0% found this document useful (0 votes)
89 views72 pages

Dryer Mašina Za Sušenje: en / SB

This document is the user manual for a dryer. It contains safety instructions for using the dryer properly and avoiding risks of injury or damage. It explains how to install, operate and clean the dryer. Safety symbols are defined to highlight important warnings. Installation should only be done by an authorized technician. Children and pets should be supervised around the dryer.

Uploaded by

florin_probe-1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
89 views72 pages

Dryer Mašina Za Sušenje: en / SB

This document is the user manual for a dryer. It contains safety instructions for using the dryer properly and avoiding risks of injury or damage. It explains how to install, operate and clean the dryer. Safety symbols are defined to highlight important warnings. Installation should only be done by an authorized technician. Children and pets should be supervised around the dryer.

Uploaded by

florin_probe-1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 72

Dryer

User Manual

Mašina za sušenje
Priručnik za korisnika

B5T89243W

EN / SB
2960313193_EN/ 16-02-22.(10:51)
Dear Customer,
Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from
this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please
make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before
use.
Observe all warnings and information herein. Therefore you can protect both yourself and your
product against potential damages.
Keep the manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide:

Danger that may cause death or injury

Read the manual

Important information or useful usage tips

Warning against hot surfaces

B Warning against electric shock

Warning against UV Radiation hazard

Warning against scalding

The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the


National Environment Legislation.

Warning against fire

NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area

This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Table Of Contents

1 Safety Instructions.............................................................................. 5
1.1 Intended use......................................................................................................5
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets..................................................5
1.3 Electrical Safety..................................................................................................6
1.4 Transporting safety.............................................................................................7
1.5 Installing safety...................................................................................................7
1.6 Usage safety......................................................................................................9
1.7 Maintenance and cleaning safety......................................................................11
1.8 Lighting safety..................................................................................................11
1.9 Steam program safety......................................................................................12
2 Environmental instructions................................................................. 13
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal...........................13
2.2 Packaging information......................................................................................13
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity..........13
3 Your drying machine............................................................................ 14
3.1 Technical specifications....................................................................................14
3.2 General appearance.........................................................................................15
3.3 Scope of delivery..............................................................................................15
4 Installation........................................................................................... 16
4.1 Right place for installation.................................................................................16
4.2 Removing the shipping safety group 16
4.3 Connection of water drain hose on products with vapour feature......................17
4.4 Adjusting the stands.........................................................................................17
4.5 Moving the drying machine...............................................................................18
4.6 Warning regarding the noise.............................................................................18
4.7 Replacing the lighting bulb................................................................................18
5 Preparation.......................................................................................... 19
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine...................................................19
5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine.............................................19
5.3 Preparing the laundry to be dried......................................................................19
5.4 What to do for energy saving............................................................................19
5.5 Correct load capacity.......................................................................................20
6 Running the product........................................................................... 21
6.1 Control Panel....................................................................................................21
6.2 Symbols...........................................................................................................21
6.3. Preparation of drying machine.........................................................................21
6.4 Program selection and consumption chart........................................................22
6.5 Auxiliary functions.............................................................................................25
6.6 Warning indicators............................................................................................25
6.7 Starting the program.........................................................................................26
6.8 Child Lock........................................................................................................26
6.9 Changing the program after it is started............................................................26
6.10 Cancelling the program...................................................................................27
6.11 End of program..............................................................................................27
6.12 Odour feature.................................................................................................27
6.13 General Description of Steam Programs ........................................................27
6.14 HomeWhiz Function.......................................................................................28
7 Maintenance and cleaning................................................................. 30
7.1 Fibre Filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the
Loading Door.........................................................................................................30
7.2 Cleaning the sensor .........................................................................................31
7.3 Emptying the water tank...................................................................................31
7.4 Cleaning the condenser....................................................................................32
8 Troubleshooting.................................................................................. 34
1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the
risk of personal injury or material damage.
• Our company shall not be held responsible for damages that may occur
if these instructions are not observed.
• Installation and repair operations shall always be performed by
Authorized Service.
• Use original spare parts and accessories only.
• Do not repair or replace any component of the product unless it is
clearly specified in the operation manual.
• Do not modify the product.

1.1 Intended use


• Product is designed only for household use. It is not intended for
commercial use.
• The product is not designed for outdoor use.
• Do not install or operate the product where freezing is a possibility and/
or vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the
hoses may cause damages
• Product can only be used to dry and ventilate laundry which are washed
with water and drying machine safe.

1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets


• This product may be used by children aged 8 years and older and
persons with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a the product safe way
and the hazards involved. Children should not tamper with the device.
Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless
they are supervised.
• Children under 3 years old shall be kept away from the product unless
supervised.

Dryer / User manual 5


• Electrical products are dangerous for children and pets. Children and
pets shall not play with the product, climb on or get inside the product.
• Keep the product door closed even when not operated. Children or
pets could be locked inside the product and suffocate.
• Cleaning and user maintenance operations must not be performed by
children unless supervised.
• Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and
suffocation.
• Keep all additives used with the product away from children.
• Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the
loading door.

1.3 Electrical Safety


• The product must not be plugged in during installation, maintenance,
cleaning, repair and transporting operations.
• If the power the cord is damaged, it shall be replaced by authorized
service to avoid any risk that may occur.
• Do not tuck the power cord under the product or to the rear of the
product. Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall
not be kinked, pinched and shall not come in contact with any heat
source.
• Do not use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your
product.
• The product shall not be powered via an external switch such as a timer
or shall not be connected to a circuit that is regularly opened and closed
with a tool.
• The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism
that meets the electrical legislation and that disconnects all terminals
from the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the
electrical installation.
• Do not touch the plug with wet hands.
• When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the
plug.

6 Dryer / User manual


1.4 Transporting safety
• Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any,
remove the water drain connections.
• This product is heavy, do not handle it by yourself.
• Take required precautions for the product against falling and tipping. Do
not crash or drop the product when transporting.
• Do not use the extruding parts of the product (such as the loading door)
to move the product.
• Move the product in upright position. If it cannot be moved upright,
transport via tilting to the right side when viewed from the front.

1.5 Installing safety


• To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical
installation and water drain is proper by checking the information in the
user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall
be undertaken by the customer.
• Check for any damage on the product before installing it. Do not have
the product installed if it is damaged.
• Do not remove the adjustable stand.
• Place the product on a level and hard surface and balance with the
adjustable legs.
• The gap between the product and the floor shall not be reduced via
materials such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes
under the base of the product shall not be clogged with a rug.
• The product shall be installed not to clog the ventilation holes.
• Install the product in an environment free of dust with good ventilation.
• Do not install the product in close proximity to flammable and explosive
materials and do not keep flammable and explosive materials near the
product when it is in operation.
• The product shall not be installed against a door, sliding door where the
product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged
door where the product hinge is faced against the door’s hinges.
Dryer / User manual 7
• Install the product where periodic maintenance and cleaning can be
done with ease.
• Place the product with its back surface to the wall (for heater models).
• After placing the product, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
• Place the product with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges.
• Follow the flue connection rules specified in the guide (for models with
flue).
• The exhaust air shall not be directed to flue which is used to exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue).
• The ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a
chimney flue (for models with flue).
• Plug the product to a grounded outlet protected with an appropriate
fuse in align with the specified type and current rates. Have an expert
electrician set grounding equipment. Do not use the product without a
grounding conforming with regional/national regulations.
• Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage,
current and frequency values specified in the type label.
• Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or
sockets that has come out their seats or sockets with a risk of water
contact.
• The new hose sets supplied with the product shall be used. Do not re-
use the old hose sets. Do not make attachments to the hoses.
• Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over.
• To use the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall
be used between two products. Fixing aperture shall be mounted by the
authorised service.
• When the product is placed on the washing machine, their combined
weight when full could be around 180 kg. Place the products on a
sturdy floor that can carry adequate amount of load.
• Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.

8 Dryer / User manual


Suitable Instalment Table for Washing Machine and Drying Machine
Depth Measurement (DM: Drying
Connection Kit Type
Machine, WM: Washing Machine)
DM ≤ WM
Plastic - 54/60 cm (with/without arch)
DM - WM = max. 10 cm
DM ≤ WM
Plastic - 46cm (with/without arch)
DM - WM = max. 10 cm
With Shelves - 60 cm DM ≤ WM
With Shelves - 54cm DM ≤ WM

1.6 Usage safety


• The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in
“Technical Specifications” section.
• Do not place the unwashed items in the drying machine.
• Items that are soiled with materials such as cooking oils, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was
removers shall be washed in hot water with more amount of detergent
prior to drying with the drying machine.
• If chemicals are utilized for cleaning, the drying machine shall not be
used.
• Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles,
rubber supported materials and clothes, pillows with rubber foam pads
shall not be dried in a drying machine.
• The items with hair spray, hair product residue or similar materials shall
not be dried in a drying machine.
• Empty the pockets of the clothes and remove items such as matches
and lighters.
• If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where
heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle
completed.
• The last part of the drying machine cycle is conducted without
heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a
temperature that will not harm the items.

Dryer / User manual 9


• Laundry softeners or similar products shall be used in align with the
laundry softener instructions.
• Do not use the drying machine without the fibre filter.
• Do not allow fibre accumulation around the drying machine.
• To prevent back draft of gas in the room from the devices that consume
other fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided
(for models with flue).
• Do not operate the product together with heaters such as gas heater
and a chimney. It may cause the flue to catch fire. (for models with flue)
• Do not lean or sit on the loading door when it is open, the product may
tip over.
• Do not get on the product.
• Do not place a source of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product
or in the vicinity of it. Do not keep flammable/explosive materials.
• Do not touch the drum as it revolves.
• The back wall of the product will be hot during operation. Do not touch
the back side of the product during drying or after the drying process is
completed. (For models with heating)
• Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing
clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
• Do not press the buttons with sharp objects such as forks, knives, with
your nails etc.
• Do not operate the faulty or damaged product. Unplug the product (or
shut down the connected fuse) and call the authorized service.
• Unplug the product when not in use.

10 Dryer / User manual


1.7 Maintenance and cleaning safety
• Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use
a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the
product.
• Do not use sharp or abrasive tools to clean the product.
• Do not use materials such as household cleaning agents, soaps,
detergents, gas, gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product.
• The fibre filter shall be regularly cleaned. After each drying cycle, clean
the fibre filter and the inner surface of the loading door.
• Clean the fibre accumulation on the fins of the evaporator behind the
filter drawer with a vacuum cleaner. You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands.
Evaporator fins may damage your hands. (For products with heat pump)
• Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning
materials, steel wool or similar materials and tools to clean sensors.
• Clean the flue. (for models with flue)
• Do not drink the condensed water.

1.8 Lighting safety


• Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb
using for lighting (for products with lighting).

Dryer / User manual 11


1.9 Steam program safety
• Applicable to products with steam program.
• Steam programs only use distilled water or condensed water in the
water vessel of the machine. Do not use mains water or additives.
• Before putting laundry in a steam program, stains on it should be
removed.
• You may put laundry that is not dirty or stained but permeated with
unpleasant odour in deodorizing program.
• Do not use any dry cleaning set or additional material within a steam
program or any program.
• Do not open the door when steam programs are on. Hot water may be
expelled.
• Do not drink the pure water supplied with the product.

12 Dryer / User manual


2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the
“Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE
Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality
parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic
wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic
equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help
protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling.
Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are
not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged.
Do not dispose of the product by throwing it into fire.

2.2 Packaging information


The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National
Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information
/ EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in
conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European
Union.

Frequency Band : 2.400 – 2.484 GHz


Max. Transmission Power : < 100mW
Conformity declaration for CE
Arcelik A.S. hereby declares that this appliance complies with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available in the
following internet address:
– Products, from :support.beko.com

Dryer / User manual 13


3 Your drying machine
3.1 Technical specifications

EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,8 cm
Depth 65 cm
Capacity (max.) 9 kg**
Net weight (± %10) 48 kg
Voltage
Rated power input See type label***
Model code

* Min. height: Height with the adjustable stand closed.


Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
** Weight of dry laundry before washing.
*** Data plate is under the door on the drying machine.

In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be
changed without prior notice.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product.
The values provided with the drying machine or its accompanying documents are
laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may
differ depending on the use and ambient conditions.

14 Dryer / User manual


3.2 General appearance 3.3 Scope of delivery

11
1. Water
6. Water
discharge
filling cap*
hose*

2. Filter
7. Pure
2 drawer spare
10 Water*
sponge*

3
8. Odour
3. User
Capsule
9 Manual
Group*
8
4

7 5 4. Drying
9. Brush*
basket*

1. Top panel 5. Drying


10. Filter
basket user
cloth*
2. Control panel manual*

3. Loading door
4. Toe board handle
5. Ventilation grids *Optional - may not be included, depends on
6. Adjustable feet model.
7. Toe board
8. Rating plate
9. Lint filter
10. Water tank drawer
11. Power cord

Dryer / User manual 15


4 Installation
• Once the drying machine is installed,
Read the “Safety Instructions” first! the connections must stay stable. After
placing the drying machine, ensure that
the back wall does not come in contact
Before consulting the nearest Authorized with any extrusion (a water tap, electrical
Service for installing the drying machine, see outlet etc.).
the information in the user guide and make sure
the electric and water utilities are as required. If • Place the drying machine with at least 1
not, call an electrician and plumber to arrange cm space between the product and the
the utilities as necessary. furniture edges.
• Your drying machine is suitable to be
It is customer's responsibility to
operated between +5°C to +35°C. If
prepare the location the drying
operated outside this temperature range,
machine shall be placed on and
your drying machine’s operation may be
also have power and waste water
compromised and get damaged.
installation prepared.
• The drying machine shall not be placed
with the back side against a wall.
Check for any damage on the

B
drying machine before installing it. If Do not place the drying machine on
drying machine is damaged, do not its power cord.
get it installed. Damaged products
cause a risk for your safety.
* Ignore following warning if your
Wait 12 hours prior to operating the
product’s system does not contains
drying machine.
R290.

The product includes a cooling Dryer contains R290 refrigerant.*


agent and if the product is operated R290 is an environment-friendly, but
right after its transported, it may flammable refrigerant.*
NOTICE
get damaged. After each time the Ensure that the air inlet of the dryer
product is moved, it shall be left to is open and it is well-ventilated.*
rest for 12 hours. Keep potential flame sources away
from the dryer.*
4.1 Right place for installation
• Install the drying machine on a flat and 4.2 Removing the
stable surface. shipping safety group
• Dryer machine is heavy. Do not move it by
yourself.
• Operate the drying machine in an
environment free of dust with good
ventilation.
• The gap between the drying machine and Remove the shipping
the floor shall not be reduced via materials safety group prior to
such as rugs, pieces of wood and bands. first use the product.
• Do not block the ventilation grilles of the
drying machine.
• There shall not be doors that can be
locked, sliding doors or hinged doors near
the installation environment of the drying
machine that may block the loading door
to be opened.

16 Dryer / User manual


4.3 Connection of water 1 Pull hose at the behind of the dryer by hand
drain hose on products in order to disconnect it from where it is
with vapour feature connected. Do not use any tools to remove
the hose.
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with 2 Install the B end of water drain hose
the product instead of periodically draining the provided with your machine to the end
water collected in the water tank of the hose you have removed from the
machine.
Follow the diagram below to 3 Install the A end of water drain hose
NOTICE
connect water drain if your drying provided with your machine to the location
machine is equipped with vapour you have removed the hose on the drying
spray feature. machine.
4 Fix the C end of the water drain hose to the
1 waste water drain or the sink directly.

The water discharge hose shall be


fixed at maximum 80 cm height.
Ensure that the water discharge
hose do not get kinked, collapsed
or pressed on between the
discharge and the drying machine.
NOTICE
Hose shall be connected not to
be disconnected from its location.
2 Leaked water may cause damage.
Do not extend the water drainage
B A hose.
Check whether the water runs at an
C appropriate flow. The drainage line
shall not be closed or clogged.

If an accessory package is provided


with your product, check the
3 detailed instructions.

B A 4.4 Adjusting the stands


C
Until the drying
machine stands level
and sturdy, adjust
the stands by turning
4 them left and right.
A

Dryer / User manual 17


4.5 Moving the drying machine
• Drain the water in the drying machine
completely.
• If the product is connected via direct
discharge, remove the hose connections.
The drying machine is
recommended to be moved in
upright position. Otherwise, tilt it to
the right side when viewed from the
front and move the drying machine.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
4.6 Warning regarding the noise

As the product is
operated, metallic
noises may come
from the compressor
from time to time, it is
normal.

When the product is operated,


the accumulated water is pumped
to the water tank. It is normal to
hear pumping sounds from the
appliance during this operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp;
Consult the authorized service to replace the
bulb/LED used in lighting your drying machine.
The bulb in this product is not suitable for home
lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying
machine. The lamps used in this appliance is
resistant to heavy physical conditions such as
temperatures over 50°C.

18 Dryer / User manual


5 Preparation 5.3 Preparing the
laundry to be dried
Items such as coins, metal parts,
needles, nails, screws, stones etc.
Read the “Safety Instructions” first! may damage the drum group of the
product or may cause functional
operation issues. Therefore check
all laundry that will be loaded to the
5.1 Laundry suitable for product.
drying in drying machine NOTICE
Dry the laundry with metal
accessories such as zippers by
Laundry that are not drying machine turning them inside out.
safe may damage the appliance and Close the zippers, hooks and
the laundry during drying. Follow clasps, button up the covers’
NOTICE the instructions on the labels on the buttons, tie textile belts and apron
laundry to be dried. Only dry the belts.
laundry with “drying machine safe” 5.4 What to do for energy saving
written on their labels. • Use the highest possible wringing option
as you wash the laundry. Therefore you
can reduce the drying period and reduce
energy consumption. Sort the laundry
based on their types and thickness.
Dry same types of laundry together. For
instance kitchen towels and table cloths
dry faster than bathroom towels.
Do not dry • Follow the recommendations in the user
with dryer manual for program selection.
• During drying do not open the loading
door unless necessary. If you are required
5.2 Laundry not suitable for to open the loading door, do not keep it
drying in drying machine open for too long.
Undergarments with metal supports • Do not add wet laundry as the drying
shall not be dried in drying machine. machine operates.
If these metal supports get loose • Clean the Fibre Filter before and after
and ripped from the garment, it may each drying session.
damage the machine. • For condensation models, be sure to
NOTICE Delicate embroidery textiles, cotton clean the condenser at least once a
and silk garments, garments month or after each 30 drying sessions.
manufactured from delicate and
• Make sure the filters are clean. Refer to
valuable textiles, non breathing
maintenance and cleaning for details.
garments and tulle curtains shall not
be dried in drying machine. • For models with flue, follow the flue
connection rules specified in the guides
and clean the flue.
• During drying session, properly ventilate
the environment in which the drying
machine is in.
• On models with heat pump, check the
condenser at least every six months and
clean it if it is dirty.

Dryer / User manual 19


• If you are using environment friendly filter,
you are not required to clean the filter
after every cycle. When the environment
friendly icon is lit on the screen, change
the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE

If the laundry in the


product exceed
maximum load
capacity, it may not
operate as intended
and may cause
material damage or
damage the product.
For each program,
follow the maximum
load capacity.

The weights below are provided as examples.

Approx. Approx.
Laundry Laundry
weight (g)* weight (g)*

Cotton bedding
1500 Cotton dress 500
(double size)
Bedding (single
1000 Dress 350
size)
Bed sheet
500 Denim 700
(double size)

Bed sheet Handkerchief


350 100
(single size) (10 pcs)
Large table
700 T-Shirt 125
cloth
Small table
250 Blouse 150
cloth
Tea napkin 100 Cotton shirt 300

Bath towel 700 Shirt 200

Hand towel 350

*Weight of dry laundry before washing.

20 Dryer / User manual


6 Running the product
6.1 Control Panel
1

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

1. Program selection button 7. Timer program and child lock selection button
2. On / Off button 8. Steam program selection button
3. Start / Pause button. 9. Low temperature selection button
4. End time selection button. 10. Remote control button
5. Wrinkle prevention selection button. 11. Drum light button.
6. Buzzer selection button 12. Dryness level selection button.

6.2 Symbols

Tank Filter Filter drawer / Start Drying Buzzer Extra dry RapiDry Hygiene Downwear Remote Reverse
Iron Dry Cupboard Cupboard End Anti- Child-proof Low TimeDry Ending In On / Off Wool Protect Freshen Wifi
full cleaning pause Control
Heat exchanger Dry Dry + creasing lock temperature Up (Baby Protect+) Drum
cleaning cancel

Dryness Drum Daily Delicates Towels Mix Jeans


Synthetics Cottons Cottons Sport Bedding/ Shirts Express Hygienic Hygienic Steam Steam Steam Night Outdoor Environmentally Environmentally Bluetooth Gentle
Level Light
Eco Duvet Drying Refresh Level1 Level2 friendly filter full friendly filter Dry

6.3. Preparation of • Select the desired program by using


drying machine On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.
• Plug the drying machine.
• Open the loading door. Selecting the program with the On/
• Place the laundry to the drying machine Off/Program Selection button does
without jamming them. not mean that the program started.
• Push and close the loading door. Press Start / Stand-by button to
start the program.
NOTICE

Ensure that no
laundry is jammed to
the loading door.
Do not close the
loading door with
force.

Dryer / User manual 21


6.4 Program selection and consumption chart

EN

Table of steam functioned cycles

Spin speed in washing machine (rpm)

Drying Time (minutes)

Steam Drying Time


Capacity (kg)
Programmes Programme Description

1,5 (6 pieces) 800 - 90


Is a cycle aimed to reduce the wrinkle level on
shirts and t-shirts using a steam function. This
cycle usually eliminates the need for ironing
for casual shirts after drying. Depending on 1 (3 pieces) 800 - 70
Ready to Wear*
the texture and thickness of the product to
be dried, the percentage of wrinkle reducing
may vary. It is recommended to use this cycle
combining the same types of fabrics.
0,3 (1 pieces) 800 - 50

1,5 (6 pieces) - - 35

Refreshes clothes with a steam function and


Steam removes unwanted odours. Use only with dry 1 (3 pieces) - - 31
clothes.

0,3 (1 pieces) - - 23

Use this programme to dry non-pigmenting


synthetic and cotton laundry items together.
Mix(Daily) 4 1000 115 120
Sports and fitness clothes may be dried with
this program.

You may dry denim pants, skirts, shirts or


Jeans 4 1200 130 135
jackets in this program.

You can dry your heat-resistant cotton textiles


with this programme. A drying setting suitable
Cottons for the thickness of the products to be dried 9 1000 225 230
and the desired level of dryness should be
selected.

It dries single layer, casual cotton textiles in the


Cottons Eco 9 1000 215 220
most economical way.

You can dry all your synthetic textiles with this


Synthetics programme. A drying setting suitable for the 4 800 80 85
level of dryness you desire should be selected.

22 Dryer / User manual


Table of non-steam functioned cycles

You may dry your cotton laundry to be ironed


Cottons Iron dry in this program to have them slightly damp for 9 1000 159 -
ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)

It is the programme that you can dry your


washed products you want to provide with
Hygienic Drying extra hygiene (baby clothes, underwear, towels, 5 800 200 -
etc.). It provides high hygiene for your textiles
via heat effect.

You can use this programme for your dry


clothes and laundry that you want to provide
Hygienic Refresh 1,5 - 120 -
with hygiene without washing them. It provides
high hygiene for your dry textiles via heat effect.

Use this programme to dry woolen garments


such as jumpers that are washed according
Wool protect to the instructions.It is recomended that 1,5 600 148 -
garments would be removed at the end of the
programme.

You may select from time programmes


between 10 and 160 minutes to achieve the
desired drying level at low temperature. In this
Time Program - - - -
programme, tumble drier’s operation lasts for
the set time independently from the dryness
of laundry.

You can dry your feather or fibre filled textile


that bears can be dried in drier label as a single
piece of laundry. You can dry double duvet,
Duvet/Downwear - 800 165 -
pillow or coats as single piece of laundry. Dry
your cloths such as coats and jackets turned
inside out.

Use this program to have 2 shirts ready for


Daily Express 0,5 1200 30 -
ironing.

Downloaded Program
In this programme the level of noise emitted
to the environment will be the lowest.With this
Night (silent) 9 1000 240 -
program you can dry your cotton or synthetic
blend clothes silently.

Use it to dry your clothes made of synthetics,


cotton or mixed fabrics or waterproof products
Outdoor/Sports (Goretex) 2 1000 135 -
such as functional jacket, raincoat etc. Turn
them inside out prior to drying.

It provides hygienic drying for your underwear


Underwear 2 1000 70 -
via high temperature.

Drying towels such as kitchen towel, bath towel


Towel 5 1000 175 -
and hand towel.

It just provides airing for 10 minutes without


any hot air. You can air the cotton and linen
Freshen up - - 10 -
laundry that are kept closed for a long time ,
and eliminate the odour in them.

Dryer / User manual 23


Energy consumption values

machine (rpm)

consumption
Approximate
Spin speed
in washing

value kWh
amount of
remaining
humidity

Energy
Programmes Capacity (kg)

Cottons Eco * 9 1000 60% 1,62

Cottons Iron dry 9 1000 60% 1,50

Synthetics cupboard dry 4 800 40% 0,60

“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the
information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet Cottons
laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.

“If you regularly dry the 9 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose to prevent
the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank”  (see Section “Connection to the drain”)

*The ability of Ready to Wear cycle to bring 100% cotton, 100% polyester, 100% viscose and %56 cotton - 44% polyester blend shirts
in a wearable state (wrinkle release effect) was approved by the Independent Institute of Textile Testing in Europe. Collar, shirt cuffs or
sleeves may be ironed if desired.

** : Energy Label standard program EN 61121The values in the table are determined according to
the EN 61121 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on
laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.

24 Dryer / User manual


Allergy UK is the trademark of End time
the British Allergy Foundation. You can delay the end time of the program up
The Seal of Approval has been to 24 hours with end time function.
created to guide people 1. Open the loading door and place the
requesting an advice that the laundry.
product significantly reduces
2. Select the drying program.
the amount of the allergens in an
environment where allergic people are 3. Press the End Time selection button and
present or the product restricts/reduces/ set the delay time you wish. End time LED
eliminates the allergens. The purpose is to turns on. (When pressed and hold the
provide evidence that the products have button, End Time proceeds non-stop).
been scientifically tested or analysed to yield 4. Press the Start / Stand-by button. End
measurable results. Time countdown begins. The “:” sign in the
middle of displayed delay time flashes.
6.5 Auxiliary functions
Dryness level
You can add or remove laundry
Dryness level button is used for adjusting to within end time. Displayed time is
desired dryness. Program time may change the sum of normal drying time and
depending on the selection. end time. End Time LED turns off at
the end of countdown, the drying
You can activate this function only starts and the drying LED turns on.
prior to start of program.
Changing the end time
Wrinkle prevention If you want to change the duration during the
You can turn on and off the wrinkle prevention countdown:
function by pressing the wrinkle prevention Pause the program and Turn the On/Off/
selection button. If you will not take the Program Selection button and cancel the
laundry out immediately after the program has program. Select the desired program and
completed, you may use Wrinkle prevention repeat the End Time selection.
function to prevent wrinkling of your laundry.
Cancelling the end time function
Audible warning If you want to cancel the end time countdown
Drying machine makes an audible warning and start the program immediately:
when the program is completed. Press the Pause the program and Turn the On/Off/
“Audible Warning” button if you do not want Program Selection button and cancel the
audible warning. When you press the audible program. Select the desired program and press
warning button, the light goes off and it does the “Start/Pause” button.
not sound when the program is completed.
Drum Light
You can select this function before
the program starts or after the You can turn on and off the drum light by
program starts. pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
Low temperature time.
You can activate this function only prior to start 6.6 Warning indicators
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower Warning indicators may vary
temperature. The program duration will be depending on the model of your
longer after it becomes activated. drying machine.

Dryer / User manual 25


Filter cleaning When the drying machine is
When the program is completed, the warning operated and the child lock is
indicator for filter cleaning turns on. active, if the program selection
button is turned, a double beeping
Water tank noise will be heard. If the child lock
If the water tank fills up while the program is deactivated before the program
continues, the warning indicator starts flashing selection button is turned to its
and the machine goes into stand-by. In this original place, the program will
case, empty the water tank and start the be terminated since the program
program by pressing the Start / Stand-by selection button is displaced.
button. Warning indicator turns off and program 6.9 Changing the program
resumes. after it is started
Cleaning of filter drawer/ You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
heat exchanger the drying machine starts running.
Warning symbol flashes periodically to remind
• For example, Pause the program and turn
that filter drawer must be cleaned.
the On/Off/Program Selection button to
6.7 Starting the program select the Extra Dry program in order to
Press the Start/Stand-by button to start the select the Extra Dry program instead of
program. Ironing Dryness.
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to • Press the Start/Stand-by button to start
show that program started. the program.

6.8 Child Lock Adding and removing


clothes during stand-by
The drying machine has a child lock which
If you want to add or remove clothes to/from
prevents the program flow from being
the drying machine after the drying program
interrupted when the buttons are pressed
starts:
during a program. When the Child Lock is
activated, all buttons on the panel except • Press the Start/Stand-by button to put
the On/Off/Program Selection button are the drying machine in Stand-by state. The
deactivated. drying operation stops.
Press the Audible Warning button for 3 • Open the loading door while in Stand-
seconds in order to activate the child lock. by state, and close the door after you
remove or add laundry.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current • Press the Start/Stand-by button to start
program is finished or to be able to interfere the program.
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated,
the child lock warning indicator on
the screen turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.

26 Dryer / User manual


If the Wrinkle Prevention mode
Adding laundry after the drying is active and the laundry is not
operation starts may cause the removed after the program is
dried laundry inside the drying completed, the wrinkle prevention
machine to mix with wet laundry function activates for 2 hours to
and leave the laundry damp at the prevent the laundry inside the
end of operation. machine to get wrinkled. The
Adding or removing laundry program tumbles the laundry with
during drying may be repeated as 10-minute intervals to prevent them
many times as you wish. But this from wrinkling.
operation continuously interrupts 6.12 Odour feature
the drying operation, and thus If your drying machine has odour feature, read
increases program duration and the ProScent manual to use this feature.
energy consumption. So, it is
recommended to add laundry
before the program starts. 6.13 General Description
If a new program is selected by of Steam Programs
turning the program selection
button while the drying machine is Steam cycles
in stand-by, the running program You may use the steam function in cycles that
terminates. are marked with a blue/red line in your machine
panel. It is necessary to to use the dryer
grouping your clothes depending on their types
Do not touch the inner surface of and thicknesses when you use a cycle with the
the drum while adding or removing steam function active. Do not dry wool, leather,
clothes during a continuing or clothes that contain metal parts in this cycle.
program. The drum surface is hot. Extra noise may be generated during steam
generation in steam cycles. Depending on
6.10 Cancelling the program the type, amount of laundry and the selected
If you want to cancel the program and cycle, the result of wrinkle release and odour
terminate the drying operation for any reason removal processes may differ. Upon completion
after the drying machine starts running, Pause of steam cycles, laundry should be immediately
the program and turn the On/Off/Program extracted from the machine and hung on a
Selection button; the program terminates. hanger.

The inside of the drying machine


Getting the machine ready
shall be extremely hot when you Steam tank must be filled before the initial use
cancel the program during machine of the steam functioned cycles. Therefore,
operation, so run the refreshing when using the machine for the first time,
program to allow it to cool down. it is required to dry laundry using a steam-
functioned cycle or a cycle with the steam
6.11 End of program function inactive.
When the program ends, the LED’s of End/ How to activate the steam cycle:
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator When you turn on the machine and the rotate
turn on. Loading door can be opened and the cycle navigator to the ‘Ready to Wear’ or
drying machine is ready for another operation. ‘Steam Refresh’ cycles, the indicator shown on
the image below will turn on.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.

Dryer / User manual 27


6.14 HomeWhiz Function
This symbol indicates that you can run the Firstly, the homewhiz application should be
drying cycle with a maximum load of 1.5 kg (6 installed on your phone.
pieces). To be able to dry 1 piece or 3 pieces of The detailed information regarding the
laundry, you need to tap the ‘Steam’ option on homewhiz application is available on https://
the screen to make the required adjustment in www.homewhiz.com/
loading level settings.
Turn on the bluetooth on your phone.
Switch the program selection button to Off
mode.
3 Pieces 1Pieces
Press the Dryness level and Remote Control
Once you have made the required adjustments, keys together for 3 seconds. 3-2-1 appears
you may start the cycle by pressing the Start/ on the screen during this time. Then the image
Hold button. below appears on the screen.
You will need to tap on the ‘Steam’ option on
the screen to be able to activate the steam
function in Blend, Jeans, Cotton, Economic
Cotton, and Synthetic cycles. When you tap
this button, steam function will be activated, the
symbol shown below will be displayed and the
cycle duration will change. Select the product model to add from the
application Devices->Add Device->Cleaning
Devices->Dryer
Add the product stock number by selecting Wifi
You may start the cycle by pressing the and Bluetooth.
Start/Hold button when you see the The surrounding Wifi networks appear on
symbol displayed and the steam function is the screen after selecting start to add, select
the network to add and enter the network
activated. password.
I f the steam tank is empty, the icon The product screen is closed after the
shown below will blink. It is required installation is completed and in the application,
to dry laundry in a cycle with the it is asked to select the room where the product
steam function inactive to fill the will be added.
tank. Using the remote connection:
Switch the product to Download program
mode, observe that the Wifi icon is illuminated if
the Wifi is turned on in the product.
If the Wifi is off and the icon is not illuminated,
press the remote control key for 3 seconds to
turn on the Wifi.

28 Dryer / User manual


Press the remote control key to allow remote
control to the product while the Wifi is turned

on.
The product can be controlled remotely by
entering the homewhiz application while the
remote control is active
The detailed information regarding the
homewhiz application is available on https://
www.homewhiz.com/
Apple App Store for the devices with IOS
Deleting the product operating system
from network:
When the time delay and Wifi buttons are
pressed for 5 seconds while the product is on,
it counts down from 5 on the screen and when
the beep is heard, the product is deleted from
network and the Wifi is turned off.

• The remote control is cancelled


when the door is opened.
• The remote control is cancelled
when the program button is
turned
• If the Wifi icon is illuminated
continuously, it means that
it is active and connected to Google Play Store for the devices with Android
network operating system
• If the Wifi icon is flashing
continuously, it means that it is
active and trying to connect to
network. You cannot connect
to the product unless it is
illuminated continuously
• The connection to the product
is allowed if the remote control
icon is active and the Wifi icon
is illuminated continuously.

Getting the Homewhiz


Application
You can get the Homewhiz application from the
application stores of your device. You can use
the below QR codes to access the applications
faster.

Dryer / User manual 29


7 Maintenance and cleaning Ensure that hair, fibre and cotton
balls do not fall into the slot where
the filters are installed.

Read the “Safety Instructions” first!


• Open both of the fibre filters (outer and inner)
and remove the fibres with your hands or
7.1 Fibre Filters (internal and with the brush on the air deflector. You can
external filters) / Cleaning clean the hair in the filters with a vacuum
of the Interior Surface cleaner.
of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Fibre Filter.

After each drying cycle, clean the


fibre filter and the inner surface of
the loading door.

Your drying machine has 2 fibre


NOTICE
filters with one placed inside the
other. Do not operate the product
without the fibre filters.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it
upwards.

• Clean both filters under water running in


reverse direction of fibre accumulation or
with a soft brush. Dry the filter before placing
• Remove the second part (outer filter) by it back.
pulling it upwards.

30 Dryer / User manual


7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that
detect whether the laundry is dry.
To clean the sensors:
Open the drying machine loading door.
If the machine is hot due to drying operation,
wait until it cools.
Clean the metal surfaces of the sensor with a
soft cloth dampened with vinegar and then dry.
• Insert the fibre filters on one another and
place it back in its place.
Clean the metal surfaces of the
sensor 4 times a year.
Do not use metal tools to clean the
sensors’ metal surfaces.

Due to fire and explosion hazard, do


• Clean the inner surface of the loading door not use solutions, cleaning materials
and the gasket with a soft damp cloth or the or similar tools to clean sensors.
brush on the air deflector.

7.3 Emptying the water tank


During drying, the moisture is removed from
the laundry and condensed, then the water is
accumulated in the water tank. Empty the water
tank after each drying session.

Dryer / User manual 31


Condensed water is not potable
water! Move the latches to
Do not remove the water tank as a open the air deflector
program is running! lid.

If you do not empty the water tank, during the


next drying sessions the machine will stop Pull the brush to the
operating due to the water tank being full and a left to remove it. You
Water Tank warning icon will blink. In this case can use the cleaning
empty the water tank and to continue drying brush to clean
operation, press the Start / Stand-by button. filter, condensing
metal surface and
To drain the water tank: accumulated fibre on
Pull the water tank out from its drawer carefully. the door.
1. Remove the water tank in the drawer or the
kickplate carefully.
The cleaning brush is inside the
documentation bag. Get your
brush from the documentation bag
and insert it to its place on the air
deflector to store it.

If fibre is accumulated in the funnel on the water


Clean the fibre on the
tank, remove it under running water.
metal surface of the
Place back the water tank.
condenser with damp
cloth or the brush on
If direct discharge option is used, the air deflector in
water tank is not required to be up - down direction.
drained. Do not clean with
left - right direction
7.4 Cleaning the condenser since it will damage
The hair and the fibre that are not collected by the metal plates of the
the fibre filter accumulates on the metal surface condenser.
of the condenser behind the air deflector. These You can use a
fibres shall be cleaned regularly. vacuum cleaner with
a brush for cleaning.
If the condenser cleaning icon blinks, check If the vacuum cleaner
the metal surface. If there is any fibre, clean it. It does not have
must be checked at least every 6 months. a brush, it is not
recommended to be
used for condenser
Open the toe board cleaning.
by pulling its button.

After cleaning the


filter, door and the
condenser, drag the
brush to the right and
lock it in its place.

32 Dryer / User manual


After the cleaning
process is completed, Do not have weight
place the air deflector on the toe board
cover to its place, when it is open.
move the latches to
close it and close the
toe board.
NOTICE
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not
try to clean with bare hands. The
condenser fins may damage your
hands. Cleaning from left to right
may damage the condenser fins.
This may lead to drying issues.

When the air deflector cover is


removed, it is normal to have water
at the plastic section in front of the
condenser.

If you see fibre


accumulation on the
fan cover and the toe
board, remove with a
cloth.

Dryer / User manual 33


8 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water
and dry.
Condenser front side may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser.
The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the
ventilation grills that blocks air.
Ventilation may be inadequate because the are the machine is installed in is too small. >>> Open the
door or windows to prevent the room temperature from rising very high.
If there is a humidity sensor.
A lime layer may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been used.>>> Check the maintenance labels on
the clothes and select a program suitable for the clothes' type or use time programs as extra.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and
dry.
Condenser front side may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing
machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. Drying machine does not run after it is
configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
A program might not be set or Start / Pause button might not be pressed. >>> Check that the program
is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start / Pause / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have been used. >>> Check the maintenance labels
on the clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the loading door and the loading door gasket. >>>
Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might be closed completely. >>> Push the loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is connected directly to the water drain
check the water discharge hose.

34 Dryer / User manual


The lighting inside the drying machine does not turn on. (In models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using On/Off button. >>> Check that the drying
machine is turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Wrinkle prevention icon or light is lit.
Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier to crease may be activated. >>> Turn the drier off
and remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry..
A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to clogging. >>> Wash the filters with warm
water and dry.
A layer that may cause clogging of the pores of the fibre filters (internal and external filters) may have
occurred.<<Wash and dry the filters with lukewarm water>>
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
Environmentally-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part and the front of the condenser
may have clogged.>>>Install the environmentally-friendly filter to the plastic part and place it on the filter
housing.
Environmentally-friendly filter may have not been replaced although the warning
symbol is illuminated. “Replace your filter.”
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter to their housing.
Condenser warning icon is flashing.
Condenser front side may be clogged with fibres. >>> Clean the front side of the condenser.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models with lamp)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the On/Off button is pressed and the door is open;
the light turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/Off button to Off position.
Wifi icon flashes continuously. (for models featuringHomeWhiz Function)
>>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect
to the network. The device which the product utilize to connect to network may be faulty. Check it.The
product may not be connecting to the network due to proximity.
If you see the “F L t” message on the screen, please follow the steps below.
Filters may be dirty. Clean internal and external filters or replace the eco-friendly filter.
If you use double filter, as an internal and external filter, on the cover area, ensure that both filters are
installed.
If you use the eco-friendly filter feature, ensure that the filter cloth is installed to the plastic part. Install the
filter cloth to the plastic part if it is not installed.
The are in front of the condenser may be dirty. Open and inspect the toe board area and ensure that it is
clean. Refer to the Maintenance and Cleaning section.

If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an
Authorized Service. Never try to repair your product yourself.

If you experience any issue with your device, you can request a replacement by consulting to
the nearest authorised service with the device model number.

Dryer / User manual 35


PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark BEKO
B5T89243W
Model name
7188287370
Rated capacity (kg) 9,0
Air Vented -
Type of Tumble Dryer
Condenser

Energy efficiency class (1) A+++


(2)
Annual Energy Consumption (kWh) 194,4

Automatic
Type of Control
Non-automatic -
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh) 1,62

Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh) 0,87

Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W) 0,47

Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P L (W) 1,00

The duration of the left on mode (min) 30

(3)
Standard cotton programme

Programme time of the standard cotton programme at full load, T dry (min) 215

Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min) 125

Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t) 164

(4)
Condensation efficiency class A

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C dry 91%

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C dry1/2 91%

Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C t 91%

Sound power level for the standard cotton programme at full load (5) 63

Built-in -

: Yes - : No

(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)


(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton

(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)

(5) Weighted average value — L WA expressed in dB(A) re 1 pW

36 Dryer / User manual


Poštovani korisnici,
Pre upotrebe ovog proizvoda pročitajte ovo uputstvo!
Hvala što ste izabrali Beko proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog
visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je
pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe.
Obratite pažnju na sva upozorenja i informacije date u ovom uputstvu. Zbog toga možete zaštititi
sebe i svoj proizvod od potencijalnih oštećenja.
Sačuvajte uputstvo za upotrebu. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate
nekom drugom licu.
Simboli i napomene
Sledeći simboli se koriste u uputstvu za korisnike:

Opasnost koja može prouzrokovati smrt ili povredu

Pročitajte uputstvo za upotrebu

Važne informacije ili korisni saveti za upotrebu

Upozorenje na vruće površine

B Upozorenje na strujni udar

Upozorenje na opasnost od ultraljubičastog zračenja

Upozorenje od opekotina

Ambalaža proizvoda je napravljena od sirovina koje se mogu reciklirati, u skladu sa


nacionalnim zakonima o očuvanju životne sredine.

Upozorenje od požara

NAPOMENA Opasnost koja može prouzrokovati materijalnu štetu na proizvodu ili okolini

Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem najnovije tehnologije u ekološki prihvatljivim uslovima.


1 Bezbednosna uputstvas..................................................................... 40
1.1 Predviđena namena..........................................................................................40
1.2 Sigurnost dece, ugroženih osoba i kućnih ljubimaca........................................40
1.3 Zaštita od električne energije............................................................................41
1.4 Sigurnost u transportu......................................................................................42
1.5 Bezbednost pri ugradnji....................................................................................42
1.6 Bezbednost pri korišćenju................................................................................44
1.7 Bezbednost pri održavanju i čišćenju................................................................46
1.8 Bezbednost osvetljenja.....................................................................................46
1.9 Bezbednost programa na paru.........................................................................47
2 Uputstva za zaštitu životne sredine................................................... 48
2.1 Informacije o usklađenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada...................48
2.2 Informacije o pakovanju....................................................................................48
2.3 Standardna usaglašenost i podaci o testiranju / Izjava EU-a o usaglašenosti....48
3 Vaša mašina za Sušenje.................................................................... 49
3.1 Tehničke specifikacije.......................................................................................49
3.2 Opšti izgled......................................................................................................50
3.3 Opseg isporuke................................................................................................50
4 Instalacija............................................................................................. 51
4.1 Pravo mesto za ugradnju..................................................................................51
4.2 Uklanjanje bezbednosne grupe za isporuku......................................................51
4.4 Podešavanje postolja........................................................................................52
4.5 Pomeranje mašine za sušenje...........................................................................53
4.6 Upozorenje u vezi sa bukom.............................................................................53
4.7 Zamena sijalice.................................................................................................53
5 Priprema............................................................................................... 54
5.1 Veš pogodan za sušenje u mašini za sušenje veša............................................54
5.2 Veš koji nije pogodan za sušenje u mašini za sušenje veša...............................54
5.3 Priprema veša za sušenje.................................................................................54
5.4 Kako se štedi energija.......................................................................................54
5.5 Odgovarajući kapacitet punjenja.......................................................................55

38 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


6 Pokretanje proizvoda........................................................................... 56
6.1 Kontrolni panel.................................................................................................56
6.2 Simboli.............................................................................................................56
6.3 Priprema mašine za sušenje.............................................................................56
6.4 Izbor programa i tabela potrošnje.....................................................................57
6.5 Pomoćne funkcije.............................................................................................60
6.6 Indikatori upozorenja........................................................................................61
6.7 Pokretanje programa........................................................................................61
6.8 Zaključavanje zbog dece..................................................................................61
6.9 Promena programa nakon što je počeo............................................................61
6.10 Otkazivanje programa.....................................................................................62
6.11 Kraj programa.................................................................................................62
6.12 Funkcija mirisa................................................................................................62
6.13 Opšti opis programa s parom ........................................................................62
6.14 Funkcija HomeWhiz........................................................................................63
Korišćenje daljinske veze: ......................................................................................63
Preuzimanje aplikacije Homewhiz...........................................................................64
7 Održavanje i čišćenje.......................................................................... 65
7.1 Filteri za vlakna (unutrašnji i spoljni filteri) / Čišćenje unutrašnje površine vrata za
punjenje..................................................................................................................65
7.2 Čišćenje senzora .............................................................................................66
7.3 Pražnjenje rezervoara za vodu..........................................................................66
7.4 Čišćenje kondenzatora.....................................................................................67
8 Rešavanje problema........................................................................... 69

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 39


1 Bezbednosna uputstva
Ovaj deo sadrži uputstva o bezbednosti koja su neophodna za
sprečavanje rizika od fizičkih povreda i materijalnih šteta.
• Naša kompanija ne snosi odgovornost za štetu koja može nastati ako
se ova uputstva ne poštuju
• Postupke instalacije i popravke uvek mora obavljati ovlašćeni servis.
• Koristite samo originalne rezervne delove i pribor.
• Ne popravljajte i ne menjajte nijednu komponentu proizvoda ako to nije
jasno naznačeno u uputstvu za upotrebu.
• Ne modifikujte proizvod.

1.1 Predviđena namena


• Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. On nije namenjen za
komercijalnu upotrebu.
• Uređaj nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
• Ne instalirajte i ne koristite proizvod tamo gde postoji mogućnost
smrzavanja i/ili u sredini koja može štetno delovati na spoljne elemente.
Voda smrznuta u pumpi ili crevima može izazvati oštećenja.
• Proizvod se može koristiti samo za sušenje i provetravanje veša koje se
pere vodom i pogodno je za koriščenje u mašini za sušenje.

1.2 Sigurnost dece, ugroženih


osoba i kućnih ljubimaca
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, i osobe sa
ograničenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, osobe koje
nemaju dovoljno znanja ili iskustva ako su pod nadzorom ili su im data
upustva koja se tiču upotrebe uređaja na siguran način proizvoda i
opasnosti koje uključuju. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca
ne smeju da čiste niti da održavaju uređaj bez odgovarajućeg nadzora.
• Deca mlađa od 3 godine moraju se držati dalje od proizvoda osim kada
su pod nadzorom.

40 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


• Električni proizvodi su opasni za decu i kućne ljubimce. Deci i kućnim
ljubimcima nije dopušteno da se igraju s proizvodom, penju se na njega
ili ulaze u proizvod.
• Držite vrata proizvoda zatvorena čak i kada se ne koriste. Deca ili kućni
ljubimci mogu se zaključati u proizvodu i ugušiti.
• Deca ne smeju da čiste ili održavaju aparat bez odgovarajućeg nadzora.
• Materijale za pakovanje držite dalje od dece. Opasnost od ozlede i
gušenja.
• Držite sve dodatke koji se koriste s proizvodom dalje od dece.
• Pre odlaganja proizvoda prerežite kabl za napajanje i sklonite vrata za
punjenje.

1.3 Zaštita od električne energije


• Proizvod ne sme biti uključen u utičnicu tokom ugradnje, održavanja,
čišćenja, popravke i transporta.
• Ako je kabal za napajanje oštećen, potrebno je da zameni ovlašćeni
servis kako bi se izbegao bilo kakav rizik koji se može pojaviti.
• Ne stavljajte kabal za napajanje ispod proizvoda ili na zadnju stranu
proizvoda. Ne stavljajte teške predmete na kabel za napajanje. Kabel za
napajanje ne smije biti savijen, prikliješten i ne smije doći u dodir s bilo
kojim izvorom toplote.
• Za upravljanje proizvodom ne koristite produžni kabal, višestruku
priključnicu ili adapter.
• Uređaj se ne smije napajati preko eksternog uklopnog uređaja, kao što
je tajmer, niti se povezati na strujno kolo koje se redovno otvara i zatvara
nekom alatom.
• Utikač mora biti lako dostupan. Ako to nije moguće, na električnoj
instalaciji biće dostupan mehanizam koji ispunjava zakone o električnoj
energiji i koji isključuje sve priključke iz mreže (osigurač, prekidač, glavni
prekidač itd.).
• Ne dodirujte utikač vlažnim rukama!
• Kad isključujete uređaj, ne držite kabal za napajanje, već utikač.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 41


1.4 Sigurnost u transportu
• Isključite proizvod iz utičnice pre transporta, ispraznite rezervoar za vodu
i, ako ih ima, uklonite priključke za odvod vode.
• Ovaj je proizvod težak, nemojte sami sa njim postupati.
• Preduzmite potrebne mere predostrožnosti za zaštitu proizvoda od
pada i prevrtanja. Nemojte udariti ili ispustiti proizvod tokom transporta.
• Nemojte koristiti ekstrudirajuće delove proizvoda (poput vrata za
punjenje) za pomeranje proizvoda.
• Pomerite proizvod u uspravan položaj. Ako se ne može pomeriti
uspravno, transportujte ga naginjanjem udesno gledano sa prednje
strane.

1.5 Bezbednost pri ugradnji


• Da biste pripremili proizvod za instalaciju, proverite informacije u
korisničkom priručniku pa proverite da li su električna instalacija i
odvod vode u skladu sa postavljenim zahtevima. Ako nisu pogodne za
instalaciju, nazovite kvalifikovanog električara i vodoinstalatera da bi ih
postavili kako je neophodno. Ove aktivnosti treba da preduzme kupac.
• Pre instaliranja proverite ima li oštećenja na proizvodu. Nemojte da
instalirate uređaj ako je oštećen.
• Ne uklanjajte podesivo postolje.
• Postavite proizvod na ravnu i tvrdu površinu i uravnotežite ga s
podesivim nogama.
• Razmak između proizvoda i poda ne sme se smanjiti materijalima kao
što su tepisi, komadi drveta i trake. Otvori za ventilaciju ispod osnove
proizvoda ne smeju biti začepljeni tepihom.
• Proizvod treba instalirati tako da ne začepi ventilacione otvore.
• Proizvod ugradite u okruženju bez prašine sa dobrom ventilacijom.
• Ne postavljajte proizvod u neposrednoj blizini zapaljivih i eksplozivnih
materijala i ne držite zapaljive i eksplozivne materijale u blizini proizvoda
dok radi.

42 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


• Proizvod se ne sme postavljati na vrata, klizna vrata gde se vrata za
punjenje proizvoda ne mogu potpuno otvoriti, ili iza vrata sa šarkama
gde su šarke proizvoda okrenute prema šarkama vrata.
• Instalirajte proizvod tamo gde se periodično održavanje i čišćenje mogu
obaviti s lakoćom.
• Postavite proizvod stražnjom površinom prema zidu (za modele koji
imaju grijač).
• Nakon postavljanja proizvoda, vodite računa da zid sa zadnje strane
ne dolazi u dodir sa bilo kakvim izlazima (slavina za vodu, električna
utičnica itd.).
• Proizvod postavite sa razmakom od najmanje 1 cm između proizvoda i
ivica nameštaja.
• Pridržavajte se pravila za priključenje provodnika navedenih u vodiču (za
modele sa provodnikom).
• Izduvni vazduh se ne sme usmeravati u provodnikkoji se koristi za
izbacivanje dima uređaja koji troše gas ili druga goriva (za modele s
kanalima s provodnikom).
• Ventilaciono crevo ne sme biti priključeno na peć za grejanje ili
provodnik (za modele s provodnikom).
• Uključite proizvod u uzemljenu utičnicu zaštićenu odgovarajućim
osiguračem u skladu sa navedenim tipom i strujom. Neka električar
postavi opremu za uzemljenje. Ne koristite proizvod bez uzemljenja u
skladu sa lokalnim/nacionalnim propisima.
• Uključite proizvod u uzemljenu utičnicu koja odgovara vrednostima
napona, struje i frekvencije navedene na tipskoj nalepnici.
• Ne stavljajte proizvod u olabavljene, slomljene, prljave, masne utičnice
ili utičnice koje su ispale iz svog ležišta ili utičnice s rizikom od dodira s
vodom.
• Treba koristiti nove komplete creva isporučenih sa proizvodom. Ne
koristite stare komplete creva. Ne stavljajte priključke na creva.
• Postavite kabl za napajanje i creva tako da ne dođe do rizika od
spoticanja.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 43


• Za upotrebu proizvoda na vrhu mašine za pranje veša, između
dva proizvoda mora se koristiti otvor za pričvršćivanje. Otvor za
pričvršćivanje treba da montira ovlašćeni servis.
• Kada se proizvod stavi na mašinu za pranje veša, njihova ukupna težina
kada se napuni može biti oko 180 kg. Stavite proizvode na čvrst pod
koji može nositi odgovarajuću količinu tereta.
• Mašina za pranje veša ne može se postavljati na mašinu za sušenje
veša.

Odgovarajući sto za instalaciju mašine za pranje i sušenje veša


Merenje dubine (DM: Mašina za sušenje,
Tip kompleta za priključivanje
WM: Mašina za pravnje veša)
DM ≤ WM
Plastika - 54/60 cm (sa/bez luka)
DM - WM = max. 10 cm
DM ≤ WM
Plastika - 46 cm (sa/bez luka)
DM - WM = max. 10 cm
Sa policama - 60 cm DM ≤ WM
Sa policama - 54 cm DM ≤ WM

1.6 Bezbednost pri korišćenju


• Maksimalna težina suvog veša pre pranja navedena je u odeljku
„Tehničke specifikacije“.
• Ne stavljajte neoprane predmete u mašinu za sušenje veša.
• Predmeti koji su zaprljani materijalima kao što su ulja za kuhanje,
aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin,
vosak ili sredstva za uklanjanje prašine moraju se oprati u vrućoj vodi sa
većom količinom deterdženta pre sušenja u mašini za sušenje.
• Ako su hemikalije korišćene za čišćenje, mašina za sušenje se ne sme
koristiti.
• Gumena pena (lateks pena), poklopci za tuširanje, vodootporni tekstil,
materijali i odeća oslonjeni na gumu, jastuci sa gumenim jastučićima od
pene ne smeju se sušiti u mašini za sušenje.
• Predmeti sa lakom za kosu, ostacima proizvoda za kosu ili sličnim
materijalima ne smeju se sušiti u mašini za sušenje.

44 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


• Ispraznite džepove odeće i uklonite predmete poput šibica i upaljača.
• Ako se svi predmeti ne mogu brzo ukloniti i ne mogu se postaviti tamo
gde toplota može da se rasprši, nemojte zaustavljati mašinu za sušenje
pre nego što se ciklus sušenja završi.
• Poslednji deo ciklusa mašine za sušenje se odvija bez zagrevanja (ciklus
hlađenja) kako bi se osiguralo da se predmeti drže na temperaturi koja
neće štetiti predmetima.
• Omekšivači veša ili slični proizvodi moraju se koristiti u skladu sa
uputstvima za omekšivač.
• Ne koristite mašinu za sušenje bez filtera za vlakna.
• Nemojte dozvoliti nakupljanje vlakana oko mašine za sušenje.
• Da bi se sprečilo povratno usisavanje gasa iz prostorije sa uređaja koji
troše druga goriva, uključujući otvorenu vatru, potrebno je obezbediti
odgovarajuću ventilaciju (za modele sa provodnicima).
• Proizvod ne smije raditi zajedno sa grejačima, poput grejača na
gas i dimnjaka. Može doći do zapaljenja dimnjaka. (za modele s
provodnikom)
• Nemojte se naslanjati ili sedeti na vratima za punjenje kada su otvorena,
proizvod se može prevrnuti.
• Ne penjite se na proizvod.
• Ne stavljajte izvor plamena (sveće, cigarete, itd.) na proizvod ili u
njegovoj blizini. Ne držite zapaljive/eksplozivne materijale.
• Ne dodirujte bubanj dok se okreće.
• Zadnji zid proizvoda će biti vruć tokom rada. Ne dodirujte zadnju stranu
proizvoda tokom sušenja ili nakon završetka procesa sušenja. (Za
modele sa grejanjem)
• Ne dodirujte unutrašnju površinu bubnja prilikom dodavanja ili uklanjanja
veša tokom tekućeg programa. Površina bubnja je vruća.
• Ne pritiskajte dugmad oštrim predmetima kao što su viljuške, noževi,
nokti itd.
• Ne koristite neispravan ili oštećen proizvod. Isključite proizvod (ili
isključite priključeni osigurač) i pozovite ovlašćeni servis.
• Isključite proizvod kada ga ne upotrebljavate.
Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 45
1.7 Bezbednost pri održavanju i čišćenju
• Ne perite proizvod prskanjem ili sipanjem vode na njega! Za čišćenje
proizvoda nemojte koristiti čistač pod pritiskom, parni čistač, crevo ili
pištolj pod pritiskom.
• Za čišćenje proizvoda ne koristite oštre ili abrazivne alate.
• Ne koristite materijale kao što su sredstva za čišćenje u domaćinstvu,
tečnosti za pranje, deterdženti, plin, benzin, alkohol, vosak itd. za
čišćenje proizvoda.
• Filter za vlakna treba redovno čistiti. Nakon svakog ciklusa sušenja,
očistite filter vlakna i unutrašnju površinu vrata za punjenje.
• Očistite usisivačem dlačice nakupljene na lopaticama isparivača koji
se nalazi iza fioke filtera. Možete čistiti rukom pod uslovom da nosite
zaštitne rukavice. Ne pokušavajte da čistite golim rukama. Možete
povrediti ruku na krilcima isparivača. (za proizvode sa toplotnom
pumpom)
• Zbog opasnosti od požara i eksplozije, za čišćenje senzora ne koristite
otopine, materijale za čišćenje, čeličnu vunu ili slične materijale i alate.
• Očistite provodnik. (za modele s provodnikom)
• Ne pijte kondenzovanu vodu.

1.8 Bezbednost osvetljenja


• Obratite se ovlašćenom servisu kada budete morali da zamenite LED/
sijalicu za osvetljenje (za proizvode sa osvetljenjem).

46 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


1.9 Bezbednost programa na paru
• Odnosi se na proizvode sa programom za paru.
• Programi za paru koriste samo destilovanu vodu ili kondenzovanu vodu
u posudi za vodu mašine. Ne koristite vodu iz mreže ili aditive. Kada
koristite kondenzovanu vodu u posudi za vodu, treba je filtrirati i očistiti
od vlakana.
• Pre stavljanja veša u program za paru, mrlje na njemu treba ukloniti.
• U program za dezodoriranje možete staviti veš koji nije prljav ili zaprljan,
već neprijatno miriše.
• Nemojte koristiti set za hemijsko čišćenje ili dodatni materijal u okviru
programa za paru ili bilo kog programa.
• Ne otvarajte vrata dok su programi za paru uključeni. Može isteći topla
voda.
• Nemojte piti čistu vodu isporučenu sa proizvodom.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 47


2 Uputstva za zaštitu životne sredine
2.1 Informacije o usklađenosti sa WEEE
propisima i odlaganju otpada
Ovaj proizvod ne sadrži opasne i zabranjene materijale naznačene u „Direktivi o kontroli
otpadne električne i elektronske opreme“ koju je objavilo Ministarstvo zaštite životne
sredine i prostornog planiranja Republike Turske. Usklađen je sa WEEE propisima. Ovaj
proizvod je proizveden sa recikliranim visokokvalitetnim delovima i materijalima za
višekratnu upotrebu. Stoga ne odlažite ovaj proizvod sa drugim kućnim otpadom na
kraju njegovog veka trajanja. Odnesite ga u sabirni centar za električnu i elektronsku opremu. O
ovim sabirnim centrima se možete raspitati kod lokalne uprave. Možete pomoći u zaštiti životne
sredine i prirodnih resursa tako što ćete iskorišćene proizvode odneti na reciklažu.
Takođe R290 je zapaljivo rashladno sredstvo. Stoga pazite da sistem i cevi ne budu
oštećeni tokom rada i transporta.
Čuvajte proizvod od izvora toplote, inače se može zapaliti ako se ošteti.
Ne odlažite proizvod tako što ćete ga spaljivati.

2.2 Informacije o pakovanju


Ambalaža proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u skladu sa
nacionalnim propisima o zaštiti životne sredine. Ambalažu ne odložite sa kućnim otpadom ili
drugim vrstama otpada već je odložite u sabirne centre za ambalažu koje su navele lokalne vlasti.
2.3 Standardna usaglašenost i podaci o
testiranju / Izjava EU-a o usaglašenosti

Faze razvoja, proizvodnje i prodaje ovog proizvoda odvijaju se u skladu sa sigurnosnim


pravilima navedenim u svim srodnim uputstvima Evropske unije.

Frekvencijski opseg : 2.400 – 2.484 GHz


Maksimalna snaga prenosa : < 100mW
CE Izjava o usaglašenosti
Arçelik A.Ş. izjavljuje da uređaj ispunjava zahteve Direktive 2014/53/EU. Kompletan
tekst EU Izjave o usaglašenosti se nalazi na sledećoj internetskoj adresi: – Proizvodi,
od :support.beko.com

48 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


3 Vaša mašina za Sušenje
3.1 Tehničke specifikacije

SB
Visina (min. / maks.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Širina 59,8 cm
Dubina 65 cm
Kapacitet (maks.) 9 kg**
Neto težina (± %10) 48 kg
Napon
Označeni ulaz snage Pogledajte tipsku pločicu***
Šifra modela

* Min. visina: Visina sa zavidanim podesivim postoljem.


Maks. visina: Visina sa podesivim postoljem odvidanim do maksimalne visine.
** Težina suvog veša pre pranja.
*** Pločica sa podacima nalazi se ispod vrata mašine za sušenje veša.

U cilju povećanja kvaliteta mašine za sušenje, može doći do izmena tehničkih


specifikacija bez prethodnog obaveštenja.
Slike u ovom uputstvu su šematske i možda se neće u potpunosti poklapati s
uređajem.
Vrednosti date na mašini za sušenje ili pratećoj dokumentaciji su laboratorijska
očitavanja u skladu sa odgovarajućim standardima. Ove vrednosti mogu da se
razlikuju u zavisnosti od korišćenja i ambijentalnih uslova.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 49


3.2 Opšti izgled 3.3 Opseg isporuke
1. Crevo za 6. Otvor za
11
ispuštanje punjenje
vode* vode*

1
2. Rezervni
sunđer za 7. Čista
2
10 fioku sa voda*
filterom*

3
8. Grupa
3. Uputstvo
9
kapsula za
za upotrebu
8 miris*
4

7 5 4. Korpa za
9. Ćetka*
sušenje*

6
5. Uputstvo
1. Gornja ploča za upotrebu 10. Krpa za
2. Kontrolna tabla korpe za filtriranje*
sušenje*
3. Vrata za punjenej
4. Drška donje table za nogice
5. Ventilacione rešetke *Opciono - možda nije isporučeno, zavisi od
6. Podesive nožice modela.
7. Donja tabla za nogice
8. Nazivna pločica
9. Filter za vlakna
10. Ladica rezervoara za vodu
11. Kabl za napajanje

50 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


4 Instalacija
• Nakon postavljanja mašine za sušenje
Prvo pročitajte odeljak priključci moraju ostati stabilni. Nakon
„Bezbednosna uputstva“! postavljanja mašine za sušenje, vodite
računa da zid sa zadnje strane ne dolazi
Pre nego što se obratite najbližem ovlašćenom u dodir sa bilo kakvim izlazima (slavina za
servisu za postavljanje mašine za sušenje, vodu, električna utičnica itd.).
pogledajte informacije u korisničkom uputstvu i
uverite se da električne i vodovodne instalacije • Mašinu za sušenje postavite sa razmakom
zadovoljavaju zahteve. Ako ne postoje, pozovite od najmanje 1 cm između proizvoda i ivica
električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po nameštaja.
potrebi. • Vaša mašina za sušenje je pogodna za rad
na temperaturama od +5°C do +35°C.
Kupac je odgovoran za pripremu
Ako mašina radi van ovog temperaturnog
lokacije na kojoj će biti postavljena
opsega, rad vaše mašine za sušenje može
mašina za sušenje, kao i za
biti ugrožen a mašina oštećena.
pripremu instalacije za napajanje i
odvod otpadnih voda. • Mašina za sušenje ne sme da se postavlja
stražnjom stranom uza zid.

B
Pre instaliranja proverite ima li Ne stavljajte mašinu za sušenje
oštećenja na mašini za sušenje. preko njenog kabla za napajanje.
Ako je mašina oštećena, nemojte je
ugrađivati. Oštećeni uređaji dovode • * Zanemarite sledeće upozorenje ako
do rizika po vašu bezbednost. sistem vašeg proizvoda ne sadrži R290.
Sačekajte 12 sati pre uvođenja
mašine za sušenje u rad. Mašina za sušenje sadrži rashladno
sredstvo R290.*
R290 je ekološko, ali zapaljivo
Proizvod sadrži rashladno rashladno sredstvo.*
sredstvo i ako se proizvodom Obezbedite da dovod vazduha na
rukuje odmah nakon transporta, mašini za sušenje bude otvoren i
NAPOMENA
može se oštetiti. Nakon svakog dobro provetren.*
pomeranja proizvoda, ostavite ga Udaljite potencijalne izvore plamena
da miruje 12 sati. od mašine za sušenje.*

4.1 Pravo mesto za ugradnju 4.2 Uklanjanje bezbednosne


grupe za isporuku
• Mašinu za sušenje postavite na ravnu i
stabilnu površinu.
• Mašina za sušenje veša je teška. Nemojte
je sami pomerati.
• Mašinu za sušenje koristite u okruženju
bez prašine sa dobrom ventilacijom. Uklonite bezbednosnu
grupu za isporuku
• Razmak između mašine za sušenje i poda pre prve upotrebe
ne sme se smanjiti materijalima kao što su proizvoda.
tepisi, komadi drveta i trake.
• Ne blokirajte ventilacione rešetke mašine
za sušenje veša.
• U blizini okruženja za postavljanje mašine
za sušenje ne smeju biti vrata koja se
mogu zaključati, klizna vrata ili vrata sa
šarkama koja mogu blokirati otvaranje
vrata za punjenje.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 51


4.3 Priključak creva za odvod vode 1 Povucite crevo na zadnjoj strani mašine za
na proizvode koji funkcionišu na sušenje rukom da biste ga odvojili na mestu
na kojem je povezano. Nemojte da koristite
principu pare nikakve alate za skidanje creva.
Možete direktno da pošaljete skupljenu vodu 2 Montirajte kraj „B“ creva za odvod vode
kroz dostavljeno crevo za odvod vode umesto koje je isporučeno uz vašu mašinu na kraj
da povremeno praznite vodu sakupljenu u creva koje ste uklonili s mašine.
rezervoaru za vodu. 3 Montirajte kraj „A“ creva za odvod vode koje
je isporučeno uz vašu mašinu na mesto gde
Sledite uputstva sa dijagrama ste uklonili crevo na mašini za sušenje.
u nastavku kako biste povezali 4 Pričvrstite kraj „C“ creva za odvod vode
NAPOMENA odvod vode u slučaju da je vaša direktno na odvod otpadnih voda ili na
mašina za sušenje opremljena sudoperu
funkcijom raspršivanja pare.
Crevo za ispuštanje vode mora
biti pričvršćeno na maksimalnu
visinu od 80 cm.
Vodite računa da crevo za
1 ispuštanje vode nije savijeno,
prekinuto ili pritisnuto između
odvoda i mašine za sušenje.
Crevo mora biti priključeno tako
NAPOMENA da se ne odvaja od mesta na
kojem je. Voda koja curi može
izazvati oštećenja.
Nemojte produžavati crevo za
odvod vode.
2 Proverite da li voda teče
odgovarajućim tokom. Odvodni
B A vod ne sme biti zatvoren ili
začepljen.
C
Ako je uz proizvod isporučen
paket dodatne opreme, pogledajte
detaljna uputstva.
3
4.4 Podešavanje postolja
B A
Dok se mašina za
C sušenje ne postavi
ravno i staviblno,
podešavajte nogice
okrećući ih levo i
desno.
4
A

52 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


4.5 Pomeranje mašine za sušenje
• Potpuno ispustite vodu iz mašine za
sušenje.
• Ako je proizvod povezan sa direktnim
odvodom, uklonite priključke creva.
Preporučujemo da mašinu za
sušenje pomerate u uspravnom
položaju. U suprotnom, mašinu za
sušenje nagnite udesno gledano sa
prednje strane i pomerite.Sačekajte
12 sati pre korišćenja mašine za
sušenje.
4.6 Upozorenje u vezi sa bukom

Dok je mašina
uključena,
kompresora može
s vremena na
vreme ispustiti
zvukove povezane
sa metalom, što je
normalno.
Kada je mašina uključena,
akumulirana voda se pumpa u
rezervoar za vodu. Normalno je
da tokom tog rada čujete zvukove
pumpanja iz uređaja.
4.7 Zamena sijalice
Ako vaša mašina za sušenje ima lampu za
osvetljenje bubnja;
Obratite se ovlašćenom servisu da zamenite
sijalicu/LED lampicu koja se koristi za
osvetljenje vaše mašine za sušenje veša.
Sijalica iz ove mašine nije pogodna za kućno
osvetljenje. Predviđena upotreba ove lampice
je da obezbedi bezbedno stavljanje veša u
mašinu za sušenje. Lampice koje se koriste u
ovoj mašini otporne su na teške fizičke uslove,
kao što su temperature preko 50 °C.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 53


5 Priprema 5.3 Priprema veša za sušenje
Predmeti kao što su kovanice,
metalni delovi, igle, ekseri, šarafi,
Prvo pročitajte odeljak kamenje itd. mogu oštetiti grupu
„Bezbednosna uputstva“! bubnjeva proizvoda ili uzrokovati
nepravilnosti u radu. Stoga
proverite svo rublje koje želite
5.1 Veš pogodan za sušenje NAPOMENA staviti u mašinu.
u mašini za sušenje veša Osušite s naličja veš s metalnim
dodacima poput patenta.
Veš koji nije pogodan za sušenje Zatvorite patente, kuke i
u mašini za sušenje veša može kopče, zakopčajte dugmad na
oštetiti mašinu, a i veš se može navlakama, zavežite tekstilne
oštetiti tokom sušenja. Pratite pojaseve i pojaseve kecelja.
NAPOMENA uputstva na etiketama na vešu
za sušenje. Sušite samo veš s 5.4 Kako se štedi energija
natpisom „Pogodno za mašinu • Prilikom pranja veša koristite opciju
za sušenje veša“ koji se napisan najvećeg mogućeg ceđenja. Tako možete
na nalepnicama. smanjiti period sušenja i smanjiti potrošnju
energije. Sortirajte veš prema vrsti i
debljini. Sušite iste vrste veša zajedno. Na
primer, kuhinjski peškiri i stolnjaci brže se
suše od kupatilskih peškira.
• Sledite preporuke u korisničkom
priručniku za odabir programa.
Do not dry • Tokom sušenja nemojte otvarati vrata za
with dryer punjenje, osim ako je to potrebno. Ako
morate otvoriti vrata za punjenje, nemojte
ih držati otvorenim predugo.
5.2 Veš koji nije pogodan za • Nemojte dodavati mokro rublje dok
sušenje u mašini za sušenje veša mašina za sušenje radi.
Donji veš sa metalnim nosačima • Očistite filter za vlakna pre i posle svake
ne sme se sušiti u mašini za sesije sušenja.
sušenje. Ako se ovi metalni • Kod modela s kondenzacijom,
nosači olabave i otkinu sa odeće, kondenzator čistite najmanje jednom
to može oštetiti mašinu. mesečno ili nakon svakih 30 sušenja.
NAPOMENA Delikatni vez, tekstil od pamuka • Vodute računa da su filteri čisti. Detaljnije
i svile, odeća napravljena od se informišite u odeljku Održavanje i
osetljivog i vrednog tekstila, čišćenje.
odeća od poliestera i zavese od
• Kod modela s provodnikom pridržavajte
tila ne smeju se sušiti u mašini za
se pravila za priključenje provodnika
sušenje.
navedenih u uputstvima i očistite
provodnik.
• Tokom sušenja, pravilno provetravajte
okruženje u kome se nalazi mašina za
sušenje.
• Na modelima sa toplotnom pumpom,
proveravajte kondenzator najmanje svakih
šest meseci i čistite ga ako je prljav.

54 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


• Ako koristite ekološki filter, ne morate da
čistite filter nakon svakog ciklusa. Kada na
ekranu svetli ikona ekološke prihvatljivosti,
promenite platno filtera.
5.5 Odgovarajući
kapacitet punjenja
NAPOMENA

Ako veš u proizvodu


premašuje
maksimalnu nosivost,
možda neće raditi
kako je predviđeno
i može izazvati
materijalnu štetu
ili oštetiti proizvod.
Za svaki program
sledite maksimalnu
nosivost.

Težine u nastavku su date kao primeri.


Cca.
Cca. težina
Veš težina (u Veš
(u g)*
g)*

Pamučna
posteljina Pamučna
1500 500
(veličina za haljina
bračni krevet)
Posteljina
(veličnina za
1000 Haljina 350
pojedinačni
krevet)
Čaršav
(veličina za 500 Teksas 700
bračni krevet)
Čaršav
(veličina za maramice (10
350 100
pojedinačni kom)
krevet)
Veliki stolnjak 700 Majic 125
Mali stolnjak 250 Bluza 150
Pamučna
Salveta 100 300
majica
Peškir za
700 Košulje 200
tuširanje
Peškir za
350
ruke

*Težina suvog veša pre pranja.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 55


6 Pokretanje proizvoda
6.1 Kontrolni panel
1

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

1. Dugme za izbor programa 7. Program s mjeračom vremena i zaključavanje


2. Dugme za uključivanje/isključivanje zbog dece
3. Dugme za pokretanje/pauziranje. 8. Dugme za izbor programa na paru
4. Dugme za izbor vremena završetka programa. 9. Dugme za izbor niske tmperature
5. Dugme za izbor sprečavanja gužvanja. 10. Tipka daljinskog upravljača
6. Dugme za izbor zujalice 11. Dugme za osvetljenje bubnja.
12. Dugme za izbor nivoa sušenja.izbor nivoa
6.2 Simboli sušenja.

Rezervoar Čišćenje Čišćenje fioke Početak Sušenje Opoziv Suvo za Suvo za Suvo za Izuzetno Završetak Protiv Blokada Na niskoj Vreme Završno u RapiDry Uključivanje/is Zaštita vune Osveži Higiéna Perje Wifi Daljinskog
filtera / Upravljača
je pun filtera Izmenjivača
pauza zvuãnog peglanje ormar ormar+ suvo gužvanja za decu temperaturi sušenja ključivanje (BabyProtect+)
toplote otkazivanje

Nivo Osvetljenje Svakodnevno Peškir Mešani Sintetika Pamuk Pamuk Džins


Delikatna Sportska Posteljina/ Košulje Brzi Higijensko Higijensko Nivo pare Nivo pare1 Nivo pare2 Noćni (tiho) Odeća za Ekološki filter Ekološki filter Bluetooth Gentle
suvoće bubnja Eko
odeća odeća Perje program sušenje osvežavanje spoljašnje je pun Dry
uslove

6.3 Priprema mašine za sušenje • Kada izaberete željeni program pomoću


dugmeta za uključivanje/isključivanje/
• Priključite mašinu za sušenje.
biranje programa, mašina će se uključiti.
• Otvorite vrata za punjenje mašine.
• Stavite veš za sušenje u mašinu tako da Izbor programa pomoću dugmeta
se ne zaglavi. za uključivanje/isključivanje/biranje
programa ne znači da je program
• Gurnite i zatvorite vrata za punjenje počeo. Pritisnite dugme Pokretanje/
mašine. pripravnost da biste pokrenuli
program.
NAPOMENA

Uverite se da veš
nije zaglavio vrata za
punjenje mašine.
Ne zatvarajte vrata za
punjenje na silu.

56 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


6.4 Izbor programa i tabela potrošnje

SB
Tabela ciklusa sa funkcijom pare

Brzina centrifuge u mašini za pranje

Vreme sušenja (minut)

Vreme sušenja parom


Kapacitet (kg)

veša (o/min)
Programi Opis programa

1,5 (6
800 - 90
komada)
Da li je ciklus predviđen za smanjenje nivoa
nabora na košuljama i majicama pomoću funkcije
pare. Uz korišćenje ovog ciklusa, obično nakon 1 (3
sušenja nema potrebe za peglanjem košulja/ 800 - 70
komada)
Spremno za nošenje* majica za svakodnevnu upotrebu. U zavisnosti
od teksture i debljine odevnog predmeta koji se
suši, procenat smanjenja nabora može varirati.
Ovaj ciklus se preporučuje za kombinaciju istih
vrsta tkanina. 0,3 (1
800 - 50
komada)

1,5 (6
- - 35
komada)

Osvežava odeću sa funkcijom pare i uklanja


1 (3
Osvežavanje parom neželjene mirise. Koristite samo sa suvom - - 31
komada)
odećom.

0,3 (1
- - 23
komada)

Ovaj program koristite za sušenje neobojenog


sintetičkog i pamučnog veša zajedno.Ovim
Pomesati(Dnevni) 4 1000 115 120
programom se može sušiti sportska odeća i
odeća za fitnes.
U ovom programu možete sušiti pantalone,
Džínsy 4 1200 130 135
suknje, košulje i jakne od teksasa.

Na ovom ciklusu možete sušiti pamučne tkanine


otporne na toplotu. Treba izabrati podešavanje
Pamuk 9 1000 225 230
sušenja koje odgovara debljini predmeta koji se
suše i željenom nivou suvoće.

Jednoslojne ležerne pamučne tkanine suše se na


Pamuk Eko 9 1000 215 220
najekonomičniji mogući način.

Na ovom ciklusu možete sušiti sve vaše


Sintetika sintetičke tkanine. Treba izabrati podešavanje 4 800 80 85
sušenja koja odgovara željenom nivou suvoće.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 57


Tabela ciklusa bez funkcije pare
Pamuk Spremno za Jednoslojne ležerne pamučne tkanine suše se tako da
9 1000 159 -
peglanje ostanu malo vlažne i da budu spremne za peglanje.

To je program kojim možete isušiti oprane


proizvode kojima želite da pružite dodatnu
Higijensko sušenje 5 800 200 -
higijenu . Omogućava visok nivo higijene
tkaninama pomoću toplotnog efekta.

Ovaj program možete koristiti za suvu odeću i


veš kojem želite da omogućite higijenski tretman
Higijensko
a da ih pritom ne perete. Omogućava visok nivo 1,5 - 120 -
osvežavanje
higijene suvim tkaninama pomoću toplotnog
efekta.

Koristite ovaj program za sušenje vunene odeće,


kao što su džemperi koji se peru u skladu sa
Zaštita vune 1,5 600 148 -
uputstvima. Preporučuje se da se odeća izvadi
na kraju programa

Možete da birate između vremenskih programa


od 10 do 160 minuta da biste postigli željeni
nivo sušenja na niskoj temperaturi. Na ovom
Vremenski programi - - - -
programu rad mašine za sušenje traje tokom
postavljenog vremena, nezavisno od suvoće
veša.

Vaše stvari punjene perjem i tkaninama možete


sušiti u jednom komadu ukoliko imaju označeno
na etiketi dozvoljeno sušenje. Možete sušiti dupli
Posteljina/Perje - 800 165 -
jorgan, jastuke i kapute posebno. Sušite vašu
odeću kao što su kaputi i jakne okrenute na
naličje.

Koristiti ovaj program kako biste imali 2 stvari


Ekspresno 0,5 1200 30 -
spremne za peglanje.

Preuzeti program

U ovom programu nivo buke koji se emituje je


Noćni (tiho) najniži.Ovim programom možete bešumno da 9 1000 240 -
sušite pamučni ili sintetički veš.

Koristite ga za sušenje odeće od sintetičkih,


Odeća za spoljašnje
pamučnih ili mešanih tkanina ili vodonepropusnih
uslove/sportska odeća 2 1000 135 -
proizvoda, kao što su funkcionalna jakna, kišni
(Goretex)
mantil itd. Pre sušenja, odeću okrenite naopako.

Omogućava higijensko sušenje vašeg donjeg


Donje rublje 2 1000 70 -
rublja pomoću visoke temperature.

Sušenje peškira kao što su kuhinjski peškir,


Peškir 5 1000 175 -
peškir za kupanje i peškir za ruke.
On obezbeđuje samo 10-minutno provetravanje
bez vrućeg vazduha. Možete provetriti pamučno
Osveži - - 10 -
i laneno rublje koje je dugostajalo u ormanu i
eliminisati neprijatne mirise sa njega.

58 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


Vrednosti potrošenje energije

Brzina centrifuge

Približna količina
preostale vlage
pranje veša (o/

energije kWh
u mašini za

Potrošnja
min)
Programi Kapacitet (kg)

Pamuk Eko* 9 1000 60% 1,62

Pamuk Spremno za
9 1000 60% 1,50
peglanje

Sintetika Spremno za
4 800 40% 0,60
nošenje

„Program Pamuk Eko“, koji se koristi za puno i delimično punjenje, je standardni program za sušenje na koji se
odnose informacije na etiketi i u dokumentaciji, i prikladan je za sušenje normalno vlažnog pamučnog veša, a
predstavlja najefikasniji program u pogledu potrošnje energije za sušenje pamučnog veša.

„Ako redovno sušite maksimalnu količinu pamuka od 9 kg, predlažemo da povežete crevo za odvod da biste
sprečili da se mašina za sušenje veša zbog pražnjenja posude zaustavi na pola ciklusa“ (pogledajte odeljak
„Povezivanje na odvod“)

*Mogućnost ciklusa „Sremno za nošenje“ da dovede kombinovane košulje/majice od 100% pamuka, 100% poliestera, 100% viskoze i %
56 pamuka - 44% poliestera u stanje za nošenje (efekat otpuštanja nabora) odobrio je Nezavisni institut za ispitivanje tekstila u Evropi. Po
želji se mogu peglati kravate, manžetne ili rukavi.

* : Energetska nalepnica za standardni program EN 61121 Vrednosti u tabeli se utvrđuju u skladu


sa standardom EN 61121. Vrednosti potrošnje mogu da variraju od vrednosti u tabeli u zavisnosti
od vrste veša, brzine ceđenja, uslova okoline i nivoa napona.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 59


Allergy UK zaštitni je naziv Vreme završetka
Britanske fondacije za alergije. Možete da odložite vreme završetka programa
Pečat odobrenja je napravljen do 24 časa pomoću funkcije Vreme završetka.
tako da ukazuje osobama koje 1. Otvorite vrata za punjenje i stavite veš.
traže savet da proizvod 2. Izaberite program sušenja.
značajno smanjuje količinu
alergena u okruženju u kome su prisutne 3. Pritisnite dugme za izbor završetka i
osobe s alergijama ili da proizvod podesite kašnjenje koje želite. LED lampica
ograničava/smanjuje/eliminiše alergene. vremena završetka se uključuje. (Kada se
Svrha je osiguravanje dokaza da su dugme pritisne i drži, vreme završetka se
proizvodi naučno testiran ili pregledani da produžava na non-stop).
osiguraju merljive rezultate. 4. Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost.
Odbrojavanje za vreme završetka počinje.
6.5 Pomoćne funkcije Znak „:“ na sredini prikazanog vremena
Nivo sušenja odlaganja treperi.
Dugme za nivo sušenja koristi se za Možete dodati ili ukloniti veš na
podešavanje željenog nivoa sušenja. Trajanje kraju. Prikazano vreme je zbir
programa se može promeniti u zavisnosti od normalnog vremena sušenja i
izbora. vremena završetka. LED lampica
vremena završetka će se isključiti
Ovu funkciju možete da aktivirate na kraju odbrojavanja, sušenje
isključivo pre početka programa. počinje i LED lampica za sušenje će
zasvetleti.
Sprečavanje gužvanja Promena vremena završetka
Funkciju za sprečavanja gužvanja možete Ukoliko želite da promenite trajanje tokom
uključiti i isključiti pritiskom na dugme za izbor odbrojavanja:
sprečavanja gužvanja. Ako ne izvadite veš Pauzirajte program i aktivirajte dugme za
odmah po završetku programa, možete koristiti uključivanje/isključivanje/biranje programa i
funkciju za sprečavanje gužvanja da sprečite otkažite program. Izaberite željeni program i
gužvanje veša. ponovite izbor vremena završetka.
Zvučno upozorenje Otkazivanje funkcije vremena završetka
Mašina za sušenje pravi zvuk upozorenja kada Ako želite da otkažete odbrojavanje vremena
se program završi. Pritisnite dugme „Zvučni završetka i odmah pokrenete program:
signal upozorenja“ ako ne želite zvučno Pauzirajte program i aktivirajte dugme za
upozorenje. Kada pritisnete dugme za zvučno uključivanje/isključivanje/biranje programa i
upozorenje, lampica se gasi i ne čuje se kada je otkažite program. Izaberite željeni program i
program završen. pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje.

Možete da izaberete ovu funkciju Osvetljenje bubnja


pre ili nakon početka programa. Osvetljenje bubnja možete uključiti i isključiti
pritiskom na ovo dugme. Svetlo se uključuje
Na niskoj temperaturi kada je dugme pritisnuto i isključuje se nakon
određenog vremena.
Ovu funkciju možete da aktivirateisključivo
pre početka programa. Ovu funkciju možete
aktivirati ako želite da sušite veš na nižoj
temperaturi. Trajanje programa će biti duže
nakon što se aktivira.

60 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


6.6 Indikatori upozorenja Kada se zaštita od dece aktivira,
Indikatori upozorenja mogu da na ekranu se uključuje indikator
variraju u zavisnosti od modela upozorenja na zaštitu od dece.
mašine za sušenje veša. Kada je zaštita od dece aktivna:
Čišćenje filtera Kada mašina za sušenje veša radi ili je u
stanju pripravnosti, simboli indikatora se neće
Kada se program završi, uključiće se indikator promeniti uprkos promeni položaja dugmeta za
upozorenja za čišćenje filtera. izbor programa.
Rezervoar za vodu Kad mašina za sušenje radi i
Ako se rezervoar za vodu napuni dok je blokada za decu je aktivirana,
program u toku, indikator za upozorenje počinje ako je tipka za odabir programa
da treperi i mašina ide u režim pripravnosti. okrenuta, čuće se dvostruki zvučni
U tom slučaju ispraznite vodu iz rezervoara signal. Ako je blokada za decu
i pokrenite program pritiskom na dugme deaktivirana pre nego što je dugme
Pokretanje/pripravnost. Indikator upozorenja se za izbor programa okrenuto u
isključuje i program nastavlja sa radom. prvobitni položaj, program će se
prekinuti jer je dugme za izbor
Čišćenje fioke filteera/ programa pomereno.
izmenjivača toplote 6.9 Promena programa
Simbol upozorenja povremeno treperi da bi nakon što je počeo
podsetio da se fioka filtera mora očistiti.
Možete promeniti izabrani program za sušenje
6.7 Pokretanje programa veša i izabrati drugi program nakon što je
Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da mašina za sušenje veša počela da radi
biste pokrenuli program. • Na primer, pauzirajte program i okrenite
Indikatori Pokretanje/pripravnost i Sušenje dugme za uključivanje/isključivanje/biranje
svetleće da naznače da je program počeo. programa na odabir programa Extra
sušenje da biste izabrali program Extra
6.8 Zaključavanje zbog dece sušenje umesto Sušenje do nivoa za
Mašina ima zaštitu od dece koja sprečava da peglanje.
tok programa bude prekinut kada se stisnu • Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
dugmad u toku programa. Kada se aktivira da biste pokrenuli program.
zaključavanje zbog dece, sva dugmad na Dodavanje i uklanjanje veša tokom
panelu se onemogućavaju osim dugmeta za pripravnosti
uključivanje/isključivanje/biranje programa.
Ako želite da dodate ili uklonite veš nakon
Pritisnite dugme za zvučno upozorenje 3 početka programa sušenja:
sekunde da biste aktivirali zaključavanje zbog
• Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
dece.
da prebacite mašinu za sušenje veša u
Zaključavanje zbog dece treba da se deaktivira režim pripravnosti. Operacija sušenja se
da biste mogli da započnete novi program zaustavlja.
nakon što je tekući program završen ili da biste
• Otvorite vrata za punjenje mašine dok je
mogli da promenite program. Za deaktivaciju
u stanju mirovanja i zatvorite vrata nakon
zaštite od dece, zadržite istu dugmad 3
dodavanja ili vađenja veša.
sekunde.
• Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
da biste pokrenuli program.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 61


Ako aktivirate sprečavanje gužvanja
Dodavanje veša posle početka i ne uklonite veš nakon završetka
operacije sušenja može izazvati programa, funkcija za sprečavanje
mešanje osušenog i mokrog gužvanja veša se aktivira na 2 sata
veša unutar mašine za sušenje radi sprečavanja gužvanja veša
i veš može ostati vlažan nakon unutar mašine. Program okreće
postupka. veš u intervalima od 10 minuta radi
Dodavanje ili uklanjanje veša tokom sprečavanja gužvanja veša.
sušenja možete ponoviti koliko
god puta želite. Ali ta operacija 6.12 Funkcija mirisa
neprekidno prekida operaciju Ako vaša mašina za sušenje ima funkciju mirisa,
sušenja, što produžava trajanje pročitajte priručnik za ProScent da biste je
programa i povećava potrošnju koristili.
energije. Dakle, preporučljivo je da
dodate veš pre početka programa. 6.13 Opšti opis
Ako izaberete novi program programa s parom
okretanjem dugmeta za izbor
programa dok je mašina za sušenje Ciklusi s parom
veša u režimu pripravnosti, trenutni
program će se prekinuti.
Funkciju pare možete koristiti u ciklusima koji
su na panelu mašine označeni plavom linijom.
Kada koristite ciklus sa aktivnom funkcijom
Ne dodirujte unutrašnju površinu pare, potrebno je rasporediti vašu odeću
bubnja prilikom dodavanja ili za mašinu za sušenje u zavisnosti od vrste i
uklanjanja veša tokom tekućeg debljine. U ovom ciklusu ne sušite vunu, kožu
programa. Površina bubnja je vruća. ili odeću koja sadrži metalne delove. Tokom
stvaranja pare u ciklusima s parom može se
6.10 Otkazivanje programa stvoriti dodatni šum. U zavisnosti od vrste,
Ako želite da otkažete program i da prekinete količine veša i odabranog ciklusa, rezultati
operaciju sušenja iz bilo kog razloga nakon procesa otklanjanja nabora i uklanjanja mirisa
što mašina za sušenje veša počne sa radom, mogu se razlikovati. Po završetku ciklusa s
pauzirajte program i pritisnite dugme za parom, veš treba odmah izvaditi iz mašine i
uključivanje/isključivanje/biranje programa; okačiti ga na vešalicu.
program će biti prekinut. Priprema mašine
Rezervoar za paru mora se napuniti pre
Unutrašnjost mašine za sušenje početne upotrebe ciklusa s parom. Zbog toga
veša može biti veoma vruća kada je prilikom prve upotrebe mašine potrebno
otkažete program, stoga osvežite sušenje veša pomoću ciklusa sa funkcijom pare
program da bi se ohladila. ili ciklusa sa neaktivnom funkcijom pare.

6.11 Kraj programa Kako aktivirati ciklus s parom:


Kad se program završi, LED lampice za Kada uključite mašinu i rotirate navigator
završetak/sprečavanje gužvanja i čišćenja ciklusa na cikluse „Spremno za nošenje“ ili
filtera za vlakna upale se na indikator praćenja „Osvežavanje parom“, indikator prikazan na slici
programa. Vrata za punjenje se mogu otvoriti i u nastavku će se uključiti.
mašina za sušenje postaje spremna za drugu
operaciju.
Okrenite dugme za uključivanje/isključivanje/
biranje programa u položaj Uključeno/Isključeno
da biste isključili mašinu za sušenje veša.

62 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


6.14 Funkcija HomeWhiz
Prvo, na svom telefonu treba da imate
instaliranu aplikaciju Homewhiz.
Ovaj simbol označava da ciklus sušenja možete
izvoditi sa maksimalnim opterećenjem od 1,5 Detaljne informacije u vezi sa aplikacijom
kg (6 odevnih predmeta). Da biste mogli da Homewhiz dostupne su na https://www.
osušite 1 predmet ili 3 predmeta veša, potrebno homewhiz.com/
je da dodirnete opciju „Para“ na ekranu da biste Uključite Bluetooth na telefonu.
izvršili potrebno podešavanje u podešavanjima Možete da prebacite svoj proizvod u režim
nivoa punjenja. isključenosti pomoću tipke za uključivanje/
isključivanje.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i
tipke na daljinskom upravljaču istovremeno 3
3 bitar 1 st
sekunde. Za to vreme na ekranu se pojavljuje
3-2-1. Zatim se slika data u nastavku pojavljuje
Nakon što izvršite potrebna podešavanja, na ekranu.
možete započeti ciklus pritiskom na dugme
Početak/Pauza.
Moraćete da dodirnete opciju „Para“ na ekranu
da biste mogli da aktivirate funkciju pare u
ciklusima Mešano, Teksas, Pamuk, Ekonomični
režim za pamuk i Sintetika. Kada dodirnete ovo
dugme, aktiviraće se funkcija pare, prikazaće se Izaberite model proizvoda koji želite da dodate
simbol prikazan u nastavku i trajanje ciklusa će iz aplikacije: Uređaji->Dodaj uređaj->Uređaji za
se promeniti. čišćenje->Mašina za sušenje
Unesite inventarni broj.
Okolne Wi-Fi mreže se pojavljuju na ekranu
nakon što izaberete start da biste je dodali,
Možete započeti ciklus pritiskom na dugme zatim izaberite mrežu koju želite da dodate i
Početak/Pauza kada vidite prikazan simbol i unesite lozinku za mrežu.
funkcija pare je aktivirana. Ekran proizvoda se zatvara nakon završetka
instalacije i u aplikaciji se traži da izaberete
ko je rezervoar za paru prazan,
A prostoriju u koju će se proizvod dodati.
ikona prikazana u nastavku će
treptati. Za punjenje rezervoara Korišćenje daljinske veze:
potrebno je sušiti veš u ciklusu sa Proizvod se može prebaciti u režim daljinskog
neaktivnom funkcijom pare. upravljanja u željenom programu. Ako je Wi-Fi
uključen na proizvodu, ikona za Wi-Fi bi trebalo
da svetli
Ako je Wi-Fi isključen i ikona ne svetli, pritisnite
taster na daljinskom upravljaču 3 sekunde da
biste uključili Wi-Fi.
Pritisnite taster za daljinsko upravljanje
da biste omogućili daljinsko upravljanje
sa uključenom Wi-Fi mrežom.

on.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 63


Proizvod se može kontrolisati daljinski ulaskom
u aplikaciju Homewhiz dok je daljinski upravljač
aktivan.
Detaljne informacije u vezi sa aplikacijom
Homewhiz dostupne su na https://www.
homewhiz.com/
Brisanje proizvoda sa mreže:
Kada se tipka za vreme završetka i tipka za
daljinsko upravljanje pritisne 5 sekundi dok
je proizvod uključen, na ekranu se pokreće
odbrojavanje od 5 i kada se oglasi zvučni
signal, proizvod se briše sa mreže a Wi-Fi se
isključuje.

• Daljinski upravljač se poništava Apple App Store za uređaje sa IOS operativnim


kada se otvore vrata. sistemom
• Daljinski upravljač se poništava
kada se pritisne tipka za
uključivanje/isključivanje.
• Ako ikona za Wi-Fi svetli
neprekidno, to znači da je
Wi-Fi aktivan i da je uređaj
povezan na mrežu.
• Ako ikona za Wi-Fi neprekidno
treperi, to znači da je aktivan
i pokušava da se poveže
na mrežu. Ne možete da se
povežete sa proizvodom ako
ikona ne svetli neprekidno.
• Veza sa proizvodom je
omogućena ako je ikona Google Play Store za uređaje sa Android
daljinskog upravljača aktivna operativnim sistemom
i ikona za Wi-Fi neprekidno
svetli.
Preuzimanje aplikacije
Homewhiz
Aplikaciju Homewhiz možete preuzeti iz
prodavnica aplikacija na vašem uređaju. QR
kodove u nastavku možete koristiti da biste
brže pristupili aplikacijama.

64 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


7 Održavanje i čišćenje Postarajte se da dlake, vlakna i
pamučne loptice ne padnu u kućište
gde se filteri instaliraju.
Prvo pročitajte odeljak
„Bezbednosna uputstva“!
• Otvorite oba filtera za vlakna (spoljašnji
i unutrašnji) i uklonite vlakna rukama ili
7.1 Filteri za vlakna četkom na usmerivaču vazduha. Dlačice sa
(unutrašnji i spoljni filteri) filtera možete očistiti usisivačem.
/ Čišćenje unutrašnje
površine vrata za punjenje
Dlake i vlakna koji se izdvajaju iz veša tokom
procesa sušenja prikupljaju se u filteru vlakana.

Nakon svakog ciklusa sušenja,


očistite filter vlakna i unutrašnju
površinu vrata za punjenje.

Vaša mašina za sušenje ima 2


NAPOMENA
filtera za vlakna, jedan postavljen
u drugi. Nemojte uključivati uređaj
bez filtera za vlakna
Za čišćenje filtera:
• Otvorite vrata za punjenje mašine.
• Držite prvi deo (unutrašnji filter) dvodelnog
filtera za vlakna i uklonite ga tako što ćete ga
povući nagore.

• Očistite oba filtera pod vodom koja teče u


smeru suprotnom od nakupljanja vlakana ili
korišćenjem meke četke. Osušite filter pre
• Uklonite drugi deo (spoljašnji filter) vraćanja.
povlačenjem nagore.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 65


7.2 Čišćenje senzora
Mašina za sušenje ima senzore vlažnosti koji
detektuju da li je veš suv.
Za čišćenje senzora:
Otvorite vrata za punjenje mašine za sušenje.
Ako je mašina vruća zbog sušenja, sačekajte da
se ohladi.
Očistite metalne površine senzora mekom
krpom navlaženom sirćetom a zatim ih osušite.
• Ubacite filtere za vlakna jeda na drugi i
vratite ih na mesto.
Čistite metalne površine senzora 4
puta godišnje.
Ne koristite metalne alate za
čišćenje metalnih površina senzora.

Zbog opasnosti od požara i


• Očistite unutrašnju površinu vrata za eksplozije, nemojte koristiti rastvore,
punjenje i zaptivku mekom vlažnom krpom ili materijale za čišćenje ili slične alate
četkom na usmerivaču vazduha. za čišćenje senzora.

7.3 Pražnjenje
rezervoara za vodu
Tokom sušenja, vlaga se uklanja iz veša
i kondenzuje, zatim se voda akumulira u
rezervoaru za vodu. Ispraznite rezervoar za
vodu nakon svakog ciklusa sušenja.

66 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


Kondenzovana voda nije voda za Otvorite donju ploču
piće! tako što ćete je
Nikada ne uklanjajte rezervoar za pritisnuti.
vodu dok je program u toku!

Ako ne ispraznite rezervoar za vodu, tokom


sledećih sušenja mašina će prestati da radi Pomerite reze da
zbog punjenja rezervoara za vodu i ikona biste otvorili poklopac
upozorenja za rezervoar za vodu će treperiti. usmerivača vazduha.
U tom slučaju ispraznite rezervoar za vodu i za
nastavak sušenja pritisnite dugme za Početak/
Pripravnost.
Za pražnjenje rezervoara za vodu: Gurnite četku na levu
stranu i uklonite je.
Pažljivo izvucite rezervoar za vodu iz fioke. Četkom za čišćenje
1. Pažljivo izvadite rezervoar za vodu iz fioke ili možete očistiti filter,
posude. kondenzovanu vodu
sa metalne površine i
nakupljena vlakna na
vratima.

Četka za čišćenje se nalazi u vrećici


Uklonite vodu iz rezervoara za vodu. s dokumentacijom. Izvadite četku iz
vrećice za dokumentaciju i umetnite
je na mesto na usmerivaču vazduha
da biste je uskladištili.

Očistite vlakna sa
metalne površine
Ako se vlakna nakupe u levku na rezervoaru za
kondenzatora
vodu, uklonite ih pod mlazom vode.
vlažnom krpom
Vratite rezervoar za vodu u njegovu poziciju.
ili četkom na
usmerivaču vazduha
Ako se koristi opcija direktnog u smeru gore-dole.
pražnjenja, rezervoar za vodu nije Nemojte čistiti u
potrebno isprazniti. smeru levo-desno jer
ćete oštetiti metalne
7.4 Čišćenje kondenzatora ploče kondenzatora.
Dlačice i vlakna koja se ne sakupljaju na filteru Za čišćenje možete
za vlakna nakupljaju se na metalnoj površini koristiti usisivač
kondenzatora iza usmerivača vazduha. Ova sa četkom. Ako
vlakna treba redovno čistiti. usisivač nema četku,
ne preporučuje se
Ako ikona čišćenja kondenzatora trepće, upotreba usisivača
proverite metalnu površinu. Ako ima vlakana, za čišćenje
očistite ih. Mora se proveravati najmanje kondenzatora.
jednom u svaka 6 meseca.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 67


Nakon čišćenja filtera, Ako vidite nakupljanje
vrata i kondenzatora, vlakana na poklopcu
povucite četku ventilatora i donjoj
udesno i uklopite je na ploči, uklonite ih
njenoj poziciji. krpom.

Nakon što se proces


čišćenja završi, stavite Nemojte opterećivati
usmerivač vazduha donju ploču kada je
na mesto, pomerite otvorena.
bravice da ih zatvorite
i zatvorite donju
ploču. Za čišćenje bubnja nemojte
NAPOMENA koristiti abrazivne materijale ili
čeličnu vunu.
Možete čistiti rukom pod uslovom
da nosite zaštitne rukavice. Ne
pokušavajte da čistite golim rukama.
Možete povrediti ruku na krilcima
kondenzatora. Čišćenjem pokretima
s leva nadesno možete oštetiti krilca
kondenzatora. To može da dovede
do problema u vezi sa isparavanjem.

Kada se ukloni poklopac


usmerivača vazduha, normalno je
da vode bude na plastičnom delu
ispred kondenzatora.

68 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


8 Rešavanje problema
Radnja sušenja predugo traje.
Pore filtera za vlakna (unutrašnji i spoljašnji filter) su možda začepljene. >>> Operite filtere za vlakna
toplom vodom i osušite ih.
Prednja strana kondenzatora je možda začepljena. >>> Očistite prednju stranu kondenzatora.
Ventilacione rešetke na prednjoj strani mašine su možda zatvorene. >>> Uklonite sve predmete ispred
ventilacionih rešetki koje blokiraju vazduh.
Ventilacija može biti neodgovarajuća zbog toga što je prostor u kome je mašina postavljena premali. >>>
Otvorite vrata i prozore da biste sprečili visoko povećanje temperature u prostoriji.
Ako postoji senzor za vlažnost vazduha.
Sloj kamenca se možda nakupio na senzoru vlažnosti. >>> Očistite senzor za vlažnost.
Možda je ubačena prekomerna količina veša. >>> Ne stavljajte prekomernu količinu veša mašinu za
sušenje.
Veš možda nije pravilno isceđen. >>> Uključite ceđenje u veš mašini većom brzinom.
Odeća je vlažna nakon sušenja.
Možda je korišćen program koji nije pogodan za unešenu vrstu veša. >>> Proverite nalepnice za
održavanje na odeći i odaberite program pogodan za vrstu odeće ili vremenske programe koristite kao
dodatne.
Pore filtera za vlakna (unutrašnji i spoljašnji filter) su možda začepljene. >>> Operite filtere toplom vodom
i osušite ih.
Prednja strana kondenzatora je možda začepljena. >>> Očistite prednju stranu kondenzatora.
Možda je ubačena prekomerna količina veša. >>> Ne stavljajte prekomernu količinu veša mašinu za
sušenje.
Veš možda nije pravilno isceđen. >>> Uključite ceđenje u veš mašini većom brzinom.
Mašina za sušenje se ne uključuje ili program ne može da se pokrene. Mašina za sušenje ne radi nakon
što se konfiguriše.
Utikač za napajanje je možda iskopčan. >>> Postarajte se da utikač za napajanje bude uključen.
Možda su otvorena vrata za punjenje mašine. >>> Proverite da li su vrata za punjenje mašine pravilno
zatvorena.
Možda nije podešen program ili možda nije pritisnuto dugme za Početak / Otkazivanje. >>> Proverite da
li je program podešen i da li se ne nalazi u položaju Pauza.
Možda je aktivirana funkcija za zaključavanje zbog dece. >>> Isključite funkciju zaključavanja zbog dece.
Program je prekinut prevremeno bez razloga.
Vrata za ubacivanje veša su možda u potpunosti zatvorena. >>> Proverite da li su vrata za punjenje
mašine pravilno zatvorena.
Možda je nestala struja. >>> Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje/otkazivanje da biste pokrenuli
program.
Možda je rezervoar za vodu pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu.
Odeća se skupila, učvrsnula ili iskvarila.
Možda je korišćen program koji nije prikladan za predmetnu vrstu veša. >>> Proverite nalepnice za
održavanje na odeći i odaberite program pogodan za odeću.
Voda kaplje iz vrata za punjenje.
Možda su se nakupila vlakna na unutrašnjim stranama vrata za punjenje i na površinama zaptivke vrata
za punjenje. >>> Očistite unutrašnju površinu vrata za punjenje i površinu zaptivke vrata za punjenje.
Vrata za punjenje mašine se sama otvaraju.
Vrata za ubacivanje veša su možda u potpunosti zatvorena. >>> Gurnite vrata za punjenje sve dok se ne
čuje zvuk zatvaranja.
Simbol upozorenja na rezervoar za vodu svetli/treperi.
Možda je rezervoar za vodu pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu.
Crevo za odvod vode je možda presavijeno. >>> Ako je proizvod direktno povezan na odvod za vodu,
proverite crevo za ispuštanje vode.

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 69


Osvetljenje u mašini za sušenje veša se ne uključuje. (kod modela sa svetlom)
Mašina za sušenje možda nije uključena korišćenjem dugmeta za uključivanje/isključivanje. >>> Proverite
da li je mašina za sušenje uključena.
Možda je svetlo pregorelo. >>> Obratite se ovlašćenom servisu da biste zamenili lampu.
Svetli ikona ili svetlo za sprečavanje nabora.
Režim ciklusa protiv gužvanja koji sprečava da se veš u mašini za sušenje pogužva je možda aktiviran.
>>> Isključite mašinu za sušenje i izvadite veš.
Ikonica za čišćenje filtera za vlakna svetli.
Filter za vlakna (unutrašnji i spoljašnji filter) možda nije čist. >>> Operite filtere toplom vodom i osušite ih.
Na porama filtera za vlakna može se formati sloj koji dovodi do začepljenja. >>> Operite filtere toplom
vodom i osušite ih.
Možda je došlo do sloja koji može izazvati začepljenje pora na vlaknima (unutrašnji i spoljašnji filteri). <<
Operite i osušite filtere mlakom vodom >>
Filteri za vlakna možda nisu ubačeni. >>> Ubacite unutrašnji i spoljašnji filter na svoja mesta.
Filterska tkanina koja ne šteti životnoj sredini ne sme se postavljati na plastični deo, a prednji deo
kondenzatora je možda začepljen. >>>Instalirajte ekološki prihvatljiv filter na plastični deo i postavite ga
na kućište filtera.
Ekološki prihvatljiv filter možda nije zamenjen iako
simbol upozorenja svetli. „Zamenite filter.“
Zvučno upozorenje se čuje iz mašine
Filteri za vlakna možda nisu ubačeni. >>> Ubacite unutrašnji i spoljašnji filter na svoja mesta.
Filteri mašine možda nisu postavljeni.>>> Postavite platna na filterima (unutrašnje i spoljašnje) ili ekološki
prihvatljiv filter u njihovo kućište.
Ikonica upozorenja za kondenzator treperi.
Prednja strana kondenzatora je možda začepljena vlaknima. >>> Očistite prednju stranu kondenzatora.
Filteri za vlakna možda nisu ubačeni. >>> Ubacite unutrašnji i spoljašnji filter na svoja mesta.
Osvetljenje u mašini za sušenje se uključuje. (kod modela sa svetlom)
Ako je mašina za sušenje priključena u strujnu utičnicu, ako se pritisne dugme za uključivanje/isključivanje
i vrata se otvore, osvetljenje se uključuje. >>> Izvadite utikač mašine za sušenje i postavite dugme za
uključivanje/isključivanje u isključeni položaj.
Ikona za Wi -Fi neprestano treperi. (za modele sa funkcijom HomeWhiz)
>>> Proizvod možda nije povezan sa bežičnom mrežom. Pratite uputstva za povezivanje na mrežu.
Uređaj koji proizvod koristi za povezivanje na mrežu možda je neispravan. Proverite. Proizvod se možda
ne povezuje na mrežu zbog faktora udaljenosti..
Ako vidite poruku „F L t“ na ekranu, sledite dole navedene korake.
Filteri su možda prljavi. Očistite unutrašnje i spoljne filtere ili zamenite ekološki prihvatljiv filter.
Ako koristite dvostruki filter, kao unutrašnji i spoljni filter, na površini poklopca, obavezno proverite da li su
postavljena oba filtera.
Ako koristite funkciju ekološkog filtera, obavezno proverite da platno na filteru bude postavljeno na
plastični deo. Umetnite platno na filteru na plastični deo ako nije postavljen.
Prednji deo kondenzatora je možda prljav. Otvorite i pregledajte područje donje ploče i proverite da li je
čisto. Pogledajte odeljak Održavanje i čišćenje.

Ako problem i dalje postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se prodavcu
ili ovlaštenom servisu. Nikada nemojte sami da pokušavate da popravite proizvod.

Ako se suočite sa bilo kojim problemom sa svojim uređajem, možete zatražiti zamenu tako što
ćete se obratiti najbližem ovlašćenom servisu sa brojem modela uređaja.

70 Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika


TEHNIČKI LIST PROIZVODA
U skladu sa Uredbom koju je izdala komisija (EU) br.: 392/2012
Naziv dobavljača ili robna marka BEKO
B5T89243W
Naziv modela
7188287370
Ocena kapaciteta (kg) 9,0
Izduvna -
Tip mašine za sušenje veša
Kondenzator

Klasa energetske efikasnosti (1) A+++

Godišnja potrošnja energije (kWh) (2) 194,4

Automatski
Vid kontrole
Neautomatski -
Potrošnja energije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (kWh) 1,62

Potrošnja energije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju (kWh) 0,87

Potrošnja energije u režimu isključeno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PO (W) 0,47

Potrošnja energije u režimu uključeno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PL (W) 1,00

Trajanje režima uključeno (min) 30

(3)
Standardni program za pamuk

Vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, T dry (min) 215

Vreme za standardni program za pamuk pri delimičnom punjenju, Tdry1/2 (min) 125

Procenjeno programsko vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom i delimičnom punjenju (Tt ) 164

(4)
Klasa efikasnosti kondenzacije A

Prosečna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju C dry 91%

Prosečna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju, C dry1/2 91%

Procenjena efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom i delimičnom punjenju, C t 91%

Nivo zvučne snage standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (5) 63

Ugrađeno -

: Da - : Ne

(1) Skala od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno)


(2) Potrošnja energije na osnovu 160 okretaja sušenja za standardni program za pamuk pri maksimalnom i delimičnom punjenju i potrošnja u režimu
smanjene potrošnje. Stvarna potrošnja energije po okretaju zavisiće od toga kako se aparat koristi.
(3) „Program za sušenje pamuka bez peglanja“ korišćen za maksimalno i delimično punjenje, standardni je program za sušenje na koji se odnose podaci na nalepnici
i tehničkom listu, što znači da je ovaj program pogodan za sušenje normalno vlažnog pamučnog veša i najefikasniji je program za pamuk u pogledu potrošnje energije.
(4) Skala od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
(5) Procenjena prosečna vrednost —L WA izražena u dB(A) u odnosu na 1 pW

Mašina za sušenje / Priručnik za korisnika 71

You might also like