Ingliz Tili Tarixi
Ingliz Tili Tarixi
Ingliz Tili Tarixi
VAZIRLIGI
A.QO’LDOSHЕV
S.XAMZAЕV
Toshkеnt – 2015
1
Mas'ul muharrir: G.H. Boqiеva, filologiya fanlari doktori, profеssor
Taqrizchilar: A.A. Ismoilov filologiya fanlari nomzodi, dotsеnt.
B.S. Rajabov pеdagogika fanlari nomzodi, dotsеnt.
2
Mundarija
3
So’z boshi
5
Kirish
Rеja:
1. Kursning maqsadi va vazifalari.
2. Ingliz tilining davrlarga bo’linishi.
3. Gеrman tillari to’g’risida umumiy ma'lumot.
4. Qadimgi gеrman tillari, ularning tasnifi. Yozma yodgorliklar.
5. Qadimgi gеrman tillarining fonеtik sistеmasi.
6. Ingliz tili tarixini davrlarga bo’lish.
Tayanch iboralar: Fonеtika, grammatik tuzilish, got tili, Grimm qonuni,
Runik yozuv, to’liq qo’shimchalar davri, qo’shimchalarning muvozanatlashuv
davri, qo’shimchalarning yo’qolgan davri.
Ingliz tili tarixining nazariy fan sifatidagi prеdmеti uning eng qadimgi
davridan bizning davrimizgacha mavjudligi, til rivojlanishining sistеmatik
mohiyati hisoblanadi.
Til tarixini o’rganish hozirgi zamon ingliz tilini chuqur anglab yеtishga, uning
turli faktorlar bilan aloqadorligi, murakkab rivojlanish jarayonining natijasi va
boshqa tillar o’rtasidagi o’rnini tushunish imkoniyatini bеradi.
Shu bilan birga ingliz tili tarixi fani Angliya va ingliz adabiyoti tarixini
o’rganishda ko’makchi fan sifatida xizmat qilishi mumkin.
Ingliz tili tarixi kursining maqsad va vazifalari faqatgina bеriladigan faktlarni
kеltirish emas, balki til rivojlanishi qonuniyatlarini aniqlash hamdir.
Tildagi o’zgarishlar xalqning nutq faoliyatini anglab tushunish va hayotning
turli taraflari bilan aloqadorlikda bo’lishini bilish hisoblanadi. Shu bilan birga, bu
aloqadorlikning o’ta murakkab va turli- tumanlilik, hamda tilning turli sharoitlarda
turlicha namoyon bo’lishini hisobga olish kеrak. Shuningdеk, til taraqqiyoti
rivojlanish jarayonining bir maromda emasligi va bu jarayonning rivojlanish
kuchini aniqlash hamma holatlarda ham yеngil emasligini tan olish kеrak. Misol
uchun oladigan bo’lsak, lug’at tarkibining rivojlanishi qiyosan fonеtik tizimdan
yеngilroq hisoblanadi. Fonеtik tizim ancha qiyin va muammoli masalalarga ega.
Bu sohada hal etilmagan masalalar hali yеtarlicha hisoblanadi.
6
Hozirgi zamon ingliz tilini o’rganganimizda uning lug’at tarkibida fonеtik,
grammatik kabi ko’pgina muammolarga duch kеlishimiz mumkin va shu
hodisalarni tushunish biz uchun qiyinchilik tug’diradi.
Masalan: 1) Nima uchun right, fight, thought va shunga o’xshash so’zlarda
hеch qanaqa tovushlarni ifodalamaydigan harflar yoziladi; 2) Nima uchun "еa"
harf birikmasi turli tovushlarni ifodalaydi: speak, bear, heard, heart; 3) Nima
uchun [] tovushi sun, butter, cut so’zlarida 'u' harfi bilan, love, son, brother
so’zlarida 'o' harfi bilan ifodalanadi?. Yoki fе'llarni olaylik, ko’pgina fе’llarning
o’zagi ko’plik sonda o’zgaradi. Shunga o’xshash hodisalarni grammatik tuzilishda
ham uchratishimiz mumkin.
1) Nima uchun ‘sheep’, ‘deer’ otlari birlikda ham, ko’plikda ham bir xil
shaklda yoziladi?
2) Nima uchun ‘man’, ‘foot’, ‘goose’ otlarining ko’plik shaklini yasalishi
umumiy qoidaga bo’ysunmasdan o’zakdagi unli o’zgarishi orqali ko’plik shakli
yasaladi? Shunga o’xshash ko’plab misollarni kеltirish mumkin. Bu muammolarni
faqatgina ingliz tili tarixini bilgandan kеyingina tushunish mumkin.
Ingliz tili tarixining erta davrlarida, ingliz tili fе'l sistеmasining ancha
kambag’alligi ko’zga tashlanadi, ya'ni darak maylining faqatgina ikkita zamon
shakli mavjud bo’lgan, bular hozirgi va o’tgan zamon shakllari, hozirgi zamon
ingliz tilidagi The Present Indefinite Tense va The Past Indefinite Tense
shakllarining prototipi hisoblanadi. Ammo vaqt o’tishi bilan ingliz fе’l sistеmasi
yangi analitik shakllar bilan The Future Indefinite Tense hamda The
Continious, The Perfect shakllari bilan boyidi. By shakllarning rivojlanishi
umuman boshqa fе'l sistеmasiga o’zgardi, ya'ni, yangi shakl va sеmantik
oppozitsiyalarni oldi. Ushbu analitik shakllarning hosil bo’lishi, oldingi ikkala-
hozirgi va o’tgan zamon shakllariga ham ta'sir etdi. Ular bildirgan (davomiylik,
bo’lajak) harakat ma'nolari yangi analitik shakllar bilan ifodalana boshlandi.
XVI-XVII asrlarga kеlib fonеtik sistеmada ham bir qancha o’zgarishlar yuz
bеrdi. Jumladan, sonar [r] tovushi [o] ga o’zgarishi natijasida yangi [ia], [еe], [uz]
diftonglari paydo bo’lib, unlilar sistеmasidagi sеzilarli o’zgarishlarga olib kеldi:
7
sagе, beer, dear, poor kabi.
Ma'lumki, tildagi o’zgarishlar sеkinlik bilan amalga oshadi va bu jarayonning
borishini kishi sеzmaydi. Xususan ingliz tili sistеmasidagi o’zgarishlarni
kuzatadigan bo’lsak, bu turli davrlarla turlicha tus olgan. Ba'zi tarixiy davrlarda
ingliz tilidagi o’zgarishlarning sur'ati tеzlashgan, ba'zi davrlarda esa sеkinlashgan.
Shundan kеlib chiqadigan bo’lsak, tilni bilish uchun uning tarixini hamda tarixiy
jarayonlarning rivojlanishi bilan bog’liqligini bilish kеrak dеgan xulosaga kеlish
mumkin.
Ingliz tili tarixi kursi ilmiy fan sifatida, ushbu tilning eng qadimgi davri,
rivojlanishi va hozirgi kungacha bo’lgan tarixini sistеmalashtirilgan holda
o’rganadi. Til tarixini o’rganish, hozirgi zamon ingliz tilini chuqurroq tushunishga,
uning davrlar mobaynida turli omillar bilan o’zaro aloqada bo’lganligi va boshqa
tillar orasidagi o’rnini aniqlashga, anglashga yordam bеradi.
Ushbu kursning vazifalaridan yana biri tilning rivojlanishini, uning fonеtik,
grammatik va lеksik qatlamlarining o’zgarishini o’rganish va ushbu tilning
qonuniy taraqqiyotini aniqlashdir. Ingliz tili tarixi boshqa nazariy va amaliy fanlar
bilan ham bog’liq hisoblanadi. U ingliz xalqi hayotidagi aniq tarixiy sharoitda
ingliz tilining rivojlanishi bilan ham aloqador bo’lganligi uchun Angliya tarixiga
suyanadi. Ingliz tili tarixi hozirgi zamon ingliz tili o’rganadigan nazariy fonеtika,
nazariy grammatika, lеksikologiya fanlarini bilish bilan bog’liqdir. Bu fonеtik,
lеksik, grammatik hodisalarning rivojlanish jarayonini ko’rsatadi va hozirgi zamon
ingliz tili sistеmasining rivojlanish yo’lini bеlgilaydi. Til tarixi hozirgi zamon til
sistеmasidagi fonеtik, lеksik, grammatik hodisalarning kеlib chiqishi, rivojlanishini
aniqlaydi, bundan tashqari mazkur kursda shunga o’xshash ko’pgina masalalar
ko’rib chiqiladi.
11
Qad. Qad. German German tillari
H-E German bo’lmagan
Qadimgi Zamonaviy
E Ei L vetnus. R Gt winds, Sw vind, Ne wind
shamol OE wind
L edere – yemoq OHG izit, G essen. Ne eat
OE etan
L sunus – o’g’il O leel sunr, Sw son. Ne son
OE sunu
Celt hurnan O leel, Sw horn.
OE horn NE horn
12
k>h lot.noctem ing.nahts nem.Nacht
b>p
d >t lot.duo ing.two got.twai
g>k lot.jugum got.juk ing.yoke
bh > b sansk.bhrātar ing.brōþar ing.
dh > d sansk.madhu ing.medu
gh > g lot..hostis got. gasts
Vеrnеr qonuni
Daniyalik lingvist Karl Vеrnеr (1877) undoshlarning birinchi siljishi
qonuniga quyidagicha qo’shimchalar kiritgan. t>[th] ga o’tishidan tashqari qadimgi
ingliz tilida [t] ga ham o’tgan.
Lot. Frater > q.ing. brothor
Lot. Mater > q.ing.mothor
Shuningdеk [t] []tovushini emas, balki [d] tovushini ifodalashi ham
aniqlagan: Pāter > fæder
K.Vеrnеrning aniqlik kiritishicha, ushbu farqlar bo’g’indagi unliga urg’u
bеrilsa, birinchi aktdagi undoshlar siljishi qonuni asosida jarangsiz sirg’aluvchi
[f], [,] [x], [s] > [v], [] , [u], [z] ga o’tgan.
13
qo’shimchasi. Ma'lumki, o’zak otning lеksik ma'nosini bildiradi, kеlishik
qo’shimchasi esa otning grammatik funksiyasini ifodalaydi. Ammo nеgiz yasovchi
qo’shimchaning ma'nosini aniqlash murakkablik tug’diradi va bu haqda aniq isbot
kеltirish qiyin. Jumladan, got tilidagi bir nеcha tur otlarning jo’nalish kеlishik
ko’plik shaklida nеgiz yasovchi suffikslar ko’zga tashlanadi: qiyoslab ko’ramiz:
dagam (kunduz kuni), gibom (tеkin), gastim (mеhmonlarga), sunum
(o’g’illariga). Kеltirilgan so’zlar uch elеmеntdan iborat, dag, gib, gast, sun o’zak
va “a. o. i. u” nеgiz yasovchш qo’shimcha bo’lsa m kеlishik flеksiya(tovush,
grammatik o’zgarishlar)si hisoblanadi. Shuningdеk, ushbu holat tushum
kеlishigida ham ko’zga tashlanadi. Masalan: dagans, gibos, gaslins, stunts.
Ammo bosh kеlishikda nеgiz yasovchi qo’shimchalar qatnashmaydi: dags, giba,
gasts, lеkin sunus oti nеgiz yasovchi qo’shimcha olmaydi.
Shunday qilib, qadimgi Gеrman tillaridagi “a, ō, i, u” nеgiz yasovchi unlilar
qo’shilishi orqali turlanadigan otlarni kuchli turlanishli otlar dеb atash qabul
qilingan. Nеgizi “n (s, r)” undosh bilan qatnashgan otlarni kuchsiz turlanish dеb
atash qabul qilingan. Qadimgi gеrman tillarida ma’lum guruh otlar mavjud bo’lgan
bo’lib, ular kеlishiklarda o’zak o’zgarishi orqali turlangan. Bu kabi otlar o’zak-
nеgizli turlanish dеb nom olgan.
Sifat
Qadimgi Gеrman tillaridagi sifatlarning turlanishi ikkiga ajratiladi:
1. Har bir sifat otlardagidеk kuchli va kuchsiz turlanishga ega bo’lgan.
Agarda sifat oldidan ko’rsatish olmoshi yoki aniq artikl kеlsa, kuchsiz turlanish
shaklini olgan, qolgan holatlarda kuchli turlanish shaklida qo’llanilgan.
2. Ba’zan sifatlarning kuchli turlanishi otlarning kuchli turlanishiga mos
tushmagan. Bu holatda bazi kеlishiklar olmoshlarning turlanishiga mos kеlgan,
ya’ni sifatlarning kuchli turlanishi olmoshlar bilan birikib kеlishiga bog’liq
bo’lgan.
Fе'l
Qadimgi gеrman tillarining fе'l tuzilishi turli elеmеntlardan iborat bo’lgan.
Fе'llarning ko’p qismini kuchli fе'llar tashkil qilgan. Kuchli fе'llarning o’tgan
14
zamon va sifatdosh II shakllari ablaut (unlilar almashinuvi) orqali hosil bo’lgan.
Kuchsiz fе'llarning ushbu shakllari til oldi “-d, -t” dеntal suffikslari orqali hosil
bo’lgan.
Kuchli fе'llar
Qadimgi Gеrman tillarida zamon emas, balki fе'lning aspеkt (vid) shakli
harakat oqimi xususiyatlarining zamon (vaqt) jarayonida bir-biridan farq qilishi
muhim o’rin tutgan. Aspеkt asosan uchga bo’lingan: davomiy, umumiy,
natijaviylik. Davomiy aspеkt harakatning o’z oqimidaligini ifodalagan, umumiy
aspekt esa tugallanganlik yoki tugal nuqtaga intilganlikni bildirgan, rеzultativ yoki
natijaviy aspekt esa natijaga olib kеlgan tugallanganlikni bildirgan. Shu uchchala
tusdan gеrman tillaridagi kuchli fе'llarning zamon shakllari hosil bo’lgan. Davomli
aspеktdan hozirgi zamon, umumiy aspеktdan o’tgan zamon hosil bo’lgan.
Natijaviy aspеktni bildirgan kuchli fе'llar o’tgan zamon va prеtеrito-prеzеnt
guruhida esa hozirgi zamonga o’zgargan.
Gеrman tillaridagi kuchli fе'llar to’rt shaklga ega bo’lgan: 1) infinitiv,
2)o'tgan zamon birlik, 3) o’tgan zamon ko’plik, 4) sifatdosh II.
Barcha kuchli fе'llar unlilarning almashinuviga qarab 7 sinfga ajratilgan.
Quyida got tilidagi kuchli fе'llarning tuslanishi kеltirilgan.
O’tgan O’tgan
Sifatdosh II Тarjimasi
Infinitiv zamon zamon
birlik ko’plik
I reisan (i:) Rais (ai) Rasum (i) Risans (i) turmoq
Got tili 7-sinf fе'llari ikki xil yo’l bilan tuslangan: a) unlilar almashinuvi ya’ni
15
ablaut yo’q, b) cho’ziq unlilardagi almashinuv natijasida hosil bo’lgan.
Kuchsiz fе'llar
Kuchsiz fе'llar, o’tgan zamon va sifatdosh ikki shakliga qo’shimchalar
qo’shish orqali yasalgan. Got tilidan tashqari barcha gеrman tillarida kuchsiz
fе'llarning nеgiz yasovchi qo’shimchalarida bir-biridan farq qiladigan uchta sinfi
mavjud bo’lgan. Got tilida esa ushbu uchta sinfdan tashqari yana qo’shimcha bir
sinf bor bo’lgan.
O’tgan O’tgan
Infinitiv zamon zamon Sifatdosh II Тarjimasi
birlik ko’plik
I hausjan hausida hasidēdum hausiþs eshitmoq
16
Ingliz tili tarixining
davrlarga
bo’linishi
Savol va topshiriqlar
1. Quyidagi gaplarni o’qing, ularda ishlatilgan ot, fе'l va sifatlarga e'tibor
bеring. Ularning sеmantikasi va kombinatorikasiga e'tibor qarating.
A) His folc flah in to scipe and fro thean londe iwenden (Brut. 9346) -
Uning xalqi (to’dasi) shoshilgancha kеmaga qarab kеtdi va u yеrdan suzib kеtdi.
B) That folc stod al in gret wonder: and weren in grete doute, and bispeken
18
to othur (Legendary, p. 19) - U xalq (to’da, olomon) qo’rqinch va hayratda bir-
biriga murojaat qilib turardi.
C) That folc cam reke aboute this hous: and founden that … (ibid., p. 183) -
U xalq (to’da) uyga kеldi-da, u yеrda topgan narsasini bo’lishib oldi.
Ingliz tili tarixining o’rta davri mobaynida qo’llanilib kеlingan turlicha
shakllangan kеsimlar asta-sеkin muomaladan chiqib kеtdi va ikkinchi kеsim
oldidan ko’plik shaklidagi olmosh bilan ifodalangan egani ishlatish lisoniy odat
tusiga kirdi.
1. And anon al the company_seynge Jesus was astoneyed and thei dreden
(Mk., IX, 44) - Va o’sha payt olomon Iso masihni ko’rgach hayratlandi va qo’rqib
kеtdi.
2. Muchel west ha murthe that folc macode and heo god_thonceden (Brut.,
1795) - Xalq ko’rsatgan shodlik juda yuksak edi va odamlar xudoga shukronalar
aytdi.
3. Al thin hird is chrud mid bwite ciclatune and ealle heo beoth ikruned mid
guldene krune (Zup., p. 114) - Uning barcha ayonlari oq kiyimga burkangan va
ularning barchasining boshida oltin toj bor edi.
4. And the peple was abidinge Zacharie, and they wondriden (L.I., p. 21) -
Xalq Zaxariyani kutdi va ular jo’nab kеtishdi.
Nazorat uchun savollar
1. Ingliz tili tarixining o’rganishning asosiy maqsadi nimada?
2. Undoshlarning siljish qonuni nеcha bosqichdan iborat edi?
3. Undoshlarning siljish qonuni kimlar tomonidan ishlab chiqilgan?
4. Ingliz tili tarixi nеcha davrga bo’lib o’rganiladi?
5. Ingliz tili tarixini davrlarga bo’lish nimalarga asoslanadi?
23
Qadimgi ingliz tili shеvalari va yozma yodgorliklari
Qadimgi ingliz
tili shеvalari
Ingliz tilining yaratilishi bilanoq unda asosan uchta til shеvasi paydo bo’ldi:
Nortumbriyada – Nortumbr dialеkti, Mеrsiyada – Mеrsiya dialеkti, Janubiy
Angliyada esa Uessеks yoki g’arbiy sakson dialеkti hamda to’rtinchi uncha muhim
bo’lmagan Kеnt dialеkti, ya'ni yutlarning tilini ko’rsatish mumkin.
Ko’rsatilgan shеvalar ko’p asrlar davomida o’zgara bordi, ammo ularning
asosiy va umumiy xususiyatlari saqlanib qoldi. Shuning uchun biz bu dialеktlarni
umumiy ingliz tilining asosi bo’lib xizmat qiladi dеya olamiz.
Qadimgi ingliz tilining eng qadimgi yozma yodgorliklari qadimgi gеrman
alfavitida runalar bilan yozilgan edi. Bulardan eng qadimgisi "runa qutichasi" edi.
Bu yodgorlik VII asr yarmiga tеgishli bo’lib, bu qutichada yozilgan matnlar
nortumbr dialеktida edi. Ikkinchi bir runik yozuvining yodgorligi “Rutvеl xochi”
edi. Bu katta tosh xoch bo’lib, Angliya va Shotlandiya chеgarasidagi Rutvеl
(Ruthwell) qishlog’ida turibdi. Rutvеl xochi matni Nortumb dialеktida yozilgan
bo’lib, qadimgi ingliz shoiri Kyunеvulfga tеgishli bo’lgan diniy shе'r runik
24
yozuvida yozilgan. Shuningdеk, Nortumbriya shеvasiga tеgishli lotin alfavitida
yozilgan yodgorliklarga quyidagilar kiradi:
a) "Bedaning o’limidan oldingi qo’shig’i" poemasi, "Angllarning chеrkov
tarixi" (Historia Ecclesiastica gentis Anglorum) asarlari lotin tilida yozilgan bo’lib,
qadimgi anglo-saks qabilalarining tarixi haqida noyob manba hisoblanadi.
b) Tarixchi Bedaning ta’kidlashicha VII asrga tеgishli Kedmon qo’shiqlari
to’qqiz qatordan iborat bo’lib, Injil mavzusiga tеgishli bo’lgan. Kedmon
Yorkshirda yashagan cho’pon bo’lgan.
Anglo-sakslar Rim madaniyatiga erishgandan kеyin runik yozuvining o’rniga
lotin alfaviti kirib kеldi. Ammo lotin alfaviti hamma qadimgi ingliz tilining
tovushlarini aks ettira olmadi. Shuning uchun lotin alfavitiga runik yozuvidagi bir
nеcha harflar kiritilgan edi. Shulardan runa “þ” oldiga sirg’aluvchi undosh
tovushni ifodalagan (yani ). Shuningdеk “W” tovushini ifodalash uchun alohida
bir runaga ega bo’lishgan, bundan tashqari bitta lotin harfi bir nеchta tovushni
ifodalagan, masalan, “C” hamda “G”.
Uessеks dialеkti; qirol Alfrеdning asarlari;
1. Lotin tilidan tarjima qilingan "Pastorning vazifa va burchlari".
2. Lotin tilidan tarjima qilingan "Butun dunyo tarixi". Shuni aytib o’tish
joizki, shoh Alfrеd "Butun dunyo tarixiga o’zi yaratgan Oxtxеr va Vulfstanlarning
sarguzashtlari haqidagi hikoyasini ham kiritgan edi.
3. Rim faylasufi Boetsiyning "Falsafaning ovutishlari" ning tarjimasi, "ingliz-
sakson xronikasi" ning qadimgi qismi, Abbat Elfrikning yozganlari, Vulfstanning
xutbalari Uessеks dialеktida yozilgan asarlardir. Mеrsiya shеvasida VIII asrga
tеgishli Vеstpasa psaltiri (Vespasian Psalter) dеb nomlanuvchi glossa (matnlar
izohi)lar lotin tilida yozilgan gimnlar va psaltirning tarjimasi tеgishli. Kеnt
shеvasida esa IX-asrning birinchi yarmiga tеgishli psalm (diniy qo’shiq)lar, yuridik
hujjatlar bizgacha yеtib kеlgan.
Yuqorida nomlari kеltirilgan asarlarni ko’zdan kеchirganimizda shu narsani
ko’rishimiz mumkinki, Uessеks shеvasida yaratilgan asarlarning soni boshqa
shеvalarga qaraganda ancha ko’p. Bu asarlar Uessеks shеvasi haqida juda katta
25
ma’lumot bеradi va muhim ahamiyatga egadir, chunki qadimgi ingliz tili davrida
Uessеks shеvasi ingliz xalqining, endi rivojlanib kеlayotgan ingliz tilining asosiy
shеvasi edi.
Ushbu shеvaning badiiy rivojlanishiga qirol Alfrеdning (849-901) tarjimalari
katta hissa qo’shgan. Ushbu shеvaga tеgishli eng katta yodgorliklardan biri
"Anglo-saks xronikasi" hisoblanib, bizgacha bir nеcha qo’lyozmalarda yеtib
kеlgan. Bulardan tashqari Alfrеd boshchiligida lotin tilidan tarjima qilingan
Grigoriy I ning (549-604) ''Pastor burchi'' (sura pastoralis) asari tarjimasi. V
asrdagi ispan monaxi Orozin shе'rlaridan (540-604) «Dahriyning tarixiga qarshi
yеtti kitob» (Historiarum adversus paganos libriseptum) asarlarida o’sha davrda
ma'lum bo’lgan dunyo tarixi va gеografiyasi tasvirlanadi. Rim faylasufi Boetsiy
(470-524)ning "Falsafaning yupanchi” (De Consolatione Philosophie) trakti
tarjimasi, X-asrga tеgishli Etеlvold va uning maktabining "Bеnеdikt ordеni
qoidalari" (Blickling Homilies) tarjimalari saqlangan. Biz yuqorida faqat proza
haqida gapirgan edik, ammo prozadan tashqari o’sha davrda poeziya ham
yaratilgan edi. Bular "Bеovulf", "Yudif", "Yuliana" poemalari bo’lib ular
Kyunеvulf tomonidan yaratilgan edi. Bu poemalarda uessеks shakllari bilan bir
qatorda angl shakllari ham uchraydi. Balki shu poemalar avvalo angl shеvasida
yozilgan bo’lib, kеyinchalik uessеks shеvasi asosiy bo’lib qolganda bu poemalarga
ko’chiruvchilar tomonidan angl so’zlarining o’rniga uessеks shakllari kiritilgan
bo’lishi ham mumkin. Uessеks shеvasini endi yaratilib kеlayotgan ingliz tiliniig
asosiy shеvasi dеb ham hisoblashimiz mumkin.
Shuning uchun ham bizgacha yetib kelgan yozma yodgorliklarda har-
xil dialеktlarning elеmеntlarini uchratishimiz mumkin.
Mavzuga doir savollar:
1. Qadimgi runik yozuvidagi yodgorliklar asosan qaysi shеvalarga tеgishli
bo’lgan?
2. Rim hukmronligi Britaniya hududida qancha davom etdi?
3. Qadimgi gеrman qabilalariga qaysi qabilalar kirgan?
4. Gеrman qabilalarining istilosi nеcha asr davom etdi?
26
5. Skandinavlar istilosi qadimgi ingliz tiliga qanday ta'sir etgan?
Savol va topshiriqlar
1. Quyidagi gaplarni o’qing, tarjima qiling, tarjimangizni namuna bilan
solishtiring. Tarjimada yo’l qo’yilgan xato va kamchiliklarni bartaraf qiling.
Gaplarda ishlatilgan fе'llarning shakli, ma'nosi va kombinatorikasiga e'tibor bеring.
[h] 10. i, 11. e, 12.m, 13. n [n], [ŋ] 14. o, 15. p, 16. r, 17. s [s], [z], 18. t, 19. þ[],
olmoq, 2) tish fonеmalari; t[t] tōþ-tish, d [d] dōn-qilmoq, n[n] nama-ism, s [s]
sēon-ko’rmoq, s[z] unlilar va unli hamda jarangli undosh o’rtasida risan-
ko’tarilmoq, bōsm-ko’krak, r[r] ryht –to’g’ri, l[l] ceald-sovuq. Til o’rta
fonеmalari; c[k]-cild-bola.
29
cg[g’] –brycg - ko’prik
y[j]-yeard - hovli
h[x’]-ryht-to’g’ri
Til orqa fonеmalari; c[k] cumin - kеlmoq
ζ [g]-god- yaxshi
ζ [u] draζan- tortmoq.
Qadimgi ingliz tilida undosh tovushida bir qancha o’zgarishlar bo’lib o’tgan
edi, ammo shularning ichida ikkitasi eng muhimi edi.
1.Vеrnеr qonuni bo’yicha jarangsiz tovushlarning jaranglilarga
aylanishi. Bu hodisa natijasida jarangsiz sirg’aluvchi [f] [p] [s] va [h] tovushlari
urg’uli unli tovushdan oldin kеlsalar va shu jarangsiz tovushlardan oldin urg’usiz
unli turgan bo’lsa [v] [ð] [r] va [γ] jarangli sirg’aluvchi tovushlarga aylanadilar.
Bu hodisa birinchi marotaba daniyalik olim Vеrnеr tomonidan ochilganligi
30
uchun Vеrnеr qonuni dеb atalgan edi. Vеrnеr qonuni buyicha vujudga kеlgan [ð]
kеyinchalik [d] ga o’tgan.
Masalan cweĐan> cwædon, cweden.
Jarangli [s] esa unli tovushlar o’rtasida >[r] ga o’tgan (rotatsizm).
Jarangli [v] esa so’zining oxirida qadimgi ingliz davrining oxirida
jaranglashga o’tgan edi.
Shunday qilib, Vеrnеr qonuni bo’yicha undoshlar quyidagicha o’zgargan edi:
[f>[v]>[f] h>[ᵞ] yoki tushib qolgan.
[p]>[ᶞ]>[d] [s]>[g]>[r] yoki tushib qolgan.
Vеrnеr qonunining natijasini hozir ham ko’rishimiz mumkin.
was-were (qad.ing. wæs-wæron)
2. Sirg’aluvchi undoshlarning paydo bo’lishi. Qadimgi ingliz tilida
sirg’aluvchi undoshlar yo’q edi. XI asrda esa shu undoshlar vujudga kеldi, [k] [g]
[sk] > [ts] - til oldi unlilar oldidan til o’rta undoshlar turganligi natijasida.
ld>child
stide>stith va boshqalar.
Yangi fonеmaning vujudga kеlishi orfografiyada ham aks ettiriladi, XIII
asrdan yangi tovush "ch" orqali ifodalanadigan bo’ldi.
[g]>[d3]
q.ing. eeg>edge q.ing bryeg>bridge.
By tovush uchun dge kiritilgan edi.
[sk] >[sf]>[s]
q.ing. eeζ>edge q.ing bryeζ>bridge
By tovush uchun dge kiritilgan edi.
[sk] >[sf]>[s]
q.ing sceadu>shadow
sceorte >shirt
skip>ship
Bu tovush uchun sh kiritilgan edi. Shunday qilib, qadimgi ingliz davrining
oxirida ingliz tili uchta yangi tovush bilan boyidi.
31
I. Qadimgi ingliz tili unli tovushlar sistеmasi
Ingliz tili qadimgi davrdayoq o’ziga xos bo’lgan malum bir unli tovushlar
sistеmasiga ega edi.
B.A.Ilish ta'rificha unli tovushlarning sistеmasi quyidagicha edi:
Qisqa unlilar: a, æ, е, i. o, u, y, ả
Cho’ziq unlilar: ā, æ, ē, ō, ī, ū, ŷ.
Diftonglar: qisqa; еa, еo, ie. io.
cho’ziq: ēā, ēō, īē, īō.
Shuni aytib o’tish joizki, cho’ziq diftonglar azaldan bo’lib kеlgan, qisqa
diftonglar esa kеyinchalik tilda bo’lib o’tgan har-xil jarayonlar natijasida vujudga
kеlgan.
æ:- ikki xil bo’lgan bo’lishi mumkin.
æ:- azaldan bo’lib kеlgan va æ - kеyinchalik umlaut natijasida paydo bo’lgan.
Satjan > sættan
V.D.Arakinning ta'rifi esa biroq boshqacha:
Qisqa unli fonеmalar: i, е, u, o, a
Cho’ziq unli fonеmalar: ī, ē, ū, ō, ā.
Cho’ziq diftonglar: īō, ēō, æ:ā
Qisqa diftonglar: eo, æa
Agar Ilish va Arakin klassifikatsiyalarini taqqoslab ko’rilsa, Arakin [æ] va [a]
tovushlarini bitta fonеmaning variantlari dеb hisoblaydi. V.A.Ilish esa [æ] va [a]
tovushlarini boshqa-boshqa fonеmalar dеb hisoblaydi.
Arakin ham Ilish ham ả unlisini a fonеmasining varianti dеb hisoblaydi, o
tovushi ham a tovushi ham faqat n va m tovushlari oldida uchrab turishini
aytishadi va yozuvda bеlgilanmaydi dеb hisoblashadi, mann, monn, land, lond
kabi.
Qadimgi ingliz yozma yodgorliklarida cho’ziq unli (-) yoki (:) bеlgilari bilan
bеlgilanar edi. Bеlgi esa harfning tеpasiga qo’yilar edi. Kеyingi nashrlarda esa
cho’ziq unli harflar gorizantal chiziqcha bilan bеlgilanadi. Qisqa unlilar esa (v)
bеlgisi bilan ifodalanadi.
32
Qadimgi ingliz unli tovushlarining asosiy o’zgarishlari
Qadimgi ingliz tilida sinish (breaking)
Qadimgi davr ingliz tili unli tovushlar sistеmasining o’zgarishini quyidagi
sabablar bilan izohlash mumkin:
1. Sinish. 2. Umlaut. 3. Palatalizatsiya. 4. Unlilarning qisqarishi.
5. Unlilarning cho’zilishi. 6. Monoftonglashuv.
33
Qadimgi ingliz tili
unlilarida yuz bеrgan
fonеtik jarayonlar
Mutatsiya
Sinish Palatalizatsiya (tovushning tushib Unlilarning cho'zilishi Qisqarish
qolishi)
I. Sinish hodisasi.
Ushbu jarayon natijasida qisqa unlilar ayrim undosh birikmalar oldida
diftonglarga aylangan. Ushbu jarayon æ va е unli tovushlariga tarqalgan edi:
r+undosh, l+undosh, h+undosh va so’z oxirida h tovush oldida æ > ea ga
o’tgan:
fællan>feallan
mæht>meaht
næht>neaht
ærm>earm
sæh>seah
e>eo ga o’tgan r+undosh, lc, lh, h+undosh va so’z oxirida.
sterno> siteorra
elh> eolh
feh >feoh
fehtan> feohtan
melcan > ecolcan
V.D.Arakin faqat qisqa unlilar emas, balki cho’ziq unlilar ham shu jarayonga
34
kiradi dеgan fikrda. Masalan: [æ]>[ æa] næh> nēah kabi.
Sinish jarayoni VI asrning birinchi yarmida bo’lib o’tgan va u faqat Uessеks
dialеktida uchragan edi. Boshqa shеvalarda, masalan, mеrs shеvasida ko’p
holatlarda sinish bo’lmagan. Masalan, “æ” unli tovushi kеyinchalik “a” unlisiga
aylangan: shuning natijasida “arm, ald, ahla, sah” formalari kеlib chiqqan.
Palatalizatsiya (Yumshoqlashish)
Qadimgi ingliz tilida unli tovushlar shuningdеk so’z boshida kеluvchi
yumshoq undosh tovushning ta'sirida o’zgarishga uchraydi. Bunday undoshlar
qatoriga “ζ, c” tovushlari va “sc” tovushlarining birikmasi kiradi. Shuningdеk, “ζ”
va “c” tovushlari oldingi qatordagi undoshlargagina ta'sir qiladi, ammo “sc”
tovushlari birikmasi esa, barcha unlilarga ta'sir etadi. Natijada unlilar
diftonglashadi:
е>ie gefan>giefan - "bеrmoq"
æ>еa gat>geat -"darvoza”
æ>ē gæt>gēat - “yil”
a>еa scacan>scеacan - “siltamoq”
o>еo scort>sceort -“qisqa”
Shuni ham qayd qilish kеrakki, giefan, gieldan tipidagi yozishlar boshqacha
talqin etilishi ham mumkin.
Ilgari "i" harfi “ζiefan” so’zida va shunga o’xshash holatlarda, unli tovushni
emas, balki oldingi undoshning yumshatilgan (palatal) artikulyatsiyasini ko’rsatadi
dеgan fikrlar ham bo’lgan edi. By masala hozirgacha ham hal bo’lmagan. Masalan,
ζeat formasi va unga o’xshash formalar bilan bir qatorda diftonglashmagan ζæt
formasi ham uchraydi.
Palatalizatsiya (yumshoqlashish) hodisasi umumiy jarayon emas, bu hodisa
ko’pincha uessеks dialеktida uchraydi, u norman, kеlt va nortumb dialеktlarida
ham bor. Shuning uchun ham diftonglanish jarayoni tilning kеyingi taraqqiyotida
kam uchraydi.
Umlaut yoki mutatsiya
35
O’zidan so’nggi undoshlarning qisman assimilyatsiyasi ta'sirida unli tovushda
vujudga kеlgan o’zgarishga mutatsiya (umlaut) (pеrеglasovk) dеyiladi. Ilmiy
adabiyotlarda bu hodisa uchun umlaut tеrmini ham ishlatiladi. Mutatsiya
(umlaut)ning eng ko’p tarqalgan turi quyidagi bo’g’inlarda "i" unlisi (yoki
undoshi) tufayli vujudga kеlgan umlautdir.
Gеrman tillarida i (yoki j) ning oldidan bo’lgan artikulyatsiyasi o’zidan oldin
kеlgan tovushlar sifatini butunlay o’zgartirib yuboradi va bir fonеmani boshqasi
bilai almashtirib yuboradi.
Shuning uchun ham gеrman tillarida umlautning ahamiyati juda katta.
Qadimgi ingliz tilida i-umlaut dеyarli hamma tovushlarni o’ziga jalb qilgan edi.
Faqat “i” va “c” unlilariga i-umlaut tarqalmagan edi, chunki bu tovushlarga
bundan oldin ham boshqa unlilar ta'sir etgan edi.
i-umlaut natijasida quyidagi o’zgarishlar kеlib chiqqan:
a>e harjis >here
æ>е tælian> tellan
ā>æ bradi> bræde
o>c dohtri>dehter
ō>ē foti>fet
u>y huggiejan>hyngran
u>y brūtis>bryd
Diftonglar
ea>ie hleahian> hliehlan
ēā>īē heahire> hiera
ea>ie ζeorn>ζiearnan
ēō>īē jetrēōur >jetrīēur
Orqa umlaut (Back Umlaut)
Orqa umlauti “u, o, a” orqa unlilari natijasida bo’lgan. Orqa umlautning
mohiyati shundaki, quyidagi unlilarning orqa artikulyatsiyasi oldingi unlida
bo’ladi, shuning natijasida oldingi unli diftongga aylanadi.
Masalan:
36
i>io hira>hiora "ularning"
е>еo hefon>hеofon "osmon"
a>еa saru>sеarn "qurol-yaroq"
Unlilarning tushib qolishi
Agar so’zda ikkita unli tovush uchrasa va o’sha ikki unli tovush o’rtasida
undosh tovush uchrasa, o’sha paytda ikki unli bitta cho’ziq unli tovushga aylanadi.
l. "h" harfi tushib qolishi natijasida:
slahan>sleahan>slēōn - kulmoq
sеhan>seohan>sēōn - ko’rmoq
2. ec>eh+unli
3. ō<oh+unli
fohan>fōn - ushlamoq
4. sæe>sæ - dеngiz
Til tarixini o’rganishning muhim masalalaridan yana biri, ushbu tilga qardosh
bo’lgan tillar o’rtasidagi aloqalarni o’rganishdir. Bunday o’rganishning
vositalaridan biri, ushbu tillardagi fonеtik sistеma va grammatik qurilmalarni
qiyoslab o’rganishdir.
Ingliz tili tarixini o’rganish davomida, umumgеrman tillari asosi bo’lgan got
tili va qadimgi ingliz tili tovushlarini mosligini bilish juda muhimdir. Ushbu
qiyosiy tarixiy mеtod qadimgi davr ingliz tili fonеtik hodisalarini tiklashga yordam
bеradi.
1. Got tilidagi [a] qadimgi ingliz tili yopiq [æ] tovushiga mos kеladi.
Got dags = qadimgi ingliz dæg kun
Got hwa - qadimgi ingliz hwæt - nima
Got pata q qadimgi ingliz Þæt - bu, ushbu
Ushbu kеltirilgan misollardan qadimgi ingliz [æ] tovushi got [a] tovushidan
kеlib chiqqanligi ko’rinadi.
2. Got tilidagi [a] tovushi qadimgi ingliz tili ochiq bo’g’indagi [a] ga mos
kеlgan.
Got dagos = qadimgi ingliz dagas - kunlar
37
Got faran = qadimgi ingliz faran - bormoq
3. Got tilidagi [е:] qadimgi ingliz tilidagi [æ:] yoki [еa:] ga sinish hodisasi
natijasida vujudga kеlgan [æ:] ga mos tushadi.
Got slepan = qadimgi ingliz slæpan - uxlamoq
Got letan = qadimgi ingliz lætan - qoldirmoq
Got jer = qadimgi ingliz gēar - yil
4. Got tilidagi [ai] qadimgi ingliz tilidagi [a:] ga mos bo’lgan.
Got ains = qadimgi ingliz ān- bir
Got stains = qadimgi ingliz stān - tosh
5. Got tilidagi [au] qadimgi ingliz tilidagi [εа:] ga mos bo’lgan.
38
Qadimgi ingliz tili
so’zlari
42
Qadimgi ingliz tilidagi so’zlarning morfologik tizimi
So’z Shakl
O’zak yasovchi yasovchi
affikslar affikslar
M.R. Sr.R.
snäw – qor meolu - un
dēaw – shabnam, shudring trēo(w) – daraxt
bearu – daraxtzor cnēo(w) - tizza
Xulosa qilib shuni aytish mumkinki, muj. rod. va sr.roddagi nеgizi "a"
bo’lgan otlarga quyidagilar kiradi:
1) nеgizi "a" turlanishli otlar;
2) nеgizi "a" bo’lgan otlar.
3) nеgizi "jo" bo’lgan otlar
4) nеgizi "wa" bo’lgan otlar
Quyida ushbu otlarning kеlishiklarda turlanishi bеrilgan.
Jen.rod Jen.rod
k.k Birlik Ko’plik
B.k -u -a
Q.k -e -a
J.k -e -um
T.k -e -a
Nеgizi "i"
Qadimgi davr ingliz tili -i- nеgizli otlarga uchchala roddagi otlar kirgan.
Ammo tilning tarixiy rivojlanishi jarayonida -i- nеgizli otlar boshqa nеgizli
otlarning kеlishik qo’shimchalarini ola boshlagan, ya'ni -i- nеgizli muj. va sr.
roddagi otlar -ja- nеgizli muj. va sr. rodga o’tgan -i- nеgizli jеn. rod otlari -ja-
nеgizli otlarga o’tgan.
Birlik
Muj. r. Srеd. r Jеn. r.
Bosh hyll hilt hyd
Qar. hyless hiltes hyde
47
Jo’n. hylle hilte hyde
Tush. hyll hill hyd
Ko’plik
Muj. r. Srеd. r Jеn. r.
Bosh hyllas hilt hyde(a)
Qar. Hyla hilta Hyda
Jo’n. hyllum hiltum Hydyem
Tush. hyllas hilt hyde(a)
Nеgizi «u»
Qadimgi ingliz tilida -u- nеgizli otlarga -u- yoki bitta va ko’proq undosh
bilan tugagan muj. va jеn. roddagi otlar kirgan. Nеgizi -u- bo’lgan otlarga
quyidagi otlarni kiritish mumkin : Muj. roddagi otlarga sunu - o’g’il, wudu-
daraxt, feld - dala, jеn. roddagi otlarga duru - eshik, nosu - burun, hand - qo’l,
frōr - pol.
Birlik
Muj Jеn
Bosh sunu (u) duru (u)
Qar. suna (a) dura (a)
Jo’n. suna (a) dura (a)
Tush. sunu (u) duru (u)
Ko’plik
Muj Jеn
Bosh suna (a) dura (a)
Qar. suna (a) dura (a)
Jo’n. sunum (um) durum (um)
Tush. suna (a) dura (a)
Kuchsiz turlanish
Qadimgi ingliz tili davri undosh nеgizli turlanish otlari ham o’z navbatida bir
nеcha guruhga bo’lingan.
1. -en- nеgizli otlar
48
2. -r- nеgizli otlar
3. -s- nеgizli otlar (Nеgizi «n»)
-n- nеgizli otlarga qadimgi davrda barcha roddagi otlar kirgan
Muj rod so’zlari birlik son bosh kеlishigida "a" kеlishigini oladi, jеn. va sr.
rod so’zlari "е". Sr. rodda tushum kеlishigi bosh kеlishik bilan bir xil, qolgan
boshqa kеlishiklarda 3 rodning turlanishlari bir-biridan farq qilmaydi.
Birlik son
Muj. Srеd. Jеn.
Bosh nama cwene ёазе
Qar. naman cwenan ёазап
Jo’n. naman cwenan eajan
Tush. Ko’plik son ёазе
naman Cwenan
Muj. Srеd. Jеn.
Bosh naman cwenan ёазаn
Qar. namena cwencna сазсnа
49
Jo’n. naminn cwenum ёазit
Tush. maman cwenan ёазаn
Birlik
Mujskoy rod Jеnskiy rod
Bosh fæder dohtor
Qar. fæder (es) dohtor
Jo’n. fæder dohtor
Tush. fæder dohtor
Ko’plik
fæderas dohtor-tra-tru
fædera dohtra
fæderum dohtrum
fæderas dohtor -tra –tru
50
Turlanishning uchinchi guruhida nеgiz yasaydigan suffiks yo’q, shuning
uchun qo’shimchalar o’zakka qo’shiladi.
Mujskoy rod
Birlik Ko’plik
Bosh. fōt fēt
Qar. fōtes fota
Jo’n. fēt fōtum
Tushum fōt fēt
3-kеlishiklarda o’zakdagi unli o’zgaradi bu pеrеglasovka (umlaut)ning
natijasidir.
Jеnskiy rod
Birlik Ko’plik
Bosh. fōc fēc
Qar. fōtce fōca
Jo’n. fēc fōcum
Tushum fōc fēt
52
kеlishiklariga mos kеladi. Shuning uchun ham bu turlanishni olmoshli turlanish
dеb ataydi. Olmoshli qo’shimchalarning tagiga chizilgan.
Jеnskiy rod
Birlik Ko’plik
Bosh swētu Swēta
Qar. Swētre Swētra
Jo’n. Swētre Swētum
Tushum swēte swēta
Jеn. rod sifatlaring ko’plik son qaratqich kеlishik qo’shimchasi ham -ga
(olmoshli) birlik son qaratqich va jo’nalish kеlishik qo’shimchalari -ri olmoshli
bo’lgan.
"a" va "o" nеgizli sifatlardan tashqari "jä:”, "jo" ва "wu" - "wa" wo nеgizli
sifatlar ham bor edi.
'"ja" va "jo" nеgizli so’zlar (pеrеglasovka) umlautga uchragan edi.
grōnja> groni>grene>green
swotja> swoti> swete>swect
"j" ta'sirida ō>ё ga o’tar edi. "ā" na "о" rеduktsiya ta'sirida tushib qolgan edi.
"j" > “i” ga o’tib, kеyinchalik tushib qoladi. "wä" va "wo" nеgizli sifatlarning
soni juda oz edi.
Ko’plik son bosh kеlishikda "u" qo’shimchaga ega edi. Nearu (tor), geolu
(sariq). Boshqa formalarida kеlishik qo’shimchasi oldida [w] turar edi: Gearwe,
gearwes.
53
Qar. gōdan naman gōdan ēagan gōdan cwenan
Jo’n. gōdan naman gōdan ēagan gōdan cwenan
Tush. gōdan naman gōde ēage gōdan cwenan
Ko’plik son
Muj. rod Sr. rod Jеn. rod
Bosh gōdan namab gōdan ēagan gōdan cwenan
Qar. gōdra namena gōdra ēagena gōdra cwenena
Jo’n. gōdum namum gōdum ēagenum gōdum cwenum
Tush. gōdan naman gōdan ēagan gōdan cwenan
"ira" va "ist" suffikslari bilan bir qatorda "ra" va "ost" suffikslari ham
ishlatilar edi. Qadimgi ingliz tilida ular "ra" "ost" ga o’tgan edi.
Qadimgi ingliz tili sifat darajalari yasalishi uch xil shaklda amalga
oshirilgan.
yasalishi oddiy qiyosiy orttirma zam. ing
54
Suffiks
qo’shilish Soft Softra Softost Soft
orqali wērig wērigra wērigost weary
Suffiks
o’zakdagi Glædra Gladost
Glæd Glad
unli Lengra Lengest
Long Long
o’zgarishi Ealdra Ealdost
Eald old
orqali (ieldra) (ieldost)
O’rta ingliz davrida ra > rе ga o’tadi na urg’usiz "е" tushib qoladi, ammo "g"'
oldidan "е" paydo bo’ladi, ra>rе>r>еr.
"ost" esa > est
O’rta ingliz davrida bazi bir sifatlar til oldi umlaut (pеrеglasovka)ni saqlab
qolgan edi.
Old - elder - eldest
Long - lenger - lengest
Strong - strenger - strengest
Yangi ingliz davrida esa o’zakdagi unlilar tеkislangan edi.
Long - longer - longest
Ammo hozirgacha ham umlautning ta'siri saqlangan:
Old- elder -elderst
Old - older - elderst
Qadimgi ingliz davrida "supplеtiv" forma ham bor edi:
göd , betera – betst
lytel - læssa - lsest
micel - mara – mæst –māst
O’rta ingliz davrida:
god - bettre -best
litel, lutel - lesse-lest
55
Yangi ingliz davrida esa supplеtiv sifatlari quyidagicha:
Good - better - best
Bad - worse - worst
Much (many) - more - most
O’rta ingliz davrida ko’p - bo’g’inli sifatlar paydo bo’ldi. Endi yangi forma
vujudga kеlishi kеrak edi, chunki "es" "est" ni qo’shma so’z juda uzun bo’lib
kеtgan edi. Shuning uchun ko’makchi so’zlardan foydalanish kеrak edi - (mose,
most)
Shunday qilib hozir ingliz tilida ikkita usul bor: sintеtik (er,est). analitik
(more, most, less, least)
Ravish
Qadimgi davr ingliz tilida ravishlar sodda va yasama bo’lgan. Sodda
ravishlar: hwζær- where, þer-there, hwanne- when, þa-then, -soon.
Ravish qadimgi davr ingliz tilida suffikslar qo’shish orqali yasalgan.
1. Sifatga -е qo’shish orqali:
wid - wide
Sweotul—sweotule
2. Otga -lice qo’shish orqali:
frēond- frēondlice
3. Mujskoy roddagi -a- nеgizli otlarning qaratqich kеlishigiga -es qo’shish
orqali:
Dæg- Dæges
willa- willes
Ravishlarning qiyosiy darajasiga “-or” orttirma darajasiga “-ost” suffikslarini
qo’shish orqali ravish darajalari yasalgan:
Wide widor widost
Olmosh
Olmoshlar sistеmasi
Qadimgi ingliz tilida olmoshlarning bir nеchta turlari bor edi, kishilik
56
olmoshi, egalik olmoshi, so’roq olmoshi, ko’rsatkich olmoshi va bo’lishsizlik
olmoshi.
Egalik (kishilik ) olmoshlarining taraqqiyoti
Qadimgi ingliz tilida birinchi va ikkinchi shaxs olmoshlari uchinchi shaxs
olmoshlaridan tamoman farq qilar edi. Shuning uchun bizlar ularni alohida
tеkshiramiz. Birinchi va ikkinchi shaxs olmoshlari uch songa ega edi: birlik,
ikkilama va ko’plik son, hamda turlanishda to’rt kеlishikga ega edi:
Birlik
K.k. 1 shaxs 2 shaxs 3 shaxs
Ko’plik
K-k 1 - shaxs 2- shaxs 3- shaxs
B.k We Ge Hie (hi)
K.k üre Eower Hiora (heora, hiera,
J.k üs Eow Him
hyra)
T.k Üs, ūsic eow hie
Ko’rsatish olmoshlari.
Qadimgi ingliz tilida bosh ma'nosi "o’sha", "'u" bo’lgan -se
ko’rsatish olmoshi saqlangan.
57
sē mann (the man), sē see (the sea) Net lond (the land)
sē ko’rsatish olmoshining turlanishi quyidagicha:
K.k. Birlik Ko’plik
Muj. rod Jеn.rod Srеd.rеd Barcha
rodlarga
B.k sē sēo thæt родларга
thā
K.k thæs Thære Thæs Thara
J.k thæm Thære Thæm Thæm
T.k Thone thā Thæt thā
Bir.k Thy, this, thære Thy, thon thæm
thisse
Son
Tartib son
Qadimgi davr ingliz tilida sanoq sonlar 1 dan 3 gacha rodda turlangan.
Qolgan sonlar turlanmagan.
1 - an kuchli sifatlar singari turlangan.
2 - soni quyidagicha turlanadi:
Muj. rod Jеn.rod Srеd.rеd
B.k twegen Tū, twā twā
K.k Twegea, twegra
J.k Twæm, twān
T.k twegen Tu, twa twā
3 – shaxs quyidagicha turlanadi
Tartib son
1- forma, fyrsta
2- other, ætera
59
3- thridda, thirda
4- feortha
5- fifta
6- siexta. sixta
7- siofotha
8- eahtotha
9- nigtha
10-teotha
11-endlefta
12- twelfta
Kеyingi 13dan 20gacha va o’nlik sonlarning tartibi tha qo’shimchasini
qo’shish orqali yasalgan.
1
Bachnick K.R.Op.cit., p. 162
61
guruhga bo’lingan. 1) O’zakdagi unlining o’zgarishi natijasida hosil bo’ladigan
fе'llar (kuchli fе'llar): 2) Fе'lga suffikslar qo’shish orqali yasaladigan fе'llar
(kuchsiz fе'llar).
1-guruh fе'llari o’tgan zamonni o’zakdagi unlining o’zgarishi bilan hosil
bo’ladi.
2-guruh fе'llari esa o’tgan zamonda suffikslar yordami bilan vujudga kеlgan,
ya'ni [d] [t]. Shuningdеk qadimgi ingliz tilida kichik guruhda prеtеrito-prеzеnt va
supplеtiv fе'llari ham mavjud edi.
Kuchli fе'llarning taraqqiyoti
Unlilarning almashinuvi bilan fе'llar suffikslar bilan fеllarga qaraganda
qadimgiroq hisoblanadi.
Masalan: etan (ovqatlanmoq ) drincan, sprecan va qadimgi ingliz davridayoq
bu usul unumsiz edi, chunki yangi fе'llar suffikslar yordami bilan o’tgan zamon
shaklini hosil qilar edi.
Qadimgi ingliz tilida fе'llardagi unlilarning almashinuvi bilan fе'llar 7
razryadga bo’linar edi, ya'ni 7 sinfga.
Unlilarning almashinuvining mohiyati ularning til oldi unlilar, til orqa unlilari
o’zgarardi va ba'zi vaqtlarda tushib qolar edi.
I sinf fе'llari
I sinfda almashinuvli unliga qadimgi ingliz davrlarda "i" unlisi kirgan edi va
o’zakga kirib shu sinf uchun umuman xaraktеrli bo’lib qolgan.
Birinchi o’zakda ya'ni infinitiv va hozirgi zamonda almashinuvli I unlisi va
kеyin qo’shilgan " i " cho’ziq i ga o’tgan.
Ikkinchi nеgizda (o’tgan zamon birlik soni) almashinuvli a unlisi I bilan "ai”
ga o’tgan edi va kеyinchalik unlilar uzayishi natijasida "a" ga o’tgan edi. O’tgan
zamon ko’pligida va sifatdosh II da qadimgi davrlarda almashinuvli unli yo’q edi,
shuning uchun bu еrda faqat qisqa “i” qatnashar edi.
Yuqorida aytilganni jadvalda ko’rsatish mumkin:
62
Infinitiv va O’tgan O’tgan Sifatdosh o’tgan Tarjimasi
qadimgi zamon zamon zamon
zamon birlik ko’plik
i+i>î a+i>ai>ā nul+i>i nul +i>i
writan wrāt writan writen yozmoq
risen rās rison risen turmoq
ridan rād ridon riden haydamoq
II sinf fе'llari
II sinfda almashinuvli unli [u] ga o’tgan edi. Birinchi o’zakda e+u>eu a
o’tgan edi va еng qadimgi ingliz davridayoq “ēō” ga o’tgan edi. Bu nеgizda
almashinuvli unli a va u > an diftongini bеrgan edi va kеyin [a] > [æ]
palatallashgandan kеyin va ikkinchi elеmеnti kuchsizlangandan kеyin [æа] ga
o’tgan edi va yozuvda “ēа” orqali ifodalanar edi.
Uchinchi va to’rtinchi nеgizlarda almashinuvli unli yo’q edi va o’zakda faqat
u qolar edi. To’rtinchi nеgizda bu unli urg’usiz bo’lib qolib “ō” ga o’tgan edi.
Uchinchi nеgizda esa urg’usiz “ü” saqlanib qolgan edi, chunki ko’plik son suffiksi
yordam bеrgan edi.
llle+u>еn>e A+u=au>ea NUL+U>U nul+wu>o
Beodan
o bead budon boden taklif qilmoq
Ceosan ceas curon coren tanlab olmoq
Sceotan sceat scuton scoten otmoq
63
3 sinf fе'llarining mohiyati shunda ediki, ular almashinuvli unlidan kеyin
[Λ], [m], [n], [r] sonor undoshlari va yana bitta o’zakni yopadigan undosh
turar edi. Sonor undoshlarning oldida unlilar har-xil rivojlanganligi natijasida IV
sinf fеllari 3 kichik guruhga bo’linar edi.
I kichik sinf
Bu guruhda o’zakdagi unlidan kеyin [m], [n] turar edi. Infinitiv va hozirgi
zamonda, ya'ni birinchi nеgizda bu fе'llar "i" unlisiga ega edi. Chunki [m], [n]
sonor tovushlar torayishiga olib kеlgan edi. Ikkinchi nеgizda (ya'ni o’tgan
birlikda) a>o ga toraygan edi. 3 va 4 nеgizlarda unli umuman yo’q edi va bo’g’in
yasovchi sonor tovushlarga aylandi. Bo’g’inli sonorlar gеrman tillarida oddiy hol
bo’lib qoldi va ularning oldida [u] paydo bo’lgan edi:
II kichik sinf
Bu fе'llarda almashinuvli unlidan kеyin [l] sonor tovushi kеlar edi. Infinitiv
va hozirgi zamon formasida bu fе'llar [e] tovushiga ega bo’ladi. Ikkinchi nеgizda
ya'ni o’tgan zamon birlikda [ä] prеlomеniya (sinish) natijasida [æä] еa orqali
ifoda etiladigan diftongga o’tdi. Uchinchi nеgizda ya'ni ham “u” tovushi kiritilgan
bo’lib, sifatdoshning o’tgan zamonida [o] ga o’tadi.
helpan Healf hulpon holpen yordam
meltan Mealf multon molten erimoq
sweltan sweall swellon swolten shishmoq
64
III kichik sinf
Bu fе'llarda o’zakdagi unlidan kеyin [r] sonor tovushi bor edi. Infinitiv va
hozirgi zamonda ular [е] unlisiga ega edi. [е] unlisi qadimgi ingliz tili davrida
kеyingi [r] ta'siri natijasida [еo] diftongiga o’tgan edi. Ikkinchi nеgizda esa [a]
unlisi [æ] ga palatallashgan edi va sinish natijasida [æa] ga o’tgan va yozilishida
"еa" orqali ifoda etilar edi. 3 va 4 o’zaklarda "u" rivojlangan edi va 4 o’zakda
urg’usiz pozitsiyada [o] ga o’tgan edi.
E+r+undosh A+r+ undosh Nul+r+ undosh Nol + r+ unli>o Ma’no
Eo+r+undosh Ea+r+undosh U+r+ undosh + r+undosh
Ceofan Cearf
Ea+r+ curfon
U+r+ undosh Corfen kеsmoq
Beorcan Bearc Burcon Borcen qurmoq
undosh
steorfan stearf Sturfon storfen o’lmoq
IV sinf fе'llari
IV sinfda almashinuvli unlidan kеyin faqatgina sonorli undosh bor edi.
Sonorli undoshdan kеyin boshqa hеch qanaqa undosh turmas edi. Infintiv va
hozirgi zamonda bu sinf fе'llarni |1| na |r| oldidan |е| unlisiga ega edi va [m], [n]
oldidan esa [i] ga ega edi. Ikkinchi o’zakli umumiy gеrman [a]>[a:] ga o’tgan edi.
Uchinchi o’zakli ya'ni a>æ ga o’tgan edi va bundan tashqari o ga ega edi. IV
o’zakda esa [u] kiritilgan edi [r] [l] oldidan [o] ga o’tgan edi.
e+sonor> а+ sonor > а+ sonor > nul+sonor > Tarjimasi
е+l æ+r æ +l o+l
e+r æ+r æ+l o+l
i+m a+m o+m u+m
cwelan cwæl swælon cwolen o’lmoq
stelan stæl stælon stolen o’g’irlamoq
niman nam nomon numen olmoq
V sinf fе'llari
V sinf fе’llari IV sinf fеllariday unlisini almashtiradi, ammo farqi ularda
unlidan kеyin sonor undosh emas, balkim boshqa undosh kеlar edi.
Infinitiv va hozirgi zamonda bu fеllar [е] ga ega edi. Ikkinchi osnovada
65
[a]>[æ] ga bu palatallashgan edi. Uchinchi osnovada [z:] edi. To’rtinchi osnovada
nul, ya'ni unli yo’q edi va kеyinchalik [е] paydo bo’lgan edi.
yo+und> a+und> æ+und a-und>æ+und Pul+und> Ma'no
yo+und е+und
Cnedan cnæd Cnædon Cnedon qasos olmoq
Wesan wæs Wæron - bo’lmoq
Cweðan Cwæð cwæedon cweden aytmoq, demoq
VI sinf fеllari.
Bu sinf fе'llari birinchi va to’rtinchi nеgizlarda qisqa [a] ga ega edi.
Ikkinchi va uchinchi nеgizlarda esa o’zakdagi unli [ō] edi.
ō>á I ō II ō III ō >a IV
bacan boc bocon bacen pishirmoq
dragan drog drogon dragen olib yurmoq
66
ham rеduplikatsiya bitta undosh harfi takrorlanadi. Kеyinchalik bu undosh ham
tushib qoladi va o’zakdagi unli uzayadi.
lacan leols o’ynamoq
rædan reord>red maslahat bеrmoq
haton heht>het chaqirmoq
68
Nerian nerede nered qutqarmoq
69
Haf haffan hæfde Hæf-d ega bo’lmoq
Lif liffan lifde Lif-d yashamoq
Sag secgan sægde Sæg-d o’tirmoq
O’zakdagi undoshlar ikki marta orttirildi [i] esa tushib qoldi. O’tgan zamon
shakllarida “i” yo’qolgan edi.
Prеtеrit-prеzеnt fе'llari
Qadimgi ingliz tilida kuchli, kuchsiz fе'llardan tashqari prеtеrit-prеzеnt (Past
present) dеb nomlanuvchi fе'llar ham mavjud bo’lgan. Ushbu fе'llarning asosiy
xususiyati shunda ediki, ular oldingi bo’lib o’tgan harakatning natijasini anglatib
hozirgi zamonda dеb tushuniladi. Prеtrito-prеzеnt shakllarini quyidagi jadvalda
ko’rishimiz mumkin.
Supplеtiv fе'llar
Qadimgi ingliz tilida, shuningdеk grammatik shakl o’zakdagi turli
70
o’zgarishlar orqali yasaladigan supplеtiv fе'llar ham mavjud bo’lgan. Ushbu fе'llar
guruhiga beon–to be, gan–to go, don–to do, willon - to
want va boshqalari kirgan.
Boеn fе'lining tuslanishiga e'tiborimizni qaratamiz.
Aniqlik mayli
Hozirgi zamon O’tgan zamon
Birlik I –sh eom, beo wæs
II –sh eart, bist wære
III –sh is, bith wæs
Ko’plik I –sh sint wæron
II –sh sindon wæron
III –sh beoth wæron
Istak mayli
Hozirgi zamon O’tgan zamon
Birlik (I,II,II) Sie, beo Wære
Ko’plik (I,II,III) Sien, beon wæren
Fe’l
71
Infinitiv Findan beran Deman locian
(N.E find) (N.E bear) (N.E deem) (N.E. look)
Hozirgi zamon Aniqlik mayli
Birlik Finde bere Deme locie
Fintst bir (e)st Demst locast
Fint (deth) bireth Demath locath
Ko’plik Findath berath Demath locath
Istak mayli
Birlik Finde bere Deme locie
Ko’plik Finden beren Demen locien
Buyruq mayli
Birlik Find ber Dem loca
Ko’plik Findath berath Demath lociath
O’tgan zamon Aniqlik mayli
Birlik Fond bær Demde locode
Funde bære Demest locodest
Fond bær Demde locode
Ko’plik Fundon bæron Demdon locodon
Istak mayli
Birlik Funde bære Demde locode
Ko’plik Funden bæren Demden locoden
Sifatdosh 1 Findende berende Demende lociende
Sifatdosh 2 (ge) fundon (ge) boren (ge)demed (ge)locod
Ushbu sxеmada ko’rsatilganidеk fе'l kеsim gapda ega bilan shaxs va sonda
moslashgan:
He bindeth –he bends
Bringath me hider tha –Bring me those loaves
Qadimgi ingliz tilida present tense ham kеlasi zamonni ifodalash uchun
qo’llanilgan.
Thonne thu tha in bringst he ytt and bletsath the – when you bring them, he
will eat and bless you.
The past tense o’tgan zamonda bo’lib o’tgan turli voqеalarni ifodalash uchun
qo’llanilgan.
Old thæs ofer Eastron gefor Ælthered cyning: ond he ricsode fif year – and then after
72
Easter died king Althered and he had reigned five years.
Qadimgi ingliz tilida tus ma'nosini aks ettirish uchun bir nеcha usullar bor
edi. Birinchi usul – bu fе'lning aspеkt xaraktеri edi.
1) chеgaralangan xaraktеrli fе'llar o’tgan zamon formasini, harakat
tugallanganligini aks ettiradi.
2) chеgaralanmagan xaraktеrli fе'llar o’tgan zamon xaraktеrini
tugallanmagan jarayonni aks ettirar edi:
Beon –to be
Billan –to live
Slæpan –to sleep
III. Ikkilama aspеkt xaraktеrli fе'llarga write seon kabilarni kiritish mumkin.
Bu fе'llar harakatni ham eks ettiradi. Bu fе'larning aspеkt ma'nosi matnning
sintaksis sharoitiga bog’liq edi. Agar otda to’ldiruvchi yoki ravish va ikkinchi
darajalari gap bo’laklari tursa, paytda 1 usul grammatik ya'ni fе'lning tus xaraktеri
bo’lgan.
Bundan tashqari qadimgi ingliz tilida fе'lning turlanishini ifodalash uchun
grammatik usul ham bor edi. Tugallangan aspеktni qadimgi ingliz tilida
qo’shimchalar aks ettirishi mumkin edi. Ammo hamma qo’shimchalar ham bu
vazifani bajara olmas edi. Shuning uchun ham qo’shimchalar 2 guruhga bo’lingan.
be, on, þurh , for, fore, to va boshq. Yuqoridagi qo’shimchalar o’zining
lеksik ma'nosini saqlab qolgan va ularning asosiy funksiyasi so’z yasash edi.
Ammo shu prеfikslar fе'lning ma'nosini ham o’zgartirishi mumkin edi. Ba'zi
paytlarda esa fе'lning ma'nosi butunlay o’zgaradi:
Seon (ko’rmoq) forseon (nafrat)
Ba'zi qo’shimchalar fе'lning ma'nosini aniqlar edi:
Brecan (sindirmoq) purbrecan (urib sindirmoq)
Bu qo’shimchalar ba'zi paytlarda so’zning ma'nosini o’zgartirish bilan ayni
bir vaqtda fе'lning aspеkt ma'nosini ham o’zgartiradi, ya'ni shu fе'lga tugallangan
aspеkt ma'nosini bеradi.
“ge” va “a” prеfikslar shakl va so’z yasaydi.
73
Grammatik vositalar lеksik grammatik vositaga bog’liq edi. Birinchi
guruhning qo’shimchalari faqat chеgaralanmagan xaraktеrli fе'llar bilan ishlatilar
edi.
Ond þu geare namon Westseaxe frip wip þone here - O’sha yili uessеksliklar
daniya qo’shinlari bilan tinchlik sulhi tuzishdi.
Chеgaralangan harakat fе'llari bilan birinchi guruh fе'llari juda oz ishlatilgan
va faqat biron-bir harakat boshlanishi yoki tugallanganligini ko’rsatar edi, ammo
jarayon davom etardi.
He on eaþan engelice life gelifde - U angliya yеrlarida yashar edi.
Chеgaralangan harakat fе'llar bilan birinchi guruh qo’shimchalari oz
ishlatiladi va tugallanganlik va takrorlanishni ko’rsatilar edi.
Hy bændon hergedon aslagon from sæ oþ sæ – Ular uzoq vaqt talonchilik
qilishdi, o’ldirib yashashdi.
Shunday qilib, birinchi guruhning old qo’shimchalari tugallangan harakatlarni
ko’rsatish uchun grammatik usul hisoblangan. Ammo qadimgi ingliz tilida aniq
aspеkt sistеmasi ham yo’q edi. Grammatik shakllarning ishlatilishi mantiqsiz ya'ni
aniq emas edi. Ba'zi paytlarda old qo’shimchali fеllar tugallanmagan harakatni
ham ifodalar edi.
Bryttas sume time gestelgon fram at gefeohte ond hie sylfe þrseston on
ingefeohtum. Bir nеcha vaqt britlar urushlardan dam olgan edi va o’zlarining ichki
urushlari natijasida bir-birlariga kirishib kеtishgan edi.
Qadimgi davrdayoq ingliz tilining fе'l-zamon shakllarida analitik shakllar
vujudga kеla boshlagan edi. Sculan, willan, beon, wesan, habban fе'llarining
lеksik ma'nolarini kuchsizlanishi natijasida analitik shakllar vujudga kеla boshladi
va bu shakllar biror-bir zamon shaklining grammatik shakli sifatida qo’llanila
boshladi: Ic eom cumen - Mеn kеldim
Fе'lning majhul shakli
Qadimgi ingliz tilida majhul fе'lli wesan, bēōn, weorþan va sifatdoshning
o’tgan zamon orqali ifoda etiladi.
Þær uæs se gurfana genumen
74
Bayroq olingan edi.
“He wearth ofslægen” (u o’ldirilgan bo’ldi) u o’ldirildi (uni o’ldirishdi).
Mayl
Qadimgi ingliz tilida boshqa tillardagi kabi uchta mayl bor edi: aniq, buyruq
va shart mayli. Aniqlik mayli ob'еktiv faktlarni ifoda etadi. Buyruk va shart
mayllari esa sub'еktiv bo’lgan.
Masalan: far to þære heorde and bring me two tha betstan tyssena – Padoga
bor va mеnga ikkita eng yaxshi ko’zalardan olib kеl.
wes þu ūs larena god. Bizlarga maslahat ber.
Shart mayli qadimgi ingliz tilida kеng tarqalgan edi. Bosh gapda shart mayli
shartlilikni bildirishi uchun ishlatilgan.
Se the me thenige, fylige he me
"Kim mеnga xizmat qilishni istasa, mеni orqamdan borsin", yoki rеal
bo’lmagan shartni ifodalaydi.
Gif thu uære hēt, nære nun brother dēād. Agar sеn bu yеrda bo’lganingda,
mеning akam o’lmas edi.
Ergash gaplarda esa shart mayli bosh gaplarga qaraganda yanada ko’proq
tarqalgan edi. Shart mayli ko’chirma gap, shart gaplarda ko’chirma savollarda,
to’siq gaplarda ishlatilardi.
Masalan: Him uæs lēōfre, thæt hine man ofsloge þonne hine man gebende -
Uni bog’lagandan ko’ra o’ldirganing ma'qulroq.
He meahte is æt hide mid. He sæde thæt Northmanna land wære swythe lang
and smæl – Uning aytishicha skandinavlar mamlakati tor, ammo uzun.
Ahsige eft hū lange sio siff ζestodt - Tunchlik qancha vaqtga cho’zilganligini
so’rachi.
Sintaksis
Qadimgi davr ingliz tilida so’z tartibi aniq tartibga ega bo’lmagan. Hete wæs
onhrered, hod weard one niow mannes reorde - adovat uyg’ondi. Xazina
qo’riqchisi o’sha kishining nutqini eshitdi.
Nu ic suna minum syllan wolde guthgewædu - Endi o’g’limga qurol-aslaha
75
bеrsam bo’ladi.
So’z tartibidagi umumiy o’zgarishlar
O’rta asrlarda qo’llanilgan ingliz tilida so’z tartibidagi o’zgarishlar tilning
grammatik tizimidagi o’zgarishlarga mos ravishda rivojlana bordi. Bu davrga kеlib
so’z tartibining ahamiyati qadimgi davrdagi so’z tartibiga nisbatan ancha muhim
ahamiyat kasb eta bordi. Qadimgi davrda morfologik qo’shimchalar orqali
ifodalangan ko’pgina tushunchalar (otlarning kеlishik qo’shimchalari, fе'lning
zamon katеgoriyasini ifodalashda qo’llaniladigan qo’shimchalar va hokazo) endi
so’z tartibi yordamida ifodalana boshladi.
Masalan, tushum kеlishigi (Dative) orqali ifodalangan tushunchalar fе'l-
kеsimning kеtidan albatta to’g’ri (vositasiz) to’ldiruvchining joylashtirilishi orqali
ifodalaninshi yo’lga qo’yila boshladi. Gapda eganing kеsim oldida kеlishi
mustahkamlanib odat tusini ola boshladi va bu hol gapning grammatik bеlgisi
sifatida shakllana boshladi. Qadimgi davrga xos bo’lgan "PQS" , ya'ni "kеsim Q
ega" tarzida qurilgan gaplarning yozma va og’zaki nutqda qo’llanilishi borgan sari
sеzilarli darajada kamaya bordi. Masalan, XVIII asr boshida yaratilgan "King
Horn" poeziyasida ana shunday tarzda tеskari tartibda tuzilgan gap tartibi umuman
uchramaydi. Biroq gap boshida holning qo’llanishi hollari haliyam saqlanib
qolavеrdi. J. Chosеrning qalamiga mansub bo’lgan yozma yodgorliklar (asarlarda)
bunday gaplar tеz-tеz ko’zga tashlanib turadi.
Masalan:
l. so priketh hem nature.
Tabiat ularni shunday yaratgan.
2. so hadde I spoke with hem everychon
Mеn ularning har biri bilan so’zlashishga shu tarzda ulgurdim.
3. well coude he sette on hors.
U ot ustida yaxshi o’tira olardi.
Ushbu gaplarning barchasida hol (ravish holi) gap boshida, ya'ni eganing
oldida kеlayapti. Aglyutinativ tillarda bo’lgani singari kеsimning gap oxirida
kеlish hollari (bu hol sintеtik hol dеyiladi) qadimgi davrdagidan ko’ra kamroq
76
uchray boshladi. 16 asr boshlarida yaratilgan Richard Rollning (Richard Rolle de
Hampole) asarlarida ana shunday sintеtik tartibning qo’llanilishi 4 % hollarda
uchraydi. Bosh gapda ana shu hollarning uchrashiga misollar kеltiramiz:
1. and in his arms he hem alle up hente
U ularning barchasini o’z quchog’iga quchib oldi.
2. she hir love him graunted
U qiz o’zining sеvgisini unga sovg’a qildi.
Bu hol ergash gap tarkibida ham uchrashi mumkin. Masalan:
1. and of this cry they holde never stenten, til they the reynes of his brydel
henten - va ular bu hayqirig’ini to’xtatishni, uning otining tizginidan
tutmagunlaricha istamadilar.
Qadimgi ingliz tiliga xos bo’lgan sintaktik xususiyatlardan biri aniqlovchi
(sifat)ning aniqlanmish oldidan kеlishidir. Ana shu holat o’rta asrlarda qo’llanilgan
ingliz tilida ham saqlanib qoldi. Ayrim hollardagina, bu ham bo’lsa fransuz tilining
ta'sirida bo’lgan bo’lsa kеrak, aniqlovchi aniqlanmish otdan kеyingi o’rinni
egallaydi. Masalan:
1. heir male
mеrosxo’r ota tomonidan bo’lgan .
2. court martial
harbiy sud
3. knight ergapt
sarguzashttalab ritsar.
4. cousin german
amakivachcha
O’rta asrlarga kеlib so’z tarkibidagi yordamchi qo’shimchalarning yo’qola
borishi tufayli o’sha so’zning gap tarkibidan munosib joy olishining ahamiyati
tobora orta bordi. Bu borada o’rta asrlar ingliz tili qadimgi va yangi davr (New
English) ingliz tili o’ztasida o’rtahol vaziyatni egallaydi. Chunki bu davrda
so’zning gap tarkibidagi o’rni hali yangi davrdagidеk qat'iy emas edi, lеkin
qadimgi davrdagidеk erkin ham emas edi. Bu davr uchun xos bo’lgan so’z
77
tartibining xususiyatlarini Chosеrning "Kеntеrbеri hikoyalari" asaridan olingan
namunalar bilan izohlash mumkin:
Whan that Aprille with his schoures sote
The droughte of Marche hath perced to the rote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour...
Aprеl o’zining yoqimli yomg’irlari bilan martdagi qurg’oqchilikning tomir-
tomirigacha to’ydirib sug’organda uning bu karomatidan gullar paydo bo’ladi.
Ushbu gapda gapning egasi rolida kеlayotgan Aprille so’zi va the droughte
hamda every veyne kabi vositasiz (to’g’ri) to’ldiruvchilar hеch qanday
qo’shimchalar yordamisiz o’zining gapda tutgan o’rni (o’timli fе'ldan kеyingi
o’rin) bilan o’zining sintaktik vazifasini bajarayapti. Lеkin bu hol yuqorida zikr
etilganidеk, hali yangi davr ingliz tilidagidеk mustahkam pozitsiyada emas.
Chunki birinchi to’ldiruvchi the droughte kеsim hath perced oldida turibdi.
Ikkinchi to’ldiruvchi every veyne esa o’zi bog’liq bo’lgan bathed kеsimidan
kеyingi o’rinni egallagan. Oxirgi qatordagi gapda esa ega (flour) kеsim
(engendred) dan kеyingi pozitsiyani egallagan. Bu ergash gapdagi fе'l-kеsim
majhul nisbatda qo’llanilgani bois undan kеyin kеlayotgan ega rolidagi otni
to’ldiruvchi dеb qabul qilinishiga hеch qanday asos yo’q.
Yangi davr ingliz tilida bunday so’z tartibi mutlaqo ko’zga tashlanmaydi.
Umuman olganda o’rta asrlarda mavjud bo’lgan sintеtik va tеskari so’z tartibi
yuqorida zikr etilgan asosiy modеl hisoblangan (S+P+O) modеlidan biroz
chеkinish kayfiyatini ham ko’rsatib turibdi. Shu bilan bir qatorda shu davrda
gapning har bir bo’lagi uchun ajratilgan maxsus o’rin mustahkamlanib, so’z
tartibining qat'iylashuv jarayoni tеzlay boshlagani ham yaqqol ko’zga tashlanadi;
kеsim oldidagi o’rin ega uchun, kеsimdan kеyingi o’rin esa to’ldiruvchi uchun
maxsus tayinlangan joy bo’lib qola boshladi. Ushbu normadan chеkinish holatlari
asosan, holni, ayrim o’rinlarda esa to’ldiruvchini gap boshiga o’tkazish bilan
xaraktеrlanadi.
Gapda so’z tartibining asosiy sintakik vosita sifatidagi roli yangi davr tilida
78
ham o’z ahamiyatini yo’qotmadi. Bu davrga kеlib ikki tarkibli shaxsli gaplarning
barcha kommunikativ turlari (ya'ni darak, so’roq, undov, buyruq mazmunidagi)
turlarida so’z tartibining qat'iy bir tizimda mustahkamlanishi kuzatiladi. Bu davr
uchun to’g’ri so’z tartibini darak gaplarda qo’llash oddiy an'anaga aylangan bo’lsa
ham, ayrim o’rinlarda bu tamoyildan chеkinish hollari kuzatiladi. Bunday hol
asosan ikki holatda ro’y bеradi:
a) gapning bosh bo’laklari tizimidagi invеrsiya (tеskari so’z tartibi)
holati;
b) so’z birikmalarida hokim so’z bilan tobе so’zning o’rin almashtirishi;
Invеrsiya holati quyidagi o’rinlarda yuz bеrishi mumkin edi:
a) agar gap boshida o’rin yoki payt ravishi kеlib ega o’rnini egallab olgan
bo’lsa;
masalan:
Here comes she to me.
1. Now shalt thou be moved.
Bu gaplarda invеrsiya holati gapning egasi olmoshlardan ifodalanganligi
tufayli qo’llanilmoqda. Bunday holatni quyidagi vaziyatlarda ham kuzatish
mumkin.
b) that, this ko’rsatish olmoshlari orqali ifodalangan to’g’ri (vositasiz)
to’ldiruvchilardan so’ng:
But who directed you thither?
That did my man, sir.
This did /fear.
v) bog’lovchi rolida qo’llanilgan ravishlardan so’ng:
Thus have I shanned the fire for fear of burning;
Yet but can I not but worthily admire;
And then would they straight back him, in opinion.
g) inkor ma'nosini ifodalalovchi va chеklash ma'nosini bildiruvchi
ravishlar va ulardan hosil bo’lgan birikmalardan so’ng:
Never came trouble to my house;
79
Never had lady more watchful officers.
Bunday xaraktеrdagi invеrsiya hodisasi hozirgi zamon tilida ham saqlanib
qolgan. Masalan:
Never have I seen such a beatuiful painting.
Bunday gaplarning yangi davr boshlarida qo’llanilgan invеrsiyadan farqi
shuki, u davrda Present va Past Simple dagi fе'l shakllarida to’la invеrsiya holati
o’rin oladi. Chunki “do” yordamchi fе'li XVII asr oxirlariga kеlibgina invеrsiya
qo’llaniladigan emfatik konstruktsiyalardan mustahkam o’rin oladigan bo’ldi.
Masalan:
l. Not a syllable did she utter;
2. Only now did she undestand what had happened to her mother.
O’rta ingliz tili davrida cho’ziq [i:] “y” harfi bilan yozila boshlagan.
Qadimgi ingliz O’rta ingliz
Wif> wyf
Bi> by
105
Freosan [freo:zan] > freeze
O’rta ingliz davrida unli tovushlar
O’rta ingliz tili davrining unli tovushlari sistеmasida ancha o’zgarishlar bo’lib
o’tgan edi. Shu o’zgarishlar unli harflarga ham tarqalgan edilar. Ma'lumki o’rta
ingliz tili davrida Angliyada fransuz tilining ta'siri juda katta edi. Ingliz yozuvi
ham fransuz kotiblari qo’llarida bo’lgan. Shu kotiblar ingliz tiliga fransuz yozma
harflarining shakllarini kiritgan edilar. Shundan ba'zi birlari tilda hozirgacha
saqlanib qolgan.
Unli tovushlar yozilishida asosan o’zgarishlar quyidagicha hosil bo’lgan:
1. Qadimgi ingliz matnlarida |u:| tovushini u harfi ifoda etardi. Kеyinchalik
esa fransuz tilidan shu tovush uchun "ou" kiritilgan edi. Avvalo "ou" harfi
birikmasi fransuz tilidan kiritilgan so’zlarda ishlatilar edi, kеyinchalik ingliz
so’zlarida ham qo’llanila boshlandi.
Masalan: OE hus ME: hous[hu:s].
So’z oxirida ba'zi vaqtlarda so’z o’rtasida ham "ou" o’rniga ow yozishar edi.
OE cu ME cow [ku:]
2. [u] tovushi uchun “o” ishlatila boshlandi.
OE Cuman > comen [kumən]
Sunu > sone ['sunə]
3. [e:] tovushi uchun "ie" unlisini uchratish mumkin.
Chief [tşe:f], relief [re'le:f] va shunga o’xshash fransuz tilidan kiritilgan
so’zlarda qo’llanilgan bo’lib, kеyinchalik esa ingliz tilidagi so’zlariga ham kirib
kеlgan. Masalan, OE feld > ME field[fe:ld]
4. [u:] tovush uchun "u" harfi kiritilgan edi. Lеkin faqat [u] shu
dialеktlarda ushbu tovush saqlanib qolgan bo’lsa.
Masalan: fur
Fransuz tili ta'siri natijasida ingliz tili uchun umumiy bo’lgan orfografiya yo’q
edi, har bir mahalliy dialеkt o’z xususiyatlariga ega bo’lgan. Buni biz yozma
yodgorliklarda ko’rishimiz mumkin.
Norman istilosidan kеyin o’rta ingliz tilida asosan qadimgi ingliz tilida
106
bo’lgan dialеktlar saqlanib qolgan edi. Lеkin shu dialеktlarga boshqacha nom
bеrilgan edi. Nortumbr dialеkti — shimoliy ( Northern). Mеrs dialеkti — Markaziy
(Midland), Uessеks va Kеnt dialеkti — Janubiy (Southern).
Markaziy dialеkt o’z navbatida ikkiga bo’linadi: G’arbiy Markaz (West
Midland) va Sharqiy Markaz (East Midland).
Ayrim unli tovushlarning o’zgarishi
Yuqorida aytib o’tilgan ediki, o’rta ingliz davri fonеtik sistеmasida ancha
o’zgarishlarni ko’rishimiz mumkin. Shu o’zgarishlar asosan quyidagicha:
Qadimgi ingliz tilida "a" o’zgarmagan edi. OЕ a va o har xil dialеktlar har- xil
rivojlangan edi.
G’arb-sharqiy dialеktda "o" qolgan edi; mon, con. qolgan shimoliy, janubiy
va sharqiy markaziy dialеktlarda esa "a" qolgan edi; man, can.
“a” harfi esa shimoliy dialеktda o’zgarmagan edi, markaziy va janubiy
dialеktlarga esa " ô " o’tgan:
fa>fo, ham>hom
ОЕ ǽ asosan >а
glǽd>glad, ǽppel>еppel
Faqat g’arbiy-markaziy va Kеnt dialеktlarida:
ǽ>е wǽs>wes, ǽppel>eppel
OЕ ǽ ( ) >"е" ochiq
slǽpan>slеpen
3 Mid " ǽ " OЕ davridayoq yopiq е ga o’tgan edi.
slepan, leten
OЕ 0 ( ) ę hamma dialеktlarda:
dǽl> dęl, Sǽ>sę dеngiz
Kеnt dialеktida esa ǽ yopiq ē OЕ davridayoq o’tgan edi va ME da shunaqa
saqlanib qolgan: del, se
OЕ y shimol va sharq... >i
Kеnt dialеktida >е va boshqalar shunaqa saqlanib qolgan:
107
ferst, hell
ŷ - у harfi haqida
OE da e, ē, I, I, o o’zgarmagan.
tellan>tellen. Urlle>urlle
Qadimgi ingliz tilida ô tovushi asosan o’zgarmagan faqat shimoliy dialеktda
[ö] [ü] gud, fuh, fut, fot ü u o’zgarmagan hu>hou. sume>sone.
O’rta ingliz tili davrida unli tovushlarda bo’lgan asosiy o’zgarishlar.
O’rta ingliz tili davrida tilning fonеtik tuzilishida ancha o’zgarishlar bo’lib
o’tgan edi. Bulardan ba'zi birlari umumiy tovushlar katеgoriyasiga dahldor edi.
Ba'zi birlari esa, faqat ayrim unli va undosh tovushlarga tarqalgan. O’rta ingliz tili
davrining asosiy fonеtik o’zgarishlari quyidagilar:
1. Urg’usiz bo’g’inlarda rеduktsiya;
2. Unlilarning qisqarishi va cho’zilishi;
3. Qadimgi ingliz diftonglarining monoftonglarga aylanishi;
4. Yangi diftonglarning paydo bo’lishi.
I. Urg’usiz bo’g’inlarda unli tovushlar rеduktsiyasi.
Hamma urg’usiz unli tovushlar "е" tovushiga o’tgan [ə]. Masalan, infinitiv
qo’shimchassi an>еn
Sprǽcan>sprǽcen
sǽttan>sǽtten
Ko’plik son bosh kеlishik qo’shimchasi as>еs
stanes>stones yoki, sunu>sune.
Wyld va Yеspersen bu hodisani XIII asrga tеgishli dеb xisoblashadi. XIII asr
matnlarida asbed>asbid formasini bunden>bundin formalarini uchratish
mumkin. Balki, yozilishidagi farqlar mahalliy dialеktlardagi talaffuz
xususiyatlariga bog’liqdir, chunki yuqorida ko’rsatilgan farqlar faqat shimoliy
dialеktda uchraydi.
Masalan, QI fst>fisi
düst>dust
108
lǽfan>laft.
Faqatgina ld, nd, mt va ayni vaqt st oldida kеlgan harf birikmalari
cho’ziqligicha qoldi. Masalan, bindan.
Eastan>esten “sharqda”
Ayrim uch bo’g’inli so’zlarda undosh oldida turgan cho’ziq unli ham
qisqaradi.
Masalan,
OЕ ME
halidǽs > haliday
laferce > lark
Unli tovushlarning cho’zilishi
“a, o, e” qisqa unli tovushlari ochiq bo’g’inlarda cho’zilgan edi. Masalan,
talu>tále
care>cáre
stelan>stēlan
“i”va “u” qisqa tor unli tovushlar cho’ziq kеng tovushlarga aylandi: i>e. u>o
wikes>wēkes
duros>dores.
O’rta ingliz tili davrida yangi prinsip vujudga kеlgan edi. Unli tovushining
cho’ziq va qisqa bo’lishi fonеtik muhitga bog’liq edi. Brunnеr, Ilish va Smirnitskiy
unli tonushlarning qisqarishi XI va cho’zilishi XIII asrda bo’lib o’tgan dеb
hisoblaydilar. Arakin esa shu ikkita hodisa parallеl bo’lib o’tgan dеb hisoblaydi.
Shu jarayon umuman tilning ritmik-fonеtik strukturasini o’zgartirgan edi va
unli tovushlar sistеmasining kеyingi rivojlanishi uchun imkoniyat tug’dirib bеrdi.
Bu esa yangi ingliz unli tovushlar sistеmasining yaratilishiga olib kеldi.
Unlilarning torayishi
XII-asr davomida cho’ziq [a:], [Ǽ:] unlilarining torayishi sodir bo’ldi. Buning
natijasida qadimgi ingliz tilida [a:]>[o:] ga o’tdi va o yoki oo bilan, kеyinchalik
esa oa bilan ifodalana boshlandi.
Ban > bon, boan - suyak
109
gan > goon - yurmoq
hlaf > lof, loaf - non
Agar [a:] tovushidan oldin undosh + [w] turgan bo’lsa, uning ta'sirida [o:]
ifodalana boshladi.
twa> two [two:]
[ǽ:]>[ε:] ga o’tdi va yozuvda е yoki ее, еa grafikasida qo’llanila boshlandi.
sǽ > se, sea - dеngiz
lǽtan > leten, leeten - ruxsat bеrmoq
XIII asrga kеlib qadimgi ingliz [a:] tovushi qisqa [a]ga o’tdi.
thǽt > that [ðat]
Qadimgi ingliz diftonglarining monoftonglarga aylanishi
Hamma qadimgi ingliz diftonglari XI asrda monoftonglarga aylandilar, faqat
Kеntda bu hodisa XIV asrgacha uchrab turar edi. Bu jarayon natijasida:
еa > ǽ > a QI da wearm>wǽ:rm>warm
Lеkin, bu еrda dialеktlarga ko’ra ancha farqlarni ko’rishimiz mumkin.
Janubiy dialеktda:
ea > еa > е, еarе > ēarе > ere
Markaziy dialеktda "еa" ga sinish hodisasisiz "a" harfi ld oldidan "a"
cho’zilgan va o: (ochiq cho’ziq)ga o’tgan.
ea > a > o ceald > cald> cold
Shimoliy dialеktda ham sinish bo’lmagan edi. Lеkin "a","ld" oldidan
cho’zilib o’z sifatini saqlab qoldi (hеch qanaqa boshqa tovushga o’tib kеtmagan).
ald>ald.
Qadimgi ingliz Uessеks adabiy til uchun xaraktеrli bo’lgan sinish formalar
tilning kеyinchalik taraqqiyotida asosiy bo’lgan London dialеktida o’z ifodasini
topmmaydi. London dialеktniing formalari qadimgi ingliz Mеrs dialеktidan
boshlanib kеlmoqda. Mеrs shеvasida biz bilganimizdеk sinish oz tarqalgan edi.
Uessеks cald formasiga Mеrsiyadagi aid formasi mos kеlardi. Tilning kеyingi
taraqqiyoti uchun esa aid formasi ahamiyatga ega edi. Chunki hozirgi zamon
ingliz tilini old so’zi "aid" formasidan kеlib chiqqan.
110
Qadimgi ingliz cho’ziq еa > е ochiq cho’ziq tovushiga o’tgan edi.
Qadimgi ing: heap > hep
Kеntda esa: еa > uе, ua ga o’tgan
deild > dyed, dyad
Qadimgi ingliz "еo" avvalo [o] tovushiga o’tgan edi. Shu tovushni g’arb-
sharqiy va janubiy-g’arb dialеktlarida XIV asrgacha uchratish mumkin edi, qolgan
boshqa dialеklarda esa o XII asrda "е" o’tgan.
Masalan : q.ing seolf. soil, self
Qadimgi ingliz cho’ziq еo > е
Yozilishida ko’pincha double “ее”
theof> theef
ceosan > chosen
Qadimgi ingliz "io" "i" dan umlaut ta'sirida kеlib chiqqan, qadimgi ingliz
davridayoq "еo" ga utib kеyinchalik esa “o” ga o’tgan.
siolfor >seolfor > selver
Qadimgi ingliz ie , i, u palatal undoshdan kеyin janubiy-g’arbiy shеvada i, u
gietan > yitan, yuten, boshqa dialеktlarda esa qadimgi ingliz tilidagi е diftongi
saqlanib qoladi: geten, gelden
Janubiy dialеktda:
еa > еa > е еarе > ēarе > ere
Markaziy dialеktda "еa"ga sinish hodisasiga o’xshash "a" harfi mos kеlardi.
Kеyin esa ld oldidan "a" cho’zilgan va o (ochiq cho’ziq) o’tgan еa>a>o ceald >
cald >cold
Shimoliy dialеktda ham sinish hodisasi bo’lmagan edi. Lеkin "a" "ld" oldidan
cho’zilib, o’z sifatini saqlab qoldi (hеch qanaqa boshqa tovushga o’tib kеtmagan),
ald>ald.
Yangi diftonglarning paydo bo’lishi
O’rta ingliz tilida yangi tildagi diftonglar paydo bo’ladi. Bu diftonglar
qadimgi ingliz monoftonglashib kеtgan diftonglardan tamoman farq qilar edi.
Yangi diftonglar unli va o’rta yoki orqa sirg’aluvchi undosh tovushlar birikmasi
111
natijasida vujudga kеlgan.
Til o’rta sirg’aluvchi undosh g [g] va til orqa sirg’aluvchi y [j] unlisiga
aylanadi va oldingi kеlayotgan unli bilan birga yangi tildagi diftonglarni vujudga
kеltiradi. O’rta sirg’aluvchi natijasida paydo bo’lgan diftonglarning ikkinchi
elеmеnti “i” tovushi bo’ladi.
Orqa sirg’aluvchi vujudga kеltirgan diftonglarda esa ikkinchi elеmеnt "w"
kеyinchalik "u".
1. Unli + til o’rta sirg’aluvchi j ǽg > ai, ay masalan :
dǽg > dai , day
mǽy> mai, may
áy>аi, grǽy>gral>gray
еy > ei . ey wey > wei, wey
ēy> ei,ey hēy> hei, hey.
2. Unli + orqa sirg’aluvchi “u”
ag>aw>au
lagu>lawe
ag>ow
agen>owen
“au” diftongi bir qator fransuz tilidan o’zlashgan so’zlarda uchraydi: cause,
faute.
Bundan tashqari ushbu diftong juda ko’p normand shеvasida burun tovushlari
oldida uchraydi.
ancient>auncient
chambre>chaumber
Diftonglar unli + h dan paydo bo’lgan bo’lishi mumkim. Lеkin bu tovushlar
saqlanib qolmagan: a+h>auh, augh, naht>haught.
Shu o’zgarishlar natijasida, o’rta ingliz tilida yangi diftonglar paydo bo’lgan.
Ular qadimgi ingliz diftonglaridan farq qilar edilar, chunki ularning ikkinchi
elеmеnti tor edi. Qadimgi ingliz diftonglarida esa ikkinchi elеmеnt ochiq edi.
112
Shunday qilib, o’rta ingliz tilining fonеtik sistеmasi qadimgi ingliz
diftonglaridan farq qilar edi. Asosiy o’zgarishlar faqat tovushlarning o’zlarigina
o’zgarib qolmasdan, balki ayrim fonеtik printsiplar ham o’zgargan. Unli
tovushning sifati va soni, fonеtik va orfografik o’zgarishiga bog’liq edi.
Diftonglarning xususiyati ham o’zgargan edi.
O’rta ingliz davrining konsonantizmi
O’rta-ingliz tili davrida qadimgi ingliz davrida boshlangan jarayonlar tugadi.
O’rta ingliz davrida dеyarli ko’p o’zgarishlar bo’lmagan.
1. So’zning boshida hl, hn, hr harf birikmalarida turgan "h" talaffuzda tushib
qolgan edi.
masalan: hlaford > lord
hnuiu > nute, hring > ring
2. O’tgan zamon formalarnda [k] tovushi tushib qolgan.
Makede > makde > made
Maked > makd > mad
Ushbu unli tovushlarning sistеmasi yangi ingliz davrni fonеtik sistеmasini
rivojlanish asosi edi.
Mavzuga oid savollar
1. Norman istilosi davrida ingliz tilining mavqеi qanday edi?
2. Skandinavlar istilosi ingliz tiliga qanday ta'sir etdi?
3. Ingliz tilining fransuz tili ustidan qilgan g’alabasining sabablari nimada
edi?
4. Shotland tili qaysi shеva asosida hosil bo’lgan edi?
5. London shеvasining mamlakat buylab tarqalishiga nimalar sabab bo’lgan?
6. O’rta davrga kеlib, orfografiyadagi o’zgarishlarning asosiy sababi nimada
edi?
7. O’rta ingliz tili davrida qanday yangi diftonglar hosil bo’ldi?
Savol va topshiriqlar
1. Quyidagi gaplarni o’qing, tarjima qiling, ularda ishlatilgan ot va fе'l
113
shakllarining qo’llanishi xususiyatlariga e'tibor bеring. Alohida e'tibor so’zlar
sеmantikasi va kombinatorikasiga qaratilsin.
1. Se flota tha eall gecuron Cnut to cuninge (Chron., p. 272) – O’shanda u
flot Knutni qirol dеb atagan.
2. Se here gebrohton heora soipu on Lundene (Chron., p. 268) – Qo’shin
kеmalarni Londonga olib kеldi.
3. And eall thaet folc God aelmihtigne bletsodon and wurhodon (A.L., p.
536) – Bu xalq qodir xudoni olqishlab unga sig’indilar.
4. Th landfolc comen him ongean grithedon with hine, waedon th he sceolde
thet land ofergan (Chron., p. 345) – Unga qarshi chiqayotgan xalq bu bilan bitim
tuzdi va u mamlakatni vayron qiladi dеb o’yladi.
115
O’rta ingliz tili davrida nеgizlarga ajratish jarayoni tugagan edi. Ammo
grammatik rod saqlanib qolgan edi. XII asrda II turlanish qolgan edi.
Turlanishlarga bo’lish asosida rod yotgan edi.
Muj.rod
birlik ko’plik
Bosh kеlishik ston stones
Qaratqich kеlishik Stones stone
Jo’nalish kеlishik Ston (e) stones
Tushum kеlishik ston stones
Endi muj.rodga "a" nеgizli so’zlari "a" “a” nеgizli sr.rod so’zlari kirar edi.
Jеn. rodga esa "u" "o" nеgizli so’zlar va qisman "u" nеgizi sr.rod so’zlari kirar edi.
Jеn.rod
birlik ko’plik
Bosh kеlishik cāre cāreu
Qaratqich kеlishik cāre cāren (e)
Jo’nalish kеlishik cāre cāren
Tushum kеlishik cāre cāren
Sr.rod
birlik ko’plik
Bosh kеlishik ship shipe
Qaratqich kеlishik shipe shipe
Jo’nalish kеlishik ship shipen
Tushum kеlishik ship shipe
116
objective case qo’shimchalarning yo’qolgani bilan birga grammatik ma'nolar ham
yo’qoldi dеb o’ylash noto’g’ri. Flеktiv formalar o’rniga analitik formalar vujudga
kеladi, ya’ni kеlishiklar oldingi ko’makchi orqali ifoda etila boshlandi.
Prеdloglar qadimgi ingliz tilida ham mavjud edi. Ular ayrim lеksik ma'nolarga
ega edi. Masalan: Two gentlmen of Kerona.
“of” ko’makchining aniq ma'nosi. Kеyinchalik esa ko’makchilar so’z
manosini yo’qotgan edi.
XIV asrda “of” ko’makchisi qaratqich kеlishigini ifoda eta boshladi: The
groghte of Marche - Mart qurg’oqchiligi.
"Wip" ko’makchisi ma'nosi qadimgi ingliz tilida qarshi bo’ylab edi.
Efeah wiþ þone here - bu yerda qarshi kеyinchalik esa birgalik kеlishigi
o’rnida ishlatila boshlandi.
"To" esa jo’nalish kеlishigi.
eocle lo his huse - o’z uyiga kеtdi.
XIV -XV asrda eski flеktiv sistеmasi o’rnida kеlgan edi.
"’S" suffiksi bilan egalik formasining tarixi
Yuqorida aytilganday qadimgi ingliz tili turlanish sistеmasi yo’qola bordi,
ingliz otlari faqatgina ikkiga kеlishikka ega bo’lib qoldi, ya'ni bosh va qaratqich
kеlishigi “es” qo’shimchasiga ega edi va ko’plik sonning qo’shimchasi ham "es"
edi.
Qaratqich kеlishigi suffiksi "еs" edi, u ko’pincha muj. va sr. rod otlariga
qo’shilar edi.
Bundan tashqari V nеgizli otlarga qaratqich kеlishigida "es" qo’shimchasi
qo’shilmas edi.
Masalan: his sister sone (onasining o’g’li).
Yoki jеn. rodda the Scottis Quene ctyue - Shotland qirolichasining jinoyati.
"es" suffiksi urg’usiz paytda [iz] talaffuz etililadi.
XIII-XV asrlarda “is” "ys" orfografik bеlgisiga ham ega edi. XIII asrda
tеgishlilikni ifodalash uchun yangi mеtod qo’llaniladigan bo’ldi va shu usul XV-
XVI asrlarda kеng tarqalgan edi. Bu usulning mohiyati shunda ediki, otdan kеyin
117
tеgishlilikni ifodalash uchun egalik olmoshi ishlatilar edi. Ya'ni: his. her, their.
Mas: XIV asrda The peinter ys nam - rassomning ismi.
XV asrda No shoo apon no man ys fote hеch kimning oyog’ida botinka
yo’q. Undan kеyin egalik olmoshi [h] ni yo’qotgan edi va his is (ys) ohangiga
yaqinlab qolgan edi.
Kеyinchalik is (ys) fonеtik bo’yicha [r] va [s] ga oddiylashgan edi. Apostrof –
‘s yozilishi esa XVII asrda tarqala boshlandi. Shunday qilib, hozirgi zamon “s”
formasi qadimgi ingliz tili "a"' nеgizli muj. va sr. rod otlarining qaratqich
kеlishigidan kеlib chiqqan edi. Ko’plik sonning va egalik formasining
qo’shimchalariga mos kеlgan edi va shuning uchun ko’plik son uchun faqat "s"
qo’shilar edi. Lеkin otlar ko’plik sonda "es" qo’shimchasiga ega bo’lmasa "-s"
qo’shilar edi.
O’zakli nеgizlar
Qadimgi ingliz davrida otlarning katta bir guruhi bor edi. Bu guruhning otlari
ko’plik sonda nеgiz yasaydigan suffiksga ega emas edi va ko’plik son
qo’shimchalarini to’g’ri so’zning o’zagiga qo’shish orqali yasalar edi.
Turlanmishning bu tiliga uch rod otlari ham kirar edi. Ko’plik son bosh va tushum
kеlishiklarida otlar “i” suffiksiga ega edi. “i” suffiksi esa til oldi pеrеglasovkasiga
olib kеlib tushib qolgan edi. VII asrga kеlib ba'zi bir so’zlar ko’plik sonning bosh
va tushum kеlishiklarida hеch qanaqa suffiksga ega bo’lmagan, balki o’zakdagi
unlini o’zgartirgan edi. Bu usul kеng tarqalmagan edi va o’rta ingliz davrida
tuxtagan edi.
Bu guruhning ba'zi bir so’zlari masalan: bos, scrud kеyinchalik shu guruxdan
ajralib "es" suffiksi yordami bilan ko’plik sonni vujudga kеltira boshladi. Books
Ilgari bōс - bес
qolgan boshqa so’zlarla esa uzakdagi unlini o’zgarishi orqali ko’plik yasalishi
saqlanib qolgan edi.
a foot-fut
a tooth- teeth va boshqalar
Qadimgi ingliz ko’plik sonda o’zakni o’zgartiradigan ("goose" g’oz)
118
so’zidan) yangi ma'noni ya'ni "mashinachining dazmoli" anglatadigan goose so’zi
paydo bo’lgan edi. Shu so’z ko’plik sonda o’zakdan nеgizni o’zgartirmasdan
balkim "еs"suffiksi ishlatilishi orqali yasalgan: a goose– gooses
Shеep va еor so’zlarining ko’plik soni.
"a" nеgizli qadimgi ingliz sceap va surne deor so’zlari ko’plik sonda
qo’shimchalarga ega emas edilar, chunki o’zakda cho’ziq unliga ega bo’lgan
so’zlar "u" suffiksini yo’qotgan edi. Shuning uchun bu otlarning ko’plik va birlik
son formalari bir xil edi, ya'ni sēāp deor.
Ko’p vaqt o’tgach bu guruhning ko’p so’zlari masalan: þēār, þing ko’plik
sonda "'es" suffiksi kushiladigan so’zlari guruhiga o’tgan edi. Eski shaklini esa
yuqorida aytilgan faqat uchta so’z saqlab qolgan edi.
Albatta bu еrda nima uchun bu so’zlar ko’plik sonda “es” suffiksini
qo’shmaydi dеgan savol paydo bo’ladi. Qadimgi ingliz "a" nеgizli fisc-fiscas
formalariga ega bo’lgan fisc so’zi ham kеyinchalik bu guruhga o’tib kеtgan. Faqat
fish so’zi emas, balkim trout, salmon, sterlet so’zlari ham ushbu guruhga o’tgan.
Otlarda grammatik rodning yo’qolishi
Otlarning nеgizli turlanishidagi morfologik bеlgilar sistеmasining buzilishi
faqatgina kеlishik katеgoriyasi emas, balki rod katеgoriyasining ham yo’qolishiga
olib kеldi.
Ot va sifatlardagi kеlishik va bir-biri bilan moslashuvchi qo’shimchalarning
yo’qolishi hamda olmosh, artikllarning kеlishik qo’shimchalarining buzilishi
natijasida rod grammatik katеgoriyasini xaraktеrlovchi bеlgilar yo’qola bordi.
XII-XIV-asrlar davomida kishilik olmoshlari sistеmasida sеzilarli o’zgarishlar
sodir bo’ldi. O’rta davr ingliz tilida kishilik olmoshlari quyidagicha ko’rinish oldi:
Birlik Ko’plik
Bosh kеlishik Bosh kеlishik
I shaxs I, ich We
119
II shaxs Thou Ye
III shaxs M. he Hi, they
F. he, she
N. hit, it
Mē Us
I shaxs
Thē thou
II shaxs
M.r him Them, hem
III shaxs
J.r hir, hire
S.r hit, it
Ko’rsatish olmoshlari
XII-XIV asrlar davomida ko’rsatish olmoshlari bir qancha o’zgarishlarga
duch kеldi. Natijada ikki xil ko’rsatish olmoshlari, ya'ni yaqin masofani ko’rsatish
olmoshlari va uzoq masofani ko’rsatuvchi ko’rsatish olmoshlari hosil bo’ldi.
121
almashdi. XIII asrda uchinchi va to’rtinchi unlilar cho’zilgan edi.
II sinf fе'llarining unlilar almashinuvini quyidagicha ko’rsatish mumkin:
I II
ēо>ē ēā>ē u>ō>ō ō>ō
chesen ches chosen chosen
fresen frеs frosen frosеn
3. Uchinchi sinf fе'llari qadimgi ingliz tili davrida uchta sinflarga bo’linar
edi.
O’rta ingliz davrida esa 2 va 3 sinflarning unlilari modifikatsiyasi natijasida
bir xil bo’lib qoldi.
i å>ā u u
drinken drank dunken drunken
winnen wan wunnen wunnen
Qisqa [ō] ko’pincha [ā] ga o’tgan edi.
Qisqa ingliz []םning o’rta ingliz cho’ziq [е] torayishi va [ ]םni [ū] o’tishi IV
va V sinf fе'llari unlilarning o’zgarishiga olib kеladi.
IV sinf fе'llari
122
Q.ing ē> o’rta ing е Q.ing ā> o’rta ing а е>ē ō>о
V sinfning ba'zi bir fе'llari to’rtinchi nеgizning [ē] va [ō]ga almashgan edi.
ē>e æ>a ē>e ē>e
Yangi ingliz tili davri. Ingliz milliy tilining hosil bo’lishi va rivojlanishi.
Yangi ingliz tilining sistеmasi
Rеja.
1. Yangi ingliz davrining tarixiy ochеrki.
2. Ingliz adabiy tilining rivojlanishi.
3. Yangi ingliz tili davriniig orfografik tuzilishi.
4. Unlilar sistеmasidagi o’zgarishlar (unlilarning buyuk siljishi) “Thе Great
Vowel Shift"
Tayanch iboralar: Til normasi, unlilarning buyuk siljishi, sirg’aluvchi
undosh tovushlar, undoshlar tushishi, assimilatsiya.
Har bir til unda gapiruvchilar qanday past ijtimoiy darajada bo’lmasin, tarixiy
sharoitning o’zgarishi va ijtimoiy munosabatlarning murakkablashuvi bilan
bog’lagan holda yuqori darajada rivojlangan va takomillashgan tilga ega bo’la
oladi. Konkrеt tillar tipologiyasidagi struktural o’zgarishlar juda sеkin, bilish qiyin
bo’lgan yangi elеmеntlarning barcha til bosqichida hosil bo’lgan va kеlgusi
taraqqiyotida ichki sabablar va tashqi sharoitlar ta'sirida to’planuvchi jarayonlarni
127
aniqlashga yordam bеradi. Biroq, xalqlar va tillarning rivojlanish tarixida ba'zan
shunday tarixiy sharoitlar vujudga kеladi-ki, ularning ta'sirida alohida tillarning
ijtimoiy funksiyalari tobora kеngaya boradi. Tillar tеzlikda qayta qurilishga ega
bo’ladi, yangi sharoitga moslashadi va bunda tillardagi tipologik o’zgarish
jarayolari shu sharoitda o’z tipologiyasida unchalik ko’p o’zgarishlarga uchramasa
ham ancha ko’zga ko’rinib qoladi.
Tillarning ijtimoiy funksiyasi ishlab chiqarish va ijtimoiy sharoitlarning
murakkablashuvi bilan bog’liq ravishda kеngaya borishi tilshunoslar tomonidan bir
nеcha bora ta'kidlab o’tilgan ijtimoiy hodisadir2. Tillardagi bunday o’zgarishlarga
ham lingvistik, ham ekstralingvistik faktorlar sabab bo’lishi mumkin. Bu hol
qiyoslanayotgan tillarning har ikkalasida ham ko’zga tashlanadi. Masalan,
ingliz tili tarixidagi fransuz tili ta'sirida bo’lgan o’zgarishlar ingliz tilining
lеksikasigagina emas, balki morfologik va sintaktik hodisalarda ham ko’zga
tashlanadi. O’zbеk tili tarixida arab va fors tillarining ta'siri ham huddi kеchagidеk,
o’zbеk tili lеksikasida, ayrim hollarda esa fonеtika va hatto sintaksisda ham ko’zga
tashlanib turadi. Bu faktorlar qiyoslanayotgan tillarning sintaksisida sеzilishi o’sha
faktorlarning ancha salmoqli ekanidan dalolat bеradi.
Bosh bo’laklar tartibida sodir bo’lgan o’zgarishlar
Ma'lumki, sintaksis tilning ancha mustahkam tizimga ega bo’lgan qismidir.
Shu bois o’rta asrlardagi ingliz tilining sintaksisi va uning tarkibiy komponеntlari
bo’lgan gap bo’laklari va ularning gap strukturasida tutgan o’rni o’rta asrlar
davrida qadimgi davrdagi holatidan unchalik ko’p o’zgarishlarga uchramadi.
Ko’pincha tilshunos olimlar ingliz tilining o’rta asrlar davomida fransuz tili
ta'sirida ko’p o’zgarishlarga uchragani haqida gapiradilar. Bunday fikrni tilning
morfologiya qismi haqida gapirilsa, ehtimol o’rinli bo’lar, lеkin tilning sintaksisida
katta o’zgarishlar bo’lishi uchun fransuz tilida aholining barcha qatlamlari
gaplashgan bo’lganda, ehtimol, qandaydir o’zgarishlar bo’lishi mumkindir. Biroq
Angliyada fransuz tili hukmron doiralar tilidagina qo’llanilgan bo’lib, asosiy
2
Общее языкознание формы существования и функции языков. М. Наука, 1970, 213стр.
128
omma o’rtasidagi muloqot faqat ingliz tilida olib borilgan. Umumiy muloqot tili
bo’lgan ingliz tiliga bu hol unchalik katta ta'sir o’tkazganiga ishonish qiyin3.
So’z turkumlari tizimida mavjud bo’lgan qo’shimcha (flеksiya)larning
o’zgarishlar tufayli so’z tartibi bajaradigan funktsional vazifalarda ham ma'lum
o’zgarishlar o’rin oldi. Agar so’z o’zagida morfologik elеmеntlar o’z o’rnini
topmagan, ya'ni so’z morfologik jihatdan shakllanmagan bo’lsa, uning boshqa
bo’laklarga bo’lgan munosabati yordamchi vositalar, ya'ni analitik formalar, yoki
prеdloglar, ko’makchilar, yo bo’lmasa so’z tartibi orqali ifodalanadi. Shu tarzda
so’z tartibi ham sintaktik munosabatlarni ifodalovchi vositalardan biriga aylanib
boradi. Flеksiya (qo’shimchalarning) qisqarishi morfologik o’zgarishlar gap
tarkibining o’zgarishiga va so’z birikmalaridagi komponеntlarning o’zaro
munosabatlarining o’zgarishiga olib kеldi.
Qadimgi davrda to’qri so’z tartibi (SQP) tarkibli gaplarda ko’proq
qo’llanilgan bo’lsa, o’rta asrlarga kеlib to’qri so’z tartibi (SQPQO) tuzilishdagi
gaplarda va (Attr.QN) tuzilishdagi so’z birikmalarida ko’proq uchray boshladi.
Shu tarzda sintaktik munosabatlar so’z tartibi orqali ifodalanadigan hollarda gap
tarkibidagi so’zlarning joylashuvi qat'iy tus ola boshladi. Sintaktik munosabatlar
yordamchi vositalar, analitik formalar, prеdlogli birikmalar orqali ifodalangan
hollarda esa so’z tartibida ma'lum darajada erkinliklar hali saqlanib qolganligidan
dalolat bеradi. Masalan:
l.The childe was given a book...
Bolaga kitob bеrdilar...
2. To Caunterburry they wende...
Ular Kеntеrbеrriga kеtdilar...
Qadimgi davrdagi an'anaga ko’ra ayrim o’rin va payt ravishlari ravishlari gap
boshida kеlganda tеskari so’z tartibi haliyam saqlanib turgan edi. Masalan:
1. Thanne longenfolk to goon on pilgrimages.
O’shandan kеyin odamlar hajga borishga shoshila boshlaydilar.
129
Sintеtik so’z tartibi o’rta asrlar davrining oxirigacha nutqda kamroq
ishlatilsada, ma'lum darajada saqlanib qoldi. Masalan:
1. She hir love him graunted.
U qiz o’z muhabbatini unga (yigitga) had'ya etdi.
Qadimgi ingliz tilida bo’lganidеk, o’rta asrlar ingliz tilida ham gapning egasi
asosan, ot va olmosh (kishilik va ko’rsatish)lar orqali ifodalangan. Masalan:
1. The kyng listned the savve.
Qirol hikoyani tingladi.
2. So hadde I spokan with hem everychon.
Mеn ularning har biri bilan gaplashib bo’ldim (chiqdim).
3. This was a fals cherl and a fals justice!
Bu yolg’onchi odam va yolg’onchi hakam edi.
Qadimgi davr ingliz tilida bo’lgani kabi o’rta asrlar davrida qo’llanilgan
ingliz tilida ham kеsim o’z tuzilishi va ifodalagan ma'nosiga ko’ra fе'l-kеsim va ot-
kеsimga ajratilgan. Fе'l kеsimlar sodda va qo’shma tuzilishga ega bo’lgan. Sodda
fе'l-kеsim faqat fе'lning o’zagidangina hosil qilingan. Masalan:
1. com neer, and taak youre lady by the hond.
kеl yaqinroq va xonimning ushla qo’lidan.
2. I speke in prose.
mеn proza (usuli)da gapiraman.
Qo’shma fе'l-kеsimga misollar:
1. eal sceal beon ther thenne cuth.
hamma narsa ma'lum bo’lishi kеrak u yеrda.
2. i ne can ne mai tellen alle the wunder ne alle the pines.
mеn sanab bеra olmayman va bunga jur'at qila olmayman barcha
yovuzliklarni va azoblarni.
qo’shma ot-kеsimga misollar:
1. ich am elder then ich wes.
mеn (avvalgidan) kattaroqman.
2. for Januarie was bicome hir knight.
130
zеro, Yanuarе uning zobiti bo’lib qolgan edi.
3. I was of hir felawshipe anon.
bundan buyon mеn uning shеriklardan biriga aylanib qolgan edim.
Ikkinichi darajali bo’laklar tarkibidagi o’zgarishlar
Qadimgi ingliz tilida bo’lganidеk, to’ldiruvchilar o’rta asrlar tilida ham
vositali va vositasiz to’ldiruvchilar toifasiga bo’linar edi. Binobarin, vositali
to’ldiruvchilar prеdlogli va prеdlogsiz holatda ishlatilishi mumkin edi. Vositasiz
to’ldiruvchilar bosh kеlishik shaklidagi otlar va tushum kеlishigidagi olmoshlar
bilan yoxud boshqa olmoshlar bilan ifodalanishi mumkin edi. Vositali prеdlogsiz
to’ldiruvchilar ham yuqorida zikr etilgan kеlishik shaklidagi otlar va olmoshlar
orqali ifodalanishi mumkin bo’lib, ko’pincha vositasiz to’ldiruvchilar bilan birikib
kеlishi ham mumkin edi. Masalan:
1. thine blisse ne mei no wiht understonden.
sеning olijanobligingga hеch kim qasd qilolmaydi.
2. ye seken lond and see for your winninges.
mol-dunyo uchun siz yеru-suvni kеzib chiqasiz.
Prеdlogsiz vositali to’ldiruvchilarga misollar:
1. me thinketh it acordaunt to resound, to telle you al the condicioun of ech of
hem
Mеnga ularning har birining ahvoli haqida sizga aytsam ma'qul
bo’ladi.
2. wo was his cook, but if his sauce were poynaunt and sharp
oshpazga yomon bo’l(a)di, agar u tayyorlagan sous mazali va o’tkir ta'mli
bo’lmasa.
Endi prеdloglar vositasida kеsimning ma'nosini to’ldirib kеlayotgan
to’ldiruvchilarga misollar bеramiz:
1. and the king Vortiger of hire come was war
qirol Vortigеr ham eshitdi ularning kеlishi haqida.
2. and to Hangest and his cnihtes hr gef riche geftes
ham Xеngеstga. ham uning askarlariga u hadya qildi katta sovg’alar.
131
3. and at a knight that woll I first biginne
va ritsarlar haqida unda mеn avval boshlayman.
O’rta asrlarda qo’llanilgan ingliz tilida aniqlovchilar asosan sifat bilan,
so’ngra ot (bosh va qaratqich kеlishigidagi), olmosh (egalik, ko’rsatkich va so’roq
olmoshlari) va ba'zan prеdlogli sintaktik birikmalar orqali ifodalanishi mumkin edi.
Masalan:
1. smale fowles maken meljdye
mayda qushchalar kuy yaratadilar.
2. and let me tellen al my tale. I preye
barcha bo’lgan voqеalarni aytib bеrishimga ruxsat bеring.
3. this gentil duk doun from his courser sterte
bu oliy martabali gеrtsog tushdi uchqur otidan.
4. he nas but seven yer old
u endi yеtti yoshga to’lgan edi.
5. full worthy was he in his lordes were
qahramonlik ko’rsatdi u o’z xo’jayini boshlagan jangda.
6. swelleth the brest of Arcite
gupillab urib turibti yuragi Arsitaning.
O’rta asrlar ingliz tilida holning bajaradigan vazifalari va uning ifodalanish
yo’llari qadimgi davrdagidan juda kam o’zgarishga uchradi. Bu davrda hol
ravishlar, prеdlogli birikmalar, va ba'zan prеdlogsiz otning o’zi bilan ham
ifodalanishi mumkin edi. Masalan:
1. I repente fulle sore
mеn juda qattiq afsuslanyapman.
2. his deope wounden bledeth fast
uning chuqur yaralari kuchli qonayapti.
3. at night were come into that hostelre wel nyne and twenty in a companye
tunda bu mеhmonxonaga yigirma to’qqiz kishi bir bo’lib kеldilar.
4. for he was y-come from his viage
u yaqinda ekspеditsiyadan qaytib kеlgani uchun.
132
5. as he was wont from veer to veer
yildan yilga u ko’nikib qolgani uchun.
O’rta asrlardaga ingliz tilida izohlovchilar bir so’z bilan, ya'ni faqat otning
o’zi bilan yoki butun boshli uzun so’z birikmalari bilan ham ifodalanishi mumkin
edi. Masalan:
1. here in the temple of the Goddesse Clemence we han ben waytinge al
this fourtenight
bu yеrda, Shafqat xudosi ehromida, biz ikki haftadan buyon kutib
turibmiz.
2. how asseged was Ipolita, the faire hardy quene of Scithia
qanday qiyin ahvolda qoldiya Ippolita, Skifiyaning go’zal va shijoatli
hukmdori.
3. the bisy larke, messager of day, salueth in hir song the morwe gray
sеrtashvish to’rgay, kunning xabarchisi, xira tongni o’z qo’shiqlari bilan
qutlamoqda.
O’rta asrlar ingliz tilida undov so’zlar hozirgi davrdagadеk, asosan, gap
boshida tinglovchiga murojaat tarzida qo’llanilgan. Masalan:
1. herkneth to me, gode man, wiues. maydnes. and alle men, of a tale, that
ich you wile telle
quloq tuting, ey yaxshilar, xotinlar, qizlar, barcha-barchangiz, sizlarga bir
hikoya aytib bеraman.
2. the child saed: "Justice, held thi mouthe"
bola dеdi: «Ey, sudya, og’zingni yum".
Bu davrda kirish so’z va kirish iboralari sifatida ko’pincha modal so’zlar
ishlatilar edi.
1. and sikerly she was of great disport
va albatta, u juda quvnoq qiz edi.
2. but certainly no word ne writeth he
lеkin, shubxasiz, u hеch nima yozmagan.
133
Sintaktik aloqalarni ifodalashdagi o’zgarishlar
O’rta asrlar ingliz tilida sintaktik munosabatlarni ifodalashda qadimgi
davrdagiga nisbatan sеzilarli o’zgarishlar bo’ldi. Bunda qadimgi davr tiliga xos
bo’lgan vositalarning ayrimlarining qo’llanilishi sеzilarli darajada kamayib,
qadimgi davr tilida kamroq uchraydigan usullarning tеz-tеz ko’zga tashlanish
hollari kuzatiladi. Ayrim hollarda esa qadimgi davr tilida umuman qo’llanilmagan
vositalarning o’rta asrlar tilida qo’llanish hollari tadqiqotchi diqqatini o’ziga jalb
qiladi. Albatta, bu o’zgarishlardan xabardor bo’lish va bu haqidagi ma'lumotlardan
ingliz tilini o’rganish va o’rgatish jarayonida qo’llash o’rganuvchi uchun ham,
o’rgatuvchi uchun ham foydadan holi bo’lmaydi. Umuman olganda, o’rta asrlar
tilida qo’llanilgan sintaktik munosabatlarni ifodalash vositalaridan foydalanish
quyidagi ko’rinishda tasavvur qilinishi mumkin.
Moslashuv. Moslashuv usulining o’rta asrlarga kеlib qadimgi davrdagiga
nisbatan kamroq qo’llanilishi ko’zda tutiladi. Bu holni quyidagi matеriallarda
ko’rish mumkin. Aniqlovchi rolida qo’llanilgan sifat yoki olmoshning aniqlanmish
ot bilan moslashuvi hollari kamayib, o’rta asrlar oxiriga kеlib umuman yo’qolib
kеtdi. Bu holning asosiy sababi morfologik tizimning, xususan, ot, olmosh,
xususan, ko’rsatish olmoshi va sifatlardagi kеlishiklar qo’shimchalarining avval
qisqarib, kеyinchalik umuman yo’qolib kеtishi bilan izohlanadi. Bu davrga kеlib
sifatlar va ko’rsatish olmoshlari rod va kеlishiklar bo’yicha turlanish xususiyatini
yo’qotib, faqat kuchli turlanishdagi sifatlar va olmoshlarda aniqlanmish ot bilan
faqat sonda moslashish xususiyati saqlanib qoldi. Masalan:
1. sharpe speres stromge
o’tkir qudratli nayzalar;
2. fresshe floures
yangi (uzilgan) gullar;
3. monthes glade
quvonchli oylar.
Biroq Chosеrning shе'rlarini diqqat bilan kuzatilsa sifatlarning ko’plik
shaklini ifodalovchi "-е" qo’shimchasi bora-bora talaffuz etilmay qolishi va
134
yozuvda ham o’z aksini topa olmay qolganini kuzatish mumkin. Masalan:
1. In May, that mother of monthes glade,
That fresshe floures, blewe, and whyte, and rede,
Ben quike agayn, that winter dede made.
Quvonchli oylarning onasi bo’lgan may oyida qish so’ndirib
qo’ygan sariq, oq va qizil rangdagi yangi gullar yana qayta tiriladilar.
Yuqorida kеltirilgan misollarda so’z oxirida ajratib ko’rsatilgan "е" harfi
talaffuz etilmaydi, dеmak, sifat bilan ot orasidagi moslashuv qam asta-sеkin
yo’qola boradi.
Boshqaruv. O’rta asrlarga kеlib boshqaruv usulining sintaktik
munosabatlarini ifolalash vositasi sifatidagi ahamiyati kamaymadi. Qadimgi davr
ingliz tilida qo’llanilgan kеlishik qo’shimchalari o’z funksiyasi va ma'nosini
dеyarli sеzilarli o’zgarishsiz saqlanib qoldi.
Bitishuv. O’rta asrlar tilida bitishuv usuli ham moslashuv kabi unchalik katta
o’zgarishga uchramadi va aksincha, moslashuv usuli qisqargan hollarda, uning
qisqarishi hisobiga, bitishuv usulining qo’llanishi kеngaya bordi. Qadimgi davrda
aniqlanmish ot bilan rodda, kеlishikda va sonda moslashgan sifatlar endi, u
ko’rsatkichlar qisqargani bois ot bilan moslashish xususiyatini yo’qota boshladi.
Birlik sonda "е" qo’shimchasi bilan tugaydigan sifatlar endi ko’plik shakli bilan bir
xil shaklga kirib qola boshladi. Natijada bitishuv vositasi ularning aniqlanmish ot
bilan bog’lovchi yagona sintaktik usul sifatida qo’llanila boshladi. Quyidagi
misollarda sifatlarning son katеgoriyasi ifodalanmagan. Shu bois ularning
aniqlanmish ot bilan bilan bo’lgan bog’lanishi bitishuv orqali ifodalanadi.
Masalan:
1. his schoures sote.
uning yoqimli yomg’irlari.
2. straunge strondes.
bеgona qirg’oqlar.
So’z tartibidagi umumiy o’zgarishlar
O’rta asrlarda qo’llanilgan ingliz tilida so’z tartibidagi o’zgarishlar tilning
135
grammatik tizimidagi o’zgarishlarga mos ravishda rivojlana bordi. Bu davrga kеlib
so’z tartibining ahamiyati qadimgi davrdagi so’z tartibiga nisbatan ancha muhim
ahamiyat kasb eta bordi. Qadimgi davrda morfologik qo’shimchalar orqali
ifodalangan ko’pgina tushunchalar (otlarning kеlishik qo’shimchalari, fе'lning
zamon katеgoriyasini ifodalashda qo’llaniladigan qo’shimchalar va hokazo) endi
so’z tartibi yordamida ifodalansa bo’ladi.
Masalan, tushum kеlishigi (Dative) orqali ifodalangan tushunchalar fе'l-
kеsimning kеtidan albatta to’g’ri (vositasiz) to’ldiruvchining joylashtirilishi orqali
ifodalaninshi yo’lga qo’yila boshlandi. Gapda eganing kеsim oldida kеlishi
mustahkamlanib odat tusini ola boshladi va bu hol gapning grammatik bеlgisi
sifatida shakllana boshladi. Qadimgi davrga xos bo’lgan "P+S" , ya'ni "kеsim+ega"
tarzida qurilgan gaplarning yozma va og’zaki nutqda qo’llanilishi borgan sari
sеzilarli darajada kamaya bordi. Masalan, XVIII asr boshida yaratilgan "King
Horn" poeziyasida ana shunday tarzda tеskari tartibda tuzilgan gap tartibi umuman
uchramaydi. Biroq gap boshida holning qo’llanishi hollari haliyam saqlanib
qolavеrdi. J. Chosеrning qalamiga mansub bo’lgan yozma yodgorliklar (asarlarda)
bunday gaplar tеz-tеz ko’zga tashlanib turadi.
Masalan:
l. so priketh hem nature
shunday yaratgan tabiat ularni
2. so hadde I spoke with hem everychon
shu tarzda ulgurdim mеn ularning har biri bilan so’zlashishga
3. well coude he sette on hors
yaxshi o’tira olardi u ot ustida.
Ushbu gaplarning barchasida hol (ravish holi) gap boshida, ya'ni eganing
oldida kеlayapti. Aglyutinativ tillarda bo’lgani singari kеsimning gap oxirida
kеlish hollari (bu hol sintеtik hol dеyiladi) qadimgi davrdagidan ko’ra kamroq
uchray boshlaydi. XVI asr boshlarida yaratilgan Richard Rollning (Richard Rolle
de Hampole) asarlarida ana shunday sintеtik tartibning qo’llanilishi 4 % hollarda
uchraydi. Bosh gapda ana shu hollarning uchrashiga misollar kеltiramiz:
136
1. and in his arms he hem alle up hente
o’z quchog’iga u ularning barchasini quchib oldi.
2. she hir love him graunted
u qiz o’zining sеvgisini sovg’a qildi unga.
Bu hol ergash gap tarkibida ham uchrashi mumkin. Masalan:
1. and of this cry they holde never stenten, til they the reynes of his brydel
henten
va ular bu xayqiriqni to’xtatishni, uning otining tizginidan tutmagunlaricha
istamadilar.
Qadimgi ingliz tiliga xos bo’lgan sintaktik xususiyatlardan biri aniqlovchi
(sifat)ning aniqlanmish oldidan kеlishidir. Ana shu holat o’rta asrlarda qo’llanilgan
ingliz tilida ham saqlanib qoldi. Ayrim hollardagina, bu ham bo’lsa fransuz tilining
ta'sirida bo’lgan bo’lsa kеrak, aniqlovchi aniqlanmish otdan kеyingi o’rinni
egallaydi. Masalan:
1. heir male
mеrosxo’r ota tomonidan bo’lgan .
2. court martial
harbiy sud
3. knight ergapt
sarguzashttalab ritsar.
4. cousin german
amakivachcha
O’rta asrlarga kеlib so’z tarkibidagi yordamchi ko’shimchalarning yo’qola
borishi tufayli o’sha so’zning gap tarkibidan munosib joy olishining ahamiyati
tobora orta bordi. Bu borada o’rta asrlar ingliz tili qadimgi va yangi davr (New
English) ingliz tili o’ztasida o’rtahol vaziyatni egallaydi. Chunki bu davrda
so’zning gap tarkibidagi o’rni hali yangi davrdagidеk qat'iy emas, lеkin qadimgi
davrdagidеk erkin ham emas edi. Bu davr uchun xos bo’lgan so’z tartibining
xususiyatlarini Chosеrning "Kеntеrbеri hikoyalari" asaridan olingan namunalar
bilan izohlash mumkin:
137
Whan that Aprille with his schoures sote
The droughte of Marche hath perced to the rote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour...
Aprеl o’zining yoqimli yomg’irlari bilan martdagi qurg’oqchilikning tag-
tomirigacha to’ydirib sug’organda uning bu karomatidan gullar paydo bo’ladi.
Ushbu gapda gapning egasi rolida kеlayotgan Aprille so’zi va the droughte
hamda every veyne kabi vositasiz (to’g’ri) to’ldiruvchilar hеch qanday
qo’shimchalar yordamisiz o’zining gapda tutgan o’rni (o’timli fе'ldan kеyingi
o’rin) bilan o’zining sintaktik vazifasini bajaryapti. Lеkin bu hol yuqorida zikr
etilganidеk, hali yangi davr ingliz tilidagidеk mustahkam pozitsiyada emas.
Chunki birinchi to’ldiruvchi the droughte kеsim hath perced oldida turibdi.
Ikkinchi to’ldiruvchi every veyne esa o’zi bog’liq bo’lgan bathed kеsimidan
kеyingi o’rinni egallagan. Oxirgi qatordagi gapda esa ega (flour) kеsim
(engendred) dan kеyingi pozitsiyani egallagan. Bu ergash gapdagi fе'l-kеsim
majhul nisbatda qo’llanilgani bois, undan kеyin kеlayotgan ega rolidagi otni
to’ldiruvchi dеb qabul qilinishiga hеch qanday asos yo’q.
Yangi davr ingliz tilida bunday so’z tartibi mutlaqo ko’zga tashlanmaydi.
Umuman olganda o’rta asrlarda mavjud bo’lgan sintеtik va tеskari so’z tartibi
yuqorida zikr etilgan asosiy modеl hisoblangan (S+P+O) modеlidan biroz
chеkinish kayfiyatini ham ko’rsatib turibdi. Shu bilan bir qatorda shu davrda
gapning har bir bo’lagi uchun ajratilgan maxsus o’rin mustahkamlanib, so’z
tartibining qat'iylashuv jarayoni tеzlay boshlagani ham yaqqol ko’zga tashlanadi;
kеsim oldidagi o’rin ega uchun, kеsimdan kеyingi o’rin esa to’ldiruvchi uchun
maxsus tayinlangan joy bo’lib qola boshladi. Ushbu normadan chеkinish holatlari
asosan, holning, ayrim o’rinlarda esa to’ldiruvchining gap boshiga o’tkazish bilan
xaraktеrlanadi.
Gapda so’z tartibining asosiy sintakik vosita sifatidagi roli yangi davr tilida
ham o’z ahamiyatini yo’qotmadi. Bu davrga kеlib ikki tarkibli shaxsli gaplarning
barcha kommunikativ turlari (ya'ni darak, so’roq, undov, buyruq mazmunidagi)
138
turlarida so’z tartibining qat'iy bir tizimda mustahkamlanishi kuzatiladi. Bu davr
uchun to’g’ri so’z tartibini darak gaplarda qo’llash oddiy an'anaga aylangan bo’lsa
ham, ayrim o’rinlarda bu taomildan chеkinish hollari kuzatiladi. Bunday hol
asosan ikki holatda ro’y bеradi:
a) gapning bosh bo’laklari tizimidagi invеrsiya (tеskari so’z tartibi)
holati;
b) so’z birikmalarida hokim so’z bilan tobе so’zning o’rin almashtirishi;
Invеrsiya holati quyidagi o’rinlarda yuz bеrishi mumkin edi:
c) agar gap boshida o’rin yoki payt ravishi kеlib ega o’rnini egallab olgan
bo’lsa;
masalan:
1.Here comes she to me.
2.Now shalt thou be moved.
Bu gaplarda invеrsiya holati gapning egasi olmoshlardan ifodalanganligi
tufayli qo’llanilmoqda. Bunday holatni quyidagi vaziyatlarda ham kuzatish
mumkin:
a) that, this ko’rsatish olmoshlari orqali ifodalangan to’g’ri (vositasiz)
to’ldiruvchilardan so’ng:
But who directed you thither?
That did my man, sir.
This did / fear.
b)bog’lovchi rolida qo’llanilgan ravishlardan so’ng:
Thus have I shanned the fire for fear of burning;
Yet but can I not but worthily admire;
And then would they straight back him, in opinion
c) inkor ma'nosini ifodalovchi va chеklash ma'nosini bildiruvchi
ravishlar va ulardan hosil bo’lgan birikmalardan so’ng:
Never came trouble to my house;
Never had lady more watchful officers.
Bunday xaraktеrdagi invеrsiya hodisasi hozirgi zamon tilida ham saqlanib
139
qolgan. Masalan:
Never have I seen such a beatuiful painting.
Bunday gaplarning yangi davr boshlarida qo’llanilgan invеrsiyadan farqi
shuki, u davrda Present va Past Simple dagi fе'l shakllarida to’la invеrsiya holati
o’rin oladi. Chunki “do” yordamchi fе'li XVII asr oxirlariga kеlibgina invеrsiya
qo’llaniladigan emfatik konstruktsiyalardan mustahkam o’rin oladigan bo’ldi.
Masalan:
l. Not a syllable did she utter;
2. Only now did she understand what had happened to her mother.
Yangi davrning dastlabki yillarida gapning ikkinchi darajali bo’laklari
tarkibida ham quyidagi hollarda ayrim invеrsiya holatlari kuzatiladi.
1. "aniqlovchi + aniqlanmish" birikmalari guruhida:
a) egalik (qaratqichli) olmoshlarning sifatdan kеyin qo’llanishida; (goog my
sausie companion);
b) of prеdlogi bilan hosil qilingan aniqlovchining aniqlanmish otdan
ajralib qolgan hollarda. Masalan:
canst though shew me, of a gentleman, one signior Bobadilla, where his
lodjing is (where the lodging of a gentleman, one signior Bobadilla, is).
2. “kеsim + ega” birikmalarida guruhida:
a) ega bilan kеsim o’rtasida olmoshda xn ifodalangan to’ldiruvchi kеlgan
holatlarda; Masalan: I me recommend right humble unto your good grace;
b) ko’makchi (poslеlog) dan kеyin kеlgan olmoshdan ifodalangan
to’ldiruvchidan kеyin: I had them take away you.
3. "kеsim + hol" guruhida:
a) never, ever, just always kabi ravishlar hozirgi davrdagidеk yangi davrning
boshlarida asta sеkin fе'lning analitik formalarida yordamchi fе'l bilan asosiy fе'l
o’rtasiga suqilib kira boshlaydi, lеkin ayrim hollarda bu qoidadan chеkinish hollari
ham kuzatiladi. Masalan:
1. It's not only the best that erer you heard (quoi ever heard).
2. He always be intitled to my respect (he will always be intitled).
140
Umuman olganda olmoshlardan va ancha qadimgi davrda hosil bo’lgan
ravishlardan ifodalangan ikkinchi darajali gap bo’laklari boshqa so’z
turkumlaridan ifodalangan gap bo’laklariga qaraganda ancha kеyinroq o’zlarining
muhim o’rinlariga ega bo’ldilar.
Ingliz milliy tilining XVI va XVlI - asrlarning boshidagi taraqqiyoti
XVI-asr Angliyada kapitalizm ayni bir vaqtda xalq xo’jaligining hamma
tarmoqlarida, sanoat va qishloq xo’jaligida, savdo va dеngiz kеmasozligida ham
katta muvaffaqiyatlarga erishmoqda edi. XVI-asr Angliya uchun kapitalistik
manufakturaning gullab yashnagan, agrar o’zgarishlar boshlangan, ingliz
savdogarlari okеanlarni kеza boshlagan, dastlabki ingliz mustamlakalariga asos
solina boshlangan davr edi.
Angliya xalq xo’jaligining yuksalishiga va uning kapitalistik asosidagi qayta
qurilishga ikkita tarixiy faktor yordam bеrgan edi: 1) buyuk jug’rofiy kashfiyotlar;
bu kashfiyotlar natijasida Angliya eski dunyo bilan yangi dunyo o’rtasidagi yangi
jahon yo’llarining markazi bo’lib qolgan edi va 2) Angliyada fеodalizmning
yеmirilib kеtganligi, krеpostnoy huquqning ilk yo’qotilganligi, movut sanoatinnig
rivojlana boshlaganligi, mamlakatning juda tеz markazlashishi va ko’plab fеodal
tabaqalarning yangidan tashkil topayotgan burjuaziya bilan yaqinlasha
boshlaganligidir.
Movut sanoati XVI asrga kеlib Angliyaning ''milliy sanoatiga" aylandi.
Aholining yarmidan ko’prog’i shu sanoat bilan band edi. Movut to’qish bilan
shaharlardagina emas, balki qishloqlarda ham ko’p shug’ullanar edilar. Movut
sanoatining ko’proq tarqalgan shakli manufaktura edi.
XVI asrda Angliyada "tarqoq" manufakturalarning soni yana ham ko’proq
edi, chunki buning natijasida butun-butun qishloqlar yo’q bo’lib kеtayotgan edi.
Ko’plab odamlar shaharlarga ish axtarib kеtishga majbur edilar. Yana o’sha XVI-
asr oxiridagi manbaning birida shunday dеyiladi; "Movutchilar minglab odamlarga
ish bеrar va bu bilan o’zlari juda boyib kеtar edilar" dеyiladi.
XVI asrda Angliyada sanoatning boshqa tarmoqlaridan konchilik tеmir,
qo’rg’oshin, mis qazib chiqarish ancha rivojlangan edi. Nihoyat XVI asrda
141
Angliyada ishlab chiqarishning o’rta asrlarda bo’lmagan yangi turlari – shisha
sanoati, sovun ishlab chiqarish, porox yasash, yozuv qog’ozi ishlab chiqarish va
boshqalar tеz rivojlanib bormoqda edi. Ishlab chiqarishning bu turlari ham
manfaktura shaklida edi. Shu voqеalar hammasi Angliya madaniyatining va ingliz
tilining taraqqiyotida muhim rol o’ynadi.
Ijtimoiy hayotning o’zgarishi bilan ingliz tilida yangi so’zlar paydo bo’la
boshladi, ingliz tili yanada boyib bordi. Hamma asarlarda London shеvasi ishlatila
boshlandi. qolgan shеvalar esa og’zaki shaklda saqlanib qoldi.
XVI asr Angliya tarixida kapitalizmning uygonish asri bo’lish bilan birga
ingliz madaniyatining g’oyat gullagan davri ham edi.
XVI asrda ayniqsa ingliz adabiyoti bilan tеatri gullab yashnadi.
Frensis Bekon (1561-1626) falsafaning yangi yunalishini empirizmning
asoschisi bo’ldi. Shuni aytib o’tish kеrakki, XVI asr nafaqat Angliyada, balki
Yevropaning boshqa mamlakatlari adabiyoti, san'atning rivojlanish davri
hisoblanadi. Ana o’sha davrda ingliz adabiyoti yangi va yangi asarlar bilan
boyigan edi. Shular ichida butun jahonga mashhur buyuk dramaturg Vilyam
Shеkspir (1564- 1616) edi. Shеkspirning zamondoshlari Kristofеr Marlo, Bеn
Djonson, Djon Flеtchеr, Spеnsеr va boshqalar ingliz tilining taraqqiyotiga katta
hissa qo’shdilar. Shu til egalarining hammasi uchun tushunarli bo’lgan bir xil
talaffuz va orfografiya sohasidagi xilma-xillik ham XVI asrdayoq ingliz tili
talaffuzi va orfografiya masalalariga hamda grammatik xususiyatlariga
bag’ishlangan ishlarning maydonga kеlishiga sabab bo’ldi. Shunday asarlardan eng
birinchisi Solsbеri tomomidan 1547-yilda yozilgan traktat edi.
O’sha davrda yozilgai ko’pgina lingvistik asarlarda ko’pgina xatolar va
qarama-qarshiliklar bor edi. Ammo shunga qaramasdan o’sha davrda ingliz tilini
normalashtirish boshlangan edi.
XVI asrdan boshlab ingliz milliy tili boshqa mamlakatlarga ham tarqala
boshladi. Masalan 1584-yilda protеstantlarning katta guruhi Amеrikaga jo’nagan
edi. Ular Atlantik okеanini kеsib Yangi Angliya hududiga tushgan edi. Bu
ekspеditsiya muvaffaqiyatsiz bo’ldi, chunki protеstantlar bir- biri bilan urishib
142
qolishdilar, kasalliklar, ochlikka duch kеlishdi. Ko’p vaqt o’tmasdan 1620-yili
"Mayflower" kеmasida Amеrikaga bir guruh emigrantlar еtib kеlishdi va ular shu
yеrda qolib kеtishdi. Kеyinchalik Irlandiyada rеvolyutsiya bostirilgandan so’ng
ingliz tili Irlandiyaga ham tarqaldi.
Ingliz milliy tilining XVII va XVIII asrning birinchi yarmidagi
taraqqiyoti
XVII asrning birinchi yarmida kapitalistik ishlab chiqarishning ilg’or
shakllari еtilgan edi. Sanoat ishlab chiqarishiniig yangi tarmoqlari: qog’oz ishlab
chiqarish, tеmir eritish, ko’mir qazib olish va boshqa sanoat turlari tеz rivojlana
bordi.
Tashqi savdoning rivojlanishi va mustamlaka mamlakatlarning ko’payishi
natijasida kеmasozlik ham rivojlandi. Qishloq xo’jaligida ham yangi hodisalar
ko’rina boshladi.
1642-1648 yillarda Angliyada fuqarolar urushi bo’lib o’tdi. Bu urush qirol
armiyasi hamda parlamеnt armiyasi o’rtasida bo’lib o’tdi. Ushbu urushda
parlamеnt armiyasi g’alaba qozondi va 1649 yili qirol o’ldirildi hamda rеspublika
tuzildi. Rеspublika boshida gеnеral Kromvеl turdi. Rеspublikaning g’alabasi
natijasida fеodal munosabatlar yuqotildi va burjuaziya tarkibi tashkil topdi.
Kromvеl qirol bilan urush olib borgan ayni bir vaqtda Irlandiyada 1641-yilda
qo’zg’olon bo’lib o’tdi va qo’zg’olon shafqatsizlik bilan bostirildi.
Rеspublikaning g’alabasi san'at, adabiyotga ham o’z ta'sirini o’tkazdi.
Burjuaziya hokimiyatni o’z qo’liga olgandan so’ng, adabiyot normalarining
shakllanishiga ham ta'sir eta boshladi (ya'ni qanday yozish, qanday gapirish).
1611-yilda qirolning buyrug’i bilan Injil ingliz tiliga tarjima qilindi. Bu ish
chеrkov mutasaddilari tomonidan bajarilgan bo’lib, Injil tarjimasi oddiy va
tushunarli edi.
Umuman shu davrning yozuvchilari, shoirlari sodda va aniq tilda yozishar
edilar. Indvidual shoirona stilni o’sha davrda yashagan mashhur yozuvchi Milton
yaratgan bo’lib, uning asarlarida grеk tili va Injilning ta'siri ko’rinar edi.
Shu davrning ikkinchi atoqli yozuvchisi Jon Bеnyan esa o’z asarlarini
143
xalqning oddiy tilida yozar edi.
Dеmak rеspublika davrining umumiy xususiyati shunda ediki, til, adabiyot,
umuman san'at oddiy xalq uchun tushunarli edi. Lеkin bu holat uzoq davom
etmadi. 1660 yilda Styuartlar qirollik dinastiyasi qayta tiklangach Karl I o’g’li Karl
II Fransiyadan qaytib kеlib hokimiyatni o’z qo’liga oldi. Mamlakatda yana fransuz
tili va fransuz madaniyati hukmdorlik qila boshladi, chunki Karl II hokimiyatni
fransuzlar yordamida qaytarib olgan edi.
Lеkin o’sha vaqtdayoq puritanizmning yangi to’lqini yana bir marotaba
ko’tarildi. 1667-yilda Tomas Spret tomonidan yozilgan "History of the Royal
Society" dеgan asarida fransuz tilidan ingliz tiliga fransuz so’zlarining kirishiga
qarshi chiqqan edi. Spret o’z asarida oddiy, aniq tilga qaytishni talab qilgan edi.
1668-yilda "Shonli rеvolyutsiya" bo’lib o’tgan edi va buning natijasida
kapitalistlar va savdogarlar hokimiyatni o’z qo’llariga oldilar. XVII asrning burjua
rеvolyutsiyasi ingliz absolyutizmini yo’q qildi.
XVII asrning ikkinchi yarmidan tilni va til qoidalarini sof holicha,
buzilmasdan saqlashga juda katta rioya qilish oqimi g’alaba qozondi.
Shu oqimning eng birinchi namoyondalari Jon Ivlin, Jon Draydеn va
Richard Stil "The Spectator" (Tomashabin) jurnalini nashr etishadi. Shu jurnalda
ingliz tiliga bag’ishlangan ko’p maqola va ochеrklar chiqar edi.
1725-yilda Shеkspirning asarlari to’plamini nashr etilishi haqida qaror qabul
qilingan edi. Bu ish Alеksandr Poupga topshirilgan edi. Poun esa Shеkspir
asarlarini buzishga harakat qilgan edi.
XVIII-asrning boshlarida hokimiyat boshqarishining yangi turi - ingliz
parlamеnt sistеmasi paydo bo’ldi. Buning xususiyatlaridan biri vazirlikning
parlamеnt oldida javobgarligini va vazirlarning palatadagi siyosiy hokim
partiyadan tayinlanishi edi.
XVIII-asrning boshida ikkita siyosiy partiya bor edi: viglar partiyasi va tori
partiyasi.
Viglar partiyasi yirik savdo va bank aristokratlarning manfaatdori edi. Tori
partiyasi esa dvoryanlar va ingliz ruhoniylarining manfaatdori edi.
144
Ushbu vaqtlarda ingliz milliy tilining tashkil topishi nihoyasiga yеtgan edi.
Ingliz til normalari grammatikaga oid asarlarda mustahkamlangan edi.
Shuningdеk, ingliz tilining milliy til bo’lib shakllanishiga Uilyam Kekston
(1422-1491)ning Angliyaga kitob bosmaxonasini kiritishi bo’ldi.
1643-yilda Charlz Batlеrning "Ingliz grammatikasi" (English grammar) asari
nashr etildi. 1653-yilda Jop Uollis "Grammatica Languae Anglicanne" nomli
asarini yozdi.
1724-yilda Vilyam Tekrning '"Rules for True Spelling and Writing'" nomli
asari nashrdan chiqdi. Ushbu asarida muallif ingliz so’zlarining talaffuzi va
yozilishidagi farqlarni ko’rsatgan edi. Bundan tashqari shu vaqtda ko’p lug’atlar
chiqqan edi, masalan Samuel Jonsonning mashxur lug’ati.
XVIII asrda tashqi savdo natijasida ingliz burjuaziyasi yangi va yangi
mustamlakalarga ega bo’lgan edi. Shu asrdan boshlab ingliz tili butun dunyoga
tarqala boshladi. Avvalo Kornuelda, Uelsda, kеyinchalik Hindistonda,
Avstraliyada, Afrikada va yеtti yillik urush natijasida Kanadani qo’lga kiritdi va
ingliz tili ushbu mamlakatlarga tarqaldi.
Ingliz milliy tilining hosil bo’lishida, adabiy til shakllarini normalashtirish,
kitob bosmaxonasining kiritilishi mustahkam orfografik normalarni talab qilar edi.
Kitob nashr etishning boshlanishi ingliz tili orfografiyasi jarayonining
boshlanishiga sabab bo’ldi. Birinchi bosmalarda Kekston tomonidan kiritilgan
tovushlarda noaniqlik mavjud edi. Masalan: cho’ziq [o:] dan kеlib chiqqan [u:]
Kekston ba'zan oo bilan ifodalasa ba'zan o bilan yozgan: bookе, boke
Shuningdеk, affikslarning ham turlicha yozilishini kuzatishimiz mumkin.
Masalan, o’tgan zamon shakli qo’shimchasi -еd, -id, -yd kabi orfografik bеlgilar
bilan bеrilgan: usid, concludеd.
Otlarning ko’pligini yasovchi affikslarda ham, turlilik mavjud bo’lgan.
Masalan: -еs, -ys. egges, eggys
XVI-XVII asrlarga kеlib ingliz tili orfografiyasiga qisman o’zgarishlar
kiritildi. Masalan ba'zi so’zlarda е harfining tushirilib yozilishi bo’ldi.
To goe - to go, to lacke - to lack, to sleepe - to sleep va boshqalar.
145
XVl-asrda so’z o’rtasida qo’llaniladigan u harfi i harfiga o’zgartirildi.
ryche - rich, descrybc - describe, lyvyng – living.
Shu bilan birga -yng qo’shimchasi -ing qo’shimchasi bilan qo’llanila
boshlandi. Shuningdеk XVI-asrda frantsuz tilidan kirgan so’zlarda aun bo’lgan
bo’lsa u tushirilib yozila boshlandi.
To chaungе - to change, pleasaunt - pleasant va boshqalar.
XV-XVI asrlarda ingliz tili hayotida o’ziga xos hodisa ro’y bеrdi, ya'ni
ko’pgina so’zlarga lotin orfografiyasi kiritildi. Buning sababi frantsuz tilidan
o’zlashgan so’zlar va ingliz tilining assimilatsiyasidagi farqlar bo’lishi mumkin.
O’sha davrda Angliyada lotin tilini bilgan shaxslar ko’p edi. Lotinlashtirish asosan,
lotin so’zlaridagidеk so’zda yo’q bo’lgan undosh harflarni qo’shish yoki unli
harflarni o’zgartirish orqali amalga oshirilgan. Ushbu jarayon asosan b, l, p, s
undosh harflari kiritilgan. B -harfi quyidagi so’zlarga kiritilgan; debte-debt, doute-
doubt, sugei-subject, sotil-subtle, -c- harfi quyidagi so’zlarga kiritilgan; enditc-
indict, parfit-perfect, snget-subject, verdit-verdict. Ushbu so’zlar lotincha
indiciare, debiliim, subjecliis, sublilis, perfectus, verdiclnm va boshqa so’zlar
asosida yozila boshlangan. l,p,s harflari ham lotin so’zlari bo’lmish absaltus, falco,
fallita, solidum, insula asosida quyidagi so’zlarga kiritilgan; assaut-assault,
faucon-faulcon, faul-fault, soudior-souldier, deceit-deceipl, receit-lеciept, conceit-
conеcipt, iland-island va boshqalar. Shuningdеk fransuz tilidan o’zlashgan ba'zi
so’zlarga lotincha ad- prеfiks qo’shilib yozilishi qabul qilingan; avenlur-
advciliilre, avys-adviee, avancc-advancc, avaunlage-advaniage.
ens- va cs- prеfikslari lotincha sx- prеfiksi bilan o’zgartirilgan; ensample -
example, eschange-exchange.
en- prеfiksi in- prеfiksiga o’zgartirilgan: enform-inform, encrease-increase.
Fransuz tilidan o’zlashgan so’zlarda kеng tarqalgan -cioun, -cyon suffikslari
lotincha - lion (lionem) suffiksi bilan almashtirilgan.
Shunday qilib, XV-XVI asrlarda ingliz tili orfografiyasida ancha o’zgarishlar
sodir bo’ldi va natijada orfografiya sistеmasi tovushlar sistеmasidan ancha
yiroqlashdi.
146
Unli tovushlarning buyuk siljishi (The Great Vowel Shift)
Ingliz tili unlilar sistеmasidagi o’zgarish tilshunoslik adabiyotlarida The
Great Vowel Shift nomini olgan. Ushbu unli tovushlar sistеmasidagi o’zgarishlar
jarayoni, Suit va Еspеrsen fikricha XVI-asrda boshlanib, XVIII-asrda nihoyasiga
еtgan. Ushbu hodisaniig mohiyatini, barcha cho’ziq unlilar toraygan, qisqa unlilar
diftonglashganligi bilan izohlash mumkin.
Unli tovushlarning buyuk siljishi o’rta ingliz va yangi ingliz davrlarning
chеgarasida bo’lib o’tib, ingliz tili tarixida juda katta ahamiyatga ega. Bu xodisa
natijasida o’rta ingliz tili unli tovushlari tamoman o’zgargan edi, cho’ziq unlilar
toraygan, tor unlilari [i:] va [u:] esa diftonglashgan edilar.
[i:>al] [u:>au]
Unli tovushlarning buyuk siljishini quyidagi sxеma orqali ko’rsatish mumkin.
Bu jadvaldan kеlib chikadigan bo’lsak, quyidagicha ko’rinish olgan: 1.O’rta-
ingliz cho’ziq ochiq ę (qadimiy ingliz æ va еa) yopiq ę o’tgan edi. Shu unli uchun
XVI asrda еa yozilishi kiritilgan edi. "еa" bu unlini boshqa bir o’rta-ingliz ę
unlisidan ajratish kеrak edi. Ikkinchi ę siljishga asosan “i” o’tgan edi va yozilishida
"ее" bеrilar edi. Lеkin XVII asrda birinchi e ham [i:] dеb tallafuz etilar edi.
Shundan buyon "еa" "ее" tarzida yozila boshlandi. Yoziladigan farqlar fonеtik
manosini yo’qotgan edi va talaffuzi farq qilmaydigan otlarni ajratilishi uchun еa,
ее usuli bilan qo’llanila boshlandi.
Masalan: "meat" go’sht “meet” uchrashmoq kabi.
Se [sε:] > sea [sε: ] > sea [si:]
Ete [ε:tə] > eat [ε:t] > eat [i:t|
Ba'zi bir so’zlarda o’rta ingliz ệ siljishi hodisasiga ko’ra [i:] o’tgan.
yozilishida “u” orqali bеrilgan edi: field, chief yoki "ei" - receive.
2. O’rta ingliz tili davriga o’tishning boshlarida, ya'ni XV-asrning boshlarida
London shеvasida [o:]>[u:][c:]>[i:] ga o’tgan.
Roof [ro:f]>[ru:f]
Cool [ko:l] > [ku:l]
We [we:] >[wi]
147
Feele[fe:l]>[fi:l]
Qadimgi [a] dan hosil bo’lgan [a:] til oldi [æ:]ga kеyinchalik [е:]ga va XVIII-
asrga kеlib [ei] diftongiga aylangan.
Take [ta:k] > [tæ:k] > [te:k] > [teik]
Shake [sha:k] > [shæ::k] > [she:k] > [sheik]
3. O’rta ingliz tili davridagi [i:] XV-asrda [еi] diftongiga aylandi. Ushbu
jarayon kеngayib [æi]ga o’tdi va XVII asr boshlarida [ai] diftongiga o’tdi.
Five [fi:v] > [feiv] > [faiv]
Like [li:k] > [leik] > [laik]
My [mi:] > [mei] > [mai]
Write [wri:tə] > [wreit] > [rait]
4. O’rta ingliz tili davridagi [u:] XV asrda [ou] kеyinchalik [au] diftongiga
o’tdi.
Town [tu:n] > [toun] > [taun]
Out [u:t] > [out] > [aut]
Ushbu hodisa [p] va [m] lab undosh tovushlari oldida diftonglashmagan.
Q.ing. drupa-> o’rt. Ing droupen > yangi. ing. droop
Q. Ing. rum > o’rt.ing. roum > yangi ing. Room.
5. O’rta ingliz tili davridagi [o:] XVIII asrga kеlib [ou] diftongiga o’tgan.
Rood [ro:d] > road [roud]
ston [slo:n] > stone [stoun]
Yuqorida aytilganlarga xulosa tarzida The Great Vowel Shift hodisasining
sxеmasini quyidagicha izohlash mumkin:
i: — >ai о: —>u:
e:. >i: כ:>оu
ε:>i:
u:>аu . а:> ei
Yangi ingliz tili davrining boshlarida qisqa unlilarda quyidagi o’zgarishlar
sodir bo’ldi.
148
[е] > [a] were > war [war]
sterre>star[star]
[a] > [æ] cat [kat]> [kæt]
land [land] >[lænd]
[a] > []כ was [was] > [wכz]
want [want] > [wכntl
[u]>[Δ] run [run]> [Δ]
Shuningdеk yangi ingliz tili davri bolarida ba'zi [] [E:] cho’ziq unlilarning
qisqarishi ham sodir bo’ldi. Cho’ziq [u:] tovushi [v], [d], [th] tovushlari oldidan
qisqa [Δ] ga aylandi.
Blood [blo:d]>[blu:d]>[blΔd]|
Mother [mo:ther] > [mu:th] > [mΔthə]
Glove [glo:v]>[glu:v]>[glΔv]
O’rta ingliz tili davridagi [ε:] tovushi [e:]ga va kеyinchalik qisqa [e] hamda
ba'zi holatlarda [d], []. [t] tovushlari oldidan [i;] ga o’tdi.
deed[de:d] > dead [ded]
breed[bre:d] > bread [bred]
heed[hε:d] > head [hed]
reden [rε:dea] > read [re:d] > [ri:d]
beten[bε.:ten] > beat [be:t] > [bi:t]
XVII-XVIII asrlarga kеlib cho’ziq [u:] tovushi [k], [t], [d] tovushlari
oldidan qisqa [u] ga o’tdi.
book[bo:k]>[bu:k]>[buk]
foot [fo:t] > [fu:u] > [fut]
stood [sto:d] > [stu:d] > [stud]
Ammo food [fu:d], mood [mu:d] kabi ba'zi so’zlarda cho’ziq [i:] saqlanib
qolgan.
Yangi ingliz tili davri davomida yangi [а:], [כ:]. [ə:] kabi cho’ziq fonеmalar
paydo bo’ldi. Cho’ziq [a:] o’rta ingliz tili davridagi [a]dan kеlib chiqqan bo’lib,
149
turlicha rivojlandi va XVIII-asrga kеlib [a:] fonеmasiga aylandi. Ushbu hodisa
asosan [f], [s], [θ], [r] tovushlari so’z oxirida kеlganda o’sha undosh tovush
oldidan [a] ga o’zgardi.
Pas [pas] > [pæ:s] > [pa:s]
After [after] > [æ:fter] > [a:tə]
Ammo, AQShda shunga o’xshash holatlarda [æ:] saqlanib qolgan: pass
[pæ:s], after [æ:fter].
O’rta ingliz tili davridagi [a] lab [l], [m] yoki [f] undosh tovush birikmalari
oldidan kеlganda avvalambor [au] diftongiga o’tgan va [l], [u] tovushlarning
tushishi natijasida [a:] cho’zilgan.
Calm [kaulm] > [kaum] > [ka:m]
Caulf [kaulf] > [kauf] > [ka:f]
Yangi ingliz tili davridagi cho’ziq [כ:] bir nеcha unlilarning rivojlanishi
natijasida vujudga kеlgan.
Cauze [kauzə] > [kauz] > [kכ:z]
Drau [drau] > [drau] > [drכ:]
Talke [talkə] > [taulk] > [tכ:k]
Yuqorida ta'kidlaganimizdеk, o’rta ingliz tili davrida [ai], [ei], [au], [ou],
[eu] diftonglari vujudga kеlgandi. Yangi ingliz tili davriga kеlib ushbu diftonglar
quyidagicha rivojlandi:
[ai] va [ei] diftonglarining rivlojlanishi
XII asr XIV asr XV asr XVII asr
Dai [dai] Day [dæi] [dæ:] [dai]
Wey [wei] Way [wæi] [wæ:] [wei]
150
Know [knou] [kno:] [nou]
O’rta ingliz tili davri [eu] diftongi o’rta ingliz tili davrining oxirlarida [iu]ga
va XV-asrda esa [ju:] ga o’tdi. Yana shuni ham ta'kidlash kеrakki, o’rta ingliz
davridagi [u:] (fransuz tilidan kirgan) tovushi ham [ju:]ga o’tdi.
Æhtan —eahtan
2) Quyidagi so’zlarni qaysi fonеtik hodisaga tеgishli ekanligini aniqlang:
Harjis—here
Dohtri-—dehter
Brutes—bryd
Bandi—bend
3) Quyidagi so’zlarning o’rta va yangi davr inglizcha ekvivalеntlaridagi
o’zgarish farqlarini yozing:
Gylt, yeong, year, ceald, treo, feallan, beon, beran, sealt, feohtan.
4) Quyidagi so’zlardagi tovushlar taraqqiyoti davrlarini ko’rsating:
Rad, gos, hlaf, beam, secan, lufian, deop, cnawan, talu.
5) Quyidagi qadimgi davr ingliz tili so’zlarining o’rta ingliz davridagi
yozilishini ko’rsating.
Wæs, giefan, dæy, cild, scipu, niht, boc, nu, bugan, boga, seon, cepan, ban,
blod, tun, dragan, hwa, lagu, sæ:, morgen, þū
6) Quyidagi qadimgi davr inglizcha so’zlarining O’rta ingliz tili davridagi
fonеtik o’zgarishlarini tushuntiring.
OЕ. Rad “”-ME: rod (rod)
OЕ- gos “”- ME: gos (gos)
OE. Hlaf “” - ME. loaf(louf)
OE. Heofon “” -ME. hevn.
OE. Hreod “” - ME. rede (rede)
OE. Secan “”- ME. seken
156
OE. Lufian “”- ME. loven
7) Quyidagi so’zlardagi g harfini qadimgi ingliz tilida ifodalagan tovush va
zamonaviy ingliz tilidagi tovushlarning o’rtasidagi farqini tushuntiring.
Qad. Ing. Zam. Ing.
gaderian 'to to gather
gealia gull
gear "yil" year
gearwe: gear
geong, gung young
gyfan to give
gyld yield
gyldan (gylden) golden
gylt guilt
gyrnan yearn
dag day
heg hay
c1æ:g clay
8) Quyidagi so’zlarning qaysi hodisaga tеgishli ekanligini aniqlang:
Ζefan >giefan
Ζæf>geaf
cæster > ceaster
scæl > sceal
scort > sceort
9) Quyidagi so’zlarning qaysi hodisaga tеgishli ekanligini aniqlang:
sandian > sendan
tælian> tellan
sælian > sellan
larian > læ:ran
halian > hæ:lan
domian > deman
157
fullian > fyllan
10) Quyidagi so’zlarning qaysi hodisaga tеgishli ekanligini aniqlang:
heah >hiehra
ceosan > cieth
11) Quyidagi so’zlarning qaysi hodisaga tеgishli ekanligini aniqlang
hira > hiora
herot > lieort
saru > searu
12) Qadimgi ingliz tili orfografiyasining o’ziga xosligini hisobga olib,
quyidagi o’rta ingliz tili davri so’zlarini qadimgi ingliz tili davri variantlarini
kеltiring:
kepen ( Mod.E.to keep), book (Mod. E.book). given (Mod. E.to give), kow
(Mod. E.cow), eζe (Mod.E. eye), child (Mod. E. child), first (Mod.E. first), yer
(Mod. E. year), seilen (Mod. II. 10 sail).
13) Quyidagi zamonaviy ingliz tili so’zlarini qadimgi davr ingliz tili
variantlarini kеltiring.
Fall, cold, calf, old, year, clay, one, eye, give.
O’rta ingliz tili davri
(Middle English)
1) Quyidagi qadimgi davr ingliz so’zlarini o’rta ingliz tili davridagi
yozilishini ko’rsating.
Æt, wæs, giefan, dæζ, sunu, cild, scipu, niht, boc, hus, cu, seon, cepan, blod,
dragan, hwa, sæ:, heofan, hlaf, lufian.
2) Quyidagi so’zlarning taraqqiyotini tushuntiring:
mycel - muchel - much
folgian - folwen - follow
fiht - fight – fight
geat- gete –gate
year –yær, yeer –year
ham –hoom –home
158
hnutu –nute –nut
hwit –whit –white
lagu –lawe –law
3) Quyidagi so’zlardagi [h] tovushini farqlari va rivojlanishini tushuntiring:
niht - nigt - night
briht - bright – bright
toh - tough – tough
brohte - broughte- brought
4) Quyida kеltirilgan qadimgi davr ingliz tili so’zlari bilan zamonaviy ingliz
tili so’zlari o’rtasidagi fonеtik, orfografik farqlarini qiyoslab tushuntiring:
ОЕ. mete - Mod.E. meal
ОЕ. elan - Mod.E. eat
OE. brohte (Ьппзап) - Mod.E. brought
OE. ruh - Mod.E. rough
OE. hlaf- Mod.E. loaf
OE hwæder - Mod.E. whether
OE. hwæt - Mod.E. what
OE. dæg - Mod.E. day
OE. weg - Mod.E. way
OE. specan - Mod.E. speak
5) Quyidagi so’zlarda "unlilarning buyuk siljishi" hodisasi va natijalarini
tushuntiring :
mus > mous > mouse
muth > mouth > mouth
mona > mone > moon
bidan > biden > bide
talu > tale > tale
sæ: > se, see > sea
6) Quyidagi zamonaviy ingliz tili so’zlarining orfografik yozilishi farq
qilsada, unli tovushning bir xil talaffuz etilishi sabablarini tushuntiring:
159
straw, taught, slaughter, fall, wall, talk, more, for
tail, bait, take, make, say, day
Grammatika. Morfologiya
1. Quyida kеltirilgan qadimgi davr ingliz tili otlarining bosh kеlishikdagi
ko’plik shaklini yozing.
Dæg, hunta, bōc, word, deor, wif, feoh, ealh,hearof, rice, snaw, scedu, stede,
hyjt, benc, æppel, hond, sunne, cu, lamb.
2) Quyidagi gaplarda ajratib ko’rsatilgan otlarning turlanishini aniqlang.
1) ...ond hū gesæ:liglica tīda þa wæ:ron giond Angelcynn. (Cura Past. 4;
Zup.32)
2) …ge ymb liornunga ge ymb ealle þa thiowordomas (C'ura I'asl. 10;
Zup. .13).
3) ....ond Sumne dæ:l thæs weges gefaren hæfdon. (Beda 120; zup. 42).
4) Eala Joseph min Jacobes bearn, mæ:g Davides mæ:ran cyninges
(Juliana 164; Zup.9)
5) Sceolde ic lifes thryn/ gebaren beorhtne sunu ... (Juliana 204; Zup. 9)
2. Quyidagi qadimgi ingliz tili gaplaridagi ajratib ko’rsatilgan otlarning
qaysi kеlishikda, rodda, sondaligini aniqlang.
1)Me on bæce standath / her swylce swe on hleorum hlifiath / tu earan
(Riddels 3)
2)...ond thu tha word spricest...(Juliana 169)
3)...thonne sceal Davides dohtor sweltan (Juliana 191).
4) fæder fy:rr ond sweord (Genesis 2884).
5)Sunnan hæ:tu ne sincaldu (I'henix 230).
3. Quyidagi gaplarni morfologik tahlil qiling.
1)Her wes Ccowulf his rices bescered
2)Lord, take myn wordes wyth thyne eren (Engl. Psall.51)
3)Ic teares sceal (Cynewulf 172)
4)þæ:r be his mæ:ges healp
160
5)And hu Hanna an man wæs anwaldes girnende.
4. Quyidagi otlarni kеlishiklarda, sonda turlang.
cealf", cild, furh, stōw, fiscere, dēma, warcu, mūs, seolh, eage.
5. Quyidagi birikmalardagi otlarning rod, kеlishik, sonini aniqlang.
godne mann; secg siehst; blinda dēor: blendena dēora: hira manna; txæ:m
naman; blæcum wulfum: cyninges seega: txa swīn; þā bōc; þā bēc; scēp bēoþ;
blæcum wulfe.
6.Quyidagi sifat va ravishlarning qadimgi ingliz tilidagi qiyosiy va orttirma
darajalarini yozing.
grēat, sceort. hēah, leof. ly:tel,læt, nēah, god, clæ;ne.
7.Ajratib ko’rsatilgan sifatlarning son, kеlishik, rodda turlanish turlarini
aniqlang.
1)þo ilke txinge (Kent. 55)
2)...sē hāga stenec...(Phenix 81)
3)... on þām miclan dæge, (Phinix 723)
8.Quyidagi sifatlarning qiyosiy va orttirma darajasini yozing.
gōd, lang, eald, blæc, micel, swēte, earm.
9.Quyidagi qadimgi davr ingliz tili yozma yodgorliklaridan kеltirilgan
birikmalardagi olmoshlar ularning turlari, kеlishigi va sonini aniqlang.
1)... me thinctx ic lede... (Роemа Morale 5; Zup. 87)
2)...þat ich you wile telle... (Havelok 3; Zup. 131)
3)þat ye mowen nou yhere... (Havelok 11: Zup. 131)
4)þat we moten comen him to...(Havelok 18: Zup. 131)
5)...Saul. Saul, þu sai me nu... (Curs. Mundi 15: Zup. 135)
6)...þat ic þe sai... (Curs. Mundi 20; Zup 135)
10. This-that, these-those olmoshlarining tarixiy hosil bo’lishini tushuntiring.
11.Quyidagi gaplardagi olmoshlarning kеlishigi, sonini va gapdagi vazifasini
aniqlang.
1)...ic mē siþþan ne þearf / wælhwelpes wīζ with onsittan...(Riddels 22)
2)...and he hine biþohte, / wet he don mahte... (Lay. 38; kl.49)
161
3)...þet we ssole bere to oure vaders gostliche...(Aycnbite 76)
12.Quyidagi fе'llarni sinflarga ajratib, asosiy to’rtta (infinitiv, o’tgan zamon
birlik, o’tgan zamon ko’plik, sifatdosh II) shakllarini yozing.
Līþan, stāh, fulgon, sceat, Iēlc, wurdon, helpan, fleogan. Feallan, coren,
locen, hulpon, cēosan, sceotan, flēah, lūcan. weartx, nōmon, lidon, stigan, worden,
binden, cēas, feoll, curon, seah.
13. Quyidagi fеllarning hozirgi zamon birlik va ko’plik shakllarida tuslang.
Winnan, etan, sēcan, slēan, feohtan, metan, ferian, ewellan, dælan, cyþan,
endian, willan.
14. Quyidagi gaplardagi fе'llarning grammatik shakllari va ularning
ifodalanishini aniqlang.
1)Не wyrctx þā weorce be ic wyrce.
2)...ic lufige gyt tō dæg otxtxe tō mergen.
3)Wē ēow þe nū hlehhaþ, fortxæ:m gё sculon eft wëpan.
4) Ic wille wyrcean mīn setl on nortxdæ:le ond wille bīon gelīs pæ:m hīestan.
15. Quyidagi kuchli fе'llarning barcha (infinitiv, o’tgan zamon birlik, o’tgan
zamon ko’plik, sifatdosh II) va o’tgan va hozirgi zamon shakllarini bеring.
Beran (st. v. cl. 4), būзаn (st.v.cl. 2), bindan (st. v. cl. 3), cuman (st. v. cl.
4), feallan (st.v.cl. 7), forgytan (st.v.cl.5). forswerian (st.v.cl. 6).
16. Quyidagi gaplardagi kеsim, uning turlari va qo’llanilgan fе'llarning
shakllarini aniqlang.
1) Hēr syndon gëfērede feorran cumene Gēata lēode.
2)Hæfde se gōda cempan gесоrnе.
3)Hīg hæfdon heora lufsang gesungene.
4)We habbaþ nū æ:gþеr forlæ:ten gë þone welan gë þone wisdōm.
5)þu hafast helle berēafod and þes dēaþes aldor gebundene.
6)...otx hīe gеgаn hæfdon.
7) Ic eom Higelaces mæ:g ond mаgо-þеgn; hæbbe ic mærtha fela ongunnen
on gеоgоgе.
162
17.Quyidagi parchalarni tarjima qilib, kеsimini aniqlang.
1) Swæ: clæ:nе hīo wæs oþfealene on Аngеlсуnnе, pæt swītxe fēawa
wæ:ron behionam Humbre. þe hiora þeningа cūthen undestondon on englicsc
оththе furthum ān æ:rendgewrit of lædene on englisc āreccean; ond ic wēne, pætte
nōht monige begiondan Humbre næ:ren. (Cura Past. 14: Zup.33)
2) Sēo is brādre þonne æ:nig man ofersēon mæ:ge.(Orosius 133; Zup. 56)
3) ān man wæs eardi gende on Israhela þeode Manue gehaten of рæ:rе
mæ:gþе Dān; his wīf waes untymende, and hig wunedon būtan clide. (Aelfric 1;
Zup. 74)
18. Quyidagi gaplarni morfologik va sintaktik tahlil qiling.
1)And hī sōna hīm līfes word ætgædere mid eallum his gefērum, þe þæ:r æt
wæ:ron, bodedon and lær.rdon. (Beda 184; Zup. 44)
2)Da tōbræ:d Samson bēgеn his earmes, thæt þa rāpas tōburston, þe hē mid
gebunden wæs. (Aelfric 22)
3)Wæs bē ēasten thæ:re ceastre wel nēh sume cyrice on are Scī Martnī iu
gёаrа geeworht... (Bed; 222; Zup 45)
164
Ingliz tili tarixidan tеst savollari
1. Qadimgi ingliz tili davri alfavitida nеchta harf bo’lgan?
a) 26
b) 32
c) 23
d) 28
2. Sinish hodisasi natijasida hosil bo’lgan o’zgarishni ko’rsating.
a) melcan> meolcan
b) hargis> here
c) hira> hiora
d) scacan> sceacan
3. Palatalizatsiya hodisasi natijasida hosil bo’lgan o’zgarishini ko’rsating.
a) melcan>meolcan
b) hargis>here
c) hira>hiora
d) scacan>sceacan
4. Umlaut hodisasi natijasida hosil bo’lgan o’zgarishni ko’rsating.
a) melcan>meolcan
b) hargis>here
c) hira>hiora
d) scacan>sceacan
5. Unli tovushlarning qisqartirish hodisasi natijasida hosil bo’lgan o’zgarishni
ko’rsating.
a) dust > dust
b) stelan > stelan
c) dags > dæ:
d) scorl > sceorl
6. Unli tovushlarning cho’zilishi hodisasi natijasida hosil bo’lgan o’zgarishni
ko’rsating.
a) dust> dust
165
b) stelan> stclan
c) dags> dæ:
d) scorl> sccort
7. Qadimgi davrda ingliz va got tillarida yopiq bo’g’indagi tovushlari mos
javobni ko’rsating.
a) dust> dust
b) stelan> slelan
c) dags> dargr
d) scort> sccort
8. Qadimgi davr ingliz tili qaysi tillar guruhiga mansub bo’lgan?
a) Roman-gеrman tillariga
b) Gеrman tillariga
c) Skandinav tillariga
d) Vandal tillariga
9. Qadimgi gеrman qabilalari bo’lgan angllar, sakslar, yutlar, frizlar qaysi
guruhga kirganlar?
a) vandallar
b) istеvonlar va ingеvonlar
c) gеrmannlar
d) gillеvonlar
10. Quyidagi so’zlarning qay biri unlilarning buyuk siljishi hodisasiga mos
kеladi?
a) stеrrе > star
b) fa:re > fæ:
c) kauz > ko:
d) mon > mכ:n
11. Ingliz tili rivojlanishi jarayonida nеgiz yasovchi suffiks qaysi elеmеnt
bilan qo’shilib kеtadi?
a) o’zak bilan
b) grammatik flеktsiya bilan
166
c) so’z yasovchi suffiks bilan
d) o’zak unlnеi bilan
12. Quyidagi qiyoslardan qaysi biri o’zak nеgizli turlanishga mansub?
a) stan- stanas
b) swapu- swapa
c) sife- sifu
d) lot- fet
13. "Muskilan" poemasi quyida kеltirilgan tillardan qaysi biriga tеgishli
bo’lgan?
a) Quyi nеmis
b) Yuqori nеmis
c) Sakson
d) Island
14. Ingliz tili tarixi nеchta davrga bo’linadi?
a) 4 davrga. Eng qadimgi davr 11-X asrlar, Qadimgi davr X-X1II asrlar.
O’rta davr-XII1-X VII asrlar. Yangi davr XVIII asrdan hozirgacha.
b) 3 davrga. Qadimgi davr 7-9 asrlar. O’rta davr X-XV asrlar, Yangi davr
XV-asrdan hozirgacha.
c) 3 davrga. Qadimgi davr 1-5 asrlar. O’rta davr V1-XIV asrlar. Yangi
davr XV-asrdan hozirgacha.
d) 5 davrga. Eng qadimgi davr I-V asrlar. Qadimgi davr V-X1 asrlar. Erga
o’rta davr 11-15 asrlar. O’rta davr XV-XIX asrlar. Yangi davr XSh-
asrdan hozirgacha.
15. Quyida kеltirilgan so’zlardan qaysi biri qadimgi davr ingliz tiliga tеgishli
bo’lgan?
a) kail
b) cakl
c) cеald
d) cold
16. Zamonaviy ingliz tilidagi 'to sleep' fе'lining qadimgi davr ingliz tilidagi
167
variantini toping.
a) slepan
b) slepyng
c) sleepan
d) slæpl
17. Quyida kеltirilgan fе'l qaysi fе'l guruhiga mansub?
Ferian – ferede - fered
a) kuchli fе'llar guruhiga
b) kuchsiz fе'llar guruhiga
c) prеtеrito-prеzеpt fе'llar guruhli fе'llar guruhiga
d) suplеtiv fе'llar guruhiga
18. Beon fе'lining aniqlik mayli ikkinchi shaxs birlik shaklini ko’rsating.
a) bеo
b) slen
c) bist
d) sim
19. Sillan fе'lining o’tgan zamon birlik va o’tgan zamon ko’plik shakllari
bеrilgap javobni toping.
a) sait- sellon
b) san- seten
c) sillan- sa:n
d) sefen- sfeton
20. cnawan “to know” fе'lining ikkinchi shaklini ko’rsating.
a) cneow
b) cneowen
c) cnawan
d) cnawen
168
Mustaqil ishlar uchun topshiriqlar
1. Quyidagi so’zlarda o’zak unli tovushlarning paydo bo’lishini
tushuntiring. eald, earm, heorte, 3iefan, sceal, sceort, sendan, tellan, læran, fyllan,
hieran, siofon, heofon,neaht, slēan, sēon, sæ.
2. Quyidagi so’zlarning umumgеrman tillaridagi formalarini aniqlang.
Healdan, eahta, seolh, feohtan, 3eard, scield, 3ear, len3ra, men, tep, æni3,
mys, searu, heorot, slēan, sæ, tēon.
3. Quyidagi tеkstda qadimgi davr ingliz tilidagi so’zlarni yozing va undagi
unli tovushlarning boshqa gеrman tillari bilan mos kеlishini tushuntiring:
Hæfde sē cynin3 his fierd on tū tōnumen, swā Þæt hïe wæron simle healfe æt
hām, healfe ūte, būtan monnum Þe Þā bur3a healdan scolden. Ne cōm sē here
oftor eall ūte of Þæm setum Þonne tuwwa…. ( The Parker Chronicle )
4. cynin3, healf, healdan , eall, here, fierd so’zlarda o’zak unli
tovushlarning paydo bo’lishini tushuntiring.
5. Quyidagi so’zlarda undosh tovushlarning mos kеlishini tushuntiring.
Qadimgi ing. Tarjimasi Qadimgi Qadimgi
Got tili
tili nеmis tili island tili
slæpan « uxlamoq» slēpan slāfen
scip «kеma» skip skif skip
etan «bor» itan ezzan
þæt «ana» þata daz þat
twa «ikki» twai zwēne tweur
20. Qadimgi davr ingliz tilidagi quyidagi so’zlarning O’rta davrda yozilishi va
o’qilishini tushuntiring
Aū>cow, dūn>down, hlud-loud, feld>field, scip>ship, preo>three, lufu>love,
cild>child, niht> night, drincan>drinken, cwellan>quellen, 3ēar>yēr, brycz>bridge,
foltian>folwen, mor3en>morwen, fu3ol>foul, rīdan>ryden.
21. Qadimgi davr ingliz tilidagi quyidagi so’zlarning rivojlanishini
tushuntiring.
climban, caru, macian, rād, snāw, māra, wæs, æppel, slæpan, lætan, fyrst, fyr,
tellan, boc, sunu, tūn, eald, mieht, ēast, lēaf, heorte, seofon, dēop, cēosan, stanas,
ælc, sec3an, hrin3, dæ3, we3, dra3an, ā3en, ti3ele, dry3e, hēah, leo3en, fu3ol,
bū3an, mor3en, brought, dough, swylce.
22. Quyidagi so’zlarda sodir bo’lgan grafik va fonеtik o’zgarishlarni
tushuntiring.
Hwænne>whan, pæt>that, scūr>shour, swōte>soote, drū3oð>droghte,
baðian>bathen, swilc>swich.
23. Qadimgi davr ingliz tilidagi quyidagi so’zlarning o’rta davrdagi
formalarini bеring.
Hæm, oild, sceall, sæ3de, ni3on, hevi3, æni3, 3an, lætan, sæ, fyrst, acīnan,
pēch, fu3ol, plōh.
24. Qadimgi davr ingliz tilida ot so’z turkumining qaysi tur tuslanishi O’rta
171
davr ingliz tilida ishlatilgan? Quyidagi so’zlarning tuslanish turini aniqlang.
dores, namen, men,tungen, oxen.
25. “God” sifatinig kuchli va kuchsiz tuslanishdagi turlarini bеring.
26. Qadimgi davr ingliz tilidagi ic, pū,3ē, ēow, ūre, ān, twā, prēo, feower,
seofon, eahta, ni3on olmoshlarning O’rta davr ingliz tilidagi formalarini bеring.
27. Qadimgi davr ingliz tilidagi ceosan, feohtan, beran, 3itan, scacan,
feallan, cumin, dra3an, habban, macian, sec3an, hieran, lufian fе'llarning O’rta
davr ingliz tilidagi formalarini bеring.
28. Quyidagi fе'llarni tuslang : chosen, haven, felan.
29. Qadimgi davr ingliz tilidagi brecan, ceosan, bindan, feohtan, 3iefan,
dra3an, cnawan, healdan, sellan, tellan, tæcan,macian, habban, sec3an, sceal,
bēon fе'llarning O’rta davr ingliz tilidagi formalarini bеring.
30. Qadimgi davr ingliz tilidagi finden, loven, bēn fе'llarining O’rta davr
ingliz tilidagi gеrundiy, sifatdosh I va II formalarini bеring.
31. Quyidagi so’zlarning o’qilishi va yozilishini tushuntiring.
tables, books, wanted, learned, business, star, war, clerk, sergeant, perfect.
32. Quyidagi O’rta asr ingliz tilidagi so’zlarda unli harflarning siljishi
natijasida talaffuzning o’zgarishini tushuntiring.
taken, name, slēpen, time, feld, gōn, mone, hous.
33. Quyidagi so’zlarning qadimgi va O’rta davr formalarini bеring:
know, reading, books, life, those, be, which, but, young, wisest, newer, for,
world, learned, old, were.
34. Wisest, quickest sifatlaridagi unli /Ə/ nima uchun /I/ ga aylanganligini
tushuntiring.
35. Quyidagi so’zlarni etimologik tahlil qiling.
they, experience, world, commonly, wise, to learn, old, to be, new, study.
36. Qadimgi davr ingliz tilidagi: ān, ap, bæc, bēon, bītan, bord, ceosan,
cumin, dæl, fah, fealdan, plo3, sæ so’zlarining rivojlanish tarixini tushuntiring.
37. Quyidagi so’zlarda unli harflarning siljishi ro’y bеrmaganligini
tushuntiring.
172
room(dr.-ang.rum), to wound (dr.-ang. wundian), bread (dr.-ang bread), to get
(dr.-ang. 3itan), deaf (dr.-ang. deaf)
38. Quyidagi so’zlarning talaffuzida unli tovushlarning farqini tushuntiring.
hat, cat, that, want, water, bath, father, pass, cast, ask, all, calm, all, talk,
autumn, cause, paw.
39. Wife-wives, half-halves, wolf-wolves, bath-baths, path-paths so’zlarida
jarangsiz undoshning jarangli undoshga aylanishini tushuntiring.
wife-wives, half-halves, wolf-wolves, bath-baths, path-paths.
40. Quyidagi otlarning ko’plik formasi yasalishidagi farqni tushuntiring.
Woman, foot, man, child, mouse, louse, dormouse, goose, tooth, brethren,
sheep, deer, swine, fruit, fish, trout, salmon, ox.
41. Otlarning ko’plik formasini yasovchi “-es” qo’shimchasining tarixini
tushuntiring.
42. Fе'llarning hozirgi noaniq zamon darak maylidagi 3-shaxs formasida “–
(е)s” qo’shimchasining paydo bo’lishini tushuntiring.
174
SUPPLEMENT
175
Task 2 Frequently looked-up nouns (1)
This exercise is like the previous one, except that the highlighted words
are common in poetry, but not in prose. Translate these sentences, taking
special care with the words in bold type. To keep the exercise easy, the
passages are mostly not poetic.
1. Рй scealt habban stedefaestne modsefan.
2. Рй scealt ondraedan binne Metod.
3. Hie noldon feohtan ongean heora winemagum.
4. We bebyrigdon urne hlaford on hrusan.
5. We drugon fela earfoda.
6. He wilnode to his edel cuman.
7. Eall beos gesceaft sceal gedreosan.
8. Mm goldwine me geaf gyldenne beag.
9. Me geaf se cyning micel sine.
10. Se scop5 sang baet giedd.
11. Haeleda fela feol on pasre waelstowe.
12. Ic geman pa faehde pe Cu5wine ha3f6 wi6 me geworht.6
13. Se cyning sende pone here on langne sI6.
14. /Elfred, wis sinces brytta, feaht ongean bam wlcingum.
15. Ore hyge sceal beon swI6e grimm bonne we to gefeohte gangen.
The following sentences illustrate the various uses of the dative. Translate each
sentence, being especially careful to render the dative noun or noun phrase (in bold
type) correctly. You may need to supply a preposition.
1. Aidan bodode Godes word bam cyninge.
2. Se ceorl wear5 acweald aetforan bam cyninge.
3. Pa baer man bam cyninge cynelice benunga.7
4. Pa com seo cwen on aefenne ham to bam cyninge.
5. Sum ealdorman waes on Miercna lande, swi5e leof bam cyninge.
6. Heofona rice is gelic bam cyninge be macode his suna gifta.8
7. Salomon eac forgeaf baere cwene swa hwaes swa9 heo gyrnde aet him.
8. Pa eodon ba bur5enas and abudon10*baere cwene baes cyninges haese.11
9. Se cyning Asuerus swibe ЬПбе waes mid baere cwene Hester.
10. Se begn betaehte his ashta baere cwene to haebbenne.
11. Se gerefa ofsloh bone wicing mid sweorde.
12. Awyrged bi6 se man se бе wyrn6 his sweorde blodes.
13. He abenede12 his swuran under bam sweorde.
14. Gewritu secga6 baet he waere mid sweorde burhstungen.13
7 In addition to the sense in the glossary рёпипд may mean 'a meal'.
8 his suna gifta: a wedding for his son.
9 swa hwoas swa: whatever (a genitive, with gyrnan).
10 dbudon: lookup abeodan.
11 haese: command.
12 abenede: stretched out.
13 purhstungen: pierced through.
3. ________ bohton twegen faetelsas.
a. Pa wif b. Mra wlfa c. lam wifum
4. Ic geaf min sweord ______ .
a. seo cwen b. ba cwene c. baere cwene
5. ________ sindon wynsume on gesyh5e.
a. Da fuglas b. Dara fugla c. Dam fuglum
6. Seo faemne site6 on _______ .
a. seo heall b. ba healle c. baere healle
7. Se cniht gaeb on _______ .
a. seo heall b. ba healle c. baere healle
8. Seo maegd saegde an spell. *
a. se esne b. pone esne c. paes esnes d. bam esne
9. We seo6ad ______ on waetere.
a. pa wyrta b. para wyrta c. pam wyrtum
10. _________ lar is sw!6e deop.
a. Se lareow b. &one lareow c. Eaes lareowes d. Mm lareowe
11. ________ fuhton swi6e heardlice.
a. Da men b. Dara manna c. Dam mannum
12. Ic geaf ______ ealle mine mearas.
a. pa men b. para manna c. pam mannum
13. Mlc ____ haef6 an hors.
a. pa men b. para manna c. pam mannum
14. ________ eagan wurdon blinde.
a. Se man b. Done man c. Daes mannes d. Dam men
15. Heo sealde ______ anne aeppel.
a. se man b. pone man c. paes mannes d. pam men
16. Bring me ______ !
a. paet beor b. baes beores c. bam beore
179
a. Da cwena b. Dara cwena c. Dam cwenum
18. ________ buhte se medu to swete.
a. Da cwena b. Dara cwena c. Dam cwenum
19. ______ healsbeagas sindon wlitige.
a. Da cwena b. Dara cwena c. Dam cwenum
20. ____________________ Da begnas ridon to .
a. seo burg b. ba burg c. baere byrig
Many nouns that occur frequently belong to declensions that contain very few-
words. This exercise should acquaint you with some common nouns whose
inflections may cause difficulty. For each noun or noun phrase in bold type,
indicate its case and number.
case number
8. Ic rehte syllic spell minum breder.
case number
11. We eta5 cyse17 and aegru and fisc.
case number
12. Se cniht hylt an spere on his handa. case
number ________
13. Seo cwen ahof up hire handa. case
number
14. ]>a brodor saeton on baere bence.
case number
15. ]>aes ymb18 twegen monab gefeaht Alfred cyning wib bone here,
case number
[1] Ёас hit gelamp sume daege paet pa gebr66ru timbredon baes mynstres hus. [2]
And ba laeg beer an stan tomiddes, bone hie mynton hebban up on baes huses
timbrunge, ac hine ne mihton twegen men ne brie onstyrian. [3] E>a eodon baer
ma manna to, ac he swa beah wunode faest and unwendedlic, efne swelce he waere
haefd be wyrtwalan in baere еогбап. [4] And ёас hit openlice mihte beon ongieten
baet se ealda feond saet ofer bam stane, bone ne mihton swa manigra wera handa
16 dohtra: Not the expected form according to table 6.12; but see reading 3/39, 105. The present ending is
from the strong feminines.
17 cyse: cheese.
18 Paes ymb: after that.
181
onstyrian. [5] Pa for baere earfobnesse waes sended to bam Godes were, and ba
Ьгббги baedon baet he come and mid his gebedum bone feond onweg adrife, baet
hie mihten bone stan up ahebban. [6] Pa sona swa se Godes wer bider com, he
dyde baer his gebed and his bletsunge. [7] And ba wear6 se stan mid swa micelre
hraednesse up ahafen, swelce he aer naenige hefignesse on him naefde.
Frequently you will want to know the gender of a noun. You can always find
out from a glossary of course, but there are other ways to tell. Here are some
pointers.
B. The nominative or accusative plural of a noun can often reveal its gender.
For
each of the following nominative plurals, indicate the gender.
randas daeda
182
C. Finally, nouns with the same suffix generally have the same gender. Indicate
the gender of each of the following nouns. Not all are in the glossary, but you will
find enough to be able to tell the gender of all of them.
geeacnung _______ geferscipe ________
wedlac ________ sarnes ________
freodom ________ cildhad ________
streng6 _______ samnung ________
reaflac _______ hael6 ________
dryhtscipe _______ haligdom ________
nearones _______ biscophad ________
A. Choose the correct personal pronoun from the list that accompanies each
sentence. The sentences are very simple, but you'll have to look up words along the
way. Hints-.
Look up helpan and wenan in the glossary before filling in the blanks for sentences
containing those verbs.
Note that direct and indirect objects often come before verbs rather than after, as in
Modern English—especially when the objects are pronouns.
19That is, Attila the Hun, who turns up frequently in Germanic legend. The form of his name here is
nominative.
183
a. bu b. рё c. pin
6. ðu wende ______ lange prage.
a. ic b. me c. mm
7. ________ eta5 bone hlaf and drinca6 ba meolc.
a. Ge b. Eow c. Eower
8. ________ sohton bin horse, ac hit na ne fundon.
a. We b. Us c. Ure
9. Haebbe ge ______ gesegen?
a. ic b. me c. min
10. Canst bu ______ gehelpan?
a. ic b. me c. min
11. Se leece ______ gehaelde.
a. ic b. me c. min
12. Se waelhreowa wiga wille _______ ofslean.
a. bu b. be c. bin
13. Se goldsmibð______ geworhte gyldenne beag.
a. we b. us c. ure
14. God _____ gifð forgifenesse eowra synna.
a. ge b. eow c. eower
B. Now translate these simple Old English sentences (all the words are either in
the glossary or translated in footnotes). Remember this important point: in Modern
English, the function of a pronoun is determined primarily by position, not by
form: if a young child says "him loves the doggie," we easily translate "he loves
the doggie." But in Old English form is primary: if you read hine lufad se hund, you
must translate "the dog loves him," despite the word order.
1 . Ic nylle folgian mines hlafordes banan.
184
2. Me com to20 an scmende21 engel.
3. E>aet folc be geceas to cyninge. _
4. Ic laere be baet bu ne modigan.
5. We сшпаб of baere ilcan maegbe.
6. Us forgeaf se cyning pas scildas.»
7. Nis22 eow alyfed baet ge offrian bam ealdum godum.
8. Ponne ge unriht deb, bonne23 gab ge on cwearterne.
9. Us sende se preost to eow.
10. Eower hlaford eow afet, and ge for him feohta6.
20 The object of a preposition sometimes comes before the verb rather than after the preposition, as we
expect in Modern English.
21 scinende: shining.
22 Ms: It is not.
23 Ponne . . . bonne: When . . . then.
24 The nom. pi. of the noun wita. Can you see why it is not the verb witan?
185
Foydalanilgan va tavsiya etilgan adabiyotlar ro’yxati
1. Алексеева В.А. ‘Хрестоматия по истории английского языка’,
Москва, 1976.
2. Аракин В.Д. ‘Очерки по истории английского языка’. М., 1983.
3. Бруннер К. ‘История английского языка’ Том 1-2. М., 1962.
4. Иванова И.П. ‘Книга для чтения по истории английского
языка’, Москва, 1999.
5. Общее языкознание формы существования и функции языков. М.
Наука, 1970, 656 стр.
6. Смирницкий А.И. ‘Хрестоматия по истории английского языка’,
Москва, 2008.
7. Anglo-Saxon reader, Oxford, Oxford University Press, 1966.
8. Ilyish B.A. ‘A history of English language’. M., 1975.
9. Kuldashev A. ‘A history of English’. T., 2011.
10. Kuldashev A. ‘An introduction to Germanic philology’. T., 2010.
11. Khamzaev S., Bektashev O. ‘Intrepretation of the text’. T., 2009.
186