Additional Materials For The 1st Year Students
Additional Materials For The 1st Year Students
Additional Materials For The 1st Year Students
ADDITIONAL MATERIALS
FOR THE FIRST YEAR STUDENTS
Yekaterinburg, 2008
3
Contents
I. Topic “About Myself and My Family”…………………………………………………………………
II. Topic “Flat”………………………………………………………………………………………………
III. Topic “At the Map of the World”………………………………………………………………………
IV. Topic “Meals”……………………………………………………………………………………………
V. Topic “Student’s Day and Daily Routine”……………………………………………………………
VI. Topic “Our Institute”……………………………………………………………………………………
VII. Topic “Seasons and Weather”………………………………………………………………………..
VIII. Topic “Leisure Time”…………………………………………………………………………………..
IX. Topic “Shopping” ………………………………………………………………………………………
X. Topic “What Is a Town Like?” …………………………………………………………………………
XI. Topic “Theatre”……………………………………………………………………………………….
XII. Topic “Appearance and Character”…………………………………………………………………
XIII. Reading Rules…………………………………………………………………………………………
XIV. Word-building………………………………………………………………………………………..
XV. Miscellaneous………………………………………………………………………………………..
4
1. About Myself*
Hello! My name is Alexandra Barsukova. But my friends call me Sandra for short. I'm seventeen. This
year I'm going to finish school. So I'm a student of a top class. It's funny enough, but I was born on the first of
April. And every year my friends play jokes at me when we celebrate my birthday.
I was born in a family of doctors. We are four in our family: my parents, my elder brother of 22 and me.
It's so nice to have such an elder brother as my Max. His full name is Maxim. He is a very tender brother. He is a
student of the Ural State University. His future profession is connected with computers, but I don't know the ex -
act name of it. It's something difficult for me. Frankly speaking we, computer and me, don't like each other. So,
usually it doesn't agree to work with me. My father is a surgeon. My mum is an ophthalmologist. And all the time
I hear orders to wash hands and to sit straight and not to read in bed. As if they don't know that to read in bed
some horror book is best of all. You can always hide under the blanket. But, please, don't think I'm complaining.
My parents are wonderful people. I can talk with them about everything. We understand each other very well.
They have a fine sense of humour, they are kind, loving and caring. They like order in everything. I think it's be-
cause of their occupation. Such responsibility demands order. But I simply begin to hate their profession. They
always speak about operations and new methods of treatment. And they expect me to follow them because
there were several generations of doctors and one more would be wonderful. But the only sight of blood makes
me feel giddy. And I'm afraid of all those frogs.
I think, the best thing for me is to study languages in future. I like Russian, Literature, History, English and
French. I study English at school and I have private lessons of French at home. My parents found a teacher of
French for me several years ago. She is rather old and very strict but we get on very well because I like lan-
guages. I am ready to sleep with a dictionary beneath my cheek instead of a pillow. I learn all the material she
gives me. I do really want to know English and French. These subjects go easy with me. I can't say the same
things about other subjects, especially maths and physics. It's hard work to get good marks in them. I can't say
I'm a lazy-bone but it's so difficult to drag myself from my bed early in the morning and get ready to school.
Maybe it's because of my reading late at night. I like to read fantasy, detective and travel books. I also like cook-
ing. It's not so cool as some of my classmates think, but they like to eat my pies and cakes very much. As for
sport I like gymnastics and swimming, but I can't stand basketball and skiing.
My classmates are my good friends. But I have only two close friends. We are together practically all our
life. Our mums are close friends too. My friends and me are quite different people. Nastya is very serious and
gifted, I think she will get a gold medal. At the same time she is not boring and dull. Olga is funny, she is always
ready to laugh and she is super in Maths. She saves me at the lessons and during the tests very often. As for
my character, my big brother says I must be more confident in myself and not so bashful. Nastya and Olga think
I am a kind, friendly and sociable person but sometimes rather stubborn and obstinate. Maybe they are right. We
understand each other without words.
2. About Myself*
Hi! I am Anthony Popov, Tony for short. I'm sixteen but this year I'm finishing school. I went to study at the
age of six, because my mum did not know what to do with me. I could read and write by that time, drove the
whole family mad with my questions and had a lot of unused energy. So I was sent to school and my parents
could relax a little. But my teacher began to use valerian drops very soon. I wasn't a hooligan, but a rather ad-
venturous boy. All troubles, all bumps, all black eyes and scratches were mine. I was a great explorer that time. I
was eager to learn everything. Sometimes the results were quite unexpected. It's strange enough, but having
such a hectic life I studied very well. And at last my parents got a fine idea: I should do some kind of sports. I
chose figure skating. I think I had some abilities. Though I was the eldest boy in our group and I began skating
much later and could do nothing. But I used to be among the first everywhere. All my energy was spent to cope
with the skates and those figures that we should do. But only in spring I heard the first words of approval of my
coach. I was satisfied. My classmates enjoyed hockey and football, wrestling and boxing but I liked music and
applause. And besides, one should be very strong to do all those leaps and rotations. My results grew and my
height grew too. At 14 I became too tall for figure skating. I gave up it because I couldn't move graciously.
And by that time I discovered a new world for me – the world of computers. As both my mum and my dad
are computer programmers they often discuss their professional problems. And we have two PCs at home.
When I showed some interest for their work the parents were delighted. I always thought that they were a bit
5
dull, boring and sometimes even silly. But now I know my folks are great people. They have a superb sense of
humour. Never mind they sometimes grumble at me. I think I deserve it. My daddy is Jack-of-all-trades. It's
thanks to him I can repair everything at home and know a lot about cars. My mum teaches me cooking. She
says all great cooks are men. So I strike the girls of our class with different culinary secrets. My parents teach
me to do everything perfectly. But frankly speaking I am not an example pupil and, moreover, I don't want to be
such a person. I don't want to waste my time cramming things I am not interested in. I am good at Maths and
Computer Science, Physics and English but I can't stand Literature (mainly because it is taught awfully dull) and
Chemistry. If I have some free time I prefer to read the next fantasy book or some detective story or to watch TV.
I have several favourite programmes – "What, Where and When", "Witted boys and girls", information and sport
programmes and of course programmes about music and singers.
My classmates are nice people. They know a lot and it's always interesting with them. But I have only one
bosom friend – Phillip or Phil for short. We both are a bit crazy on computers. We are going to study at the Ural
State University. But I've chosen the faculty of Economy and Management and Phil is going to enter the faculty
of Applied Mathematics and Cybernetics. So we have to work hard this year to get ready for our entrance ex-
ams. Sometimes I am so exhausted with all that amount of work I should do that I have the only wish – to drag
myself to the sofa, fall down on it and think about nothing. So my life is rather vivid and not dull, though not al-
ways very enjoyable. But as a famous Russian proverb says - "Business before pleasure". When I get my mem-
bership student card I'll be really happy.
Kseniya is a veterinary. She adores all kinds of animals, especially cats. And I think all animals like and trust
Kseniya. She has got a "Zoo" at home – two dogs, two cats, aquarium with a lot of fishes and several parrots.
Granny Ann took part in the Great Patriotic War. Granny has many orders and medals. She likes to tell us
about the life in the past and different fairy-tales to the youngest members of the family. Our granny has got
three sons and three daughters. Her husband, our granddad Yuri, died several years ago. He was a very jolly
man with a good sense of humour.
My father is her second son. His name is Alexander. My daddy is a doctor at hospital. He is very serious
and strict. He works very hard. But my mum, his wife, likes to laugh very much. My mum's name is Tatiana. She
is about fifty and she looks great. My mum jogs every morning in the park, does not eat sugar and other junk
food and is very vivid. But my dad likes to sit in the armchair with a newspaper or simply lie on the sofa after
work. Sometimes he is very tired. My parents are of the same age. As for my brother, I can say he is a real ras-
cal (плут, шельмец) and a madcap (сорванец). Sergey is fourteen but all fences and all trees are his. He likes
to invent something explosive. Daddy says his son must become a great chemist if he doesn't fly into the air a
bit earlier with all his toys and our flat.
And now about me. My name is Elisabeth, Betty for short. I'm twenty-one. I am a part-time student of the
Institute of International Relations. I am going to become an interpreter. I study English and the next year I am
going to learn German or French. And I work as a secretary for a large firm. I am fond of music and dancing. But
most of all I like reading. I have a lot of friends and we spend free time very merrily.
My other two uncles with their families live in St. Petersburg. Uncle Peter is an engineer at a large plant.
His wife, Aunt Irene is a typist at the same plant. They have twins of the same age as I. Marina and Sophia study
at the University and they are going to become journalists. A rather dangerous profession nowadays, I think.
They are fans of hiking and all that tourist romance.
And Uncle George is a colonel of the Russian Army. His wife is a housewife. They move to different places
all the time, so it's difficult for her to find a job. Aunt Vera takes care of her husband, her children – Kirill, a boy of
sixteen, and Nastya, an eleven-year-old daughter, and keeps house. She is a very charming and calm woman
with a bright smile. We like to visit them, because their house is always so cosy and we feel at home there.
One of our aunts, the eldest daughter of our granny, lives in Ukraine, in the Crimea. Her name is Nadezhda
and she is about sixty. She is retired now but she can't sit without work. She is always as busy as a bee. Her
large family – her husband and four children are proud of her. Her husband, Uncle Victor, still works as a carpen-
ter at a workshop. Aunt Nadya, as we call her, worked as a teacher at school for thirty-five years. She taught
children the Russian language. Now she is fond of her orchard. In our childhood we used to spend our summer
holidays in the Crimea, swimming in the sea, lying in the sun, eating fruit and working in her orchard.
The other aunt, Aunt Kate, is the youngest of the granny's children. She is an architect in our city. Aunt
Kate has a wonderful and original art taste. Her family is small – she, her husband, Uncle Andrew, and her son
Nick of twenty. Nick is going to become an artist and he studies at Art College.
It's difficult to describe all other relatives. They are so different. But all of them are always ready to help
each other if there is need. We all are united and friendly, caring and attentive.
But I must say a few words about two more members of my family. They are our dog Zella and cat Ching.
It's always funny to watch their tricks. They are great friends and they are ready to defend each other when one
of them is at fault.
So, you see, our family is really great, I am sure.
III. Find in the text the following words and word combinations.
Дружная и любящая семья; большая удача; близкие родственники; мощный клан; чуть за
восемьдесят; бухгалтер в банке; не очень люблю; слегка занудлив и скучен; его основной интерес – своя
собственная персона; обожает всевозможных животных; любят и доверяют ей; принимала участие в
Великой Отечественной войне; умер несколько лет назад; очень жизнерадостный человек; хорошее
чувство юмора; серьезный и строгий; выглядит великолепно; бегать по утрам трусцой в парке; быть
ровесниками; плут, шельмец; сорванец; изобретать что-либо взрывоопасное; если не взлетит раньше в
воздух со всеми своими игрушками и нашей квартирой; студентка вечернего отделения института;
собираюсь стать переводчиком; проводить весело свободное время; машинистка на том же самом
заводе; у них близнецы того же возраста как и я; они фанатки пеших походов и всей этой туристской
романтики; полковник Российской Армии; им все время приходится переезжать; заботиться о муже и
детях; одиннадцатилетняя дочь, чувствовать себя как дома; она всегда занята, как пчела; работает
плотником в мастерской; сейчас она увлечена своим фруктовым садом; в детстве мы обычно проводили
летние каникулы в Крыму; удивительный и оригинальный художественный вкус; Художественное
7
училище; дружные и дружелюбные, заботливые и внимательные; всегда готовы помочь друг другу, если
нужно; всегда занятно наблюдать за их проделками; защищать друг друга; провиниться
TOPIC 'FLAT'
I. Read and translate this text into Russian.
My flat*
My House.
I live in Forest Street, 47, flat N34. It's on the third floor. Our house is multi-storied and there are many
porches. So people sometimes call it the "Chinese Wall" because it is very long. We have a wonderful yard with
a children’s playground and a sport ground. There is even a place for our grannies to sit on the benches under
the trees. In summer our yard is very green because there are a lot of trees, bushes and flowers on the
flowerbeds. Sometimes somebody brings a tape-recorder and we arrange dances. Even our parents join us.
Maybe it is strange, but we help our yard-keeper to clean the yard, to plant and to water flowers, to repair or to
paint something. And he lets us warm in his office in winter. This winter we made a real snow fortress and an
ice-hill for small children. There is only one trouble: too many cars in the yard. But this summer people are going
to make a car parking at the side of the house.
My Flat.
Our house has all modern conveniences: lift, gas, electricity, central heating, telephone and refuse chute.
We have a three-room flat with a kitchen, a bathroom and a lavatory. When we enter the flat we get into a large
square hall with a closet for coats and boots and something of the kind. On the left one can see a large oval mir-
ror with two wall lamps on the sides. There is also a small chest-of-drawers with a telephone on it and a stool. At
the other wall one can see an old comfortable armchair. A green-and-brown mat is on the floor of the hall. A
short wide corridor leads to the bathroom, the lavatory and the kitchen.
There is nothing to say about the lavatory. The walls are tiled pale beige and there is a standard flush-toilet
(стандартный унитаз). The bathroom is rather large. The walls are tiled too but pale rosy. There is a bath with a
shower and taps for cold and hot water. Above the sink we have a glass shelf for cosmetics and a big mirror. Our
toothpaste and toothbrushes are in a glass standing on the sink. On the opposite side we have a cupboard for
bath accessories and towels. Under that cupboard we have an automatic washing machine. It is modern and
very good. The hooks for towels are on the door. And on the floor we have a rubber rug.
Our kitchen is spacious. It's our Mum's pride. It's really nice. All kitchen furniture with a gas stove and oven,
a huge fridge, a sink with cold and hot water is in the left side corner of the kitchen. There are also several cup -
boards on the walls there too. And the dinner zone is in the opposite corner. There is a large wooden table with
six chairs around it. The cloth on the table, the cushions on the chairs and the curtains on a large window are of
the same design. Mum made them herself. And there are a lot of houseplants. Mum is fond of them. There are
several lamps in the kitchen: one is above the sink and a working table, the other one is on the wall near the ta -
ble, and there is a small lustre on the ceiling in the centre of the kitchen. The floor is tiled light brown.
From the hall we can get to the rooms, the living room, my parents' bedroom and mine. My brother got
married last year and now he and his wife live separately. I love them both dearly but it's so nice to have a room
of my own! It's the most light and warm room in the flat. It seems to be large because there is little furniture in it
and it is light. To the right side of the door there is a wardrobe. Further there is my sofa of bright colours with a
lot of silk cushions and a bedside table. A table lamp is on it. And I also have a picture of my family on it. At the
opposite wall there are two comfortable armchairs with a small round coffee table between them. Near the win-
dow in the corner I have a desk with my PC and a halogen lamp on it. My books and my musical centre are on
the shelves. There are several watercolours of my brother on the wall above the sofa. I can't stand any carpets
on the walls but they are good on the floor. I have a large one of pale yellow and brown colours. I am not so fond
of flowers but there is one I like very much. It is a huge monstera. It is between the window and my desk. The
flower makes a great impression on everybody coming to my room.
The bedroom of my parents is quite usual I think. They have no wardrobe there. They separated a part of
the room and made there a dressing room. There are shelves for linen and clothes, hangs for suits, dresses and
coats, a full-length mirror with a lamp over it and a chair. The walls are covered with pale yellow wallpaper with
florist pattern. In the room one can see a double bed with two bedside tables and two lamps with pale-yellow
lampshades. The curtains on the window and the bedspread are of the same golden colour. In the corner near
the window is a three-panelled mirror with a chest-of-drawers. Mum keeps her perfumes and cosmetics and jew-
elry there. On both sides of the bed on the floor they have two long thick beige-and-green carpets. Daddy's
alarm clock is on his bedside table and I sometimes have a strong wish to break it down. I have never seen be-
fore an alarm clock with such a dreadful voice.
Our living room is cosy. We have no standard wall unit. Daddy has put a bookcase so that he has almost a
separate study. There he has a massive writing table with an armchair of brown leather. On the table he has a
PC, a lamp, a writing set and a lot of other things. Over the writing desk he hung a bookshelf for dictionaries,
11
books on economics and management. The bookcase is full of collections of works of Russian classics, some
foreign writers and books on cookery, plants, history and Mum's favourite love stories. The Dad's study with the
bookcase is opposite the window and the balcony. On the right side of the door there is an upholstered sofa of
light brown colour and a sideboard. Near the sofa we have a standard lamp with a silk white lampshade. At the
opposite wall one can see two armchairs with a low coffee table between them. The upholstery of the furniture is
of rich brown (сочного коричневого) colour, a bit dark I think. But the walls are very light – pale green, so it is
not boring. Our new colour TV set is in the corner. In the middle of the room on the floor we have a huge carpet
of sandy colour. We have no dinner table in the room. We have a folding table that is usually in the closet. But
several chairs are in the room in different places. At the window there is a stand with my Mum's favourite violets
(фиалки) on it. On the ceiling one can see a very nice old lustre.
I like my flat very much. I can invite my friends to my place and my parents are glad to see them too.
Sometimes I simply don't want to go anywhere. It's so nice to sit in your own room and listen to music and
dream about something.
ing to hang on the walls: carpets, pictures or maps? 19. Will the room be crammed up with furniture or spa-
cious? 20. Does Anna like houseplants or not? 21. Why is she so happy?
IV. Read the text. Translate into Russian the words and word combinations printed in bold. Retell the text.
My brother's room*
I have got a brother of fourteen. I think, you can understand what a trouble a teenager can be. Sometimes I
suppose everything is wrong with him. And when you have a look at his room you stand amazed in some kind of
a shock. Nick papered two walls with the paper of blue colour and the other two walls with pale orange. There
are Venetian blinds of bright orange colour on the window. Only the ceiling is of a common white colour. On the
door one can see some metal construction with different notes for him clipped with the help of magnets. I can't
say there is no furniture in the room but everything is in great mess. There is a sofa at the wall near the door.
And on the sofa one can see a lot of books – fantasies, textbooks, books on his favourite PC and in the middle
of this mess there is a guitar. All cushions are on the floor at the opposite wall put one onto another and on the
top there is Nick's pet, a fat and lazy cat Sebastian sleeping. At the window there is the only piece of furniture
with an ideal order on it– his desk with a PC and a shelf with CD-disks. There is also a desk lamp. Near the desk
he has got an old half-broken armchair of dark brown leather. Long time ago that armchair belonged to Nick's
granddad. Opposite the window there is a huge wardrobe with all his clothes and footwear. From time to time
something falls out of that wardrobe and Nick again pushes it inside. You can find his socks under the sofa, on
the windowsill, and books can be everywhere but not on the bookshelf. When his friends come to see him they
prefer to sit on a large thick carpet spread in the middle. Of course, Nick does not want to have any tables and
all treats (угощение) he arranges on a small bench covered with an Indian silk scarf taken from the mum. To
round it all up I must mention about his ultra-modern musical centre standing on a low chest-of-drawers at the
sofa. It's the main trouble because it is turned on to the full (включен на полную мощь) always when my
brother is at home.
VI. Make sentences of your own. Where is this a piece of furniture situated?
1.a crib (детская кроватка) / near the wardrobe; 2.a dressing table / in the corner; 3.a coffee table / between the
chest of drawers and the armchair; 4.a standard lamp / at the armchair; 5. a house plant / on the windowsill; 6.a
thick carpet / on the floor near the sofa; 7.two wall lamps / on the sides of the mirror; 8.a desk / at the window;
9.highbacked chairs / around the table; 10.a sideboard / at the wall to the right of the door; 11.a bookcase /
between the bed and the desk; 12.a colour TV set / in the corner of the living-room; 13.a sofa / opposite the pi-
ano; 14.a piano / at the left side of the door; 15.a dining table / in the middle of the dining-room; 16.a chandelier /
above the dining table; 17.a box with toys / under the bed; 18.a rocking chair / not far from the balcony door;
19.a small wardrobe / behind the door; 20.a musical centre / on the low chest of drawers.
books, textbooks and dictionaries in the desk? (in the drawers of the desk); 15.Are your belongings all over the
flat? (in the chest of drawers and in the wardrobe).
1. Geographical Quiz*
I. Can you answer these questions?
1. How many oceans are there on our planet?
2. What are the names of the oceans?
3. What is the deepest point in the oceans?
4. What sea is situated below the sea level?
5. How many seas of what oceans wash our country?
6. What seas have 'colour' names? Where are they situated?
7. What is the warmest sea in the world?
8. How many continents are there on the planet?
9. What are the names of the continents?
10. What are five largest countries in size?
11. What are five smallest countries in size?
12. What countries have English as the first language (as the native language)?
13. What language is spoken by the greatest number of people?
14. What is the longest river in the world?
15. What is the longest river in Europe / Asia / Africa / America / Australia?
16. What is the highest mountain in the world? Where is it situated?
17. Who was the first man mounted it? When was it?
18. What is the highest mountain in Russia?
19. What is the most famous volcano in the history of mankind?
20. What country occupies the whole continent?
21. What is the largest desert in the world?
22. Who discovered the Antarctic? When?
23. Who discovered Australia? When?
24. Who made the first all-round voyages? When?
25. What countries are the members of the Council of Europe?
26. What mountain ranges situated in Russia can you name?
27. What European countries have monarchies?
28. Due to what is it possible to see roses and magnolias outdoors in Great Britain, though it is situated at the
same latitude as Tchelyabinsk?
29. What city is situated southerner – Madrid, Washington or Tashkent?
30. What symbols of nature can you name on the coat-of-arms of Russia, the United Kingdom, the USA,
Canada, and Australia?
31. Some countries are mononational, the other ones are multinational. Can you give three examples of coun-
tries of each type?
If you can answer all these questions, you really know something in Geography!
II. Read this text and retell it. Pay special attention to the words printed in bold.
At the map of the world*
It's very interesting to look at the map of the world and think how many enigmas our planet still keeps.
First of all, there is no other planet in our Solar system but our Earth that has so much water – more than 60 per
cent of its surface is covered with it. There is another enigma that I heard when being a pupil – nobody can say
for sure if there was an only continent or all of them were separated since the time of appearance. In the child-
hood we liked to read about travels and adventures in far-away countries, about unusual animals and plants.
Later we began to show some interest for peoples, their life, habits, cultures, and holidays. Especially holidays,
because everybody likes to make fun, to laugh, to sing, to dance. And through the holidays we begin to discover
that different peoples have a lot in common. We are the same, we feel, love and hate the same way. We have
the same problems – how to get a decent job, how to bring up children and give them education, how to get on
well with neighbours. And we understand that our Earth is a small place and to survive here we should live in
peace and help each other to cope with hard sides of the life – hunger, poverty, terrorism, drugs, religious con-
flicts, nature disasters and so on and so forth.
15
There are many different maps and all of them are interesting in their own way. When looking at the geo-
graphical map we can see oceans and continents, seas, lakes and rivers, mountains and volcanoes, deserts
and swamps. Quite recently I discovered that there are five oceans but not four. And there are their own moun-
tains and ravines. And the deepest place is Mariana Trench in the Pacific Ocean – more than 11 kilometres. And
the highest top is Everest of almost 9 km high in the Himalayas. The difference between these points is twenty
kilometres! This fact can really strike the imagination.
Also there are climatic maps, maps showing the areas of habitation of different plants and animals, maps
of different soils, maps of population – they show the density of population and where this or that nation lives.
Maybe, there are any other maps, I don't know.
But most of all I like to investigate political maps. There you can see where this or that state is situated,
what the name of the capital is, which countries border it. I have several atlases (collections of maps) made by
continents. Besides the maps there are reference materials: data of the squares of different states, their popula-
tion, the most important branches of industry and agriculture, flags and coats-of-arms and so on and so forth.
III. Read this text and say what the most unusual thing in this country is for you.
The Country I Find Interesting*
I like to look at geographical maps and imagine different countries. So you can guess that among my fa-
vourite books one can find books on geography and about the life of different peoples. And Japan is one of the
countries that attracts my attention greatly. Of course, everybody begins thinking about unusual people and the
language, kimonos, ikebana, bonsai, samurais, hara-kiri on the one hand and super modern technology and ul-
tra industrialised country on the other hand. And there is everything from that list.
But first of all the country itself is very unusual. It is situated in the Far East and it's one of the main coun-
tries of this oriental region. Japan is an island country forming an arc in the Pacific Ocean to the east of the
Asian continent. There are four large islands named (in decreasing order of size) Honshu, Hokkaido, Kyushu
and Shikoku, together with many smaller islands. The Pacific Ocean lies to the east while the Sea of Japan and
the East China Sea separate Japan from the Asian continent. There are two ocean currents that help to form a
rather original climate of the country and produce rich fish resources near Japan and supply rich rainfalls to grow
a lot of rice – the basic foodstuff products of the population. It lies almost the same latitude as the Mediterranean
Sea and the city of Los Angeles. Paris and London have latitudes somewhat to the north of the northern tip of
Hokkaido.
Japan's total area is about 378,000 kilometres. So it is approximately the same size as Finland, or Viet-
nam, or Malaysia. But it is smaller than the state of California of the USA.
Japan's coastline is quite varied. In some places there are long sandy beaches continuing fairly straight
and uninterrupted for 60 kilometres or so, while in other places the coastline is curved with a lot of small bays
and peninsulas and offshore islands. There are also irregular areas of the coast with many inlets and steep cliffs
caused by the changes in the Earth's crust.
About three-quarters of Japan's land surface is mountainous. The Chubu Region of central Honshu is
known as "the roof of Japan" and has many mountains that are more than 3,000 meters high. But the highest
mountain of Japan is Mount Fuji (3,776 metres high) that is situated not very far from Tokyo and Yokohama.
Japan is known all over the world as a country of volcanoes and earthquakes. And it is really so. As it is
situated along the circum-Pacific volcanic belt, Japan has several volcanic regions—usually considered to num-
ber seven —from the far north to the far south. Of the total number of volcanoes, approximately eighty are act -
ive; it is about one tenth of all active volcanoes of the planet. Mt. Fuji, which has been dormant since its last
eruption in 1707, is by no means incapable of erupting again in our lifetimes. Though volcanoes can cause
great harm through large eruptions, they also contribute an incalculable tourist resource. Japan is among those
countries most likely to suffer from earthquakes. Every year there are approximately 1,000 earthquakes, which
are strong enough to be felt. In January 1995, the Great Hanshin-Awaji Earthquake killed approximately 6,000
people, injured over 40,000 and left 200,000 homeless.
Mountainous Japan is blessed with many rivers. Most of Japan's rivers flow very fast, but they are rather
short. Japan's longest river is the Shinano River, which flows 367 kilometres from the mountains of the Chubu
region to the Sea of Japan.
As for climate there are four types of it – from clearly cut temperature changes of seasons in the most
northern island of Hokkaido with rather severe winters to the subtropical pattern of climate in Okinawa, the most
southern island. The Pacific Ocean side of Japan belongs to the temperate zone, and its summers are hot, in-
fluenced by seasonal winds from the Pacific. The side of the country which faces the Sea of Japan has a cli-
mate with much rain and snow, produced when cold, moisture-bearing seasonal winds from the continent are
16
stopped in their advance by the Central Alps and other mountains which run along Japan's centre like a back-
bone.
If there is a plant that best represents Japan, of course, it is the sakura (cherry tree). The sakura, which
is native to Japan, has been by far the Japanese people's favourite from antiquity onward. Modern-day Japan-
ese greet the blossoming of cherry trees in spring as an opportunity to have hanami (flower-viewing parties),
and many celebrations such as entrance ceremonies to schools and companies are held during this season.
Weather forecasts on television and in newspapers broadcast and print charts of the "cherry blossom front" as it
moves northwards from Okinawa and ends in Hokkaido. Autumn, when leaves change colour, offers another oc-
casion to appreciate nature. Although it is said that people hundreds of years ago would play music and dance
beneath the trees, today's mostly urban Japanese pile into cars and trains in search of autumn's colours, espe-
cially those of the maple tree.
Fauna of the country is rather poor. Now there are no big animals, except in Zoos. One can find mon -
keys, foxes, hares, racoons, squirrels, turtles and something of the kind. But there are a lot of different birds –
birds of prey and birds of passage and birds that live there all year round: eagles, owls, nightingales, ravens,
cranes and so on. As we have already mentioned the waters near Japan are full of fish and other water animals.
Animals figure importantly in the culture of Japan. Certain animals have special places in the folklore of Japan.
Buddhist teachings have influenced people's attitudes toward animals. Until late in the nineteenth century, for
example, almost no Japanese would slaughter a four-legged animal, relying instead on fish for their animal pro-
tein.
I think that the most interesting in every country is its people, its history, culture, customs and habits. Till
the middle of the 19th century the world knew practically nothing about Japan. The country was closed for for-
eigners. And because of this isolation the population of the country remains practically mononational – 98% are
Japanese, in the north of Japan one can find a very mysterious people 'ines' ['ainz], the origin of whom nobody
knows. There are also a small number of the Koreans, Chinese and Vietnamese. International marriages are
still disapproved. Japanese carefully keep to their traditions, customs and habits. Where else can you see the
Day of Carp – the holiday of boys or the Day of Dolls – the holiday of girls? Japanese like their national costume
kimono and wear it not only at home but also on different occasions. There are different rules denoting what
kind of kimono and of what colour should be put on for a wedding and for a funeral, for a family party and for
some official ceremony. I think everybody knows something about Japanese art: painting, national theatre 'Ka-
buki' and especially about poetry – hokku and tanka. To express great feelings in a three or five-line poem one
should really have a great talent. I'd like to give here one such poem.
An autumn rain in dusk. Осенний дождь во мгле,
Not to my place, but to my neighbour's Нет, не ко мне,
An umbrella has rustled. К соседу зонт прошелестел.
So, you see, the more I learn about this country, the more attractive for me it is.
V. Match the words in the left-hand column with their definitions in the right-hand column.
1. kimono a. a Japanese kind of a cherry tree
2. hokku b. a part of the sea or a large lake enclosed by the wide curve of the shore
3. turtle c. the ejection of molten rock, as from a volcano; the ejection of water as from a geyser
4. bay d. an area of land that is almost surrounded by water but is joined to a larger piece of land
5. eruption e. a large reptile with a hard round shell, that lives in the sea
6. dormant f. a poem of three lines
7. sakura g. a sudden, violent shaking of the earth’s surface
8. inlet h. a traditional Japanese dress worn both men and women
9. peninsula i. not active or growing now but able to become active or to grow in the future
10. earthquake j. a narrow strip of water that stretches from the sea or a lake, or between islands
17
VI. Read this text and retell it. What else can you add to it? Look up all unknown words in the dictionary and
learn them.
Our Native Country
Part I. The Geography of the Country.
Our country is called the Republic of the Russian Federation or Russia. It is the largest country of the
world. Russia is situated in the eastern part of Europe and in the northern part of Asia. Its total area is over sev-
enteen million square kilometers. Russia was one of the republics of the former USSR (the Union of the Soviet
Socialist Republics). Now our country is an independent state.
The country is washed by 14 seas of three oceans: the Pacific, the Atlantic and the Arctic. The Russian
Federation borders on many countries on land: Norway, Finland, Poland, Estonia, Latvia, Lithuania, Byelorussia,
Ukraine, Georgia, Azerbaijan, Kazakhstan, China, Mongolia and Northern Korea.
There are many plains in our country. Among them there are the Great Russian Plain and the West
Siberian Plain. The great part of the West Siberian Plain is occupied with swamps. There are also many moun-
tains and mountain chains, the biggest of which are the Urals, which separate Europe from Asia, and the Altai.
Some mountains are very high. The highest tops of Russia are Elbrus in the Caucasus and Kluchevskaya Sopka
in the Kamchatka Peninsula. Also there we can find 150 volcanoes, 30 of which are active.
There are over two million rivers in Russia, and twenty-two of them are more than one thousand kilome-
ters long. We all know such rivers as the Volga, the Don, the Dnieper, and the Dvina in the European part of the
country, the Ob, the Yenissei, the Lena in Siberia and the Amur in the Far East. They are the greatest. We have
about 2,5 million lakes in our country. The largest of them are the Caspian Sea, the Aral Sea, the Ladozhskoye
Lake, and the deepest lake is the Baikal Lake. The waters of this lake are the purest in the world.
Part II. Climate, mineral resources, wildlife.
The climate of our country varies greatly from one part to another. One can find Arctic zones of tundra in
the region of Far North, great taiga forests in Siberia, steppes and semi-deserts in the South, subtropical jungles
of the Far East and along the Black Sea Coast. The eastern part of the country is warmer in summer than the
western part, but the winter is much colder in the East. In the Far North there is the polar night that lasts half a
year, the other part of the year is the polar day. In the Urals winters are long and cold but summers are hot and
short.
Our country has many time zones. When the sun rises in the east of our country, in Chukotka, there is
still night in the west of it, in Kaliningradsky region.
The Russian Federation is very rich in mineral resources. It has huge (great) deposits of oil and natural
gas, ferrous and non-ferrous ores (iron ores, copper, nickel, zinc, silver, and gold), diamonds and almost all
other minerals.
The world of animals and plants is very rich too, because of many types of climate. In the North of Russia
we can find the walrus, seal, white bear, polar fox, and reindeer. In the forest zone live the bear, wolf, fox, lynx,
sable, ermine, elk, and wild boar and in the Far East we can see the tiger and leopard.
Among the trees growing in the European part of our country are birch, pine, oak, maple; in Siberia -
cedar, larch, fir trees; in the Far East - iron trees and cork trees, lotus, ginseng and lianas.
Part III. Political and Administrative System of Our Country.
Our country is formed by 16 autonomous republics, 5 autonomous regions and other territorial units. The
population of the country is 143 million people. 83 per cent of them are Russians. But our country is multina-
tional and equal rights are given to each nation and nationality. There are over 130 of them and some of these
nationalities are less than 1000 people. More than one hundred languages are spoken in our country.
The Russian Federation is a democratic republic. At the head of the country there is a president elected
for a period of four years. The Federal Assembly has two houses, the 176-seat Federation Council and 450 -
seat State Duma. The members of Duma are elected for four years too. The heads of all territorial units are the
members of the Federation Council. The Constitutional Court is the highest in the country. Russia's voting age
is 18. The Government is headed by the Prime Minister.
Now the political situation is very difficult. There is no the USSR already. Each of 15 former republics of
the country is independent now, but 11 of them have formed the Commonwealth of Independent States (CIS).
The heads of the republics meet regularly to discuss their problems. The relations among the nations and na-
tionalities in Russia are difficult too. We still have national and religious conflicts.
The national flag has three horizontal stripes of white, blue and red colours.
18
The national coat-of-arms consists of a two-headed eagle on the red shield. There is victorious George
on a white horse with a spear in his hand on the background of the eagle.
The national anthem was created by Mikhalkov (text) and Aleksandrov (music).
We celebrate the Day of Independence on the 12th of June and the Day of National Flag on the 21st of Au-
gust. The Constitution Day is on the 12th of December.
Part IY. National economy.
The Russian Federation is a large industrial country. We have a highly developed industry and great min-
eral resources. Goods we produce are used not only in our country, but in other countries too. Our national
economy has good heavy industry, machine-building, chemical & construction industries. The centres of aircraft
industry are in Saratov & Samara. Shipbuilding is developed in our ports: Kaliningrad, Vladivostok, Murmansk,
Novorossiysk, and Saint Petersburg. Coal-mining industry is developed in Kuzbass, in the Urals, in Vorkuta. Our
light industry produces textile, clothes, leather and footwear. In all large cities are factories of food industry. As
our country has many rivers, there are a lot of hydroelectric stations. Russia also produces electronics, radio and
TV sets, cars and lorries, carriages and space rockets.
Our agriculture is also developed. Farmers grow wheat, rye, barley, oats, buckwheat, and flax. Vegetable
growing and gardening is developed all over the country. There are poultry farming and cattle-farming near ev-
ery large city.
Part Y. Our culture.
Russia has a great culture. Since the very beginning of our state our country had been known as the
country with rich cultural traditions, just remember the fact that the level of literacy was much higher in ancient
Russia than in the Western Europe. Our literature is one of the richest in the world. Almost everybody knows our
music, ballet, and opera. One can make up a very long list of outstanding Russian scientists, writers, poets,
composers, painters, singers and ballet dancers. There are a lot of museums, libraries, theatres and art galleries
all over the country.
But now let’s speak about folk-crafts, folk-art and some habits and traditions of our country. One can see
that every region has its own folk-craft. The Far North is famous for its bone-carving. Beautiful laces are made in
Vologda and Eletz. Everybody knows Khokhloma and Gorodetz tableware, trays form Zhestovo and Nyzhny
Tagil, Bogorodsky wooden carved toys, Dymka clay toys and Gzhel faience, pained boxes of Palekh. Log
houses, usually decorated with wood carving, are typical for Russian villages. As our country is a multinational
one, the variety of models in clothes strikes everybody visiting our country. And it is usually richly decorated with
embroidery and laces.
As it has already been told there are rich cultural traditions. Not long ago people in Russian villages per-
formed traditional khorovods (a kind of round dance) and chastushki (folk chanted rhymes) and rode in troikas.
There are still a lot of people who like to play the accordion and balalaika and other folk musical instruments.
The orchestras of folk instruments and ensembles of folk songs are popular in our country. There are many folk
holidays in our country.
Can you make up your own list of 100 the most outstanding people of our country - political leaders,
Statesmen, generals and admirals, scientists, public men, poets and writers, singers and ballet dancers? What
are these people famous for?
19
20
TOPIC 'MEALS"
I. Read these dialogues and retell tem in indirect speech.
A. In the restaurant (In Britain).
Mr. Johnson: Will we have dinner in this restaurant? They serve very good meals here, and the prices are
quite reasonable.
Mr. Campbell: Well, you lead. You should know better, Mr. Johnson.
In the restaurant.
Mr. Johnson: What will we have? A full course, I suppose? I'm awfully hungry.
Mr. Campbell: So am I. And I am thirsty, too.
Mr. Johnson: Then let's have a glass of mineral water first or some orange juice.
Mr. Campbell: I prefer ice with my juice.
Mr. Johnson: Waiter! Iced orange juice and a glass of mineral water, please. (To Mr. Campbell) Now let's see the
menu. And
here is the wine card, too. How about some hard drinks?
Mr. Campbell: I wouldn't mind having a brandy.
Mr. Johnson: So it's a brandy. And it's a whisky and soda for me. Now come the hors d'oeuvre. What do you
suggest?
Mr. Campbell: A salad would do, I think.
Mr. Johnson: And I think I'll have shrimps. Now for the soup.
Mr. Campbell: Will we have chicken broth?
Mr. Johnson: I'd better take tomato soup. For the fish and meat courses they have broiled salmon, lamb chops
and roast beef.
Mr. Campbell: I won't have any fish course. I'll just try the roast beef.
Mr. Johnson: And I don't want any meat. I'd rather order perch. Now what is there for dessert? (Reads)
Apples, pears, strawberry ice-cream, rice pudding… What do you say to ice-cream?
Mr. Campbell: Well, I don't mind.
Mr. Johnson: So, that's settled: two ices.
After dinner.
Mr. Johnson: Well, how do you find the dinner?
Mr. Campbell: It was really fine.
Mr. Johnson: Waiter, can we have our bill?
reasonable – умеренные hard drinks – крепкие напитки salad would do – можно и салат заказать
you lead – я доверяюсь вам I wouldn't mind – я не возражал бы I'd rather – я пожалуй (лучше)…
full course – полный обед hors d'oeuvre [ɔ:'dэ:vr] – закуска that's settled – решено
perch – окунь
III. Give the questions to which the following sentences are the answers.
1. –The roast beef is very good tonight. 2. – Well done, please. 3. – We have a choice of vegetables for garnish:
asparagus, cabbage, tomatoes, beans, peas. 4. – No more, thank you. 5. – I prefer peaches. 6. – We'd like a
table for two in the corner. 7. – Apple pie and custard would be nice. 8. – No thanks, I am on a diet. 9. – Yes, I'd
love one. 10. – No sweet. Just coffee. 11. – It's delicious. 12. – A strong one with no sugar. 13. – One vanilla ice
cream, please. 14. – It's a bit hot. 15. – I think, the butter is a bit rancid. 16. – Here you are. 17. – I'd like some-
thing substantial. 18. – I can't stand seafood. 19. – Your pie is on the plate in the kitchen. 20. – I can't say the
berries are very sweet.
7.Colander is G. a small pot deeper than a frying pan using for boiling or stewing
8.Kettle is H. the meat of a calf used as food.
9.Carafe is I. the meal that we eat in the middle of the day.
10.Saucepan is J. something you drink or wash yourself in.
VI. Correct false statements. Use the following phrases to make your answer.
Not at all. I don't think you are right.
I don't agree. I'm afraid you are mistaken.
1.A sugar-bowl is used for keeping salt in. 2.When you clear the table you bring dishes from the kitchen. 3.Soup
is served for dessert. 4.Honey is usually bitter. 5.Sugar is usually salty. 6.Coca-cola is a hard drink. 7.Cauliflower
is a very beautiful flower. 8.Cucumbers are red or rosy. 9.Onion is never put in soup.10.Pineapple should be
eaten (нужно есть) when they are unripe (неспелые). 11.Porridge shouldn't be given to children. 12.English
people never have toast and marmalade.13.Pudding is a traditional Russian dish. 14.When people are hungry
they drink water. 15.When people are thirsty they eat bread. 16.Eggs are never fried. 17.A pumpkin is a very
small vegetable. 18.Children never have soft drinks. 19.You can grow bananas in Russia. 20.Vinegar is used to
make food salty.
VII. Read the following definitions and guess what vegetables are described.
1.– A very large dark yellow roundish vegetable that grows on the ground. 2. – A soft fleshy (мясистый) juicy red
fruit eaten raw or cooked as a vegetable. 3. – A vegetable with green skin, flesh and seeds used for giving a par-
ticular hot taste to food. 4. – A plant rather like an onion which is used in cooking to give a strong taste to food.
5. – Large green leaves of any of several plants, forming a round, oval or long head, eaten mainly as a raw ve-
getable in salads. 6. – A vegetable with fairly long orange-red pointed root. 7. – A type of garden vegetable with
green leaves around a large white head of undeveloped flowers. 8. – A type of plant with a large purple fruit that
is eaten as a vegetable, usually cooked. 9. – A type of roundish root vegetable with a thin brown or yellow skin
that is cooked and served in many different ways. 10. – A type of a round root vegetable of purple colour, that
can colour other vegetables in food.
VIII. Match the names of different fruit and berries and their definitions.
1. Plum is A. a small red berry with a very sour taste growing in bogs.
2. Grape is B. a fruit with not edible rind and a very juicy yellow flesh, favourite with bourgeoisie.
3. Apple is C. a small, round berry with dark red or cerise smooth skin and a round seed in it.
4. Tangerine is D. a fruit of light or dark reddish-purple colour with a stone in it; dry form –prune.
5. Cranberry is E. a large berry with greenish sweet pulp, covered with brown hairy skin.
6. Cherry is F. sweet juicy fruit growing in bunches, when dried is called raisins.
7.Pineapple is G. a small citric fruit of bright orange colour, very juicy.
8. Kiwi is H. a fleshy, red, yellow or green fruit growing on trees.
9. Date is I. an oblong, fleshy, one-seeded fruit of some palms.
10.Apricot is J. a roundish, not very large in size, juicy, orange fruit with a hard stone in it.
XI. Arrange these words in groups: Meat; Poultry; Fish; Vegetables; Fruit; Drinks; Dairy Products; Sweets;
Dishes and Cutlery.
XIII. What do we call places where people go to eat? Match the words with their definitions.
1. snack bar A. Originally in British public house licensed to serve beer and other alcoholic beverages. Some
light snacks like pies and sandwiches are served.
2. cafe/ B. A counter where food and drink may be bought and eaten (f.e. in an airport, or on a train,
cafeteria bus station)
3. pizzeria C. Small place to have a bite or a snack. The choice is limited – sandwiches, cakes, coffee and
tea.
4. refectory D. A place where people come fairly late and stay until the small hours. Always with dancing
and food is sometimes available.
5. buffet E. A place where students or workers have their lunch, usually connected with school, office or
factory.
6. night club F. A nice place where meals are served to customers by waiters. In the evening there is music
or singers performed.
7. canteen G. A modest restaurant where customers collect their food on trays at counters and carry it to
tables. Choice of dishes is based on convenience and speed.
8. pub H. A restaurant specialising in pizzas, and other Italian-type food.
9. restaurant I. A university cafe.
originally - первоначально fairly - довольно customer - покупатель
licensed – лицензированный until small hours – до раннего утра modest - скромный
counter - прилавок is available - доступна is based on – основан не
choice - выбор to connect - соединять specialising – специализиру-ющийся
limited - ограниченный
XVI. What types of restaurant would you recommend to the following people?
1. A young couple who wants food and some entertainment (развлечений) late at night.
2. A man who wants a meal in a place where he can meet some local people (местные жители).
3. Someone wanting a quick, cheap meal.
4. Someone at a bus station, in an airport.
5. Someone who wants non-English food.
6. A student staying at the institute all day.
7. A factory worker at lunch –time.
8. A family who wants to celebrate some special occasion.
XV. What is your speciality? Can you share the recipe with the group?
24
XVIII. Someone wants to gain a weight. What food should he/she choose?
XIX. Let's repeat the verbs. What can we do with different foodstuff?
To bake; to knead; to boil; to bring to boil; to simmer; to stir; to brew coffee; to make tea; to cut; to strain; to dice;
to chop; to mince; to peel; to beat meat; to whisk/to beat; to mix; to grate; rub smth into smth; to roll out; to broil;
to fry; to roast; to braise; to stew; to chill; to keep warm; to warm; to grill.
XX. Tell about one day of your life as a home cook. What did you do and how did you do it? Use the verbs given
above.
XXI. I think, it'll be interesting for you to get to know the way people eat. Make sentences of your own with these
words.
English: to swallow, to crunch, to champ, to hog, to munch, to gobble (up), to nibble at smth, to gnaw, to gulp, to
chew, to devour, to bolt, to bite.
Russian: грызть - 1 откусывать - 1
2 2
пожирать - 1 жевать - 1 глотать - 1
2 2 2
3 3 3
XXIV. Read these short dialogues and use them in your speech.
1. - Lena, lay the table for dinner, please. 2. - I'm hungry. Let's have a bite.
- How many people are going to dine? - O.K. Would you like sandwiches with tuna or bacon?
- There is no only Daddy at home, so we are four of - With tuna. Black or white coffee?
us. - White, with one spoon of sugar, please.
- Do we have any salad for a start today? - There must be some sweets. Would you like one or
- Yes, we have a cabbage salad. Put the bowls for it. two.
Don't forget glasses for water. - Yes, thank you. Oh, my favourite ones.
25
заранее. Надо посмотреть, какая посуда будет на столе, и какой скатертью лучше покрыть стол. Кое-
какие соленья и маринады были сделаны осенью.
В этот раз решили, что на столе должны быть соленые грибы, маринованная капуста по рецепту
моей прабабушки, отварной язык под соусом и копченая скумбрия на закуску. Капуста и грибы были
сделаны осенью, их надо было только выложить на блюдо. А вот язык, соус к нему надо было
приготовить за день, охладить и поставить в холодильник. Со скумбрией тоже возни было немного –
порезать тонкими ломтиками и поставить в овальном блюде на стол. В последний момент решили
сделать селедку под шубой. Его довольно долго делать, но он ужасно вкусный. Он состоит из мелко
порезанной бескостной соленой селедки покрытой сверху тертыми вареными овощами – картофелем,
морковью, свеклой и мелко порезанным свежим луком. Каждый слой заливается майонезом.
На новогодний ужин мы никогда не делаем суп, только основное блюдо, каждый год разное. В этот
раз мы решили подать на стол пельмени с тройным мясом с бульоном и тушеное филе кролика с
грибами и сыром, запеченным поверх него.
На десерт бабушка испекла свой фирменный торт “Прага” и пирог с рыбой. К чаю торт очень
подошел.
У нас существует интересная традиция подачи блюд на стол. Когда все собрались за столом, там
была только посуда и столовые приборы. Скатерть была белоснежного льняного полотна с вышивкой в
тон, мягко сияли тарелки и другие столовые приборы, ножи и вилки празднично блестели, и рюмки и
бокалы под вино и морс сверкали около каждого прибора. Около каждого прибора лежала еловая
веточка на карточке с именем того, кто должен сидеть за этим местом. И вот, когда все сели, начали
вносить все кушанья и напитки. Почти каждую новую тарелку встречали радостными криками.
Мы сели за стол в 11 часов вечера. Когда часы начали бить двенадцать, мы подняли свои бокалы
с шампанским, поздравили друг друга с Новым Годом и пожелали быть здоровыми и богатыми,
счастливыми и добрыми, и больше всего ценить семью.
Празднество длилось долго. Мы вставали из-за стола, выходили на улицу прогуляться, потом
вернулись, чтобы выпить по чашке чая с тортом и съесть по паре конфет и фрукты – бананы, апельсины,
яблоки, и самый новогодний фрукт, мандарины.
Все хвалили поваров, и было очень довольны столом. Конечно, едой дело не ограничилось, мы
обсудили все проблемы и события происшедшие в семье и в стране, рассказали множество анекдотов,
перепели все песни, которые мы знали и танцевали до упаду.
III. Translate into English. Make your own sentences with these expressions.
Сильно спешить; забрать сына из школы; музыкальная школа; немного поболтать; ни минуты покоя;
выглядеть великолепно; стирать белье; ранняя пташка; вставать в последний момент; собираться на
работу; жуткий беспорядок; электроприборы; любить поруководить; гладить белье; список покупок;
практически ничего не знать; именно моя свекровь научила меня; вон там.
IV. Find the synonyms for the following words and word combinations.
To chat, to have not a minute of peace, boring, my dearest people, to leave the house, a mess, silly, to be bossy,
to ring up.
30
VI. Find the translation of the following words and word combinations in the texts.
Устать, как собака; что идет по ТВ сегодня вечером; мои мечты не исполнились; сходи и купи колбасы и
молока; молодой, красивый мужчина 22 лет; быть большой сластеной; вымыть посуду; пропылесосить
ковры; починить кран в ванной; через час; много домашних заданий; принять душ; спать, как убитый; все
пошло не так с самого утра; пушистая белая кошка; мой автобус заворачивает за угол; безответственная
молодежь; искать бумаги; подпись; в этот момент; вот досада; терпеть не могу; мой зуб начинает болеть;
становится все хуже и хуже; я едва могу передвигать ноги; оставьте меня в покое.
bus. Mum does not work; she keeps the house. Daddy and Lisa go out later. Daddy's office and Lisa's school
are not far from our house. So they leave the house at half past seven.
I am a manager, so every day I have a lot of work to do. I meet with different people, write letters to the
firms, make reports for my boss and do many other things. At one o'clock I have lunch. For lunch I go to one
cafe near the office. Usually I have lunch with my colleagues. At two the work begins again. I work five days a
week from Monday to Friday. Every day I come to work by eight and finish at five.
After work I go to the Institute four times a week. I am a part-time student. I study English and Manage-
ment. I want to become a specialist in management. So I get home only at ten. I have supper, talk with my par-
ents and Lisa. Sometimes I watch TV in the evening, if there is something interesting on – some gossip about fa-
mous people, a horror or action film or a melodrama. But usually I do my homework and help Lisa with her
lessons. I'm sorry I practically don't help about the house. I simply have no time. But at weekends I vacuum the
carpets and go shopping with Mum or Lisa to carry heavy bags.
At twelve I go to bed. I'm dog-tired and fall down onto my sofa and sleep all night like a log.
XI. Remember the usage of the following prepositions with the verb to make.
To be made of / out of / from; to make with.
To be made of – we use it we are identifying the material used to make something.
f.e. Most things seem to be made of plastic these days.
To be made out of – when we are thinking about the process of manufacture, out of is more often used.
f.e. They made all furniture out of oak. (More natural than … of oak.)
To be made from – when a material is changed into a completely different form to make something, we often use
make from.
f.e. Paper is made from wood. My mother makes wine from blackberries.
To make with – to mention just one of the materials that something is made of, we use make with.
f.e. The soup is good. – Yes, I made it with lots of garlic.
XIII. Make sentences using It's your turn to do smth – твоя очередь делать что-либо.
It's your turn to wash dishes feed the cat buy food
his turn to read the text clean the flat clean the board
her turn to ask questions vacuum the carpets make breakfast
my turn to answer the doorbell cook the dinner sweep the floor
our turn to go shopping walk with your sister make cribs
their turn to walk with the dog write a letter do the exercise
33
II. A rector begins from a student. But the way to this position is long. Name the steps to a position of a rector.
Use the following words.
Dean, assistant lecturer, head of department, vice-rector, associate professor, assistant professor, lecturer, sub-
dean, professor.
Student Rector
III. Read these texs. Look up all unknown words in the dictionary and learn them. Translate them into Russian.
Something about student's life*
Where and how students live. – A lot of lucky students live with their parents who take care of them. But there
are other students who come to study from other places. They live in a hall of residence or a hostel. Usually
they share a room with one or two other students. If a full-time student gets on well in all subjects he or she
gets a scholarship. A grant is a kind of a scholarship that is given to a student to fulfill some project. A part-
time student doesn't get any scholarship. In our institute the training is not free, students must pay tuition fee.
Get on well in/at smth – хорошо успевать по какому-то предмету. He gets on well in Computer Science. She
doesn't get on well at any subject, she always plays truant. This student gets on very well in physics; I think
he will be a great scientist in future.
34
Be good at smth – хорошо уметь делать что-либо. What are you good at? – I think I'm good at singing but not
in English. My cousin is good at cooking. Daddy is good at everything, he is a real Jack of all trades (мастер
на все руки).
Catch up (with) – наверстывать упущенное, догонять. I was ill and missed a lot of classes last month, so I had
to catch up with subject. Don't be a lazy-bone, or you'll have to catch up.
Devote much time to studies – посвящать много времени учебе. My son devotes all his time to studies. If you
want to succeed in something you must devote all your time to the subject chosen by you, work hard, be ea -
ger to go into details and you mustn't be afraid to make mistakes.
Keep in one's head – держать в голове. I can't understand how he can keep a lot of formulas in his head. Wait
a moment, I can't keep everything in my poor head, I'll write it down.
Student's days*
It's a hard work to be a student. So many classes, so many new subjects are in the timetable. And you
should attend them all. Lectures, seminars and tutorials. Home preparations, a lot of homework. If you can't
cope with that work you begin to lag behind at once. You should make notes of the lectures, write tests and
yearly essays, hand in your works. Your teachers check up them and hand out. And at the end of the term you
have a test week when you have to get several passes. There is a session with several exams then. Junior stu-
dents become senior. But it is one family – undergraduates. Students' parties in the students' club. Meeting peo-
ple and parting people. You know, he is going to be expelled, and she is going to graduate with honour. A fresh-
man, a sophomore, a senior student, and you are a graduating student. You write your graduation dissertation,
have finals and at last take your Bachelor degree. And you begin to remember how you cheated at some tests
and exams or prompted to somebody. And there is one thought more – you want to do postgraduate work and
write a thesis, have an oral and take a degree in Philology, for example. But… but I don't want to make my brain
boil any more… for a while.
IV. Match the English idioms in the left column with their Russian equivalents in the right column. Illustrate the
meaning of the English idioms by your own examples.
1. to go into details A. начать с азов
2. to drum smth into smbd's head B. как дважды два – четыре
3. a brain twister C. куриные мозги
4. two and two make four D. синий чулок
5. a stumbling block E. вдаваться в подробности
6. the key word F. головоломка
7. the brain of a pigeon G. легко даваться
8. to come easy H. ключевое слово
9. to start from scratch I. камень преткновения
10. a blue stocking J. вдолбить что-либо в голову
школе для меня камнем преткновения была физкультура, точнее (to be more precisely) – лыжи, которые я
ненавидела от всей души (with all my heart)/
IX. Translate the following proverbs into Russian and comment upon them.
1. A man is never too old to learn.
2. Live and learn.
3. By doing nothing we learn to do ill.
4. Better untaught than ill taught.
5. Brevity is the soul of wit.
6. Dot your i's and cross your t's.
Полузнание хуже незнания. Краткость – сестра таланта. Праздность – мать всех пороков. Поставь точки
над i. Век живи – век учись. Никогда не поздно учиться.
2. It took a couple of weeks for classes to get settled, and we got down to the nitty-gritty. As homework began
pouring in, and tests loomed on the horizon, I realized that my study skills were very poor and that it was
going to be a challenge in itself to teach myself to study. I experimented with several tactics, trying to find
out what would work for me. I started out in the bedroom with the door closed, but it seemed the phone was
always ringing. I managed to get my work done, but I was not pleased with the frustrating situation. Late I
tried going outside and preparing somewhere in the yard. I ended up chatting with a neighbour, petting her
dog. Clearly, something had to be changed. As my workload increased, so did my frustration. Quite by acci-
dent, however, I found the solution to my problem…
nitty-gritty – 1. реальность, суровые факты; 2. повседневная работа; 3. скучные подробности; 4.
36
3. Most of the people who have trouble with schoolwork don't lack intelligence – instead. Rather, they are
trapped by their own attitudes towards the work. One attitude that gets in many students' way is the "I can't
do it" syndrome. Instead of making an honest effort to do the work, the "I can't do it" type give up before
they begin. Then there is the "I'm too tired" excuse. Students with this problem give in the temptation to nap
whenever there is work to be done. Another common excuse for low achievement is "the instructor is bor-
ing". These students expect every course to be highly entertaining and claim they can't be expected to learn
anything otherwise.
temptation – соблазн, искушение
to claim – претендовать; заявлять; предъявлять претензию; требовать; утверждать; заявлять
XIII. Act out the following mini-dialogues, changing the words in italics (курсивом) taking the other ones from
the list.
1. -Where do you study? (does he study; does she study; do they study)
-I study at the Herzen State Pedagogical University, St. Petersburg. (the Institute of Foreign Languages; the
philological faculty; the Medical Academy; the faculty of economics)
3. – What subject do you take for the first year? (the second year; the third year, the fourth year)
- If we speak about the first / second term it is English and Maths. (Computer programming; Phonetics; Prac-
tical Grammar; History of Russia; Basics of Profession; Ancient Languages; Marketing; Business English;
Insurance Operations; Finance)
5. – Can you help me with grammar? (Pronunciation; the text; the exercise; the translation; spelling)
- Certainly. (Of course, I can. Sure. No doubt I can. You are welcome.)
6. – Why didn't you attend the previous lesson in English? (lecture on Literature; lecture on History; lecture on
Stylistics; seminar on economics; seminar on Literary Editing; lesson in Maths)
- The thing is that I was not well. (was late for it; didn't know about it; had problems at home)
7. – What mark did you get for your composition? (translation; test; examination; yearly essay)
- I was given an excellent mark. / I failed. (a good mark; a satisfactory mark; a bad mark)
8. – Where can I find the Dean? (the English teacher; the tutor; the lecturer; the head of the department; the
vice-rector; the rector; the secretary of the rector; the librarian)
- He / She is probably in the Dean's office. ( the stuff room; the lecture room; the reception room; the library)
9. – What are you going to do tomorrow morning? (in the afternoon; tonight; on Sunday)
- I think I'll be reading up for the exam. (writing an essay; reading up for the seminar; revising for the test; pre-
paring for my class)
XVI. Translate into English and use these sentences in your story.*
1. Я студент института международных связей.
2. Я собираюсь стать специалистом в связях с общественностью.
3. Я хочу быть переводчиком.
4. Мне хотелось бы стать менеджером и специалистом в мировой экономике.
5. Я студент не дневного отделения, а вечернего.
6. Я учусь на вечернем отделении, потому что у меня интересная работа, и мне нравиться жить
независимо, кормить и одевать себя самому.
7. Так как наш институт негосударственный, нам приходится платить за обучение.
8. Я поступил в институт прошлой осенью.
9. Я успешно сдал русский язык и математику.
10.Так как в школе я учил немецкий/французский, в институте я попал в группу начинающих.
11. Мы начали изучение английского языка с азов.
12. Я окончу институт в три года, так как у меня есть уже одно высшее образование.
13. Я буду учиться в институте шесть лет, так как я поступила сюда после колледжа/школы.
14. Учиться в нашем институте интересно.
15. У нас много лекций и практических занятий.
16. Но нам бы хотелось проводить больше семинаров по некоторым трудным предметам.
17. Мне легко даются языки / мне трудно даются языки.
18. Мне приходиться работать очень усердно, чтобы не отстать от группы.
19. Мы учимся правильно произносить слова, делаем разные грамматические упражнения, пытаемся
говорить на английском языке, переводить на английский с русского и наоборот (vice versa).
20. Мы также изучаем информатику, стилистику русского языка, историю Отечества, культурологию,
деловой английский, психологию и педагогику, МКК.
21. У нас много предметов по специальности.
22. Будущие экономисты изучают экономический анализ, современное естествознание (Modern Natural
Study), экономика предприятий, менеджмент, мировая экономика, страхование, экономические
связи региона, оргповедение и многое другое.
23. Специалистам по связям с общественностью надо знать журналистику, выборные технологии (elec-
tion techniques), организацию и проведение PR-мероприятий, политологию, философию,
социологию, стилистику русского языка и литературное редактирование, религиоведение.
24. У лингвистов много своих предметов специализации – латынь, история английского языка,
практическая и теоретическая фонетика, практическая и теоретическая грамматика, теория и
практика перевода, англо-американская литература, страноведение и другие.
25. И все эти предметы надо выучить, а не зубрить наспех.
26. Правда, иногда, мы все-таки пользуемся шпаргалками.
27. Этой зимой у нас была первая сессия в этом институте – два-три устных экзамена.
28. Но на зачетной неделе мы должны были получить несколько зачетов и написать несколько
контрольных.
29. А после этой сессии у нас были долгожданные каникулы.
39
30. После летней сессии мы получим свободу на два месяца, за которые надо умудриться не растерять
знания, полученные на первом курсе.
31. Через несколько лет, когда мы напишем несколько курсовых, прочитаем гору книг, получим
множество зачетов, сдадим кучу экзаменов, прогуляем немало лекций и семинаров, мы подойдем к
выпускным экзаменам и защите дипломной работы.
32. И, наконец, настанет день, когда мы получим наши дипломы. Ура!
33. Но пока мы должны много и упорно работать, чтобы достичь этой цели.
34. Наши преподаватели помогают нам в этом.
35. Они хорошие люди и специалисты высокой квалификации.
36. Почти все из них обладают хорошим чувством юмора, тогда занятия пролетают в мгновенье ока, хотя
есть и несколько зануд.
37. Мне нравится учиться здесь, и я надеюсь получить знания необходимые для моей будущей работы.
40
Wind – windy. It's so windy today. A light wind is called a breeze. The curtain was slightly waving with the breath
of the wind (дуновения ветра). A gust / blast (порыв) of wind raised a cloud of dust on the road. Hur-
ricanes (ураганы) are very often in Kansas, the USA. The wind is falling down / dying down (стихает).
Where is the wind from? - The wind is blowing from the west. There is no wind today, it's calm. We are hav-
ing calm/still weather (безветрие) today. A sudden strong gust of wind is called a squall (шквал).
Rain – It often rains in autumn. It is raining. A light rain with small drops (каплями) is called a drizzle. When it
rains for a long time it's called a steady rain (затяжной дождь). A short but strong rain is called a shower
(ливень). A torrent (ливень, поток) is a very strong stormy rain usually with wind. Sometimes the drops of
rain freeze in the air [εэ] (воздух) and they fall down in a form of hail (град). Hailstones (градины) are
sometimes so large that can kill a man, break through a roof of a car and demolish the crop (уничтожить
урожай). When you are caught (застигнуты) in rain you can get wet through (промокнуть до костей).
Thunderstorm – гроза. There are a lot of heavy, dark clouds before a thunderstorm. The air is oppressive
(душный) and it is still (неподвижный). Then suddenly you are dazzled (ослеплен) with a flash of light-
ning (вспышкой молнии) and after that you can hear a distant roll / peal of thunder (раскат грома).
Sometimes the claps of thunder (удары грома) can frighten (испугать) you. The thunderstorm is ap-
proaching (приближается) very quickly. Flashes of lightning follow one after another, the thunder seems
to crash / to roar / to rumble (грохочет) just over your heads. At last the rain starts. But it's very dangerous
to be caught in a thunderstorm in an open place. You can be struck with (поражен) a lightning. Don't hide
(прятаться) under a lonely tree. Lightning often smites (ударяет, поражает) such trees. Soon it begins to
clear up (проясняться). And you can see a rainbow (радугу) in the sky. Sometimes we can watch dry
thunderstorms with lightning and thunder but without rain. I think they are very dangerous because of fires
(пожаров).
Snow – snowy - снег. It snows in winter. It's still snowing. The snow is falling heavily. Does it often snow in
March? The snow lies deep and thick. The ground, trees, roofs of the houses - everything is covered
(покрыто) with snow. Large snowflakes (снежинки) are slowly falling down on the ground. High snow-
drifts (сугробы) are on the sides of the road. There is hard / bitter frost (сильный мороз) sometimes. In
1977 on the 31st of December the temperature fell down up to 47 degrees (градусов) below zero (ниже
нуля). A lot of people had frost-bitten (отморозили) noses, cheeks and ears. When it's so cold you can get
stiff / numb with cold (окоченеть). But when it is about zero thaws (оттепели) begin. There is slush (грязь
со снегом) on the road. And you should go very carefully (осторожно) because it's very slippery
(скользко). February is famous / well-known for its snowstorms (снежными бурями) and blizzards
(вьюгами).
Ice – лед. Ice – icy. In winter icy (ледяные) winds blow. The water is icy-cold. The icicles (сосульки) hang from
the roofs of the houses. The icicles glitter (сверкают) in the sun. In winter all rivers, ponds and lakes are
frozen. They are covered with thick ice. But in spring the ice is broken and an ice-drifting (ледоход) be-
gins. Ice-floes (льдины) float down the rivers.
долго; 14. через несколько дней; 15. ухудшилась; 16. период ненастной погоды; 17. длится вот уже две
недели; 18. изменчивый; 19. улучшиться; 20. давай надеяться на лучшее.
X. Match the words on the left with their definitions on the right.
1. drizzle A. a gentle wind
2. a shower (of rain) B. a strong, sudden rush of wind
3. a breeze C. melting dirty snow on the ground
4. hail D. a satellite of the Earth (Земли)
5. blast E. rain in many small fine drops (fine rain)
6. a thaw F. a short and strong fall of rain
7. slush G. frozen vapour ['veιpэ] (пар) falling from the sky in white flakes
8. moon H. frozen raindrops falling from the sky
9. a rainbow I. a warm period when the snow begin to melt
10. snow J. violet, blue, light blue, green, yellow, orange, red ribbons in the sky
-Oh, no. Only not rain. We are going to walk after lessons.
-I'm afraid there will be a drizzle in the afternoon.
4.
-I can't stand this weather any more. It's so stuffy that all the clothes have clung to the skin.
-I think a thunderstorm is coming. Look, the air is still and the birds have stopped singing.
-Yes, you are right. The sky is getting dark and it's difficult to breathe.
-Oh, have you seen – a flash of lightning?
-Yes, and now it's thundering. Close the windows, please, or they will be broken during the thunderstorm.
XV. Fill in the blanks using the words from the box.
sunny spells, average, to thaw, snowfall, in the fog, wet through, gale, heat, shade, in the
rain, pouring, early cool, drizzling, sun, degrees, below zero, weather forecast, prospect, be-
low, sunshine and showers, heavy, dry, rain
1.It usually begins __ in __ morning. 2. It's dangerous to drive __. 3. There was a heavy __ in the morning. 4. It's
__ cats and dogs, you will get __ through. 5. I can't stand __, so I prefer __ weather. 6. What is the temperature in
winter in the Moscow region? – It varies from 5 to 15 __ __. 7. According to (в соответствии с) __ __ for today the
day will be __ with __ spells. 8. Yesterday we had a mixture (смесь) of __ and __. 9. __ frosts are in __ in the af-
ternoon. 10. I'm sick and tired of __. 11. The __ had broken the window and the fence and the farmer was fixing
(чинил) them. 12. It is 32 degrees in the __. What is the temperature in the __, I wonder? 13. He sheltered
(укрылся) from the __ under the tree.
44
XVIII. Read these texts. Look up all the words you don’t know in the dictionary and learn them. Make not less
than 15 questions as a kind of a plan to each story. Retell the texts.
Seasons*
1. Spring.
There are four seasons in a year. And when speaking about them people usually begin with spring. Spring
months are March, April and May. Though in our places spring begins in the middle of March and sometimes
even at the end. Everything awakes from its winter sleep.
The nights become shorter and the days become longer. Usually in spring the sky is clear and bright blue.
Though there are days when the sky is cast with low grey clouds. In March it's rather cold. It still often snows.
But once you notice that the snow begins gradually sink down and becomes dark. And soon it begins to melt. In
the middle of April there are only patches of snow, mainly in forests. There are streams everywhere. Lakes,
ponds become free from ice and one can watch ice drifting on the rivers. The sun shines brightly and it is warm.
Sometimes the temperature rises up to 15-20 degrees above zero.
At the beginning of May we can see the first green grass in the fields and meadows and small gentle green
leaves and buds on trees and bushes. The first wild flowers appear – snowdrops (подснежники), primroses
(примулы), forget-me-nots (незабудки), lilies of the valley (ландыши), and violets (фиалки). Birds come back
from far-away countries to make nests, to lay the eggs and to hatch their younglings (птенцов). They sing their
songs and twitter among the trees. In May people begin to work in fields and gardens. The farmers plough and
sow seeds. The gardeners are busy in their gardens and orchards digging the ground, making future flowerbeds,
and sowing young trees and bushes and flowers.
45
But the weather is very changeable in spring. The light breeze becomes chilly wind, and a small cloud can
bring rain or even snow. But in an hour the weather turns for the better and again the sun shines in the bright
blue sky.
At the end of May trees, bushes are in bloom. Meadows look like a multicoloured carpet because of a plenty
flowers. And at last, we can watch the first thunderstorm.
I like spring, though it's not my favourite season. I don't like slush and mud, but I enjoy warm days after cold
winter…
2. Summer.
In June summer sets in. July and August are also summer months. The days are the longest and the nights
are the shortest. The sun rises early and sets late in the evening. The foliage of the trees and bushes becomes
bright green and dense (густая). There are a lot of different flowers everywhere. I think, every summer month
has its own flower: June – daffodil (нарциссы) and dandelion (одуванчики); July – cornflower (василек); August
– dahlia (георгин). Usually the weather in summer is warm and hot. The sun shines brightly and the sky is
cloudless.
There are days when it is stuffy, the air is still and there is even no light breeze. And then, the sky turns
dark-blue, a strong wind bends trees and you can't go straight. You begin to understand that a thunderstorm is
coming. Terrifying peals of thunder break the stillness of the air just over your heads frightening us. Flashes of
lightning dazzle us and then a rain crashes upon us. After it there are a lot of puddles that disappear very
quickly. But children have enough time to splash through the warm water of puddles and mud. Sometimes there
are rains with hail – a real disaster for farmers. I like summer showers, short and strong. After them the nature
seems to be well-washed. But when it is drizzling you know that after such rains there are a lot of mushrooms in
the forests. You take your basket and go to the forest for a "quiet hunting" – mushrooming and picking berries.
But sometimes there is no rain at all for a long time. Everything gets dry and a thick layer of dust covers
trees, bushes and grass. The flowers begin to fade (вянуть), the sky is colourless and the sun burns merciless.
It's drought. It's so hot and stuffy that all clothes stick to the skin.
But in spite of all annoying moments of summer, such as flies (a fly – муха), swarms of mosquitoes, dust,
heat and so on, I like summer best of all. There is a lot of fun! Fishing at the daybreak is one of them. Or you can
go boating or swim, raft down the river or simply lie in the sun being a lazy-bone. We, Russians, are very inven-
tive in the ways to relax. And it's very pleasant, being in the countryside, to spend our evening by the fire,
singing songs, laughing, joking and feeding mosquitoes. And it's so interesting to watch a starry) night trying to
find familiar constellations.
In August there is a hard time for farmers and gardeners. The hot sun ripens corn, fruit and vegetables. It's
time for a harvest. August comes to the end and we notice that the days become shorter and it's not so warm as
it was in July.
3. Autumn.
Autumn begins in September. The days are much shorter and colder. In the mornings there are early
frosts. The green leaves fade. The trees and bushes become yellow, orange, red, and purple. The foliage begins
to fall down. The sky is usually grey and cast with low dark clouds. It often rains. The puddles and pools don't
disappear so quickly as in summer but stay for a long time. And mud. There is mud everywhere – the main dis-
aster of any autumn. Running past trolley-buses, cars and lorries can splash mud over passers-by from top to
bottom (сверху донизу). And you have to put on a raincoat and take an umbrella not to get wet through. There
is usually strong wind trying to tear out (вырвать) umbrellas and people practically run along the streets. The
weather is usually nasty / beastly. Sometimes there are thick fogs and you can hardly see anything in a few me-
tres. Everything is dull.
But in September or at the beginning of October there is a period, which we call Indian summer. The days
stay clear and still. The sky is blue with some white clouds. And the sun warms gently but does not burn. The
nature is in its full beauty – multicoloured trees, dark brown fields and green and yellow meadows, fresh air,
warmness and flocks of birds flying away to the far-away countries to spend winter there.
But this period is not very long. And then it starts raining heavily. The woods become bare, the grass fades.
Chilly winds make people stay at home. At the end of October it snows for the first time. Usually it melts very
quickly, but it is a sign winter is coming. Late autumn is cold with frosts in the mornings. The harvest is gathered
and brown fields under the rain look sad.
46
4. Winter.
Winter begins with snowfalls and the first not very strong snowstorm. December is the first winter month.
January and February are winter months too. But in reality winter lasts from the middle of November till the
middle of March in our places. The sun is low in the sky and there is little warmth from it. The sky is usually grey
or colourless. But sometimes you can see very gentle colours of pearl, pale blue, pink, yellow. In the sunbeams
snow begins to sparkle. But then the weather changes and it snows heavily and the piercing wind blows hard
making snowflakes go up and down in strands.
There are large snowdrifts in which children like to play and roll. All rivers, lakes and ponds are frozen over.
Sometimes it's so bitterly cold that you can have frost-bitten nose, cheeks and ears. But when it is not so cold
you can find some fun skating or skiing, tobogganing or playing snowballs. In the yards snow fortresses are
made. Children slide down the ice-hills. Sometimes we have days when it is still and snow falls down slowly in
huge snowflakes. The branches and twigs of trees are covered with hoarfrost. Everything looks like in a fairy-
tale.
There are sometimes large changes of temperature – after hard frosts and blizzards there are periods of
thaw. Then the temperature is about zero, the snow sinks down and there is slush on the roads and the streets.
These days you can get home all over dirty and wet.
To my mind these two opposites – frosts and thaws are the only unpleasant moments of any winter. But
there is one holiday thanks to which they like winter. I mean the New Year. People begin to get ready for it long
before. They buy a New Year tree and decorations – toys, garlands, fires, flags, and candles. They go shopping
to buy foodstuff, beverages and presents. On the eve of the holiday they clean their flats, decorate New Year
trees and make a holiday supper. And the nature prepares too. It's strange enough, but the New Year night is
usually still and not very cold. People are glad to go outdoors after midnight and walk for several hours after a
holiday supper. There are crowds of people, laughing, singing, dancing and joking.
Well, I don't like winter because of its coldness, snowstorms and the shortest days of the year. When you
get up it's still dark outdoors, when you get home after work it's already dark. The only thing that let me live in
peace with winter is the New Year.
47
3. What are your favourite activities when you have free time?
doing nothing eating chocolate
look forward to laughing, relaxing and having a good time.
I can't give up playing sports watching videos.
My friends and me feel like playing computer games hanging around the city.
enjoy browsing the net outing
can't help Add some other variants.
II. Entertainment.
During the past hundred years, the radio, the cinema and now the television have made very great
changes in the entertainment with which people fill in their free time.
48
A hundred years ago people know how to entertain themselves much better than they do it now. When a
group of people gathered together, they talked, played cards or other games, read aloud to each other, or went
out shooting or walking together. Most people could sing a little, or play some musical instrument, so at a party
the guests entertained each other.
Conversation was an art; amusing conversation could keep people happy for hours.
As for games, such as football, tennis, people played them more often than they do it now. Most of them
didn't play very well, but they could amuse themselves and their friends.
Nowadays we are entertained by the professionals. Why listen to your friends singing when you can hear
the greatest singer of the world on the radio? Why play football with players who are not very good at it, when
you can go by train or car to see some of the best players in your country playing an important match; or if
you've got a TV set, just sit comfortably at home and watch the game without going outside at all?
The art of conversation and writing letters is dying. People are becoming more and more lookers and lis-
teners and less and less doers and talkers though it's much better to do something not very well oneself than al -
ways to sit and watch others doing it.
2. Retell the text and say whether people entertain themselves better in the past or nowadays. Give your rea-
sons.
1. Say the same the other way using words and word combinations from the text:
On Saturday and Sunday; to have a rest; to prefer some activity at home; to play table games; to make food; the
activity in fresh air; out-of-door games; the process of taking pictures of nature; winter kinds of sports; handicraft
of the girl; the love for theatre; films with a lot of fights; films with unreal events and places; films with frightening
events and heroes; the place for dancing; the last form at school; the tests to any institute.
2. Retell the text. What can you say about your spare time?
Quite recently you were a school student. And of course you remember that time very well. I don't think you have
a very different schedule being a student. Read this text and tell how your life now differs from the life of that
school-leaver.
49
2. Monologue of a school-leaver*
It's simply funny to speak about free time of a school-leaver. I hadn't had it the whole last year. How could
you imagine your visit to the theatre when you had to write the next composition or to get ready for a test in Al-
gebra? I can’t say I did everything, every task that we had to do, but I'm not a lazy-bone. Sometimes I was so
exhausted that I could hardly drag myself to the bed. We had to have a rest. And we did it – we simply missed
the classes from time to time – Astronomy, Geography or something else, but never Math or Literature, Physics
or Computer Science.
An only Sunday was a too short period of time for relaxation. Of course, on Sunday I could sleep till nine or
ten (on weekdays I had to get up at half past six). By the time I got to the kitchen after a shower my Mum, my
guardian angel, made breakfast for my Daddy, my younger sister and me. Sunday brunch was the only time
when the whole family got together. We discussed the events of the week, played jokes at each other and
laughed. After brunch my sister washed up and Daddy and me went shopping. I liked those trips around our
shops. But most of all I liked the talks with my father, the talks of two men. My Mum had never brought a bag
heavier than two kilos in her life. It's our duty to drag all heavy things. In the afternoon I usually was free. So I
went to see my friends or to the sport centre situated nearby. I spent my evenings in different ways. Sometimes I
went to the disco or played the guitar together with my friend, or watch some film on video, or simply lay on the
sofa and twiddling with my thumbs.
I had no any special hobby. I didn't collect anything like my sister with her posters of singers, I didn't go in for
any kind of sports, I didn't study Spanish or Chinese like some of my classmates and I didn't make anything with
my own hands but only small repairs at home. The only thing I liked to do in my free time was reading of fantasy.
It helped me to relax.
2. Make fifteen questions to the text. Ask deskmate to answer these questions.
3. If I had time.
If I had time to do all the things I want to, I would begin with reading. I would read a lot. First of all, I would
read books about travelling. Perhaps it would be better to travel to see everything with my own eyes instead of
reading about it in books.
Yes, if I had time and money, I would travel all over the world. I would like to go to the Far East and visit
every country there. I would study some oriental (Far Eastern) languages, for it would be more interesting to visit
a foreign country if I could speak the language. Then if I had the opportunity, I would go to Egypt. I think that
would be one of the most interesting trips. I would like to see the old cities there. There are many wonderful
things to see there. If I took pictures there, I would show you all of them of course.
a good pair of walking boots or 'wellies' to enjoy your walk. Walking as a leisure activity has a long tradition in
England. You can buy a variety of maps and guides to walking routes. Organised walking is also popular and is
a good way to discover local sights of interest with a group of like-minded people and a good guide.
Cycling is another popular activity. Unfortunately, many British roads are very busy and don't have cycling
paths, so cycling can be a bit dangerous in Britain, many people find quiet country roads and spend their whole
holidays exploring their homeland on their bikes. More extreme sports like rock climbing also attract people. And,
of course, the famous British eccentricity is the cause of unusual sports like extreme ironing. Extreme ironing is
a serious sport where teams of people compete at who can do their ironing in more extreme conditions. It is now
an international sport with serious competitions and organised events.
Of course, not all British people keep fit by engaging in extreme sports. Many go to the gym, swimming
pool or fitness classes. However, it has to be said that the British are not the sportiest nation in the world. You
see, watching TV often gets in the way. Increasingly, British people spend their free time watching TV. Sad, but
true. The only comforting thing is that they are not on their own – most of the world seems to be doing the same!
As far as actually going away on holiday, many British people choose to spend their holidays abroad,
preferably somewhere warm and dry. Spain, France and Greece are regular destinations due to convenient loc-
ation and kind climate. City breaks are also a good idea for changing the scenery and enjoying new places
without too much trouble.
M. Morris. From "Speak Out", N 3, 2004
1. Answer the following questions.
1. How can you explain the proverb given in the text? 2. Why gardening has become one of the most favourite
pastimes of the British? 3. What do they do in their gardens? 4. What are other popular ways of relaxation? 5.
Why do people need a pair of good walking boots for their walks? 6. Why do people choose quiet country roads
for cycling? 7. What are other extreme sports? 8. Where else can the British do sports? 9. Is it possible to name
the British a sporting nation? 10. What is the reason for that? 11. Are they the only nation that prefers watching
TV but not doing sports? 12. Why do the British choose Spain, Greece or France for holidays?
2. What can you say about the way the Russians relax?
* * * * *
THE WAYS OF SPENDING FREE TIME
1. I am not a TV addict*
Really, I am not a TV addict. Frankly speaking I like our TV not very much. And I simply hate ads that in-
terrupt any programme. These ads are usually so stupid that I switch the channel. Besides, I have little free time
and I don't want to waste it. So at the beginning of the week I mark all programmes that I would or should watch.
Every evening I try to watch news programmes. I am interested in nature and travels, so I like all these pro-
grammes. And I like quizzes and programmes with different competitions and tests. Sometimes I watch feature
52
films but not serials. They are for my granny. But we both adore our Russian old cartoons. They are so kind and
funny. My parents like to watch some music and art programmes and I sometimes join them.
4. Make a story about your favourite TV programmes. Why do you like them? What don’t you like on TV?
he gave me to listen to a record with the music of 'The Seasons' by Tchaikovsky. Of course I heard it before but
that time I listened to it purposefully and therefore discovered a lot of new things for me. Since that time after ev-
ery lesson I stayed for another hour to listen to some music. I listened to practically all Russian classics and a lot
of western composers – symphonies, operas, ballets, concertos for different instruments (piano, cello, violin and
others), romances and so on and so forth. And to that, when listening to some play or opera, Oleg Leonidovich
told me about different composers, their works, instruments, orchestra staffs and even anecdotes connected
with musicians and music. I admired those music lessons not less than the lessons of English. For the next sev-
eral years I learnt a lot and could recognize many works by ear. It was a real music education. The most striking
thing was that my teacher was not a musician but an engineer. He knew several languages, was a great expert
in constructing of buildings and loved music passionately.
The power of music. Make sentences of your own using these lexical material.
a) My favourite music is … What sort of music do you like? What does music makes you think
I enjoy … pop music martial of?
I adore … rock sacred happy days
My joy is … classical organ my early childhood
b) When I listen to (classical) music it folk spiritual different seasons
… country jazz days off
pictures in my mind … dance a dark day
makes me remember … New Year
makes me think of … How can music influence people?
provokes (evokes) the picture of … appeals to … transforms … What music do you like listening
c) Music can … inspires … entertains … to when you have free time?
Music … our hearts and feelings. destroys … enriches … romantic amazing
d) The music I love is … conquers … melancholy sweet
Being free I listen to … music. sentimental soft
It depends on my mood. What music irritates you? catchy eloquent
When I am … I listen to … music. cluttered rubbish fascinating torchy
e) The music I hate is … tuneless dreadful passionate unforgettable
I switch off the radio when I listen appalling annoying appealing sensational
to … music. boring foolish overwhelming
I think music makes us … complicated breathtaking
sacrilegious
gallery. There one can see many pictures and sculptures of many artists. The pictures are of different genres:
portraits, landscapes, still life, marines, genre scenes, battle scenes. In some picture galleries we can see Rus-
sian ancient icons.
There are several very interesting museums in Moscow: the museum of Applied Arts (музей прикладного
искусства), the Bakhrushev theatrical museum, the museum of Oriental Arts (музей восточных искусств) and
the Polytechnic museum. There is the museum of Toys, the museum of Science (people there can touch practic-
ally all exhibits and even make some experiments) and the museum of Medicine and Florence Nightingale in
London. In Prague one can visit the museum of Aviation. In Kaunas people like to go to the museum of devils. In
Munich people like to visit the Museum of the Puppet theatre. The fans of space adore the museum of the
NASA. And the inhabitants of a small town Myshkin on the Volga River created the museum of mice. Our city
has got the museum of Radio and the museum of Fire-fighting Tools and Firemen.
So you can choose any museum you like for visiting. And I think your visit will be not only amusing and en-
joyable but educational too.
1. Read and translate all the words from the text printed in bald.
2. What other kinds of museums can you name? What interesting exhibitions you have visited can you tell
about?
3. Look at the leisure activities and express your opinion of them. Words in the right-hand column will help you.
Give each activity a score from 1 (the least active) to – 5 (the most active). Choose five most favourite activit-
ies and add up the scores. Are you a couch potato, a party animal or a culture vulture?
Football tennis cricket do-it-yourself fishing gardening all right exciting relaxing
shopping swimming collecting of stamps twiddle your thumbs awful great stupid
going to nightclubs browsing the net playing cards reading boring fun superb ter-
watching TV bird-watching running singing walking paint- brilliant nice rible terrific
ing embroidering knitting quiet hunting – mushrooming dreadful OK wonderful
taking pictures dull dangerous
4. Choose the best definition for a couch potato, a party animal and a culture vulture.
VIII. Dialogues*
Translate these dialogues into English and act them. Retell them in indirect speech.
1.
-Привет. Как дела?
-Нормально. Вот сижу и думаю, чем заняться в воскресенье.
56
2
.-Устала, как собака. Хочу забиться в какой-нибудь уголок, и чтобы никто меня не трогал.
-Ладно, до завтрашнего вечера выспишься.
-А что завтра? Намечается какое-то празднество?
-Моя знаменитая тетя Лиля приезжает. Ты давно хочешь с ней познакомиться.
-Ух, классно. А она надолго приезжает?
-На неделю. Но у нее только завтра вечер свободный. Остальные дни заняты какими-то делами.
-Она все такая же цыганистая?
-Говори прямо – ты хочешь, чтобы она тебе погадала (to tell fortune).
-Конечно. Сама говорила, как здорово она это делает.
-Да, это она умеет. Тетя собирается еще и петь завтра. Она знает массу цыганских песен и романсов. Ты
же тоже прекрасно поешь. Вот и послушаешь, а, может быть, и споете вместе.
-Нет, я умру со страху. Я лучше фотоаппарат принесу.
-Прекрасно. Приходи пораньше, часов в 5. Тетя собирается меня учить готовить какие-то цыганские
блюда. Одной не так стыдно позориться, что не умеешь готовить.
-Ну, положим, готовить я люблю. Что-нибудь надо принести?
-Я тебя поэтому и приглашаю пораньше – и тебе интересно, и внимание на себя отвлечешь. Продукты я
все купила, ничего не надо. Осталось только вино купить.
-Добрая подруга. Я тогда бутылку красного сухого вина принесу. У меня осталась еще одна из Испании.
-Ну, как, твое плохое настроение пропало? (Ты все еще в плохом настроении?)
-Конечно, нет. Спасибо за приглашение. С нетерпением жду завтрашнего вечера. Пока.
-Пока.
3.
-Завтра суббота. Что делать собираешься?
-Странный вопрос. Вообще-то с утра занятия в институте. А потом я собираюсь свою квартиру прибрать.
Только вечер свободный и остается. И то я не уверена. А что?
-Забыла? Завтра все собираются на вечеринку к Лене.
-Ой, правда. День Святого Валентина. Во сколько мы собираемся?
-К восьми. Но мы придем пораньше. Надо помочь Лене сделать бутерброды и коктейли. А ты сделай
разные смешные рисунки. Мальчики заняты музыкой и видео, Оля и Катя готовят романтические
конкурсы, ну а мы – кулинарная бригада.
-А когда заканчивать собираемся? Родители у Лены строгие и не очень-то любят наши молодежные
компании.
-Они в какой-то поездке. У Лены сейчас живет ее бабушка. Она сама любит веселиться.
-Ага. Кот из дому – мыши в пляс. Тогда надо сделать так, чтобы никто ничего не разбил и не испортил.
-Тут все в порядке. Посуда вся будет пластмассовая. А спиртное никто особенно и не любит. Все
предпочитают здоровый образ жизни. Будет только пиво и то - немного.
57
-Да мы и так умеем веселиться. Если Саша и Оля начнут валять дурака, мы можем умереть со смеху.
Тогда до завтра. Пока.
-Пока. Да, возьми с собой диски с итальянскими песнями - они такие романтичные. Пока.
4.
-Ну, где ты была? Мы тут обсуждаем предстоящие выходные.
-Тут и обсуждать нечего. Я завтра собираюсь за город со своим парнем. Погода пока стоит хорошая.
Надо воспользоваться такой возможностью.
-А куда вы собираетесь?
-В деревню к моей бабушке. Там есть недалеко отличная горка. Мы собираемся покататься на лыжах с
нее, потом отогреться у бабули и пообедать. После прогулки и обеда так хорошо вздремнуть. А
вечером она обещала приготовить настоящий русский ужин в печи.
-Ну, не знаю. В деревне вообще-то скучно. Ни танцев, ни кино.
-Танцевать на дискотеке я и здесь могу. А мы едем отдохнуть немного от городского шума и работы. Так
что тишина для нас самая подходящая вещь. Знаешь, как здорово вечером сидеть у огня и слушать,
как бабуля рассказывает что-нибудь или поет.
-Что-то мне завидно стало. А можно я со своим другом как-нибудь поеду тоже?
-Поехали завтра.
-А твоя бабушка нас не выгонит? Приехали, гости незваные. (self-invited guests)
-Ну, нет. Она любит, когда кто-нибудь приезжает. Действительно. В машине четыре места, а нас двое, и
вас двое тоже.
-А речка или пруд есть там?
-Зачем тебе?
-Ты знаешь, Саша – заядлый рыбак. (a keen fisher)
-О, два сапога – пара. (They make a pair) Мой Антон тоже любит рыбачить. Там рядом большой пруд.
Рыбы много. Одно плохо – нам придется эту рыбу чистить.
-Не придется. Саша всегда делает это сам. Он говорит, что женщин до ухи допускать нельзя. Мы не
умеем ее готовить.
-Пусть он это попробует моей бабуле сказать. Иди, звони своему Саше.
племянниц и удивлялась – дома ничего не ели, капризничали, а тут я только успевала пододвигать к ним
еду. Дети вскоре отвалились от стола и перебрались на матрасы. Они немного пошебуршали,
похихикали, но вскоре затихли – все спали. Набегавшиеся собаки легли рядом с ними. Мы тихо
разговаривали о том, о сем, но вскоре наши мужчины тоже стали клевать носом. Мы их уложили рядом с
детьми, а сами сели посплетничать о своем, о девичьем, наслаждаясь покоем и тишиной. Наши
семейства проспали почти два часа. За это время мы успели обсудить все проблемы семьи, страны и
мира, собрать по горсточке ягод детям, нарезать пироги и вскипятить на костре в ведре воду для чая. Но
сначала все захотели снова искупаться. А потом пироги и чай исчезли в мгновенье ока, так же как и
оставшиеся фрукты и овощи. После чаепития почти вся кампания решила прогуляться немного. Ольга и
Миша решили поваляться, и собаки остались с ними. Но далеко мы не ушли. Целое семейство белок,
почему-то не боящихся людей, начали мелькать перед нами, и мы их начали кормить остатками пирогов
и хлеба. Дети боялись вздохнуть лишний раз – они, по-моему, впервые видели белок на свободе, а не в
зоопарке.
День склонялся к вечеру. Надо было уже покидать нашу поляну, но мы все тянули время. Нам
было так хорошо там! За весь день мы не вспомнили ни о работе, ни о вредном начальстве, ни о других
проблемах. И только приехав в город, мы вспомнили, что у мужчин сегодня какой-то суперважный матч
по футболу, у детей – мультики, а у нас – последние две серии любимого сериала. Но это уже другая
история.
А девчонки заявили, что они теперь всегда будут ездить с нами на пикник. Мы вздрогнули.
59
TOPIC "SHOPPING"
I. Buying foodstuff*
It's a very exciting topic for most women and it's very boring for the greater part of men. Now we can buy
practically everything when you have one thing – money. But when you have no money you can simply go to
shop around or look at the shop-windows. There are a lot of shops in our city. When we need some foodstuff we
can go to a supermarket or to a food store. Now we have huge shopping centres that include a food store and a
department store with many departments. But I prefer to go to small shops – the bakery, the dairy, the greengro-
cery. I can buy fish at the fishmonger's, meat at the butcher's and salt, vinegar, sugar and flour at the grocery.
And of course when I want some cakes or fresh-baked pies I go to the confectionery. In such shops sales-assist-
ants are usually very friendly towards customers. They know you and your wishes; they can advise you some-
thing new. You can have a chat with them about your weak hearts and broken hopes. Everybody knows that a
visit to a good shop is worth two visits to a good doctor.
Sometimes when you look at displays you are at a loss – you can't decide what to choose and what to
buy. All those tins, transparent wrappings, bottles, packets, cartons, see-through trays with food, jars, tubs,
drums, and boxes with bright labels attract your attention and make you spend more money than you have
planned at home.
Supermarkets are much the same the world over – especially the queues. When you come to a shop first
of all you take out your shopping list, have a look at prices of foodstuff on the racks, think if you can afford all
you want and only then you begin to load your trolley or shopping / wire basket. After that you go with all your
purchases to a check-out point. There a cashier runs her pen over the barcodes of the foodstuff, adds up prices
and totals up. Usually you pay in cash but now some people write out a cheque. You give her money and she
gives you a check and your change.
1. Read the text. Make sure you know the words and word combinations printed in bold. Look them up in the dic-
tionary if there is any need.
3. Here is a shopping list. Say what shops can you buy these things?
a loaf of brown bread 1 small cabbage a bottle of vinegar
a loaf of long French bread a tin of condensed milk 2 medium-size herrings
1 large cod a bunch of radishes a tin of sardines in oil
1 kg of pork a drum of margarine 2 kg of potatoes
3 lemons 0,5 kg of cheese a large chicken
0,3 kg of ham a 2 kg bag of flour a 0,5 kg pack of sour cream
biscuits a packet of frozen cauliflower 0,2 kg of butter
a family-size pack of yoghurt two bottles of mineral water a packet of orange juice
a 1 litre packet of milk a jar of honey a box of chocolate
4. Think and say what else can be sold in cartons, bunches, etc.
a packet of – 1. a tin of – 1. a drum of – 1.
2. 2. 2.
3. 3. 3.
a jar of – 1. a box of – 1. a bunch of – 1.
2. 2. 2.
3. 3. 3.
a bottle of –1. a carton of – 1.
2. 2.
3. 3.
60
5. Match the phrases in the left column with the words in the right column.
1. a bottle of 7. a tin of a. jam g. eggs
2. a drum of 8. a tube of b. parsley h. honey
3. a cake of 9. a bunch of c. toothpaste i. sugar
4. a packet of 10. a box of d. cleanser j. soap
5.a carton of 11. a tub of e. juice k. luncheon meat
6. a jar of f. chocolate
7. Look through the list of products and say which of them are sold A) in quantity, B) in dozens, C) in lb* in Great
Britain.
*lb – abbreviation from the Latin word "libra" – "фунт", in speech it is pronounced "pound".
F.e. – 3lb – three pounds
Cheese, lemons, grapes, white bread, ham, mangoes, eggs, potatoes, chickens, oysters.
9. Exclude (исключите) from the lists below products which cannot be sold as it mentioned.
pre-prepared* frozen dried tinned
garlic cherries banana flour pre-prepared* - полуфабрикаты
steaks onions fish pork prepackaged / prepacked-
fish fillet turkey meat peaches расфасованные
potatoes bread ham lettuce
tomatoes spaghetti plums tuna
10. What are the measures of weight and volume in Russia, Great Britain and the USA? Do you know them?*
Russia Great Britain and the USA
1 kg =1000 g = 2,2046 lb. 1 ounce (oz) ['auns] = 28,35 g
1lb. = 16 oz = 0,4536 kg
1 stone = 14 lb. = 6.35 kg
1 litre = 1000 millilitres = 1dm = 0.2200 Imp 1 gallon Imperial = 4 quarts = 8 pints = 4.546 litres
3
11. What do you know about money in Great Britain and the USA? Do you know their?*
British: 1 pound of the UK has 100 pennies. There are coins (монеты) of 1 penny, 2 pence, 5 pence, 10 pence,
20 pence and 50 pence. There are banknotes of 1 pound (£1), 5 pounds, 10 pounds, 20 pounds and 50 pounds.
They have their nicknames: £1 - quid; £5 – fiver; £10 – tenner;
£20 – pony; £100 – ton; £1000 - grand
American: 1 dollar has 100 cents. There are coins of 1 cent (a penny), 5 cents (a nickel), 10 cents (a dime), 25
cents (a quarter), 50 cents (half dollar) /In brackets their nicknames are given/
Anne: No, I'd also like a small-sized packet of mushroom soup and a piece of smoked bacon.
Shop-assis.: Will that do? It's all we have at the moment, I'm afraid.
Anne: No, it's much too fat. I wanted it leaner. I think I'd better take some ham instead. How much is
it?
Shop-assis.: Eighty pence a pound.
Anne: Good. Half a pound, please. That'll be all. How much does it come to?
Shop-assis.: Five pounds thirty seven pence, please.
Anne: Right. Here is six pounds.
Shop-assis.: And here is your change.
Anne: Thanks. Good-bye.
Shop-assis.: Thank you. Good-bye, miss. And come tomorrow. We'll have a new stock.
B. At the butcher's
Shop-assis.: Can I help you, madam?
Mrs. J.: I'd like a leg of lamb. Do you sell it?
Shop-assis.: Yes, we do, but I'm afraid we've sold out at the moment. If you'd care to call in tomorrow.
Mrs. J.: Thank you. I won't bother! I'll buy some pork instead.
Shop-assis.: Oh, yes. We've got excellent choice today. What part would you like to get – shoulder, leg or
some other?
Mrs. J.: This bit of shoulder is fine with me.
Shop-assis.: OK. It weighs four pounds.
Mrs. J.: I'll also have a chicken.
Shop-assis.: Boiling of frying?
Mrs. J.: Boiling, please.
Shop-assis.: Will this do?
Mrs. J.: Nice. That will be all. How much is it?
Shop-assis.: Three pounds twenty pence.
Mrs. J.: Here you are.
Shop-assis.: Your change, madam. Thank you. Have a nice day.
C. At the Greengrocer's
Shop-assis.: Good morning, Mrs. Daisy. How are you this morning?
Mrs. Daisy: Fine, thanks. And how are you?
Shop-assis.: I'm having a little trouble. Some of my supplies aren't here yet. So I don't have tomatoes and
peppers.
Mrs. Daisy: Oh, that's a shame. Will you have some later?
Shop-assis.: Oh, yes, they will be delivered in the afternoon. I'll save them for you.
Mrs. Daisy: Thanks. It's very kind of you. And now I'll take a bag of potatoes, a couple of beets and some
carrots.
Shop-assis.: All right. Notice the fruit we've got today.
Mrs. Daisy: The peaches do look good. What do they cost?
Shop-assis.: Peaches are quite cheap this time of the year. Thirty pence a pound.
Mrs. Daisy: That's a real bargain. I'll take three pounds.
Shop-assis.: OK. Now, what else?
Mrs. Daisy: Well, that's all for today. How much do I owe you?
Shop-assis.: That's four pounds seventy five pence. Here's your change from your five-pound note –
twenty-five pence.
Mrs. Daisy: Thank you. Good-bye.
Shop-assis.: Good-bye, Mrs. Daisy. Thanks a lot.
D. Making a Shopping-list.*
Mother: Darling, will you please do the shopping today? I am very busy
Daughter: Of course, I shall. What am I to buy?
Mother: We are going to have a festive dinner tomorrow. Your aunt Liza and uncle Roger promised to
come and see us.
Daughter: What are you going to cook? Shall we have anything special?
Mother: For the first course I want to make clear soup. Will you buy some beef, please, but mind, it
62
покупки, кроме этих двух бутылок вина, вместе. У нас едва ли есть вермишель и рис. Где я могу
купить хрустящие финские хлебцы (Finn crisps)? Сколько я должен? Сколько стоит эта треска? Мне
кажется, что хлеб черствый. Я не буду брать это масло, оно несвежее. Покажите, пожалуйста, вон
тот кусок бекона. Что у вас есть из мяса? Зайди в овощной и купи 2 кг картошки. Я лучше буду
покупать овощи и фрукты на рынке – дороже, но лучшего качества. Пожалуйста, дайте мне бутылку
минералки, две литровые бутылки пепси и полуторалитровый пакет мангового сока. Мне еще что-
нибудь купить в булочной? – Да, пожалуйста, купи 300 г вафель или ванильных булочек к чаю, если
они свежие. У вас есть разливное молоко? – Нет, только в пакетах. Анюта, сбегай в бакалею и купи 1
кг соли и бутылку столового уксуса. Положите эту рыбу на весы, нет, эта слишком большая.
Пожалуйста, дайте мне две среднего размера камбалы. Взвесьте вон тот кусочек сыра, пожалуйста.
Вот ваша сдача с пятидесяти рублей. Обратите внимание на бананы, которые мы получили утром.
Яблоки будут доставлены завтра утром.
stylish, but the price isn't very high. What size in dress do you wear?
Customer
I have 46 size in dresses. Oh, I see. Please, show me that dress over there. It's pale
green with stripes. This is just what I want. Where is the fitting-room? I want to try it on.
Sh.-assis. This way, please. I think it will suit you. It's of the latest design.
Customer
How do I look in it? Does it fit me? It seems to be a bit long for me.
Sh.-assis. It fits you like a glove. But… yes, it's a bit long. It's not a trouble. We can shorten it for you
here. We have a special service. By the way the material is very good. It's a mixture of polyes-
ter and linen. It won't crease and shrink easily.
Customer
Fine. I'll take it. How much does it cost?
Sh.-assis. The price is 1420 roubles and 25 roubles more for shortening.
Customer
And what blouses can you show me? I need one with long sleeves and of light colour.
Sh.-assis. Please, have a look at these blouses.
Customer
Oh, no. I don't like either the fashion or the colour. I think, it has come out of fashion
this summer and the colours are dull. Well, I have to search for it somewhere else. But
what is there on that hang?
Sh.-assis. These are summer suits – a jacket with short sleeves and a skirt. They were brought only an
hour ago. You see they are only of two colours – pale pink and olive. They are made of pure
silk. But the sizes are from 42 to 50. Would you like to try on one?
Customer
Yes, a pale pink one, please. …Do I look all right?
Sh.-assis. Yes, it's neither too tight nor too loose. And the colour suits you very much. But it is much more
expensive than a dress. It costs almost three thousand roubles.
Customer
Never mind. I'll take it too. Please, wrap the dress and the suit up. I pay in cash. Here
is the money.
Sh.-assis. And here is your change and a bill. Come to our shop the other day. We are expecting for
more supplies from Italy and Germany. And there must be blouses.
Customer
Thank you very much. Of course, I drop in at your shop soon. You always have a good
choice. Good-bye.
Sh.-assis. Good-bye, madam. Thank you for your purchase.
3. Read the text. Translate all the words and word combinations printed in bold.
At the Shoe Department*
The other problem is to choose the right pair of shoes. Here is a story of one woman about her visit to the
shoe department.
Last Saturday I decided to visit shoe departments of the 'Yekaterininsky' trade centre. I needed a pair of
court shoes and a pair of loafers. The first shop had a large choice of court shoes. They were made of patent
leather or fine lamb leather. But all of them were too tight for me. The only pair I liked was of 39 size; they were
two sizes bigger. So I went to another shop. There were no court shoes but all kinds of walking shoes, mules,
wedges, clogs, moccasins, slippers and trotters. Funny enough, but at once I found a pair of walking shoes
(loafers) of pale grey colour and trotters made of dark green velvet. The loafers were medium-heeled made of
very soft leather. I took those two pairs. And then I went further searching for a pair of court shoes. At last I saw
a pair I wanted to buy. I tried them on, but they were a bit tight. I asked a salesgirl to bring the other pair – half a
size bigger. While she was absent I began to look at sandals and soon saw beautiful ones. They were stiletto
sandals with golden stripes and of my size. The price was not very high. Soon the salesgirl brought me shoes.
They suited me. They were simple pumps of fine white leather with heels of 10 centimeters high. And again I
took both pairs. So my purchases cost me about five thousand roubles and they made a hole in our family bud-
get. I felt being spendthrift but could do nothing. By the way, I saw a very good pair of moccasins for my hus-
band. But now there are only two trouble moments: where to find money and how to manage to drag my hus-
band into that shop.
A) To put on – надевать что-либо – The children put on their coats and hats and went out. Put on your warm
anorak, it's windy today.
To take off – снимать что-либо – On coming home he took off his street shoes and put on his old slippers.
When she took off her coat we saw she was in wonderful black dress.
To wear smth – носить что-либо – That woman always wears only dark clothes. Miss Maple wore black lace
mittens.
B) To have smth on – быть одетым во что-либо – He had a black suit, a snow-white shirt and a bow tie on. The
girls have on the same school brown dresses with white stand-up collars (стоячим воротничком).
To be dressed in smth – быть одетым во что-либо – Her small neat figure was dressed in scarlet. She is al-
ways fashionably dressed.
To be dressed up – быть разодетым – He was dressed up like a peacock – tastelessly and loudly.
To be dressed in one's best – быть одетым по-праздничному – My granny always goes to the church on
Sundays, and then she is dressed in her best. The children at the party were dressed in their best.
C) To try smth on – примерять что-либо – Try these shoes on, please. I tried on a lot of dresses but found noth-
ing suitable for me.
To fit smbd – быть впору, по размеру – Does this suit fit me? – Yes, it fits your perfectly. The dress fitted her
like a glove. The trousers don't fit, they are too loose on him.
To suit smbd – идти, быть к лицу (используется во всех почти ситуациях) – This hat doesn't suit me. That
trench-coat suited her very well. I love you in this suit, it really suits you.
To become smbd – идти кому-либо (об одежде), быть к лицу – The dress becomes you. She bought a dark
green chiffon dress that becomes her.
To match smth – соответствовать, гармонировать по тону, по цвету – This tie matches the colour of you
shirt. I want something to match this cloth.
To go with smth – подходить к чему-либо, гармонировать, сочетаться с чем-либо – The blue scarf goes
well with your blouse. I like the way the blue carpet goes with the gold curtains.
What gemstones do you know? Can you name them? What is your favourite one?
9. Read this story. What goods did Dasha’s mother buy for her daughter?
At the stationer's*
My daughter is going to school this year. And we begin our preparations for such a great event. Yester -
day I with my daughter Dasha went to the stationer's. We wanted to buy all pencils and pens, copy-books and
albums she would need at school. And I needed something for work. It was very interesting to watch her in the
shop – she wanted to buy everything. And the choice was rather rich. All goods were displayed on the racks so
we could take them ourselves. There was a long discussion what to buy for her – a school bag or a satchel.
Dasha wanted a school bag we preferred a satchel. But all arguments disappeared when she saw a satchel with
her favourite cartoons' characters on the surface and a lot of departments and pockets inside it. She wanted
nothing but that one. Of course, I bought it. Then we chose a sketch-book / album for drawing, ten lined / ruled
copy-books and ten checked copy-books. For myself I took a thick checked exercise-book. After that we paid at-
tention to all kinds of pens and pencils. For the daughter I took two graphite pens, neither very soft nor very
hard, and a set of 24 coloured pencils / crayons for drawing. Then she asked me to buy a huge set of coloured
felt-tip pens (As far as I remember there were 36 of them). And we both needed ballpoint pens. For her I took
two pens with dark blue ink and for me a set of three pens with blue, black and red ink. A bit later I took from the
rack a plastic transparent bag for Dasha's copy-books and a document file for my papers. Dasha chose a ruler,
two funny erasers shaped like bears and a small triangle. I added a pencil sharpener, a glue stick, scissors, a
set of cardboard and a set of coloured papers, a box of plasticine. Then I saw a counter with different markers
and neon hi-litters. I chose transparent blue, yellow, orange and pink markers. But when we came up to the
counter with colours and brushes I was struck. I had never seen such a variety of colours. There were jars of
67
gouache, tubes of oil paints, boxes of watercolours, sticks of pastel, Indian ink, and a lot of different brushes. It
was very difficult to choose something and a shop-assistant helped us to cope with it. Just at the last moment I
remembered that I needed a box of drawing-pins, a box of paper-fasteners with a new stapler, correcting fluid
and a roll of sticking tape. I had decided to buy a new electronic pocket calculator some other time. When I was
going to the cash-desk I saw my daughter sitting on the floor making holes in her new copy-book with a hole
punch with great interest. As a result during only one visit to a shop I spent more than 2500 roubles. And we
must buy Dasha clothes for school, a tracksuit and a new pair of shoes and a pair of trainers more. To have a
child of seven just before school is a great trouble and problem, but a great joy at the same time too.
2. Look at the names of the cities and say when they were founded. *
Model: This town was founded in 1374.
St. Petersburg – 1703 Dmitrov – 1164 Vladimir – 1108 Rostov – 869 Yekaterinburg – 1723
Novgorod – 859 Moscow –1147 Yaroslavl – 1010 Suzdal – 1024 Pskov - 903
Washington - 1801
3. Read aloud and give Russian equivalents of the following words and word combinations. *
A) Block; crooked; granite; straight; crooked; boulevard; fountain; canal; museum; pedestrian; embankment; ad-
vertisement; flowerbed; greenery; sign; bridge; shop-window; gallery; inquiry office; exhibition; planetarium;
zebra crossing; public garden; accident; monument; traffic jam; outskirts; militiaman; suburb; district; bush /
shrub; situated; slums; pavement; sight; capital; multi-storied; water-cart; announcement; incident; lamppost;
underground; by-street; thoroughfare; avenue; escalator; route; queue; pedestrian; passer-by; sky-scraper;
bookstall; dead-end; residential.
B) Well-laid out town; to reconstruct a building (street, town); request stop; to pave with asphalt; telephone
booth; to lay out a town; rush-hours; to go as far as; at a corner; to stand in a queue / line; on the outskirts of
the town; to pull down a house; house under construction; under the green light; to widen a street; to observe
the traffic rules; to pay one's fare; to go sightseeing; to do the town; to knock down; to run over; to meet with
an accident; streets are lined with trees; All change! All fares!
4. Translate into English. *
69
А) Жилой район; тупик; рекламный щит; тротуар; витрина магазина; многоэтажный дом; фонтан; зелень;
музей изящных искусств; планетарий; ломбард; парковка; троллейбусная остановка; уличный
фонарь; газетный киоск; редакция журнала "Уральский следопыт"; спортивная площадка; четные /
нечетные номера домов; красивые фасады домов; светофор; оживленная улица; городской
общественный транспорт; бульвар; строящееся офисное здание; салон красоты; роддом; дорожная
развязка; уютный ресторанчик за углом; плавательный бассейн; косметическая клиника; книжный
киоск; типография; гранитная набережная; небольшое происшествие; восстановленный дворец;
аэровокзал; билетная касса; кладбище; концертный зал; окраина; маршрутное такси; пригород; театр
кукол; оперный театр; сквер с цветочными клумбами; красивая кованая чугунная ограда; машина
скорой помощи; телефонная будка; подземный переход; интенсивное движение.
В) Поливать улицы и дворы; сажать деревья; освещать; очутиться на окраине города; не успеть на
автобус; восстанавливать; подвезти кого-либо; снести трущобы; переходить улицу на зеленый свет;
воздвигнуть памятник кому-либо; делать пересадку; платить за проезд; стоять в очереди; место
занято; место свободно; расширять проезд; наткнуться на кого-либо; регулировать движение;
штрафовать за нарушение правил дорожного движения; потерпеть аварию; заложить новый
микрорайон; разбить сквер; попасть в дорожную пробку; подвезти кого-либо; взять такси; повернуть
налево / направо; жить в отдаленном районе; содержать улицы в чистоте; потерять дорогу; давать
указания, как пройти; украшать дома; идти прямо; пойти осматривать достопримечательности;
перейти на другую сторону улицы; вернуться немного назад; сделайте первый поворот направо /
налево; сесть на автобус; пересаживаться на другой маршрут трамвая.
5. Use the following adjectives when translating these expressions. Pronounce these words correctly. Do you
know the meaning of all the words? Make sentences of your own with these words.
attractive ancient busy noisy polluted splendid charming modern
crowded quiet heavy crooked historical huge restored famous
сильное движение тихий сквер загрязненная река
древняя столица оживленный перекресток великолепный вид (sight)
очаровательный парк современный деловой центр переполненный автобус
привлекательное здание шумная улица кривой переулок
огромный собор (cathedral) исторический памятник восстановленный дворец (palace)
знаменитые фонтаны
skyscraper noisy romantic bridge concrete picturesque cathedral landmark lovely fountain dirty
busy exciting square old-fashioned greenery hectic shabby sophisticated church baroque modern
busy palace sleepy skyline dangerous industrial wealthy vertical suburb smart low cosmopolitan
gothic tall tower town hall block glass big out-of-the-way
7. Make up questions using the given model and the words below.
Model: - Which do you prefer, to live in a town or in the country?
- I'd rather live in a town.
commute or live permanently in town go by bus or by metro
catch a train or ask somebody to give you a lift hire a taxi or ride in a bus
do a new exhibition or go to the cinema drive or walk to the institute
ask someone a direction or try to find your way yourself stand in a queue or go away
9. Try to describe one or two towns / cities using the words given above in exercises 5 - 8.
12. Read the sentences and translate them into Russian. Can you add anything to these instructions?
A) Safety in the City.
Never take lift from strangers.
Do not stay out very late, and do not walk home on your own. If so, walk along the centre of the path on well-lit
streets if possible.
Avoid empty underground platforms. Stay close to the exit if you find yourself on a deserted platform.
Never carry your address and keys in the same bag: your house could be the next target of a thief.
If you are threatened, give up your handbag rather than risk injury.
If you see someone who has been or is being attacked, don’t offer help, you may be attacked yourself, tele-
phone the police.
B) A Note to Pedestrians.
Walk on the pavement only.
Cross the street at special crossings when the light changes to green.
Look to the left before stepping off the curb and to the right when you have reached the dividing line.
Don’t stand between tram tracks.
If you are caught in the middle of the street when the light changes, stay where you are. Driver will have a better
chance to steer clear of you.
Cross only in back of parked buses and trolley-buses and only in front of tramcars, otherwise you may not notice
moving vehicles.
Remember that it is against the rule for a driver to signal except in emergencies.
13. Life in any city has its own advantages and disadvantages. Read the following story about the life in London.
Can you say the same about your life in Yekaterinburg? Can you add anything else? Explain in English the
meaning of the words printed in bold.
My Home – Love It or Hate It!
By Ali Khasan
I live in Blackheath in South London. London’s one of the largest and most exciting cities in the world,
and there are advantages and disadvantages to living here.
The main advantage is that there’s a lot to do and see. In the centre of London there are tourist attrac -
tions like Madam Tussaud’s and the Science Museum, and there are all kinds of parks and historic buildings. I
71
suppose that we don’t always make the most of it. We only visit the places like the Tower of London when one of
our relatives comes to visit.
Secondly, London is a great place for entertainment. All the new films come here first, and if we want to
go to a pop concert or a big sports event, there is always right on our doorstep. And of course the shopping is
great – there’s everything from department stores like Harrods to Camden Market.
Another advantage of living in London is that you can travel easily and quickly across the city on the un-
derground. And we’ve got railway stations and airports to take you anywhere in the world.
Lastly, London is truly cosmopolitan. Students at my college are from lots of different cultures, but that
doesn’t stop us being friends. It’s good to mix with people from different backgrounds. It stops you becoming
narrow-minded.
But there are some major problems if you live in London. Like most other capital cities, it is noisy, polluted
and congested with traffic. The traffic problem is so bad that they have recently introduced a congestion charge
for central London. Drivers now have to pay if they want to take their cars to the city centre. Hopefully that it will
improve the situation.
Secondly, things are very expensive here – apparently it’s more expensive to live here that to live in any
American city. For example, if you go to the cinema in the centre of London it can cost you £12. And to go just
one stop on the underground can cost you £1.
But the worst problem about living in London is that, in general, people aren’t very friendly. Nobody will
talk to stranger or help people in the street if they are in trouble. They don’t trust each other, and I think that’s be-
cause they are scared of becoming victims of crime. London has the highest crime rate in the country.
But in spite of these negative points, I still wouldn’t want to live outside of London. It’s my home – love it
or hate it!
Several newspapers and magazines are published in Yekaterinburg. Many writers and poets brought glory to our
city. Among them we can name Mamin-Sibiryak, Bazhov, Likstanov, Krapivin, Drugal, Kolyada and many others.
Our film studio began its work at the end of 50ies of the twentieth century. Many famous films were shot there:
“Strong in Spirit”, “Trembita”, Privalov’s Millions” and others. When speaking about our painters we cam mention
such names as Denisov-Uralsky, Volovich, Mosin, and Sterligova.
Yekaterinburg has rich sport traditions. There are many stadiums, swimming pools, gymnasiums, shoot-
ing galleries, sports grounds, and skating-rinks and ski complexes. Everybody knows the ski-jump complex situ-
ated on the Uktuss hills. Our volleyball team “Uralochka”, a hockey team, a boxer Konstantin Tzyu, a diver Irene
Lashko – all of them are well-known in our country.
Yekaterinburg has been changing its appearance rapidly. Our city is very attractive now: many streets
have become wider and cleaner. A lot of trees have been planted and in summer one can see multicoloured car-
pets of flowers in the streets, squares and public gardens. Our metro is not very long. It connects only several
residential areas with the centre. But it is one of the most beautiful. Not long ago we got one more station –
“Geological”. In 2008 we celebrated the 285th anniversary of our city. And on this occasion the houses of our city
had been repaired and painted. In winter our city looks much more strict and severe because of the colourless
sky, dark lines of trees and white snow everywhere. But we like our city in any weather, we like the embank -
ments of the City Pond, shadowy alleys of the Main Prospect (the Lenin Prospect), graphic lines of new districts.
But most of all we like the spirit of the Yekaterinburg citizens – their strong will, trustworthiness and their readi-
ness to help anybody if there is need. Our city is rich in gifted people. Many famous people lived in different
times and brought glory to Yekaterinburg. I am proud of my city.
14. You are a guide. Tell the visitors about the city.
Dialogue 1.
Anna and Peter meet at the tram stop.
A. - Hello, Peter. You are up and about rather early this morning.
P. - Oh, hello, Annette. Yes, I want to do some shopping before going to the Institute. What tram are you wait-
ing for?
A. - I can take either the 9 or the 15. I’ve been waiting quite some time already. I’ll wait a while longer and if no
tram comes I’ll walk.
P. - The tram should be here in a short while. The tram service is rather good here.
73
Dialogue 2.
The weather was so fine that morning that Andrew decided to walk all the way to the Institute. While crossing the
street he overtook Jane.
A. - Hello, Jane. Are you going my way?
J. - Oh, hello, Andrew. Yes, I believe so. I am walking to Sverdlov Square.
A. - That’s quite a walk. Why don’t you take the bus there?
J. - Did you notice that crowd at the bus stop? I can’t very well squeeze through. We’d better walk and avoid
a rush. I don’t like travelling during rush hours.
A. - But do you walk all the way to the Institute every day?
J. - No, I take the tram at the stop just round the corner.
A. - Good, then we can take the tram together.
J. - Oh, let’s hurry up. Our tram is coming up. This is a new type tram. Where is the entrance, in the middle or
at the rear?
A. - In the middle. The exits are at both ends.
J. - The conductor is approaching. The fare has become ten roubles and I can’t find my wallet in the bag.
A. - Don’t bother. Let me pay your fare. I have lots of small change. By the way, you haven’t missed your stop,
have you?
J. - (Looking out of the window) No, the next stop is mine. I’m going as far as Bauman Square Metro Station.
Where are you getting off?
A. - I’ll go a bit farther and change to the 20 or 48.
J. - I think it’s about time to be moving up to the front. I don’t like elbowing my way to the exit at the last mo-
ment.
They begin moving towards the exit.
J. - Ask that man to step aside, he is blocking the aisle.
A. - Well, we are at the exit at last. Really, it’s not very pleasant to travel in an overcrowded tram. Be careful,
hold on the rail, the tram is drawing up to the stop with a jerk.
J. - Thank you. This is my stop. Well, so long, Andrew. See you tomorrow.
A. - Yes, and you’d better look out when crossing. It’s a very busy corner and you may get run over. Bye.
15. Memorize these dialogues and act them with your group-mate.
TOPIC 'THEATRE'
1. Read this text and say if there are any superstitions in other professions and among students. Retell the text.
Break a leg & other theatre superstitions.
The average person might be somewhat superstitious with some things, but thespians are known for their
superstitious nature. Probably the most well known superstition involves William Shakespeare's 'Macbeth',
which is often called "the Scottish play" by actors. The superstition says that any group putting on this play will
suffer bad luck, ranging from minor mishaps to major catastrophes! Not just performing the play is bad luck,
though – if anyone mentions Macbeth in a theatre or recites from the play, BEWARE! In addition to these most
famous superstitions hundreds of other theatre superstitions and rituals exist. Some are normal, others are
crazy. Take a look at this list.
Do not wish another actor good luck – instead say, "break a leg". This comes from "bending a knee" (for
taking a bow).
It's bad luck for an actor to receive flowers before the play begins, though flowers given after the play has
ended is considered good luck.
Only fake flowers will be used on stage. Real flowers must be replaces too often because they can't get
enough light, plus some actors may be allergic to them.
It is unlucky for an actor to knit while on the side of the stage. This is because knitting needles are pointy
and can rip expensive costumes, or the needle may fall on the floor and cause someone to fall onstage.
It is unlucky to use real mirrors or real jewellery on stage. Why? Because both items can cause problems
with the onstage lighting, so fake mirrors and jewellery should be used.
Before an actor takes the stage for the first time, it is good luck for him / her to be pinched for luck. This
comes from the old wives' tale that pinching is good luck.
It is considered bad luck to speak the last line of the play anytime before opening night. This is because a
production is never complete until it's performed for an audience. So the completing line of the play
shouldn't be spoken before an audience sees the play.
If an actress trips on the hem of her dress, she should pick it up and kiss the hem for good luck.
You shouldn't whistle while you're in the theatre, especially in the dressing rooms. It is said that someone
will soon be out of work if whistling occurs in the theatre.
Actors are very superstitious about ghosts at the theatre. Most theatres are reported to have at least one
ghost roaming about. Monday night is considered Ghost Night. Most theatres don't have productions on
this night so the ghosts will have their own night to perform their plays.
From "Speak Out", N5, 2003.
superstitious – суеверный knitting needle – вязальная спица
thespian – актер (устар. или ирон.) to rip – to tear
Macbeth– "Макбет" to pinch – ущипнуть
to put on a play – ставить пьесу (syn. to stage) old wives' tale – старое поверье
to suffer bad luck – быть преследуемым неудачами to trip (on) – спотыкаться (о)
minor mishap – мелкая неприятность hem – подол
fake – фальшивый, искусственный to roam – бродить
on the side of the stage – за кулисами
2. Do you remember your first visit to the theatre and your impression on it? Read this text and compare it with
your reminiscences.
The Blue Danube. *
As far as I remember it happened when I was about six. My mum decided to give me some taste for art
(приобщить к искусству) and started doing this hard work with all her heart and will (c пылом-жаром. со
страстью). She discussed that problem with all her friends. I listened to all those talks very attentively deciding if
that 'theatre' could threaten my peaceful and cheerful life. I used it to the full (использовала жизнь на полную
катушку) and didn't want to lose if only a tiny piece of my freedom.
Soon Mummy announced that the following Sunday we would go to the Opera House to the matinee. I
was upset because my friends and me were going to test a new ice-hill behind our house. But it was promised to
me that I could do it in the afternoon. So I decided that a 'theatre' was not such a bad thing. My curiosity grew as
the appointed day was approaching. My mum didn't answer my questions but only smiled. She knew quite well
that it was the only way to make me do something – to make me die of curiosity.
At last that Sunday came and we went to the theatre by bus. The stop was quite near the theatre and it
was the first building I saw getting off the bus. It was very big and richly decorated with plaster and different stat-
76
ues. At the entrance door we were met by an attendant checking tickets and showing the way to the cloakroom.
There we left our coats and hats and then we began to explore the halls and corridors of the theatre. Every-
where were the pictures of different people and places. Some of those people were funny; the others were ugly
and frightening. Some women stood on the top of their feet and, of course, I tried to do the same immediately.
Luckily Mum managed to prevent my falling onto the floor. After that I tried to investigate what there was in the
lower hall and leaned over the banisters. And again Mum should catch me by the hem of my dress. I suspect at
that moment Mum decided that the visit to the theatre buffet would be much safer for my health. It was a very
good thought of hers. I was finishing my ice-cream when the bell began to ring for the first time.
We slowly moved along the corridor with all other people. But then a woman in a uniform opened one
door and we stepped in. We were in a small room without one wall but only a barrier. Near it were six chairs in
two rows. At once I took the seat in the front row and began to look around. I saw many rows of chairs covered
with golden-brown velvet, several galleries running around a huge hall, a very big hole in the floor with strange
sounds heard from there and something above that hole hidden behind a beautiful curtain. Mum began to tell
me about everything I saw around. And I was fidgeting trying to absorb the pictures, sounds, colours and smells.
Do you know that special aroma of a theatre – a mixture of dust of a curtain, perfume of women passing by,
colophony (канифоль) that musicians use to rub their bows (смычки), paper, glue and paint of scenery? Have
you ever enjoyed the richness and variety of colours, the sounds of the orchestra tuning up their instruments,
murmuring of people taking seats, their polite and light coughing and rustling of the programmes? I think at that
very moment, just before the beginning of the performance I fell in love with the theatre.
The third bell rang and the lights gradually went off. Soon I saw a man appearing in that strange hole; he
bowed, turned his back to us and waved with his arms. I was about to laugh but at that moment I heard the first
sounds of a charming waltz of Strauss and the curtain rose. And I forgot everything. Such words as soloists,
cord-de-ballet, scenery, tutus, all those ballet terms denoting different movements of dancers were unknown for
me. At that moment I was watching some beautiful fairy-tale. I was charmed, delighted; I didn't dare to move in
order not to miss something important from that magical action on the stage. When the first act was over and the
audience began slowly to flow out of the auditorium my sorrowful and disappointed scream broke that peaceful
atmosphere: "Mummy, I want more cartoons!" Mum calmed me down and promised one more "cartoon" explain-
ing that the dancers should have some rest and it would be nice for us to quench our thirst in a buffet too. So I
found the 'theatre' more and more attractive and exciting for me.
The second part of the performance was the same for me – catching music of Strauss, charm and de-
light, wonderful dancing and splendour and richness of costumes – all that made a great impression upon me.
When the curtain fell down after the performance all people burst into applause. The dancers appeared from be-
hind the curtain and bowed. Mummy called them curtain calls. Some people brought flowers and gave them to
the actors. Many people cried "Bravo!"
Wу got our coats and hats in the cloakroom rather quickly and soon left the theatre. All the way home I
could speak about nothing but the performance. I demanded Mum to get tickets to the theatre again. In the after-
noon I grandly (горделиво) told my friends in the yard about my visit to the theatre. And then we tested our new
ice-hill. So I thought that the day had worked well, for sure (день определенно удался).
The play told us about a tragic life of a girl who could not see, hear and speak. She was like a small wild
animal. It was a great tragedy for the family to have such a child. The child was not a disabled from the birth, it
was a result of a severe disease. A young teacher, almost a girl came to that family to teach that girl everything
with the help of her own methods. It was a hard and very long job, but the teacher did it! She overcame the
trouble of the child and the dull resistance of some members of the family.
When the performance was over for a minute or two there was a complete silence and then the audience
began to applaud. We didn't let the actors go away for a long time. I noticed tears in the eyes of many people.
The performance made a great impression on us. Everything was perfect – the acting of the actors, the scenery
and the costumes, the light and the music. On the way home we practically didn't talk. Everybody understood
that we should think about what we had seen that night.
6. Can you name all theatrical professions? Read this text and check up your knowledge of a theatrical life.
What theatrical shops are there in the theatre? What do they do?
Behind the theatrical façade.
Have you ever been behind the wings of the stage? Do you happen to know what it is there? I have
never thought before how many people work to prepare this or that play for staging. Of course, we all know the
names of a director, a costume designer, a conductor, a choreographer, and the actors playing the leading
parts. But there are much more people working in the theatre to please us, to make that charming, fairy world.
My friend's aunt works at the musical comedy theatre as a literary editor. Last Monday Kate took me to
her aunt's place of work. She promised us to show the whole theatre from top to bottom. In the morning we were
met at the artistic entrance. We left our coats and hats in her room piled with different plays, bills, announce-
ments, portraits of actors in different parts and other theatrical things.
And we started our 'sightseeing' from the vault. I couldn't even imagine that there were a lot of mecha-
nisms helping the stage turn, go up and down and do other different things. It was the kingdom of two engineers
and several mechanics. In the far end of the vault was the store of scenery to different plays. It was a bit dusty
there but very interesting. We saw scenery to some estate and ancient theatre, to a forest village and a fairy-
tale. After one awkward movement of Kate something fell upon us and we cried from fear. But a bit later we burst
into laughter – it was a huge doll of a mermaid made of porolone. Coming up to the sewing shop we were still
giggling. But there we were all eyes (глядели во все глаза). I had never seen before such a variety of dresses
and costumes, so much laces and embroidery. We ran from one dress to another and wanted to try on every of
them. At last we asked the permission to put on one dress. I became an English lady of the sixteenth century
and Kate tried on an evening full dress of the beginning of the 19 th century. The hostess of these treasures told
us we looked charming except one thing – our hairdos were like two crow nests comparing with those luxurious
dresses and she brought us two wigs from the next room. We could hardly recognize ourselves in the mirror.
Kate's aunt had a camera with her and she took a picture of us 'for our grandchildren'.
Then Aunt Lena brought us to another shop. There we saw all kinds of shoes and boots and ballet shoes
too. In my childhood I dreamt to be a ballet dancer and of course I began to plead to let me try on a pair of ballet
shoes. I was given one, of course not new but old. I tried to stand up on the tips of my toes and did some "gra -
cious steps". It was the greatest mistake of mine that day. It was so painful! And later Kate giggled that I looked
like an elephant in a china shop. The masters told us that they had the measures of footwear of every actor and
ballet dancer of the theatre with their peculiarities. They also showed us the whole process of making ballet
shoes. I should say it is a job of work (тяжелая работа)!
Attracted by the sounds of the music of Legar we hurried to one door and peeped in – it was a rehearsal
of the orchestra. They repeated and repeated the same piece of music several times till the conductor told them
that at last they played exactly what was in the score (партитуре). At last we reached the last floor and got to a
huge room where painters drew backgrounds for different scenes of a performance. A very large piece of cloth
lay on the floor and two men painted something strange on it with huge brushes. We could not understand what
it would be but one of the men said it would be a lake and a garden and a pavilion. But we saw only multicol-
oured spots on the cloth and nothing more.
78
At the end of our trip around the theatre we got to the stage. The greatest discovery for us was that the
total area of the stage is not less than the area of the auditorium and, maybe, it’s even more. At that moment the
stagehands were placing (устанавливали) the scenery for the evening performance. There was so noisy and
dusty that we thought it would be better to find a bit quieter place.
We found one in a dressing-room of one famous actress, Kate's god mother. It was a small and cozy
room with a sofa and a full-length mirror at one wall and a dressing table with a three-panelled mirror and lamps
on the sides at the opposite wall. Near the window there was a wide armchair where we sank down immediately.
Sitting there we began to discuss what we had seen. But suddenly Kate saw boxes with make-up on the table.
In half an hour I could hardly recognize her – she became an ugly old woman. Then we began to count how
many people worked to make a performance – from a producer to all stagehands. It turned out to be about 200
people of different professions to prepare a holiday for spectators every evening!
So, it was an unforgettable day for us!
79
TOPIC "APPEARANCE"
I. Synonyms of the words usually confused by students
1. Physical appearance
The following words can be used to describe people. Write each word in the correct box. To help you
there are some words already in the boxes.
above average height has a moustache quite tall swept back
attractive in his/her early 20es quite young tanned
below average height in his/her mid thirties shoulder length thick, black
dark-haired in his/her mid to late sixties skinny with a fringe
dark-skinned just turned fifty straight with a parting
fair-haired plump muscular handsome
going bald pretty of medium build has a beard
good-looking quite old
Age about 30 elderly old young
Height about 160 cm short of average height tall
Figure / Build has a good figure slim well-built fat
Hair curly long short grey wavy
Other words wears glasses well-dressed wearing (describe clothes)
affectionate bad-tempered big-headed bossy brave cheerful childish clever cruel easy-going
forgetful greedy honest impulsive lively materialistic modest optimistic pessimistic friendly
1. The Brown children were very ______ at school, so I'm not a bit surprised that they did so well at university.
2. Frank will never steal anything. You can trust him completely. He's so ________.
3. She won the race easily. But instead of boasting about it, she just said she was lucky. That's typical of her.
She's so ________.
4. They're a very _______ couple. They're always showing their fondness and love for each other.
5. As a child he was very _______ and used to hit and kick animals – especially cats.
6. She always wants a bigger share than anyone else. She's so ______.
7. Gloria's always expecting the best to happen. She's such an _______ person.
8. Paul is always so angry and irritable. I've never met anyone quite as _______ as him.
9. My cousin is always happy and smiling. She's such a _______ person.
10. We had such a warm welcome when we were in Denmark. I had no idea that Danes were so _______.
11. Most people are far too _______ nowadays. All they seem interested in is buying more and more things,
such as cars, TVs, and so on.
12. My grandfather always expects the worst to happen. He's really ________.
13. Don't keep telling Sharon how wonderful and talented she is. She'll get _______.
14. You'd better write his phone number down, Dave. You won't remember it otherwise. You know how
________ you are.
15. I could never be a childminder. Children are far too ________ for me. I'd be exhausted just watching them
running around.
16. He loves telling people what to do. He's so ________.
17. Peter never worries very much or gets annoyed. He's a very _______ person.
18. My husband's very _______. If he sees something he just buys it without thinking about whether we can af-
ford it or not.
19. Oh, grow up, Simon! Stop being so _______!
20. The police told her she was very ________ to jump into the river to rescue her sister.
2. Write the missing words in the sentences below. Choose from the following:
ancestor boss celebrity client customer heir invalid landlord opponent orphan pa-
tient predecessor refugee rival successor survivor gossip tenant twin victim
1. I rent my flat from him. He is my ________.
2. He has been driven from the country for political reasons. He is a ______.
3. Who had the job before you? Who was your ________?
4. Her appearance on a television quiz programme has made her into a local _______. Most people recognize
her when they see her.
5. Mrs. Brown comes into my shop at least once a day. She is a favourite ______ of mine.
6. Who is the person in charge her? Who is the ______?
7. his niece, Susan, will inherit everything when he dies. She is his only _______.
8. An _______ of hers, her great-grandfather, came from Norway.
9. The nurse told the next _______ to go in and see the doctor.
10. Peter Williams takes over after me. He is my _______.
11. My uncle is an accountant. Most of the people he deals with are actors and pop stars. Perhaps his most fa -
mous ________ is Mick Jagger.
12. Paula and Sally were born on the same day. Paula is Sally's _______ and most people find it very difficult to
know who is who, as they look so alike.
13. An _______ is someone who is disabled or very ill and needs to be cared for by someone else.
14. The only ________ in the recent plane crash near Paris was a nine-month-old baby. Everyone else on the
plane died.
15. In the 1992 American Presidential election, George Bush's main _______ for the post of President was
Governor Bill Clinton.
16. A teenager was killed in a fight outside a local disco on Saturday, but the police have not yet named the
_______.
17. Who is playing against you in the tennis match? Who is your _______?
18. A _________ is someone who enjoys talking about other people's private lives.
19. She became an ________ at the age of seven when both her parents were killed in a car crash.
20. She didn't own her house, she was just a _________.
IV. Read and translate this passage into Russian. Try to describe the appearance of the characters of it. What
can you say about their characters? Retell this text.
The rest of the house was still and silent. In the room the man pushed a winged armchair closer to the
fire, then bent on and switched it on.
"Sit down, and I'll get you a drink," he said. "There's nothing to worry about."
"Nothing to worry about indeed!" snorted the woman. "She'll drive us all mad before she's finished. It's
bad enough by day, but if she's going to start at night, then I –"
The man, so tall and commanding, smoothed down his ruffled dark hair, and a gleam of amusement
sparkled in his hazel eyes. Humorous lines which had not shown before appeared at the corners of his lips; his
face was lean, handsome, tanned.
"Maggie, can you still make a cup of tea?" he asked.
"Can I what?"
"Make a cup of tea. That's what Gloria needs. There's a gas-ring in your room, and your secret hoard."
'Don't be absurd!"
"Don't be difficult!" said the man
The woman tossed back her head and glared, but turned and went out, her heel-less slippers sliding up
and down her rosy heels.
The girl Gloria was leaning back with her eyes closed. Her breath still came uneasily and her hands were
tight on the arms of her chair, the knuckles white. Her dark hair fell in rippling waves to her shoulders; there were
dark rings under her eyes, traces of lipstick on her lips and of rouge on her cheeks. The man moved, to face her.
"What was it, Gloria?"
After a long pause, her lips moved.
It was – horrible! It couldn't be a dream! I saw a dead body in the study I'd been sleep-walking again, I
suppose." She sat forward, stretching out a hand and clutching his; her fingers were icy cold.
"Why can't they cure me? It's horrible, John. Nobody seems to be able to do anything about it. I – I don't
think they want to! That's what it is, they want me to go mad! I hate them, hate every one of them, especially her.
They don't think I am fit to own Lithom Hall…"
"Whatever they think, you do own it," said the man, quiet and reassuring. "And you'll run it well, Gloria.
You'll soon be free of this sleep-walking. The best doctors in England are helping, you know."
The older woman came in, carrying a tray on which were two cups and saucers, a tooth-glass, a teapot
and a jug of milk. She carried them in front of her, the tray pressing lightly against her ample bosom. Milk spilled
over the side of the jug as the woman banged the tray down.
contemptuous – пренебрежительный, презрительный, высокомерный
incoherently – бессвязно, невнятно
hoard – запас, скрытый запас денег, продовольствия
She parted it down in the middle of the head and gathered it behind in a simple coil. She had a small nose and
brown eyes which sparked when she laughed. She had small but strong hands which could do any work. ( Sean
O'Casey)
***
Edward Reigart was a tall pale man of forty. His face spoke of his cleverness and kindness. He made a
good impression.
But how different was his companion! He looked like a fox; his face was cruel and selfish. He was a short
man, thinly-built, but he didn't look weak. He had black hair. His large-nosed face was deathly pale. He was
about forty. (Mayne Reid)
***
Cedric was not tall, but broad-shouldered, long-armed and powerfully-made. His face was broad with
large blue eyes, open and frank features, fine teeth and a well-formed head. He was frank but of hasty temper.
There was pride and jealousy in his eyes, for his life had been spent in maintaining his rights. His long yellow
hair was not yet grey, although he was almost sixty. (W. Scott)
jealousy – подозрительность (here)
***
She was described as having been a very pretty baby, with bright blue eyes. She was, however, so
feeble until she was a year and a half old, that her parents hardly hoped to rear her. (Ch. Dickens)
***
She was a pretty young peasant girl. Her dark hair waved untidy across her broad forehead, her face was
short, her upper lip short, showing her white teeth, her brows were straight and dark, her lashes long and dark,
her nose straight; but her grey eyes were the wonder – dewy as if opened for the first time that day. She spoke
without shyness, in a pretty, soft voice. (J. Galsworthy)
***
Eliza was thirty-five. Her face was lean and strong, and her eyes were as clear as water. Her figure was
heavy in her gardening costume. She brushed a cloud of hair out of her eyes with the back of her hand, and left
a smudge of earth on her cheek in doing it.
Eliza started the sound of her husband's voice as she straightened her back. He had come near quietly
and leaned over the wire fence that protected her flower garden from dogs and chickens.
Eliza saw that he was a very big man. Although his hair and beard were greying he did not look old. His
eyes were dark. The rough hands he rested on the fence were cracked, and every crack was a black line.
***
Jon! Dropped from the skies into her canteen, stronger-looking, better knit; with more jaw; and deeper set
eyes, but frightfully, like Jon. (J. Galsworthy)
2. Find in the texts all compound adjectives. Translate them, give their synonyms and antonyms.
VI. Match the words on the left with the meaning on the right.
Adjectives:
1. curious A. thinking deeply about something
2. listless B. having no energy or enthusiasm
3. tolerant C. having or showing good reasoning power
4. pensive D. allowing other people to say and do what they think is right even if one doesn't
5. intellectual agree with it
6. tyrannical E. being able to stay calm and not get annoyed
7. patient G. unusual and interesting
F. acting cruelly and unjustly towards the people who one controls
Verbs:
1. totter A. make fun of somebody, deliberately embarrass somebody
2. bully B. walk in unsteady way
3. tease C. delight, bewitch, charm somebody
4. stir D. care lovingly and tenderly
5. enchant E. think about something a lot seriously and often unhappily
6. cherish F. excite somebody, make one react with a strong emotion
7. brood G. use one's strength or power to hurt or frighten somebody
Nouns:
84
VII. Draw the lines between the pairs matching the words on the left with their opposite on the right.
self-assured calm
fat undelightful
dark-haired inferior
nervous thin, slender
delicious fair-haired
listless miserable
superior energetic
steep rough
smooth sloping
VIII. Draw lines between the pairs matching the words on the left with the words or phrases of similar meaning on
the right.
plump prematurely developed
tiny reasonable
precocious rather fat
sensible odd
queer exceptional
extraordinary convincing
cogent still
motionless serious
grave extremely small
XI. Use your dictionary to clarify your understanding of the following idioms. Translate them. Make up a situation to
prove your proper understanding of each idiom. *
1. To throw the dust in one's eyes; 11. To have a big mouth;
2. Jack of all trades; 12. To keep a stiff upper lip;
3. To have at one's fingertips; 13. To know which side one's bread is buttered;
4. To cost an arm and a leg; 14. To put your best foot forward;
5. In the pink; 15. To cut one's teeth;
6. To keep your fingers cross; 16. To keep a weather eye open;
7. To have a ready tongue; 17. To have a cheek;
8. To be born with a silver spoon in the mouth; 18. To go out of one's way;
9. To be all skin and bones; 19. To feel ill at ease with smbd;
10. To pull one's leg; 20. To fly off the handle.
XII. Parts of the body appear in some colloquial adjectives describing various human states and characteristics,
e.g. 'heavy-hearted' means 'sad'. For each adjective on the left below find a word or phrase on the right, which
has the same meaning.*
a. stout-hearted 1. generous
b. tight-fisted 2. brave, resolute
c. open-headed 3. dishonest, liable to steal
d. hard-headed 4. conceited, self-important
e. big-headed 5. hypocritical
f. weak-kneed 6. silent, unwilling to speak
g. light-fingered 7. mean, not generous
h. tight-lipped 8. insensitive to criticism
i. two-faced 9. businesslike, unemotional
j. starry-eyed 10. cowardly, nervous
k. thick-skinned 11. over-romantic
XIII. Say whether you know a person about whom you could say that he or she is.*
1. as innocent as a babe unborn; 12. as melancholy as a cat;
2. as green as grass; 13. as free as (the) air;
3. as brown as a cherry; 14. as quick as fire;
4. as busy as a bee; 15. as true as God's in heaven;
5. as neat as a new pin; 16. as true as steel;
6. as obstinate as a donkey; 17. as thin as a rake;
7. as wise as an owl; 18. as poor as a church mouse;
8. as red as a lobster; 19. as cunning as a fox;
9. as pale as a death; 20. as bold as an egg;
10. as welcome as flowers in May; 21. as fresh as a daisy;
11. as slippery as an eel 22. as merry as a cricket
XIV. Find the Russian equivalents for the following proverbs and use the latter in a proper context.*
1. All that glitters is not gold. 6. Still waters run deep.
2. A good name is better than riches. 7. No bees, no honey – no work, no money.
3. A word is enough to the wise. 8. Can the leopard change his spots?
4. His fingers are all thumbs. 9. A little body often harbours a great soul.
5. Fortune favours the brave. 10. The difference between tweedledum and tweedledee.
XV. The following parts of the body are used as verbs in the sentences below. Put each one in its correct place. *
shin back foot finger elbow shoulder mouth thumb head head
a. I think we'd better ____ for the station. Our train leaves in half an hour.
b. It's your fault! Don't leave me to ____ all the blame!
c. There was a crowd of people there. I had to ____ my way through.
d. They decided to ____ their way round Europe. They're experienced hitch-hikers.
e. If customers ____ a book a lot it gets dirty.
f. I'm having my house painted. It's very expensive. I don't know how I'm going to ____ the bill.
g. Bob couldn't hear me because of the noise so I had to ____ what I wanted to say.
86
h. He's very fit and strong. Watch him ____ up that tree like a monkey.
i. It has been announced that the Foreign Minister will ____ a delegation to visit China next month.
j. A large manufacturing firm has offered to ____ the Himalayan Expedition.
ss [s] pass moss boss glasses c+e,i,y [s] city cybernetic celery century
s– [s] see stay past c+остал.б. [k] cat coat crane cut
– [z] physics exercise g+ e,i,y [dʒ] page gym giraffe
ph [f] phone physics g+остал.б. [g] plague grain gay gain goat
kn [n] know knight knee knife исключения – get girl give
j [dʒ] jam July ck [k] black back sock
s/t+ion [∫n] revolution mission ng [ŋ] sing song English angry
th [θ] three think thumb nk [ŋk] Ink mink think link
[∂ ] this they (в служеб.сл.и who [hu(:)] who whose whom
местоим.)
89
XIII. WORD-BUILDING
Topic I. Суффиксы существительных
1.Verb + er/or = Noun. Образует существительное, которое описывает чью-либо профессию или занятие.
to work – worker to operate - operator to employ – em'ployer (работодатель)
to dance – dancer to act – actor to pay – 'payer (плательщик)
3.Verb / Noun + ee = Noun. Образует существительное, которое описывает, чем занимается кто-то или его
социальный статус. В словах с данным суффиксом ударение падает на последний слог.
to employ – employ'ee (служащий, работающий по to refuge – refu'gee (эмигрант,
найму) беженец)
to pay –pay'ee (получатель денег, предъявитель чека) to refer – refe'ree (судья)
4. Noun + eer + Noun. Образует существительное, которое описывает вид деятельности, которой
занимается кто-либо.
engine – engineer mountain - mountaineer
5. Noun / Verb / Adjective + ist = Noun. Образует существительное, которое обозначает лицо, деятеля,
представителя профессии, последователя теории, метода, направления.
art – artist anarchic – anarchist journal – journalist violin – violinist
piano – pianist Buddha – Buddhist to type – typist colony - colonist
1. Verb + –sion; (a)tion / (i)tion = Noun. Обозначает действие, процесс или результат действия.
to form – formation to invent – invention to miss – mission
to educate – education to pollute – pollution to omit – omission
to qualify – qualification to oppose – opposition to revise – revision
to occupy - occupation to expedite - expedition to collide - collision
2. Verb + -ment = Noun. Обозначает действие, результат действия, средство, процесс, состояние.
to develop – develop- to achieve – achievement to employ – employment
ment to excite - excitement to enjoy - enjoyment
to agree - agreement
6. Adj + -th = Noun. Мы используем этот суффикс не только для образования порядковых числительных,
но также для образования существительных, которые обычно связаны с размером или качеством. В
словах с этим суффиксом очень часто идет смена корневых гласных.
wide – width strong – strength long – length warm – warmth deep – depth broad - breadth
Topic II.
Суффиксы числительных: -teen; -ty; -th
1. Числительные от 13 до 19 образуются путем прибавления суффикса –teen. Этот суффикс может также
быть под ударением.
13 – thirteen 15 – fifteen 17 – seventeen 19 – nineteen
14 - fourteen 16 - sixteen 18 – eighteen
исключения
1 – first 11 – eleventh 30 – thirtieth 452 – four hundred and fifty-two
2 – second 12 – twelfth 40 – fortieth 9286 – nine thousand two hundred
3 – third 13 – thirteenth 50 – fiftieth and eighty-six
4 – fourth 14 – fourteenth 60 – sixtieth
5 – fifth 15 – fifteenth 70 – seventieth 349-ый – three hundred and forty
6 – sixth 16 – sixteenth 80 – eightieth ninth
7 – seventh 17 – seventeenth 90 – ninetieth 5628-ой – five thousand six hun-
8 – eighth 18 – eighteenth 100 – hundredth dred and twenty eighth
9 – ninth 19 – nineteenth 200 – two hundredth
10 - tenth 20 – twentieth 1000 - thousandth
Topic III.
Суффиксы прилагательных и наречий
4. Adj + -ish = Adj. Обозначает другое прилагательное со значением неполной степени качества.
white – whitish cold – coldish fever – feverish fool - foolish red - reddish
9. V + -able / -ible + Adj. Прилагательное образованное от глагола с этим суффиксом имеет пассивное
значение.
to eat – eatable to read - readable to response – responsible
to enjoy – enjoyable to reduce - reducible
13. N + -less = Adj. Данный суффикс имеет значение "не имеющий или лишенный чего-либо".
Прилагательное часто переводится с приставкой без- / бес-.
life - lifeless end - endless home - homeless
15.Adj + -ly = Adv. При прибавлении этого суффикса к основе прилагательного получается наречие.
cold - coldly heavy - heavily nice - nicely
2. Adj + -en = Verb. Обозначает процесс перехода или перевода в состояние, выраженное основой.
straight – to straighten worse – to worsen black – to blacken
3. Adj + -(i)fy. Глагол с этим суффиксом имеет значение производить действие, выраженное основой.
to intensify to simplify to electrify
Мы используем префиксы, чтобы изменить значение слова. Но префиксы никогда не меняют часть речи.
3. Inter + Adj / Verb / Noun. Значение между-. Приставки пришла из латыни и на русский язык обычно не
переводится, сохраняя свой первоначальный вид.
international to interact intercom
intercontinental to interflow internationalism
6. Micro- [maıkro]+ Noun. Значение очень маленький. На русский практически не переводится, оставаясь в
первоначальном виде. Эта приставка всегда имеет слабое ударение
,microbi'ology ,micro'surgery ,micro'film
8. Multi- [mʌltı] + Noun / Adj. В сложных словах имеет значение много-, мульти-.
multicoloured multinational multipurpose
10. Sub- + Noun / Verb / Adj. Значение – 1. положение ниже чего-либо или под чем-либо; 2. подчинение по
службе, низший чин; 3юболее мелкое подразделение; 4. передачу другому лицу
1. subway 2. subeditor 3. subcommittee 4. subcontract
submarine subtropical to subdivide to subjoin
11. Post- + Noun / Verb / Adj. Значение после чего-либо. Переводится обычно приставками после- или по-.
postgraduate postwar to postpone postscript
12. Pre- + Noun / Verb / Adj. Значение до чего-либо. Переводится обычно приставкой до- или пред-.
prehistoric to prearrange precaution
pre-Columbian to preheat precondition
13. Super- + Noun / Adj. Значение сверх чего-то, более высокого качества. Переводится приставками
супер-, над- или сверх-.
supernatural supermarket superman supercool
14. Trans- + Verb / Adj. Значения и перевод: 1. за, по ту сторону; через, транс-; 2. указывает на изменение
формы, состояние т.п., пере-; 3. указывает на превышение предела, переход границы, пере-, пре-.
1. transcontinental 2. to transplant 3. to transcend
transatlantic to transform to transgress
15. Under- + Verb / Noun / Adj. Значения и перевод зависят от того, к какой части речи они
присоединяются:
1. присоединяясь к существительному – ниже, под (образуя или новое существительное или
прилагательное);
2. присоединяясь к существительному, также придает значение подчиненности;
3. присоединяясь к глаголу или прилагательному, придает значение недостаточности, неполноты
недо-.
1. underground 2. undersecretary 3. to undercook
underclothes underfoot underdeveloped
underdone
16. Re- + Verb. Придает значение повторности или совершения действия вновь. Переводится обычно
приставкой пере.
to write – to rewrite to do – to redo to arrange – to rearrange to read – to reread
2. In (il+l; im+m, b and p; ir+r) + Adj. Переводится обычно приставкой не- или без-.
in- il+l im+m / p / b ir+r
indirect inconve- illegal impossible im- irresponsible ir-
nient illogical illegiti- mortal regular
invisible inca- mate impolite im- irresolution
pable illiberal moral
4. Mis- + V / Noun (отглагольное). Имеет значение неправильно, ложно произведено действие. Перевод
может быть выражен несколькими словами. Данный префикс имеет слабое, а иногда и основное
ударение.
,misad'vise – давать плохой или неправильный совет to ,misunder'stand – неправильно понять
'misprint – опечатка to ,mis'name – неправильно называть
5. Non- + Noun / Adj. Означает отрицание или отсутствие чего-либо или какого-либо качества. Данная
приставка всегда имеет ударение, чаще слабое.
,nonalca'holic – безалкогольный 'non,person – "пустое место" (о человеке)
,none'ffective – недействительный, непригодный ,non'smoker – некурящий человек
6. Dis- + Verb / Adj / Noun. Значения: 1. отрицательное, перевод – не-, дез-; 2. указывает на лишение чего-
то; 3. указывет на разделение, отделение; 4. усиливает отрицательное значение слова.
1. ,diso'bedient – непослушный, непокорный 3. to dis'tribute – распределять
2.to ,disin'herit – лишать наследства 4.to ,disa'nnul – аннулировать
Словосложение – один из способов пополнения словарного запаса языка. Чаще всего такое слово
состоит из двух или трех частей, которое функционирует как одно слово. Но на русский язык оно может
переводиться не одним словом, а двумя, тремя, и даже целым выражением. При словосложении в
результате может получиться совсем другая часть речи. Иногда такие слова пишутся раздельно, иногда
вместе, а иногда через дефис. На этот счет нет каких-либо особых правил, и, поэтому, лучше посмотреть
в словаре.
1. Существительные.
1. Noun + Noun notebook, schoolyard, science fiction, egg-plant (баклажан),
baby-sitter
2. Adj + Noun fast train, fast food, first aid
2. Глаголы.
Таких совсем мало. Например:
95
3. Прилагательные.
Они состоят из двух частей и пишутся через дефис. Разнообразие таких прилагательных велико, и,
поэтому, довольно сложно привести их в какую-то систему.
Adj + Adj red-hot
Noun + Adj duty-free brand-new
Adj + Ving good-looking tight-fitting
Adj + V3 old-fashioned well-built
Adj + Noun + -ed absent-minded cold-hearted
Numeral + Noun + -ed one-eyed four-wheeled
Noun + Adj snow-white
Noun + V3 hand-made man-made
□ + Preposition broken-down well-off run-down built-up
5. Предлоги.
Onto into inside outside throughout without
Они состоят из двух или более слов, и на русский язык могут переводиться как одним словом, так и
целым выражением.
1. Фразовые глаголы – то есть комбинация глагола с предлогом или предлогами. При употреблении
различных предлогов значения одного и того же глагола будут совершенно разными.
to look – смотреть to look up – смотреть слово в словаре
to look after – присматривать Look out! – Берегись!
2. Наречия.
at last – наконец inside out - наизнанку at least – по крайней мере as well - вдобавок
В английском языке есть примеры, когда разные части речи имеют одинаковое написание. Очень
часто они произносятся одинаково.
love – любовь (существительное) to love – любить (глагол)
work – работа (существительное) to work – работать (глагол)
clean – чистый (прилагательное) to clean – чистить (глагол)
dry – сухой (прилагательное) to dry – сушить (глагол)
Сокращение
Сокращение (усечение) основы слова – это способ словообразования, при котором исходное слово
теряет один или несколько слогов. В результате образуется новое слово, часто разговорное, с тем же
значением.
vacation [və'keiʃn] – vac [væk] – каникулы telephone ['telıfoun] – phone ['foun] – телефон
laboratory [lə'bɔrətərı] – lab [læb] – лаборатория examination [ıg,zæm'neʃn] – exam [ıg'zæm] – экзамен
97
XIV. MISCELLANEOUS
I. COLOURS
BASIC COLOURS AND SHADES
blue – синий dark – темный, темно –
brown – коричневый dull - тусклый
green – зеленый faded - выцветший, блеклый
grey – серый gaudy – кричащий
lilac - сиреневый gay – пестрый
orange – оранжевый light – светлый, светло-
pink – розовый mat – матовый
red – красный dead surface – матовая поверхность
rosy – розовый dead gold – матовое золото
violet – фиолетовый frosted glass - матовое стекло
white – белый mat skin – матовая кожа
yellow – желтый pale – бледный, бледно -
change/play of colours – отлив, оттенок цвета, игра
bronzed / tanned - бронзовый красок
copper – медный lustre - блеск
golden – золотистый tint – оттенок
leaden-coloured – свинцовый tincture – оттенок, примесь
silver – серебристый shade - оттенок
hue – оттенок
bright – яркий, ярко – shot with gold – с золотым отливом
coarse / rough – аляповатый to be shot with green – отливать зеленью
WHITE
dazzling white – ослепительно белый pearl – жемчужный
flaxen – льняной snow white - белоснежный
off white – белесый whitish – беловатый
BLACK
asphalt black – цвета асфальта greyish black – маренго
charcoal – ч.древесного угля jet-black – черный как смоль
coal-black – угольно-черный raven black – иссиня черный
ebony – эбеновый
GREY
ash(y) –пепельный smoke-coloured – дымчатый
greyish black – маренго smoky – дымчатый
GREEN
apple-green – яблочно-зеленый nephrite – нефритовый
bottle-green - бутылочный olive-green – оливковый
emerald – изумрудный pea-green/grey-green – гороховый
khaki – хаки pistachio-coloured – фисташковый
mint – голубовато-зеленый
BROWN
beige – бежевый mace – цв. мускатного ореха
biscuit – бисквитный (светло-коричневый) mahogany – махогоновый (красновато-коричневый)
chestnut coloured – каштанового цвета nut-brown – ореховый
chocolate coloured – шоколадный ochre – охристый
cinnamon – желтовато-коричневый (цвета корицы) raddle – красная охра
coffee coloured – кофейный rusty – ржавый
fawn – желтовато-коричневый toffee brown – светло-коричневый
hazel – ореховый (красновато-кор., св.-коричневый)
YELLOW
amber-coloured – янтарный ochre – охристый, коричневато-желтый
apricot – абрикосовый orange - оранжевый
canary-yellow – канареечный pale yellow – бледно-желтый
98
cachlong – кахолонг
cairngorm – карнгом kimberlite – кимберлит
carbuncle ['ka:bʌŋkl] – карбункул
cat's eye – кошачий глаз kunzite – кунцит
chalcedony – халцедон
charoite – чароит
chiastolite – хиастолит labradorite – лабрадорит
chrome-diopside – хромодиопсид
chrysoberyl – хризоберилл lapis-lazuli – ляпис-лазурь; лазурит
chrysolite – хризолит
chrysoprase – хризопраз
chrysocolla – хризокола malachite – малахит
citrine – цитрин
coral – коралл moonstone – лунный камень
corundum – корунд
cornelian – сердолик morion – морион
cyanite – кианит
morganite – морганит
diamond – 1. бриллиант, 2. алмаз
mother-of-pearl – перламутр
diopside – диопсид
dioptase – диоптаз
emerald – изумруд
epidote – эпидот nacre ['neıkə] – перламутр
euclase – эвклаз
nephrite – нефрит
feldspar – полевой шпат
fluorite – флюорит
obsidian – обсидиан
gagate – гагат
olivine – оливин
galenite – галенит
garnet – гранат опух – оникс
grossular(ite) – гроссуляр
opal – опал
hawk's eye – соколиный глаз common ~ - обыкновенный ~
heliodor – гелиодор
hematite – гематит
100
fake – подделка
gem(m)ology – геммология
impurity – примесь
inclusion – включение
pearl-shell – раковина-жемчужница
CLASSIFICATION
There is the following gem's classification accepted in Russia. All gems of a top class are called jewel gems and
they are divided into four groups /levels/.
102
The gems of the first level are brilliants, rubies, emeralds and blue sapphires.
The gems of the second level are alexandrites, jades, and all sapphires of other colours, black opals.
The gems of the third level are diamondites, aquamarines, rhodolites, topazes, spinel, white and fire opals, and
red tourmalines.
The gems of the fourth level are tourmalines of other colours, zircons, coloured beryls, turquoise, chrysolites,
chrysoprases, amethysts, citrines, almandines, and piropes.
There are also gems of a lower value: quartz, rock crystal, lapis-lazuli, azurite, malachite, and others; and simple
gemstones (поделочные камни) – obsidian, jet, selenite and others.
Some so-called gemstones are of organic origin. They are pearls, amber, coral, mother-of-pearl and some oth-
ers. They are also used in jewel works.
There is also the Mohs' scale that determines the level of hardness of all gems and gemstones. The hardest is a
diamond (10,0) and the softest is talc (1,0).
103