Vp300 Series User Manual: Instructions For Use

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

823 0120 010 D

INSTRUCTIONS FOR USE


(ORIGINAL INSTRUCTION)

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES DE USO

VP300 SERIES
USER MANUAL
2
Contents - VP300

english Instructions for use ............................. 4-7,8-9


français Mode d'emploi ................................. 4-7,10-11
español Instrucciones de uso....................... 4-7,12-13

Nilfisk-Advance, Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Phone: (763) 745 3500
Fax: (763) 745 3718

Nilfisk-Advance Canada
240 Superior Boulevard
Mississauga, ONT L5T 2L2
Canada
Phone: 905-564-1149
Fax: 905-564-1030

www.nilfisk-advance.com

3
BASIC OPERATIONS 2 CORD HANDLING

Start & Stop

1.1 3 5.1

Suction
regulation

Push

1.2 4 5.2

Wind up the cord


starting from the
machine

Twist

4
5.3 DUST BAG REPLACEMENT 7.3

Pull

6.1 7.1 7.4

Lift

Twist

6.2 7.2 7.5

Lift
Pull
Pull

5
DUST BAG REPLACEMENT 7.8 SACK FILTER

7.6 7.9 8.1

Push Close

7.7 7.10 8.2

Push

Push &
Twist

6
8.3 MOTOR FILTER 9.3

Lift Lift

8.4 9.1 9.4


1: Twist

2: Lift

8.5 9.2 9.5

Push Push

7
ENGLISH

* Keep loose clothing, hair, fingers, and all parts


IMPORTANT SAFETY of body away from openings and moving parts.
* Turn off all controls before unplugging.
INSTRUCTIONS * Use extra care when cleaning on stairs.
* Do not use to pick up flammable or combus-
This machine is suitable for commercial use. tible liquids such as gasoline or use in areas
Specifications and details are subject to change where they may be present.
without prior notice. * Do not pick up anything that is burning or
When using an electrical appliance, basic pre- smoking, such as cigarettes, matches, or hot
cautions should always be followed, including the ashes.
following: * Do not use without dustbag and filters in place.

Read all instructions SAVE THESE


before using INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE INSULATED
WARNING! APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: one or more of the following: the words “DOU-
* This machine is not intended for use with BLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”
hazardous materials. Doing so may expose or the double insulation symbol (square within a
people to serious health risks. square).
* Do not leave the appliance when it is plugged
in. Unplug the unit from the outlet when not in In a double-insulated appliance, two systems of
use and before servicing. insulation are provided instead of grounding. No
* Do not use outdoors or on wet surfaces. grounding means is provided on a double-insulat-
* Do not allow to be used as a toy or to be used ed appliance, nor should a means for grounding
by children. Close attention is necessary when be added to the appliance. Servicing a double-
used near children. insulated appliance requires extreme care and
* Use only as described in this manual. Use knowledge of the system, and should be done
only the manufacturer’s recommended attach- only by qualified service personnel. Replacement
ments. parts for a double-insulated appliance must be
* Do not use with damaged cord or plug. If identical to the parts they replace.
the appliance is not working as it should be,
has been dropped, damaged, left outdoors
or dropped into water, return it to a service INSTRUCTIONS FOR USE
center. Before using the vacuum cleaner make sure that
* Do not pull or carry by the cord, use the cord the voltage shown on the rating plate on the vac-
as a handle, close a door on the cord, or pull uum cleaner corresponds with the main voltage.
the cord around sharp edges or corners. Do
not run the appliance over the cord. Keep the This machine is equipped with a thermal cut-out
cord away from heated surfaces. to protect the motor and other vital machine parts
* Do not unplug by pulling on the cord. To un- from overheating. Should the machine cut out,
plug, grasp the plug, not the cord. you will have to wait at least 45 minutes for it to
* Do not handle the plug, cord or appliance with automatically reset. While you are waiting, switch
wet hands. the machine off and unplug it, then check the
* Do not put any object into openings. Do not hose, dust bag and filters to be sure that nothing
use with any opening blocked; keep free of is blocking the flow of air through the machine.
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
8
ENGLISH

WARNING! This machine is not intended for use


with hazardous materials. Doing so may expose
people to serious health risks.

The accessories and equipment shown in the


pictures may vary from model to model.

MAINTENANCE
Always keep the cleaner in a dry place. The
cleaner is designed for continuous work. Depend-
ing on the number of running hours – the dust
filters should be renewed. A dust bag must be fit-
ted in the machine if the vacuum cleaners sack
filter is vacuumed. Keep the container clean with
a dry cloth, and a small amount of spray polish.
For after sales service, contact your selling
dealer.

The size and quality of the dust bag and filters


affect the machine efficiency. Use of non origi-
nal dust bags or non original filters can cause
restricted air flow which may lead to machine
overload. Using non-original dust bag or filters
will void the warranty.

USE ORIGINAL ADVANCE NOZZLES ONLY.


USE OF NON ADVANCE NOZZLES WILL IN-
VALIDATE THE WARRANTY.

9
FRANÇAIS

don, ou ne tirez pas le cordon sur des rebords


INSTRUCTIONS ou des coins pointus. Ne faites pas passer
l´appareil sur le cordon. Gardez le cordon à
DE SECURITE l´écart de toutes surfaces chaudes.
* Ne débranchez pas l´appareil en tirant sur le
IMPORTANTES cordon. Pour débrancher, empoignez la prise,
pas le cordon.
Cette machine convient pour l’usage commercial. * Ne touchez pas à la prise, au cordon ou à
Les caractéristiques des matérials peuvent l´appareil avec des mains mouillées.
être modifiées à tout moment, en fonction de * Ne placez aucun objet dans les ouvertures.
l’évolution technique. Lors de l´utilisation d´un Ne l´utilisez pas quand une des ouvertures est
appareil électrique, il faut toujours suivre des pré- bloquée, gardez lesà l´abri de la poussière, de
cautions rudimentaires, incluant les suivantes: la charpie, des cheveux, et de tout ce qui pour-
rait réduire le flux d´air.
* Gardez tout vêtement ample, cheveux, doigts,
LISEZ TOUTES LES et toutes parties du corps loin des ouvertures
et des parties mouvantes.
INSTRUCTIONS * Eteignez tous les contrôles avant de
débrancher.
AVANT L´EMPLOI * Faites preuve d´un soin supplémentairelorsque
vous nettoyez des escaliers.
* Ne l´utilisez pas pour ramasser des liquides in-
flammables ou combustibles comme l´essence
ou ne l´utilisez pas dans des zones où ils pour-
ATTENTION! raient être présents.
* Ne ramassez pas ce qui brûle ou fume,
Pour réduire tout risque d´incendie, comme les cigarettes, alumettes ou cendres
d´électrocution, ou de blessure: chaudes.
* Cette machine n’est pas censée être utilisée * Ne l´utilisez pas sans que le sac à poussière et
avec des matières dangereuses. Procéder / ou les filtres ne soient en place.
de la sorte peut exposer les personnes à de
graves risques pour la santé.
* Ne quittez pas l´appareil alors qu´il est bran- CONSERVEZ CES
ché. Débranchez l´unité de la prise quand il
n´est pas en service et avant l´entretien. INSTRUCTIONS
* Ne l´utilisez pas à l´extérieur ou sur des sur-
faces mouillées.
* Ne le laissez pas être utilisé comme un jouet. ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE
Une attention particulière est nécessaire ISOLEMENT
lorsqu´il est utilisé par ou près d´enfants. Un appareil à double-isolement est marqué de
* Ne l´utilisez que comme décrit dans ce ma- l´un ou de plusieurs symboles suivants: les mots
nuel. N´utilisez que les attachements recom- DOUBLE INSULATION (ISOLEMENT DOUBLE)
mandés par le fabricant. ou “DOUBLEMENT ISOLE” ou le symbole de
* Ne l´utilisez pas avec des cordons ou des l´isolement double (un carré dans un carré).
prises électriques défectueuses. Si l´appareil
ne fonctionne pas comme il le devrait, est Dans un appareil doublement isolé, deux sys-
tombé, endommagé, a été laissé à l´extérieur tèmes d´isolement sont fournis à la place d´une
ou est tombé dans l´eau, retournez le au cen- prise de terre. Aucun élement de prise de terre
tre d´entretien. n´est fourni avec un appareil à double isolement,
* Ne le tirez pas ou ne le portez pas par le cor- et aucun élément de prise de terre ne doit être
don électrique, n´utilisez pas le cordon comme ajouté à l´appareil. Entretnir un appareil double-
poignée, ne fermez pas une porte sur le cor- ment isolé demande un soin extrême et un con-
10
FRANÇAIS

naissance du système, cet entretien ne doit être EMPLOYEZ LES BECS ORIGINAUX DE AD-
entrepris que par un personnel de service quali- VANCE SEULEMENT. L’UTILISATION SUR
fié. Les pièces de rechange d´un appareil dou- NON DES BECS DE ADVANCE INFIRMERA LA
blement isolé doivent être identiques aux pièces GARANTIE.
qu´elles remplacent.

MODE D’EMPLOI
Avant de mettre l’aspirateur en service, il faut
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque
du moteur correspond à celle du réseau.

Cet aspirateur est muni d’un rupteur ther-


mique pour protéger les composants contre
la surchauffe. Si ce rupteur thermique arrête
l’aspirateur, attendre de 45 minutes et l’aspirateur
se remet automatiquement en marche. Pendant
ce temps vérifier le flexible, le sac et le filtre.
Déboucher éventuellement le flexible, remplacer
le sac s’il est plein ou remplacer le filtre s’il est
colmaté.

ATTENTION! Cette machine n’est pas censée


être utilisée avec des matières dangereuses.
Procéder de la sorte peut exposer les personnes
à de graves risques pour la santé.
Certains accessoires optionnels figurant sur les
schémas ne sont pas fournis avec l’aspirateur.

ENTRETIEN
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Au
bout d’un certain temps, suivant la fréquence
d’utilisation, les filtres devront être renouvelés.
Un sac poussière doit être monté quand le fil-
tre principal de l’aspirateur est nettoyé avec
l’aspirateur lui-même. Nettoyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez éven-
tuellement un peu de nettoyant ménager. Pour
le service après-vente, veuillez vous adresser à
votre revendeur.

La taille et la qualité du sac poussière et des


filtres sont déterminants pour l’efficacité de
l’appareil. L’utilisation de sacs poussière ou de
filtre non d’origine est susceptible d’empêcher le
passage de l’air et de provoquer une surchauffe
de l’appareil. L’utilisation de sacs poussière et de
filtres non agréés annule la garantie.

11
ESPAÑOL

* No tire del cable ni lo utilice para arrastrar la


INSTRUCCIONES máquina, ni lo utilice como asidero, o cierre
una puerta sobre él, ni tire del cable sobre
IMPORTANTES DE esquinas o superficies cortantes. No pase el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable
SEGURIDAD lejos de cualquier superficie caliente.
* No desenchufe tirando del cable. Para desen-
Esta máquina es conveniente para el uso comer- chufar, tire del enchufe, no del cable.
cial. * No manipule el enchufe, el cable ni el aparato
Las especificaciones y detalles pueden sufrir var- con las manos húmedas.
iaciones sin previo aviso. Las especificaciones * No coloque ningún objeto en las aberturas. No
y detalles pueden sufrir variaciones sin previo lo utilice si alguna abertura está bloqueada;
aviso. Al utilizar un aparato eléctrico, es necesa- manténgalo libre de polvo, hilos, pelos y de
rio seguir las precauciones básicas, incluyendo cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
las siguientes: * Mantenga cualquier ropaje suelto, el pelo, los
dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y de la piezas en movimiento.
LEA TODAS LAS * Apague todos los controles antes de desen-
chufar.
INSTRUCCIONES * Preste especial atención cuando realice la
limpieza de escaleras.
ANTES DE UTILIZAR * No lo utilice para recoger líquidos inflamables
o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en
EL APARATO zonas donde puedan estar presentes.
* No recoja material alguno que esté ardiendo ni
humeando, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
* No lo utilice si no están colocados las bolsas
ADVERTENCIA! de polvo o los filtros.

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléc-


trico o lesiones:
* Esta máquina no ha sido diseñada para fun- GUARDE ESTAS
cionar con materiales peligrosos. Si se hace
así, podrá ponerse en gran riesgo la salud de INSTRUCCIONES
la gente.
* No abandone el aparato mientras esté en- SERVICIO DE APARATOS ELÉCTRICOS DE
chufado. Desenchufe la unidad de la toma AISLAMIENTO DOBLE
de pared cuando no lo utilice, y al finalizar el Todos los aparatos eléctricos de aislamiento
servicio. doble llevan alguna de las siguientes etiquetas:
* No lo utilice en exteriores ni en superficies las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOU-
mojadas. BLE INSULATED” o el símbolo de aislamiento
* No permita que se utilice como juguete. Es doble (un cuadrado dentro de un cuadrado). En
necesario prestar mucha atención cuando lo los aparatos eléctricos de aislamiento doble,
utilicen niños, o se use cerca de ellos. se suministran dos sistemas de aislamiento en
* Utilícelo solamente tal y como se describe en lugar de la toma de tierra. En este tipo de equi-
este manual. Utilice sólo los accesorios reco- pos no se suministran tomas de tierra, ni existen
mendados por el fabricante. medios para añadirlas. El servicio de un aparato
* No utilice enchufes ni cables que estén dete- de aislamiento doble requiere mucho cuidado
riorados. Si el aparato no funciona como debe, y grandes conocimientos acerca del aparato, y
se ha caído, dañado, dejado en el exterior o sólo puede realizarlo personal de servicio
caído al agua, envíelo al centro de servicio. cualificado. Las piezas de repuesto para estos
12
ESPAÑOL

aparatos deben ser idénticas a aquellas a las UTILICE LOS INYECTORES ORIGINALES
que reemplazan. DE ADVANCE SOLAMENTE. EL USO EN NO
INYECTORES DE ADVANCE INVALIDARÁ LA
GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar la máquina asegúrese de que el
voltaje indicado en la placa de especificaciones
situada en la base del aspirador, corresponde a
la tensión de la red.

Esta máquina está equipada con un interruptor


térmico para proteger las partes vitales contra el
recalentamiento. Si el interruptor se activa, de-
mora luego unos 45 minutos hasta que la máqui-
na arranque nuevamente y en forma automática.
Pulse el interruptor y desenchufe el cable, con-
trole luego la manguera, la bolsa y el filtro para
asegurarse que nada impide el paso del aire por
la máquina.

¡NOTA! Esta máquina no ha sido diseñada para


funcionar con materiales peligrosos. Si se hace
así, podrá ponerse en gran riesgo la salud de la
gente.
Los accesorios que se ven en las imágenes
pueden variar entre los distintos modelos.

MANTENIMIENTO
Mantenga el aspirador en un lugar seco. El as-
pirador se ha diseñado para el trabajo en con-
tinuo, sin embargo después de cierto periodo de
utilización – dependiendo del número de horas
trabajadas – los filtros de polvo deberán cam-
biarse. Limpiar el depósito con un paño seco,
utilizando algún tipo de limpiador apropiado. Una
bolsa de polvo debe estar montada cuando el
filtro principal del aspirador se limpia con el as-
pirador. Para el servicio post-venta, póngase en
contacto con su distribuidor.

El tamaño y la calidad de la bolsa del polvo y


los filtros afectan a la eficacia de la máquina. El
uso de bolsas del polvo no originales o filtros no
originales puede causar una obstrucción de la
circulación del aire que puede dar lugar a una
sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas del
polvo o filtros no originales anulará la garantía.

13
USA Canada
Nilfisk-Advance Inc. Nilfisk-Advance Canada
14600 21st Avenue North 240 Superior Boulevard Mississauga, ON L5T 2L2
Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: 905-564-1149
Tel.: (763) 745 3500 Fax: 905-564-1030
Fax : (763) 745 3718

www.nilfisk-advance.com

You might also like