乱世佳人(Gone With the Wind)中英对白剧本
乱世佳人(Gone With the Wind)中英对白剧本
乱世佳人(Gone With the Wind)中英对白剧本
com『英语我帮您』网站编辑整理
76--I have it in strictest confidence from John Wilkes this afternoon 今天下午我听约翰·卫克斯说
77--Ashley is going to marry Miss Melanie.艾希礼要和梅兰妮小姐结婚
78--It will be announced tomorrow night at the ball.在明天的舞会上宣布
79--I don't believe it.我不相信
80--Here. Here. Where are you off to?回来 你要到哪儿去?
81--Scarlett.斯卡莉
82--What are you about?你怎么了?
83--Have you made a spectacle of yourseIf running after a man 你要为追一个并不爱你的男人
84--who's not in love with you when you might have any man in the county?而丢脸吗?
85--I haven't been running after him. It's just a surprise, that's all.我并没有追他 只是 我只是觉得很奇
怪
86--Now, don't be jerking your chin at me.你别吞吞吐吐的
87--If Ashley wanted to marry you, it would be with misgivings I'd say yes.如果艾希礼想要娶你 我即使
答应了也担心
88--I want my girl to be happy. You'd not be happy with him.我愿意我孩子幸福 你跟着他不会幸福的
89--I would, I would.我会的 我会的
90--What difference does it make who you marry 你嫁给谁都可以
91--so long as he's a Southerner and thinks like you?只要他是个南方人和你情投意和
92--And when I'm gone, I'll leave Tara to you.等我死了以后把泰拉庄园留给你
93--I don't want Tara. Plantations don't mean anything when 我不要泰拉庄园 种植园对我毫无意义
94--You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that land doesn't mean anything to you?你是说 斯卡莉土
地对你毫无意义?
95--Why, land is the only thing in the world worth working for 世界上只有土地才值得为它耕耘
96--worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts.为它战斗 为它去死因为只有
它 才是永恒的
97--Oh, Pa, you talk like an lrishman. It's proud I am that I'm lrish.爸 你说话真像个爱尔兰人我为我是爱
尔兰人而感到自豪
98--And don't you be forgetting, Missy, that you're haIf lrish too.你别忘了 小姐你也是半个爱尔兰人
99--And to anyone with a drop of lrish blood in them 任何人身上那怕只有一滴爱尔兰人的血
100--why, the land they live on is like their mother.就会把他们生存的土地当作母亲
101--Oh, but you're just a child. It'll come to you, this love of the land.可是你还是个孩子你将来会爱土
地的
102--There's no getting away from it if you're lrish.只要你是爱尔兰人就会的
103--Yonder she comes.她回来了
104--Miss Scarlett, Miss Suellen, Miss Carreen, your ma's home.你们的妈妈回来了
105--Actin' like a wet nurse to them low-down, poor white trash 她去照看那个下流的白种人
106--instead of bein' here eatin' her supper. Cookie, stir up the fire.连晚饭都顾不得吃拿点心来 把火挑
起来
107--Miss Ellen's got no business wearin' herseIf out.爱伦小姐干什么这么累波 克是 墨利
108--Take the lamp out on the porch. Wearin' herseIf out.把蜡烛拿到走廊上她累坏了
109--Mist' Gerald, Miss Ellen's home.先生 爱伦小姐回来了
110--Wearin' herseIf out waitin' on the poor white trash.她把自己累坏了
111--Shut up, dogs. Barkin' in the house like that.狗别叫了
112--Get up from there. Don't you hear that Miss Ellen's comin'?起来 孩子 你没听见爱伦小姐回来了
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
吗?
113--Get out there and get her medicine chest.去给她拿药箱
114--We was gettin' worried about you, Miss Ellen.我们正着急呢 爱伦小姐
115--Mist' Gerald... All right, Pork. I'm home.杰纳尔先生 没事 波克 我不是回来了吗
116--Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today.欧郝纳太太 今天已经耕完了那块洼地了
117--What do you want me to start on tomorrow?明天你要我干什么?
118--Mr. Wilkerson, I've just come from Emmy Slattery's bedside.威克尔森先生我刚从挨米施爱特那儿
来
119--Your child has been born.你的孩子以经出生了
120--My child, ma'am? I'm sure I don't understand.我的孩子? 哦 我真的不明白
121--Has been born and, mercifully, has died.以经出生了 还好 以经死了
122--Goodnight, Mr. Wilkerson.晚安 威克尔森先生
123--I'll fix your supper for you myself, and you eats it.我去为你准备晚饭
124--After prayers, Mammy.先等我祈祷 妈蜜
125--Yes, ma'am.哦 是的
126--Mr. O'Hara.欧郝呐先生
127--You must dismiss Jonas Wilkerson.你必须辞掉乔拉·斯威克森
128--Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county.嗯 辞退他? 他是这个郡里最好的
监工
129--He must go tomorrow morning, first thing.明天早上就让他走
130--But.哦 可是
131--No. Yes.是吗? 是的
132--The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl.这个北方佬和那个下流女孩斯奈特利
133--We'll discuss it later, Mr. O'Hara.过一会再谈吧
134--Yes, Mrs. O'Hara.好吧 欧郝纳太太
135--I want to wear Scarlett's green dress.妈妈 我要穿斯卡莉的绿衣服
136--I don't like your tone, Suellen. Your pink gown is lovely.休伦 你的那件粉红色长裙可漂亮了
137--Can't I stay up for the ball tomorrow? But you may wear my garnets with it.我为什么不能参加明天
晚上的舞会呢? 不过你可以戴我的石榴石项链
138--Why can't I stay up for the ball tomorrow night?我为什么不能参加明天晚上的舞会?
139--Scarlett 斯卡莉
140--you look tired, my dear. I'm worried about you.你显得很累 亲爱的我有点担心
141--I'm all right, Mother.我很好 妈妈
142--Why can't I stay up for the ball tomorrow night?为什么我不能参加明天晚上的舞会?
143--I'm 13 now.我已经 13 岁了
144--You may go to the barbecue and stay up through supper.你可以去野餐一直到吃晚饭
145--I didn't want to wear your tacky green dress anyhow, stingy.我不穿你的破绿裙子了小气鬼
146--Oh, hush up.少废话
147--Prayers, girls.祈祷了 孩子们
148--And to all the saints, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed 对所有圣人而言 我
在思想言语及行为上犯罪太多
149--through my fault.为了我的过错
150--Through my fault, through my most grievous fault.为了我的过错为了我最严重的过错
151--Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin 在此我向永远的处子圣母码利亚祈求
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
227--Melanie.梅兰妮
228--Here's Scarlett.斯卡莉在这儿
229--Scarlett.斯卡莉
230--I'm so glad to see you again.又见到你 我真高兴
231--Melanie Hamilton. What a surprise to run into you here.梅兰妮·韩蜜尔敦没想到在这儿见到你
232--I hope you'll stay with us a few days at least.希望你在这儿能跟我们多呆几天
233--I hope I shall stay long enough for us to become real friends, Scarlett.我希望我们常在一起成为好朋
友
234--I do so want us to be.我真希望这样
235--We'll keep her here, won't we, Scarlett?我们把她留下来好吗? 斯卡莉
236--We'll just have to make the biggest fuss over her, won't we?喔 那我们得让她玩得高兴是不是 艾
希礼?
237--If there's anybody knows how to give a girl a good time, it's Ashley.艾希礼最会哄女孩子高兴了
238--Though I expect our good times will seem silly to you because you're so serious.所以我认为我们开
玩笑你会看不惯因为你很严肃
239--Oh, Scarlett, you have so much life.斯卡莉 你是这么活泼
240--I've always admired you so.我非常羡慕你
241--I wish I could be more like you.我真希望能像你一点儿
242--You mustn't flatter me, Melanie, and say things you don't mean.你可别恭维我 梅兰妮没这么想就
别这么说
243--Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear?没有人能说梅兰妮是不真诚
的是吧? 亲爱的
244--Then she's not like you, is she, Ashley?喔 那她可不像你了是吗?
245--Ashley never means a word he says to any girl.艾希礼从来没有对女孩子说过实话
246--Oh, why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you.哦 卡尔斯·韩蜜尔敦漂亮的老家伙
247--But, oh, Miss O'Hara, l.喔 欧郝纳小姐
248--Was it kind to bring your good-looking brother here 你把你的漂亮兄弟带到这儿来
249--just to break my poor, simple, country-girl's heart?是为了伤我这可怜的 单纯的乡村姑娘的心吗?
250--She never even noticed Charles before.看 斯卡莉 以前她从没理过卡尔斯
251--Because he's your beau, she's after him like a hornet.现在因为他是你的男朋友 她就盯上他了
252--Charles Hamilton, I want to eat barbecue with you.卡尔斯·韩蜜尔敦 我要跟你一起吃野餐
253--Mind you, don't go philandering with any other girl, 'cause I'm mighty jealous.你可不要跟别的女孩
子调情 我要忌妒的
254--I won't, Miss O'Hara.我不会的 欧郝纳小姐
255--I couldn't.我不会的
256--I do declare, Frank Kennedy, if you don't look dashing 弗兰克·肯尼迪 你留着胡子
257--with that new set of whiskers.看起来更漂亮了
258--Oh, thank you, Miss Scarlett.谢谢 谢谢你斯卡莉小姐
259--Charles and Rafe asked me to eat barbecue with them 恰尔斯跟卡尔斯特邀请我一起吃野餐
260--but I told them I couldn't because I promised you.我告诉他们 我答应你了
261--You needn't be so amused. Look at her. She's after your beau now.别觉得可笑了 你看她又盯上你
的男朋友了
262--Oh, that's mighty flattering of you, Miss Scarlett.真让我受宠若惊了 斯卡莉小姐
263--I'll see what I can do, Miss Scarlett.我愿意为你效劳 斯卡莉小姐
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
264--What's your sister so mad about? You sparkin' her beau?你妹妹为什么生气啊? 你勾引她的男朋友
了?
265--As if I couldn't get a better beau than that old maid in britches.好像我找不到比他更好的了
266--Brent and Stuart Tarleton, you handsome old things, you. No, you're not.伯伦特 史托尔特 亲爱的
俩个漂亮小伙子
267--I won't say that. I'm mad at you.我不是说你们 我在生你们的气呢
268--What have we done?为什么? 斯卡莉 我们怎么了?
269--You haven't been near me all day. I wore this old dress 你们一整天都没有接近我 我穿这件旧衣服
270--'cause I thought you liked it.就因为你们喜欢
271--I was counting on eating barbecue with you two.我准备和你们一起吃野餐呢
272--Well, you are, Scarlett. Of course, you are.太好了 斯卡莉 当然了 亲爱的
273--Oh, I never can make up my mind which of you two is the handsomer.我还没有想好你们俩个谁更
漂亮
274--I was awake all last night trying to figure it out.我昨天晚上整整想了一夜
275--I'm sorry 喔 对不起
276--Cathleen, who's that?凯沙林 那个人是谁?
277--Who?谁?
278--That man looking at us and smiling.盯着我们看还笑的那个人
279--The nasty, dark one.长得挺黑的讨厌的人
280--My dear, don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston.啊 你不认识他? 他是瑞德·巴
得勒 是查尔斯人
281--He has the most terrible reputation.他的名声很坏
282--He looks as if, as if he knows what I look like without my shimmy.他的目光好象要透过我的内衣
283--Scarlett.斯卡莉
284--Why, my dear, he isn't received.他是不受欢迎的
285--He spends a lot of time up North 他大部分时间要到北方度过
286--because his folks in Charleston won't even speak to him.因为查斯特人都不愿意理他
287--He was expelled from West Point, he's so fast.他被西点军校给开除了 他的生活放荡
288--And then there's that business about that girl he wouldn't marry.他和一个女孩子有事又没有娶她
289--Tell, tell.说 快说啊
290--Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon.天都黑了 他把她一个
人带上了一辆马车
291--And then he refused to marry her.没带监护人然后 他又不肯娶她
292--No, but she was ruined just the same.没有 可她的名声破坏了
293--Ashley.艾希礼
294--Happy?高兴吗?
295--So happy.非常高兴
296--You seem to belong here 你似乎就应该属于这里
297--as if it had all been imagined for you.好像一切都是为你而设计好的
298--I like to feel that I belong to the things you love.我愿意让我属于你所爱的一切
299--You love Twelve Oaks as I do.你跟我一样爱十二橡树
300--Yes, Ashley.是的 艾希礼
301--I love it as 我爱它
302--as more than a house.不仅是这所房子
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
416--Oh, I could never hate you, and I know you must care about me.永远不会恨你我知道你喜欢我
417--Oh, you do care, don't you?你是喜欢我 对吗?
418--Yes 是的
419--I care.我喜欢
420--Oh, can't we go away and forget we ever said these things?让我们离开吧忘掉所说的这些
421--But how can we do that?我们怎么能这样?
422--Don't you want to marry me?你 你不想跟我结婚吗?
423--I'm going to marry Melanie.我要跟梅兰妮结婚了
424--But you can't. Not if you care for me.你不能 如果你喜欢我
425--Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you?为什么一定要我说出让你难过的
话呢?
426--How can I make you understand?我怎么才能让你明白呢?
427--You're so young and unthinking.你太年青 缺乏思想
428--You don't know what marriage means.你不知道结婚意着什么
429--I know I love you, and I want to be your wife.我就知道我爱你 我要做你的妻子
430--You don't love Melanie.你并不爱梅兰妮
431--She's like me, Scarlett.她和我一样 斯卡莉
432--She's part of my blood and we understand each other.我们有血缘关系而且彼此彼此了解
433--But you love me.可你爱我呀
434--How could I help loving you?我怎么能不爱呢?
435--You have all the passion for life that I lack.你对生活充满热情我却缺少这些
436--That kind of love isn't enough for a successful marriage 可是象我们这样性格不同的人
437--for two people as different as we are.是不会有美满的婚姻的
438--Well, why don't you say it, you coward? You're afraid to marry me.你为什么不说? 胆小鬼你不敢娶
我
439--You'd rather live with that fool who can't speak except 你宁愿和那个小傻瓜一起生活
440--to say yes and no and raise a passel of mealy-mouthed brats just like her.她只会说是或不是再给你
生出那些象她那样笨的小崽子来
441--You mustn't say such things about Melanie.你不应该这样说梅兰妮
442--Who are you to tell me I mustn't?你是谁? 敢教训我该不该说?
443--You led me on, you made me believe you wanted to marry me.是你让我相信你会和我结婚的
444--Now, Scarlett, be fair. I never, at any time 好了斯卡莉 要公平一点 我从来没有
445--You did, it's true you did. I'll hate you till I die.就是 就是我要恨你一辈子
446--I can't think of anything bad enough to call you.我想不出用什么话来骂你 才出气
447--Has the war started?战争暴发了?
448--Sir, you should have made your presence known.先生 你应该让人知道你在这儿
449--In the middle of that beautiful love scene?打断美妙的爱情场景?
450--That wouldn't have been very tactful, would it?那太不明智了吧?
451--But don't worry, your secret is safe with me.别担心 我会保守秘密的
452--Sir, you are no gentleman.先生 你不太象是个绅士
453--And you, Miss, are no lady.小姐 你也不象是个淑女
454--Don't think I hold that against you.别认为我会要胁你
455--Ladies have never held any charm for me.淑女对我没有一点吸引力
456--First you take a low, common advantage of me, then you insuIt me.先偷听了我说的话然后再来羞
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
辱我
457--I meant it as a compliment and I hope to see more of you 我对你充满敬意
458--when you're free of the spell of the elegant Mr. Wilkes.我希望等到你不再迷恋那位温雅的卫尔克
斯先生时再见到你
459--He doesn't strike me as haIf good enough for a girl of your, what was it?我看他配不上你这样的 怎
么说的呢
460--Your passion for living.充满热情的姑娘
461--How dare you. You aren't fit to wipe his boots.你敢这么说你给他擦靴子都不配
462--And you were going to hate him for the rest of your life.可是你还要恨他一辈子呢
463--She certainly made a fool of herseIf running after all the men at the barbecue.她可真行啊把野餐会
上的每个男人都追到了
464--That's not fair, lndia.别这么说 英蒂雅
465--She's so attractive, the menjust naturally flock to her.她太迷人男人们自然都围着她转
466--Oh, Melanie, you're just too good to be true.梅兰妮 你真是太好了
467--Didn't you see her going after your brother, Charles?你没看见她追你弟弟 卡尔斯吗?
468--Yes, and she knows Charles belongs to me.而且她知卡尔斯跟我好
469--Oh, you're wrong, lndia.你想错了 英蒂雅
470--Scarlett's just high-spirited and vivacious.斯卡莉只不过是很活跃罢了
471--Men may flirt with girIs like that but they don't marry them.男人只能拿这样的女人开开心 而不会
娶她的
472--I think you're being very mean to her.你这话说得太刻薄点了
473--War. War's declared. War.打仗了 打仗了 要打仗了
474--Miss O'Hara.欧郝纳小姐
475--Miss O'Hara.欧郝纳小姐
476--Mr. LincoIn has called for soldiers, volunteers to fight against us.真让人激动 林肯先生召募自愿军
477--Don't you men ever think of anything important?和我们作战胡说什么 你们男人就没有别的重要
的事吗?
478--But it's war and everybody's going off to enlist.可这是战争每个人都要入伍了
479--They're going right away. I'm going too.立刻就走 我也去
480--Everybody?每个人?
481--Oh, Miss O'Hara, will you be sorry?欧郝纳小姐 看到我们走
482--To see us go, I mean.你会难过吧
483--I'll cry into my pillow every night.我每天都会把枕头哭湿的
484--Miss O'Hara, I told you I loved you.欧郝纳小姐 我说过我爱你
485--You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest and the dearest.你是世上最美 最甜的
最可爱的姑娘
486--I know I couldn't hope that you could love me.我知道我不指望你爱我
487--I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you.我这么笨这么傻根本配不上你
488--But if you could think of marrying me I'd do anything in the world for you.可如果你考虑嫁给我 我
愿意为你做
489--Just anything. I promise.世界上任何事 我保证
490--What did you say?你 你在说什么?
491--Miss O'Hara, I said, would you marry me?欧郝纳小姐 你愿意嫁我吗?
492--Yes, Mr. Hamilton, I will.好吧 韩密尔敦先生我愿意
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
493--You will? You'll marry me. You'll wait for me?你愿意? 愿意嫁我你愿意等我?
494--I don't think I'd want to wait.我 我不想再等了
495--You mean you'll marry me before I go?在我走以前 和我结婚?
496--Oh, Miss O'Hara.欧郝纳小姐
497--Scarlett.太好了
498--When may I speak to your father?我什么时候和你父亲说?
499--The sooner the better.越快越好
500--I'll go now. I can't wait.好吧 我这就去我不能等了
501--Will you excuse me, dear?请原谅 亲爱的
502--Mr. O'Hara, Mr. O'Hara.欧郝纳先生
503--It'll be a week at least before they call on me.我们至少还有 1 星期的时间
504--Only a week, and then they'll take you away from me.只有 1 星期 他们就要把你招走了
505--Melanie.梅兰妮
506--Scarlett, I thought of you at our wedding yesterday 斯卡莉 在我们昨天的婚礼上
507--and I hoped that yours would be as beautiful, and it was.我就希望你的婚礼也一样隆重
508--Was it?是吗?
509--Now we're really and truly sisters.现在我们真正成了姐妹了
510--Charles. Melanie.卡尔斯 梅兰妮
511--Don't cry, darling, the war will be over in a few weeks 亲爱的 别哭战争几个星期就会结束
512--and I'll be coming back to you.我又会回到你的身边
513--Miss Scarlett.斯卡莉小姐
514--Well, I don't care. I'm too young to be a widow.我不在乎我这么年轻就成为寡妇
515--Miss Scarlett.斯卡莉小姐
516--Why, I just go around scaring people in that thing.我 我这个样子怎么见人那?
517--You ain't supposed to be around people. You's in mournin'.你不能到外面去 你穿着丧服呢
518--For what? I don't feel anything.为什么? 我并不难过
519--Why should I have to pretend and pretend.为什么要我装呢?
520--What is it?怎么了?
521--Oh, baby.喔 宝贝
522--What is it?怎么那?
523--My life is over.我的一切都完了
524--Nothing will ever happen to me anymore.我没什么指望了
525--Oh, Mother.妈妈
526--I know you'll think I'm horrible, but I just can't bear going around in black.我一定认为我太不象话了
可我不能穿着黑衣服各处走
527--It's bad enough not being able to go to any parties 不但不能参加任何舞会
528--but looking this way too.还要这副样子
529--I don't think you're at all horrible.我并没有觉得你不象话
530--It's only natural to want to look young and be young when you are young.这很自然 你还年轻当然
喜欢漂亮了
531--Oh, baby.好了 宝贝
532--How would you like to go visiting somewhere?你到外面去走走? 怎么样
533--Savannah perhaps?去沙凡摩 好吗?
534--What would I do in Savannah?我去沙凡摩干什么?
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
丝毛衣料
572--I refer, ladies and gentlemen, to that will-o' the-wisp of the bounding main.女士们 先生们 我说的
这位
573--None other than our friend from Charleston 不是别人 他就是我们的朋友
574--Captain Rhett Butler.查尔斯敦的瑞德·巴特勒船长
575--Permit me.啊 请允许我
576--Captain Butler, it's such a pleasure to see you again.巴特勒船长 能见到你非常荣幸
577--I met you last at my husband's home.上次在我丈夫家里见过面
578--That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.很荣幸你还记得我卫尔克斯太太
579--Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett?在十二颗橡树见过巴特勒船长吗? 斯卡莉
580--Yes. I, I think so.是的 我 我见过
581--Only for a moment, Mrs. Hamilton. It was in the library.只见了一会儿 韩密尔敦太太是在书房里
582--You had broken something.你是打碎了什么东西
583--Yes, Captain Butler, I remember you.是的 巴特勒船长 我记得你
584--Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behaIf of our noble cause.女士们 请求你们捐献珠
宝支援我们崇高的事业
585--We aren't wearing any. We're in mourning.我们没戴首饰 我在戴孝
586--Wait.等一下
587--On behaIf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton.替卫尔克斯太太和韩密尔敦太太捐的
588--Thank you, Captain Butler.谢谢你 巴特勒船长
589--Just a moment, please.请等一下
590--But it's your wedding ring, ma'am.这是您的结婚戒指 太太
591--It may help my husband more, off my finger.这可能 对我丈夫会有所帮助
592--Thank you.谢谢
593--That's a very beautiful thing to do, Mrs. Wilkes.这真是一个崇高的举动卫尔克斯太太
594--Here.给
595--You can have mine, too, for the cause.我的也给你 为了事业
596--And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you.可是你 韩密尔敦太太我知道它
对你有多大的意义
597--Melanie. Yes, Dr. Meade.梅兰妮什么? 米特大夫
598--I need your approval, as a member of the Committee 我要做一件惊人的事情
599--for something we want to do that's rather shocking.你作为委员会的成员我需要你的同意
600--Will you excuse us, please?请原谅 我们去一下
601--I'll say one thing, the war makes the most peculiar widows.我说一件事 战争造成了最奇特的寡妇
602--I wish you'd go away.我希望你走开
603--If you had any raising you'd know I never want to see you again.你应该知道我不想再见到你
604--Now, why be silly?别这么傻了?
605--You've no reason for hating me. I'll carry your guilty secret to my grave.你没有理由恨我我会把你的
秘密带到坟墓里去的
606--I guess I'd be very unpatriotic to hate one of the great heroes of the war.我怎么能恨你这样一位战
争中的大英雄呢?
607--I do declare I was surprised to see you turn out to be such a noble character.我很奇怪 你怎么会成
为一个品德高尚的人呢?
608--I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara.我不能欺骗你这样一个小女孩
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
欧郝纳小姐
609--I'm neither noble nor heroic.我既不高尚 也不是英雄
610--But you are a blockade-runner.可你穿过封锁线那?
611--For profit, and profit only.为了利益 只是为了利益
612--Are you telling me you don't believe in the cause?你是说 你不相信什么理想?
613--I believe in Rhett Butler. He's the only cause I know.我只相信瑞德·巴特勒他是我唯一的理想
614--The rest doesn't mean much to me.别的对我毫无意义
615--And now, ladies and gentlemen 女士们先生们
616--I have a startling surprise for the benefit of the hospital.我有一个惊人的提议为了给医院募捐
617--Gentlemen, if you wish to lead the opening reel with the lady of your choice 先生们 如果你们想选
哪位女士做你的舞伴
618--you must bid for her.就请出个价钱
619--Caroline Meade, how can you permit your husband to conduct this 卡沃尔米达 你怎么允许你丈夫
这么做呢?
620--this slave auction?就象拍卖奴隶
621--Dolly Merriwether, how dare you criticize me.多莉·梅丽瑞你怎么能批评我呢?
622--Melanie Wilkes told the doctor 梅兰妮告诉过大夫
623--that if it's for the benefit of the cause, it's quite all right.只要是为了崇高的理想这没有什么不对的
624--She did.她这么说?
625--Oh dear, oh dear. Where are my smelling salts?天啊 天啊 我的嗅盐在哪儿?
626--I think I shall faint.我要晕倒了
627--Don't you dare faint, Pittypat Hamilton.你别晕 碧蒂·韩密尔敦
628--If Melanie says it's all right, it is all right.梅兰妮说没什么 就没什么
629--Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers.来吧 先生们 你们出什么价? 说吧?
630--Don't be bashful, gentlemen.别不好意思 先生们
631--Twenty dollars, $20 for Miss Maybelle Merriwether.我出 20 元请美贝尔·梅丽贝丝小姐
632--Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing.我出 25 元请芬妮小姐
633--Only $25 to give your 只出到 25 元就
634--One hundred and fifty dollars in gold.我出 150 元金币
635--For what lady, sir?请哪位小姐? 先生
636--For Mrs. Charles Hamilton.请卡尔斯·韩密尔敦太太
637--For whom, sir?请谁? 先生
638--Mrs. Charles Hamilton.卡尔斯·韩密尔敦太太
639--Mrs. Hamilton is in mourning, Captain Butler 韩密尔敦太太在戴孝期间
640--but I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to 不过我们亚特兰大每位美女们都会感到骄
傲的
641--Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton.米格大夫 我是说恰尔斯·韩密尔敦太太
642--She will not consider it, sir.她不会考虑的 先生
643--Oh yes, I will.喔 我愿意
644--Choose your partners for the Virginia reel.舞会开始了 请选好舞伴
645--We've sort of shocked the Confederacy.我们震惊了南方邦联 太太
646--It's a bit like blockade-running, isn't it?这有点像穿过封锁线是不是?
647--It's worse.比这更糟
648--But I expect a very fancy profit out of it.不过我期望从中得到更多
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
762--Come on, old gentleman, come on. We've got all your wives.来吧 老先生你别跑啊
763--We've got all your little chicks.我们已经把你的老伴给吃了
764--You got nobody to worry your head about leavin'.把你的小鸡也给吃了
765--Come on.已经没什么牵挂了
766--Now you just stand still so you can be a Christmas gift for the white folks.来呀 还留着你就是为了作
耶诞晚餐的
767--Now hold on.别跑
768--Hold on.别跑
769--Don't go gettin' so uppity 听说你是亚特兰大
770--even if you is the last chicken in Atlanta.最后一只鸡
771--Let's not talk about the war. It's Christmas.喔 别再说战争了现在是耶诞节
772--Let's talk about Twelve Oaks, and Tara and all the times before the war.让我们谈点十二橡树呀 泰
拉庄园呀 和战前的事吧
773--Can we have the wine, Aunt Pittypat?我们喝点酒好吗? 碧蒂姑妈
774--Why did you say there wasn't enough, Uncle Peter?你怎么说酒不够了呢? 彼得大叔
775--There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira.还有不少呢 这是以前我父亲存的酒
776--He got it from his uncle, Admiral Will Hamilton of Savannah 还是他的叔叔 威尔·韩密尔敦海军上
将
777--who married his cousin, Jessica Carroll of Carrollton 他也是和表妹结婚的 和威尔卡斯家也是表亲
778--who was his second cousin once removed and a kin to the Wilkeses too.我一直留着它等艾希礼回
来过圣诞节的
779--I saved it to wish Ashley a Merry Christmas.你们可以喝不过可别喝光了
780--But you mustn't drink it all at once because it is the last.因为这是最后一瓶啦很珍贵的
781--I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift.太好啦 亲爱的 这真是一件可爱的耶诞礼物
782--Only generaIs have tunics like this, nowadays.现在 只有将军才能有这样的上衣
783--I'm so happy you like it, dear.你喜欢我真高兴
784--Where did you get the cloth?你哪儿来的布料?
785--It was sent to me by a Charleston lady.查尔斯屯一位太太送给我的
786--I nursed her son while he was in the hospital, Ashley, before he died and.我们在医院里看护过她儿
子 后来他死啦
787--Oh, you will take good care of it, won't you?你要爱惜它
788--You won't let it get torn.别把它弄破啦
789--Promise me.答应我
790--You mustn't worry.放心吧
791--I'll bring it back to you without any holes in it, I promise.我一定把它完整的穿回来 我保证
792--Good night, my dear.晚安 亲爱的
793--Good night, Scarlett, darling.晚安 斯卡莉
794--Is it time yet, Uncle Peter, for Mr. Ashley to leave?时间到啦 彼得大叔艾希礼先生该走啦?
795--Pretty quick now, Miss Scarlett.马上要走啦斯卡莉小姐
796--She isn't going to the depot with him? She hasn't changed her mind?梅兰妮不送他到车站吗? 她没
改变主意吗?
797--No, ma'am. She's layin' down.没有小姐 她躺着呢
798--She's so upset Mist' Wilkes told her she can't even come downstairs.她整个心烦意乱卫尔克斯先生
不让她下楼啦
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
799--Ashley.艾希礼
800--Ashley, let me go to the depot with you.艾希礼让我送你去车站
801--Oh, Scarlett, I'd rather remember you as you are now 我宁愿记着 你现在这样
802--not shivering at the depot.也不愿看见 在车站发抖
803--All right.好吧
804--Oh, Ashley, I've got a present for you, too.喔 艾希礼 我也有一件东西送你
805--Why, Scarlett, it's beautiful.斯卡莉 真漂亮
806--Tie it on me, my dear.快给我系上 亲爱的
807--While Melly was making your new tunic, I made this to go with it.梅兰妮给你做新衣服的时候
808--You made it yourself?你亲手做的?
809--Well, then I shall value it all the more.这我太有价值啦
810--You know there's nothing I wouldn't do for you.你知道 我为你做什么都可以
811--There's something you can do for me.有件事你能替我做吗?
812--What is it?什么事?
813--Will you look after Melanie for me?你愿意替我照顾梅兰妮吗?
814--She's so frail and gentle and she loves you so much.她是那么地脆弱 那么地文静
815--You see, if I were killed and she 如果我死啦以后
816--Oh, you mustn't say that. It's bad luck. Say a prayer quickly.奥 别说啦 不吉利赶快祈祷吧
817--You say one for me.你替我祈祷吧
818--We shall need all our prayers now the end is coming.所有的人都应该祈祷末日快要到啦
819--The end?末日?
820--The end of the war.战争的末日
821--And the end of our world, Scarlett.我们的世界末日
822--But, Ashley, you don't think the Yankees are beating us?你不会认为北方佬会打败我们吧?
823--Oh, Scarlett, my men are barefooted now 斯卡莉 我们的人现在光着脚
824--and the snow in Virginia is deep.而拂吉尼亚的雪很厚
825--When I see them 看看他们把
826--and I see the Yankees coming and coming, always more and more.再看看北方佬 一批一批越来越
多
827--Well, when the end does come I shall be far away.等结束啦 我会在遥远的地方
828--It'll be a comfort to me to know that she has you.而由你照顾她对我是一个安慰
829--You will promise, won't you?告诉我 斯卡莉 能答应吗?
830--Yes.我能
831--Is that all, Ashley?艾希礼 就这些?
832--All except, goodbye.就这些啦 再见
833--Oh, Ashley, I can't let you go.艾希礼 我不能让你走
834--You must be brave... No....你要坚强些不
835--You must.一定要不
836--How else can I bear going?我又何尝忍心走呢?
837--Oh, Scarlett, you are so fine and strong and beautiful.斯卡莉 你是那么的善良 那么的坚强那么的
美丽
838--Not just your sweet face, my dear 不仅是甜美的脸
839--but you.还有
840--Oh, Ashley, kiss me.艾希礼 艾希礼 亲亲我
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
841--Kiss me goodbye.跟我吻别
842--No, Scarlett.不 斯卡莉
843--Oh, Ashley, I love you.艾希礼 我爱你
844--I've always loved you. I never loved anyone else.我一直爱着你从没爱过别人
845--I only married Charles just to hurt you.我跟卡里斯结婚只是为了气你
846--Oh, Ashley. Tell me you love me.艾希礼 跟我说你爱我
847--I'll live on it the rest of my life.我就靠它来渡过我的余生啦
848--Goodbye.再见
849--When the war is over, Ashley.等战争结束啦 艾希礼
850--When the war is over.等战争结束
851--And there's a place back home 我家的后面
852--where a wild plum tree comes to flower in the springtime.有一棵野李子树 春天开满了花
853--Down by the creek, you know.下面有一条小溪你知道吗?
854--Yes, I know, I know.是的 我知道
855--When we were little, my brother, Jeff, and I used to.我们小时候我和我的哥哥杰夫
856--I told you about my brother, Jeff, didn't l, ma'am?我跟你说过杰夫的事是吧? 夫人
857--I know I did.我是说过的
858--He.现在
859--We don't know where Jeff is now, ma'am.也不知道他在什么地方
860--Since Bull Run we haven't heard anything and.自从波尔园战役之后 就得不到他的消息啦
861--Please, we must have your temperature now.现在我们要给你量体温啦
862--Just take this in your mouth and not talk anymore.把这个放在嘴里 别再说话啦
863--Not just now.现在别说
864--Melanie, I'm so tired I've gotta go home.梅兰妮 我太累啦我得回家
865--Aren't you tired, Melanie?你不累吗? 梅兰妮
866--No, I'm not tired, Scarlett.不 我不累 斯卡莉
867--This might be 被送来的 也可能是
868--Ashley.艾希礼
869--And only strangers here to comfort him.只有陌生人来安慰他
870--No, I'm not tired, Scarlett.我不累 斯卡莉
871--They could all be 他们可能
872--Ashley.都是艾希礼
873--I've been sittin' by this curb one solid hour waitin' to speak to you, Miss Wilkes.我已经在马车上等了
整整 1 小时想跟你说句话 卫尔克斯太太
874--Go on, you trash, don't you be pesterin' these ladies.走开 你这垃圾别打扰这俩位太太
875--Don't talk to her, Melly.别理她 梅妮
876--It's all right, Scarlett. Who are you?这没什么 斯卡莉 你是谁?
877--My name's Belle Watlin'. But that don't matter.我是贝儿·沃特琳 不过这没关系
878--I expect you think I've got no business here.也许你认为这儿没我的事
879--Hadn't you best tell me what you want to see me about?告诉我你找我有什么事?
880--First time I come here, I says, Belle, you're a nurse.我第一次到这儿来我说我要当护士
881--But the ladies didn't want my kind of nursin'.可是这儿的太太们不要我
882--Well, they was more than likely right.也许她们是对的
883--Then I tried givin' 'em money.后来我要捐钱
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
963--He had fits when they took us field hands to dig ditches for white soldiers to hide in.军队让我们这些
人为
964--But your ma says the Confederacy needs us.白人士兵挖掩体
965--So we's gonna dig for the South.你妈妈说挖这个是为了南方
966--Sam, was there a doctor?那有大夫吗?
967--Ma'am, we've got to march.对不起 太太 我们得前进啦
968--Goodbye, Miss Scarlett. Don't worry, we'll stop them Yankees.再见啦 小姐我们会挡住北方佬的
969--Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. If any of you get sick or hurt, let me know.再见啦 大山姆 你们
谁要是生病或受伤啦 就来找我
970--Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye.好 再见 再见
971--Goodbye. Goodbye.再见 再见
972--Scarlett.斯卡莉
973--Scarlett.斯卡莉
974--Climb into this buggy. This is no day for walking.快上车 这可不是散步的时候
975--You'll get run over.你会被挤倒的
976--Oh, Rhett.欧 瑞德
977--Drive me to Aunt Pitty's, please.请你快送我到碧蒂姑妈家
978--Panic's a pretty sight, isn't it?逃难挺好看的是不是?
979--That's just another of Gen. Sherman's calling cards.这是雪尔曼将军又送来的一张名片
980--He'll be paying us a visit soon.他要来拜访我们啦
981--I've got to get out of here before the Yankees come.我得离开这儿 趁北方佬还没来赶快离开这儿
982--And leave your work at the hospital?你不打算在医院工作啦?
983--Or have you had enough of death and lice and men chopped up?你对死亡 蚤子 做手续切肉赶到
厌倦啦?
984--I suppose you weren't meant for sick men, Scarlett.我看你不适和照顾伤病员
985--Don't talk to me like that. I'm so scared.别跟我说这些啦 我快吓死啦
986--I wish I could get out of here.我希望离开这儿
987--Let's get out of here together.那我们就一块走
988--No use staying here and letting the South come down around your ears.没有必要呆在这儿看到南
方遭秧
989--There are too many nice places to go and visit.有很多好地方可以去
990--Mexico, London, Paris 墨西哥 伦敦 巴黎
991--With you? Yes, ma'am.跟你? 是的 太太
992--With a man who understands you and admires you for just what you are.跟一个了解和钦佩你为人
的男人
993--I figure we belong together, being the same sort.我认为我们俩人是同一类人
994--I've been waiting for you to grow up and get that sad-eyed Ashley out of your heart.我等着你心里不
再想着那位愁眉苦脸的艾希礼·卫尔克斯
995--Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so.听说卫尔克斯太太还有一个
月就要生产啦
996--It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him.爱上一个有妻儿的人一定会非常的
痛苦
997--Well, here we are. Are you going with me, or are you getting out?我们到啦 你是跟我走? 还是下
车?
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
998--I hate and despise you, Rhett Butler, and I'll hate and despise you till I die.我讨厌你 看不上你 至死
都讨厌你 看不上你
999--Oh, no, you won't, Scarlett. Not that long.不 不会的 斯卡莉 不会那么久的
1000--Miss Scarlett. Miss Scarlett.斯卡莉小姐 斯卡莉小姐
1001--Folks is all going to Macon and folks is running away and running away.人们都到梅肯去啦跑啦 都
跑啦
1002--I can't bear it. Those cannon balls right in my ears.我受不了啦 耳朵里全是炮声
1003--I faint every time I hear one.我一听到炮声 就要晕倒
1004--Uncle Peter, look out for that trunk.彼得大叔 小心箱子
1005--But, Aunt Pitty, you aren't leaving?碧蒂姑妈 你要走吗?
1006--I may be a coward, but oh, dear.也许我是个胆小鬼 可是亲爱的
1007--Yankees in Georgia.北方佬进了左治亚
1008--How did they ever get in?他们是怎么进来的?
1009--I'm going, too. Prissy, go pack my things. Get them, quick.我也要走 普里西替我收拾东西 快点
1010--Wait, Aunt Pitty, I won't be a minute.碧蒂姑妈 我也得走
1011--Scarlett, do you really think you ought to?斯卡莉 你真的要走吗?
1012--Scarlett.斯卡莉
1013--What is this? You ain't planning on running away?怎么会事? 你不是想逃跑吧?
1014--And don't you dare try to stop me. I'm never going back to that hospital.请你不要拦阻我 我再也
不想回医院去啦
1015--I've had enough of smelling death and rot and death.我闻够啦死人和腐烂的味
1016--I'm going home. I want my mother. My mother needs me.我要回家 找我妈妈去 她需要我
1017--Now you've got to listen to me. You must stay here.你要听我的话一定得留下
1018--Without a chaperon, Dr. Meade? It simply isn't done.没有监护人? 米格大夫这绝对不行
1019--Good heavens, woman, this is war, not a garden party.天啊 夫人 这是战争不是花圆舞会
1020--You've got to stay. Melanie needs you.你必需留下 梅兰妮需要你
1021--She's ill already. She shouldn't even be having a baby.她已经病啦 她不应该有孩子
1022--Can't we take her along?我们可以把她带走啊?
1023--Do you want her to take that chance?你要让她冒这个危险吗?
1024--To be jounced over rough roads 让她在坑坑洼洼的路上
1025--and have her baby ahead of time, in a buggy?把孩子早产在马车里吗?
1026--It isn't my baby. You take care of her.又不是我的孩子 你照看她吧
1027--Scarlett. We haven't enough doctors 斯卡莉 沃特大夫不够
1028--much less nurses to look after a sick woman.又没有护士去照顾一个产妇
1029--You've got to stay for Melanie.你得留下来照顾她
1030--I don't know anything about babies being born.我一点也不懂接生的事
1031--I knows, I knows.我懂 我懂
1032--I knows how to do it. I's done it lots and lots.我知道怎么做 我帮人接过好多次啦
1033--Let me, Doctor, let me. I can do everything.让我来干吧 大夫我什么都会
1034--Good. Then I'll rely on you to help us. Yes, Doctor.好 那我就指望你帮忙啦 好吧 大夫
1035--Ashley's fighting in the field, fighting for the cause.艾希礼在战场上打仗 为理想在战斗
1036--He may never come back. He may die.他可能回不来啦 可能战死啦
1037--Scarlett, we owe him a well-born child.我们应该为他留下一个孩子
1038--Ashley.艾希礼
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
帮你
1123--But there isn't anybody. Dr. Meade, she might die.可我上哪儿去找人啦? 米格大夫 她会死的
1124--Die.死
1125--Look at them. Bleeding to death in front of my eyes.瞧瞧他们吧 眼看着他们将会失血而死
1126--No chloroform. No bandages. Nothing. Nothing to even ease their pain.没有麻醉药 没有绷带 连
止痛药都没有
1127--Now run along and don't bother me.走吧 别来打扰我啦
1128--Now don't worry, child. There's nothing to bringing a baby.别担心 孩子 接生并不是什么大事
1129--Now bring those stretchers in here.把那只担架抬过来
1130--Dr. Meade.米格大夫
1131--I'm coming.好 我来啦
1132--Is the doctor come?大夫来了吗?
1133--No, he can't come.没有 他来不了啦
1134--Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off.喔 小姐梅妮小姐要生啦
1135--He can't come. There's nobody to come.他不能来 没有有人能来
1136--Prissy, you've got to manage without the doctor. I'll help you.普里西 没有大夫 你来接生 我来帮
你
1137--Oh, lordy, Miss Scarlett.哦 不行 斯卡莉小姐不行
1138--Well, what is it?怎么哪?
1139--Lordy, we've got to have a doctor.不行 我们得找一个大夫
1140--I don't know nothing about birthing babies.我对生孩子的事一点也不懂
1141--What do you mean? I don't know 你说什么? 我不会
1142--You told me you knew everything about it.你说过接生的事你全会
1143--I don't know how come I told such a lie.我也不知道为什么撒那个谎
1144--Ma ain't never let me around when folks was having them.妈妈从来不让我看生孩子 啊
1145--Scarlett.斯卡莉
1146--Scarlett.斯卡莉
1147--Oh, Miss Scarlett 斯卡莉小姐
1148--Stop it.别说啦
1149--Go light a fire in the stove.去把炉子点着
1150--Keep boiling water in the kettle, get me the ball of twine and 烧一壶开水找一团线来
1151--and all the clean toweIs you can find, and the scissors.把干净毛巾都拿来还有剪刀
1152--Don't come telling me you can't find them.别跟我说你找不着
1153--Go get them, and get them quick.快去 快去
1154--Scarlett.斯卡莉
1155--Scarlett.斯卡莉
1156--Coming, Melly.来啦 梅妮
1157--Coming.来啦
1158--Go, Scarlett, before the Yankees get here.趁北方佬还没来你快走吧
1159--I'm not afraid. You know I won't leave you.我不怕 我不会离开你的
1160--It's no use. I'm going to die.我不行啦 我要死啦
1161--Don't be a goose, Melly. Hold on to me. Hold on to me.别说傻话啦 梅妮你拉着我 拉着我
1162--Talk to me, Scarlett.跟我说话
1163--Please talk to me.你跟我 说说话
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
也会害怕的
1202--Oh, the Yankees. No, not yet.哦 北方佬 不 不
1203--That's what's left of our Army, blowing up the ammunition 还没有来这是我们的军队在销毁军火
1204--so the Yankees won't get it.免得留给北方佬
1205--We've got to get out of here.我们一定得离开这儿
1206--At your service, madam.愿为您效劳
1207--Just where are you figuring on going?可是你有去哪儿呢?
1208--Home, to Tara.回家 去泰拉庄园
1209--They've been fighting all day around Tara.泰拉庄园? 泰拉庄园附近已经打了一整天啦
1210--Do you think you can parade through the Yankee Army 你能带着一个产妇 一个婴儿
1211--with a sick woman, a baby, and a simple-minded darky 和一个头脑简单的黑丫头穿过北方的军队
吗?
1212--or do you intend leaving them behind?还是要把他们扔下?
1213--They're going with me. I'm going home. You can't stop me.我们一起走我要回家 别拦着我
1214--Don't you know it's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over miles of open country?你知道卫尔克斯太
太在野外长途颠簸有多危险?
1215--I want my mother.我想我妈妈
1216--I want to go home to Tara.我要回泰拉庄园去
1217--Tara's probably been burned to the ground.泰拉庄园也可能都被烧光啦
1218--The woods are full of stragglers from both armies.现在树林里到处都是散兵游勇
1219--The least they'll do is take the horse away from you.他们会把你的马抢走的
1220--It isn't much of an animal, but I had trouble stealing it.我是费了很大力气才把它们偷来的
1221--I'm going home if I have to walk every step of the way.我就是一步一步的走也要走回家
1222--I'll kill you if you try to stop me. I will, I will.如果你要阻拦我 我就杀了你 我会的
1223--I will.我会 会的
1224--All right, darling, all right. Now you shall go home.好啦 亲爱的 好啦回家就是啦
1225--I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman.我想任何人能有你今
天的本事也对付得了雪尔曼啦
1226--Here, now. Stop crying.好啦 好啦 别哭啦
1227--Now blow your nose like a good little girl.擦擦鼻子 像个乖孩子
1228--There.啊
1229--Prissy. What are you doing?普里西 你在干什么吗?
1230--I's packing, Miss Scarlett.正在收拾东西 斯卡莉小姐
1231--Stop it and come get the baby.别收拾啦 把孩子抱来
1232--Melly.梅妮 梅妮
1233--Mrs. Wilkes, we're taking you to Tara.卫尔克斯太太 我们送你去泰拉庄园
1234--Tara 泰拉庄园
1235--It's the only way, Melly. No.只能这样 梅妮不
1236--Sherman will burn the house over our heads if we stay.再等着雪尔曼来啦会把房子烧掉
1237--It's all right, Melly.没什么 梅妮这没什么
1238--My baby.我的孩子
1239--My poor baby.我的贝迪
1240--Have you the strength to put your arms around my neck?你还有力气搂住我的脖子吗?
1241--I think so.我想能行
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1242--Never mind.别担心
1243--Oh, Ashley, Charles 艾希礼 卡里斯
1244--What is it? What does she want?怎么? 她要什么?
1245--Ashley's picture, Charles' sword. She wants us to bring them.艾希礼的照片 卡里斯的军带她要带
走
1246--Get them.带上吧
1247--What's that?那是什么?
1248--Our gallant lads must have set fire to the warehouses near the depot.大概是我们的勇士在放火烧
仓库
1249--There's enough ammunition in the boxcars to blow us to Tara.那里整车厢的军火足能把我们崩到
泰拉庄园
1250--We'll have to hurry to get across the tracks.我们要穿过去就赶快走
1251--You're not going that way. We have to.别走那条路只能这样
1252--The McDonough Road's the only one the Yankees haven't cut yet.这使唯一没有被切断的路
1253--Oh, wait. I forgot to lock the front door.等等 我忘了锁大门啦
1254--What are you laughing at?你在笑什么?
1255--At you, locking the Yankees out.笑你想锁住北方佬
1256--Oh, dear, I wish they'd hurry.希望他们走快点
1257--I wouldn't be in such a hurry to see them go if I were you.我要是你就不会急着要他们走
1258--With them goes the last semblance of law and order.他们这一走这最后的法律和秩序就象征着消
失啦
1259--The scavengers aren't wasting any time.那些暴徒可不会浪费时问
1260--We've got to get out of here fast.我们得赶快走
1261--There's a horse.那儿有匹马
1262--Stay the horse 把它留下 留下
1263--Down the alley, cut them off.到那边去 把他们截住
1264--Give me that horse.把马给我
1265--Miss Scarlett.斯卡莉小姐 斯卡莉小姐
1266--They haven't left much for the Yankees to take, have they?军队不给北方佬而留下任何东西
1267--We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition.趁大火还没有烧到军火库
以前 我们得冲过去
1268--Come on.快点
1269--Throw me your shawl.把披肩给我
1270--Sorry, but you'll like it better if you don't see anything.对不起 你什么看不见会好一些的
1271--Take a good look, my dear.好好看看吧 亲爱的
1272--It's a historic moment.这是一个历史性的时刻
1273--You can tell your grandchildren 你可以告诉你的子孙
1274--how you watched the old South disappear one night.老南方是怎样在一夜之间覆灭的
1275--They were going to lick the Yankees in a month.还说 1 个月消灭北方佬
1276--Poor gallant fools.可怜的傻瓜
1277--They make me sick, all of them.都是由于他们的
1278--Getting us all into this with their swaggering and boasting.狂妄自负才把我们弄到这个地步
1279--That's the way I feIt once about their swaggering and boasting.我那时候就认为他们太狂妄自负啦
1280--Rhett, I'm so glad you aren't with the Army.瑞德 我正高兴你没去参军
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1281--You can be proud now, proud that you've been smarter than all of them.现在你可以得意啦因为你
比他们聪明
1282--I'm not so proud.我并不得意
1283--Why did you stop?为什么停车?
1284--This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit.这是去泰拉庄园的路 让马喘口气
1285--Mrs. Wilkes.卫尔克斯太太
1286--Miss Melly done fainted way back, Capt. Butler.梅妮小姐昏过去啦巴特勒船长
1287--Well, she's probably better off.啊 或许这样样会更好
1288--She couldn't stand the pain if she were conscious.不然受不了这份罪的
1289--Scarlett, are you still determined to do this crazy thing?斯卡莉 你一定要干这愚蠢的事吗?
1290--Yes. I know we can get through, Rhett. I'm sure we can.奥 是 我知道我们能过去
1291--Not we, my dear. You.我们一定能不是我们 亲爱的
1292--I'm leaving you here.我离开你们啦
1293--You're what? Rhett, where are you going?你说什么? 你要去哪儿?
1294--I'm going, my dear, to join the Army.亲爱的 我要参军去
1295--You're joking. I could kill you for scaring me so.你在开玩笑? 又在吓唬我
1296--I'm very serious, Scarlett.我是认真的
1297--I'm going to join up with our brave lads in gray.到我们灰色勇士的行列里去
1298--But they're running away.可他们在逃跑啊
1299--No. They'll turn and make a last stand, if I know anything about them.不 我想他们会做最后的抵
抗的
1300--When they do, I'll be with them. A little late, but Better late 那个时候 我要跟他们在一起 虽然晚
了一点
1301--Rhett, you must be joking.但是晚总比 瑞德 你准是在开玩笑
1302--Selfish to the end, aren't you?你太自私了吧?
1303--Thinking only of your own precious hide, with never a thought for the noble cause.只想着自己 却
从来不想着那些崇高的目标
1304--Rhett, how could you do this to me 你怎么能这样对我
1305--and why should you go now, after it's all over and I need you?而且为什么现在要走现在我正需要
你
1306--Why? Why?为什么? 为什么?
1307--Why?为什么?
1308--Maybe it's because I've always had a weakness for lost causes 因为我一向留恋破灭的理想
1309--once they're really lost.一旦真正破灭的话
1310--Or maybe 或许是
1311--maybe I'm ashamed of myself.我自己感到羞愧
1312--Who knows?谁知道呢?
1313--You should die of shame to leave me here alone and helpless.你应该羞死 把我们仍在这儿 无依
无靠
1314--You helpless?你无依无靠?
1315--Heaven help the Yankees if they capture you.北方佬要是抓到你他们就得 求上帝保佑啦
1316--Now climb down here. I want to say goodbye.来 说再见吧
1317--No.不
1318--Climb down.下来
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1319--Oh, Rhett, please don't go. You can't leave me, please.瑞德 请你别走你不能走
1320--I'll never forgive you.我永远不会原谅你
1321--I'm not asking you to forgive me. I'll never understand or forgive myself.我不求你原谅我我永远也
不理解或原谅我自己
1322--And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myseIf for being an idiot.如果子弹打中我那倒好啦
我是个白痴
1323--But there's one thing I do know 我只知道
1324--and that is that I love you, Scarlett.我爱你 斯卡莉
1325--In spite of you, me and the whole silly world going to pieces around us 即使这倒霉的世界和我们
俩都变成碎片
1326--I love you 我也爱你
1327--because we're alike. Bad lots, both of us.因为我们很相像 我们都够坏啦
1328--Selfish and shrewd 自私而且精明
1329--but able to look things in the eyes and call them by their right names.但我们能够一眼把事物看清
楚
1330--Don't hold me like that.别这么搂着我
1331--Scarlett, look at me.斯卡莉 看着我
1332--I love you more than I've ever loved any woman.我爱你胜过爱任何女人
1333--And I've waited longer for you than I've ever waited for any woman.我等待你的时间比等待任何女
人都长
1334--Let me alone.放开我
1335--Here's a soldier of the South who loves you, Scarlett 在你面前是一个爱你的南方战士
1336--wants to feel your arms around him 期待着你的拥抱
1337--wants to carry the memory of your kisses into battle with him.期待着把和你亲吻的记忆带到战场
1338--Never mind about loving me.你是在为一个 准备带着美好记忆
1339--You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory.去赴死的战士送行
1340--Scarlett, kiss me.斯卡莉 吻我
1341--Kiss me, once.就这一次
1342--You low-down, cowardly, nasty thing, you.你下流 胆小卑鄙的东西
1343--They were right. Everybody was right. You aren't a gentleman.他们说对啦 人人都说对啦你不是
个绅士
1344--A minor point at such a moment.现在这些都无所谓了
1345--Here.给你
1346--If anyone lays a hand on that nag, shoot him.如果有人要抢这匹马就打他
1347--But don't make a mistake and shoot the nag.可是别弄错了把马给打死
1348--Oh, go on. I want you to go. I hope a cannonball lands slap on you.走吧 走吧 我要你走我希望
一颗炮弹把你打中
1349--I hope you're blown into a million pieces.把你炸成一百万片
1350--Never mind the rest. I follow your general idea.别再说啦我知道你是怎么想的
1351--And when I'm dead on the altar of my country 我希望等我为国捐躯的时候
1352--I hope your conscience hurts you.你的良心能够感到不安
1353--Goodbye, Scarlett.再见啦 斯卡莉
1354--Come on, you. We're going home.来 走吧 我们回家啦
1355--Oh, my poor baby.我可怜的孩子
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1398--Well 你妈妈
1399--Miss Ellen, she went down to nurse that Emmie Slattery, that white trash 爱伦小姐去照顾艾利·施
莱特那个坏女人
1400--and she took down with it, too.她也被传染上啦
1401--And last night, she... Mother.昨天夜里她 妈妈
1402--Mother.妈妈
1403--Mother.妈妈
1404--Where is she?她在哪?
1405--Miss Scarlett, honey.斯卡莉小姐
1406--If there's anything I can do, Miss Scarlett 你有什么吩咐吗? 斯卡莉小姐
1407--What did you do with Miss Melly?把梅妮小姐安置好了吗?
1408--Don't you worry your pretty head about Miss Melly, child.你别担心梅妮小姐啦
1409--I done slapped her in bed already, along with the baby.我已经把她和婴儿都安置到床上啦
1410--You better put that cow I brought into the barn, Pork.波克 把我牵来的牛牵进牛栏里吧
1411--There ain't no barn no more, Miss Scarlett.没有牛栏啦斯卡莉小姐
1412--The Yankees done burned it for firewood.北方佬把它拆啦当柴烧啦
1413--They used the house for their headquarters.他们用这所房子当指挥部
1414--They camped all around the place.周围都搭上了帐篷
1415--Yankees in Tara.北方佬到泰拉庄园来啦
1416--Yes, ma'am, and they stole most everything they didn't burn.是的 他们把所有的东西都偷走啦
1417--All the clothes and all the rugs and even Miss Ellen's rosaries.所有的布 所有的毯子连你母亲的念
珠都偷走啦
1418--I'm starving, Pork. Get me something to eat.我饿死啦 波克给我弄点吃的来
1419--There ain't nothing to eat, honey. They took it all.没有吃的啦他们都拿走啦
1420--All the chickens, everything?所有东西?
1421--They took them the first thing.他们拿走了所有的东西
1422--And what they didn't eat they carried off across their saddles.把吃不了的东西放在马鞍上带走啦
1423--Don't tell me any more about what they did.别再跟我说他们都干什么啦
1424--What's this, Pa?爸爸 这是什么?
1425--Whiskey?威士忌?
1426--Yes, daughter.是的 女儿
1427--Katie Scarlett, that's enough.凯丽·斯卡莉 够啦
1428--You're not knowing spirits, you'll make yourseIf tipsy.你不会喝酒你要喝醉的
1429--I hope it makes me drunk.我希望喝醉
1430--I'd like to be drunk.醉了倒好
1431--Oh, Pa.爸爸
1432--What are those papers?这些是什么?
1433--Bonds.是 债券
1434--They're all we've saved.是我们的全部财产
1435--All we have left.就留下这些啦
1436--Bonds.债券
1437--What kind of bonds, Pa?什么样的债券? 爸爸
1438--Why, Confederate bonds, of course, daughter.当然是邦联的啦 女儿
1439--Confederate bonds.邦联的债券
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
好我可以干二个人的活
1479--Scarlett's hateful, making us work in the fields like 斯卡莉德 她真可恶让我干这个 我不想
1480--Too bad about that.这可没办法
1481--Now get back to work. I can't do everything at Tara all by myself.继续干活 我不能把泰拉庄园所有
的活都干完
1482--What do I care about Tara? I hate Tara.我才不管泰拉庄园呢我恨泰拉庄园
1483--Don't you ever dare say you hate Tara again.看你还敢再说恨泰拉庄园
1484--It's the same as hating Pa and Ma.那就是恨爸爸和妈妈
1485--Katie Scarlett, there's something I must speak to you about.凯蒂·斯卡莉有件事我必须跟你说
1486--Yes, Pa, what is it?爸爸 什么事?
1487--I've been talking to Prissy and Mammy. I don't like the way you're treating them.我以经跟普里西和
妈眯说了我不喜欢你这样对待她们
1488--You must be firm with inferiors, but you must be gentle with them 对下人是要严格 但态度要温和
1489--especially darkies.特别是对黑人
1490--Yes, Pa, I know. But I'm not asking them to do anything I'm not doing myself.是的 爸爸 我知道可
我没让她们做我自己不做的事
1491--Nevertheless, Katie Scarlett, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it.不管怎么说 我不喜
欢 我要跟欧郝纳太太说
1492--What are you doing out of bed, Melly?你下来干什么? 梅妮
1493--Scarlett, darling, I must talk to you. You are all working so hard.斯卡莉 我要跟你说
1494--I can't lie in bed doing nothing.你们都太辛苦了我不能躺在那儿什么也不干
1495--Go on back upstairs. You're as weak as a newborn colt.快回到楼上去 你身体很虚弱
1496--Please, Scarlett, let me.请让我干吧 斯卡莉
1497--Stop being noble. I've got enough on my hands 别逞强了 我的事已经够多了
1498--without you making yourseIf sick so you'll never be any use.你要再病那就永远好不了
1499--Oh, I didn't think of it that way.我 我没想到这一点
1500--Who's there? HaIt or I'll shoot.谁在那儿? 别动动就开枪了
1501--You're alone, little lady?你一个人 小媳妇?
1502--You ain't very friendly, are you?你不太友好 是不是?
1503--You got anything else besides these earbobs?除了这耳环还有别的吗?
1504--You Yankees have been here before.你们北方佬来过这儿了
1505--Regular little spitfire, ain't you?你是小泼妇是吧
1506--What have you got hidden in your hand?手里还藏着什么?
1507--Scarlett, you killed him.你把他打死了
1508--I'm glad you killed him.我真高兴
1509--Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it?斯卡莉德 斯卡莉德 出什么事了 斯卡莉
德?
1510--Don't be scared, chickens. Your big sister was cleaning a revolver 别害怕 孩子们你们的姐姐擦枪
走火了
1511--and it went off and nearly scared her to death.差点没把她吓死
1512--Oh, thank goodness. Haven't we got enough to frighten us?哦 谢天谢地还嫌我们吓得不够吗?
1513--Tell Katie Scarlett she must be more careful.告诉凯蒂·斯卡莉要小心点儿
1514--What a cool liar you are, Melly.你可真会撒谎
1515--We've got to get him out of here and bury him.我们得赶快把他弄出去埋掉 斯卡莉德
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1710--Do you think I could ever forget it? Have you forgotten it?在十二颗橡树那天吗? 你以为我能忘吗?
你能忘吗?
1711--Can you honestly say you don't love me?说真的 你不爱我吗?
1712--No. I don't love you. It's a lie.不 我 我不爱你 撒谎就算是撒谎
1713--Even if it is, do you think I'd leave Melanie and the baby, break Melanie's heart?你认为我能撇下梅
兰妮和孩子伤梅兰妮的心吗?
1714--You couldn't leave your father and the girls.你也不能离开你的父亲和妹妹
1715--I could leave them. I'm sick of them. I'm tired of them.我能离开我都烦死啦 厌倦透啦
1716--Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way.是的 你是又烦 又厌倦所以你才这么
说
1717--You've carried the load for all of us 你为我们负担得太重了
1718--but from now on I'm going to be more help to you, I promise.从现在起我要尽力的帮助你
1719--There's only one way you can help me.只有一个办法你能帮我
1720--Take me away.带我走
1721--There's nothing to keep us here.这没什么可留恋的
1722--Nothing.没有?
1723--Nothing except honor.没有 除了尊严
1724--Oh, please, Scarlett.别这样
1725--Please, dear, you mustn't cry.别这样斯卡莉别哭了
1726--You mustn't.别哭了
1727--Please, my brave dear, you mustn't.别哭了 我勇敢的斯卡莉
1728--You do love me, you do love me.你是爱我的 你是爱我的
1729--Say it, say it. Don't, don't.你说呀 不
1730--You love me, you love me.你爱我不 我们不能这样
1731--We won't do this, I tell you. It won't happen again.我们不能 这事不会再发生了你爱我
1732--I'm going to take Melanie and the baby, and go.我要带着梅兰妮和孩子走
1733--All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness.好 我说我爱你的勇敢和顽强我太爱
了
1734--So much that I could have forgotten the best wife a man ever had.因此我刚才 我几乎忘记了我最
贤淑的妻子
1735--But, Scarlett, I'm not going to forget her.斯卡莉 我不会忘记她们
1736--Then there's nothing left for me.那 我就什么都没有了
1737--Nothing to fight for.没为他奋斗
1738--Nothing to live for.为他生存了
1739--Yes, there is something.有一样东西
1740--Something you love better than me 有一样东西你爱他胜过于我
1741--though you may not know it.虽然你还没有意识到
1742--Tara.泰拉庄园
1743--Yes, I 对 我
1744--I still have this.我还有这个
1745--You needn't go.你们不用走
1746--I won't have you all starve simply because I threw myseIf at your head.我不会让你们去挨饿
1747--It won't happen again.这事不会再发生了只是为了你 卫克斯
1748--Why, it's Emmy Slattery. Yes, ma'am, it's me.啊是斯卡莉
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
1749--Stop.不要过来
1750--You haven't forgotten your old overseer, have you?没忘你们的老监工吧?
1751--Well, Emmy's Mrs. Wilkerson now.她现在是爱丽·威克尔森太太了
1752--Get off those steps, you trashy wench. Get off this land.别走上台阶 不要脸的 从这儿滚出去
1753--You can't speak that way to my wife.你不能这样对我太太说话
1754--Wife. High time you made her your wife.太太? 她早该是的
1755--Who baptized your other brats after you killed my mother?你害死我母亲之后你再生孩子 谁给他
做洗礼?
1756--We came out here to pay a friendly call and talk a little business with old friends.我们是来拜访的
友好的拜访 还要跟老朋友谈点事
1757--Friends. When were we ever friends with the likes of you?朋友? 什么时候跟你做过朋友?
1758--Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you.还那么高傲? 是吗? 你们的事 我全知
道
1759--I know your father's turned idiot.我知道你父亲已经痴呆了
1760--You can't pay your taxes.你交不起税
1761--And I come here to offer to buy the place from you 我来这儿是想买下这地方
1762--to make you a right good offer.我能出个好价钱
1763--Emmy's had a hankering to live here.爱丽很想住在这儿
1764--Get off this place, you dirty Yankee.滚开 你这个卑鄙的北方佬
1765--You high-flying Irish will find out who's running things around here 等你这爱尔兰人为了交税去卖
他
1766--when you get sold out for taxes.就知道谁是这里的主人啦
1767--I'll buy this place lock, stock and barrel and I'll live in it.我要买这块地方全部买下 住在这儿
1768--But I'll wait for the Sheriff's sale.我等着拍卖呢
1769--That's all of Tara you'll ever get.你从泰拉庄园只会得到这个
1770--You'll be sorry for that.你会后悔的
1771--We'll be back.我们会回来的
1772--I'll show you who the owner of Tara is.我要你看看谁是泰拉庄园的主人
1773--Pa, come back.爸爸 回来
1774--Pa, come back.爸爸 回来
1775--Pa.爸爸
1776--Yankee coward.胆小的北方佬
1777--Pa.啊
1778--Lordsy, Miss Scarlett. That's Mr. Gerald's watch.斯卡莉小姐这是杰纳尔德先生的表啊
1779--You take it. It's for you. Pa'd want you to have it.你拿着吧 给你了 爸爸愿意给你
1780--You ain't got no business parting from this watch now, Miss Scarlett.你现在可得留着这块表
1781--You needs all your valuables to sell for that tax money.你需要卖掉所有值钱的东西 去交税
1782--You think I'd sell Pa's watch?你会卖爸爸表吗?
1783--And don't cry.别哭啦
1784--I can stand everybody's tears but yours.我不能看你流泪
1785--Oh, Mammy, Mammy.妈眯 妈眯
1786--You been brave so long, Miss Scarlett, you just gotta go on being brave.你一直很勇敢 斯卡莉小姐
你还要鼓起勇气来
1787--Think about your pa like he used to be.想想你爸爸以前的样子
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
啦
1828--Rhett. Scarlett.瑞德
1829--My dear little sister.斯卡莉 我的小妹妹
1830--It's all right, Corporal. My sister has brought me no files or saws.好了 下士我的妹妹没有带挫或锯
进来
1831--Can I really kiss you now?现在我可以吻你了吗?
1832--On the forehead like a good brother.像大哥哥那样吻一下前额吧
1833--No, thanks. I'll wait and hope for better things.不 谢谢 我要等将来好好的吻你
1834--Oh, Rhett, I was so distressed when I heard you were in jail.喔 瑞德 听说你被关进监狱我真的难
过死了
1835--I simply couldn't sleep for thinking.我睡不着 一直在想
1836--It's not true they're going to hang you?他们会绞死你吗?
1837--Would you be sorry?你会难过?
1838--Oh, Rhett. Well, don't worry yet.瑞德哦 别担心 斯卡莉
1839--They have plotted some charge against me 北方佬给我捏造了一些罪名
1840--but they're really after my money.其实是为了我的钱
1841--They think I made off with the Confederate Treasury.好象我把联邦的金库拐走了似的
1842--Well, did you?喔 你是这样吗?
1843--What a leading question.别见面就谈这个了
1844--But let's not talk about sordid things like money.我们别谈肮脏的钱的事了
1845--How good of you to come and see me. And how pretty you look.你来看我真是太好了呵 你真是
太漂亮了
1846--Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me.瑞德 别拿我这样的乡下姑娘取笑了
1847--Thank heavens you're not in rags. I'm tired of seeing women in rags.感谢上帝 你没有穿得破破乱
乱我真是看够了
1848--Turn around.来 转过身去
1849--You look good enough to eat. And prosperous, too.真是太漂亮了你吃得不错 生活的很好
1850--Thank you, I've been doing very well.谢谢 我一直很好
1851--Everybody's doing well at Tara, only 泰拉庄园的每个人都很好只是我太闷了
1852--I got so bored I just thought I'd treat myseIf to a visit to town.想到城里来看看
1853--You're a heartless creature. But that's part of your charm.你是一个没有心肝的人这也是你的魅力
1854--You know you've got more charm than the law allows.他已经超过法律的允许了
1855--Now I didn't come here to talk silliness about me, Rhett.我到这儿来不是谈论我的
1856--I came because I was so miserable at the thought of you in trouble.因为我听说你遇到麻烦了非常
的难过
1857--I was mad at you the night you left me on the road to Tara 那天晚上你把我仍在路上我气坏啦
1858--and I still haven't forgiven you.我还没原谅你呢
1859--Oh, Scarlett, don't say that.喔 别那件事啦
1860--Well, I must admit I might not be alive now, only for you.可要是没有你我可能已经死啦当我想到
自己
1861--And when I think of myseIf with everything I could possibly hope for 我想到自己有了我所希望的
一切过着无忧无虑的生活
1862--and not a care in the world, and you here in this horrid jail 而你却在这可怕的牢房里
1863--and not even a human jail, Rhett, a horse jail.简直不是人呆的地方是关马的
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
保持着尊严和善良
2096--And they're starving. I've got no use for fooIs who won't help themselves.对 可他们在挨饿 连自
己都养活不了有什么用
2097--I know what they're saying about me, and I don't care.我知道他们在说我可我不在乎
2098--I'll make friends with the Yankee carpetbaggers.我就是要跟北方人打交道
2099--And I'll beat them at their own game, and you'll beat them with me.按他们的方式战胜他们
2100--That's it. Move it a little over to that side.好了 再往那边挪一点
2101--Afternoon, Mrs. Kennedy.下午好 肯尼迪太太
2102--Good afternoon.下午好
2103--Business is certainly growing, ain't it?生意很幸隆是不是
2104--It certainly is.挺不错的
2105--But you're doing business with the same people who robbed us 斯卡莉 你跟把些抢劫和折磨过我
们
2106--and tortured us and left us to starve.而且还让我们饥饿的北方佬做生意
2107--All that's past, Melly.这都过去了
2108--And I intend to make the best of things, even if they are Yankee things.我要赚钱 那怕跟北方佬共
事
2109--And do you know, Dolly Merriwether, that Dr. Meade actually saw her 梅姿格灵之太太 你知道吗?
2110--peddling lumber to those Yankees, herself.米格大夫看见她亲自把木材卖给了北方佬
2111--And that isn't all.还不只这些呢
2112--I think it's shocking what she's doing to my brother, Ashley.她对我哥哥艾希礼所干的事真让人吃
惊
2113--She's even taken to driving her own buggy.她甚至还自己找马车呢
2114--My dear Mrs. Kennedy.亲爱的肯尼迪太太
2115--My very dear Mrs. Kennedy.最亲爱的肯尼迪太太
2116--I don't see how you have the gall to face me.你具然还有脸来见我
2117--When I think you could have had my millions 我想你只要再多等一下
2118--if you'd just waited a little while.就能得到我的钱了
2119--Oh, how fickle is woman.女人真是善变
2120--What is it you want? I have important things to do.你要干什么? 我还有要紧事呢
2121--Would you satisfy my curiosity on a point which has bothered me for some time?你能不能满足一
下我的好奇心我一直感到非常困惑
2122--Well, what is it? Be quick.是什么? 说
2123--Tell me, Scarlett, do you never shrink from marrying men you don't love?告诉我 你难道不在乎和
一个你不爱的人结婚?
2124--How did you ever get out of jail? Why didn't they hang you?你怎么从监狱里出来的? 为什么没绞
死你?
2125--Oh, that. Not much trouble.没有用钱买不到的东西
2126--There's nothing much that money won't buy.我看连那位高贵的
2127--I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes.卫尔克斯先生也让你买下来了
2128--So you still hate Ashley Wilkes.这么说 你还恨艾希礼?
2129--Do you know, I believe you're jealous of him.我想你是嫉妒他吧
2130--You still think you're the belle of the county, don't you?你还以为你是这里的美人是吗?
2131--That you're the cutest little trick in shoe leather.还以为是一位娇滴滴的小姐
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2132--And that every man you meet is dying of love for you.每个男人见到你都会爱得要死
2133--Let me by.让我过去
2134--Don't be angry, Scarlett. Tell me, where are you going?别生气 斯卡莉你要去哪儿?
2135--To the mill, if it's any of your business.我去木材厂与你有什么关系
2136--Through shantytown, alone?一个人经过棚户区
2137--Haven't you been told it's dangerous to drive alone through all that riffraff?你不知道一个人赶车遇
上那些流氓会有多危险
2138--Don't worry about me.别为我操心
2139--I can shoot straight if I don't have to shoot too far.需要开枪的时候我会开枪的
2140--What a woman.这种女人
2141--Could ya gimme a quarter?给我二十五分
2142--Let go of my horse.放开我的马
2143--Hold this horse.拉住这马 拉住它
2144--She has a gun.注意 她有枪
2145--Help.救命
2146--Help.救命啊
2147--Help.救命啊
2148--Miss Scarlett.斯卡莉德小姐
2149--Miss Scarlett, wait. Miss Scarlett.斯卡莉德小姐 斯卡莉德小姐等等我
2150--Miss Scarlett. It's Big Sam.我是大山姆
2151--Big Sam.大山姆
2152--Miss Scarlett. Wait.等等我
2153--Sam. Sam.山姆 山姆
2154--Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you?你受伤了 斯卡莉小姐?
2155--Don't you cry, Miss Scarlett. Big Sam'll get you out of this in a jiffy.别哭了 斯卡莉德小姐马上送你
离开这儿
2156--Horse, make tracks.驾 快跑
2157--You get to Tara just as quick as you can, and stay there.你到泰拉庄园去 越快越好就待在那儿
2158--I sure will. I's got enough of them carpetbaggers.喔 太好了我看够了那些投机政客了
2159--Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett.谢谢你 弗南克先生再见 斯卡莉德小姐
2160--Goodbye, Sam, and thank you.再见 山姆 谢谢你
2161--Scarlett, change your dress and go over to Miss Melly's for the evening.斯卡莉 换件衣服晚上到美
利德家去
2162--I've got to go to a political meeting.我去参加一个政治集会
2163--A political meeting.政治集会
2164--How can you go to a political meeting 我今天下午出了事
2165--after what I've been through this afternoon?你还要参加政治集会?
2166--Oh, sugar. You're more scared than hurt.哦 宝贝你受了惊吓了
2167--Nobody cares about me. You all act as though it was nothing at all.没有人关心我你们就像没事一
样
2168--The men talk, talk, talk about protecting our women 男人们总是说要保护我们妇女
2169--and after what happened to me today Frank has to go to a political meeting.可今天我出了这么大
事弗南克倒去参加政集会了
2170--And if it won't pain you too much, lndia Wilkes 如果你不难过 英蒂雅
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
独立
2251--and, therefore, more engaging than before, but 因而比以前更让人喜欢了
2252--beyond this I remember nothing.可是除此之外
2253--The great.我什么都不记得了
2254--l remember nothing.我什么都不记得了
2255--Melly. They're drunk.梅妮 他们喝醉了
2256--Leave this to me, Scarlett.让我来应付
2257--And, please, say nothing.请你 什么也别说
2258--You stupid fool.你这蠢货
2259--Quiet.安静
2260--Will you shut up for the love of?你们不要再唱了安静
2261--Hello, Melly.你好 梅妮
2262--So, you've got my husband intoxicated again, Captain Butler.你又把我丈夫灌醉了巴特勒船长
2263--Well, bring him in.好 扶他进来吧
2264--I'm sorry, Mrs. Wilkes. Your husband's under arrest.对不起 卫尔克斯太太你丈夫被捕了
2265--If you arrest all the men who get intoxicated 你们如果要逮捕亚特南大的
2266--you must have a good many Yankees in jail.那你们的监狱里就住满北方人了喔 对不起 我
2267--Bring him in, Captain Butler. If you can walk yourself.扶他进来吧 巴特勒船长如果你自己还能走
的话
2268--Oh 喔 这
2269--I want to tell you a story.我要给你讲个故事
2270--Listen, Doctor, l.大夫 我
2271--Put him there in that chair.让他坐在椅子上
2272--And now, Captain Butler, will you please leave my house 巴特勒船长 请你离开我家好吗?
2273--and try to remember not to come here again?记住以后再也别来了
2274--Well, now that's fine thanks I get for bringing him home 可是我把他从大街上弄回来没让他在那
儿丢人
2275--and not leaving him on the streets in this shameful condition.你就 这样谢我?
2276--Now, boys, all together.我们进来大家一起唱吧
2277--Dr. Meade 米格大夫
2278--I'm astonished at you.你太我吃惊了
2279--Oh, Ashley. How can you do this to me?艾希礼 你怎么能做这种事?
2280--I ain't so very drunk, Melly.我 我还没太醉
2281--Take him into the bedroom and lay him out on the bed as usual.扶他进卧室去 妈眯把他扶到床上
去
2282--Don't touch him, he's under arrest.别动他 他被捕了中士
2283--Now, Tom.汤姆
2284--What do you want to arrest him for?你为什么要逮捕他?
2285--I've seen him drunker.我看见他喝醉了
2286--I've seen you drunker. And you've seen me.也见你喝醉过你也见过我
2287--He can lie in the gutter for all I care. I'm not a policeman.他醉倒在沟里我也管不着我不是警察
2288--But he led a raid tonight on that shantytown 可他今天晚山领着人袭击了棚户区
2289--where Mrs. Kennedy got into trouble this afternoon.就是肯尼迪太太出事的地方
2290--A lot of those shanties were burned. A couple of men were killed.很多屋子被烧了 还打死了人
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2291--It's about time you rebeIs learned you can't take the law into your own hands.应该让你们这些反
叛明白不能为所欲为了
2292--What are you laughing at?你在笑什么?
2293--This isn't your night to teach that lesson, Tom.你不用来教训我 汤姆
2294--These two have been with me tonight. Yes, sir.今晚他一直跟我在一起是的 先生
2295--With you, Rhett?瑞德 跟你?
2296--Where?在哪儿?
2297--I don't like to say in the presence of ladies.在太太们面前不好说
2298--You'd better say.你最好说出来
2299--Come out on the porch and I'll tell you.到外面门厅 我告诉你
2300--Speak out, Captain Butler.说吧 巴特勒船长
2301--I think I have a right to know where my husband's been.我想有权知道我丈夫去哪儿
2302--Well, ma'am, we dropped in on a friend of mine 好吧 太太 我们 在我们的一个朋友家里
2303--and the captain's.也是队长的朋友
2304--A Mrs. Belle Watling.贝尔·沃特琳太太那儿
2305--We played cards, drank champagne and 我们打牌 喝香宾 还有
2306--well.好那
2307--Now, you've done it. Did you have to show me up in front of my wife?干的好事在我太太面前把我
结发了
2308--Now I hope you're satisfied, Tom.现在你可以满意了 汤姆?
2309--These ladies won't be on speaking terms with their husbands tomorrow.明天这俩位太太不会理他
们的丈夫
2310--Rhett, I had no idea, l.哦 瑞德 我 我没想到 我
2311--Look here, will you take an oath that they were with you tonight at 你说 你能发誓说他们今晚上
2312--at Belle's?都在贝尔家
2313--Ask Belle, if you don't believe me. She'll tell you, Captain.你要不相信去问贝尔她会告诉你的
2314--Will you give me your word as a gentleman?你能像位绅士那样想我保证吗?
2315--As a gentleman?象位绅士?
2316--Why certainly, Tom.当然了
2317--Well, if l 好 如果
2318--if I've made a mistake, I'm sorry.如果我弄错了对不起
2319--I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. I.请你原谅我 卫尔克斯太太
2320--If you'll go and leave us in peace, please.请你走吧 让我们安静一会
2321--Well, I say I'm sorry, and 我 我说对不起了
2322--well, I am sorry.真 真的对不起
2323--Come on, Sergeant.走吧 中士
2324--Lock that door. Pull down the shades.锁上门 拉上窗帘
2325--Ashley.艾希礼
2326--It's all right. It's only in the shoulder.不要紧 只是肩膀受伤了
2327--Get him on the bed where I can dress the wound.扶他上床我给他包扎伤口
2328--I think I can walk.我想 我能走
2329--It's not worth the effort. Which way?何必呢?
2330--In here.哪边? 这边
2331--Mammy, I want some hot water. Yes, sir.喔 妈眯 给我点热水好
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2447--So I'll change the subject and say what I came to say.让我们换个话题说说我为什么来这儿
2448--Say it, then, and get out.说吧 说完快走
2449--What is it?要说什么?
2450--That I can't go on any longer without you.今生今世我再也不能没有你啦
2451--You are the most ill-bred man to come here at a time like this with your filthy 喔 你真是个最没教
养的人这个时候来说这种话斯卡莉
2452--I made up my mind that you were the only woman for me 当我第一次见到你 我就觉得
2453--the first day I saw you at Twelve Oaks.你是我所要的唯一的女人
2454--Now that you've got the lumber mill and Frank's money 你现在有木材厂和弗南克的钱
2455--you won't come to me as you did to the jail.不会象进监狱那样来求我
2456--So I see I shall have to marry you.看来现在我该娶你了
2457--I never heard of such bad taste.我从来没听过这么粗俗的话
2458--Would you be more convinced if I fell to my knees?如果我现在跟你下跪你该相信了吧?
2459--Turn me loose, you varmint, and get out of here.你这个无赖 你给我出去
2460--Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments 对不起 请你愿谅我我的情感
这么激动
2461--my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.吓着你了 亲爱的 应该说亲爱的肯尼迪太太
2462--But it cannot have escaped your notice that for some time past 你应该注意到了 这些天
2463--the friendship I have feIt for you has ripened into a deeper feeling.我对你的友情 已经发展到了
已经发展到了更加深刻的感情
2464--A feeling more beautiful, more pure, more sacred.而且是更加美好 更加纯洁和更加神圣
2465--Dare I name it? Can it be love?这应承说是 爱情了吧?
2466--Get up off your knees. I don't like your common jokes.你给我起来 我不喜欢这庸俗的玩笑
2467--This is an honorable proposal of marriage 这是一种高尚的求婚方式
2468--made at what I consider a most opportune moment.这是我认为最适当的时候
2469--I can't go all my life waiting to catch you between husbands.我不能一生总在 你的丈夫中间等着
2470--You're coarse, and you're conceited.你有粗鲁 又自负
2471--And I think this conversation has gone far enough.这种话我不想听下去了
2472--Besides, I shall never marry again.再说 我不会再结婚了
2473--Oh, yes, you will, and you'll marry me.哦 你会的你会嫁给我的
2474--You? You.你 你 ?
2475--I don't love you.我不爱你
2476--And I don't like being married.而且 而且我喜欢结婚
2477--Did you ever think of marrying just for fun?你想过为乐趣而结婚吗?
2478--Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean.结婚的乐趣? 别胡说了 那是男人的乐趣
2479--Hush up. Do you want them to hear you?你要外面都听到吗?
2480--You've been married to a boy and an old man.你先嫁个孩子后又嫁个老头
2481--Why not try a husband of the right age, with a way with women?为什么不嫁个年纪相当又懂得女
人的丈夫呢?
2482--You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.你是个傻瓜 你知道吗?
我会永远爱着另一个人的
2483--Stop it. Do you hear me, Scarlett? Stop it. No more of that talk.别说 你现在听见了没有别再说这
事
2484--Rhett, don't, I shall faint.别 我要晕了
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2485--I want you to faint. This is what you were meant for.我就是要你晕 想一想吧
2486--None of the fooIs you've known have kissed you like this, have they?你的那些傻瓜有过这样的吻?
有吗?
2487--Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.你的恰尔斯 弗南克还有那个笨艾希礼
2488--Say you're going to marry me. Say yes. Say yes.说你要嫁给我说愿意 说愿意
2489--Yes.我愿意
2490--Are you sure you meant it? You don't want to take it back?是真心话吗? 不会说了不算?
2491--No.不会
2492--Look at me and try to tell me the truth.看着我 跟我说心里话
2493--Did you say yes because of my money?说你愿意 是不是为了我的钱?
2494--Well.哦
2495--Yes. Partly.是 也不全是
2496--Partly?不全是?
2497--Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.你知道 瑞德 钱是有用
的当然 我也喜欢你
2498--Fond of me.喜欢我?
2499--Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying 如果说我疯狂地爱着你那是说谎
2500--but you always said we had a lot in common.你常说我们有共同之处
2501--Yes, you're right, my dear.说得对 亲爱的
2502--I'm not in love with you any more than you are with me.你爱我多少 我就爱你多少
2503--Heaven help the man who ever really loves you.愿上天保佑真正爱你的人
2504--What kind of a ring would you like, my darling?想要什么样的戒指? 亲爱的
2505--Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.钻石戒指要买一只特大的 瑞德
2506--You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta.我要给你买亚特南大最大最阔气的
戒指
2507--I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon 我还要用我的钱带你到新奥尔良
2508--my ill-gotten gains can buy.度一次最豪华的蜜月
2509--Oh, that would be just heavenly.哦 那真是太好啦
2510--And I think I'll buy your trousseau for you, too.我还要跟你买很多很多的嫁妆
2511--Rhett, how wonderful, but 哦 瑞德 太好了
2512--you won't tell anybody, will you, Rhett?可别告诉任何人
2513--Still the little hypocrite.还是个小伪君子
2514--Rhett, aren't you going to kiss me goodbye?瑞德 不和我吻别吗?
2515--Don't you think you've had enough kissing for one afternoon?怎么 亲爱的 这一下午还没有亲够
吗?
2516--You're impossible.哦 你真讨厌
2517--You can go and I don't care if you never come back.走吧我不在乎 你别再回来
2518--But I will come back.可是我要回来的
2519--What are you thinking about, Scarlett?你想什么呢 斯卡莉德?
2520--I'm thinking about how rich we are.我想我们多阔啊
2521--Rhett, I can keep the lumber business too, can't l?哦 瑞德我还能继续经营木材厂吗?
2522--Yes, of course, you can, if it amuses you.当然了 如果你愿意
2523--Now that you're rich you can tell everyone to go to the devil 现在你阔了 象你常说的那样
2524--as you've always said you wanted to.可以让任何人见鬼去了
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2559--And, Scarlett, I'm going to see that you are safe.斯卡莉 我会让你感到安全的
2560--Would you do something for me if I asked you?瑞德 我求你一件事你能答应吗?
2561--You know I would.你知道我能
2562--Will you take me away from here?你愿意带我离开这儿吗?
2563--Don't you like New Orleans?你不喜欢新奥尔良?
2564--Oh, I love New Orleans, but I want to go home and visit Tara.我喜欢新奥尔良 可我想回家去看看
泰拉庄园
2565--Will you take me to Tara?你愿意带我回泰拉庄园吗?
2566--Yes, Scarlett, of course I will. We'll go tomorrow.好吧 斯卡莉 我当然愿意我们明天就走
2567--You get your strength from this red earth of Tara, Scarlett.你的力量是从这儿来的 泰拉庄园的红
土
2568--You're part of it, and it's part of you.你是它的一部分它也是你的一部分
2569--Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war.我要尽一切可能把泰拉庄园恢
复成战前的样子
2570--Would you? Then go ahead and make it that way.是吗? 那你就去做吧
2571--Spend whatever you want, make it as fine a plantation as it ever was.花多少钱都没行能成为和过
去一样好的种植园
2572--Oh, Rhett.喔 瑞德
2573--Rhett, you are good to me.瑞德 你对我正好
2574--And can we still have our big new house in Atlanta?我们在亚特南大还能有新的大房子吗?
2575--Yes, and it can be as ornate as you want 可以 你要多么华丽的房子都行
2576--marbled terraces, stained-glass windows and all.大理石阳台 彩色玻璃等等
2577--Rhett, won't everyone be jealous?人人都会嫉妒我们吗?
2578--I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.我要让那些看不起我们的人
羡慕得脸色发青
2579--I don't care. Scarlett's hateful, building that new house just to show off 我不管 斯卡莉真可恨
蓋这栋大房子就是为了摆阔
2580--and even taking our servants.她我们的仆人都叫了去
2581--Oh, darling, you mustn't think unkindly of her.亲爱的 不要把她想得那么坏
2582--She's made it possible for us to keep Tara always.她是为了我们 能保住泰拉庄园
2583--Yes, and what good is Tara?泰拉庄园有什么好
2584--She's had three husbands and I'll be an old maid.她结过三次婚可我成了老处女啦
2585--Great Jehosophat.啊伟大的主啊
2586--Great Jehosophat.伟大的主啊
2587--Lordsy, we sure is rich now.天那 我们现在阔了
2588--It ain't quality.哼 他比不上
2589--But that's ridiculous. Why can't I go in?太可可笑了 我为何不能进去?
2590--I'm entitled to at least see what my own child looks like.至少我有资格看看我的孩子长得什么样
2591--You control yourself, Mr. Rhett. You'll be seein' it for a long time.你忍耐一会吧 瑞德先生你有时间
看
2592--I'd like to apologize, Mr. Rhett, about it's not being a boy.哦 可惜不是个男孩 瑞德先生
2593--Oh, hush your mouth, Mammy. Who wants a boy?哦 别说了妈眯 谁要男孩了?
2594--Boys aren't any use to anybody. Don't you think I'm proof of that?男孩一点用也没有我就是个证
明
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
2815--Who is it?谁呀?
2816--Only your husband.你丈夫
2817--Come in.哦 进来
2818--Am I actually being invited into the sanctuary?我真的被邀请进入圣殿了?
2819--You're not ready for Melanie's party.你不去参加梅兰妮的宴会吗?
2820--I've got a headache, Rhett.我有点头痛 瑞德
2821--You go without me, and make my excuses to Melanie.你自己去吧替我向梅兰妮道歉
2822--What a white-livered little coward you are. Get up.你真是一个怯懦的胆小鬼
2823--You're going to that party and you'll have to hurry.起来 你必须参加宴会得快点
2824--Has lndia dared to... Yes. India has.英蒂雅她真的 是的 英蒂雅是说了
2825--Every woman and man in town knows the story.城里的男人女人都已经知道了
2826--You should kill them, spreading lies.应该杀了他们 散佈谣言我有个怪脾气
2827--I have a strange way of not killing people who tell the truth.从不杀说实话的人
2828--There's no time to argue now. Get up.现在没时间争论 起来
2829--I won't go. I can't go until this misunderstanding is cleared up.我不去 我不能去是她把误会澄清了
2830--You won't cheat Miss Melly out of the satisfaction of publicly 你难道是怕梅妮小姐
2831--ordering you out of her house.当着众人的面对你下逐客令吗?
2832--There was nothing wrong. India hates me so.我没做错什么错事英蒂雅恨我
2833--I can't go, Rhett. I couldn't face it.我不能去 我应付不了
2834--If you don't show it tonight, you'll never be able to as long as you live.你今天晚上不露面你这一辈
子也别想在这个城市露面了
2835--While that wouldn't bother me, you're ruining Bonnie's chances.这对我倒无所谓你不能毁了邦妮
的前途
2836--You're going to that party, if only for her sake. Now, get dressed.今天为了她 你也应该参加这个宴
会 快穿衣服
2837--Wear that. Nothing modest or matronly will do for this occasion.穿这件 这种场合用不了穿得太
朴素
2838--And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight.多擦一点烟脂象个赴宴的样子
2839--For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 他是一个快乐的好人
2840--For he's a jolly good fellow Which nobody can deny 每个人都不能否认
2841--For he's a jolly good fellow.他是一个快乐的好人
2842--Good night, Scarlett. But Rhett, you can't 再见 斯卡莉-瑞德 你不能
2843--You go into the arena alone. The lions are hungry for you.你一个人进去吧饥饿的狮子正在等着你
呢
2844--Oh, Rhett, don't leave me. Don't.瑞德 别离开我 别
2845--You're not afraid?不用
2846--Which nobody can deny Which nobody can deny 每个人都不能否认
2847--For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 他是一个快乐的好人
2848--For he's a jolly good fellow Which nobody can deny.他是一个快乐的好人
2849--What a lovely dress, Scarlett, darling.斯卡莉 亲爱的这件衣服可真漂亮
2850--India wasn't able to come tonight.今天晚上英蒂雅不能来
2851--Will you be an angel?你帮帮我吧
2852--I do need you to help me receive my guests.我真需要你帮我招待客人
2853--Mrs. Meade 米格太太
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
释的
2892--As it is though... If you get out of that chair once more.虽然 如果你再从这椅子上站起来
2893--Of course, the comic figure in all this is the long suffering Mr. Wilkes.当然这其中最可笑的人物
2894--Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife 卫尔克斯先生在精神上不能忠于他妻子
2895--and won't be unfaithful to her technically.而表面上又不愿意不忠于她
2896--Why doesn't he make up his mind?他怎么就拿不定主意呢?
2897--Rhett, you.瑞德 你
2898--Observe my hands, my dear.看我的手 亲爱的
2899--I could tear you to pieces with them.我可以把你撕裂成碎片
2900--And I'd do it, if it'd take Ashley out of your mind forever.要是能把卫艾希礼从你头脑里永远除去
就好了
2901--But it wouldn't.可他不行
2902--So I'll remove him from your mind forever this way.所以要这样把他从你脑子里除去
2903--I'll put my hands so 我要用两只手
2904--one on each side of your head 夹着你的头
2905--and I'll smash your skull between them like a walnut.把你的头像夹核桃一样夹碎
2906--And that'll block him out.把他挤出去
2907--Take your hands off me, you drunken fool.快把手拿开 你这醉鬼
2908--You know I've always admired your spirit, my dear.我一直佩服你这种精神亲爱的
2909--Never more than now, when you're cornered.特别是你在陷入绝境的时候
2910--I'm not cornered.我没有陷入绝境
2911--And you'll never corner me, Rhett Butler, or frighten me.永远不会 别想吓唬我
2912--You've lived in dirt so long, you can't understand anything else.你长期过着下流的生活你什么也不
懂
2913--And you're jealous of something you can't understand. Good night.就知道嫉妒晚安
2914--Jealous, am l?我嫉妒? 是吗
2915--Yes, I suppose I am.对 也许是
2916--Even though I know you've been faithful to me all along.我知道你还没有做出对不起我的事
2917--How do I know?因为我了解
2918--Because I know Ashley Wilkes, and his honorable breed.艾希礼·卫尔克斯和他那高尚的借口
2919--They're gentlemen.他是正人君子
2920--And that's more than I can say for you or for me.而这一点比你我都强
2921--We're not gentlemen, and we have no honor, have we?我们不是 而且你名声不好对吗?
2922--It's not that easy, Scarlett.没那么容易的 斯卡莉
2923--You turned me out while you chased Ashley Wilkes.你把我赶出处去见艾希礼·卫尔克斯
2924--While you dreamed of Ashley Wilkes.你梦想着他
2925--This is one night you're not turning me out.今天晚上你敢不跟我
2926--How are you feeling this morning, Mammy?今天早上觉得好点吗 妈眯?
2927--Well, this misery in my back ain't so good.我的后背还有点痛
2928--You actin' mighty happy this mornin', Miss Scarlett.你今天早上显得挺高兴小姐
2929--I am, Mammy. I am.是的 妈眯是的
2930--Oh, she wept with delight when he gave her a smile 当他对她微笑她喜极而泣
2931--And trembled with fear at his frown.看到他皱眉就害怕得发抖
2932--Hello.你好 我
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
鞭子抽你一顿
2970--Excuse me, Mr. Rhett.对不起 瑞德先生
2971--Hello, Uncle Rhett.您好 瑞德叔叔
2972--Hello, hello, Beau.啊你好 爸爸
2973--Daddy, Daddy.爸爸
2974--Where have you been? I've been waiting for you all morning.你到哪儿去了? 我等你一早晨我打
兔子去了
2975--Well, I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in.用它的皮把小邦妮裹起来
2976--Give your best sweetheart a kiss.来 亲我一下
2977--I'm going to take you on a long trip to fairyland.邦妮 我要带你去漫游仙境 去旅行
2978--Where? Where?去哪儿? 去哪儿?
2979--I'm going to show you the Tower of London, where the little princes were 我带你看伦敦塔小王子
们呆的地方
2980--and London Bridge.还有伦敦桥
2981--London Bridge.伦敦桥?
2982--Will it be falling down?它不会塌下来吗?
2983--Well, it will if you want it to, darling.你想要它塌 它就塌
2984--Daddy, dark.爸爸 黑
2985--Dark.黑
2986--Daddy. Dark.爸爸 好黑
2987--It's all right. Who put out that light? Nurse.邦妮 邦妮 邦妮别怕 邦妮谁把灯熄灭了? 保姆
保姆
2988--Daddy, dark.爸爸 好黑
2989--Daddy, dark.爸爸 好黑
2990--There. Yes, yes.啊 啊 我的小邦妮怎么了?
2991--What's the matter with my Bonnie?嗯 怎么啦 根爸爸说
2992--A bear.一只熊
2993--Oh, a bear? A big bear?哦 一只熊? 是只大熊吗?
2994--Dreadful big. And he sat on my chest.大极了 坐在我的胸口上哦 好了 好了
2995--Well, I'll stay here and shoot him if he comes back.我在这儿 它再来 我就打死它
2996--Good evening, Mr. Butler.晚上好 巴特勒先生
2997--Haven't I told you never to leave her alone in the dark?我告诉过你 不要把她一个人呆在黑屋子
里
2998--If you'll pardon me, sir, children are often afraid of the dark, but they get over it.对不起 先生 孩子
们常常怕黑 不过会习惯的
2999--If you just let her scream for a night or two.让她夜里喊一 两次
3000--Let her scream. Either you're a fool or the most inhuman woman I've ever seen.让她喊? 你如果不
是傻瓜就是个没有人性的人
3001--Of course, sir, if you want her to grow up nervous and cowardly.如果你想让她长大了成为一个胆
小鬼
3002--Cowardly.胆小鬼
3003--There isn't a cowardly bone in her body. You're discharged.她身上没有一根胆小的骨头 你被解
雇了
3004--As you say, sir.随你便吧 先生
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3005--Where is Mother?妈妈在哪儿呢?
3006--Aren't you happy here in London with me?跟我在伦敦不快乐吗?
3007--I want to go home.我要回家
3008--Miss Bonnie.邦妮小姐
3009--And Captain Butler.是巴特勒船长
3010--Miss Scarlett. Hello, Mammy.斯卡莉小姐你好 妈眯
3011--Honey, child.乖宝贝
3012--Miss Scarlett. They's back. They's back, Miss Scarlett.妈妈 斯卡莉小姐他们回来了
3013--Bonnie.邦妮
3014--Bonnie. Bonnie, baby.邦妮 邦妮宝贝
3015--Darling, baby.乖宝贝
3016--Are you glad to be home?回家高兴吗?
3017--Daddy gave me a kitten.爸爸给了我只小猫
3018--What a little, lovely kitten. London's a horrid place.小猫迷 好可爱的-伦敦挺可怕的
3019--Oh, my darling. Where's my pony?乖宝贝-我的小马呢?
3020--I want to go out and see my pony. You go out and see your pony.小马在呢-我的小马呢? 我要去看
我的小马
3021--Where's my pony?我的小马呢?
3022--I wanna go out and see my pony.我要去看我的小马
3023--You run along with Mammy.跟妈眯去吧
3024--Come on, honey child. Go with Mammy.来吧 乖宝贝跟妈眯去
3025--Mammy sure has missed you, honey.妈眯可想你啦 宝贝
3026--Mrs. Butler, I believe.巴特勒太太
3027--Mammy said you'd come back.妈眯说你回来了
3028--But only to bring Bonnie.我来送邦妮
3029--Apparently any mother, even a bad one, is better for a child than none.对孩子来说一个坏妈妈也
比没有妈妈好
3030--You mean you're going away again?这么说你还要走?
3031--What perception, Mrs. Butler.你猜得真准 巴特勒太太
3032--Right away.这就走
3033--In fact, I left my bags at the station.我的行李都放在车站了
3034--You're looking pale. Is there a shortage of rouge?你的脸色很苍白是不是没有胭脂擦了?
3035--Or can this wanness mean you've been missing me?还是因为心里我想的才会这样?
3036--If I'm pale, it's your fault.这都怨你
3037--Not because I've been missing you, but because.不是因为想你而是因为
3038--Pray continue, Mrs. Butler.接着说下去
3039--It's because I'm going to have a baby.是因为我怀孕了
3040--Indeed?真的?
3041--And who's the happy father?谁是那辛运的父亲?
3042--You know it's yours.你知那是你的
3043--I don't want it any more than you do.我跟本不想要孩子
3044--No woman would want the child of a cad like you.没有那个女人愿意跟你这样的无赖生孩子
3045--I wish it were anybody's child but yours.我倒希望不要是你的
3046--Well, cheer up. Maybe you'll have an accident.高兴点 说不定会小产
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3087--There, there. Scarlett's going to get well and there can be other babies.好了 好了 斯卡莉会好起
来的孩子还会再有的
3088--Oh no, no, she couldn't even if she wanted to, after what she's been through.不 她不会的 即使她
想要经过这一次她也不会
3089--But of course she could.她当然会要的
3090--I'm going to.我也要有了
3091--No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous.不 不 梅妮小姐你可别冒这个险太危险了
3092--Children are life renewing itself, Captain Butler 孩子使生活焕然一新巴特勒船长
3093--and when life does that danger seems very unimportant.如果能有这样的生活那危险就不重要了
3094--I've never before known anyone who was really brave.我以前从未见过一位真正勇敢的人
3095--I pray God things go well with you, Miss Melly.我祈求上帝保佑你梅妮小姐
3096--And I want to thank you for all you've done for me and for Scarlett.我要感谢你为我和斯卡莉所做
的一切
3097--From my heart, I thank you.我从心里感激你
3098--Miss Scarlett's feelin' a heap better today, Mr. Rhett.斯卡莉小姐觉得今天好多了瑞德先生
3099--Thank you, Mammy.谢谢
3100--I've come to ask your forgiveness 斯卡莉 我来求你原谅的
3101--in the hope that we can give our life together another chance.希望能再给我们的共同生活一次机
会
3102--Our life together?共同生活?
3103--When did we ever have a life together?我们什么时候有过?
3104--Yes, you're right.说得对
3105--But I'm sure if we could only try again, we could be happy.如果我们能再试一次的话 我们会辛福
的
3106--Well, what is there to make us happy now?还有什么能让我们辛福的呢?
3107--Well, there's Bonnie and 还有 还有邦妮
3108--and I love you, Scarlett.而且我爱你 斯卡莉
3109--When did you discover that?你什么时候发现的?
3110--I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.我一直爱你可你从没给我机
会来证明
3111--Well, and just what do you want me to do?那好 你想让我干什么?
3112--To begin with, give up the mill, Scarlett.首先 别管那个木材厂了
3113--We'll go away.我们离开这儿
3114--We'll take Bonnie and we'll have another honeymoon.我们带着邦妮再渡一次蜜月
3115--Give up the mill? But why? It's making more money than ever.放弃它? 可它比任何时候都赚钱啦
3116--Yes, I know, but we don't need it.我知道 可我们不需要它
3117--Sell it, or better still, give it to Ashley.卖掉吧 或者干脆送给艾希礼
3118--Melanie's been such a friend to both of us.梅兰妮一直对我们这么好
3119--Always Melanie. If you'd only think a little more about me.梅兰妮 总是梅兰妮如果你能多我为想
3120--I am thinking of you 我是想着你
3121--and I'm thinking that 我想
3122--well, maybe it's the mill that's taken you away from me 或许是那个木材厂
3123--and from Bonnie.使你跟我和邦妮疏远了
3124--I know what you're thinking. Don't try to bring Bonnie into this.我知道你想的是什么 别把邦妮扯
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
进来
3125--You're the one taking her away from me.是你使邦妮跟我疏远了
3126--But she loves you.可她是爱你的
3127--You've done everything possible to make her love you and not me.你想方设法让她爱你而不爱我
3128--Why, she's so spoiled now that 看你把她给惯的
3129--Mommy. Daddy.妈妈 爸爸
3130--Watch me.看着我
3131--We're watching, darling.我们看着呢 宝贝
3132--You're mighty pretty, precious.你真漂亮 宝贝
3133--So are you.你也漂亮
3134--I'm going to jump. Watch me, Daddy.我要跳了看着我呀 爸爸
3135--I don't think you ought to do much jumping yet, Bonnie.听着 亲爱的邦妮你不要总是跳栏
3136--Remember, you've just learned to ride sidesaddle.别忘了你刚刚学会的侧骑
3137--I will so jump.我要这么跳
3138--I can jump better than ever 'cause I've grown 我能跳得比以前更好因为我长大了
3139--and I've moved the bar higher.我要把栏杆升高一点
3140--Don't let her do it, Rhett.别让她跳 瑞德
3141--No, Bonnie, you can't. Well, if you fall off, don't cry and blame me.不 邦妮 别跳你要是摔下来可
别哭找我
3142--Rhett, stop her.瑞德 别让她跳
3143--Bonnie.邦妮
3144--Bonnie.邦妮
3145--Just like Pa.就像爸爸
3146--Just like Pa.爸爸
3147--Bonnie.邦妮
3148--Bonnie.邦妮
3149--Bonnie.邦妮
3150--Lordsy, Miss Melly. I sure is glad you has come.梅妮小姐 你来了太好了
3151--This house won't seem the same without Bonnie.喔 妈眯 没有了邦妮家里可真不一样了
3152--How's Miss Scarlett bearing up?斯卡莉怎么受得了啊?
3153--Miss Melly, this here done broke her heart 梅妮小姐她伤心极了
3154--but I didn't fetch you here on Miss Scarlett's account.可我请你来不是为了她
3155--What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand.主给了她力量使她挺住了
3156--It's Mr. Rhett I's worried about.我担心的是瑞德先生
3157--He done lost his mind these last couple of days.这两天 他都快疯了
3158--No, Mammy, no.不 妈眯 不会的
3159--I ain't never see'd no man, black or white, set such store on any child.我从没要见过一个男人会这
么爱孩子
3160--When Dr. Meade says her neck broke 米格大夫说她脖子断了
3161--Mr. Rhett grab his gun and run out there and shoot that poor pony 瑞德先生抓起手枪就去把小马
打死了
3162--and for a minute I think he going to shoot hisself.当时 我真怕他把自己打死
3163--Oh, poor Captain Butler.可怜的巴特勒船长
3164--Yes, ma'am. Miss Scarlett, she call him a murderer for teachin' that child to jump.是啊斯卡莉小姐
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
说他是凶手教孩子跳栏
3165--She say, You give me my baby what you kill.她说 你还我孩子是你杀了她
3166--And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothin' about Miss Bonnie.他说斯卡莉小姐从来没
这么关心过邦妮
3167--It like to turn my blood cold, the things they say to one another.他们就这样吵来吵去我的血都凉
了
3168--Stop, Mammy, don't tell me any more.喔 妈眯 别再说了
3169--And then that night 那天晚上
3170--Mr. Rhett, he locked hisseIf in the nursery with Miss Bonnie 瑞德先生把自己锁在保育室里配着邦
妮
3171--and he wouldn't even open the door 斯卡莉小姐来敲门
3172--when Miss Scarlett beat on it and hollered to him.他理也不理
3173--And that's the way it's been for two whole days.就这样已经整整两天了
3174--Oh, Mammy.妈眯
3175--And then this evenin', Miss Scarlett, she shout through the door 今天晚上 斯卡莉小姐隔着门对他
说
3176--and she say the funeral set for tomorrow mornin'明天早上就要下葬了
3177--and he says You try that and I kills you tomorrow.可是他说 你要是敢来我就把你杀了
3178--Do you think I's goin' to put my child away in the 你想我能把我的孩子
3179--in the dark when she's so scared of it?放进坟墓吗? 她最怕黑了
3180--Oh, Mammy, he has lost his mind.妈眯 妈眯 他真是疯了
3181--Yes, ma'am, that's the God's truth. He ain't goin' to let us bury that child.是啊真是这样他不让孩子
下葬
3182--You gotta help us, Miss Melly.劝劝他吧
3183--Oh, but I can't intrude.可我不好管
3184--If you can't help us, who can?你不能管 谁能管呢?
3185--Mr. Rhett always set great store by your opinion.瑞德先生最尊重你的意见
3186--Please, Miss Melly.求求你了 梅妮小姐
3187--I'll do what I can, Mammy.我尽力去做吧
3188--Get away from that door, and leave us alone.走开 让我们安静地待着
3189--It's Mrs. Wilkes, Captain Butler.我是卫尔克斯太太巴特勒船长
3190--Please let me in.请让我进来
3191--I've come to see Bonnie.我看邦妮来了
3192--Oh, Lord 哦 主啊
3193--please help Mr. Rhett in this hour of his grief.瑞德先生这么伤心 请帮助他吧
3194--I want you to go and make a good deal of strong coffee 妈眯 你去烧点儿浓咖啡来
3195--and bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett.给巴特勒船长送去 我去看斯卡莉小
姐
3196--But.哦 可是
3197--Captain Butler is quite willing for the funeral to take place 巴特勒船长同意举行葬礼了
3198--tomorrow morning.明天早晨
3199--Hallelujah. I suspects the angeIs fights on your side, Miss Melly. Hallelujah.阿利路亚 我知道天使
会帮助你的 阿利路亚
3200--Miss Melly. Miss Melly.梅妮小姐梅妮小姐
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3201--Miss Melly.梅妮小姐
3202--Miss Melly. Miss Melly.梅妮小姐 梅妮小姐
3203--Send for Dr. Meade, Mammy 去请米格大夫
3204--and try 来
3205--try to get me home.送我回家
3206--Miss Melly. Miss Melly.梅妮小姐 梅妮小姐
3207--Where is my mother goin' away to?好啦我妈妈要到哪儿去呀?
3208--And why can't I go along, please?为什么我不能跟着去呀?
3209--We can't always go along, Beau, much as we may want to.有很多事情 不是想干就干的
3210--You're going back to bed now.我们去睡觉了 孩子
3211--Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be.瑞德 她不能死她不能死
3212--She hasn't your strength.她和你不一样
3213--She's never had any strength. She's never had anything but heart.她没有那种力量只有一颗善良
的心
3214--You knew that, too.你也了解她?
3215--Why do I have to go back to bed? It's morning.我为什么要去睡觉? 现在是早晨
3216--It isn't really morning yet.好那 还不到早晨呢
3217--You may come in now, Scarlett.你可以进去了 斯卡莉小姐
3218--Dr. Meade, please let me see her.米格大夫 请让我去看看她吧
3219--I've been waiting here two whole days and I've got to tell her 我等了整整两天了 我想告诉她
3220--that I was wrong about something.有件事是我错了 她知道你知错了
3221--She knows you were wrong. She wants to see Scarlett.她要见斯卡莉
3222--Miss Melly's going to die in peace.要让梅妮小姐平静地死去
3223--I won't have you easing your conscience telling her things 希望你别跟她说些不相干的话
3224--that make no difference now. You understand?来减轻你良心的负担明白了吗?
3225--It's me, Melly.是我 梅妮
3226--Promise me?答应我吗?
3227--Anything.什么事?
3228--Look after my little son.照看我的小儿子
3229--I gave him to you once before.我曾把他托付给过你
3230--Remember?记得吗?
3231--The day he was born.他出生的那天
3232--Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well.梅妮 别这么说 我知道你会好起来的
3233--Promise me 答应我
3234--college.上大学
3235--Yes, yes, and Europe, and a pony, whatever he wants. But 是的 到欧洲去还给他一匹小马
3236--Melly, do try.喔 梅妮
3237--Ashley.艾希礼
3238--Ashley and you.艾希礼和你
3239--What about Ashley, Melly?关于 艾希礼 ?
3240--Look after him for me.替我照顾艾希礼
3241--Just as you 就像你
3242--looked after me for him.替他照顾我 一样
3243--I will, Melly.我会的
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3285--Ashley.艾希礼
3286--Melly.梅妮
3287--Melly.梅妮
3288--Rhett, Rhett.瑞德
3289--Rhett, where are you?瑞德 你在哪儿?
3290--Rhett, wait for me.瑞德 等等我
3291--Rhett, wait for me.瑞德 等等我
3292--Rhett.瑞德
3293--Come in.进来
3294--Rhett.瑞德
3295--Melanie, she's.梅兰妮 她
3296--Well, God rest her.上帝让她安息了
3297--She was the only completely kind person I ever knew.她是我所见过的唯一完美的人
3298--A great lady.伟大的女性
3299--A very great lady.非常伟大的女性
3300--So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?可她死了 对你是件好事不是吗?
3301--Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really.你怎么能这么说呢? 你知道我
是多么的爱她
3302--No, I don't know that I do.不 这我可不知道
3303--But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.至少对你来说 你最后还应
该感激她
3304--Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.我当然感激她 她心里只想着
别人
3305--Why her last words were about you.最后还提到你
3306--What did she say?她说什么了?
3307--She said 她说
3308--Be kind to Captain Butler. He loves you so.要对巴特勒船长好一点他这么爱你
3309--Did she say anything else?她还说什么?
3310--She said 她说
3311--she asked me to look after Ashley, too.她还要我照顾好艾希礼
3312--It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?得到前妻的允准这样就方便多了
3313--What do you mean?你这是什么意思?
3314--What are you doing?你要干什么吗?
3315--I'm leaving you, my dear.我要走了 亲爱的
3316--All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.你现在需要的就是离婚你
对艾希礼的梦想就要变成现实了
3317--Oh, no.哦 不
3318--No, you're wrong. Terribly wrong.不 你错了 大错特错了
3319--I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight 不 我不要离婚瑞德 今天夜里
3320--when I knew I loved you, I ran home to tell you.我明白了我是爱你的我就跑回家来告诉你
3321--Oh, darling, darling.亲爱的
3322--Please don't go on with this.别来这套了 好吗?
3323--Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.给我们的结合留下最后
一点可以回忆的尊严吧
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3324--This last?最后 ?
3325--Oh, Rhett, do listen to me.瑞德听我说
3326--I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.我肯定多年来我一直
爱着你只是 我是这么愚蠢自己并没有意识到
3327--Please believe me. You must care.请相信我 你也爱我
3328--Melly said you did.梅妮说过的
3329--I believe you. What about Ashley Wilkes?我相信你可艾希礼怎么办?
3330--I never really loved Ashley.我 我从没真正爱过他
3331--You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.你装得可真像一只到今天早晨
3332--No, Scarlett. I tried everything.不 我尽了 一切努力
3333--If you'd only met me haIf way, even when I came back from London.当我从伦敦回来的时候那怕
你对我有半点表示
3334--I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.我当时见了你多高兴啊真的可你那么
气人
3335--And then, when you were sick and it was all my fault 我让你病了 那是我的错
3336--I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.我盼那 盼着你要见我可你没有
3337--I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.我是要你的 非常想要你
可我以为你不要我了
3338--It seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now.看来我们彼此误解了现在没
用了
3339--As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.如果邦妮还活着也许会使我
们幸福
3340--I liked to think that Bonnie was you.我总爱把邦妮当作你
3341--A little girl again, before the war, and poverty had done things to you.没有经历战争和贫困之前的
那个小姑娘
3342--She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you.她是那么像你所以
我宠她 娇惯她就像娇惯你一样
3343--But when she went, she took everything.可她走了 带走了一切
3344--Oh, Rhett.瑞德
3345--Rhett, please don't say that.瑞德别说这些了
3346--I'm so sorry, I'm so sorry for everything.我很抱歉抱歉我所做的一切
3347--My darling, you're such a child.你真是个孩子 亲爱的
3348--You think that by saying, I'm sorry, all the past can be corrected.你以为说一声抱歉就能把过去
都改过来吗?
3349--Here, take my handkerchief.给你 我的手绢
3350--Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.在你一身中任何危难时刻
我从未见你带过手绢
3351--Rhett, where are you going?瑞德 瑞德 你要去哪儿?
3352--I'm going to Charleston. Back where I belong.我要回查尔斯 我的家乡
3353--Please. Please take me with you.瑞德 请带我一起去吧
3354--No. I'm through with everything here.不 这里的一切对我已经结束了
3355--I want peace.我需要清静
3356--I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.我要去寻找有什么
地方
Gone with the wind 1939 Scripts《乱世佳人/飘》中英对照剧本 由 www.en580.com『英语我帮您』网站编辑整理
3357--Do you know what I'm talking about? No. I only know that I love you.明白我的意思吗? 不 我只知
道我爱你
3358--That's your misfortune.那就是你的不辛
3359--Oh, Rhett.哦 瑞德
3360--Rhett.瑞德
3361--Rhett.瑞德
3362--If you go, where shall I go? What shall I do?哦 瑞德 你走了我到哪儿去 我该怎么办呢?
3363--Frankly, my dear, I don't give a damn.坦率的说 亲爱的我管不着了
3364--Oh, I can't let him go. I can't.我不能让他走 不能
3365--There must be some way to bring him back.我要想方法让他回来
3366--I can't think about it now. I'll go crazy if I do.我现在不能再想了再想我就要疯了
3367--I'll think about it tomorrow.我明天再想
3368--But I must think about it.可我一定要想
3369--I must think about it.一定要想
3370--What is there to do?我该怎么做呢?
3371--What is there that matters?什么是最重要的?
3372--Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara 你是说 凯蒂·斯卡莉·沃郝纳
3373--that Tara doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing that matters.土地对你毫无意
义可是只有土地才是最重要的
3374--It's the only thing that lasts.只是土地才是永恒的
3375--Something you love better than me, though you may not know it. Tara.有一样东西你爱它胜过于
我虽然你没有意识到那就是泰拉庄园
3376--It's this from which you get your strength. The red earth of Tara.你的力量是从这儿来的泰拉庄园
的红土
3377--Why, land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts.只有土地才是最重要的只有土
地才是永恒的
3378--Something you love better than me, though you may not know it. Tara.有一样东西你爱它胜过于
我那就是泰拉庄园
3379--This from which you get your strength. The red earth of Tara.你力量是从这儿来的泰拉庄园的红
土
3380--Why, land's the only thing that matters.只有土地才是最重要的
3381--Something you love better than me.有一样东西你爱它胜过于我
3382--The red earth of Tara.泰拉庄园的红土
3383--Tara. Tara.泰拉庄园 泰拉庄园
3384--Tara.泰拉庄园
3385--Home.家
3386--I'll go home.我要回家
3387--And I'll think of some way to get him back.我会想办法让他回来
3388--After all, tomorrow is another day.明天毕竟 又是 新的一天