmya-siddhi – 59
Pleasure – Prakåçånanda Sarasvatî – 107
· actions performed for K®ß√a’s – 137 Prak®ti –
· animals killed for humans – 336 · as beginningless – 330
· arises from K®ß√a – 247 · as material nature – 319, 320, 330
· Arjuna’s rejection of royal – 49, 21 · as one of five topics in Gîtå – 170
· born from sense-objects give rise to (See also – Aparå-prak®ti, Material nature,
misery – 146 Modes of material nature)
· celestial – 207, 234, 236, 324 Pralaya – 217
· contemplation of mundane – 53 Pramåda – 351
· dualities in pain and – 37, 38, 207, 314 Prameya-ratnåvalî –
· in self – 83 · cited on four paramparås – 128
· K®ß√a as reservoir of – 113 Prå√amaya – 38
· mind turned away from sense – 145 Prå√åyåma – 156 (See also – Breath)
· modes of goodness conditions one to – Pråpti-siddhi – 58
345, 346 Prasådam – 238, 398, 401 (See also –
· one that never performs sacrifice finds Mahå-prasådam)
no – 122, 123 Pratyåhåra – 156
· pursuit of sense – 83 Prayer(s) –
· sage of steady mind has no desire for · Arjuna offering – 275, 288
– 60 · as process of bhakti-yoga – 252
· temporary material – 236 · offered by Demigods to K®ß√a – 279
(See also – Ånanda, Bliss, Happiness, P®thå – 4, 86
Spiritual bliss) Prema (bhakti) –
Possessiveness – 66, 117, 119, 158, 312, 315 · as fifth goal of life – 371
(See also – Proprietorship) · as highest stage of self-realisation – 395
Power – · as stage of purest love –112
· Arjuna asks K®ß√a to describe His · Bhakti-rasåm®ta-sindhu on – 112
divine – 254 (See also – Love, Prîti)
· as natural quality of kßatriya – 432 Prescribed duties –
· asuras desire – 392, 395 · Arjuna’s disinclination to follow– 34
· does no draw one closer to K®ß√a – 283 · as karma – 116, 118
· drawing life-airs between eyebrows by · attachment to not performing – 55
yogic – 210 · attaining perfection by performing –
· everything manifest from a particle of 84, 115, 435
K®ß√a’s – 263 · better to perform one’s own – 92, 436
· K®ß√a as Master of all mystic – 255 · confusion about – 75
· K®ß√a as Master of all yogic – 271 · improper to reject – 416, 420, 436, 437
· K®ß√a as – 187 · K®ß√a acts so others perform – 86
· K®ß√a shows His divine – 227 · K®ß√a tells Arjuna to perform – 76, 84
· K®ß√a’s unlimited – 277, 292 · mode of goodness and – 417
· mystic – xviii, 255 · mode of passion and – 416
546
· originate from Vedas – 83 · purpose of sacrifice is spiritual – 123
· understanding – 116 · qualification for spiritual – 438
· yogî & sannyåsî performs – 153 · ruci as beginning of – 112
(See also – Action, Duty, Karma, Karma- · three stages of – 68, 326
yoga,Vikarma) · vijñåna as – 180
Prîti – 252 · yoga of knowledge and – 179
Proprietorship – 93, 141 (See also – · yogî self-satisfied with own – 157, 162
Possessiveness) (See also – Jñåna, Knowledge, Self-
Püjå – 155 realisation, Vijñåna, Wisdom)
Pulaha – 248 Rebirth –
Pulastya – 248 · all material planets places of birth
Purå√as – 31, 368 and – 215
Pure goodness – 394 · for followers of Vedas – 221
Purity – · for those who are faithless – 226
· as knowledge – 322 · in cycle of birth & death – 226, 364
· as physical austerity – 401, 403 · in modes of passion & ignorance – 348,
· asuras have no – 379, 382 349
· basic principles of – 138 · yogîs attain liberation or – 219
· of heart as mental austerity – 402 (See also Reincarnation, Transmigration)
· result of good deeds is – 349 Reincarnation – 145, 206 (See also
Purujit – 4 – Rebirth, Transmigration)
Purußa – 319, 330 Religion(s) –
Purußottama – 203, 369 (See also – · Abrahamic – 11, 80, 81
Supreme Person) · and fanaticism – 11, 232
· Creator according to certain – 42
-R- · dharma mistaken to mean – xi, 106
· faith and – 226
Rådhå-ku√∂a – xx, 444, 445 · Kurukßetra war not about – 12
Rådhå-Gopînåtha – xxiii · not an obstacle in approaching K®ß√a
Rådhå-Govinda – xxi, xxiii – 241
Rådhå-K®ß√a – xx, 109 · sacrifice in – 122, 400
Rådhå-Madana-mohana – xxiii · Vedic knowledge & western – 81
Rådhårå√î (See – Çrîmatî Rådhårå√î) · wars of – 11
Rågånugå-bhakti – 311 · without philosophy – 75
Raghunåtha Dåsa Gosvåmî – xix Renunciation –
Raja-gu√a – 57, 343 (See also – Mode of · akarma as – 116
passion) · and celibacy – 212
Råja-yoga –58, 162 · and karma – 130
Råkßasa – 257, 278 · Arjuna asking about – 135, 413
Råma (Råmacandra) – 106, 260, 278, 444 · Arjuna leaning towards – 93, 420, 437
Råmånuja – xv, 68, 128 · as activity of a yogî & sannyåsî – 137,
Råmåya√a – 31, 368 153, 413, 414
Råmeçvaram – 161 · as quality of deva – 377
Rationalist movement – 180 · as quality to attain Absolute Truth –
Realisation – 438
· Bhagavån – 68, 156 · as sannyåsa-yoga – 137
· Brahman – 304 · as tyåga – 413
· lust destroys – 95, 97 · better than meditation – 311
· of greatest of all secrets – 225 · defined – 238
· of intrinsic relationship with K®ß√a – · delivered by K®ß√a through – 238, 309,
180 311
· of Absolute – 67, 68, 90, 112, 123 · false – 238
· Paramåtmå – 68, 155, 156 · for one practiced in yoga – 154
547
· in mode of goodness – 417 · according to modes of nature – 393,
· in modes of passion & ignorance – 416, 396
418 · activities and – 76, 118,
· is misery without karma-yoga – 138 · animal – 122, 123, 400
· karma-yoga compared to – 136, 137, · Arjuna asks who is object of – 203
138 · as quality of deva – 377
· mental – 141 · as yajña – 76, 393
· of action for K®ß√a – 439 · bhakti-yogî achieves benefits of – 221
· of action gives highest benefit – 136 · blood – 122, 123, 400
· of action – 116, 130, 135, 153, 238, · born from prescribed activities – 79
309, 417 · created by Brahmå – 77
· of material activities – 308, 354 · demigods and – 78, 120
· of prescribed duties – 416 · everything depends on – 123
· of selfish desires makes one dear to · food offered in – 78, 399
K®ß√a – 313 · for Absolute Truth – 123
· of sense-objects – 61 · human – 400
· of tyågi & sannyåsî – 418 · in mode of goodness – 399, 409
· one is never a yogî without – 153 · in mode of ignorance – 397, 398, 400
· perfection not attained by – 74 · in mode of passion – 400
· result at death by not accepting – 418 · intrinsic to åtmå – 82
· sacrifice as – 123 · karma dissolved for one who offers –
· sannyåsa-yoga and – 137 118
· stage of perfect – 436 · k®ß√a-sa∫kîrtana as – 401
· three types of – 415, · K®ß√a as enjoyer & object of – 148, 199,
· Viß√u Purå√a on Bhagavån possessing 205, 236
all – 30 · K®ß√a as japa – 258
· yoga and – 154 · K®ß√a as – 232, 258
(See also – Sannyåsa, Tyåga) · manifested from oµ tat sat – 407, 408
‰g Veda – · meant for Viß√u – 76, 82
· as part of Vedas – 368 · no pleasures for one who offers no –
· K®ß√a as – 233 122
· on divine feet of Viß√u – 80 · of asuras – 381, 384
· on oµ – 189 · offered in Treta-yuga – 108
Ruci – 112 · offered to K®ß√a – 237, 448
Rudra (Çiva) – 128 · of knowledge higher than physical
Rudras – 257, 272, 280 sacrifice – 124
Rudra sampradåya – 128 · of knowledge – 121, 124, 231, 448
Rüpa Gosvåmî – · of possessions by yogîs – 121
· prayer to – xix · purifies wise – 415
· guru gives association of – xx · rain produced by – 79
· Prabhupåda engaged in service of – xxi · sannyåsî not rejecter of – 153
· explains bhakti process in Bhakti- · sannyåsî’s life of – 137, 138
rasåm®ta-sindhu – 112 · should not be given up – 415, 416
· to attain higher planets – 221
· universal form not revealed by – 295
-S- · Vedas explain various – 122
Sac-cid-ånanda – · without faith – 408
· all spiritual bodies are – 324, 331, 365 · yogîs and – 121, 221
· K®ß√a as – 105, 206 · yogîs satisfied with remnants of – 122
Çacî Måtå – xx (See also – Yajña)
Sacrifice – Sådhana –311, 387
· Absolute as – 120 Sådhu –
· Absolute Truth present within – 83 · association with – 112, 395
548
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu in following · pure spiritual consciousness ends – 105
footsteps of – 126 (See also – Birth, Death)
· sat in connection to – 408 Sanaka – 246, 248
Sådhu-sa∫ga – 112 Sanaka sampradåya – 128
Sådhyas – 280 Sanat-Kumåra saµhitå –
Sage(s) · cited on meditation on K®ß√a – 285
· accept K®ß√a’s divinity – 254 Sanåtana-dharma – xi
· as sense-controlled – 66 Sanåtana Gosvåmî – xix, xx
· attained Supreme Abode by Sañjaya –
transcendental knowledge – 343 · as disciple of Vyåsa –xvi
· day & night for introspective – 66 · as faithful servant of Dh®tarå߆ra – xvi
· do not know K®ß√a’s origin – 245, 246 · as narrator of K®ß√a’s conversation with
· K®ß√a as Bh®gu amongst – 258 Arjuna –xvi
· K®ß√a as Nårada amongst celestial – · benediction by – 453
258 · Dh®tarå߆ra’s question to – 3
· K®ß√a as object of meditation for – 284 · explains his feelings on hearing Gîtå
· K®ß√a as origin of –245 – 451
· of bhakti-yoga – 68 · narrates Arjuna’s refusal to fight – 35
· offering prayers to universal form – 279 · narrates how Arjuna offers prayers to
· of steady mind – 60 universal form – 288
· Seven – 248 · narrates how K®ß√a drew chariot
· taking vow of celibacy – 212 between armies – 14
· transcendental knowledge sung by – · narrates how K®ß√a reveals His
321 Nåråya√a form – 296
· within universal form – 275 · narrates K®ß√a’s revelation of universal
Sahadeva – xvi, 10, 50 form – 273
Sahasråra-cakra – 210, 211 · narrates K®ß√a’s words to Arjuna – 27
Çaibya – 4 · reply to Dh®tarå߆ra by – 3
Sakhya-rasa – 294 · speaks about Arjuna’s distress – 21
Çakti – 331 (See also – Power) · speaks about Arjuna’s request to K®ß√a
Çålågråma-çîlå – 450 – 12
Salvation – Ça∫kara (Çiva) – 257
· by performing Vedic rituals – 175 Så∫khya – 330, 421
· as mokßa – 371 Sa∫kîrtana –
(See also – Liberation, Mokßa) · all over world – 89
Samådhi – · along with prasådam distribution – 401
· as final stage of a߆å∫ga-yoga – 156 · as sacrifice for Kali-yuga – 401
· as perfection of self-realisation – 53 · Caitanya Mahåprabhu taught – 88,
· as pure spiritual consciousness – 59 107, 251
· attained by concentrating on K®ß√a · congregational chanting called – 107
– 62 · described by Caitanya Mahåprabhu –
· in bhakti-yoga – 59 108
Såma Veda – 233, 257, 261 · followed by great philosophers &
Sampradåya – 128 (See also – Disciplic scholars – 107
Succession, Paramparå) · k®ß√a-kathå as – 251
Saµsåra – · (See also – Yuga-dharma)
· as cycle of birth & death – 47, 69, 226 Sannyåsa –
· as reincarnation – 206 · and karma-yoga – 135,
· attaining Supreme Abode ends – 218 · and tyåga – 413, 414
· disconnection from Supreme leads · and yoga – 153
to – 77 · Arjuna asks about – 135, 413
· faithless continue in – 226 · as one of four spiritual orders – 137,
· mahå-måyå bind living beings to – 192 414
549
· as renunciation of action – 135 · K®ß√a as Uçanå amongst – 262
(See also – Renunciation, Tyåga) · Max Muller as – 81
Sannyåsa-yoga – · sannyåsa-yoga & karma-yoga according
· and karma-yoga favorable for liberation to – 137
– 137 · sa∫kîrtana movement accepted by great
· bhakti-yoga and – 137 – 107
· dovetailed in karma-yoga – 138 · to understand Bhagavad-gîtå, one need
(See also – Renunciation) not be – xii
Sannyåsî – Schopenhauer, Arthur – xv
· Arjuna desiring to become – 93 Science –
· as crest of all social & spiritual orders · accepting consciousness as fact – 181
– 137 · and jñåna – 181
· as renounced – 136 · and table of elements – 185
· as spiritual masters of bhakti-yoga · as imperfect – 352
community – 414 · believes one life is all in all – 324
· as teacher of karma-yoga & sannyåsa- · Bhagavad-gîtå as book on theistic –xi,
yoga – 138 144, 231
· beyond all material results after death · Bhagavad-gîtå as true – x
– 418 · cannot perceive åtmå – 365
· beyond duality – 136 · fight between theism and – 181
· controls mind – 147 · life arising from matter in
· does not reject duties & sacrifice – 153 contemporary – 40, 320
· free from lust & anger – 147 · life as – 425
· free of hatred & desires – 136 · looking for Dark Matter – 183, 184
· means acting for K®ß√a – 414 · of Absolute not taught to envious – 449
· renounces results of actions – 153, 418 · of K®ß√a consciousness known by guru
· shares knowledge of Bhagavad-gîtå – – 127
137 · of yoga – 58, 102, 126
· teach others – 414 · rationalist as seeker of – 232
(See also – Renunciation, Sannyåsa) · rejected idea of consciousness – 180
Çånti (See – Peace) · rejecting Gîtå’s concept of space – 182
Sarasvatî – 82, 196, 393 Secret –
Sarasvatî ˇhåkura, Bhaktisiddhånta – xxi, · initiation not – 126
189 · K®ß√a as silence of – 262
Sårvabhauma Bha††åcårya – 107 · K®ß√a explains greatest – 225
Çåstra – 370, 372, 443 · love as greatest – 113
Sattva-gu√a – 57, 343 (See also – Mode of · most confidential – 442
goodness) · nature of Supreme as greatest – 269
Såtyaki – 4, 10 · of Bhagavad-gîtå – 441
Satya-loka – 79, 21 · of bhakti-yoga – 448
Satya-yuga – 106, 108 · of devotion according to Bhågavatam
Schlegel, Friedrich – xv –180
Scholar(s) – · of çåstra – 370
· all actions rejected according to some · of understanding Bhagavad-gîtå – 170
– 414 · of yoga system – 226, 452
· Arjuna was not – xiii · to life – 315
· Bhagavad-gîtå appreciated by – xv Seers of truth –
· Bhagavån according to Vedic – 30 · approaching – 124, 125
· Brahman according to Vedic – 67 · as tattva-darçî – 124, 12
· celibacy accepted by Vedic – 212 · conclude there is a God – 30
· commentaries on Bhagavad-gîtå – xiii · inquiring & serving – 124
· impersonal interpretation rejected by · knows science of K®ß√a consciousness
bhakti-yoga – 170 – 127
550
· never degraded by material nature – · åtmå cannot be perceived without – 365
336 · comes from K®ß√a – 247
· see K®ß√a as fountainhead of Reality · day for sage who has – 66
– 30 · dear to K®ß√a by – 312
· sådhana learned from – 387 · how K®ß√a known at death by those
· understand temporary & eternal – 39 who practice – 203
(See also – Åcårya, Guru, Dîkßa-guru, Çikßå- · knowledge of Gîtå not disclosed to
guru, Spiritual master, Tattva-darçî) those that lack – 447
Self – · liberation for yogîs who are – 147
· and non-self – 180 · no wisdom without – 64
· Arjuna asks what is – 203 Self-deception –
· as kßetrajñå – 320 · happiness in mode of ignorance as –
· åtmå as – 34, 158, 185 430, 431
· becoming master of – 62 · meditation as – 148, 210
· Bhågavatam on bhakti-yoga satisfying · political emancipation as – 430
– 246 Selfish(ness) –
· Brahmavådîs merge – 304 · as quality of mode of passion – 347,
· controlling lower self with higher – 97, 349, 400, 405
165, 166 · charity performed with – 405
· finding pleasure in – 83, 145, 164, 353, · desires of ignorant – 87
431 · mode of goodness is without – 402
· focusing on – 165 · motivations rejected for K®ß√a – 91, 93
· foolish believe doer as – 420 · one who is dear to K®ß√a renounces –
· gross & subtle elements cover – 185 313
· identifying body or mind as – 12, 89, · prîti as pure affection without – 252
90, 185, 320, 323, 331, 335, 337, 406 · rituals to fulfil – 52
· ignorance destroyed by knowledge · sacrifices, austerities & charity without
of – 142 – 407
· independent of mind & body – 166 · sacrifices performed with – 400
· jñåna as knowledge of – 180 · wise man is free from – 117
· knowledge of – xi, 142, 180, 199, 260, · worker attached to results of actions
320 – 140
· K®ß√a as knowledge of – 260 Self-realisation –
· K®ß√a supports universe with portion of · achieved by following K®ß√a’s
His – 256 instructions – 53
· liberated person cultivates – 354 · animal & human sacrifices not for –
· mind as – 166 400
· phases of – 109 · aparå-vidyå never leads to – 180
· realising true – x, 74, 130 · begins with abandonment of bodily
· situated in – 91, 163 concept – 90
· steadying mind with – 96, 167 · Bhagavad-gîtå enables humanity to
· suffering to – 58 attain – 12
· surrender of – 414 · Bhagavad-gîtå provides outline for – x
· survives death – 166 · Bhagavån as ultimate stage of – 68
(See also – Åtmå, Consciousness, Jîva) · bhakti-yogîs on personal path of – 304
Self-control – · bhåva alluding to – 112
· and fixing mind on K®ß√a – 62 · chanting mahå-mantra as most
· as an offering – 120 important process of – 97, 108, 190
· as knowledge – 322 · demigod worship does not lead to – 196
· as mental austerity – 402 · every age recommends sacrifice for –
· as natural activity of bråhma√a – 432 400
· as noble quality – 315 · greatest fear removed by little endeavour
· as quality of deva – 377 in – 53
551
· happiness in mode of goodness awakens · equal vision of yogî who has – 157, 438
– 429, 431 · internal – 83
· human life offers one opportunity of Sense-control –
– 53, 54 · and celibacy – 214
· ignorant fall from path of – 236 · and chanting of mantras – 214
· knowledge as determination in – 323 · as essential for yoga – 214
· knowledge of – 38, 323 · attaining divine grace by – 63
· lust, anger & greed destroy – 385, 386 · Brahmavådîs cultivate – 308
· means realising purpose in life – x · breath and – 147
· nature worship does not lead to – 283 · charlatan yogîs don’t promote – 65
· not always successful in one attempt · external – 75
– 53 · fixing mind on K®ß√a by – 62
· one who hears message of K®ß√a attains · happily residing in body cultivating
– 441 – 141
· passion & ignorance do not promote · home should be conducive for – 161
– 404 · in mode of goodness – 427, 431
· path of asura does not lead to – 386 · karma-yoga and – 139
· path of – 54 · knowledge attained by – 129
· prema-bhakti as highest stage of – 395 · lust eliminated by – 95
· qualities conducive for – 379 · mind and – 62, 63
· samådhi as – 53 · no divine wisdom without – 65
· çikßå-guru helps disciple advance in – · of bhakti-yogî – 58
126 · purification and – 214
· çraddhå leads to – 227 · reaching K®ß√a by – 306, 308
· superiority of those desiring – 192, 193 · rebirth without – 364
· vijñåna as – 38 · sannyåsa-yoga means – 137
· worshipping K®ß√a for – 191 · self-satisfaction from – 146
· yoga and – 53 · superiority of one who has – 76
· yogîs & Brahmavådîs failing to achieve · within sådhana – 387
– 304 · yoga and – 213
(See also – Jñåna, Knowledge, Realisation, · yogî has – 157, 158, 161
Self-realised, Vijñåna, Wisdom) Sense-enjoyment
Self realised – · as quality of mode of ignorance – 423
· achieve liberation – 147 · destroys resolve to contemplate
· approaching one who is – 124 Absolute – 53
· Arjuna as – 171 · dries up when engaged in service of
· devotee as dear to K®ß√a – 192 K®ß√a – 62
· Goloka V®ndåvana only known by few · impious pursue – 83
– 447 · knowledge as detachment from – 322
· knowledge of those who are – 67, 124 · leads to frustration – 431
· know Supreme Abode as Goloka · mantras help mind fight – 214
V®ndåvana – 363 · pañca-koça and – 38
· mahå-mantra according to – 107 · peace attained by – 66
· result of not becoming – 175 · yogîs resume life of – 418
· sådhus as – 395 Sense-objects –
· çraddhå developed by association with · and mode of passion – 429
– 227 · attachment to – 62, 63, 93, 438
· three stages of Absolute according · carry mind away – 77, 166
to – 67 · five – 321
Self-satisfaction · in connection to banyan tree analogy
· abandoning desires & attaining – 60 – 359
· controlling senses & attaining – 146 · interaction between senses and – 37,
· devotee who is dear to K®ß√a has – 312 139, 166
552
· meditating on – 63, 75, 154 living beings struggle with five – 362
·
· offered into fire of senses – 120 meditation means engaging – 251
·
· pleasure from – 146, 154, 365, 429 mind as – 166, 362
·
· pratyåhåra as withdrawing from – 156 mind superior to – 96
·
· renouncing – 61, 63, 147, 438 niyama and – 155
·
· senses as superior to – 96 offered into fire of self-control – 120
·
· senses attracted & repelled by – 92 offered into fire of self-purification –
·
· wise find no pleasure in – 146 121
· withdrawing senses from – 61, 62, 65, · pratyåhåra & withdrawing – 156
156, 164 · purified by eating remnants of sacrifice
Sense(s) – – 82
· absorption of – 63, 431 · sense-objects offered into fire of – 120
· adhokßaja as being beyond – 246 · severe austerities parch – 395
· ascending process relies on – 352 · superior to sense-objects – 96
· as instrument that accomplishes actions · thinking oneself to be enjoyer of – 69
– 419, 421 · Vedic statements pleasing to – 52
· as sitting place for lust – 95, 97 · wandering mind absorbed in – 64
· åtmå not perceived by material – 365 · wise never find satisfaction in – 146
· attracted & repelled by sense-objects · withdraw of – 61, 65, 164
– 92 · yogî renounces desire to satisfy – 153
· Bhågavatam on life not about gratifying · yogîs try to give up activities of – 62
– 204 Service –
· Bhågavatam on nabhas and – 184 · devotees of K®ß√a only interested in
· Bhågavatam on six senses as sharks – – 68
309 · engagement in K®ß√a’s – 62, 354, 414
· Brahman as devoid of material – 325 · Gîtå-måhåtmya on K®ß√a’s – 410
· Brahman illuminates – 325 · intrinsic to åtmå – 77, 82
· carried away by sense-objects – 77 · sannyåsî engaged in K®ß√a’s – 414
· consciousness lies beyond physical – · to lotus feet of K®ß√a – 252
44, 46 · to guru – 124, 126, 127, 322, 414
· eternal bliss beyond scope of – 164 · to others by çüdra – 432
· fixed on K®ß√a – 62, 109 · to Rådhå-ku√∂a – 445
· follow living being to next birth – 362 Sevå – 126 (See also – Service)
· goal of life as enjoyment of – 323 Seven Sages – 248
· grief eroding Arjuna’s – 29 Shintoists –394
· happiness from sense-objects and – Siddhas – 289
429, 431 Çikha√∂i – 10
· ignorant cannot perceive world beyond Çikßå – 126
– 38 Çikßå-guru – 126 (See also – Åcårya, Dîkßå-
· included in field/body – 321 guru, Guru, Seer of truth, Spiritual Master,
· intelligence carried away by – 64 Tattva-darçî)
· interaction between sense-objects and Çikßå߆aka –
– 37 · quoted on name of K®ß√a – 108, 109
· karma-yogî performs through medium Çiva – 31, 82, 129, 196, 217, 250, 275, 393,
of – 140 394, 450
· knowledge in mode of goodness Çiva-loka – 250
illuminates – 347 Six Gosvåmîs – xix
· K®ß√a as Govinda, Master of cows and Skanda – 258
– 31, 113 Sleep –
· K®ß√a as H®ßîkeça, Master of – 9, 12, · as material tendency – 211, 371
22, 289 · death during – 208
· K®ß√a as mind amongst – 257 · in mode of ignorance – 345, 347, 428,
· K®ß√a beyond reach of – 246 430, 431
553
· knower of truth and – 139 · enjoyment & suffering in – 333
· mind active during – 166 · extinction of – 162
· sannyåsa-yoga and – 137 · knowledge of imperishable element in
· yoga not possible with excessive – 160 all - 422 (See also – Life)
· yogî is balanced in – 160 Speech
Sm®ti – 261 · Arjuna asks about yogî’s – 59
Social orders – 114, 432 (See also – Var√a, · controlled – 314, 438
Åçrama) · Manu-saµhitå on – 404
Society – · truthful – 402, 404
· acts of aggression forbidden in ancient Spice – 397
– 33 Spirits –
· a߆å∫ga & ku√∂alinî-yoga practiced · worship of – 237, 393, 394 (See also–
secluded from – 211 Ghosts)
· banyan tree binds human – 359 Spiritual bliss
· basic struggle to live in – 7 · Brahma-saµhitå on K®ß√a’s abode and
· caste system in – 115, 433 – 447
· charity in – 405 · Mahåbhårata on K®ß√a’s name and – 32
· cow in human – 434 · mahå-mantra gives – 167
· destroyers of family cause chaos in – 20 (See also – Ånanda, Bliss, Happiness,
· existence of God in contemporary – 30 Pleasure)
· four goals of human – 372 Spiritual consciousness
· government meant for safeguarding · Arjuna asks about one situated in – 59
– 382 · ends saµsåra – 105
· karma-yoga in – 137 · free from modes of nature – 54
· karma misunderstood in contemporary · means conscious of K®ß√a – 62
– 118 · samådhi as – 59, 62
· K®ß√a conception most convincing (See also – Consciousness)
Spiritual knowledge –
to – 148
· as quality of deva – 377
· materialistic social structure in modern
· human life gives opportunity for – 53
– 371
· spiritual master opens eyes with – xix
· necessity of vaiçya in – 434, 435
(See also – Knowledge)
· role models needed in – 85
Spiritual life –
· social orders in – 114, 136, 433
· four social orders for advancement
· spiritual knowledge lacking in modern in – 114
– 323 · knowledge of Gîtå for progression
· universal order perceived in civilised in – x
– 114 · negative qualities hindering progress
· worship of demigods in – 110, 113 in – 22
Soma – 234, 235, 236 · suspending senses to advance in – 62
South America – 394 Spiritual master –
Space – · Arjuna accepts K®ß√a as – 29, 34
· as material element – 96, 105, 181, · as manifestation of Paramåtmå – 333
182, 320 · brahmacårî serves – 414
· compared to individual unit of · chanting mahå-mantra under guidance
consciousness – 337 of – 190
· jîva within time and – 333 · K®ß√a explains necessity of accepting
· khaµ as – 182, 183, 184 – 126
· K®ß√a as sound in – 186 · prayers to – xix, xx
(See also – Khaµ, Nåbhas) · sannyåsîs serve as – 414
Species of life – · service to – 322, 414
· birth in lower – 329 · worship of – 401
· Combination of material nature (See also – Åcårya, Guru, Dîkßa-guru, Seer of
manifests – 346 truth, Çikßå-guru, Tattva-darçî)
554
Spiritual planets – · on working in modes of nature – 355
· brahma-nirvå√a as – 67 · on worshipping K®ß√a in pure goodness
· attaining – 67 – 394
· Brahman & Paramåtmå realised yogîs do · pastimes of K®ß√a in Tenth Canto of
not attain – 157 – 264
(See also – Goloka V®ndåvana, Supreme Çrîmatî Rådhårå√î – xx, xxiii, xxiv
Abode, Vaiku√†ha, Vraja, V®ndåvana) Çrînåtha Cakravartî –
Spiritual practices – · cited on opinion of Caitanya
· and sense-control – 58 Mahåprabhu – 458
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu on – 112 Çrî sampradåya – 128
· without philosophy – 75 Çrîvåsa ˇhåkura – xx
(See also – Bhakti, Devotion, Sådhana) Stem cells – 181
Spring – 261 Student(s)
Çraddhå – 1 · Ådi Ça∫kara’s advice to – 305
· and mundane faith – 226 · Arjuna as – xiii, 37
· Bhakti-rasåm®ta-sindhu on – 112 · brahmacårîs as – 136, 414
· bhakti not possible without –227 · Dh®ß†adyumna, as Dro√a’s – 4
· definition of – 227 · guru and – 126, 387
· developed by association – 227 · of Bhagavad-gîtå – 93, 125, 232, 327,
· from nature & previous lives – 393 328, 372
· Taittirîya Åra√yaka on banyan tree · of bhakti-yoga – 53, 264, 277, 387, 395,
and – 361 398, 399
(See also – Faith, Nirgu√a-çraddhå) · of yoga – 119, 123, 200, 203
Çrî – 261 Çuddhådvaita – 109
Çrîdhåra, Svåmî B.R. – Çüdra –
· cited on origin of jîva – 331 · and modes of nature – 431, 432
· on brahma-nirvå√am – 68 · as labourer class – 114
· on K®ß√a speaking in third person – · found everywhere – 431
212, · in caste system – 115
· on oµ – 189 · status of – 432, 435
· prayer to – xxi · suffers most in society – 435
Çrîdhåra Svåmî – xv · taking shelter of K®ß√a – 240
Çrîmad Bhågavatam – Suffering –
· as most authoritative çåstra – 372 · abode of K®ß√a beyond – 207
· hearing - 251 · animal life full of – 54, 207
· K®ß√a known through literature such · austerities in passion & ignorance cause
as – 368 – 403
· on goal of dharma – 246 · Bhagavad-gîtå helps one cross over –
· on goal of life – 204 450
· on guru as non-different from K®ß√a – · Buddha showed compassion for those
126, 127 – 278
· on hearing K®ß√a’s message – 453 · due to social mismanagement – 405
· on jñåna & vijñåna – 180 · ends in plane of brahma-nirvå√am – 67
· on K®ß√a as Absolute Truth – 31 · karma and – 119, 241
· on K®ß√a as source of avatåras – 67, 80 · materialists hopelessly – 336
· on living beings as food – 7 · mode of goodness and – 439
· on name of K®ß√a in Kali-yuga – 107, · of birth, death, old age & disease – 347
108, 190, 387 · root cause of – 406
· on nine processes of devotion –252 · vikarma causes – 58
· on occupational duties for K®ß√a – 115 · wise attain plane beyond – 56
· on space – 183, 184 · yoga destroys – 160
· on taking shelter of K®ß√a – 310, 355 Sughoßa – 10
· on three aspects of Absolute – 80 Suicide bombers – 11
555
Çukadeva Gosvåmî – 304 · within all beings – 168, 252, 256, 320,
Suk®ti – 114, 395 329, 335
Sun – (See also – Absolute Truth, God, K®ß√a,
· analogy of sun illuminating universe Nåråya√a, Paramåtmå, Supreme Being,
– 337
· Caitanya-caritåm®ta compares K®ß√a Supreme Person, Viß√u)
to – 253 Supreme Abode –
· eye of universal form as – 277 · as beyond material nature – 218
· incomparable to effulgence of universal · as goal of bhakti-yogî – 363
form – 274 · as Goloka V®ndåvana – 218, 363
· in northern hemisphere – 219 · as infallible – 363
· in southern hemisphere – 220 · as Vaiku√†ha – 444
· knowledge compared to rising – 142 · attained by one who gives up lust, anger
· K®ß√a as light of – 186, 257, 366, 367 & greed – 385
· K®ß√a compared to – 246, 253, 276 · attained through Bhagavad-gîtå – 449,
· Mahåbhårata on time and – 287 450
· Nårada-pañcaråtra compares Brahman · a߆å∫ga or ku√∂alinî-yogî attaining –
to – 307 211
· ‰g Veda on feet of Viß√u like – 80 · Bhagavån realisation leads to – 156
· Supreme Abode not illumined by – 361, · by such self-surrender one attains – 444
363 · chanting oµ & attaining – 213
· Supreme Person as radiant as – 209 · cutting through illusion & attaining
· Vivasvån as predominating deity of knowledge of – 360
– 102 · Fall-vådîs misconception of – 367
· goal of yoga to attain – 160
Sun-god · Gopa Kumåra attaining – 298
· K®ß√a gave knowledge to – 101 · Gîtå-måhåtmya on attaining – 449, 450
· taught Vaivasvata Manu – 101 · ignorance of – 364, 386
· Arjuna asks how K®ß√a taught – 102 · includes V®ndåvana, Govardhana &
(See also – Sürya, Vivasvån) Rådhå-ku√∂a – 445
Çünya – 304 · Ka†ha Upanißad on self-effulgence of
Çünyavådî – 304, 308 – 363
Super Consciousness – · lies beyond material universe – 444
· as anti-material concept – 185, 212 · no material qualities exist in – 364
· as cause of matter – 40 · no return from – 206, 216, 218, 363
· as Controller of all things – 335 · not illumined by sun, moon or fire –
· as eternal – 335 361, 363
· as maintainer of universe – 369 · one who is not bhakti-yoga does not
· as Master of material nature – 338 achieve – 221
· as one of three principle objects of · seeing Supreme everywhere one attains
meditation – 156 – 334
· as transcendental to modes – 336 · seer of truth attains – 336
· cultivating knowledge of – 324 · those coming for knowledge & self-
· does not accept pious or impious deeds realisation attain – 193
– 141 · those that take shelter of K®ß√a attain –
· has no beginning – 336 241, 264, 441
· ignorance of – 336 · Upadeçåm®ta on – 445
· individual consciousness as part &
parcel of – 42, 422 (See also – Goloka V®ndåvana, Spiritual
· is not perishable – 334, 335, 369 planets Vaiku√†ha, Vraja, V®ndåvana)
· is one – 80 Supreme Being
· matter, consciousness and – 320 · serving – 77
· pervades universe – 89 · K®ß√a as – 77, 175, 271
· subduing mind & attaining – 155 · only one – 80
556
· demigods as servants of – 82 · material universe as cosmic form of –
· as omniscient –175 205
· showing universal form – 271 · meditating on – 209, 438
· Ka†ha Upanißad on effulgence of – 363 · one free from bewilderment knows
See also – Absolute Truth, K®ß√a, Nåråya√a, K®ß√a as – 370
Paramåtmå, Super Consciousness, Supreme · only attained by bhakti – 217
Person, Viß√u) · oμ tat sat indicate – 409
Supreme Person – · physical austerity as worship of – 403
· accepting K®ß√a as – 409 · remembered at time of death – 210
· advising Arjuna – 11 · samådhi means conscious of – 62, 63
· Arjuna addressing K®ß√a as – 203, 253, · Sañjaya remembering form of – 452
254, 269, 271, 276 · situated in all beings – 217, 246, 329
· Arjuna convinced K®ß√a is – 270 · taking shelter of – 193, 360
· as imperishable Super Consciousness · Viß√u Purå√a on K®ß√a as – 32
– 369 · ˆçopanißad on complete & perfect – 327
· as inconceivable – 247 (See also – Absolute Truth, K®ß√a,
· as maintainer of universe – 369
Nåråya√a, Paramåtmå, Purußottama Super
· as omnipresent – 435
· as one of five factors that accomplish Consciousness, Supreme Being, Viß√u, )
actions – 419 Surrender –
· as origin of all – 435 · abandoning all dharma and – 443, 444
· as superior to fallible & infallible · all activities to K®ß√a – 91
beings – 370 · all rituals fulfilled by – 236
· beyond modes of nature – 395 · as process of bhakti according to
· Bhågavatam on devotion to – 246 Bhågavatam – 252
· brahma-jyoti as rays from body of – 332 · attained by good association – 227
· Brahma-saµhitå on K®ß√a as – 447 · attainment of Supreme Abode by –
· Caitanya-mata-mañjußa on K®ß√a as 264, 444
– 372 · brings auspiciousness – 227
· dependence on – 395 · everything to K®ß√a – 315, 443
· devotion to – 115, 246, 315, 410 · K®ß√a rewards according to one’s – 110
· effulgence of – 274 · K®ß√a’s shelter for those who – 236
· faith in pure goodness leads to – 394 · means attaining K®ß√a – 241
· favoured På√∂avas – 11, 12 · of devotee according to Caitanya-
· fixing mind & senses on form of – 109 caritåm®ta – 195
· four goals of human life do not lead to · of mind & intelligence to K®ß√a –205
union with – 372 · of one who possesses knowledge – 193
· fully understanding – 331 · of self – 414
· glorified throughout Vedas as – 369 · of those who hate K®ß√a, to egotism,
· Gopåla-tåpanî Upanißad on K®ß√a as pride etc. – 384
– 32 · to guru according to Bhakti-rasåm®ta-
· Gîtå-måhåtmya on reciting Gîtå in sindhu – 126
temple of – 450 · to K®ß√a as only shelter – 197
· Gîtå-måhåtmya on service to – 410 · to K®ß√a by Arjuna – 29
· humans achieve perfection by · to K®ß√a maybe not in one lifetime –
worshipping – 435, 441 195
· in all places equally – 334 · to K®ß√a one all benefits of sacrifice
· K®ß√a always – 371 – 221
· K®ß√a as – ix, xvii, 11, 32, 62, 63, 115, · unrighteous persons never – 191
246, 247, 270, 273, 336, 370, 371, 372, Sürya – 393 (See also – Sun-god, Vivasvån)
394, 409, 441, 447, 452 Sußumnå-nadi – 211
· living beings as part & parcel of – 331, Süta – xvi
336, 420 Svådhi߆håna-cakra – 210
557
Svarüpa Dåmodara – xx · Mahåbhårata cited on – 287
Çvetadvîpa – 447 · Paramåtmå never influenced by – 338
Çvetåçvatara Upanißad – · relationship with K®ß√a since
· cited on size of åtmå – 46 beginningless – 294
Çyåmasundara – 284, 298, 444, 446 · Viß√u Purå√a on Brahman unaffected
Syria – xvii by – 307
(See also – Kåla)
-T- Tolerance –
Taittirîya Åra√yaka – · arising from K®ß√a – 247
· cited on banyan tree – 360, 361 · as knowledge – 322
Tama-gu√a – 57, 343 (See also –Mode of · for interaction between senses & sense-
ignorance) objects – 37
Taoists –394 · in mode of goodness – 424
Tapasvî – 174 Torah – 7
Tapasya – 403, 431 (See also –Austerity, Transmigration –
Penances) · according to karma – 53
Tat – 407 · K®ß√a does not go through – 105
Ta†asthå – 330 · living beings perpetual state of – 105
Ta†asthå-çakti – 332 · of åtmå to another body – 36, 144, 145,
Tattva-darçî – 331, 422
· approaching – 124, 125 · pure spiritual consciousness ends – 105
· conclusion on guru according to – 129 · through various species – 144, 145,
· guru must be – 127 336, 422
· sådhana must be learned from – 387 (See also – Rebirth, Reincarnation)
· taking initiation from – 124, 126 Tree(s) –
(See also –Åcårya, Dîkßå-guru, Guru, Çikßå- · as non-moving object – 335
· B®had Viß√u Purå√a on species of – 144
guru, Seer of truth, Spiritual Master) · desire – xxi, xxiii, 285, 445, 447
Theist – · imperishable banyan – 359, 360
· establishing God – 327 · K®ß√a as banyan – 258
· faith of – 393 · K®ß√a under – 284
· fight between atheist and – 232, 327 · Taittirîya Åra√yaka on imperishable
· God according to – 328 banyan – 360
· incomplete knowledge of – 327 · Vaiß√avas compared to desire – xxi
Theology of convenience – 11 Treta-yuga – 106, 108
Theory of Evolution – 40 Truth –
Thoreau, Henry David – xv · absent in asura – 379, 382
Thunderbolt – 359 · arises from K®ß√a – 247
Tibet – 394 · Arjuna accepts K®ß√a’s words as – 254
Time – · as desirable quality for human – 382
· anådi and – 331 · as quality of deva – 377
· as devourer of all things – 287 · as verbal austerity – 402, 404
· as energy of K®ß√a – 287 · Bhagavad-gîtå explains what is – 127,
· as kåla – 170 170
· as one of five subjects of Bhagavad-gîtå · Caitanya-caritåm®ta on devotee and
– 170 – 195
· Brahma-saµhitå on spiritual world · eagerness to know – 127
and – 447 · Manu-saμhitå on speaking – 404
· consciousness transcends – 41, 42 · mentality of real seeker of – 232
· effects material body – 42 · mode of ignorance is without – 422
· knowledge of yoga lost due to – 101 · one must approach spiritual master to
· K®ß√a as – 259, 260, 286 know – 126
· living beings and – 330, 331, 333
558
· present in nature – 283 Uçanå – 262
· should be pleasing to hear – 404 Uttamaujå – 4
· çraddhå leads to – 227
· understanding K®ß√a in – 439 -V-
Tulasî-devî – xxiv
Tyåga – 413, 414 Vaiku√†ha –
Tyågî – 417, 418 · abode of K®ß√a as – 68, 156, 160
· Arjuna’s relationship not with Nåråya√a
-U- in – 297
· as abode of Nåråya√a – 250, 297, 444
Uccai˙çrava – 259 · as side of dedication – 332
Universal form – · Ayodhyå & Dvårakå superior to – 444
· Arjuna fearful of – 273, 275, 277, 280, · brahma-nirvå√am as – 67
281, 283, 293 · B®had Bhågavatåm®ta on Goloka as
· Arjuna offers prayers to – 275, 293, topmost planet in – 218
288–293 · example of Gopa Kumåra in – 298
· Arjuna wishes to see – 269, 270 · K®ß√a as origin of Nåråya√a in – 250
· as all-pervading – 274, 276, 279, 283, · one class of beings from – 332, 369
290, 291 · Padma Purå√a on Lord not residing
· as benchmark of divinity –270, 271, in – 251
277 · yogî continues existence in – 324
· as supremely effulgent – 274, 276 (See also – Goloka V®ndåvana, Spiritual
· as time – 286
· as unlimited – 274, 276, 277, 279, 280, planets, Supreme Abode, Vraja, V®ndåvana)
290 Vaiçampåyana – xvi
· demigods within – 272, 275, 279, 290 Vaiß√ava (s) –
· described – 274–277, 279–283 · bhakti-yogîs also known as – 304
· devotee not charmed by – 277 · Caitanya-caritåm®ta on bad association
· includes entire cosmos – 272, 274 for – 362
· invokes fear – 277, 279–281, 283 · may come to K®ß√a in one lifetime –
· K®ß√a gives Arjuna eyes to see – 272, 308
273 · prayer to – xix, xxi
· K®ß√a reveals – 271, 273 (See also – Bhakti-yogî, Devotee)
· makes three worlds fearful – 279 Vaiß√avîya-tantra-såra –
· mouths of – 277, 281–283 · cited on glories of Bhagavad-gîtå – 449,
· not important for students of bhakti- 450
yoga – 277 Vaiçya –
· not perceptible to material eyes – 272, · as member of social order – 114, 115,
273 431, 432
· not seen by anyone before – 293, 294 · can attain K®ß√a – 240
· not seen by study of Vedas, sacrifices, · classified according to work – 431
etc – 295, 297 · in caste system –115
· only revealed by K®ß√a – 273 · natural activities of – 432, 433
· prayed to by demigods – 280 · necessity of – 435
· prayed to by sages – 279, 289 Vaivasvata Manu – 101
· warriors entering into mouth of – 282, Våk - 261
286 Våkya – 414
· worship of – 231 Våmana – 106, 278
Upadeçåm®ta – Våmana Purå√a –
· cited on spiritual abode of K®ß√a – 444 · on significance of Kurukßetra – xvii
Upanißads – Vaµçi-va†a – xxiii
· as part of Vedic literature – 368 Vånaprastha – 136, 414
· on K®ß√a as Supreme – 31 Varåha – 106, 278
559
Varåha Purå√a – · chanting oµ before activities prescribed
· cited on devotee at time of death – 208 in – 407
Var√a –114, 115 (See also – Social orders, · concept of nomads writing – 83
Var√åçrama) · divided into four – 368
Var√åçrama – 433, 437 (See also – Social · Eurocentric academics and – 83
orders, Var√a) · glorify K®ß√a as Supreme Person – 369
Vårß√eya – 22 (See also – K®ß√a – as · Hari-vaμça cited on no text greater
descendant of V®ß√i) than – 371
Varu√a – 259, 290 · Hari-vaμça on K®ß√a known through
Vasi߆ha – – 368
· as Brahman realised – 304 · indirect worship of K®ß√a through
· as one of Seven Sages – 248 three – 234
· quoted on aggressors – 33 · karma as action prescribed in – 79
Vasi߆ha-sm®ti – · knower of Absolute realises purpose
· cited on six aggressors – 33 of – 55
Vaçitva-siddhi – 58 · knower of banyan tree is knower of –
Vasudeva – 246 359
Våsudeva (K®ß√a) – · knowledge of Bhagavad-gîtå found
· as source of everything – 193, 195 in – 321
· Bhågavatam on Absolute Truth as – 394 · K®ß√a as Absolute Truth in – 31, 128
· in Dvårakå – 444 · K®ß√a as eternal Absolute known by
· K®ß√a as – 262 – 276
· Nårada-pañcaråtra on Brahman as non- · K®ß√a as knower of – 367, 368
different from – 307 · K®ß√a as oµ in – 186
· Sañjaya hearing conversation of – 451 · K®ß√a as Såma amongst – 257
· shows four-armed form – 296 · K®ß√a known through – 367, 368
Våsuki – 259 · manifest from oμ tat sat – 407
Vasus – 257, 272, 280 · manifests from gåyatrî-mantra – 190
Våyu (Demigod) – 290 · Matsya rescues – 278
Våyu (Element of air) – 182 (See also – Air) · misinterpretation of – 52, 57
Vedånta-sütra – · monotheistic concept found in – 81
· Absolute Truth within – 31 · no mention of original homeland in
· Brahmavådî’s study of – 308 – 83
· cited on everything manifesting from · no perfection or happiness for one who
Supreme – 368 neglects – 386
· cited on inquiry into Brahman – 203 · one with divine nature studies – 377
· five factors of actions explained in – · originate from Absolute Truth. – 83
419 · oμ tat sat described by – 407, 409
· given up by great philosophers for bhakti · prescribed activities originate from – 83
– 107, · sacrifice of knowledge by studying –
· knowledge of Bhagavad-gîtå within – 121, 123
321 · suk®ti develops after many lifetimes
· K®ß√a as revealer of – 367 following – 394, 395
· oµ manifesting – 190 · transcendental to material nature means
Vedas – accepting –394
· and modes of nature – 54 · transcending rituals of – 174
· and soma –236 · universal form not seen by study of –
· Arjuna asks about neglecting rules of 295, 297
– 391, 393 · varieties of sacrifices explained in – 122
· attaining higher planets by studying – · verbal austerity as recitation of – 402
221, 236 · vow of celibacy taken by scholars of
· austerities with no basis in – 392, 395 – 212
· Brahmå as first being according to – 79 · worship not in conjunction with – 394
560
· yama as study of – 155 · result of acts of – 173
· yogî surpasses results of studying – 221 · sat uttered during activities that are
Vegetarian – – 408
· food healthier than meat – 435 · seekers of self-realisation most – 193
· food in mode of goodness – 397 · suk®ti arises by association with –
· food in mode of ignorance – 398 Viçåkhå – xx
· food in mode of passion – 397 Viçi߆hådvaita – 109
· food offered to Viß√u/K®ß√a – 82, 239 Viß√u –
· servants of Viß√u/K®ß√a are – 82 · all activities meant for sacrifice to – 76,
(See also – Non-vegetarian) 77
Vibhu – 143 · Arjuna addresses universal form as –
Victory – 281, 283
· Arjuna has no desire for – 17 · as gu√åvatåra – 217
· Arjuna will enjoy Earth if he has – 50, · as Supreme according to Vedic
51 knowledge – 82
· heads of state desiring – 383 · avatåras in Vaiku√†ha – 444
· equanimity in face of defeat or – 50 · Bhågavatam on hearing & chanting
· K®ß√a as conduct of those that desire about – 252
– 262 · brahma-nirvå√am referring to – 68
· K®ß√a as – 261 · Brahman refers to K®ß√a or – 67
· where there is K®ß√a & Arjuna, there · Brahmå manifest directly by – 79
is – 452 · Dh®ta ‰g Veda on oµ and – 189
Vidura – xvi · Gîtå-måhatmyå on reciting Gîtå one
Vietnam – 10 attains abode of – 449
Vijñåna – 38, 180 · K®ß√a as – 257
(See also – Jñåna, Knowledge, Realisation. · meditation in Satya-yuga on – 108
Self-realisation, Wisdom) · non-vegetarian food not offered to – 82
Vijñånamaya – 38 · Padma Purå√a on always remembering
Vikarma – – 443
· actions for K®ß√a not like – 119 · Padma Purå√a on deliverer of liberation
· as actions against Vedic injunctions as – 197
– 58 · sacrifice to – 76, 77, 82
· as unauthorised actions – 57 · Supreme Being or Super Consciousness
· understanding – 116, 118 as – 80
Vikar√a – 5 · ‰g Veda cited on feet of – 82
Violence – (See also – Absolute Truth, God, K®ß√a,
· Arjuna asks why K®ß√a wants him to Mahå-Viß√u, Nåråya√a, Paramåtmå, Super
commit – 73 Consciousness, Supreme Being)
· as negative quality – 22, Viß√u-dharmottara Purå√a –
· home should be free from – 161 · cited on remembrance of K®ß√a – 207
· in mode of passion – 424
· material existence flawed with – 7 Viß√u Purå√a –
(See also – Non-violence) · on qualities of Bhagavån – 30
Vipralipså – 351 · on K®ß√a – 32
Virå†a – 5, 10 · on position of Brahman – 307
Virtue/Virtuous Viß√u Svåmî – 109, 128
· fallen devotee again becomes – 240 Viçvarüpa – (See – Universal form)
· four kinds of people surrendered to Viçuddha-cakra – 210
K®ß√a as – 192 Viçuddha-sattva – 394
· Gîtå-måhåtmya on Bhagavad-gîtå Viçvadevas – 280
bestowing all – 449 Viçvanåtha Cakravartî –
· message of K®ß√a according to · cited on K®ß√a’s acintya-çakti – 247
Bhågavatam – 453 · commentary on Bhagavad-gîtå – xiv,
561
· on anådi – 331 · analogy of fire and – 214
· on bhakti, jñåna & karma in Bhagavad- · analogy of lotus leaf and – 140
gîtå – xiii · as material element – 96, 105, 181, 182,
· on brahma-nirvå√am – 68 184, 320
· on oµ – 189 · as åpa – 182
Vivasvån – 101–103 (See also – Sun-god, · cannot wet individual consciousness –
Sürya) 43, 44
Vraja – · forefathers offered libations of food
· as Supreme Abode of K®ß√a – 445 and – 20
· B®had-bhågavatåm®ta on following · K®ß√a as bodies of – 258
people of – 219 · K®ß√a as inhabitants of – 259
· Caitanya-mata-mañjußa on worship by · K®ß√a as presiding deity of – 290
wives of – 372 · K®ß√a as taste of – 186
· hidden meaning of word – 445 · like nectar in Goloka according to
(See also – Goloka V®ndåvana, Spiritual Brahma-saµhitå – 447
planets, Supreme Abode, Vaiku√†ha, · manifest from subtle form – 184
V®ndåvana) · offered with devotion to K®ß√a – 237,
V®ndå – xxiv 238
V®ndåvana – · yogîs giving up – 238
· Caitanya-mata-mañjußa on most War –
worshippable – 372 · acceptable when aggression occurs – 33
· guru gives – xx · Arjuna should not refuse to fight
· included in land of Vraja – 445 righteous – 48
· K®ß√a appeared as a youth in – 264 · as unavoidable karmic destiny of human
· K®ß√a as lover of gopîs of – xxiii civilisation – 6
· K®ß√a performed pastimes of love in · at Kurukßetra different to other wars
– 285 – 11,12
· pastimes in Tenth Canto of Bhågavatam · at Kurukßetra inevitable – xvii
– 285
· at Kurukßetra was righteous – 48
· Rådhå-Govinda in – xxiii
· Bhagavad-gîtå spoken on first day of
· Rådhårå√î as Queen of – xxiv
– xviii
· Sanat-kumåra Saμhitå on K®ß√a in –
· corruption of government officials leads
285
to – 433, 434
· superior to Mathurå according to
· due to greed,hatred or religious
Upadeçåm®ta – 444
· Upadeçåm®ta on Govardhana as superior prejudice – 11
to – 444, 445 · Duryodhana’s warriors expert in art
(See also – Goloka V®ndåvana, Vraja) of – 5
V®ßabhånu – xxiv · fine line between peace and – 7
V®ß√i – 22, 23, 94, 262 · fortunate warriors have opportunity to
Vyåghra – 399 fight righteous – 48
Vyåsa – · greed for wealth culminates in – 162
· and disciples wrote – xvi · idea of ‘God is on our side’ in – 11
· confirms K®ß√a as Supreme – 254 · Kurukßetra was fratricidal – 12
· K®ß√a amongst philosophers is – 262 · K®ß√a refuses to take sides in
· Mahåbhårata composed by – xv Kurukßetra – xvii
· Sañjaya as disciple of – xviii · modern wars in Vietnam, Iraq &
· Sañjaya heard Bhagavad-gîtå by mercy Afghanistan – 10
of – 452 · nothing new to world – 6
(See also – Fighting)
-W- Warrior(s) –
· and administrators everywhere – 432
Water – · Arjuna as –xiii, 15, 29, 32, 33, 48, 50,
· analogy of boat on – 309 420
562
· Arjuna desires to see Duryodhana’s · universal form holding – 274, 276 , 293
– 13 Welfare work –
· Arjuna disgraced by illustrious – 49 · as noble, but not karma-yoga – 137
· Arjuna’s natural propensity as – 29, 48 · Caitanya-caritåm®ta on devotees
· Duryodhana names his – 5 performing – 195
· Duryodhana names På√∂ava’s – 4 · for all living beings – 147, 195
· facing enemy as duty of – 32
(See also – Philanthropy)
· Gîtå Govinda on Paraçuråma slaying
– 278 Western philosophy
· K®ß√a reminds Arjuna of his position · and Vedic knowledge – 81
as –428 · mind conceived of as self in – 166
· Manu-saµhitå on aggressors to be killed Western world
by – 33 · Bhagavad-gîtå highly appreciated in – xv
· on battlefield have always existed – 36 · Bhaktivedånta Svåmî distributing bhakti
· on opposite side will be killed – 286 in – xxi
· ready to give up lives for Duryodhana · cats & dogs in – 54, 398
–5 Wind –
· righteous war is best course for – 48 · analogy of fragrance carried by – 362,
(See also – Kßatriya) 364
Wealth – · analogy of ship swept away by – 64
· Arjuna has no desire for – 28 · analogy of sky and – 228
· asuras intoxicated by – 384 · as purifier – 260
· asuras try to amass – 381, 383 · controlling mind like controlling– 167,
· desire for – 162 169
· hoarded by small minority – 406 · K®ß√a as – 260
· K®ß√a approached by those that seek – Wisdom –
191, 193 · and proper engagement interdependent
· K®ß√a as greatest – 233 – 75
· leaders stealing – 85 · Arjuna asks about one situated in
· liberated person not motivated by – 354 divine – 59
· men fighting to fulfil greed for – 6 · as knowledge of self – 260
· mode of passion & gathering – 427 · as natural to bråhma√a – 432
· of Bhagavad-gîtå – 406 · Bhagavad-gîtå surpasses all books in – xi
· of knowledge for perfection of life – · by knowing K®ß√a one finds – 370
323 · even most impious can board boat
· Padma Purå√a on gurus stealing of – 125
disciple’s – 129 · fruitive activities inferior to yoga of
· rituals that reward – 52 – 56
· Viß√u Purå√a on Bhagavån possessing · karma burned by fire of – 125
all – 30 · knowledge of åtmå is key to Vedic – 34
· vånaprasthas relinquish – 414 · K®ß√a as –187, 260
· world has enough – 406 · K®ß√a’s opinion of action and – 73, 74
· yogî does not accumulate – 162 · no meditation without – 64
Weapons · of Bhagavad-gîtå given by K®ß√a – 355
· cannot cut individual consciousness · one bereft of self-control cannot attain
– 43 – 64, 65
· K®ß√a as Råmacandra amongst wielders · path of – 74
of – 260 · qualities of one established in divine –
· K®ß√a as thunderbolt amongst – 259 60, 61, 64, 65
· Manu-saμhitå on one who attacks · result of ignoring Bhagavad-gîtå’s – 42
with – 33 (See also – Intelligence, Jñåna, Knowledge,
· of detachment to cut banyan tree – 360 Realisation, Self-realisation, Vijñåna)
563
Women – · of K®ß√a by four types of people – 191
· K®ß√a as – 261 · of K®ß√a by impious – 239
· taking shelter of K®ß√a – 240 · of K®ß√a by studying Bhagavad-gîtå –
· unrighteousness results in degradation 448
of – 19 · of K®ß√a through mahå-mantra – 138
Wonder drugs – 47 · of K®ß√a with many forms – 191
· of K®ß√a with sacrifice of knowledge
Work –
– 19
· and results of – 55, 424
· of K®ß√a – 175, 191, 196, 199, 231,
· bråhma√as, kßatriyas, vaiçyas & çüdras
234, 235, 237, 239, 241, 249, 250, 251,
classified by – 431, 432, 433
252, 309, 330, 370, 394, 401, 403, 435,
· by wise is without attachment – 87
442, 443
· for K®ß√a – 310, 311
· of ordinary men according to ˆçopanißad
· for Viß√u – 76
– 271
· mode of goodness and – 355, 424
· of pagans – 80
· mode of ignorance and – 355, 425
· of Råmacandra – 444
· mode of passion and – 355, 424
· of Supreme person awards perfection
· Paramåtmå never subject to reactions
– 435
of – 338
· of Viß√u avatåras – 444
· prescribed – 115
· of Våsudeva in Dvårakå – 444
· to earn money & purchase – 113
· Padma Purå√a on K®ß√a’s – 31
(See also – Action) · with faith & neglecting Vedas – 391, 393
Worship –
· arcana as – 109 -Y-
· Ådi Ça∫kara on K®ß√a’s – 305
· as physical austerity – 401, 403 Yådava – 291
· at home – 161 Yajña – 76, 393 (See also – Sacrifice)
· Bhågavatam on Deity – 108 Yajur Veda – 233, 368
· Bhågavatam on K®ß√a’s – 310, 394 Yakßas – 257, 280
· Bhågavatam on – 252 Yama (a part of yoga) – 155
· Brahma-saµhi†å on Govinda’s – 445– Yama (Demigod of death) – 259, 290
447 Yamunå – 161, 264, 278, 284
· by bhakti-yogîs of K®ß√a – 231 Yoga –
· Caitanya-mata-mañjußa on K®ß√a’s – · action for beginner in – 154
372 · action for one practiced in – 154
· Deity – 108, 109 · and control of mind – 164, 166, 167,
· demigod – 110, 113, 194, 195, 196, 197, 169, 171, 172, 209, 213
235, 237, 392, 393, 394 · Arjuna asks how K®ß√a taught Vivasvån
· Gopåla-tåpanî Upanißad on K®ß√a’s –32 – 102
· idol – 109 · Arjuna asks who is situated in – 303
· in Abrahamic religions – 80 · Arjuna’s problem with – 169, 170, 171
· in mode of goodness – 393, 392 · as becoming situated beyond modes
· in mode of ignorance – 393, 392 – 57
· in mode of passion – 393, 392 · as best of all activities – 56
· in pure goodness – 394 · Bhagavad-gîtå as principle handbook
· love required for K®ß√a’s – 252 of – xi
· nature – 283 · Bhagavad-gîtå delineates topmost system
· of ancestors – 237, 394 of – 452
· of best of yogîs – 175 · Bhakti-yoga as only recommended
· of ghosts & spirits – 237, 394 process of – 162
· of impersonal aspect of Absolute – 306 · bhakti-yogî engaged in topmost system
· of K®ß√a as universal form – 191 of – 58
· of K®ß√a as Çyåmasundara – 444 · chanting mantras in – 188
564
· communities & talk of karma – 118 · of wisdom superior to fruitive activities
· consciousness complete through process – 56
of – 145 · other systems of – 58, 62
· decline in dharma with loss of · perfection of – 57, 125
knowledge of – 106 · practiced in India for thousands of
· defined – 163, 164 years – 160
· detachment in – 154 · practiced with determination &
· devotee as self-satisfied practitioner unwavering mind – 164
of – 312 · practice for purification – 158
· difficult to find appropriate place to · remaining steadfast in – 119
practice – 161 · result of one that falls from practice
· difficulty of other systems of – 58, 211 of – 173–176
· eating & sleeping in – 160 · sacrifice of possessions through practice
· eight mystical perfections of – 58, 59 of – 121
· equipoise in – 55 · samådhi in – 53
· everyone should study & practice – 103 · sannyåsa same as – 153
· external practices within – 166 · scholars & philosophers gave up other
· food and – 239 systems of – 107
· four goals of human society do not lead · self and – 166
to – 372 · sense-control and – 213, 214
· goal of – 160, 214 · simple life while engaging in – 119
· greatest secret of – 226 · tattva-darçî instructs disciple in – 126
· healthy body not aim of – 214 · three principle objects of meditation
· hearing & chanting about K®ß√a as in – 156
topmost – 251 · uniting with K®ß√a in – 248
· in mode of goodness – 427 (See also – A߆å∫ga-yoga, Bhakti-yoga,
· in modern yoga studios & societies – Ha†ha-yoga, Karma-yoga, Kriyå-yoga,
211 ku√∂alinî-yoga, Meditation, Råja-yoga)
· karma cannot bind one who practices Yoga-måyå – 192, 197, 198
– 130 Yoga-sütras – 155
· knowing K®ß√a through practice of – Yogeçvara – 58, 271 (See also – K®ß√a – as
179 Master of yoga)
· knowledge sacrifice essential for Yogî (s) –
students of – 123 · actions with proper knowledge makes
· K®ß√a again teaching Arjuna science one true – 75
of – 102 · and food – 398
· K®ß√a as Master of – ix, x, 58, 59, 203, · Arjuna as self-realised – 171
452, 453 · as bhakti-yogîs – 58
· K®ß√a as ultimate authority in – 206 · aspires for samådhi – 59
· K®ß√a conception as topmost system · association of – 395
of – 149 · attains object of desired perfection –
· K®ß√a gave Vivasvån knowledge of – 156, 157
101 · attains Supreme Abode – 213, 221, 324
· K®ß√a tells Arjuna to be firm in – 55, · avoid entanglement with material world
220 – 238
· K®ß√a tells Arjuna to engage in – 56, · best of – 168, 175, 304, 305
130 · bhakti-yogî is topmost–58, 221, 304,
· living in holy place to practice – 161 305
· meditation in – 148, 156, 209, 210 · Brahman realised – 156, 157, 212, 304
· modern systems of meditation in – 148 · charlatan – 65
· most important knowledge in world · claim of a߆a-siddhis – 59
– 103 · concentration of – 158, 159, 161, 163
· not meant for studio lessons – 103 · controls mind – 159, 165, 166
565
· controls senses – 146, 153, 158, 165
· destination of fallen – 172–176
· draws life-airs to eyebrows – 210, 211
· eating & sleeping of – 160
· equal vision of – 157, 162, 249
· free from duality – 249
· know Goloka as Supreme Abode – 363,
447
· knows K®ß√a resides in all beings – 168
· K®ß√a as cherished object of meditation
for – 284
· K®ß√a as Master of – 270
· K®ß√a as – 255
· K®ß√a tells Arjuna to become – 175,
176
· modern – 211
· must conquer lust – 97
· nirgu√a-çraddhå in heart of – 395
· Padma Purå√a on K®ß√a not in hearts
of – 251
· Paramåtmå-realised – 156, 157
· perfect – 146
· perform sacrifices to demigods – 120
· performs prescribed duties & renounces
results of actions – 153
· qualities of true – 146, 147, 158, 166
· remembers K®ß√a – 213
· sacrifice possessions through penances
–121
· sacrifice through knowledge – 121
· sees inaction in action & action within
inaction – 116
· sees Supreme – 330
· sees åtmå situated within – 363
· should try to live in holy place – 161
· situated in bhakti-yoga – 58
· strives for self-satisfaction, knowledge
– 162
· superior to tapasvî, jñånî & karmî – 174
· surpasses modes of nature – 57
· time of departure for – 219–221
· try to give up sense activities – 62
· two different paths for – 219, 220
(See also – Bhakti-yogî, Devotee)
Yudhåmanyu – 4
Yudhi߆hira – xvi, 10
Yuga-dharma – 106
Yuga – 215
Yugåvatåra – 106, 107 (See also – Avatåra)
-Z-
Zoroaster – 81
Zwicky, Fritz – 183
566
Svami B.G. Narasingha
567
as well as a commentary to Bhaktisiddhånta Sarasvatî ˇhåku-
ra’s Pråk®ta-rasa Çata-dusinî.
568