Unit 2
Unit 2
THEORIES ON
LANGUAGE LEARNING
AND ACQUISITION.
ERROR ANALYSIS.
11
TOPIC 2: THEORIES ON LANGUAGE LEARNING AND ACQUISITION.
ERROR ANALYSIS.
1. INTRODUCTION
2. LEARNING THEORIES
2.1 Behaviourism
2.2 Mentalism
2.5 Emergentism
6.- CONCLUSION
11
TEMA 2 THEORIES ON LANGUAGE LEARNING AND ACQUISITION.
1. INTRODUCTION
In this topic we will study one of the most outstanding linguistic aspects in a communic-
ative process: the acquisition of a second language and all the dimensions in the devel-
opment of the teaching-learning process.
Many theories about the learning and teaching of languages have been proposed from a historical
perspective, and have been influenced by developments in the fields of linguistics, psychology, an-
thropology, and sociology. The study of these theories and how they influence language teaching to-
day is called applied linguistics.
“Learning” and “Acquisition” were defined by Krashen in 1981. He said that acquisi-
tion was restricted to the subconscious way in which a native speaker apprehends the
mother tongue; and learning refers to the conscious process that a foreign speaker must
follow to be competent in a FL. In other words, the term “Acquisition” is used for the
process of natural contact with language; “Learning” is used when the contact is struc-
tured through language teaching.
We will follow this distinction here, but in fact, both mingle together either in the case
of a native speaker or a foreign student. This theory is now somehow argued. We can
say that acquisition and learning refer to the same process and that a good ELT course
should seek a perfect mixture of them.
No matter how difficult languages are, children at six are quite competent in
their mother tongue. There is a very interesting process which can be summed up in
the following steps:
- Babbling.
- One-word communication ("dad, dog, food, etc.")
- Two-words communication.
- Telegraphic communication, and
- Acquisition of more specific and serious data.
Motivation is essential when learning. It has been studied by Lambert & Gardner
who point out that the treatment of motivation is quite complex and rather individual.
ELT needs to be motivating in terms of enjoyment, creativity, sense of achievement, etc.
- Integrative motivation. The student learns because s/he wants to be a member of the
speech community that uses a language.
The above scholars said that both types of motivation are probably present in all
learners but depending on age, experience, needs, etc., each one exercises a varying
influence.
2. LEARNING THEORIES
Until not long ago the main concern of language learning was on the
description/analysis of the language to be learned. It is in the 20th c when psychology
was established as a serious discipline that things began to change. Before that, we had
a series of empirical attempts without any sound theoretical foundations, for instance
Comenius in the 16th c or the 19th-century Direct Method.
2.1 Behaviourism
- No translation.
- The four skills are arranged in this order of acquisition: L, Sp, R and W.
2.2 Mentalism
Chomsky, and in general the generativism said that thinking and learning were not
the result of habit formation but of rule-governing activity (generative grammar). We
have a limited set of rules that enable us to deal with almost all experiences we may
encounter. Thus, “learning is the acquisition of rules and thinking is rule-governed
activity”. Some representative authors are Ausubel and Piaget. Since language, as
imagined by nativists, is complex, subscribers to this theory argue that it must be innate
Many criticisms of the basic assumptions of generative theory have been put forth by
cognitive-functional linguistics, who argue that language structure is created through
language use. These linguists argue that the concept of a Language Acquisition De-
vice (LAD) is unsupported by evolutionary anthropology. The input, combined with
both general and language-specific learning capacities, might be sufficient for acquisi-
tion.
11
Since 1980, linguists psychologists following Jean Piaget studying children, came to
suspect that there may indeed be many learning processes involved in the acquisition
process, and that ignoring the role of learning may have been a mistake.
In recent years, the debate surrounding the nativist position has centered on whether the
inborn capabilities are language-specific or domain-general, such as those that enable
the infant to visually make sense of the world in terms of objects and actions. The anti-
nativist view has many strands, but a frequent theme is that language emerges from us-
age in social contexts, using learning mechanisms that are a part of a general cognitive
learning apparatus (which is what is innate).
This position has been championed by several linguists, such as David M. W. Pow-
ers, Elizabeth Bates and Catherine Snow. Philosophers, such as Fiona Cowie and
Barbara Scholz have also argued against certain nativist claims in support of empiri-
cism.
In this theory the learner is the central element as the active processor of information.
Learning and using a rule require learners to think in order to extract a generative rule
from the mass of data and to analyse the situations where the application of a rule can
be appropriate. The basic technique is problem-solving tasks.
Learning will only take place when the matter to be learnt is meaningful. But in itself,
a cognitive view is not enough. To complete the picture, we need an affective view too.
Now learners are emotional beings. They are not machines to which we introduce
data. The way in which we experience learning may affect what we learn, that is, can
have a positive or negative effect. For example affective factors that influence in a
positive way are: relaxation, self-confidence, extroversion but especially motivation.
It was developed by Brown in 1980. He said that “acculturation” was the process by
means of which we become adapted to a new culture. We must consider the target
culture together with the target language. Acculturation and learning are determined by
the degree of social or psychological distance between the learner and the TL culture.
Socially, the first group and the target group must see each other as equal
cultures, must have congruent cultures and share social facilities
11
- The natural route is the result of learning how to hold conversations.
Model
2. The Monitor Hypothesis. The Monitor is a device that learners use to edit their
language performance. It acts upon learnt knowledge by modifying utterances
generated from “acquired” knowledge. To activate this we need to know the rules
to apply them, time to think, and focus on form. Learners use their explicit
knowledge of rules to improve and correct their acquired language. Learnt
knowledge will only be called upon if correction or modification are needed.
5.- The affective Filter Hypothesis influences the rate of development. It controls
how much input the learners come into contact with, and also prevents learners from
using input. The main factors are motivation, attitudes, needs, self-confidence, and
relaxation.
To provoke learning the affective filter should be as low as possible. The filter is
down when the acquirer is not anxious and is motivated.
Finally, within the Monitor Model we must take into account some factors:
Krashen has been very influential in communicative language teaching, but his
theory has been criticized for failing to meet minimum scientific standards and for being
too descriptive.
This method considers the way in which language is learnt as a reflection of the way in
which we use it.
11
It is an ambitious project to find linguistic Universals, a Universal Grammar that
underlies all human languages. Linguistic universals seem to modify the 2LA as
follows:
- They impose constraints in the form that interlanguages can take.
- Learners find it easier to acquire patterns that confirm to linguistic universals rather
than those that do not, and
- When the L1 presents linguistic universals it is likely to assist interlanguage
development through positive transfer.
In any case this research is too weak to have sound foundations.
According to Deci and Ryan, all human beings have three basic needs: relatedness,
competence, and autonomy. Cooperative learning principles stem from this primarily
psychological standpoint: Because all students are humans, teachers can use cooperative
learning teaching methodologies to help students satisfy the three needs of relatedness,
competence, and autonomy in the
classroom. Teachers who do so will be able to
create a more effective environment for
learning and thus can help students reach their
learning potential. The eight basic principles
of cooperative learning in the classroom
(Jacobs, Power, & Loh, 2002) are:
1 Cooperation as a value
2 Heterogeneous grouping
3 Positive interdependence
4 Individual accountability
5 Simultaneous interaction
6 Equal participation
7 Collaborative skills
8 Group autonomy
It is a term created in 1994 by David Marsh and Anne Maljer. It involves teaching a
curricular subject through the medium of a language other than that normally used. The
subject can be entirely unrelated to language learning, such as history lessons being
taught in English in a school in Spain. CLIL is taking place and has been found to be ef-
fective in all sectors of education from primary through to adult and higher education.
Its success has been growing over the past 10 years and continues to do so.
Owing to its effectiveness and ability to motivate learners, CLIL is identified as a prior-
ity area in the Action plan for Language Learning and Linguistic Diversity by the Euro-
pean Comission.
Teachers working with CLIL are specialists in their own discipline rather than tradi-
tional language teachers. They are usually fluent speakers of the target language, bilin-
gual or native speakers. In many institutions language teachers work in partnership with
other departments to offer CLIL in various subjects. The key issue is that the learner is
gaining new knowledge about the 'non-language' subject while encountering, using and
learning the foreign language. The methodologies and approaches used are often linked
to the subject area with the content leading the activities.
In task-based learning, the central focus of the lesson is the task itself, not a grammar
point or a lexical area, and the objective is not to ‘learn the structure’ but to ‘complete
the task’. Of course, to complete the task successfully students have to use the right lan-
guage and communicate their ideas. The language, therefore becomes an instrument of
communication, whose purpose is to help complete the task successfully. The students
can use any language they need to reach their objective. Usually there is no ‘correct an-
swer’ for a task outcome. Students decide on their own way of completing it, using the
language they see fit.
11
Tasks can be as simple as putting a list of animals in order from fastest to slowest and
then trying to agree with a partner on the correct order. Or it could be something more
complicated like a survey to find out which parts of town your classmates live in and
how they get to school, ending in visual information presented in the form of pie charts
and maps. Or it could be something really complicated like a role-play involving a
meeting in the Town Hall of the different people affected by a new shopping centre de-
velopment and the consequent demolition of a youth centre and old people’s home.
Whatever the task, it should always have some kind of completion; and this completion
should be central to the class - the language resulting naturally from the task and not the
other way round.
The advantage of TBL is that it allows students to focus on real communication before
doing any serious language analysis. It focuses on students’ needs by putting them into
authentic communicative situations and allowing them to use all their language re-
sources to deal with them. This draws the learners’ attention to what they know how to
do, what they don’t know how to do, and what they only half know. It makes learners
aware of their needs and encourages them to take (some of the) responsibility for their
own learning. TBL is good for mixed ability classes; a task can be completed success-
fully by a weaker or stronger student with more or less accuracy in language production.
The important thing is that both learners have had the same communicative experience
and are now aware of their own individual learning needs.
Another advantage of this approach is that learners are exposed to a wide variety of lan-
guage and not just grammar. Collocations, lexical phrases and expressions, chunks of
language, things that often escape the constraints of the traditional syllabus come up
naturally in task-based lessons. But this can also be a disadvantage. One of the criti-
cisms of TBL is this randomness. It doesn’t often fit in with the course book/syllabus,
which tends to present language in neat packages. Some teachers (and learners) also
find the move away from an explicit language focus difficult and anarchistic. Many
teachers also agree that it is not the best method to use with beginners, since they have
very few language resources to draw on to be able to complete meaningful tasks suc-
cessfully.
The PBL approach takes learner-centredness to a higher level. Whereas TBL makes a
task the central focus of a lesson, PBL often makes a task the focus of a whole unit,
term or academic year.
There are generally considered to be four elements which are common to all project-
based activities/classes/courses:
1. A central topic from which all the activities derive and which drives the project to-
wards a final objective.
2. Access to means of investigation (the Internet has made this part of project work
much easier) to collect, analyse and use information.
4. A final product (often produced using new technologies available to us) in the form of
posters, presentations, reports, videos,
websites, blogs...
Despite all the research, we still do not know how languages are learned. It is difficult to
reject any of the aforementioned theories as all of them seem reasonable. They also
seem incomplete though, as they do not describe the whole SLA phenomenon, only
parts of it.
The previous attempts to explain SLA should not be disregarded because when they are
put together they provide a broader view of the phenomenon.
In this new perspective, an SLA model should be regarded as a set of connections within
a dynamic system that moves in the direction of the “edge of chaos” , which is
understood as a zone of creativity with the maximum potential for learning.
Chaos theory and the studies on complexity have been influencing many different
research fields, including Applied Linguistics. Larsen-Freeman (1997), sees “many
striking similarities between the science of chaos/complexity and language and SLA”
Thornbury (2001) also argues that language and language learning share some features
with other complex systems. It is dynamic and nonlinear; adaptive and feedback
sensitive; self-organizing; and emergent. There seems to be periods of little change
alternating with periods of a great deal of flux and variability, and even some
backsliding. In this way, process grammars are not unlike other complex systems which
fluctuate between chaotic states and states of relative stability.
4. INTERLANGUAGE
11
This label was first used by Larry Selinker in 1972. Interlanguage is a system that
has an intermediate status between the L1 and the L2, it contains elements from both. It
might be understood as a continuum along which all learners traverse. At any point, the
learner’s language is systematic, i.e. rule-governed, and common to all learners. Any
difference is due to their learning experience.
- It is permeable: the rules that constitute the learner´s knowledge are open to
evolution at any given time.
1.- Language transfer – items and rules which are transferred from the L1 to the L2. For
example: 'This books likes me'.
2.- Transfer of training – items resulting from particular approaches used in training, as
when they a rule enters the learner´s system as a result of the overuse of a word or
expression by the teacher.
3.- Strategies of L2 learning – approaches to the material being learnt, eg simplification:
student´s use all verbs in the present continuous tense.
4.- Strategies of L2 communication. They are:
-Avoidance: when certain structures are very different from L1, students simply avoid
using them.
-Overuse: students use the forms that they know rather than those that they are not sure
of.
5.- Overgeneralization of L2 linguistic material. The learner uses a L2 rule in situations
in which a native speaker would not, s/he uses rules in situations that are not permitted:
'what do he want?'.
They are all devices to internalize the L2 system.
5. ERROR ANALYSIS
For a long time errors have being a sign of breakdown in the teaching-learning
process. Behaviourist psychologists emphasized the importance of massive
manipulative practice of the language. The drills were structured in such a way that it
was difficult for the student to make many mistakes.
The mentalists have put forward a different view of errors, which has gained wide
acceptance. They think that errors are inevitable and necessary.
There has been a change from preventing errors to learning from errors. Nowadays
FL teachers don’t insist on error-free communication but on communication itself.
When the student does not know how to express himself he makes a guess on the
basis of his mother tongue and on what he knows of the FL. The process is about
hypothesis formulation and refinement (The learner is no longer a passive recipient of
TL input, but rather an active processor of input, generating hypotheses, testing and
refining them). As the student develops competence, he moves from ignorance to
11
mastery through interlanguage, and the errors are seen as a sign that learning is taking
place.
There appears to be affective and cognitive justification for tolerating some errors.
Experimental evidence suggests that only a minority of errors are caused by mother
tongue inference.
Corder (1971) said that learners also progress by actively constructing a series of
hypotheses about the language they are learning from the data they receive. This
suggests that learner´s errors do not have to be considered as signs of failure. On the
contrary, they are a way the learner has of testing his hypotheses about the nature of the
language he is learning. They constitute the clearest evidence for the learner´s
developing system and can also provide information about how learners process the
language data.
The information that EA (error analysis) provides about the learner´s interlanguage
is of two types:
1.- Linguistic type of errors that L2 learners produce, linked to the sequence of
development the learner experiences.
2.- Psycholinguistic type of errors made by learners and is related to the kind of
strategies they apply within their interlanguage.
Slips, or tongue lapses, that are immediately detected by the speaker him or herself.
They can even occur to L1 speakers.
A mistake refers to a performance error that is either a guess or slip in failing to use
a known system correctly. It is corrected with the help of an external source.
An error is a noticeable deviation from grammar. Thus, errors are the result of a lack
of knowledge and they reflect the learner’s interlanguage. It reflects lack of competence.
E.g.: I going there tomorrow. (the continuous present has been explained)
To deal with errors we must establish first what the error is.
Secondly, we need to establish the possible sources of the error. This will help us to
work out a more effective teaching strategy.
Thirdly, we have to decide how serious the error is. The more serious it is, the
higher priority it should have in remedial work.
Most errors are caused by inadequate lexical choice, misspelled words, misuse of
prepositions and pronouns, etc.
The fourth stage is when to correct errors. This is one of the most difficult
challenges of language teaching.
There is no easy way to know how much to correct, when or how often. Perhaps, we
should consider this in relation to sensitivity of the student and the nature of the task.
But apart from this, the teacher must decide first the seriousness of the errors in relation
to the particular aim in view, then whether to deal with the most important ones
immediately or later. Perhaps we should reserve error correction to manipulative
grammar practice, and tolerate more errors during communicative practice.
The last step is correction. Explanation of mistakes is more effective when followed
by extra practice.
3. The teacher deals with errors through marginal comments and footnotes.
Immediate feedback is possible as the teacher moves around the class supervising the
pupils’ work. In any case, it is always best to avoid the red ink all over the writing; an
alternative is to put single code letters as: T- tense mistake; V-vocabulary; W.O.- word
order, etc. This procedure forces the student to think out the error himself and to provide
his own corrected version.
The teacher is expected to be a source of information about the target language and to
react to errors. However, he should not dominate the correction procedures. Students
should be responsible of self-correction. And we must also promote peer-correction. The
11
teacher must handle sensitively the groups, and the best students can work with the
weaker ones in pairs.
6.- CONCLUSION
Having a good understanding of learning theories is essential for the FL teacher on the
grounds that the current educative legislation established by the Common European
Framework of Reference and Spanish LOMCE include many of the theories
explained. According to RD 1105 and Decree 111 (Andalusia), for instance, the
student-centered cooperative together with project-based learning are the best option to
develop the key competences in our students and attend diversity. Active methodologies
based on the development of critical thinking, significant learning and the presentation
of challenges in order to motivate students are the new trends. Therefore we should
make use of all these learning strategies in our classes.
Teachers need to be sensitive to all factors involved in the learning process. Yet, we
should combine our theoretical knowledge with our teaching situation, because none of
the theories or factors mentioned before is enough to account for the complex process of
language learning; context is essential.
Error Analysis is very important. Errors were for a long time forbidden, but they are
now crucial to see the development of the students, the best proof that learning is taking
place.
This topic entails a great importance for FL teachers, since it allows to know the
influence that other disciplines have had in the didactics of foreign languages, how the
process of learning of a language is organized, the treatment to cope with errors, etc.,
that is to say, our daily routine in the class.
In reference to all the theories studied, they show the evolution that the didactics of
languages has suffered along the 20th and 21st centuries. And thanks to that evolution
we can justify an entire series of current methodological strategies, as cooperative
learning, CLIL, the acquisition of the key competences, the measures of attention
to diversity, interdisciplinary links, autonomy in the learning process, gamification,
flipped classroom, design thinking or the implementation of the ICTs, that the
educational administration demands us to put into practice.
L2 learners & teachers need to build up a good atmosphere in the classroom, and
learners need to be relaxed to facilitate the language learning process. The practice of
positive discipline and mindfulness can be good means to reach this aim.
Errors should be seen as a natural part of the learning process and they don´t have
to be avoided. We must help them extract all the information they can, and make them
reflect and work on the right structure by themselves. Obviously it is not an easy task
for most of them think errors cannot be made and are often ridiculed by their partners.
So, we must develop certain: for instance a possible procedure for writing can be to
establish for the very first day a system of symbols in order to develop a way to find out
errors (Wf=right word, wrong form; Sp=spelling error; nº= number sing.-pl., /=omit
this, etc.)
If the error is aural, we should consider if the error interrupts communication or not.
If it does not affect communication, we should not mention it. But if it does, we must
take into account to ease fluency. So we can write down the mistake in order to talk
about it later in a positive way.
In any case, we must always be very tactful when dealing with error and must
encourage them not to be afraid of talking or writing. Errors are the proof that learning
is taking place. We can make use of achievement badges, stamps, etc. to make
correction more fun.
Finally, we should consider that the new methodological trends are student-
centred: they have an active role in their learning process by means of investigating,
sharing, participating in projects, discovering....they are the protagonists of the
learning process. So the role of the teacher and the role of the student have changed
drastically in the last decades and there is much more to come...
11
- Selinker, L. (1991) Rediscovering Interlanguage (Applied Linguistics & Language
Study), London, Pearson education.
- Stern, H.H. (1991) Fundamental Concepts of Language Teaching, Oxford: OUP
- http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/content-and-language-integrated-
learning_en.htm (European comission on CLIL)