Manual de Utilizare Beko Wash Machine
Manual de Utilizare Beko Wash Machine
Manual de Utilizare Beko Wash Machine
User’s Manual
Пральна машина
Ръководство за употреба
EN/RO/BG
2.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at
the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
3 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it should not be used
out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
A A
The model information as stored in the product database can be reached by entering following
website and searching for your model identifier (*) foundon energy label:
https://eprel.ec.europa.eu/
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation
is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar
surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when loaded–
amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them
on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement (If the product has)
A CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
damaged.
C
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the
future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
C
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
A
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed when you do not use
the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
A
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine
performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse
the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
4.1.6 Adjusting the feet
A
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
B
4.1.8 Initial use
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
Before starting to use the product make sure that the preparations are
made which are in line with the “Important Safety and Environment
Instructions” and the instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
C
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
A WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
C When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the manufacturer's
instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
2 3 1
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener
compartment.
without bleach.
Symbols Table
Prewash Fast Fast+ Extra Extra Anti Pet Hair Steam Night Soaking Rinse Steeping AutoDose Liquid Softener
Rinse Water Crease Removal Modu Hold Detergent Selection
Selection
Rinse Spin+Drain Drain Temperature Spin No Tap No Time Door Child On/Off Start / Soil Level Add Downloaded
Spin Water Water Delay Lock Lock Pause Garment Program
(Cold)
Anti-Crease+
Max. Speed
Extra rinse
range °C
Prewash
Fast+
90 7 92 2,25 1000 • • • • Cold-90
Cottons 60 7 92 1,70 1000 • • • • Cold-90
40 7 89 1,05 1000 • • • • Cold-90
40 *** 7 52,0 1,045 1000 40-60
Eco 40-60 40 **,*** 3,5 43,0 0,750 1000 40-60
40 *** 2 38,0 0,440 1000 40-60
60 3 65 1,20 1000 • • • • Cold-60
Synthetics
40 3 63 0,75 1000 • • • • Cold-60
90 7 62 2,00 1000 • • Cold-90
Xpress / Super Short 60 7 62 1,10 1000 • • • Cold-90
30 7 60 0,20 1000 • • • Cold-90
Xpress / Super Short + Fast 30 2 41 0,15 1000 • • • Cold-90
Mix 40 40 3 65 0,75 800 • • • Cold-40
Woollens / Hand Wash 40 1,5 55 0,55 1000 • Cold-40
Gentlecare 30 3 51 0,65 800 • Cold-40
60 ** 7 49,0 0,910 1000 40-60
Classic 60 ** 3,5 42,5 0,600 1000 40-60
40 ** 3,5 41,5 0,695 1000 40-60
Dark Care/Jeans 40 2,5 82 0,85 1000 • • * • Cold-40
Outdoor/Sports 40 3 44 0,45 1000 • Cold-40
Lingerie 30 1 65 0,30 600 * Cold-30
Hygiene + Steam 90 7 129 2,80 1000 * 40-90
Down Wear + Steam 60 1,5 75 1,75 1000 • 40-60
Shirts + Steam 60 3 62 1,70 800 • • • 40-60
Drum Clean + Steam 90 - 76 2,40 600 90
• : Selectable
* : Automatically selected, cannot be cancelled.
** : Eco 40-60 ( ) is the test programme in accordance with EN 60456:2016 and energy label with
Commission Delegated Regulation (EU) 1061/2010)
** : Classic ( ) is the test program in accordance with EN 60456:2016 and energy label
with Commission Delegated Regulation (EU) 1061/2010
***: Eco 40-60 with 40 °C temperature selection is the test programme in accordance with EN 60456:2016/prA:2019
and energy label with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2014
- : See the programme description for maximum load.
Consumption(kWh/
Program Duration
Spin Speed (rpm)
Moisture Content
Temperature (°C)
Consumption(L/
Capacity (kg)
Remaining
(hh:mm)
Laundry
Energy
Water
cycle)
cycle)
(%)
Eco 40-60 40 1000 7,0 03:27 1,045 52,0 42 60
40 1000 3,5 02:41 0,750 43,0 41 61
40 1000 2 02:41 0,440 38,0 26 67
Cottons 20 1000 7 03:35 0,550 96,0 20 62
Cottons 60 1000 7 03:35 2,150 98,0 60 62
Synthetics 40 1000 3 02:15 0,800 69,0 40 45
Express / Super Xpress 30 1000 7 00:28 0,250 60,0 23 62
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this
programme. When you press the quick wash function key, programme duration becomes notably shorter but
effective washing is ensured thanks to intense washing movements. If the quick wash function is not selected,
superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Synthetics
You can use this programme to wash t-shirts, synthetic/cotton mix fabrics etc. Programme duration is notably
shorter and efficient washing performance is ensured. If the quick wash function is not selected, superior
washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• (Woollens / Hand Wash
Use this programme to wash your woollen/delicate clothes. Select the appropriate temperature complying with
the tag of your clothes. Your laundry will be washed with very delicate movements to avoid any damage.
C INFORMATION
• Gentlecare
You can use this programme to wash delicate laundry such as cotton/synthetic mix knitted clothes or socks. Washing
movements in this programme are more delicate. Set the temperature to 20 degrees or use the Cold Wash option for
clothes whose colour you wish to preserve.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics altogether.
It reduces wrinkles. Steam is applied at the end of the programme to help the wrinkle reducing function. The
special spin profile and steam applied at the end of the programme reduce the wrinkles on your shirts. When the
quick wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when the machine starts
to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same performance as you obtain with
normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts increases.
• Outdoor / Sports
Use this programme to wash outdoor/sports clothes that contain cotton/synthetic mix, as well as waterproof cloths
like gore-tex. This programme washes your laundry delicately thanks to its special turning movements.
•
• Lingerie
You can use this programme to wash hand-washable delicate clothes or women’s underwear. Small amount of
laundry must be washed in a laundry bag. Clasps and buttons must be done up, and clothes with zip must be
zipped.
• Classic
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than
all other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be
different from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½
capacity or less), periods in programme stages may automatically get shorter. In this case, energy
and water consumption will decrease more, providing a more economic wash
• Down Wear
Use this programme to wash down coats, vests, jackets etc. that bear a “machine-washable” tag. Thanks to
special spin profiles, it is ensured that water reaches the air gaps between feathers.
Steam is applied at the end of the programme to soften bulky laundry such as towels.
• Spin+Drain
Use this programme to remove the water on the clothes/in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start/Pause button. First, the
machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry at the selected spin speed, and drain the
water coming off of the laundry.
C INFORMATION
• Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.3.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
When the cold level is selected, temperature level lights will not be on.
C INFORMATION
• If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature
without switching the machine to Pause mode.
C INFORMATION
• If the programme has not reached the spin step, you can change the spin speed without
switching the machine to Pause mode.
4.3.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. You can also select or cancel auxiliary
functions suitable for the running programme without pressing the Start/Pause button while the machine is
operating. To do this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or
cancel. If the auxiliary function cannot be selected or cancelled, light of the relevant function will flash 3 times
to warn the user.
C INFORMATION
• If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be cancelled and the second auxiliary function
selection will remain active.
• An auxiliary function which is not compatible with the programme cannot be selected.
(See "Programme and consumption table")
• Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
C INFORMATION
• Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
• Fast+
When this function is selected, durations of relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption, high washing
performance is achieved in spite of the reduced duration.
• Extra Rinse
This function enables the machine to carry out another rinsing cycle in addition to the one carried out after
the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundrwy can be reduced.
• Drum Clean
To select this programme, press and hold the auxiliary function button 1 for 3 seconds.
Use it regularly (every 1-2 months) to clean the drum and ensure the required hygiene is provided. Run the
programme while the machine is totally empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover for washing
machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the loading door ajar so that
the inside of the machine gets dry.
C INFORMATION
• This is not a washing programme. It is a maintenance programme.
• Do not run this programme when there are any objects in the machine. If you try to do so,
the machine will automatically detect that there is load inside and abort the programme.
• Child Lock
You can prevent children from tampering with the machine by using the Child Lock feature. Thus you can
avoid any changes in a running programme.
C INFORMATION
• If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is enabled, "Con"
appears on the display. While the Child Lock is enabled, you cannot make any change in
the programmes, the selected temperature, the speed or the auxiliary functions.
• Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the
Child Lock is enabled, previously selected programme will continue running.
To enable Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. While you’re holding the button pressed for 3
seconds, C03, C02 and C01 will be displayed respectively.Then, “Con” will be displayed to warn the user that
child lock is enabled.If you press any button or turn the Programme Selection knob while the Child Lock is
enabled, the same warning will be displayed.
C INFORMATION
• In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection
knob to On/Off position when no programme is running, and select another programme.
• Child Lock will not be disabled after a power failure or unplugging.
• AntiCrease+
If you press and hold the auxiliary function button 3 for 3 seconds, this function will be selected and the programme
follow-up light of the relevant programme will turn on. When this function is selected, the drum will rotate for up to eight
hours to ensure that the clothes do not crease at the end of the programme. At any time during these eight hours, you
can cancel the programme and unload the machine. Just press any button or turn the programme selection knob to end
the function. The programme follow-up light will remain on even if you end the function by pressing any button. If you end
the function by turning the programme selection knob, the programme follow-up light will remain on or go off depending
on the selected programme. If you do not cancel the function by pressing the Auxiliary Function button 3 for 3 seconds,
it will be used in the next washing cycles as well.
4.3.11 End Time Adjustment
The End Time Adjustment function allows you to set the end time of the programme up to 19 hours. You can increase
this time by 1-hour intervals.
C INFORMATION
• Please do not use liquid detergent if you have selected the End Time Adjustment
function. Stains might remain on the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry and add detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Press the End Time Adjustment button and select the desired time.
4. Press the Start/Pause button. The delayed end time you have set will be displayed. Countdown will start for delayed
end. On the display, “_” will move up and down next to the delayed end time.
C INFORMATION
• If the programme has not started, you can add laundry into the machine during the
delayed end time.
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” will disappear and
the selected programme will start.
Changing the delayed end time
If you want to change the time during countdown: Turn the programme selection knob to cancel the delayed end time
function, and then set the desired time again.
1. Press the End Time Adjustment button. When pressed for the first time, the programme duration will be rounded
up to the closest whole number time. Each following press will increase the time by an hour.
2. If you want to decrease the delayed end time, press the End Time Adjustment button consecutively until the desired
time is displayed.
Cancelling the delayed end function
If you want to cancel the delayed end time countdown and start the programme immediately:
1. Set the Programme Selection knob to any programme. This way, the Delayed End time will be cancelled.
The End/Cancel light will flash continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start/Pause button to start the programme.
C INFORMATION
• If no programme is started or no key is pressed within 10 minutes during the
programme selection process, the display lights will go off. Once the Programme
Selection knob is turned or any button is pressed, display lights will turn on again.
C INFORMATION
• If the “Anti-crease+” auxiliary function has been selected, “End” LED and “Anti-crease+”
LED will be on at the same time while this step is continuing.
• To end the programme while the “Anti-crease+” step is running, simply press any button or
turn the programme selection knob.
You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow while
the programme is running. To do this, the change you are going to make must be something that will be carried out
after the programme step that is running. If the change is not suitable, relevant lights will flash 3 times.
C INFORMATION
• If the machine does not proceed to the spinning step, the Rinse Hold function might
be active or the automatic unbalanced load detection system might be activated due
to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.3.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading door in cases
when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. The machine checks the level of
the water inside. If the level is suitable, the loading door light will turn off and the loading door can be opened within
1-2 minutes.
If the level is unsuitable, the loading door light will remain on and the loading door cannot be opened. If
you are obliged to open the loading door while the Loading Door light is on, you must cancel the current
programme. See "Cancelling the programme"
• Before opening the loading door, make sure that there is no water in the machine to avoid flooding. Water
may be hot and could cause scalding.
C INFORMATION
• If no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
Adding and removing laundry
1. Press the “Start/Pause” button to pause the machine. The programme follow-up light of the relevant step during
which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the loading door and add or take out laundry.
4. Close the loading door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press the “Start/Pause” button to start the machine.
4.3.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme
will be cancelled. End/Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been cancelled.
When you turn the Programme Selection knob, the machine will end the programme but will not discharge the
water inside. When you select and start a new programme, the newly selected programme will start depending
on the step the previous programme was cancelled in. For example, the machine may take in additional water or
continue to wash with the water inside.
C
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an detergent / anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a
toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the
drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and
plastic surfaces.
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry
with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in
the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them
from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their
nuts by hand.
A
CAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
A CAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
A CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
RO
3 Destinaţie
• Acest produs este destinat uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial și nu trebuie folosit în alte
scopuri.
• Produsul trebuie utilizat doar pentru spălarea și clătirea rufelor a căror etichete permit acest lucru.
• Producătorul își declină orice responsabilitate pentru problemele survenite în urma utilizării incorecte sau
transportului incorect.
• Durata de funcţionare a produsului este de 10 ani. În această perioadă vor fi disponibile piese de schimb
originale pentru menţinerea aparatului în bună stare de funcţionare.
A A
Informaţiile despre model stocate în baza de date a produselor pot fi accesate vizitând
următorul website și căutând codul de identificare a modelului (*) înscris pe eticheta
caracteristicilor energetice.
https://eprel.ec.europa.eu/
A ATENŢIE: Demontaţi șuruburile de fixare pentru transport înainte de a utiliza mașina de spălat! În caz contrar, produsul se
va deteriora.
C
Păstraţi într-un loc sigur șuruburile de fixare pentru transport, pentru a le refolosi la următoarea mutare a mașinii de spălat.
C
Pentru funcţionarea produsului, presiunea sursei de alimentare cu apă trebuie să fie între 1 și 10 bari (0,1 – 1 MPa). Pentru
ca mașina să funcţioneze corect, din robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de apă pe minut. Dacă presiunea apei este mai
mare, montaţi un reductor de presiune.
A
ATENŢIE: Modelele cu o singură priză de apă nu trebuie conectate la robinetul de apă caldă. În caz contrar, rufele vor fi
deteriorate sau funcţionarea mașinii va fi întreruptă de sistemul său de protecţie.
ATENŢIE: Nu montaţi pe produsul nou furtunuri de alimentare cu apă vechi sau folosite. Riscaţi pătarea hainelor.
A
ATENŢIE: Casa dvs. va fi inundată dacă furtunul se desface din locașul său în timpul evacuării apei. Pericol de opărire
datorită temperaturilor mari de spălare! Pentru a preveni aceste situaţii și a vă asigura că mașina realizează fără probleme
procesele de alimentare cu apă și evacuare a apei, fixaţi bine furtunul de evacuare.
• Pentru a preveni scurgerea apei reziduale înapoi în mașină și pentru a ușura evacuarea, nu introduceţi
capătul furtunului în apa reziduală și nu îl introduceţi mai mult de 15 cm în canalizare. Dacă este prea lung,
scurtaţi-l.
• Capătul furtunului nu trebuie îndoit, nu trebuie călcat și nu trebuie strivit între canalizare și mașină.
• Dacă furtunul este prea scurt, adăugaţi un furtun de prelungire original. Lungimea furtunului nu trebuie să
fie mai mare de 3,2 m. Pentru evitarea scurgerilor de apă, racordul dintre furtunul de prelungire și furtunul
de evacuare al produsului trebuie realizată corect, folosind un colier adecvat pentru a se evita desprinderea
și scurgerile.
A
ATENŢIE: Pentru ca produsul să funcţieze mai silenţios și fără vibraţii, acesta trebuie să fie orizontal și echilibrat pe
picioarele sale. Echilibraţi mașina reglându-i picioarele. În caz contrar, produsul se poate deplasa de la locul său, strivind
obiecte și provocând probleme datorită vibraţiilor.
ATENŢIE: Nu utilizaţi unelte pentru a slăbi contrapiuliţele. În caz contrar, acestea se pot deteriora.
B
4.1.8 Prima utilizare
ATENŢIE: Cablurile de curent deteriorate trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.
C
Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru mașini de spălat.
Este posibil ca în mașină să existe apă rămasă din timpul proceselor de control al calităţii. Aceasta nu afectează produsul.
A AVERTISMENT: Urmăriţi informaţiile din „Tabelul de programe și consumuri”. Eficienţa spălării va scădea dacă mașina
este supraîncărcată. În plus, pot apărea probleme legate de vibraţii și zgomot.
C Când folosiţi detergent, balsam, apret, pigment, înălbitor, decolorant sau substanţe anti-calcar, citiţi cu atenţie instrucţiunile de pe ambalaj și
respectaţi cantităţile recomandate. Folosiţi un recipient de dozare dacă este disponibil.
2 3 1
Sertarul pentru detergent are trei compartimente:
– (1) pentru prespălare
– (2) pentru spălare
– (3) pentru balsam
– ( ) în plus, există un sifon în compartimentul pentru balsam.
7DEHOXOVLPEROXULORU
3UHVSăODUH 5DSLG 5DSLG &OăWLUH $Să $QWL܈LIRQDUH ÌQGHSăUWDUH $EXU 0RG1RDSWH ÌQPXLHUH $PkQDUH ÌQPXLHUHOD $XWR'RVH 'HWHUJHQW %DOVDP
VXSOLPHQWDUă VXSOL SăUDQLPDOH FOăWLUH FDOG OLFKLGVHOHFWDW VHOHFWDW
PHQWDUă
&OăWLUH &HQWULIXJ (YDFXDUH 7HPSHUDWXUă &HQWULIXJDUH 1X $SăGHOD /LSVăGH 7HPSRUL]D 8܈ă &RSLO 3RUQLW2SULW 3RUQLUH 1LYHOGH $GăXJDUH 3URJUDP
DUH(YDFXDUH &HQWULIXJDUH URELQHW DSă UH %ORFDUH %ORFDUH 3DX]ă PXUGăULUH KDLQH GHVFăUFDW
5HFH
Clătire suplimentară
Greutate max.(kg)
Interval de temperaturi
Spălare rapidă
Anti-Sifonare
selectabile °C
Viteză max.
Prespălare
90 7 92 2,25 1000 • • • • Rece-90
Cottons 60 7 92 1,70 1000 • • • • Rece-90
40 7 89 1,05 1000 • • • • Rece-90
40 *** 7 52,0 1,045 1000 40-60
Eco 40-60 40 **,*** 3,5 43,0 0,750 1000 40-60
40 *** 2 38,0 0,440 1000 40-60
60 3 65 1,20 1000 • • • • Rece-60
Synthetics
40 3 63 0,75 1000 • • • • Rece-60
90 7 62 2,00 1000 • • Rece-90
Xpress / Super Short 60 7 62 1,10 1000 • • • Rece-90
30 7 60 0,20 1000 • • • Rece-90
Xpress / Super Short + Fast 30 2 41 0,15 1000 • • • Rece-90
Mix 40 40 3 65 0,75 800 • • • Rece-40
Woollens / Hand Wash 40 1,5 55 0,55 1000 • Rece-40
Gentlecare 30 3 51 0,65 800 • Rece-40
60 ** 7 49,0 0,910 1000 40-60
Classic 60 ** 3,5 42,5 0,600 1000 40-60
40 ** 3,5 41,5 0,695 1000 40-60
Dark Care/Jeans 40 2,5 82 0,85 1000 • • * • Rece-40
Outdoor/Sports 40 3 44 0,45 1000 • Rece-40
Lingerie 30 1 65 0,30 600 * Rece-30
Hygiene + Steam 90 7 129 2,80 1000 * 40-90
Down Wear + Steam 60 1,5 75 1,75 1000 • 40-60
Shirts + Steam 60 3 62 1,70 800 • • • 40-60
Drum Clean + Steam 90 - 76 2,40 600 90
• : Selectabil
*: Selectat automat, nu poate fi anulat.
** : Eco 40-60 ( ) este programul test în conformitate cu standardul EN 60456:2016 și cu eticheta
energetică a Regulamentului Delegat al Comisiei (UE) 1061/2010)
***:Eco 40-60 cu selectare a temperaturii de 40°C este programul test în conformitate cu EN 60456:2016/prA:2019
și cu eticheta energetică a Regulamentului Delegat al Comisiei (UE) 2019/2014
Selectați întotdeauna cea mai scăzută temperatură corespunzătoare. Cele mai eficiente programe în ceea ce privește
consumul de energie sunt, în general, cele care au performanțe la temperaturi scăzute și durată mai mare.
Zgomotul și conținutul de umezeală rămase sunt influențate de viteza de centrifugare: cu cât este mai mare viteza de
centrifugare în faza de centrifugare, cu atât este mai mare zgomotul și mai scăzut conținutul de umiditate rămas.
Temperatura de spălare
Consum de apă (l/ciclu)
Turația de centrifugare
Conținut de umezeală
Consum de energie
Durata programului
Capacitata (kg)
(kWh/ciclu)
rămas (%)
(rot/min)
(hh:mm)
(°C)
Eco 40-60 40 1000 7,0 03:27 1,045 52,0 42 60
40 1000 3,5 02:41 0,750 43,0 41 61
40 1000 2 02:41 0,440 38,0 26 67
Bumbac 20 1000 7 03:35 0,550 96,0 20 62
Bumbac 60 1000 7 03:35 2,150 98,0 60 62
Sintetice 40 1000 3 02:15 0,800 69,0 40 45
Spalare Rapida 30 1000 7 00:28 0,250 60,0 23 62
C
• Eco 40-60
Programele suplimentare pot să difere în funcție de modelul mașinii.
Programul Eco 40-60 este capabil să curețe rufe din bumbac cu grad normal de murdărire care sunt declarate ca
lavabile la 40°C sau 60°C, împreună, în același ciclu, și că acest program este folosit pentru a evalua respectarea
legislației UE cu privire la ecodesign.
Deși acest program durează mai mult decât celelalte, cu acesta economisiți o cantitate semnificativă de energie
și apă. Temperatura reală a apei poate fi diferită de temperatura de spălare declarată. În momentul când încărcați
mașina cu o cantitate de rufe mai mică (de ex. ½ din capacitate sau mai puțin), perioadele din pașii programului pot
deveni în mod automat mai scurte. În acest caz, consumul de energie și apă va scădea mai mult, oferind o spălare mai
economică.
• Hygiene (Antialergic)
Utilizarea curățării cu abur la începutul programului permite îndepărtarea mai ușoară a murdăriei.
Utilizați acest program pentru rufele dumneavoastră ce necesită o spălare antialergică și igienică la o temperatură
ridicată, cu un ciclu de spălare intens și de durată (haine pentru bebeluși, cearșafuri, lenjerii de pat, lenjerie
intimă etc., articole din bumbac). Nivelul ridicat de igienă este asigurat datorită aplicării aburului înaintea începerii
programului, datorită duratei mari de încălzire, precum și a clătirii suplimentare.
• Programul a fost testat de „Fundația Britanică pentru Alergii” (Allergy UK) la temperatura de 60°C și a fost
certificat din punct de vedere al eficacității în eliminarea alergenilor pe lângă bacterii și mucegai.
Allergy UK reprezintă marca British Allergy Association. Marca de aprobare este creată
pentru a ghida oamenii care au nevoie de recomandare în privința unui produs, că acesta
restricționează / reduce / elimină alergenii sau reduce semnificativ conținutul de alergeni
din ambientul în care există pacienți cu alergie. Aceasta asigură că produsele sunt testate
științific sau examinate într-un mod care oferă rezultate măsurabile.
• Shirts (Cămăși)
Acest program este folosit pentru a spăla împreună cămăși din bumbac, materiale sintetice sau combinate. Reduce
cutele. La sfârșitul programului se utilizează abur pentru a ajuta funcția de reducere a cutelor. Profilul special de
centrifugare și aburul utilizat la sfârșitul programului reduc cutele de pe cămășile dvs. Atunci când este selectată funcția
spălare rapidă, se execută algoritmul de Pre-tratare.
• Aplicați substanța chimică de pre-tratare direct pe haine sau adăugați-o împreună cu detergentul atunci când
mașina începe să se alimenteze cu apă din compartimentul principal pentru spălare. Astfel, puteți obține aceeași
performanță ca la spălarea normală, într-o perioadă de timp mult mai scurtă. Durata de utilizare a cămășilor dvs. va
crește.
• Outdoor / Sports (Articole de iarna / Sport)
Utilizați acest program pentru a spăla echipamente pentru activități în aer liber / echipamente sportive care conțin un
amestec de bumbac/material sintetic, precum și haine impermeabile, cum ar fi cele din gore-tex. Acest program spală
rufele delicat, mulțumită mișcărilor speciale de răsucire.
Down Wear (
• Lenjerie
Utilizați acest program pentru a spăla hainele delicate care se spală de mână sau lenjerie de femei. Cantitățile mici
de rufe se spală într-un sac de rufe. Închizătoarele și nasturii trebuie închiși, iar fermoarele trebuie trase.
• Classic (Clasic)
Acest program permite spălarea rufelor rezistente din bumbac și a lenjeriei de pat cu cel mai mic consum
de energie și apă faţă de restul programelor de spălare pentru bumbac. Temperatura apei poate varia faţă
de temperatura declarată a ciclului de spălare. Durata programului poate fi scurtată automat în fazele finale
ale programului dacă spălaţi o cantitate redusă de rufe (de ex. ½ din capacitate sau mai puţin). În acest caz,
consumul de energie și de apă va fi și mai redus, asigurând o spălare mai economică. Această funcţie este
disponibilă la anumite modele dotate cu afișajul timpului rămas.
• Down Wear (Geci cu puf)
Utilizați acest program pentru a spăla pardesiuri, veste, jachete etc, care au eticheta „spălare la mașină”.
Datorită profilurilor speciale de centrifugare ale acestui program, apa ajunge în golurile de aer dintre pene.
La sfârșitul programului se utilizează abur pentru a înmuia rufele groase precum prosoapele.
• Stoarcere+Evacuare
Utilizați acest program pentru a scurge apa de pe haine/din mașină.
Înainte de selectarea acestui program, selectați viteza de centrifugare dorită și apăsați pe butonul Pornire/Pauză. Pentru
început, apa din mașină va fi evacuată. Apoi rufele vor fi stoarse la viteza de centrifugare setată iar apa scursă din
acestea va fi evacuată.
Dacă doriți evacuarea apei fără centrifugarea rufelor, selectați programul „Evacuare+centrifugare”, și selectați funcția
Fără centrifugare, apăsând butonul pentru reglarea vitezei de centrifugare. Apăsați butonul Start / Pauză.
C Dacă programul nu a ajuns la etapa de încălzire puteți modifica temperatura fără a comuta la modul Pauză.
C Dacă programul nu a ajuns la etapa de centrifugare, puteți modifica viteza fără a comuta mașina în modul Pauză.
O funcție auxiliară care nu este compatibilă cu programul nu poate fi selectată. (Consultați „Tabelul de programe și consum”)
• Spălare rapidă
Când este selectată această funcție, durata programelor corespunzătoare se reduce cu 50%.
Datorită pașilor de spălare optimizați, activității mecanice intense și consumului optim de apă, se obține o
performanță ridicată de spălare,în ciuda duratei reduse.
• Clătire suplimentară
Această funcție permite mașinii să efectueze încă un ciclu de clătire în plus față de cel efectuat după spălarea
principală. În acest mod, se poate reduce riscul ca pielea sensibilă (bebeluși, piele alergică etc.) să fie afectată
de urmele de detergent de pe rufe.
• Curățarea tamburului
Apăsați și țineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde, pentru a selecta programul.
Utilizați acest program regulat (la fiecare 1-2 luni) pentru a curăța cuva și a întreține igiena mașinii. Rulați programul cu
mașina complet goală. Pentru obținerea unor rezultate mai bune, puneți pulbere anti-calcar pentru mașini de spălat în
compartimentul pentru detergent nr. „2”. După terminarea programului, lăsați ușa de serviciu întredeschisă astfel încât
interiorul mașinii să se usuce.
Nu rulați programul când există obiecte în mașină. Dacă încercați să faceți acest lucru, mașina va detecta automat încărcătura din interior și va
abandona programul.
Chiar dacă se selectează un alt program cu butonul de Selectare a programului, în timp ce funcția de Blocare pentru copii este activă, programul
selectat anterior va continua să deruleze.
C
Pe lângă metoda de mai sus, pentru a dezactiva Blocarea pentru copii, rotiți butonul de Selectare a programului în poziția Pornit / Oprit, atunci
când nu rulează nici un program, și selectați un alt program.
Funcția Blocare pentru copii nu va fi dezactivată după o pană de curent sau după scoaterea din priză a mașinii.
• Anti șifonare+
Dacă țineți apăsat butonul 3 de selectare a unei funcții auxiliare timp de 3 secunde, această funcție va fi selectată, iar
indicatorul luminos de monitorizare a programului corespunzător se va aprinde. Când este selectată această funcție,
tamburul se va roti timp de maximum opt ore pentru a se asigura că rufele nu vor avea cute la finalul programului.
Oricând în timpul acestor opt ore, puteți anula programul și scoateți rufele din mașină. Pentru a ieși din modul
Așteptare, rotiți butonul pentru selectarea programului sau apăsați orice alt buton. Indicatorul luminos de urmărire a
programului va rămâne pornit dacă terminați programul apăsând pe orice buton. Dacă selectați terminarea funcției
prin rotirea butonului de selecție a programului, indicatorul luminos de urmărire a programului va rămâne aprinsă
sau se va stinge în funcție de programul selectat. Dacă nu anulați funcția prin apăsarea butonului 3 pentru funcție
auxiliară timp de 3 secunde, va fi utilizat și pentru următoarele cicluri de spălare.
4.3.11 Reglarea timpului de finalizare
Funcția de reglare a timpului de finalizare vă permite să setați timpul de finalizare la maximum 19 ore. Puteți crește acest
timp cu intervale de 1 oră.
C Nu utilizați detergent lichid dacă ați selectat funcția de reglare a timpului de finalizare. Petele ar putea să rămână pe haine.
C Dacă programul nu a început, puteți adăuga rufele în mașină în timpul finalizării temporizate.
5. La sfârșitul numărătorii inverse va fi afișată durata programului selectat. „_” va dispărea și va porni
programul selectat.
Modificarea intervalului de finalizare temporizată
Pentru a modifica intervalul în timpul numărătorii inverse: Rotiți butonul de selecție pentru a anula pornirea temporizată,
apoi setați din nou durata.
1. Apăsați butonul de reglare a timpului de finalizare. Când se apasă pentru prima dată, durata programului va fi
rotunjită la valoarea întreagă cea mai apropiată. Fiecare apăsare ulterioară va mări timpul cu o oră.
2. Dacă doriți să reduceți timpul temporizat, apăsați butonul de reglare a timpului de finalizare de mai mult ori
până când este atins timpul dorit.
Anularea funcției de finalizare temporizată
Dacă doriți să anulați numărătoarea inversă a timpului de finalizare temporizată și să începeți rularea programului
imediat:
1. Setați butonul de selecția a programelor la orice program. Astfel, durata finalizării temporizate se va anula.
Indicatorul luminos Terminare/Anulare luminează continuu.
2. Selectați apoi programul pe care doriți să îl porniți.
3. Apăsați butonul Pornire / Pauză pentru a porni programul.
4.3.12 Pornirea programului
1. Apăsați butonul Pornire / Pauză pentru a porni programul.
2. Indicatorul luminos de urmărire a programului se va aprinde.
C Dacă niciun program nu este pornit sau nicio tastă nu este apăsată timp de 10 minute în timpul procesului de selecție a programului, indicatoarele
afișajului se vor stinge. Indicatoarele luminoase se vor reaprinde la rotirea butonului pentru selectarea programului.
C
Dacă funcția „Anti-șifonare+” și funcția auxiliară sunt selectate, LED-urile „Sfârșit” și „Anti-șifonare+” vor fi aprinse simultan în timpul acestei
etape.
Pentru a opri programul în timpul funcționării etapei „Anti-șifonare+”, apăsați orice buton și rotiți butonul de selecție a programului.
Puteți modifica funcțiile auxiliare și setările legate de viteza de centrifugare și temperatură fără a opri derularea
programului.. Pentru aceasta, schimbarea pe care o faceți trebuie să se desfășoare după etapa programului care
este în desfășurare. Dacă modificarea nu este permisă, indicatoarele corespunzătoare luminează de 3 ori.
C În funcție de etapa în care ați anulat programul, poate fi necesar să adăugați detergent sau balsam de rufe pentru programul din nou selectat.
C
Repetaţi procesul Curăţare tambur la fiecare 2 luni.
Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru mașini de spălat.
A
ATENŢIE: Impurităţile rămase în filtrul pompei pot deteriora mașina sau pot cauza zgomote deranjante.
ATENŢIE: Dacă produsul nu este folosit, închideţi robinetul, detașaţi furtunul de alimentare și scurgeţi apa din interiorul
mașinii pentru a evita îngheţarea acesteia.
ATENŢIE: După fiecare folosire, închideţi robinetul la care este conectat furtunul de alimentare cu apă.
Pentru a curăţa filtrul murdar și pentru a evacua apa:
1 Scoateţi mașina din priză.
A ATENŢIE: Temperatura apei din interiorul mașinii se poate ridica până la 90 ºC. Pentru a evita riscul de ardere, curăţaţi
filtrul după ce apa din mașină s-a răcit.
2. Deschideţi capacul filtrului.
Dacă produsul nu este prevăzut cu un furtun de scurgere de urgenţă, pentru a scurge apa:
4 Curăţaţi reziduurile din filtru precum și fibrele din jurul rotorului pompei, dacă este cazul.
5. Montaţi la loc filtrul.
6. Dacă capacul filtrului este compus din două bucăţi, închideţi-l apăsând lamela. Dacă este fabricat dintr-o
singură piesă, așezați mai întâi lamelele pe partea interioară în locașul lor, apoi apăsati pe partea superioară
pentru a-l închide.
(*) Mașina nu trece la etapa de centrifugare când rufele nu sunt distribuite uniform în tambur pentru a preveni avarierea mașinii și a
obiectelor din apropiere. Rufele trebuie aranjate și centrifugate din nou.
(**) Nu se aplică curăţarea regulată a tamburului. Curăţaţi regulat tamburul. Consultaţi 4.4.2
A ATENŢIE: Dacă nu puteţi remedia problema, cu toate că aţi parcurs instrucţiunile din această secţiune, consultaţi dealer-ul
dvs. sau agentul de service autorizat. Nu încercaţi niciodată să reparaţi produsul defect pe cont propriu.
BG
3 Предназначение на уреда
• Този продукт е предназначен за битова употреба. Уредът не е
предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за други
цели, освен по предназначението му.
• Продуктът може да се ползва за пране и изплакване само на пране,
обозначено по съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай на неправилна употреба или
транспортиране.
• Сервизният живот на уреда е 10 години. През този период се предлагат
оригиналните резервни части за правилната работа на уреда.
A A
Информация за модела, която се съхранява в базата данни за продукта може да намерите като посетите
следната интернет страница и потърсите идентификатора за вашия модел (*), който се намира на енергийния
етикет:
https://eprel.ec.europa.eu/
C
Водното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1 MPa). За да
работи пералнята Ви нормално, са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от крана за една минута. Ако
водното налягане е твърде високо, монтирайте понижаваща налягането клапа.
A
ВНИМАНИЕ: Моделите с единично водно захранване не се свързват с кран с топла вода. В този
случай прането ще се повреди или уредът ще премине в режим на безопасност и няма да работи.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте стари или употребявани маркучи с новия уред. Те може да направят
петна по дрехите.
A
ВНИМАНИЕ: Може да наводните дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото си по време на
източване на водата. Освен това съществува риск от изгаряне поради високата теммпература на водата!
С оглед предотвратяване на такива ситуации и за да се уверите, че процесите за подаване и източване
на вода към и от машината работят без проблеми, фиксирайте сигурно дренажния маркуч.
A
ВНИМАНИЕ: За да работи уредът безшумно, без да вибрира, трябва да стои в равно и балансирано
положение на крачетата. Балансирайте машината с тяхна помощ. В противен случай уредът може да се
размести и да започне да вибрира или да нанесе щети.
C
Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.
В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в процеса
на производство. Това не вреди на уреда.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте информацията в “Таблица с програми и консумация”. Ако е
претоварена, качеството на изпиране на машината се понижава. Освен това може да се получи шум или
вибриране.
C
Когато използвате препарат, омекотител, препарат за колосване, боя за тъкани, белина и обезцветител,
препарати за премахване на котлен камък, прочетете инструкциите на производителя, написани на
опаковката и следвайте посочените дозировки. По възможност използвайте измервателна чашка.
2 3 1
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– ( ) в отделението за омекотите има допълнителен сифон.
Ɍɚɛɥɢɰɚɫɴɫɫɢɦɜɨɥɢ
ɉɪɟɞɩɪɚɧɟ Ȼɴɪɡɨ Ȼɴɪɡɨ Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧ Ⱦɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɉɪɟɞɩɚɡɜɚɧɟɨɬ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɧɚ ɉɚɪɚ ɇɨɳɟɧɪɟɠɢɦ ɇɚɤɢɫɜɚɧɟ Ɂɚɞɴɪɠɚɧɟɧɚ ɇɚɤɢɫɜɚɧɟ AutoDose ɂɡɛɨɪɧɚɬɟɱɟɧ ɂɡɛɨɪɧɚ
ɢɡɩɢɪɚɧɟ ɨɢɡɩɥɚɤɜɚɧɟ ɜɨɞɚ ɧɚɦɚɱɤɜɚɧɟ ɤɨɫɦɢɨɬ ɢɡɩɥɚɤɜɚɧɟɬɨ ɩɟɪɢɥɟɧ ɨɦɟɤɨɬɢɬɟɥ
ɞɨɦɚɲɧɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬ
ɥɸɛɢɦɰɢ
ɂɡɩɥɚɤɜɚɧɟ ɐɟɧɬɪɨɮɭɝɢɪɚɧɟ ɂɡɬɨɱɜɚɧɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɐɟɧɬɪɨɮɭɝɢɪɚɧɟ ɇɟ Ɍɟɱɚɳɚɜɨɞɚ Ȼɟɡɜɨɞɚ Ɂɚɛɚɜɹɧɟɧɚ ȼɪɚɬɚ Ⱦɟɬɟ ȼɤɥɂɡɤɥ ɋɬɚɪɬɉɚɭɡɚ ɇɢɜɨɧɚ Ⱦɨɛɚɜɹɧɟɧɚ ɂɡɬɟɝɥɟɧɚ
ɂɡɰɟɠɞɚɧɟ ɐɟɧɬɪɨɮɭɝɢɪɚɧɟ ɋɬɭɞɟɧɚ ɫɬɚɪɬɚ Ɂɚɤɥɸɱɜɚɦ Ɂɚɤɥɸɱɜɚɦ ɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟ ɞɪɟɯɢ ɩɪɨɝɪɚɦɚ
Консумация на енергия
натоварване (кг)
Бързо изпиране
Допълнително
Програма температура
Макс.скорост
Анти-гънки +
Максимално
изплакване
Предпране
(кВч)
90 7 92 2,25 1000 • • • • Студена вода-90
Cottons 60 7 92 1,70 1000 • • • • Студена вода-90
40 7 89 1,05 1000 • • • • Студена вода-90
40 *** 7 52,0 1,045 1000 40-60
Eco 40-60 40 **,*** 3,5 43,0 0,750 1000 40-60
40 *** 2 38,0 0,440 1000 40-60
60 3 65 1,20 1000 • • • • Студена вода-60
Synthetics
40 3 63 0,75 1000 • • • • Студена вода-60
90 7 62 2,00 1000 • • Студена вода-90
Xpress / Super Short 60 7 62 1,10 1000 • • • Студена вода-90
30 7 60 0,20 1000 • • • Студена вода-90
Xpress / Super Short + Fast 30 2 41 0,15 1000 • • • Студена вода-90
Mix 40 40 3 65 0,75 800 • • • Студена вода-40
Woollens / Hand Wash 40 1,5 55 0,55 1000 • Студена вода-40
Gentlecare 30 3 51 0,65 800 • Студена вода-40
60 ** 7 49,0 0,910 1000 40-60
Classic 60 ** 3,5 42,5 0,600 1000 40-60
40 ** 3,5 41,5 0,695 1000 40-60
Dark Care/Jeans 40 2,5 82 0,85 1000 • • * • Студена вода-40
Outdoor/Sports 40 3 44 0,45 1000 • Студена вода-40
Lingerie 30 1 65 0,30 600 * Студена вода-30
Hygiene + пара 90 7 129 2,80 1000 * 40-90
Down Wear + пара 60 1,5 75 1,75 1000 • 40-60
Shirts + пара 60 3 62 1,70 800 • • • 40-60
Drum Clean + пара 90 - 76 2,40 600 90
Съдържание на остатъчна
Разход на вода (л/цикъл)
Продължителност на
програмата (чч:мм)
Капацитет (кг.)
влажност (%)
(об/мин)
C ИНФОРМАЦИЯ
• Бутоните за допълнителните функции може да се различават в зависимост от
модела на машината.
• Еcо 40-60
С програмата Еcо 40-60 можете да почистите нормално замърсено памучно пране,
което се изпира на 40 °C или 60 °C, едновременно в един и същ цикъл и тази програма
се използва за оценка на съответствието със законодателството за екодизайн на ЕС.
Въпреки че пере по-дълго от всички останали програми, тя пести много електроенергия
и вода. Действителната температура на водата може да се различава от посочената
температура на изпиране. Когато заредите машината с по-малко пране (например 1/2
от капацитета или по-малко), продължителността на програмата може автоматично да
се скъси. В такъв случай, консумираната енергия и вода ще намалеят.
• Hygiene (Хигиена)
Прилагането на стъпка с пара в началото на програмата позволява лесно омекотяване на
замърсяването.
Използвайте тази програма за пране (бебешки дрешки, спално бельо, чаршафи,
долно бельо и други памучни материи), изискващо антиалергично и хигиенично
изпиране при висока температура с интензивен и дълъг перилен цикъл. Високото
ниво на хигиена е гарантирано благодарение на прилагането на пара преди
програмата, продължителното нагряване и допълнителните стъпки за изплакване.
• Програмата е тествана от Фондацията по алергология във Великобритания
(Allergy UK) с опция за температура 60°C и е сертифицирана по отношение
на нейната ефективност при премахване на алергените, в допълнение към
бактериите и плесените.
• Sh rts (Ризи)
Тази програма се използва за изпиране на ризи от памучни, синтетични и
комбинирани материи. Тя намалява намачкването на дрехите. Парата се прилага
в края на програмата, за да се намали намачкването на дрехите. Специалният
центрофугиращ профил и парата, приложена в края на програмата, намаляват
намачкването на вашите ризи. Когато е натиснат бутонът за „бързо пране“, се
изпълнява алгоритъм за предварително третиране.
• Поставете препарат за предварителна обработка директно върху вашето облекло
или го добавете заедно с перилния препарат в основното отделение за препарат,
когато машината започне да пълни вода. По този начин можете да получите същото
изпълнение, което получавате при нормално пране за много по-кратък период от време.
Увеличава се животът за употреба на вашите ризи.
• Outdoor / Sports (Горни дрехи / Спорт)
Използвайте тази програма за пране на горни дрехи/спортни дрехи, съдържащи смес
от памук/синтетика, както и водонепроницаеми дрехи като Gore-tex. Тази програма
пере прането деликатно благодарение на специалните си въртеливи движения.
• Бельо
Можете да използвате тази програма за пране на дрехи с етикет за пране на ръка или
дамско бельо. Малко количество пране трябва да се пере в торбичка за пране. Капсите
и копчетата трябва да за закопчани, а дрехите с цип да за със затворен цип.
Classic
Използвайте за пране на нормално замърсено, издръжливо памучно и ленено пране. Въпреки че
пере по-дълго от всички останали програми, тя пести много електроенергия и вода.
Действителната температура на водата може да се различава от посочената температура на
изпиране. Когато заредите машината с по-малко пране (например 1/2 от капацитета или по-
малко), продължителността на програмата може автоматично да се скъси. В такъв случай,
консумираната енергия и вода ще намалеят, предвид по-икономичното пране.
C ИНФОРМАЦИЯ
За деликатно пране изберете по-ниска скорост на центрофугиране.
C ИНФОРМАЦИЯ
Ако програмата не е стигнала до стъпката на затопляне на водата, може да промените
температурата без да превключвате машината в режим на пауза.
C ИНФОРМАЦИЯ
Ако програмата не е стигнала до стъпка центрофугиране, може да промените
скоростта, без да превключвате машината в режим на пауза.
C ИНФОРМАЦИЯ
Ако е избрана втора допълнителна функция, в противоречие с първата функция,
избрана при стартирането на машината, първата избрана функция бива отказана, а
втората избрана допълнителна функция остава активна.
Допълнителните функции, които са несъвместими с избраната програма, не могат да
бъдат избрани. (Виж „Таблица с програми и консумация“)
Бутоните за допълнителните функции може да варират в зависимост от модела на
машината.
4.3.10.1 Допълнителни функции
• Предпране
Програмата за предпране е подходяща само за силно замърсено пране. С пропускането на
опцията за предпране се пести енергия, вода, препарат за пране и време.
• Почистване на барабана
За да изберете програмата, натиснете и задръжте бутона за допълнителна функция 1 за 3
секунди.
Използвайте я редовно (на всеки 1-2 месеца), за да почистите барабана и осигурите
необходимата хигиена. Пускайте програмата, докато машината е напълно празна. За
по-добри резултати, сложете прахообразен препарат за котлен камък в отделението за
препарат № „2“. Когато програмата завърши, оставете вратата леко открехната, за да
може вътрешността да изсъхне.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Това не е перилна програма. Това е програма за поддръжка.
• Не пускайте програмата с дрехи или други предмети в пералнята. Ако се опитате
да направите това, пералнята автоматично разбира, че в нея има товар, и спира
програмата.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Освен гореописания метод, може да деактивирате защитата за деца, като
завъртите селектора на програмите на позиция „Вкл./Изкл.“ при спряна програма, и
да изберете друга програма.
• Защитата за деца няма да се деактивира след прекъсване на електрозахранването
или изключване от контакта.
• Предпазване от намачкване+
Ако натиснете и задържите бутона за допълнителна функция 3 за 3 секунди, тази функция
се избира и индикаторът за проследяване на съответната програма светва. При избор на
тази функция барабанът ще се върти до осем часа, за да се гарантира, че дрехите няма
да са намачкани в края на програмата. Във всеки момент от тези осем часа можете да
отмените програмата и да разтоварите машината. Просто натиснете произволен бутон
или завъртете селектора на програмите, за да прекратите функцията. Индикаторът за
проследяване на програмата ще остане да свети дори ако прекратите функцията чрез
натискане на произволен бутон. Ако прекратите функцията, като завъртите селектора
на програмите, индикаторът за проследяване на програмата ще остане да свети или ще
изгасне в зависимост от избраната програма. Ако не отмените функцията чрез натискане
на бутона за допълнителна функция 3 за 3 секунди, това ще се използва и в следващите
перилни цикли.
4.3.11 Настройка на краен час
Функцията за настройка на краен час ви позволява да зададете краен час на програмата
до 19 часа. Можете да увеличите това време на интервали от 1 час.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Не използвайте течен перилен препарат, ако сте избрали функцията за настройка
на крайния час. По дрехите може да останат петна.
1. Отворете вратата, поставете прането, добавете перилния препарат и т.н.
2. Изберете програмата за пране, температурата, скоростта на центрофугиране и ако е
необходимо допълнителни функции.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Ако програмата не е започнала, можете да добавите пране в машината по време
на отложения краен час.
5. В края на периода на обратно броене се показва продължителността на
избраната програма. Символът „_“ изчезва, а избраната програма стартира.
Промяна на отложения краен час
Ако желаете да промените времето по време на обратното броене: Завъртете
селектора на програмите, за да отмените функцията за отложен краен час, след което
задайте желаното време отново.
1. Натиснете бутона End Time Adjustment (Настройка на краен час). При натискане за
пръв път продължителността на програмата ще бъде закръглена до най-близката
цяла цифра. Всяко следващо натискане ще увеличи времето с един час.
2. Ако искате да намалите отложения краен час, натиснете бутона End Time Adjustment
(Настройка на краен час) неколкократно, докато се покаже желаното време.
Отмяна на функцията за отложен край
Ако искате да спрете обратното броене на отложения краен час и да стартирате програмата
веднага:
1. Завъртете селектора на програмите на произволна програма. По този начин се
отменя отложеният краен час. Лампичката „Край/Отказ“ мига продължително.
2. След това изберете отново програмата която желаете да пуснете.
3. Натиснете бутон Старт/Пауза, за да стартирате програмата.
4.3.12 Стартиране на програма
1. Натиснете бутон Старт/Пауза, за да стартирате програмата.
2. Лампичката за проследяване на програмата, която показва началото на програмата, ще
светне.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Ако не бъде стартирана програма или не бъде натиснат бутон в рамките на
10 минути по време на процеса за избор на програма, светлината на дисплея
ще изгасне. При завъртане на селектора на програмите или натискане на
произволен бутон светлината на дисплея светва отново.
4.3.13 Изпълнение на програмата
Изпълнението на програмата може да бъде проследено чрез индикатора за
проследяване на изпълнението на програмата. В началото на всяка програмна стъпка
ще светне съответната индикаторна светлина.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Ако е избрана допълнителната функция „Предпазване от намачкване+“, светлинният
индикатор за край и светлинният индикатор на „Предпазване от намачкване+“ ще
светят едновременно, докато трае тази стъпка.
• За да прекратите програмата, докато трае стъпката „Предпазване от намачкване+“,
просто натиснете произволен бутон или завъртете селектора на програмите.
Може да промените допълнителните функции, скоростта и настройките на
температурата без да нарушите нормалния работен процес на програмата когато тя
работи. За тази цел, промяната, която ще направите, трябва да е нещо, което ще се
C ИНФОРМАЦИЯ
• Ако машината не продължи със стъпка за центрофугиране, може да има активна
функция за задържане на изплакването или автоматичната система за определяне на
небалансирано пране може да се е активирала поради небалансирано разпределение
на прането в машината.
4.3.14 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключваща система, за да не може да бъде отворена
в случай на неподходящо ниво на водата.
Когато машината премине в режим пауза, лампичката на вратата за зареждане
започва да премигва. Машината проверява нивото на водата вътре. Ако нивото на
водата е подходящо, лампичката на вратата за зареждане се изключва и вратата
може да бъде отворена в рамките на 1 - 2 минути.
Ако нивото е неподходящо, лампичката на вратата за зареждане остава да свети и вратата не
може да бъде отворена. Ако е наложително да отворите вратата за зареждане при изключена
лампичка на вратата, трябва да отмените текущата програма. Вижте „Отмяна на програма“
Отваряне на вратата при прекъсване на захранването:
C ИНФОРМАЦИЯ
• В случай на прекъсване на захранването можете да използвате аварийната
дръжка на вратата, намираща се под капака на филтърната помпа, за да
отворите ръчно вратата.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Преди отваряне на вратата се уверете, че във вътрешността на машината не е
останала вода, за да избегнете наводняване.
C ИНФОРМАЦИЯ
• Ако не е позволена никаква промяна, съответната лампичка ще премигне 3
пъти.
C ИНФОРМАЦИЯ
• В зависимост от стъпката, на която е отменена програмата, може да се наложи да
добавите перилен препарат или омекотител за новоизбраната програма.
4.3.17 Край на програма
В края на програмата ще се покаже „End“ (Край).
1. Изчакайте, докато светлината на вратата за зареждане изгасне напълно.
2. Завъртете селектора на програмите на позиция „Вкл./Изкл.“, за да изключите машината.
3. Извадете прането и затворете вратата. Сега машината е готова за следващия перилен
цикъл.
4.3.18 Вашата машина е снабдена с функцията „Режим на пауза“.
След използване на бутона за „Вкл./Изкл.“ за включване на машината, ако не
стартирате програма в стъпката за избор или не направите нищо друго, или ако не
направите нищо в рамките на 10 минути след завършване на избраната програма,
машината автоматично превключва на режим на пестене на енергия. Освен това,
ако уредът има дисплей, показващ времето на програмата, дисплеят ще изгасне
напълно. Ако завъртите селектора на програмите или докоснете произволен
бутон, светлинните индикатори и дисплеят се връщат към предишната позиция.
Изборът, който направите при излизане от режим на енергийна ефективност, може
да се промени. Проверете съответствието на настройките преди стартирането на
програмата. Ако е необходимо, извършете настройките отново. Това не е грешка.
C
Повтаряйте процедурата по почистване на барабана на всеки 2 месеца.
Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.
A
ВНИМАНИЕ: Остатъчни чужди вещества във филтъра на помпата може да повредят машината ви и
да предизвикат шум.
ВНИМАНИЕ: След всяка употреба, затворете крана за водата, към който е свързан главния маркуч.
За да почистите мръсния филтър и да източите водата:
1 Извадете щепсела от контакта за да прекъснете захранването с електричество.
A ВНИМАНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел, се
консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да поправите
неработещия уред сами.
1911861413_V3_EN_RO_BG