Crunchy!: Air Fryer Freidora de Aire Friteuse Sans Huile Fritadeira de Ar Quente Heissluftfritteuse Friggitice Ad Aria
Crunchy!: Air Fryer Freidora de Aire Friteuse Sans Huile Fritadeira de Ar Quente Heissluftfritteuse Friggitice Ad Aria
Crunchy!: Air Fryer Freidora de Aire Friteuse Sans Huile Fritadeira de Ar Quente Heissluftfritteuse Friggitice Ad Aria
Air fryer
Freidora de aire
Friteuse sans huile
Fritadeira de ar quente
Heissluftfritteuse
Friggitice ad aria
A
ºC
D C
Min
E F
ENGLISH EN
– Do not force the power cord. Never overheating do not cover the
use the power cord to lift up, carry appliance.
or unplug the appliance. – Do not use or store the appliance
– Do not clip or crease the power outdoors.
cord. – Do not leave the appliance out in
– Do not allow the power cord to the rain or exposed to moisture.
hang or to come into contact with If water gets into the appliance,
the hot surfaces of the appliance. this will increase the risk of electric
– Check the state of the power shock.
cord. Damaged or tangled cables – Do not use the appliance in the
increase the risk of electric shock. case of persons insensitive to
– Do not touch the plug with heat (the appliance has heated
wet hands. surfaces).
– Do not use the appliance if the – Do not touch the heated parts of
cable or plug is damaged. the appliance, as it may cause
If any of the appliance casings serious burns.
breaks, immediately disconnect USE AND CARE:
the appliance from the mains to – Fully extend the appliance’s power
prevent the possibility of an electric cable before each use.
shock. – Do not use the appliance if the
– Do not use the appliance if it has parts or accessories are not
fallen on the floor, if there are properly fitted.
visible signs of damage or if it has – Do not use the appliance if
a leak the accessories attached to it
– Keep the working area clean and are defective. Replace them
well lit. Cluttered and dark areas immediately.
invite accidents. – Do not use the appliance when
– Use the appliance in a well- empty.
ventilated area. – Do not use the appliance if
– Do not place the appliance on hot the timer switch does not work
surfaces, such as cooking plates, properly.
gas burners, ovens or similar. – Do not move the appliance while
– Place the appliance on a in use.
horizontal, flat, stable surface, – To keep the non-stick treatment in
suitable for withstanding high good condition, do not use metal
temperatures and away from or pointed utensils on it.
other heat sources and contact – Disconnect the appliance from the
with water. mains when not in use and before
CAUTION: In order to prevent undertaking any cleaning task.
EN
Recomendation table
The table below contains common
configuration parameters that may
be useful to you.
NOTE: Please note that these
parameters are merely indicative.
Food can be of different origin, size,
shape and brand, so we cannot
guarantee the best parameters for
specific foods.
ESPAÑOL EN
ES
Thick
frozen fries 200-300 15-18 200 YES
SNAKS
Frozen
chicken 100-300 8-10 200 YES
nuggets
Frozen fish
fingers 100-250 8-10 200 YES
BAKING
Garantía y asistencia
técnica
Este producto goza del
reconocimiento y protección de la
garantía legal de conformidad con
la legislación vigente. Para hacer
valer sus derechos o intereses
debe acudir a cualquiera de
ES
APERITIVOS
Rollitos de
primavera 100-250 8-10 200 SI
Nuggets
de pollo 100-300 8-10 200 SI
congelado
Varitas de
pescado 100-250 8-10 200 SI
congelado
REPOSTERÍA
Utilizar
Tarta 250 20-25 160 moldes de
silicona
Utilizar
Quiche 300 20-22 180 moldes de
silicona
Utilizar
Magdalena 250 15-18 200 moldes de
silicona
FRANÇAIS FR
Nettoyage
– Débrancher l’appareil du secteur
et attendre son refroidissement
complet avant de le nettoyer.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon
humide imprégné de quelques
gouttes de détergent et le laisser
sécher.
– Ne pas utiliser de solvants ni de
produits au pH acide ou basique
tels que l’eau de Javel, ni de
FR
Frites Ajoutez
maison 200-300 20-25 180 OUI une cuillère
d’huile
LÉGUMES
Aubergines Ajoutez
et poivrons 100-250 10 160 OUI une cuillère
grillés d’huile
VIANDE ET
VOLAILLE
Steak
haché 100-300 10-13 180
Cuisses de
poulet 100-300 12-15 180
Blanc de
poulet 100-300 20-25 180
SNACKS
Rouleaux de
printemps 100-250 8-10 200 OUI
Nuggets
de poulet 100-300 8-10 200 OUI
surgelés
Bâtonnets de
poisson pané 100-250 8-10 200 OUI
surgelés
CUISSON AU
FOUR
Utiliser un
Tarte 250 20-25 160 support em
silicone
Utiliser un
Quiche 300 20-22 180 support em
silicone
Utiliser un
Madeleine 250 15-18 200 support em
silicone
PORTUGUÊS PT
ES
Garantia e assistência
técnica
Este produto possui
reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade
com a legislação em vigor. Para
fazer valer os seus direitos ou
interesses, deve recorrer sempre
aos nossos serviços de assistência
técnica oficiais. Poderá encontrar
o mais próximo de si através do
seguinte website: www.mellerware-
home.com
Pode também solicitar informação
relacionada contactandonos para
o número de telefone que aparece
no final deste manual. Pode fazer
o download deste manual de
instruções e suas atualizações em
www.mellerware-home.com
Tabela de
recomendações
A tabela que aparece em seguida
contém parâmetros comuns de
configuração que podem ser-lhe
úteis.
Nota: tenha em consideração
que estes parâmetros são apenas
indicativos. Os alimentos podem
ser de origem, tamanho, forma e
marcas diferentes, pelo que não
podemos garantir os melhores
parâmetros para alimentos
específicos.
PT
ES
APERITIVOS
Crepes
chineses 100-250 8-10 200 SIM
Nuggets
de frango 100-300 8-10 200 SIM
congelados
Palitos
de peixe 100-250 8-10 200 SIM
congelados
ASSAR
Utilizar
Bolo 250 20-25 160 tapete de
silicone
Utilizar
Quiche 300 20-22 180 tapete de
silicone
Utilizar
Madalena 250 15-18 200 tapete de
silicone
DEUTSCH DE
BENUTZUNG: STANDARDPROGRAMME
– Vor Anschluss das Kabel völlig – Dieses Gerät verfügt über 7
ausrollen.
– Stecken Sie das Gerät in eine
geerdete Steckdose ein.
– Nehmen Sie die Schüssel (B) aus der - Gemüse
Friteuse. - Kuchen
– Hinweis: Lege das Gestell (H) in den
Bratkorb. - Fisch
– Gib die Zutaten, die du braten, - Fleisch
braten oder kochen möchtest, in die – Um jedes Programm auszuwählen,
Schüssel (B). drücken Sie wiederholt die
– Setzen Sie die Küvette wieder in das Menütaste (E), bis das gewünschte
Gerät ein. Programm ausgewählt ist.
– – Wenn Sie möchten, können Sie auch
im Standby-Modus. Die die Temperatur und Zeitparameter
Uhrzeit wird erneut auf dem Display bevor Sie mit der Reinigung
angezeigt. beginnen.
– Wenn Sie Lebensmittel nach der – Reinigen Sie das Gerät mit einem
Hälfte des Garvorgangs schütteln feuchten Tuch, auf das Sie einige
möchten, können Sie das Tablett Tropfen Reinigungsmittel geben und
einfach aus dem Inneren des Geräts trocknen Sie es danach ab.
entfernen und schütteln. Die Taste – Verwenden Sie zur Reinigung
(F) blinkt. des Geräts weder Löse oder
– Setzen Sie die Küvette wieder ein Scheuermittel, noch Produkte mit
und drücken Sie erneut die Taste (F). einem sauren oder basischen pH-
Der Prozess wird fortgesetzt. Wert wie z.B. Lauge.
– Nehmen Sie nach Ablauf der – Das Gerät nicht in Wasser oder
Garzeit das Tablett aus dem Gerät. andere Flüs-sigkeiten tauchen und
ACHTUNG: Das Tablett und das nicht unter den Wasserhahn halten.
Essen sind sehr heiß. Es wird empfohlen, Speisereste
– Halten Sie das Tablett auf – regelmäßig vom Gerät zu entfernen.
einer Oberfläche, die für hohe Halten Sie das Gerät nicht sauber,
Temperaturen geeignet ist. – so könnten sich der Zustand seiner
Oberfläche verschlechtern, seine
NACH DER BENUTZUNG DES Lebenszeit negativ beeinflusst und
GERÄTS: gefährliche Situationen verursacht
– Den Stecker aus der Netzdose werden.
ziehen. Kein Teil dieses Geräts ist zum
– Reinigen Sie das Gerät. – Reinigen in der Spülmaschine
geeignet.
WÄRMESCHUTZSCHALTER: Trocknen Sie alle Teile gut ab,
– Das Gerät ist mit einem – bevor Sie das Gerät montieren und
Wärmeschutzschalter ausgestattet, aufbewahren.
wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
– Schaltet sich das Gerät von
Störungen und
selbst aus und nicht wieder ein, Reparatur
unterbrechen Sie die Stromzufuhr, Bei Schäden und Störungen
– warten Sie 15 Minuten und schalten bringen Sie das Gerät zu einem
es wieder ein. zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst
Reinigung auseinanderzubauen und zu
– Ziehen Sie den Stecker heraus und reparieren. Das könnte Gefahren zur
lassen Sie das Gerät abkühlen, Folge haben.
DE
SNACKS
Frühlings-
rollen 100-250 8-10 200 JA
Gefrorene
Hähnchen- 100-300 8-10 200 JA
Nuggets
Gefrorene
Fischstäb- 100-250 8-10 200 JA
chen
BACKEN
Kuchen Silikonmatte
250 20-25 160 nutzen
Quiche Silikonmatte
300 20-22 180 nutzen
Muffin Silikonmatte
250 15-18 200 nutzen
ITALIANO IT
PROTETTORE TERMICO DI
SICUREZZA:
Anomalie e riparazioni
– L’apparecchio possiede un In caso di guasto, rivolgersi
dispositivo termico di sicurezza ad un Centro d’Assistenza
che lo protegge da qualsiasi surri- Tecnica autorizzato. Non
scaldamento. tentare di smontare o di riparare
– Se l’apparecchio si sconnette da l’apparecchio: può essere
solo e non si riconnette, scollegarlo pericoloso.
dalla presa e attendere circa 15
minuti prima di connetterlo di Per i prodotti dell’Unione
nuovo. Se ancora non funziona,
Europea e/o nel caso
rivolgersi ad un centro d’assistenza
tecnica autorizzato.
in cui sie previsto dalla
legislazione del suo
paese di origine:
Pulizia PRODOTTO ECOLOGICO E
– Scollegare la spina dalla rete RICICLABILE
elettrica e aspet¬tare che – I materiali che costituiscono
l’apparecchio si raffreddi, prima di l’imballaggio di questo
eseguirne la pulizia. apparecchio sono compresi in un
IT
Garazia e assistenza
tecnica
Questo prodotto possiede il
riconoscimento e la protezione
della garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per far
valere i suoi diritti o interessi, dovrà
rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri
IT
ES
APERITIVI
Involtini
primavera 100-250 8-10 200 SI
Nugget
di pollo 100-300 8-10 200 SI
congelati
Bastoncini
di pesce 100-250 8-10 200 SI
congelati
DA INFOR-
Utilizzare
Torta 250 20-25 160 stampo in
silicone
Utilizzare
Quiche 300 20-22 180 stampo in
silicone
Utilizzare
Muffin 250 15-18 200 stampo in
silicone
Country Address Phone
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, 20 461 540 130
Svitavy 4
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, (852) 2448 0116
Hong kong 9197 3519
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, 420 461 540 130
Svitavy
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office (+27) 011 392 5652
Park, Die Agora Road, Croydon,
Kempton Park, 1619, Johannesburg
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy office Park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tel.: +27 11 329 5652
Fax: +27 11 392 1694