ENG251-Language and Society-Rotimi Taiwo-2017
ENG251-Language and Society-Rotimi Taiwo-2017
ENG251-Language and Society-Rotimi Taiwo-2017
GUIDE
ENG 251
LANGUAGE AND SOCIETY
Lagos Office
14/16 Ahmadu Bello Way
Victoria Island, Lagos
e-mail: [email protected]
website: www.nouedu.net
Published by
National Open University of Nigeria
Printed 2014
Reprinted 2017
ISBN: 978-058-172-3
ii
CONTENTS PAGE
Introduction…………………………………………... i
Course Aims………………………………………….. iv
Course Objectives……………………………………. iv
Working through the course………………………….. v
What you will Learn in this Course…………………… v
Course Materials……………………………………… vi
Study Units…………………………………………… vi
References/Further Reading…………………………... vii
Assignment File………………………………………. vii
Presentation Schedule………………………………… vii
Assessment…………………………………………… vii
Tutor-Marked Assignments (TMAs)………………… vii
Final Examination and Grading………………………. viii
Course Marking Scheme……………………………… viii
Course Overview……………………………………... viii
How to get the most from this course………………… ix
Tutor and Tutorials……………………………………. xi
Summary……………………………………………… xi
iii
INTRODUCTION
COURSE AIMS
This course has twenty study units and a course guide. Each of these
units has its set objectives. You should ensure that you study the set
objectives of each unit, so that they can serve as a guide as you go
through the units. The general aims of this course are to:
COURSE OBJECTIVES
Following the aims outlined above, the objectives for this course are set
out below. These are the things you are expected to be able to do at the
end of your study. These objectives will enable you to evaluate how
much you have learnt and to identify where and what you need to
improve in your learning. By the end of this course, you should be able
to:
iv
In this course, you have twenty study units to go through. In each of the
study units, you are expected to thoroughly study the contents. You are
advised to pay attention to the objectives of each study unit as they will
serve as your guide to knowing what is expected of you. At the
appropriate points in each unit, you are assessed through Tutor Marked
Assignments. You are also expected to write a final examination based
on the entire course.
This course will also take you through how language reflects differences
in age, status, sex, culture and the ethnic background of the speakers. It
will also take you through other aspects of language in social situations,
such as how languages are planned and maintained through official
policies and how languages shift, die and go extinct.
COURSE MATERIALS
1. Course Guide
2. Study Units
3. Textbooks
4. Assignment Files
5. Presentation Schedule
STUDY UNITS
Unit 1 Bilingualism/Multilingualism
Unit 2 Language Policy
Unit 3 Language Planning, Maintenance, Shift and Death
vi
REFERENCES/FURTHER READING
Each unit contains a list of reference materials that you can read in
addition to the study units. These references are meant to help you
enhance your understanding of the course.
ASSIGNMENT FILE
This file contains all the details of the work you must submit to your
tutor for marks. Note that all the marks obtained in all the assignments
you do will be part of the final assessment scores for you in this course.
PRESENTATION SCHEDULE
ASSESSMENT
Every unit contains at least one or two assignments. You are advised to
work through all the assignments and submit them for assessment. Your
tutor will assess the assignments and select three which will constitute
the 30% of your final grade. The tutor-marked assignments may be
presented to you in a separate file. Just know that for every unit there are
some tutor-marked assignments for you. It is important you do them and
submit for assessment.
vii
At the end of the course, you will write a final examination, which will
constitute 70% of your final grade. In the examination, which shall last
for two to three hours, you will be requested to answer three questions
out of at least five questions.
This table shows how the actual course marking is broken down
Assessment Marks
Assignments Four Assignments, best three
marks of the four count as 30% of
course work
Final Examination 70%
Total 100%
COURSE OVERVIEW
viii
In distance learning, the study units replace the university lecturer. This
is one of the greatest advantages of distance learning; you can read and
work through specially designed study materials at your own pace, and
at a time and place that suits you best, think of it as reading the lecture
instead of listening to the lecturer. In the same way, a lecturer might
give you some reading to do, the study unit tells you when to read, and
which are your text materials or set books.
ix
study. The moment a unit is finished, you must go back and check
whether you have achieved the objectives. If this is made a habit, then
you will significantly improve your chances of passing the course.
The main body of the unit guides you through the required reading from
other sources. This will usually be either from your set books or form a
reading section. The following is a practical strategy for working
through the course. If you run into any trouble, please call your tutor.
Remember that your tutor’s job is to help you. When you need
assistance, do not hesitate to call and ask your tutor to provide it.
3. Turn to Unit 1, and read the introduction and the objectives for
the unit.
Assemble the study materials. You will need your set books and
the unit you are studying at any point in time.
4. Work through the unit. As you work through the unit, you will
know what sources to consult for further information.
6. Well before the relevant due dates (about 4 weeks before the due
dates), keep in mind that you will learn a lot by doing the
assignments carefully. They have been designed to help you meet
the objectives of the course and therefore, will help you pass the
examination. Submit all assignments not later than the due date.
7. Review the objectives for each study unit to confirm that you
have achieved them. If you feel unsure about any of the
objectives, review the study materials or consult your tutor.
10. After completing the last unit, review the course and prepare
yourself for the final examination. Check that you have achieved
the unit’s objectives (listed at the beginning of each unit) and the
course objectives (listed in the Course Guide).
The dates, times and locations of these tutorials will be made available
to you, together with the name, telephone number and the address of
your tutor. Each assignment will be marked by your tutor. Pay close
attention to the comments your tutor might make on your assignments as
these will help in your progress. Make sure that assignments reach your
tutor on or before the due date. Your tutorials are important, therefore
try not to skip any. It is an opportunity to meet your tutor and your
fellow students. It is also an opportunity to get the help of your tutor and
discuss any difficulties encountered on your reading.
SUMMARY
This course introduces you to the link between language and society.
Basically, you will be taken through the following: (a) how language
functions in a society, how the society is stratified and how this affect
the way humans use language, (c) the varieties of language that exist
within a society, (d) languages in contact, and the result (e) language
planning and maintenance., and so forth. All these are aimed at giving
you good background knowledge on the interface between language and
society.
xi
CONTENTS PAGE
Unit 1 Bilingualism/Multilingualism…….......... 76
Unit 2 Language Policy…………………..……. 81
Unit 3 Language Planning, Maintenance
Shift and Death………………….……… 86
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Language as Social Phenomenon
3.1.1 Functions of Language
3.1.2 Emotive Function
3.1.3 Referential Function
3.1.4 Social Function
3.1.5 Poetic Function
3.1.6 Other Functions
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 Reference/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
In this unit, you will learn about language as a social phenomenon and
the various functions of language in the society.
2.0 OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be able to:
However, languages are not just sets of symbols. They also often
conform to a rough grammar, or system of rules, used to manipulate the
symbols. What is more important to us here is that language is
constructed by humans, who live in communities to express their way of
life. So, whatever system of rules and symbols a language possesses are
given to it by its speakers.
The words and the structure of a group of language speakers reflects the
way they see the world and these in turn, guide their social interaction.
For instance, the world view of Yoruba speakers makes them to see
kinship relations in a different way from the way English speakers see
them. Someone’s brother in the Yoruba world view is not just “a male
who has the same parents as the person”. Someone’s brother includes all
male relatives who are slightly older or younger than that person.
It is also important to note that in some cultures, greetings are used more
for socialising than in other cultures. In most African cultures, a lot of
value is placed on greetings before the commencement of conversation,
during conversation and at the end of a conversation.
Different contexts of language use have their distinct social identity and
style markers. For instance, the way language is used in casual
conversation setting is different from the way it is used in
institutionalised discourse setting, such as: Church, debate, quiz,
symposium, public lecture, and so forth. There are ways people behave
when they speak different languages. This means that language has a
connection with behaviour. In fact some scholars have summarised this
by saying that language is a form of behaviour. For instance, there are
ways to speak and behave in a courtroom, and this is essentially
different from the way we behave when we for instance are in the open
market for any form of transaction. The market situation in Africa
allows for sellers to advertise their wares by calling out to potential
buyers. There are also ways we behave in conversations that makes
them look orderly. For instance, participants in conversations will not
usually talk all at once. Conversely, there will not usually be stretches of
time in which no one talks at all.
The most basic function of language that readily comes to the mind of
every one is the communicative function. This means that language is
used to communicate or express the ideas in our mind. These ideas
themselves emanate from the world we live in. This however is too
simplistic a way of seeing the function of language. In this section, we
have identified some major functions of language, which will be
applicable to any known human language. They are given below.
Language is used to express the state of our mind, the way our mind is
working at some particular point in time. The emotive function of
language focuses on the addresser and it is also referred to as expressive
function. The addresser's own attitude towards the content of the
message is emphasised. Each time we use certain expressions, they
show how we feel. Such expression are called emotive utterances
Examples are emphatic speech or interjections, such as: “hurray”,
“damn it”, “oh my God”, “wow”, ouch” (English), “ye e” in Yoruba to
express pain or sorrow), “aah” (to express surprise), and so forth.
languages is the fact that speakers’ worlds differ, hence their view,
which is expressed in language must equally differ. Most words used in
language refer to some entity in the physical or experiential world of the
speaker. For instance, the word “chair” refers to an object in the world
that has four legs and is used for sitting. However, we are aware that
some words we use do not refer to anything in the world as such. For
instance grammatical words, such as prepositions and articles do not
refer to any concrete object.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
i. Read the first act of the drama text The Lion and The Jewel by
Wole Soyinka.
ii. Identify the various functions of language in the text.
4.0 CONCLUSION
To conclude this unit, it is clear from the discussion above that language
is a social phenomenon, which users use not just as a tool for expressing
their minds, but also as a means of socialising among the group of users.
5.0 SUMMARY
The second aspect of the unit deals with four major functions of
language: emotive, referential, social, and poetic functions. It also looks
at two other functions, those that view language as a means of
expressing our identity and controlling reality.
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Context as a Factor in Language Use
3.1.1 Social Status
3.1.2 Age
3.1.3 Sex/Gender
3.1.4 Education
3.1.5 Addresser-Addressee Interactions
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
The meaning will depend on the context in which the utterance is made.
If this statement was made by a scientist who is running an experiment,
the mouse he/she is referring to will then be a rodent with a long tail.
However, if the same statement was made by a person who has a
computer that he uses to word process his documents, the mouse will
then refer to the device we use to do things on a computer screen. We
would see that in interpreting the meaning of the statement above, we
need to look into the physical context, the people involved and where
the discourse is taking place, our understanding of the word mouse,
which is not limited to one meaning, and so forth.
Likewise, those who belong to the same profession tend to speak the
same way because the profession that binds them together reflects in the
language they speak. People who live in the exclusive areas of the
society like the Government Reservation Areas (GRAs) are those who
are regarded as the upper class people in the society. In Nigeria, for
instance, people in the upper class socialise mostly in English, while the
people in the lower class socialise in the local languages.
It is important to state here that one’s status also refers to the roles we
take up in different speech situations. People are generally aware of their
own status in relation to one another, and will choose the appropriate
linguistic forms consciously to reflect this status in different speech
situations. For instance, when we are talking to people of higher social
authority, our language becomes more formal than when we are
interacting with people of the same social status or lower status.
3.1.2 Age
We also recognise that the young ones, mainly the youths have a
linguistic culture different from that of the adults. This culture is further
strengthened by the new technologies for communication. The youth
culture is evident in every human culture and since we have established
it that language is used to express or transmit culture; then, it is clear
that the youth culture is projected through their language use. For
instance, expressions, as “dad”, “pop”, “popsie” (daddy), “mum”,
“momsie” (mummy), “chill” (to relax) are common among Nigerian
youths.
The way young people use their mobile phones for creative means is
increasing. In fact, this generation of young people is often referred to
as the “next generation”. Through the new technologies, the youths are
reinventing conventional linguistic and communicative practices
(Thurlow, 2003). The language of the youth is characterised by non-
conventional forms, sometimes deliberately used as a rebellion against
the well-known linguistic convention.
Adults also have their own form of language, and it is usually the case
that one can recognise the speech of an adult through the lexical items
chosen and sometimes the structure. Adults tend to conform more to the
conventions of language use. Their language especially those of elderly
people is characterised by the use of proverbs and aphorisms.
3.1.3 Sex/Gender
Sex and gender are also very important social variables in language use.
Generally speaking research findings have shown that men and women
use language differently. Men and women use language in particular
ways because of their gender. Apart from the difference in voice pitch of
men and women, other findings reveal that women speak in a
considerably different way from men.
10
3.1.4 Education
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
Watch a soap opera on the television and identify in what ways social
factors affect the language used by the actors.
Boss/Subordinate Conversation
Boss: Mr. Isaac, get these letters posted for me and buy
me two newspapers on your way back
Subordinate: Yes sir. Which ones sir?
Boss: Punch and Guardian
Subordinate: Yes sir.
11
Friend/Friend Conversation
Bisi: You know, I nearly fainted yesterday when I learnt Bimbo was
pregnant.
Uju: Come off it, don’t you know the way the girl has been going, she
would end up that way.
Bisi: But it is still a shock to me. So what will happen to her
education?
Uju: That is straight forward; she will have to stop until after having
the baby.
Bisi: Poor Bimbo, I really pity her.
Uju: Please let’s talk about something else. What are your plans for
this holiday? Are you going to spend it in Lagos as usual?
Bisi: I don’t know yet. That will depend on what my mum feels about
it. Anyway, I am praying she would let me go.
We can see from the two interactions above that the relationship
between the addresser and addressee determines the way they speak. For
instance, the first conversation is characterised by a command issued by
the boss and a response to obey the command by the subordinate. The
boss is able to command because of his social role. In the second
interaction, we find a question and answer sequence, where the teacher
because of his social role as the educator has the right not only to give
knowledge, but also to demand for knowledge, approve students who
give accurate response, encourage other students to appreciate such
student and so forth. In the last conversation, we see a tone of familiarity
between the interlocutors because they are friends. An expression such
as “come off it” can only be used by someone who is familiar to the
addressee.
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
12
contexts of language use and they use language to reflect these contexts.
They are also aware of their social roles in these contexts and how their
social status, age and gender/sex determine the kind of language they
use.
1. What is context?
2. How does context aid meaning in language use?
3. Discuss how social status and age affect language use.
4. Explain Halliday’s ‘meta-functions”.
13
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Dialect
3.2 Accent
3.3 Sociolect
3.4 Idiolect
3.5 Other Varieties (Ecolect and Ethnolect)
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
The term “dialect” has various applications. In this unit, we shall look at
the various applications of the term dialect; for instance, the varieties of
speech of speakers of the same language who are located in different
geographical areas (dialect). We shall also look at how the social
groupings in the society reflect the different ways people who belong to
such groups express their world in their use of language (sociolect).
Lastly, we shall look at how the features of people’s pronunciation
reflect their geographical background (accent).
14
2.0 OBJECTIVES
3.1 Dialect
So, English has the native dialect – dialects spoken by some people as
their mother tongue in places such as Britain, America, Australia,
Canada, and South Africa. It also has non-native dialects, which are also
called institutionalised variety – dialects spoken by some people who
possess their mother tongue, which is different from English. For such
people, English is their second language. Such dialects include the ones
spoken in Asia (India, Sri Lanka, Singapore, etc), West Africa (Nigeria,
Ghana, Sierra Leone, The Gambia, etc), East Africa (Kenya, Uganda).
15
be clear that all dialects are equally correct, expressive and logical. In
this sense, no dialect should be seen as superior to the other. Each
dialect is used to express the culture of the speakers.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
3.2 Accent
The term accent is different from dialect in the sense that it refers
mainly to the features of pronunciation, which indicate the regional or
the social identity of a speaker. It is also a characteristic pronunciation
determined by the phonetic habits of the speaker's native language
carried over to his or her use of another language. Accent is only part of
dialect variation.
There is a tendency for people to think that to speak with an accent is to speak
a substandard variety. It is however the case that everyone who speaks a
language, speaks it with an accent. A particular accent essentially reflects a
person's linguistic background. When people listen to someone speak with a
different accent from their own, they notice the difference, and they may even
make certain biased social judgments about the speaker. However, such biased
social judgments are not correct.
3.3 Sociolect
16
Apart from the educated and the uneducated varieties, other social
groups within the society also have their varieties. These include the
youths, students, and so forth. Speakers of the educated variety may
have difficulty making themselves understood by the less educated
speakers. However, most speakers strive to understand the standard
variety when seen as the prestige variety – used by the people of
importance and the educated.
3.4 Idiolect
17
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
In this unit, we examined four different ways a language can vary in its
use by individuals and the society: dialect (variety according to user)
accent (a variety distinguished by features of pronunciation, which
indicate the region of origin of the speaker); sociolect (a variety used by
a social group); idiolect (a variety used by an individual speaker);
ethnolect (a variety used by people of the same ethno-cultural group);
and ecolect (a variety used by members of the same household).
18
UNIT 2 REGISTERS
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 What is Register?
3.1.1 Register Variables
3.1.2 Field
3.1.3 Mode
3.1.4 Tenor
3.2 Variables according to Subject Matters
3.3 Variables according to Attitudes
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
In this unit, we shall look at the concept of register and how to recognise
a register through its variables. In addition, we shall also look at the
different ways registers can be identified.
2.0 OBJECTIVES
19
20
Table 2.1:
3.1.2 Field
The field of a discourse refers to what the text is all about, what is
happening or the subject matter of the discourse. The field is most
clearly reflected in the lexical items chosen and sometimes the way the
language is structured. For instance if two people are discussing
agriculture, their vocabulary will reflect the topic. This depends on the
specific area of Agriculture they are discussing. Below are some
registers and vocabularies identified with their field.
21
3.1.3 Mode
3.1.4 Tenor
The tenor of discourse refers to the people taking part and the
relationship between them, e.g.: teacher-pupil, parent-child, preacher-
congregation, boss-subordinate, etc. Participants in a discourse have
social roles, which could be temporary or permanent. Different
individuals may assume different roles in different linguistic domains.
The tenor of discourse also determines the choice of lexical items. The
choice of lexical items may reflect equality, solidarity, friendliness, and
so forth. The lexical items may also be highly specialised and technical.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
22
ii. Write out some English words that are used across different
English registers and identify such registers and the meanings of
these words in the registers.
Our attitude to what we are doing also determines our language. Many a
times, we are able to identify clearly our purpose of communication and
this determines largely how we speak. For instance, we recognise
informal and formal situations and we try to reflect the situation in our
language use.
23
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
24
UNIT 3 STYLE
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 What is Style?
3.2 Style in Writing
3.3 Style in Speech
3.4 Other Ways of Seeing Style
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
25
physical and abstract world. He says this way of using language fulfils
the experiential function of language. The experiential function of
language is an important marker of style.
Children - neutral
Offspring - formal
Nippers - colloquial, humorous
Kids - colloquial
Brats - colloquial, derogatory
26
It is new and central to the study and understanding of literature and the
media because contemporary cultures are so rooted in information,
communication, and text. Every register has its style. So style is an
aspect of register. Though every individual has his/her own style, they
try to conform to the general style associated with a particular linguistic
situation. For instance the generally accepted style for casual
conversation is informal, so the speaker selects colloquial expressions.
However, in contrast, the style for application for a job is formal.
Stylisticians (those who study Style) also look at how speech and
thought are represented in writing. This way, they examine the methods
used by writers for transcribing the speech and thoughts of the imagined
or real characters. Speeches can be presented as directly spoken by the
character or reported.
27
Style in speech is one area that discourse analysts are interested in.
Speech is essentially different from writing in the sense that speech is
spontaneous, while writing is a “cold” thoughtful process. Errors in
speech are most times pardonable and corrected even by the speaker.
However, errors in writing are viewed as more serious. Speech may be
monologue (speaking to self, a pseudo audience), dialogue (two or more
people exchanging ideas) or multilogue, many people speaking together
in unison, e.g.,- prayer, football match, etc).
Style can be seen as a choice, when one considers the various factors
that lead users to prefer certain linguistic forms to others. These factors
can be grouped into two types: user-bound factors (referring to the
situation where the language is being used). These include among
others, the speaker’s or writer’s age, gender, idiosyncratic preferences,
regional and social background, etc. The other factors are Situation-
bound stylistic factors. These depend on the medium of communication,
attitude (level of formality), the field of discourse, etc.
28
Away he flew (C S P)
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
Read two short stories written by Nigerian authors and compare the
styles of the two authors.
4.0 CONCLUSION
29
5.0 SUMMARY
In this unit, we have examined the concept of style: its meaning, and
what determines the style an individual uses. We also looked at how
style differs in speech and writing and how users of language adopt
styles that fit into the context of language use. Lastly, we saw style as
deviation from the norm (foregrounding) and as the point of view of the
writer or speaker.
30
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Standard and Non-standard Varieties
3.2 Native and Non-native Varieties
3.3 Vernacular
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
Languages generally have more than one variety due to the fact that
speakers have different social experiences. The fact that language is
used to express the culture of the speakers further buttresses this idea of
varieties of language. However, among the varieties of a particular
language, one variety is given prominence and prestige by the speakers.
This variety is the one all the speakers strive to attain if they were to
reach a wider group of speakers. Other varieties are seen as below this
variety, which is generally referred to as the standard variety.
31
2.0 OBJECTIVES
32
(h) translations of important sacred texts such as the Bible into that
language, which are considered to be authoritative by their
believers
(i) the teaching of the language's standards of grammar and spelling
in schools
(j) the selection of this particular dialect of a language as being
especially appropriate to be taught to learners of foreign
languages.
A non-standard form may also be seen as a form used by people who are
not educated well enough to use the standard form. Such people use the
‘debased form’ (Pidgin) of the language, which is sometimes
stigmatised in the society.
A native variety is the variety that is used by the original speakers of the
language. It is usually the primary and first language of those speakers
and also the predominant language in the community in which they live.
It is the first language a child is exposed to in the language community.
It is also called the child’s mother tongue. Usually, children learn the
basics of the native variety from their families. Speakers of the native
variety are called native speakers. For instance, the native speakers of
English are the people of England, Australia, Canada and South Africa.
Non-native varieties are the varieties used by speakers who are far away
from the home of the language. Non-native varieties are learnt by these
speakers usually as a second language. This means that the speakers had
their first language (their mother tongue), which they had acquired
earlier in life before this variety. A very good example of a non-native
variety is English in North, Sub-Saharan, and some other parts of Africa
and Asia. The varieties of English used in Asian and African Countries
is described as institutionalised, because English came into those
countries as a result of colonialism but it later became the language of
33
Chewing stick (a stick used to clean one’s teeth, usually in the morning)
Okada (motorcycles used for commercial purposes)
Go-slow (traffic jam)
419 (a swindler or the act of swindling)
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
3.3 Vernacular
34
4.0 CONCLUSION
A language is not used the same way by its speakers – speakers use
language in different ways, depending on their world view. Some
speakers of a language speak what linguists describe as the standard
form because they were the original speakers of the language or they are
considered as the most privileged members of the society by virtue of
their educational attainment. Speakers of other forms are therefore said
to be using the non-standard form. The idea of standardness is a relative
one. For instance, what is Standard English in Nigeria is not standard in
England or America. One could see a kind of correlation between the
standard, the vernacular and the native tongue and the non-standard and
the non-native tongue.
5.0 SUMMARY
35
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 What are Deviant Varieties?
3.2 Deviation and Deviance
3.3 Slang
3.4 Graffiti
3.5 Jargon
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 Reference/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
In every society, speakers recognise some norms for the use of their
language and they stick to these norms as much as possible whenever
they use language. With these norms in place, speakers are able to
recognise any instance of the use of the language that deviates either
slightly or greatly. In spite of the generally accepted norms for language
use, it is still a fact of language use that some speakers are motivated to
use language in a different way from the set norms. Such speakers
deliberately make the choice to deviate in different ways for different
reasons.
2.0 OBJECTIVES
36
Deviant varieties are varieties that deviate from the generally accepted
norms of language use in a particular society. Deviant varieties are
peculiar creations of an individual or a group of people who just choose
to use language the way it suits them for some particular reasons. A
deviant variety does not take cognizance of the rules and norms of the
language. Its usage is determined by the speaker(s). Creative writers
deviate from the norms of language use, especially poets. They do this
to create some effect on the reader or listener and pass across meaning
in a very forceful way.
Apart from creative writers, a group of other users in the society may
also explore the creativity value of language to formulate their own
code, which will only be intelligible to the members of the group. One
major feature of deviant varieties is that they are limited in their scope
of usage.
3.3 Slang
37
Slang expressions are highly colloquial and they are also considered as
below the level of educated standard speech. Crystal (1994) describes
slang as “language of a low vulgar type”. It has however been observed
that slang is not only a feature of speech of the lower groups in the
society. Slang is also used by the highly placed members of the society.
Some reasons why people use slang are:
3.4 Graffiti
38
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
i. Collect some graffiti from any public building. Identify the topics
addressed by these graffiti.
ii. Read a work each of Chinua Achebe and Wole Soyinka and
identify how they deviate from the standard English usage.
3.5 Jargon
39
Jargon is not the same thing as the word teminology in that it is informal
and essentially part of the oral culture of a group, with limited formal or
written expression. Many jargon terms have their non-jargon equivalents
which would be used in ordinary daily language use, in print or when
addressing non-specialists. Below are some jargons used by some
professionals:
Please allow the system to butt before giving it any command or else
there may be an error and it could shut down in the process. (Computer
Jargon)
You will notice the specialised use of some lexical items such as butt,
command, prayer, interlocutory injunction, kidney scelrosis, dialysis,
and so forth.
4.0 CONCLUSION
40
5.0 SUMMARY
41
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 New Varieties: An Introduction
3.1.1 SMS Text Messaging
3.1.2 E-mail Messaging
3.1.3 Mobile Telephoning
3.2 Technologically-Mediated Discourse and the Challenges
to Communication in the Modern Age
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
Our concern in this unit is to see how the new ways of communicating
using these technological media differ from the conventional face-to-
face speech communication and writing. We shall be examining the
challenges these new ways of communicating poses for language users,
particularly learners of language.
42
2.0 OBJECTIVES
With these features one can see that CMC offers the users a lot of
advantages that other ordinary media of communication do not offer.
43
We shall discuss each of the three media of CMC in the next section
b - be
c - see
u - you
r - are
y - why
b4 - before
l8r - later
2nt - tonight
cr8 - create
cos - because
tel - telephone
lo - hello
44
infor - information
lnch - lunch
fwd - forward
chn - children
wkd - weekend
pls - please
4 - for, four
2 - too, to, two
1 - one
8 - eight
45
E-mail users are learning new registers – specific words – daily. Such
words may be existing English words, whose meanings have been
extended within the context of Internet communication, e.g.: junk, surf,
chat, box, file, HTML, etc.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
One of the major challenges that CMC poses for communication is that
it makes composing in language more elastic and less rule-governed.
Ellipsis, abbreviations and colloquialism are common features of CMC.
This as mentioned earlier, has created some concern for teachers of
English, especially those in ESL context. The observation that the style
of CMC is creeping into formal classroom writing of students may have
grave implications for communication in written English.
Another major challenge is how the users will cope with the learning of
new vocabulary that is emerging, especially the ones used in text
messaging (mostly abbreviations). These expressions are not
standardised. Each user creates their own forms, though some forms are
46
CMC is also reducing the social bond that naturally exists between
speakers of a language when they interact through speech. Since people
can now call rather than see and talk over issues, those who would have
been emboldened by the use of face-to-face interaction can hide their
real expressions. It encourages anonymity, as people can use the mobile
phones for crime and deception.
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
This unit examined how technology has been affecting the use of
language. We specifically looked at three technology-mediated-
language – SMS, e-mail, and mobile telephoning, and also their nature
and how they are changing the conventions for language use. Lastly, we
examined the challenges posed by these mediated languages to
communication
47
Bush, C. (2005). ‘Language beyond the text: txt msgs 4 a new gnr8n.’
The Journal of New Media and Culture, Summer/Fall, Vol.3,
Number 2. Retrieved 20th October, 2006, from,
http://www.ibiblio.org/nmediac/summer2005/text.html
48
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Languages in Contact
3.2 Creole
3.3 Pidgin
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
In this unit, you shall be taken through two special varieties of language,
which evolve in situations where two or more languages are in contact
for a period of time. In such situations, speakers of these languages need
to communicate, but they do not share a common language/. In the
process of trying to establish a social relation, a new language evolves
which is plain and just basically for meeting the communicative needs
of these speakers in a particular domain. Such languages, which evolve
in contact situations includes Pidgin and Creole.
2.0 OBJECTIVES
49
3.2 Pidgin
50
or the ‘superstrate’, while the other contact language that does not
supply as much vocabulary as the lexifier is called the ‘substrate’.
Pidgin is totally stripped of everything except what is necessary for
basic communication. It is important to note that Pidgins are natural and
they developed through contact, they are deliberately invented. They are
not artificial because they took after some existing languages.
3.3 Creole
51
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
4.0 CONCLUSION
Languages get into contact when speakers migrate from one area to
another or when speakers interact through trade. When two languages
are in contact, another variety may emerge. This is what happens in the
case of Pidgin, which may later develop to a Creole, when it acquires a
group of native speakers. The dominant language becomes the lexifier
or superstrate that is, the language that supplies the majority of the items
in the lexicon, while the other language becomes the substrate. Pidgin is
not complex structurally because it is a language meant just for
interaction. Most Pidgins evolved from colonialism.
5.0 SUMMARY
52
1. What is Pidgin?
2. Identify some typical characteristics of Pidgin.
3. In what way is Pidgin different from Creole?
4. Explain how the Nigerian Pidgin English is related to standard
English.
Nichols, P. C. (1996). Pidgins and creoles. In: S.L. McKay & N.H.
Hornberger. (Eds), Sociolinguistics and Language Teaching.
Cambridge: Cambridge University Press.
53
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Language Types
3.1.1 Standard
3.1.2 Vernacular
3.1.3 Classical
3.1.4 Dialect
3.1.5 Pidgin
3.1.6 Creole
3.1.7 Artificial
3.2 Formal Typologies
3.2.1 Agglutination
3.2.2 Flexion
3.2.3 Fusion
3.3 Functional Typologies
3.3.1 Standardisation
3.3.2 Vitality
3.3.3 Historicity
3.3.4 Homogenicity
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
54
2.0 OBJECTIVES
3.1.1 Standard
3.1.2 Vernacular
3.13 Classical
55
3.1.4 Dialect
3.1.5 Pidgin
31.6 Creole
3.1.7 Artificial
Formal typology deals with the forms of the language. When we talk
about forms here, we are referring to the structural similarities, i.e.- how
languages resemble in terms of their phonetic, phonological,
morphological, syntactic and lexical structures.
56
3.2.1 Agglutination
3.2.2 Flexion
3.2.3 Fusion
57
Standardisation
Vitality
Historicity
Homogenicity
3.3.1 Standardisation
3.3.2 Vitality
3.3.3 Historicity
3.2.4 Homogenicity
58
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
59
60
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 What is Linguistic Anthropology?
3.1.1 Ethnography
3.1.2 Speech Community
3.1.3 Communicative Situation
3.1.4 Communicative Event
3.1.5 Communicative Act
3.2 Ethnography of Communication
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
61
3.1.1 Ethnography
62
63
A person can (and almost always does) belong to more than one speech
community. For example a Nigerian youth belongs to the following
speech communities – his mother tongue community, the Internet
community, the English language speakers’ community, etc.
64
They would all accomplish the same act of communication, but in three
different ways.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
65
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
66
67
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Competence and Performance
3.2 Language and Thought
3.3 Second Language Learning
3.4 Sapir-Whorf Hypothesis
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
68
69
stipulates that the structure of our mother tongue influences the way our
minds perceive the world we live in. Speakers of different languages
notice different things and so make different distinctions.
One view, Bloom points out, "is that there exists a universal core of
meaningful distinctions that all humans share, but other distinctions that
people make are shaped by the forces of language. On the other hand,
language learning might really be the act of learning to express ideas
that already exist."
70
71
72
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
Human beings do not live in the objective world alone, nor alone in the
world of social activity as ordinarily understood, but are very much at
the mercy of the particular language which has become the medium of
expression for their society. It is quite an illusion to imagine that one
adjusts to reality essentially without the use of language and that
language is merely an incidental means of solving specific problems
of communication or reflection.
The fact of the matter is that the 'real world' is to a large extent
unconsciously built upon the language habits of the group. No two
languages are ever sufficiently similar to be considered as representing
the same social reality. The worlds in which different societies live are
distinct worlds, not merely the same world with different labels
attached... We see and hear and otherwise experience very largely as we
do because the language habits of our community predispose certain
choices of interpretation (Sapir, 1929: 69).
This position was extended in the 1930s by his student Whorf, who, in
another widely cited passage, declared that:
73
The categories and types that we isolate from the world of phenomena
we do not find there because they stare every observer in the face; on the
contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions
which has to be organised by our minds - and this means largely by the
linguistic systems in our minds. We cut nature up, organise it into
concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are
parties to an agreement to organise it in this way - an agreement that
holds throughout our speech community and is codified in the patterns
of our language. The agreement is, of course, an implicit and unstated
one, but its terms are absolutely obligatory; we cannot talk at all except
by subscribing to the organisation and classification of data which the
agreement decrees. (Whorf 1940: 213-14)
It was on the basis of these statements by the two scholars that the Sapir-
Whorf Hypothesis was formulated. Whorf distanced himself from the
behaviourist stance that thinking is entirely linguistic (Whorf 1956, p.
66). In its most extreme version 'the Sapir-Whorf hypothesis' can be
described as consisting of two associated principles. According to the
first, linguistic determinism, our thinking is determined by language.
According to the second, linguistic relativity, people who speak
different languages perceive and think about the world quite differently.
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
74
75
Unit 1 Bilingualism/Multilingualism
Unit 2 Language Policy
Unit 3 Language Planning, Maintenance, Shift and Death
UNIT 1 BILINGUALISM/MULTILINGUALISM
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 What is Bilingualism?
3.1.1 Types of Bilingualism
3.2 Coordinate, Subordinate and Incipient Bilingualism
3.3 Multilingualism
3.4 Diglossia
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
76
2.0 OBJECTIVES
77
Incipient bilinguals speak one of the two languages that exist in the
community fluently but only understand the other one partially. This is
common among people who have lived long enough in a community to
understand the language but do not make any appreciable effort to speak
the language.
78
3.3 Multilingualism
3.4 Diglossia
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
79
4.0 CONCLUSION
Bilingualism is a phenomenon generally discussed in Sociolinguistics. It
is a feature of linguistically complex communities. In defining it, we
approached it from two different dimensions: the individual and the
society. In societies where there is bilingualism, the government further
strengthens it by assigning roles to languages. Individuals who are
bilinguals have different degrees of mastery of the two languages.
5.0 SUMMARY
1. What is bilingualism?
2. Identify and discuss types of bilingualism.
3. Explain the term Diglossia.
4. Write an essay on Bilingualism in Nigeria.
80
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Nationalism and Nationism
3.2 National and Official Languages
3.3 Language Policy
3.4 Endoglossic, Exoglossic and Mixed States
3.5 Types of Language Policy
3.5.1 Type A Policy
3.5.2 Type B Policy
3.5.3 Type C Policy
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
81
82
A mixed state is a state between the two extremes of endo- and exo-
glossic states. In such a state, the national and official functions are split
between an indigenous language and a non-indigenous language. India
is a good example of such a state, where Hindi and English share the
role of national-official language.
83
Type B policy is adopted when there exists a great tradition that brings
together the different, but related languages in the community. The
language of the great tradition is adopted as the national-official
language. The aim is to achieve the goals of nationalism and nationism
simultaneously. Since the national –official language is indigenous, an
endoglossic state can be created with the hope of success. Examples of
countries that have adopted this policy type are Ethiopia, Somalia and
Thailand.
Type C policies arise from a situation in which there are several great
traditions competing, each with its own social, religious, geographic and
linguistic base. Such states aim at the twin goal of nationalism and
nationism. In such states, sectionalism is further aggravated by physical
distance and non-contiguity between the component regions of the state.
Such states set up a central government, which retains a neutral
language as the national –official language and adopt the major local
languages as regional official languages. This necessarily leads to
educated individuals in the nation being bi-/multilingual.
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
84
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
85
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Language Maintenance and Development
3.1.1 Language Planning
3.1.2 Factors that influence Language Planning
3.2 Language Shift
3.3 Language Death
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
Language, just like any other natural resource must be planned in order
to ensure its appropriate utilisation. The challenges of language planning
are more evident in multilingual settings where several languages exist
side by side. Language is planned so that the users can derive the
maximum benefits from such languages.
2.0 OBJECTIVES
86
instrument for preserving and transmitting values and systems from one
generation to another. People with a well-developed language will
naturally be developed because language is the vehicle for the
expression of concepts in our culture. Well-maintained languages will
naturally develop in terms of the roles and functions they are used to
perform.
87
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
Choose two African countries, two Asian countries and two European
countries and describe how they planned their languages.
88
Sudden language death occurs when all the speakers of a language are
wiped out through genocide or any natural disaster.
89
Language death is a slow process. For instance, when all a language has
left are a few elderly speakers, such a language is declared moribund
and the process of its death has already begun. When each generation
learns less of their first language and more of their second language, the
language has started the process of death. A stage in the process of
language death is language attrition – the loss of a portion of a particular
language by the speech community.
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
90
91
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Text and Discourse
3.2 What is Discourse Analysis?
3.3 Interactive and Non-interactive Discourse
3.4 Discourse Structure
3.5 Discourse Features
3.5.1 Turn Taking
3.5.2 Overlaps
3.5.3 Adjacency Pairs
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
92
2.0 OBJECTIVES
The terms discourse and text are used interchangeably, though there is a
way in which scholars use them differently. A text simply refers to any
instance of language use spoken or written. A text ranges from a word to
a group of words that is meaningful in any particular context. A text is
situated in a particular context (environment in which it is used). The
meaning of a text can be deduced in the context in which it is used. One
major feature of a long text is cohesion or the ties that exist within it,
among the words and the clauses that make it up. A text is also said to
be coherent or has coherence if the whole text is seen as being logically
connected.
93
The modern approach to Discourse Analysis took its root in the work of
M.A.K. Halliday and other scholars. The first attempt to study the
structure of discourse from linguistic point of view was the work of
Sinclair and Coulthard (1976). These scholars studied the organisation
of classroom discourse and published their findings in a book titled:
Towards an Analysis of Discourse: The English used by teachers and
pupils.
94
discourse into a five-unit scale called the discourse rank scale. The units
are: Lesson, Transaction, Exchange, Move and Act.
Lesson occupies the highest rank in the scale and it refers to everything
that takes place in the classroom from the point the teacher enters and
the time he leaves. Transaction is the basic unit of interaction, which
consists of minimal contributions made by two participants in the
discourse. An exchange is a dialogue or discussion. It is one of the
fundamental units that realise social interaction. The structure of an
exchange is IRF (where I = Initiation, R = Response, and F = Feedback).
The teacher initiates the discourse, the pupil gives the response and the
teacher gives the feedback, e.g:
Sacks and Schegloff (1974) observe that turn taking system provides a
basic framework for the organisation of interaction, since it allows
participants to alternate the floor, so talk is not uncoordinated.
Speakers are aware that a turn consists of one or more (but not fewer)
“turn construction units” (grammatical entities like a complete clause or
sentence). Turn construction unit may be delineated by intonation, stress
95
When the turn transition relevance place is reached, what happens is not
just a random, free for all situation. There is an ordered set of rules for
the allocation of the next turn. Below are the possible options:
3.5.2 Overlaps
96
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
Study the following interactions and bring out the salient discourse
features in them:
4.0 CONCLUSION
The study of Discourse Analysis points to the fact that language use is
not socially unstructured. It shows clearly that people involved in
naturally-occurring discourse are aware of some rules that guide their
interaction. They know when to speak and when not to. Their speech is
not always smooth as there are certain paralinguistic and non-linguistic
factors that help to shape what they say.
5.0 SUMMARY
97
98
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Code Switching
3.2 Interference
3.2.1 Syntactic Interference
3.2.2 Lexical Interference
3.2.3 Phonological Interference
3.3 Borrowing
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
99
100
3.2 Interference
101
3.3 Borrowing
Usually loanwords adjust their external form to the rules of the grammar
and phonetics of the receiving language. Neologisms are words that
have appeared in a language in connection with new phenomena, new
concepts, but which have not yet entered into the active vocabularies of
a significant portion of the native speakers of the language.
102
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
1. What is code-switching?
2. Explain the possible types of interference that may occur in a
Nigerian speaker’s speech.
3. Why do people code-switch?
4. Write out some borrowed English words and the languages from
which they were borrowed. Do the same for your language.
103
104
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Linguistic Dispersal
3.2 Linguistic Power
3.3 Linguistic Imperialism
3.4 English Linguistic Imperialism
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
105
come to acquire power and prestige over the others and how this
hegemony leads to linguistic imperialism.
2.0 OBJECTIVES
Many of the languages in the world have dispersed far beyond their
immediate community of original speakers. English language is one of
the most dispersed languages in the world. It spread mainly through
colonialism; but in the modern times, English is being further dispersed
through technology. French also spread through colonialism. Arabic
spread through the religion of Islam, but unlike English, its use in most
of the places it spreads to is limited to the domains of religion. For
instance, in Nigeria, Arabic is popularly used in the context of Islamic
religion.
106
whatever the language has to offer must be a thing that will unite the
speakers of the different languages and help to advance the society, for
instance, education, religion, and so forth. English has linguistic power
in virtually all the former British colonies in Africa and Asia, because
apart from being the language of education, it is the language that unites
the speakers of the different languages in the linguistically
heterogeneous societies of the former colonies. It also connects the
countries to the other parts of English-speaking world.
Colonial masters send settlers to populate the areas and take control of
governments. The first colonies were established in the Western
Hemisphere by the Spanish and Portuguese in the 15th–16th century.
The Dutch colonised Indonesia in the 16th century, and Britain
colonised North America and India in the 17th–18th century. Later
British settlers colonised Australia and New Zealand.
107
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
108
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
109
110
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 A Brief History of Nigerian English
3.2 Multilingualism in Nigeria
3.3 Nigerian English
3.4 Language in Education
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assignment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
The Portuguese were the first Europeans who traded pepper and slaves
from the Nigerian coastal area. They first arrived in Benin (city) at the
end of the 15th century. From the mid- 16th century, the British took
over as major trading partners. With the abolition of the slave trade at
the beginning of the 19th century, British colonial interests shifted to
agricultural production for exportation to Europe.
111
The British colonial government increasingly felt the need for Africans
who were literate in English and would serve British colonial and trade
interests (for instance as teachers, interpreters and clerks for local native
courts and the trading companies). Therefore, missionary stations were
ordered in the 1880s to teach English in their schools. In the long run,
however, the missionary schools were unable to meet the demands for
educated Nigerians, and the colonial government began to establish state
schools from the turn of the century on. The first state school was in fact
founded in 1899 as a result of pressure from Muslims in Lagos who had
no access to missionary schools and felt they were at a disadvantage.
112
In some of the coastal states, namely Delta, Rivers and Bayelsa states, a
variety of English generally referred to as the Nigerian Pidgin English is
commonly used as lingua franca because of the linguistic heterogeneous
nature of the areas. This variety of English first emerged as trade
language between the early residents of these communities and the
British traders, but it later became widely accepted as a form of
communication among the people of different cultures. This form of
English is also fast becoming a Creole as it is now acquiring a group of
native speakers. The variety is also gaining wide acceptance in the
nation as it is fast becoming one of the means of communicating across
different cultures. The government also seems to have embraced it, as
some national agencies now see it as a veritable tool for jingles on radios
and televisions.
By the time the colonial masters left after independence, the new
government adopted their policy and English became the country’s
national and official language. English has become so much a part of an
average Nigerian’s experience that even the people who have little or no
education use a variety of the language.
113
1 I am seeing/hearing/smelling.
2 I am not having much money.
3 Let me be going.
Object Patterns:
Double marking:
114
Wrong ordering
Loan Words
Food: akara (Yoruba: small deep-fried bean balls), buka (Haussa: cheap
eating-place), ogbono (Igbo: soup based on the seed of the Williamson
tree), ogogoro, kai-kai etc. (various languages: local gin)
Forms of Address and Titles: alhaji (Hausa: Muslim who has been to
Mecca), oba (Yoruba: primarily a specific title, often used loosely to
refer to any traditional ruler), obi, eze (Igbo: specific titles), oga
(Yoruba: big man, master, fairly general in the South), baba (Hausa,
Yoruba: father, old man, fairly general in the West and North)
115
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
The school year is not run smoothly due to labour and industrial
problems between the teachers and their government employers. The
attitude of an average Nigerian to the idea of early childhood education
in the mother tongue is completely negative, because there is the general
fear that the children trained under this system may not be good
speakers of English.
(a) in primary School, which lasts six years, each child must study
two languages, namely:
116
This policy has not worked because people generally do not believe in it.
The minority language speakers also resist it as they see it as a way of
de-emphasising the importance of their languages.
Thus, it sanctions the policy requiring the teaching at the Primary and
Junior Secondary School levels of the child's mother tongue or, in the
alternative, some indigenous language of wider communication in his
place of domicile.
4.0 CONCLUSION
117
5.0 SUMMARY
In this unit, we have examined the sociolinguistic situation in Nigeria.
We have been able to identify the emergence of English in Nigeria,
multilingualism in Nigeria, Nigerian English and its features, and
language in education in Nigeria.
118
CONTENTS
1.0 Introduction
2.0 Objectives
3.0 Main Content
3.1 Sociolinguistics and Sociology
3.2 Sociolinguistics and Psychology
3.3 Sociolinguistics and Anthropology
3.4 Sociolinguistics and Education
4.0 Conclusion
5.0 Summary
6.0 Tutor-Marked Assessment
7.0 References/Further Reading
1.0 INTRODUCTION
2.0 OBJECTIVES
119
120
reference to the human mind. Language takes its source from the mind,
because it is what the mind perceives that finally comes out as language
(spoken, written or gesture). Psychology is however different from
Sociolinguistics because it also studies animal behaviour in addition to
that of man. Sociolinguistics is purely concerned with human behaviour
as they use language in the society.
Just like other social sciences, the method of inquiry is scientific and the
data may be qualitative or quantitative. The goal of Psychology is
similar to that of Sociolinguistics. They both study human behaviour
with a view to be able to explain why humans behave the way they do.
To this extent, any finding from these two disciplines can be relevant for
public policy makers.
Two fields have grown out of the close relationship between Linguistics
and Anthropology–Anthropological Linguistics, which is the study of
the relationship between language and culture. In the United States this
close relationship between Anthropology and Linguistics developed as a
result of research by anthropologists into the American Indian culture
and language. This discipline strongly overlaps, but is somehow
different from Linguistic Anthropology, which is the branch of
anthropology that studies humans through the languages that they use.
121
SELF-ASSESSMENT EXERCISE
4.0 CONCLUSION
5.0 SUMMARY
122
123