I Am A Cat (1906)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 138

This English version of 吾輩は猫である (Wagahai-wa

neko de aru: I Am a Cat), Chapters I and II, written by


Natsume Sōseki, pseudonym of Natsume Kinnosuke
(1867–1916), and translated by Kan-ichi Ando (1878-1924),
was published by Hattori Shoten, Tokyo, in 1906. The
translator writes:
Of all his works, however, the most ingenious one that
received its due notice from the public is perhaps his
“Wagahai wa Neko de aru” (I am a Cat). It is cleverly
written with originality and conviction, and sparks of
truth and humor are visible throughout the whole vol-
ume. It also reveals the genius with which the writer
uses the common daily facts of life in making this ex-
cellent bit of literature.... I was so much taken up with
this particular work as to desire to see it translated
into English. This desire grew so irresistible that at last,
yielding to it, I made the following translation, which
covers not the whole work which is very copious but
only two chapters, intending to work out the remain-
der by degrees. Far be it from me to make any preten-
sion of having done justice to this admirable story! ...
If my readers can get even a glimpse of the charms of
the original work, I am more than satisfied. My thanks
are due to Miss Hart and Mr. Natsume, the original writ-
er, whose suggestions and revisions have most to do
with the making of this little book.

ISBN 978-1-60962-219-0 ebook


doi: 10.32873/unl.dc.zea.1310

Zea Books
Lincoln, Nebraska

Cover background: WELOVERECYCLED.NL


{ CHAPTER I.
CHAPTER II. }

TRANSLATED BY

K. ANDO.

REVISED BY

K. NATSUME.

LINCOLN:
ZEA BOOKS.
2021
This English version of 吾輩は猫である Wagahai-wa neko
de aru (I Am a Cat), Chapters I and II, written by Natsume
Sōseki, pseudonym of Natsume Kinnosuke (1867–1916),
and translated by Kan-ichi Ando (1878-1924), was
published by Hattori Shoten, Tokyo, in 1906.

ISBN 978-1-60962-218-3 paperback


ISBN 978-1-60962-219-0 ebook
doi: 10.32873/unl.dc.zea.1310

Zea Books are published by the


University of Nebraska-Lincoln Libraries.

Electronic (pdf) edition available online at


https://digitalcommons.unl.edu/zeabook/

Print edition available from Lulu.com at


http://www.lulu.com/spotlight/unllib

University of Nebraska-Lincoln does not discriminate


based upon any protected status. Please go to
http://www.unl.edu/equity/notice-nondiscrimination

C
PREFACE.

Love-stories are all right. But when they are


produced in such an enormous mass as at
present, they become a nuisance. The more
so, when they are slipshod stuff, for the most
part, with demoralizing “High-collarists” and
“Hisashigami” as their chief characters. Their
constructions, which are nearly of a piece,
are stale and dull. Their charm, if it may be
called so, invariably consists in scandalous
incidents and offensive dialogues. These are
the productions which, catching the attention
of wide circles of youthful readers, have long
remained the master of the literary field. But
such “going on” are not to last for ever. As
we naturally want to smack the lips at some
refreshing dishes when always served with
the same old insipid meal, so there has been
of late in the reading community a reaction
demanding new works with an enlivening
literary setting. Nor were a number of intelligent
writers slow to take up their pens to meet this
demand. But none has come out so successfully
4

as Mr. Natsume who, so shrewdly grasping


the chance, has established himself with one
bound among the best writers of the day. And
no wonder; his works are of intrinsic literary
worth. He writes in a simple natural style, with
crisp figures and phraseology, carrying with it
a touch of poetic charm. He sometimes writes
such romantic tales as “The Tower of London”
and Maboroshi-no-tate,” etc., and at other
times such suggestive stories as “Shumi-no-
iden,” “Koto-no-Karane” and “Botchan” etc.. Of
all his works, however, the most ingenious one
that received its due notice from the public is
perhaps his “Wagahai wa Neko de aru” (I am a
Cat). It is cleverly written with originality and
conviction, and sparks of truth and humor are
visible throughout the whole volume. It also
reveals the genius with which the writer uses
the common daily facts of life in making this
excellent bit of literature. Well it deserves a
seventh edition,
I was so much taken up with this particular
work as to desire to see it translated into Eng-
lish. This desire grew so irresistible that at last,
yielding to it, I made the following transla-
tion, which covers not the whole work which is
very copious but only two chapters, intending
5

to work out the remainder by degrees. Far be


it from me to make any pretension of having
done justice to this admirable story! Such a task
is not an easy one for any professed English
scholar, especially the passages in which “Kuru-
maya’s Black” appears with his smart “Edokko”
slang. If my readers can get even a glimpse of
the charms of the original work, I am more than
satisfied. My thanks are due to Miss Hart and Mr.
Natsume, the original writer, whose suggestions
and revisions have most to do with the making
of this little book.

KAN-ICHI ANDO.
Uyeda, August, 1906.
CHAPTER I.

I AM a cat; but as yet I have no name.


Where I was born is entirely unknown to
me. But this still dimly lives in my memory. I was
mewing in a gloomy damp place, where I got the
first sight of a creature called man. This human
being, as I afterwards learned, belonged to the
most brutal class of his race, known by the name
of “students,” who, as it is said, will not unfre-
quently seize, boil and devour us. But knowing at
that time little of what he was like, I felt no fear in
particular. Only when he lighted me lightly on his
hand, I experienced a strange sensation of buoy-
ancy passing through me. That was all.
It was at this instant that I, collecting my-
self a little, while thus perched on his palm, cast a
glance at his face. This was my first contact with
a human creature. I thought then how strange he
looked. And I bear this impression to this day. To
8

begin with, his face, which ought to have been


adorned with hair, was as smooth and slippery
as a kettle. I have seen many a cat in my day, but
never have I come across one so deformed. Not
only that, the face protruded too much in the cen-
tre; and from the two cavities of this projection,
smoke puffed out now and then, making it hard
for me to keep from choking. That this smoke
came from tobacco which man uses, did not come
to my knowledge until quite recently.
I sat comfortably for a few moments on this
student’s palm; then I began to feel myself in full
motion. Whether he was moving or I alone was
being whirled, was more than I could tell. At any
rate, I felt fearfully giddy and qualmish, and be-
gan to prepare for the worst, when “thud!” came a
sound, and sparks flew from my eyes. As to what
happened next my memory utterly fails me.
When I came to myself the student had al-
ready gone, and not a shadow was to be seen of
my brothers and sisters who had been with me en
masse. But the worst was the disappearance of my
mamma. Besides, instead of being in the shade, I
now found myself in a flood of light,—so dazzling
that I could scarcely keep my eyes open.
“There is something strange about this,
“thought I, and began to creep slowly, when I felt
a pricking pain in my paws. Out of the straw that
9

received me at my birth, I had been cast away into


a thicket of bamboo grass!
I toiled through the thicket as far as a big
pond, which I saw in front of me. I sat down by
it, and wondered what I had better do. But noth-
ing bright came into my mind. After a while, the
thought struck me that if I mewed that student
might come again to get me. This experiment,
however, was of no avail. In the meantime a smart
breath of air rippled the pond, and the sun began
to sink. I was feeling very hungry, and fain would
cry, but my voice failed me. The only thing I could
do was to go somewhere in search of something
to eat. Thus resolved, I wormed my way along the
left side of the pond. It was indeed a trying ex-
pedition. But taking heart I steadily worked on
until at last I came to a place where I fancied it
smelled of man.
A gap in a bamboo fence caught my eye.
Thinking it would help me, I crawled through it
into a yard. How strangely the wheel of Fortune
turns! Had it not been for this gap, I might have
starved to death on the roadside. “Even a rest un-
der the shade of the same tree has something to
do with a certain affinity in a previous life.” The
proverb has much truth in it, for this gap has be-
come the passage by which, to this day, I pay vis-
its to Miss Mikè who lives next door.
10

Well, I said I crept into the yard. But I was


quite at a loss what to do next. By this time it was
growing dark; hunger was staring me in the face.
Cold came, and rain began to fall, into the bar-
gain. This drove me towards a lighter and warmer
place. I think now that I had then already made
my way into a dwelling house. Here I had a chance
to see other human beings.
The first one was a maid, whom I found to be
a more violent creature than the student men-
tioned before. For, no sooner did she catch sight
of me, than she seized me by the neck, and flung
me into the yard. Before this formidable foe strug-
gling was useless. So I shut my eye, and gave my-
self up to Providence. To this brutal treatment
were added the pangs of starvation. So I watched
another chance, and stole into the kitchen only
to be hurled out again. I remember that the same
thing was repeated four or five times at least,
which deeply impressed me with the feeling that
a maid is a very disgusting brute. The other day,
by way of tit for tat, I secretly devoured a mack-
erel pike that was on her plate, and thus relieved
my feelings to a certain extent.
When I was about to be thrown out for the
last time, a voice came, saying: “What’s all this row
about, eh?” And the master of this house appeared.
“This homeless cat tries my patience,” responded
11

the maid. “ It insists upon coming into the kitchen,


do what I will.” She showed me to him, snatch-
ing me up by the neck. And he, looking at my face,
while twirling the black hair above his upper lip,
at last said: “Keep it, then,” and walked into a back
room. He seemed a close-tongued man. The maid
dashed me fretfully on to the kitchen floor. It was
in this way that I came to settle in this house.
It is rarely that I meet my master in the house.
They say he is a teacher by profession. When he
comes back from school, he usually shuts him-
self up in his study for the remainder of the day.
The members of his family think him a very dili-
gent scholar; and he himself is trying to appear as
such. But in reality he is not so hard at work as his
folk say. I often make a stealthy approach to his
“den”, peep in, and not unfrequently find him tak-
ing a nap. Sometimes I even catch him in a ludi-
crous state, letting water drop from his mouth on
to the book he has been reading. He suffers from
indigestion, and his sallow complexion tells of the
want of elasticity and vitality of his skin. Never-
theless, he is a gormandizer. He eats his fill, takes
a drug of “Taka Diastase,” opens a book, and reads
two or three lines. Then “his eyes begin to draw
straws, ” and spittle drops upon the book. This
is his routine of every night. Though I am a cat, I
often think that the lot of a teacher is a very easy
12

one, and that it would be well for every creature


that is born a man, to enter upon the profession.
For, if one who thus dozes away his time, passes
as teacher, it cannot be altogether impossible for
a cat to be one. Yet, in the opinion of my mas-
ter, nothing seems harder than to teach. In fact,
he makes a business of complaining of his work
whenever a friend calls.
At the time when I was first received into this
house, I was far from being a pet of any member
of the family, save the master. Go where I would,
I was kept at arm’s length. How badly I have
been slighted is known by the fact that to this
day they have not even named me. In this sorry
plight, I had no choice but to keep as close as pos-
sible to the master who had given me permission
to stay. I made it a rule to get on his lap when I
saw him reading a paper in the morning, and to
crawl upon his back when he was taking a siesta.
This was not exactly because I liked him, but be-
cause I could not help it, there being no one else
who cared for me. After many experiences, how-
ever, I have come to choose lying on a rice-tub in
the morning, on a Kotatsu at night, and in the day-
time, when the day is fine, on the veranda. But the
most comfortable bed I ever have is when I creep
in and sleep with the children in their bed. There
are two girls in the household, the one aged five,
13

and the other, three. They sleep in the same bed


at night made in one of the rooms. I usually find
room between, and manage somehow or other to
force my way in. But if by ill chance one of the kids
awake, I am certain to get into a scrape. They—
the younger is especially churlish,—will cry out
no matter how late it is, “The cat is here! The cat
is here!” Then my master, who is nervous through
indigestion, is sure to open his eyes and come fly-
ing from the next room. In fact, the other night I
received a severe blow on the back from a measur-
ing-stick he had in his hand.
Since coming to live with human beings, the
more I observe them, the more I am led to con-
clude that they are very selfish. But of all the hu-
man creatures with whom I have come into con-
tact, there are none so selfish as the children into
whose bed I now and again creep. They often
amuse themselves by holding me by the tail, cov-
ering my head with a bag, throwing me about, or
thrusting me into the oven. And if I dare make the
slightest resistance, the whole household runs af-
ter me to punish me. The other day when I sharp-
ened my claws a little on a padded mat, the mis-
tress got so angry that she has rarely let me into
the living-rooms since. And they do not “care a
straw for me” even if they see me shivering with
the cold on the kitchen floor.
14

Mrs. White, my opposite neighbor, whom I


hold in high esteem, also gives expression to the
same sentiment whenever I meet her, saying that
there hardly exists any creature less capable of
compassion than man. Sometime ago, she gave
birth to four lovely kittens. What has become of
them? Three days later they were seized by the
fiendish student of her house, and cast away, all of
them, into a pond behind the house. Mrs. White,
with tears in her eyes, told me this sad fact; and
added that unless we wage war against the human
race, and succeed in destroying it to the last man,
we, cats, can never make sweet peaceful homes
to safeguard true domestic affection,—an opinion
full of sense and truth.
Again, Miss Mikè, my next door neighbor, is
very indignant that man has not a perfect concep-
tion of ownership. It is, among our cat society, an
established usage that the first discoverer of any
food, whether it be a head of dried sardine or a
slice of mullet, is entitled to eat it. In case any-
one should defy this time honored custom, we
may go so far as to wrench our prize away from
him by force. But man seemingly fails to take in
this idea. As it is, he always robs us of the dain-
ties we have found. Using his force, he remorse-
lessly snatches from us that to which we lay just
claim. Mrs. White lives in a soldier’s household,
15

and Miss Mikè in a barrister’s. But living with


an easy-going teacher, I hold rather an optimis-
tic view with regard to such matters. I am satis-
fied if I can only manage to procure my daily food.
Mighty as man is, he will not always be “lord of
creation.” In the meanwhile, let us patiently wait
for the day when we shall have it all our own way.
Talking of selfishness reminds me of my mas-
ter who went astray through this very weakness.
He has no special attainment to recommend him
above any other person. But he wishes to try his
hand at everything. Now he makes a kind of verse
called “Haiku,” which he contributes to the Ho-
totogisu; again, he writes another kind of poem
known as “Shintaishi,” and puts it in the Myojo.
He sometimes writes an English composition full
of blunders. Then he is taken up with archery;
and then he learns to sing an operatic song named
“Utai.” Then his whim is to scrape noisily on a fid-
dle. But in any of these things, I am sorry to say,
he never does well. Nevertheless, he stubbornly
sticks to each of them at the start, though suffer-
ing from indigestion. He is nicknamed. “Professor
Privy” by the neighbors, for he often sings “Utai”
in a backhouse. Still he keeps to repeat uncon-
cernedly, “Of the Taira clan I am, known by the
name of Munemori.” Here he begins ‘Munemori,’
say the neighbors, bursting out laughing.
16

I do not know what put it into his head; but


one day—it was on the day he usually receives his
salary—after I had been with him a month, my
master came home in great haste with a big parcel
in his hand. I wondered what he had bought; but
I soon found that they were a box of pigments for
water coloring, some brushes, and some sheets of
paper called “Watman’s.” It seemed his intention
to give up “Utai” and “Hai-ku” from that day for
painting. I was right. For some time he was daily
seen in his study engrossed in using his brushes,
entirely forgetting to take his customary nap. But
the pictures he worked out were such that no one
could tell what they represented. The painter him-
self seemed to think he was not up to the mark;
for, one day when one of his friends who is study-
ing —esthetics, if I remember rightly, called on
him, I heard the following conversation.
“It’s really very hard to be a good artist,” con-
fessed my master. “When we see the productions
of others, we fancy they may be easily done. But
we never realize the difficulties until we actually
take up a brush ourselves.” And this was what he
really thought.
“You can hardly expect to be perfect from the
outset,” responded the guest, glancing at my mas-
ter over his gold-rimmed glasses. Besides, it is of
no use to shut yourself up and try to paint from
17

mere imagination. Andrea del Sarto, an old Ital-


ian artist of note, once said:— ‘An artist should
sketch nature itself. Stars twinkle in the sky. Dew
spangles the earth with its watery pearls. Here,
fowls of the air are floating at their ease; there,
beasts of the field are roaming in peace. Here is a
crow perched on a dead leafless branch, its black
plumage contrasting with the yellow scales of the
gold fish that swim leisurely in the pond below. In
a word, nature is a big stretch of living pictures.’
What do you say,” added the esthete, “if you study
painting at all, to take to sketching nature, as this
great artist urges?”
“Did Andrea del Sarto give such a valuable sug-
gestion? I have never heard of it before. He is quite
right. Yes, every word he says is true.” My master
was lost in admiration, while the other eyed him,
as I thought, from the corner of his glasses with a
sort of derisive smile.
The next day when I was comfortably napping
as usual on the veranda, my master—strange to
say — was found out of his study, busily occu-
pied in some work behind my back. I chanced to
awake; and wondering what he was doing, cast a
side-long glance with my eyes partially opened,
and perceived him intent upon imitating An-
drea del Sarto. The sight was so amusing that I
could hardly keep from laughing. As you know,
18

the esthetician was making a hare of him, but he


took it in earnest, with the result that he made me
the first object of his sketching. I had slept suffi-
ciently, and wanted to yawn very much, but I kept
forbearing it with effort, for I felt sorry to disturb
him by moving; he was working so earnestly. He
had just completed my outlines, and was now col-
oring about the face.
Now, I confess that I, as a cat, am not hand-
some. And so I never presume that I am in any re-
spect more attractive than any other cat, either as
to my features, the form of my back, or the color of
my hair. But however homely I may look, I could
not for a moment believe I was like that strange
animal outlined by my master. In the first place,
the color of hair was different. My hair is, not un-
like that of a cat of Persian birth, tinted with a yel-
lowish-grey with jet-black spots. This at least is,
I think, a self-evident fact. But the color he used
was neither yellow, black, grey, nor brown. Nor
was it a mixture of all these. I do not know how
to express it, excepting to say that it was a sort of
color. Added to this was the fact that the animal
had no eyes. True, it was excusable to a certain
extent since he sketched me while sleeping. But
then even an indication of eyes should have been
seen. As it was, nobody could tell whether it was
a blind cat or a sleeping one. In the face of this
19

gross daub, I secretly concluded that the would-


be ­pupil of Andrea del Sarto would never make a
good artist. But at the same time I could not but
admire his zeal. I meant to oblige him, if possi-
ble, by remaining motionless; but unfortunately
I could endure it no longer. I got up abruptly,
stretched my paws fully, lengthened my neck low,
and yawned heartily. Now that I once moved, it
was of no use remaining still; my master’s plan
was upset after all. So I began to creep off slowly
towards the back door. “You blockhead!” my mas-
ter cried behind me in a tone of voice mingled with
anger and despair. This abusive language is invari-
ably used by him when he is angry with others. He
does not know of any other way of calling names.
Still it was unpardonable to insult me in this way,
with no feeling of gratitude for the patience with
which I had served as a model. However I would
not have minded it, had he proved more obliging
when I wished to sit on his back now and again.
He has never willingly granted me any favor. And
now he dared call me a blockhead for leaving the
veranda. This was more than I could bear. The so-
called human beings, one and all, conduct them-
selves with the most arrogant audacity, taking
undue pride on their superior strength. There is
no knowing how far they will carry on their arro-
gance, if some stronger creatures do not appear in
20

the world to suppress them. Such an instance of


selfishness, however, may be leniently regarded.
I have been informed of a much more lamentable
proof of human wickedness.
There is a small tea-garden at the back of my
house, about ten tsubo in area. Though not wide, it
is a nice clean place, and is comfortably lighted by
the sun. It is my favorite resort when I cannot in-
dulge in a nap at home on account of the deafening
noise made by the children, or when I am not well.
One mild autumn day, about two o’clock in the af-
ternoon, after having had lunch and a comfortable
sleep, I betook myself there for a stroll. Sniffing
the roots of tea-plants, one after the other, I came
as far as the hedge on the western side, where I
found a big cat in a deep sleep on the withered
chrysanthemums pressed down under his weight.
He lay snoring loudly, measuring his length as if
quite unconscious of my approach, or if conscious,
as if pretending to take no notice of me. Think of
anyone thus making himself at home in another
man’s yard! I could not help admiring the strang-
er’s boldness. He was jet-black from head to foot.
It was a little past noon, and the bright sun threw
its transparent rays upon his glossy fur coat, mak-
ing it shine as if emitting some invisible flame. His
physical constitution, too, was so splendid that
we might offer him the title of King of Cats. I may
21

safely say that he was twice as large as I. I stood


like a statue gazing at this noble creature, lost in
mingled feelings of admiration and curiosity.
Just then a gentle puff of autumn wind lightly
waved the branches of the kiri above the hedge,
and sent two or three leaves fluttering down on a
bunch of withered chrysanthemums. Black King
flashed open his round eyes, which shone far more
beautifully, as I remember to this day, than the so-
called amber much valued by man. Without in the
least moving his body, he rested a fiery glare upon
me, and demanded: “What the deuce are you?”
I thought his language was a little too rude for
King; but then there was in his tone of voice some-
thing imperial which might cow even a dog. I was
not a little frightened. Not to make any answer,
however, was dangerous, I thought. “I am a cat;
but I have no name yet,” I replied in a cold tone,
assuming an air as calm as possible. But I confess
that my heart throbbed harder than usual.
“Cat? Hang it! Where are you vegitating?” said
he, curling up his lip as proud as Lucifer.
“I live in this teacher’s house.”
“I am not a bit surprised to hear it. No wonder
you are as thin as a wafer!” bragged Black King,
with looks befitting a King.
Conjecturing from his manner of speaking, I
could not but infer that he was anything but a
22

well-bred cat. But at the same time it must be


allowed, considering he was so fat and plump,
that he was well fed, in other words, he “lived in
clover.”
“And who on earth are you?” I inquired,
prompted by curiosity.
“I am Black of the rikisha man’s house,” was
the proud answer.
Now, Black of the jinrikisha man’s house is no-
torious in the neighborhood for the wild unruly
manner with which he carries himself. “Like mas-
ter, like man.” He is only very strong, with no ed-
ucation at all. For this reason, few cats go into his
society, all agreeing to keep him at a respectful
distance. As is imagined, his name inspired in me
some fear on one hand; but also roused contempt
on the other. I wanted to test first of all how little
he knew, and so carried on a conversation thus:—
“Which is greater, a teacher or a rikisha man?”
“It goes without saying that the latter is stron-
ger. Look at your master. He is mere skin and
bone.”
“Like your master you look very strong. I pre-
sume you feed on good food.”
Pshaw! For my part, I believe I shall never be
in want of food wherever I may go. It would be
well for you to turn away from your idle rambling
round the tea-garden, and follow at my heels a
23

little. And then you’ll grow marvellously fat ere a


month passes away.”
“Thanks! I’ll do so by and by. By the way the
teacher lives, I think, in a larger house than the
rikisha man.”
“Bah! Simpleton you are to think a big house
brings a full stomach!”
He appeared to be very much offended; for he
rose up and went away rudely, convulsively mov-
ing his ears which bore some resemblance to a
piece of bamboo obliquely chipped.
It was in this way that I became acquainted
with Black of the jinrikisha man’s house.
I have often fallen in with him since then.
And everytime I meet with him, he talks big after
a fashion becoming his social position. The case of
human scandal, which I referred to before, was in
fact related to me by Black.
One day Black and I were lying as usual in the
sunny tea-garden desultorily talking. After going
over his habitual boasting as if it always sounded
novel, he popped a question:—
“How many rats have you caught?” Now I be-
lieve that in the development of intellectual pow-
ers I have quite the upper-hand of him: in point of
strength and courage, however, I must admit that
he is more than my match. In the face of this ques-
tion, therefore, I could not but feel very small. But
a fact is a fact; it cannot be lied.
24

“I have always had a great desire to catch


them,” I confessed, “but I have not yet realized
my wish.”
At this Black laughed a hearty laugh, quiver-
ing the long whiskers sticking out from the sides
of his mouth. As is ordinary with boasters, he has
some apartments to let. If I only pretend to listen
to his self-commendation by purring as if in ad-
miration, he is an easy customer to deal with. I
shrewdly learned this way of handling him almost
as soon as I got acquainted with him.
Under the circumstance, therefore, I thought
it unwise to attempt an explanation and perhaps
make matters worse. Far better to let him mount
his high horse again and thus to give him the slip.
Thus determined, I said in a gentle subdued tone
of voice:—
“You have lived long in the world, and I have
no doubt you have caught a lot of the animals.”
This had the desired effect; for he swallowed
the bait easily.
“Not very many. Between thirty and forty, if I
remember rightly,” he answered pleased as Punch.
“I can at any time take solely upon myself to catch
one or two hundred rats,” he went on, “but the
most cunning wretch is a weasel, as I once found
by experience.”
“Oh, indeed!” I chimed in.
25

“It was one day last year,” continued my friend,


snapping his big eyes, “when we house-cleaned,
that a big weasel jumped out helter-skelter from
under the floor taken by surprise by my master
who crept under with a bag of lime.”
“Hum!” I inserted, feigning amazement.
“You may take a weasel for a big animal; but
in reality he is only slightly larger than a rat. ‘I’ll
catch him,’ thought I, and gave chase, succeeding
at last in driving him into a drain.”
Hurrah for your success!” I cried ostenta-
tiously in applause.
“But listen! When I was about to have him in
my power, he emitted, by way of final defence, a
very disagreeable gas. How offensively it smelt
may be known by the fact that I, to this day, feel
sick whenever I catch sight of the animal.” Here
he raised one of his paws and rubbed the tip of
his nose two or three times as though he smelt
the dreadful odor. I felt a little sorry for him, and
thought of encouraging him a bit.
“But so far as rats are concerned, I presume
that they are undone when once under your fa-
tal glance. No doubt you are much of a ratter
and feast luxuriously on them. That accounts for
your stout muscles and glossy coat; doesn’t it?”
The question which was intended to please him,
strangely brought about a contrary issue.
26

“The thought of it makes me tired,” he said,


with a heavy sigh of dejection. Strive as I may
to catch rats …… There hardly lives in the whole
world a more shameless brute than man. He seizes
upon the rats we catch, and takes them to a po-
lice-box. Not knowing who has caught them, po-
licemen give five sen per head to anyone who
brings them. The master of my house, for instance,
has already pocketed one yen and fifty sen at my
expense. And yet he gives me nothing good to eat.
I declare that man, in plain terms, a wolf in sheep’s
clothing.” Uneducated as he was, he seemed to
have sense enough to see through such a ques-
tion. His hair stood erect, and he was evidently
flushed with anger against human injustice. Hav-
ing become a little fearful, I managed artfully to
slip away from him, and got home.
From that time I made up my mind never to
catch a rat. Nor have I stooped to become a fol-
lower of Black in order to hunt after nice food other
than rats. I content myself with having a sleep in
a snug corner rather than supping on a rich meal.
Even a cat, if he lives with a teacher, seems to take
after his disposition. If I do not take care of myself,
I shall probably become a dyspeptic myself. Talk-
ing of a teacher, my master seemed to see that he
would never make a good painter; for on the first
of December he recorded in his diary as follows:—
27

“Made acquaintance with A… at to-day’s meet-


ing. They say he was once dissipated; could see
that plainly by his easy manners. This sort of man
is generally liked by the opposite sex. May be, he
was tempted to sow his wild oats, simply because
he was invited to sow them. His wife is said to be
a geisha: what a Bohemian! Most of those who at-
tack sensualists are those who would like to be in
the same place themselves. And of a class of men
acknowledging themselves as such, few have the
true epicurean taste. They plunge into dissipation,
without the least idea of deriving any benefit out
of it. I wager they will never come off well, just
as I shall not in water-coloring. Notwithstanding
this they take delight in assuming the petty airs
of knowing ones. If the mere practice of drinking
at a restaurant or haunting machi-ai could make a
beau, there is no reason why I could not be a good
water-colorist. Such a dauber as I had better not
daub at all. For the same reason, it is far better to
be a greenhorn than a stupid dude.”
I cannot easily agree with this opinion of
his. As to his envious reference to another man’s
having a geisha as wife, it was a great shame for
a teacher to give utterance to such an idea. I ad-
mit, however, that his critical judgment of his own
ability for water-coloring was quite right. But
with this self-knowledge, he is still not free from
28

vanity. Two days after, on the fourth of Decem-


ber, he made the following entry in his diary:—
“Dreamed last night that somebody had hung
on the wall, in a fine frame, one of my pictures,
which I had laid aside as a poor piece of work.
Thus set up in a frame, it seemed suddenly trans-
formed, much to my delight, to a beautiful pic-
ture. I kept looking at it with admiration until the
dawn of day, when I awoke to find in it the for-
mer daub as clearly as the rising sun which fell
upon it.”
He seems to carry his water colours on his
back even into the realm of his dreams. As things
stand, it is not possible for him to form an idea as
to what an arbiter elegantiarum is, not to say any-
thing of becoming an artist. The day after he had
that dream of water-coloring, the esthetician with
gold-rimmed glasses on who had not come for a
long time, turned in to see my master.
“How are you getting on with your water-col-
oring?” were the first words the visitor uttered on
being seated.
“Following your counsel, I am devoting my self
to sketching,” replied my master with a calm air.
“By the practice of sketching, as you rightly re-
marked, we come to take in the various forms of
objects which otherwise escape our attention, as
well as the delicate shades of colors. The present
29

progress in painting in Western lands has un-


doubtedly much to do with the unfailing appli-
cation with which the artists have held on to
sketching for ages. And Andrea del Sarto among
the rest claims our special attention.” Not breath-
ing a word of what he had noted in his diary, my
master again sang praises to Andrea del Sarto.
“To be frank, I spoke it at random,” laughed
the esthetician, scratching his head.
“What do you mean?” returned my master
who was still not aware of his having been made
game of.
“Why, I mean no other than that Andrea del
Sarto affair you admire so much. It was brewed
somewhere in the dim region of my imagina-
tion; nothing more. And I never thought that you
would take it in sober-earnestness. Ha! ha! ha!”
confessed the visitor with a self-flattering manner.
I overheard this dialogue on the veranda, and
could not but wonder what entry would be made
in the poor teacher’s diary that day. This esthe-
tician makes it his sole enjoyment to play tricks
upon other people by means of such make-be-
lieves. As if quite unconcerned that his Andrea del
Sarto had touched a chord of my master’s heart,
the trickster continued triumphantly:—
“It is amusing to think that my facetious
fancy is tickled by the credulity with which
30

people receive my occasional jokes. The other


day I told a certain student in joke that Nicholas
Nicholbey suggested to Gibbon the idea of giving
up his plan of writing in French one of his great-
est works, “The French Revolution,” and that
was why it came out in English. He was a man
of remarkable memory; and it was funny to hear
him seriously repeat in his speech at a meeting
of Japanese Literary Society exactly what I had
told him. All those present numbering some one
hundred, in turn, listened to him in good earnest.
I have a still more amusing story. Sometime ago,
while in company with a certain man-of-letters,
our conversation turned to Theophano, an histori-
cal romance by Frederic Harrison. I declared it a
model historical novel, remarking that the chap-
ters leading to the death of the heroine are es-
pecially thrilling. Then a man sitting in front of
me, who never says “I don’t know” in any mat-
ter, chimed in with ‘Yes, yes, the passages you
refer to are capital compositions.’ I understood
by this remark that he, like myself, had not read
the romance.”
My master, who is nervous through dyspep-
sia, opened his eyes in amazement, and ques-
tioned: “And what would you do after making
such a statement, supposing the man had actually
perused that novel?”
31

By this question it seemed that he thought


there is no objection to deceiving other people, the
only difficulty being the danger of being caught in
his own trick.
“Why, I should have said then that I took it
for another book, or some such things,” said Mr.
Meitei, cackling. This esthetician, though wearing
gold-rimmed glasses, bears some resemblance in
his temperament to Kurumaya’s Black.
My master silently smoked Hinodiè in whiffs,
with an expression of disapproval. The visitor
eyed him as much as to say that it was this very
want of tact that made my master a failure as an
artist, and said: “But joking aside, it is really very
hard to paint well. Leonardo da Vinci is said to
have once advised his pupils to sketch the stains
on the walls of a cathedral. His words also hold
good even to a rain-stained wall of a back-house;
for from close observation of such stains one is apt
to derive excellent specimens of pictorial designs.
Try such a sketch with proper care, and you are
sure to get a good piece of work.”
“I see you are playing another trick on me.”
“No, you may rely upon me this time. You see this
is so suggestive and is just what Vinci would say.”
“Yes, it is certainly suggestive,” said my mas-
ter, half yielding. But he has not yet actually
sketched in the privy.
32

Kurumaya’s Black has since become crip-


pled. His glossy fur has begun to fade and grow
thin. And his eyes, once brighter than amber, as
I said before, have lost their brilliancy and seem
very sore. But above all, what attracted my atten-
tion most was the decline of his spirits and phys-
ical constitution. When I saw him last in the gar-
den and enquired after his health, he said: “I have
never had such hard lessons as those from a wea-
sel and a fishmonger’s tem-bimbo.*
The leaves of the maples which spread be-
twixt the Akamatsu† a rich drapery of crimson
hue, have faded away like a dream. Camellias have
ceased to shower their red and white petals near
the wash-stand outside the tea-room. The winter
sun declines earlier on the south-facing veranda.
We have scarcely a day which is not windy. And I
feel as if the hours of my nap have been shortened.
My master goes to school every day. Upon his
return he confines himself to his study. When his
friends come, he complains of the lot of a teacher.
He rarely sits of late for water coloring. He has
ceased to take Taka-Diastase, saying it does him

* The pole used for carrying burdens across the


shoulder.
† Literally a red pine-tree; so called from its reddish
stem and branches.
33

little good. Much to their credit, the kids regularly


go to a kinder-garten. When they come back, they
sing nursery rhymes, play temari,‡ and now and
then hang me by the tail.
Not feeding on rich food, I have not grown
fat in particular. But I am living in comparatively
good health—for which I am thankful, not shar-
ing the fate of Black. I never catch any rats. I dis-
like the maid-servant as much as ever. I am not
named yet. But there is no end to one’s desires, so
I mean to live and die a nameless cat in this teach-
er’s house.

‡ A popular game among Japanese girls of striking


a small ball with the hand.
CHAPTER II.

S INCE the New Year I have gained some fame.


And it is a source of satisfaction to think that
I, though a cat, can hold my head high in some
degree.
With the dawn of the New Year’s day, my mas-
ter received a picture card of greeting from one
of his friends, a painter. The upper and the lower
parts of the card were respectively painted with
red and deep green, with a crouching animal in
pastel in the centre. My master scanned the pic-
ture sideways and lengthways in his study, and
said to himself, Splendid color!” Now that he had
admired it, I thought he would lay it down. But no!
He still went on examining it sideways, length-
ways, twisting his body, stretching out his hand
in the manner of an old man reading the book
called “Sanzeso,”* or turning himself towards the
window and bringing it as near as the tip of his
nose. I wished that he would put an end to this
examination as soon as possible; for his lap shook

* A famous book on horoscopy, by which one’s


condition in a previous state of existence as well as in
the present and future is ascertained.
35

to threaten my fall. When at last this agitation


subsided in a measure, I heard a low voice from
my master, saying, “I wonder what it represents!”
Though impressed with the colors of the card,
he seemed to have taken pains in vain to make out
the identity of the creature in the centre. Wonder-
ing if it was really so strange an animal, I grace-
fully half opened my eyes, and calmly looked at
the picture. It was my likeness. Yes, there was no
doubt of it. It was not likely that the picture was
painted after the fashion of Andrea del Sarto, as
my master once did. But at any rate, I could tell,
by the perfect outlines and coloring, that it was
by the hand of one who makes painting one’s pro-
fession. Anyone could tell that it was a cat, and
anyone of even a little sense of perception could
clearly distinguish in it myself of all cats; it was so
unequivocally represented. Still he troubled him-
self so greatly with this small affair that I felt some
pity for human helplessness. I wished to tell him,
if possible, that it was my picture, and even if he
could not take that in, to make him understand
at least that it was a picture of a cat. But man af-
ter all is not blessed with such heavenly gifts as
to understand the cat’s speech. So I was obliged to
leave the matter as it was,
I wish to call the attention of my readers
to the fact that man has fallen into a habit of
36

pooh-poohing us. But it will not do for him to


always look down upon us in his proud way. It
is not rare among such a class of men as teach-
ers who, being blind to their own ignorance, are
puffed up with self-importance, to think the ox
and the horse are made from the scum of man
and the cat in turn is made from the refuse of the
ox and the horse. Fie upon it! Even the cat is not
brought into existence so easily. We may look as
much alike as if cast in the same mould, each with
no individuality of his own. But a close observer of
our race can see that we are of all sorts and kinds.
In fact, a human saying, “ten men have as many
personalities,” is equally applicable to the mem-
bers of our family. For instance, the look of our eye
and nose as well as the type of fur and paws are all
different. Nor is there any sameness with regard to
the style of beards, the form of ears, and the man-
ner in which we hold our tails. Again, there are
handsome cats, ugly cats, stylish cats, and rude
cats, cats with this taste, and cats with that taste.
I am not stretching a bit when I say that the diver-
sity of the natures and features of cats is almost
endless. Notwithstanding this marked display of
difference, man is unable to make even a slight
distinction between the features of one cat and
those of another, not to say anything of our nature;
because his eyes are lifted to the sky, saying “We
37

must always aim at something lofty, etc..” “Birds


of a feather flock together.” As the old proverb has
it, one is the best judge of one’s company. So I say
that the cat knows better than anyone else about
things relating to the cat. Whatever development
man may make, he can not be expected to outdo
us so far as this question is concerned. The more
so when he is not in reality so knowing a crea-
ture—not a bit of it!—although he believes him-
self to be so.
This is particularly the case with my master,
who, wanting in sympathy, does not know even
the simple truth that “mutual understanding is
the first requisite of love.” As an obstinate oyster
sticks to a rock, so he always keeps close to his
study and never pays any attention to the “goings
on” in the outside world. And it is ludicrous to
see him assume the airs of a man of insight. That
he is not one is proved by the fact that even in the
actual presence of my likeness there was no indi-
cation at all of his having recognized me in it. All
he said to himself was this nonsense: “As it is the
second year of the Japan-Russia War, this picture
perhaps represents the ‘Bear.’”
I was thus thinking, while lying on my mas-
ter’s lap, when the maid brought to him a second
picture card. It was a printed one showing a row
of some foreign cats engaged in studying, some
38

holding pens, and some opening books. Apart


from the rest, there was, at a corner of the table,
a cat who was dancing a dance of an Occidental
cat. Over this cat was written in jet-black Japa-
nese characters, “I am a cat,” while on the right
side was added a Haiku, which read:
“The spring one long happy day
Of reading and dancing to cats they say.”
This card was sent in by one of my master’s
old pupils, and anyone could see at a glance what
it meant. But the thick-skulled master evidently
failed to take in this obvious significance.
He shook his head in wonder, and murmured
to himself, “Hem! May be, this year is that of the
cat: I only wonder whether the cat is one of the
twelve calendar signs of the Zodiac. He was ap-
parently still unaware that I had become famous.
Just then the maid brought in a third card. Not
a pictured one this time. It was a common post
card, on which was written, “I wish you a Happy
New Year,” and postscripted “ Kindly oblige me
by remembering me to your cat.” The expressions
were so unequivocal that even the blunt-witted
master seemed to find it easy to grasp the idea.
“Hum!” he said at last with a look of recognition,
and looked into my face. I thought there was an un-
usual expression of respect in his eyes. Considering
39

it was all through me that an unknown teacher had


gained some fame all of a sudden, I think it was
only fair to expect such a glance from him.
Just then a bell attached to the gate-door was
rung probably by a visitor. Now, visitors are usu-
ally shown in by the maid. And I make it a rule
not to go to the door to meet anyone, excepting
when Ume-kô, a fishmonger, comes. As it was, I
sat still on my master’s knee, assuming an uncon-
cerned air. But he cast an uneasy glance towards
the door as he would have done had a Shylock in-
truded. He was evidently loath to receive a guest
who came to offer him greetings of the New Year,
and to keep his company over sakè. He will take
the prize for eccentricity. If he really disliked vis-
itors, he ought to have gone out early; but he had
not the courage to do that. By this his “oyster-like”
character is fully manifested.
Soon the maid appeared announcing the call
of “Mr. Kangetsu.” A man named Kangetsu is said
to be also an old pupil of my master’s. But after
graduation he got a good position, and they say
he is now doing better than his old master. He of-
ten comes to see him, though I do not know for
what. Whenever he calls, he talks as if there is a
girl who loves him or there is not, and as if he en-
joys life or he does not. And when he goes over
this strange discourse which may be taken either
40

as bright or gloomy, he takes his leave. I can hardly


understand why he chooses such a seedy man as
my master to talk on such matters. And it is amus-
ing to hear this “oyster-like” master chime in now
and then with his opinion.
“I beg your pardon for not calling on you
sooner. To tell the truth, I have been on the move
since the end of last year. But my legs would not
carry me in this direction, do what I would,” said
Mr. Kangetsu ambiguously, playing with the
strings of his haori.
“In what direction do you bend your steps?”
asked my master, with a serious look, pulling the
end of the sleeves of his black montsuki haori.* This
haori is of cotton, and is so short in the sleeves that
his worn-out silk kimono sticks out two inches.
“To a rather unbeaten track. Ha! ha! ha!
laughed Mr. Kangetsu.
I noticed that one of his front teeth had been
broken. “What have you done with one of your
teeth?” asked my master, by way of changing the
topic.
“The fact is I ate some mushrooms at a cer-
tain place.”
“Ate what?”
“Mushrooms. I tried to bite off the head of a

* An outer coat with family crests.


41

mushroom with my front teeth, when one of them


broke off with a crack.”
“To break off a tooth by eating a mushroom is
more proper for a gaffer. It may make a Haiku, but
would never do for a love episode,” said my mas-
ter, patting my head.
“Ah, is that the cat you talked of the other day?
It’s very fat. I say it will not give way even before
Kurumaya’s Black. It’s a splendid cat.” Mr. Kan-
getsu spoke of me in glowing terms.
“It’s grown very big of late, you know,” said my
master with a look of pride, and rapped my head
successively. I was quite satisfied with the praise;
but I confess his taps gave me some pain.”
“The night before last,” said Mr. Kangetsu, re-
suming the original topic, “we held another lit-
tle concert.”
“Where?”
“You need not be anxious to know the place.
We had a glorious time with a concert of three vi-
olins and a piano. Now even a poor performance
on violins is sweet enough to please the ear, if
played together by three or four persons. Well,
two of the players were ladies, and I joined them.
And I flatter myself that I played unusually well.”
“Hum! And who were the ladies?” questioned
my master, in an envious tone.
42

Although his personal appearance is “as im-


passive as the marble in the quarry,” my master is
by no means classed among those who pay little
attention to the softer sex. He once read a foreign
novel in which a character is satirically described
as invariably sweet upon woman in general, and
falls in love with 70% of the women he sees. When
he came to that chapter, he was much moved by
the description, and declared it true. This proves
what sort of a man he is. Then why does such a
fickle man keep so close to his shell? It is a hard
nut for me to crack. Some say it is owing to his
lost love, some, to his weak stomach, while oth-
ers ascribe it to his meagre means and timidity. At
any rate, it is not worth while to make any inquiry
into the cause, since he is the man least likely to
be recorded in the history of the Meiji Era. Let me
simply say that at least the fact of his envious in-
quiry after Mr. Kangetsu’s lady-friends admits of
no doubt.
Mr. Kangetsu picked humorously with his
chop-sticks a piece of Kama-bokô* on a side dish,
and bit it in two with his front teeth. I feared he
would lose another tooth. But there was no dan-
ger of it this time.

* Flesh of fish hashed, rolled around a stick and


baked.
43

“Why, both the ladies,” he replied coldly, “are


the daughters of certain gentlemen. You have no
personal acquaintance with them.”
“Oh,” drawled my master. But without fin-
ishing the next word, “indeed,” he plunged into
thought.
“I should like to accompany you for a stroll,
if you are not otherwise engaged,” invited Mr.
Kangetsu, who seemed to think that he had suffi-
ciently vexed his host. “The weather is very fine.
And the news of the fall of Port Arthur has thrown
the whole capital into stir and life.”
But my master was still absorbed in medita-
tion, with looks as much as to say that an explana-
tion of the ladies was of more importance to him
than the fall of the stronghold. After a time, how-
ever, he seemed to give up the inquiry for a walk.
“Let us go out, then,” he said and stood up
determinedly.
He was dressed in the same old clothes,—the
crested black haori of cotton cloth, and a worn-
out winter garment given, as is said, by his brother
as a keepsake, which had been in use for twenty
years. It was of a strong stuff called Yuki-tsumugi.
But however durable the stuff might be, it could
not last for ever. As it was, the costume was frayed
so badly here and there that, when held up to the
light, one could see the stitches of patches inside.
44

He wears the same clothes year in and year out.


His everyday clothes are worn for all special oc-
casions. As may be imagined, he does not trou-
ble himself with changing his clothes when he
goes out. He simply leaves home with his hands
in his bosom. I do not know whether or not he
has any holiday garments, but, even if he has any,
he saves himself the trouble of changing his ordi-
nary clothes for them. I am prone to think, how-
ever, that this habit at least has nothing to do with
his supposed lost love.
After my master and Mr. Kangetsu had gone
cut, I took the liberty to help myself to the rem-
nant of Kama-bokô bitten off by the guest. You
know I am no common cat of late. I believe I am
not presumptuous when I say that I am as wor-
thy of notice as the cat whose story used to be
a favorite one of Momokawa Joen, a famous ra-
conteur, or the cat who stole Gray’s goldfish. It is
taken for granted that I take no account of such a
fellow as Kurumaya’s Black. So I think I am not to
be blamed for such a trifle as freely eating a slice
or two of Kama-bokô. Besides, the habit of eating
on the sly between meals is not necessarily pe-
culiar to our race alone. The maid of our house,
for instance, often makes herself quite at home
when the mistress is out, and helps herself freely
to sweets. Nor is the maid the only exception.
45

Even the children who are declared by the mis-


tress as being taught manners, are not free from
this inclination.
A few days ago, both the kids got up awfully
early, and while their parents were still in bed,
they sat at table facing each other. They are used
to getting a portion of the bread which forms my
master’s breakfast, and to eat it with sugar. On
this morning they happened to find a sugar jar on
the table, with a spoon invitingly laid beside it.
Finding no one to help them to their usual share
of sugar, the elder girl took a spoonful out of the
jar, and put it on her plate. Then the younger one
got a similar quantity on her plate by the same
means. For a time they stared at each other. Then
the elder took hold of the spoon, and added an-
other spoonful to her plate. The younger soon fol-
lowed this example, making her share equal. Then
the elder got another spoonful. The younger soon
did the same. Then the one laid her hand on the
jar, while the other took hold of the spoon. In this
way, the plate of each went on receiving spoon-
ful after spoonful, until it soon made an over-
flowing heap of sugar. The jar was thus almost
emptied, when my master came out of the bed-
chamber, rubbing his sleepy eyes: and the jar was
soon filled with its original contents. One can eas-
ily surmise from this that although in point of the
46

idea of fairness originating from egoism, man may


be surpassed, he is not fit to hold a candle to us
as regards wit. I thought it would be well for the
children to at once enjoy a free taste of sugar, be-
fore they made such heaps. But as they could not,
as I said before, understand my speech, I could not
but sit silently on a rice-tub and observe their stu-
pid proceedings.
I do not know where my master really went
with Mr. Kangetsu. But he returned home very
late that night. It was about nine o’clock next
morning that the family sat at breakfast. I took
my usual seat on the rice-tub, and surveyed them.
My master was silently gulping zoni.* He emp-
tied bowl after bowl. True, the mochi † was in small
pieces; but then he devoured, I remember, six or
seven pieces. Leaving the last piece in his bowl, he
finally laid down his busy chop-sticks, and said:
“Now, I’ve had enough.”
If any other member of the family had behaved
in a like manner, he would have severely repri-
manded that one for a breach of table manners.
But as the head of the household, he likes to give

* A kind of medley soup made by boiling rice cakes,


fish, and various vegetables together, eaten at new year.
† Cakes made by boiling glutinous rice and beat-
ing it in a mortar.
47

himself airs of a little despot. Under the circum-


stance, he sat quite cool before the scorched and
broken mochi lying in the mussy juice.
His wife brought out a bottle of Taka-Diastase
from the cupboard, and placed it on the table.
“I won’t take it,” said my master, “as it is not
efficacious.”
“But then they say it is marvellously good for
starch. You should take it,” urged his wife.
“Starch or no starch, it does me no good,” in-
sisted her husband.
“You are really very changeable,” murmured
the other.
“No, I am not. It is because the medicine is
poor that I do not take it.”
“But you did take it everyday until recently,
saying it worked a miracle.”
“It did me some good then; it does me no good
now,” retorted my master antithetically.
“If one takes a medicine by fits and starts, as
you do, any efficacious medicine is likely to pro-
duce no effect. Unless you are a little more patient,
you will never get your indigestion cured. For, un-
like other complaints, it is of an obstinate nature.
Don’t you think so?” said his wife, turning to the
maid who was waiting on them, with tray in hand.
“Yes, ma’am. You are quite right,” joined the
maid, taking her side without hesitation; “You
48

can’t tell whether it’s any good or not, if you don’t


go on trying it.”
“Let me alone! I say I won’t take it, for so have
I decided. What good does woman’s counsel do?
Put a bridle on your tongues!”
“Yes, I give woman’s counsel!” said the mis-
tress, pushing the bottle of Taka-Diastase to him in
a manner that meant he was to do her bidding at
any cost. But my master rose up in silence and en-
tered his study, while mistress and maid looked at
each other, and exchanged a sarcastic smile.
It being very dangerous to follow him and
get on his knee at such a time, I judiciously went
round the garden, and got upon the veranda of his
study. I peeped through an opening between the
sliding-screens, and found my master reading a
work by Epictetus, if my memory is right. If he
could understand that in the state of mind he was
in, he would certainly be a wonderful student. But
such was not the case. Five minutes had scarcely
passed, before he threw the book upon the table
with a bang, which was just what I expected. I
looked on still intently, and saw him bring out his
diary, and make the following entry:—
“Took a walk with Kangetsu to Nezu, Uyeno,
Ikeno-hata, and a part of Kanda. Met in front of
a machi-ai at Ikenohata a geisha, dressed up in a
spring garment with a printed skirt, playing bat-
tledoor and shuttlecock. Her dress was beautiful,
49

but her face was very plain, looking somewhat


like that of our cat.”
Now, it seems entirely out of the way to make
a special allusion to me in the matter of ugly looks.
Suppose I go to Kita-doko, a barber’s, to have the
hair of my face shaved, the result will be, I am
sure, that I shall be of a piece with man, so far as
my looks are concerned. The vanity of man is sim-
ply astonishing.
When we turned round the corner of Ho-
tan, the druggist, we came across another geisha.
She was a slender well-favored girl with delicate
shoulders. And the dress of light purple in which
she was neatly clad, gave her a graceful appear-
ance. As we passed her, she smiled showing her
ivory teeth, and said:—
‘Pardon, Gen-chan! I was very busy last night,
you know.’ It was a surprise that her voice was as
hoarse as a frog. This seemed, as it were, to dis-
mantle her beauty to a degree. Indeed, my curi-
osity to turn around to see what sort of a man a
Genchan was, completely died away. We then got
out to Onari-michi, I, with my hands in my bosom.
Kangetsu was singularly restless.”
Nothing is harder to define than the hu-
man mind. In what frame of mind was my mas-
ter at that time? Was he out of temper? Was he
in good humor? Or was he smoothing the ruffled
brow of care by means of a work of an ancient
50

philosopher? No one could tell. Was he scoffing


at the world? Or was he desirous to go into so-
ciety? Was he stirring up his temper for a trifle?
Or was he standing aloof of worldly concerns? No
one could guess at all. When we come to think of
human caprice, we, cats, can not but be proud of
our simplicity. We eat when we want to eat. We
sleep when we want to sleep. When we are an-
gry, we pour out the vials of our wrath to the last
drop. When we are sad, we cry ourselves blind.
Besides we are never in need of such a use-
less thing as a diary, for we find it unnecessary to
make a daily record. It may be useful for a hypo-
crite like my master, who is given to taking off
the veil in seclusion, screened from public obser-
vation. As for our family, every action is a faithful
register. I think, therefore, we are not required to
preserve our true self by such troublesome means.
If we have time to spare for journalizing, we pre-
fer to indulge in a nap on a veranda.
“Supped at a restaurant in Kanda. Took two or
three cups of Masamune,* the taste of which I had
long forgotten. As a result, I feel remarkably well.
A little sakè at supper seems an excellent thing for
indigestion. Taka-Diastase does no good; truly it
is worthless, whatever one may say of it. If medi-
cine it is, it is only an inefficacious one.”

* One of the best saké made at Nada.


51

He bitterly attacked poor Taka-Diastase, and


appeared as if he was quarrelling with himself. He
thus gave vent to the passion roused by the petty
family dispute that morning.
The real importance of man’s diary may be for
such cases as this.
“Some days ago, A told me that abstinence
from morning meal would cure indigestion. Did
so for two or three days. No effect; only a rum-
bling of abdomen. B advised to refrain from eat-
ing pickled vegetables. He was of the opinion that
pickles cause a weak stomach, and therefore the
best remedy is not to eat them; for, by doing so,
the very root of the complaint is cut off. Had not
a morsel of pickles for a week. Derived no particu-
lar good from it. So began to eat them again. Then
I heard from C that massage works a wonder. But
not the ordinary massage. It was one of the old
school, known as Miyagawa Style. If treated by
this massage once or twice, the average indiges-
tion would be thoroughly cured. Yasui Sokken, a
well-known scholar of Chinese Classics, he said,
was much in favor of this massage, and a hero like
Sakamoto Ryuba received its treatment now and
again. So I immediately went to Kami-Negishi to
try it. But the massagist handled me so roughly,—
saying that a complete recovery was not to be en-
sured unless the bones were kneaded, or unless
the viscera were once upset,—that I felt more
52

dead than alive afterwards, being in a state of stu-


por. Of course I did not repeat this trying expe-
rience. Then D said I must not eat any solid food.
So I made a trial, taking nothing but milk for a
day. This time the bowels rumbled as if a flood
had taken place in them. And I passed a sleep-
less night. Then E came with his counsel to try
to breathe so as to move the diaphragm in a way
that would exercise the internal organs. Then it
naturally follows, he said, that the stomach will
regain its normal function. This experiment also
proved a failure. To begin with, it gave a strange
sensation of uneasiness. I would suddenly begin
to breathe as I was told, but would forget again
after five or six minutes. And if I tried not to for-
get, I could neither read nor write. Meitei, the es-
thetician, found me in one of these trials, and sar-
castically remarked: “Away with your silly effort!
You look like a man in throes.” And so I have given
up this practice also. Mr. F told me to eat soba.* So
I proceeded at once to take alternately kake† and
mori,‡ which resulted in another trouble.
Thus I have tried every possible means in my
power to cure my chronic disease, but all in vain.
I must not forget to state, however, that the three

* A kind of food made of buck-wheat.


† Hot soba,
‡ Cold soba.
53

cups of masamune which I took last night as I supped


with Kangetsu, had a decided effect. And I mean to
drink the same quantity every evening hereafter.”
I am sure that this, like the rest, will not last
long. My master’s mind is constantly changing
like the pupils of my eyes. He is, as this entry
shows, very anxious about his complaint, and
yet he pretends to be indifferent to it. Is it not
funny? The other day, a friend of his, a man of
learning, came and demonstrated, from a certain
standpoint of view, that all maladies are noth-
ing more or less than the results of the sins of our
forefathers as well as those of our own. It was
an excellent opinion evidently established on a
laborious investigation; for his theory was con-
clusive, without a shade of ambiguity. Now, my
master, I am sorry to say, has no brains or culture
to take his stand in any respect against this argu-
ment. But since he himself was suffering from in-
digestion, he apparently thought he was bound
to plead his own case somehow or other in order
to hold his head up.
“I admire your opinion. But at the same time
I must remind you that Carlyle was bilious, too.”
My master offered this silly protest as if he
deemed it a mark of honor to share the same dis-
ease with the great author.
“Though Carlyle suffered from indigestion, a
54

sufferer of indigestion does not necessarily make a


Carlyle,” confuted the man, and silenced my master.
With all his vanity, my master really wishes
to be free from indigestion; for he said he would
take a little saké at supper from that very evening.
Is it not a farce? I think that the quantity of zoni
he ate that morning may have been the result of
the masamune taken on the preceding night with
Mr. Kangetsu. Speaking of zoni, I also felt inclined
to have a little.
Though I am a cat, I eat almost anything. Un-
like Kurumaya’s Black I have not the ambition to
make an expedition as far as the fishmonger’s in
the side-street. Nor am I under a lucky star to live
on the fat of the land as is Miss Mikè who belongs
to a lady-teacher of a two-stringed harp, who lives
on the new road. Consequently I am not partic-
ular about my food. I eat the crumbs of bread left
by the children. And I taste sweet-meats. Pickled
vegetables are not at all palatable, but I once ate a
piece or two just to try them. I do not know how
it is, but when I once taste, I find almost all vict-
uals eatable. It is more becoming a Sybarite than a
cat living in a teacher’s house, to insist upon mak-
ing a choice of food.
According to what my master says, there was
in France a novelist called Balzac. He is said to
have been a fastidious man not in living, but in
55

diction and phraseology, as does credit to one in


his profession. One day he was endeavoring to
find a proper name for a character in a novel he
was writing. But none seemed to suit his fancy.
Just then a friend of his dropped in, and they soon
went out for a walk. Now, the friend accompanied
Balzac, little knowing with what his mind was
occupied then. On the other hand, Balzac walked
along the streets riveting his eyes upon the sign-
boards of shops, intent upon finding the name he
had long sought for his character. Still no name
was found to come up to his idea. He walked
from one street to another with his friend follow-
ing him in a state of maze. Thus they wandered
through Paris from morn till nightfall. On their
way, however, Balzac happened to catch sight of
a tailor’s sign-board, on which was painted the
name of Marcus.
“Hurrah! That’s it! Isn’t Marcus a glorious
name?” he exclaimed, clapping his hand; “Add the
initial Z to it, and it makes a perfect name. Yes, it
must be Z. Z. Marcus! How fine it sounds! An in-
vented name, however befitting it may seem, has
something unnatural in it. I’ve got an ideal name
at last.” He was, as is said, in a transport of de-
light, entirely forgetful of his poor companion.
It is indeed not an easy job to have to devote a
whole day to the exploring of Paris solely for the
56

purpose of naming a character of a novel. Happy


are those who can afford to carry their fastidious
taste so far.
But such an ambition never occurs to me, who
am destined to have an “oyster-like” master. It is
my circumstances that make me satisfy my appe-
tite with almost any sort of food. As it is, it was
not a sense of fastidiousness that made me feel like
eating zoni. It was simply from the idea of getting
something to eat whenever possible, that I recol-
lected I might find the wooden cup of zoni left by
my master. So I went round to the kitchen.
I found the very mochi sticking to the bottom
of the cup exactly as it looked that morning. To
tell the truth, I had never tasted this particular
kind of food till then. It looked delicious; but at
the same time I felt half afraid to touch my tongue
to it. With one paw I pushed aside the greens on
it. My claws caught a portion of its glutinous coat.
I smelt it and found it had an odor not unlike that
of scorched rice, as it is ladled from a pan into a
rice-tub. I did not know my own mind whether I
should eat it or not. I turned round; nobody was
there, luckily or unluckily I did not know then.
The maid was outside, playing battledoor and
shuttlecock happy as the day was long. The chil-
dren were singing a popular nursery rhyme. Now
was the time to eat it, if I wanted it at all. Let
57

this chance slip away, and I should have to wait


another year to know how mochi tasted. At this
juncture, I conceived, cat as I was, a truth: “A rare
chance often drives all creatures to act quite con-
trary to their will.”
To tell the truth, I did not care to eat the zoni
very much. No! The more I gazed at the strange
object at the bottom of the cup, the more a sense
of fear grew on me, taking away my very appe-
tite. Had the maid opened the kitchen door, or
had I heard the children’s approaching steps, I
would not have regretted leaving the spot. And
not a thought of zoni would have come into my
head until the next year. But no one came. I felt as
if someone whisper: “ Come! come! Why don’t you
eat it? ” I looked into the cup, and actually prayed
that somebody would make his appearance with-
out a moment’s delay. But in vain. I was thus ulti-
mately compelled to eat the zoni.
At last I stooped in a manner to throw my
whole weight into the bottom of the cup, and
drove my teeth an inch into a corner of the mochi.
The force was calculated to bite off almost any-
thing, but lo! when I meant to draw out my teeth,
I found I could not. I attempted a second bite, only
to make the matter worse. The thought that mo-
chi has something magical in it did not occur to
me until too late. As a man who fell into a swamp
58

would only sink deeper with every struggle he


made, so my mouth became heavier and heavier
with every bite. My sharp teeth were quite help-
less. True, they met resistance to a certain extent.
But that was all. Things came to a pretty pass!
Mr. Meitei, the esthetician, once sarcasti-
cally called my master “an indivisible man,” by
which he apparently meant a person of dull
understanding,—a witty remark it was. Now,
this mochi, like my master, was stubbornly indi-
visible. Bite after bite seemed to produce no en-
couraging result, just as by dividing ten by three
no final solution is arrived at. Amid this strug-
gle I spontaneously derived another truth: “All
creatures intuitively foreknow whether or not a
thing agrees with them.” Although I had discov-
ered two truths already, no sensation of pleasure
was produced in me on account of the infernal
mochi, which sucking my teeth, gave me such pain
as I thought they would be extracted. If I did not
make another decisive effort to escape, the maid
might come in at any moment. The children’s
singing, too, seemed to have ceased. I felt cer-
tain that they would dash into the kitchen. There
was not a moment to lose. In desperation I shook
my tail on all sides, and moved my ears up and
down, but to no purpose. Presently I recollected
that the tail and ears were things least capable
59

of relieving me from my trouble. So I gave up this


fruitless experiment.
Then I hit upon a bright plan. It was to sweep
off the tormenting object by means of a paw. I
raised my right paw and rubbed about my mouth.
The grasp of the monster was as firm as ever. I
then stretched out the left, and gave a violent cir-
cular stroke. This disenchanting practice proved
powerless to free me from the spell. With admi-
rable patience, however, I went on repeating the
trial, first with one paw and then with the other.
No encouraging sign!—my teeth were still in the
clutch of the accursed mochi. Growing impatient,
I put both paws into action, when, behold! for the
first time in my life I found myself standing on
my hind-legs. I felt then as if I were not a cat. Cat
or no cat, it did not matter a bit in that dread-
ful situation. My one thought was to fight until I
completely dispelled the tenacious magical influ-
ence of the mochi. Thus resolved, I scratched about
my face like one mad. The violence with which I
moved my paws very often caused me to totter
nearly to my fall. To prevent this I had to keep
my balance with my hind-legs, making it hard
to remain in one place. So I jumped about the
kitchen to and fro. I could not but wonder myself
how I kept this unnatural posture so skilfully. A
third truth flashed across my mind: “Danger calls
60

forth an ability to perform what seems impossi-


ble on ordinary occasions. This might be called
Heaven’s help.”
Now that I obtained Heaven’s help, I redou-
bled my energy to fight against the abominable
mochi. In the course of the struggle, however, I fan-
cied my ear caught the sound of steps approach-
ing from a back room. The thought of being found
in this plight! Like madness itself, I ran about the
kitchen. The steps sounded nearer and nearer.
Alas! Heaven’s help was not given me liberally;
the children found me at last!
“Halloo!” they called out in a loud voice. “The
cat is dancing with mochi in his mouth!”
The first one who heard the alarm was the
maid. Throwing aside her battledoor and shuttle-
cock, she rushed into the kitchen, and cried, “My!”
“What a cat, to be sure!” exclaimed the mis-
tress who appeared upon the scene in a crested ha-
ori of crape. Even the master came out of his study,
and flung upon me his customary “Blockhead!”
“It’s funny, very funny!” shouted the delighted
children. And all the household roared at me with
one accord. I got excited, felt distressed, and was
unable to stop my dancing. I was at my wits’ end.
Their laughter was about to subside, when the lit-
tle girl of five observed: “Mamma, the cat is very
meddlesome, isn’t it?” This brought about another
61

loud laugh, as a roaring billow follows the preced-


ing one. Although I have witnessed many an evi-
dence of human hard-heartedness, I was never so
bitterly stung to the quick as I was then.
In the meantime Heaven’s help abandoned me,
for I came on all fours again, my eyes convulsively
turning up and down at this extremity. What a
sight it must have been! Unfeeling as he was, my
master did not like to see me die in cold blood.
Take the mochi away from him! ” said he to the
maid. The latter significantly glanced at her mis-
tress as much as to say, “let him dance on.” But the
mistress stood silent; she wished to see me dance,
but not at the cost of my precious life.
“Make haste and relieve him, woman! or he
will be stifled to death!” came my master’s sec-
ond command. With a reluctant obedience, as
if she had been awakened to work from a pleas-
ant dream in which she was in the midst of eat-
ing luxurious food, she took hold of the mochi, and
gave it a hard pull. As in Mr. Kangetsu’s case, I felt
my front teeth, not one but all, would give way.
You see, they were stuck fast into the mochi, and
the pull was so brutal. Just imagine how painful
it was. “Happiness must pass through affliction.”
Realizing this fourth truth, I looked around as free
as air. There was no one about but myself.
Feeling rather small to stay at home and show
62

my face even to the maid after such a humiliating


event, I took it into my head to pay a visit to Miss
Mikè. You know where she lives. I got out into
the yard from the kitchen. Miss Mikè is noted for
her beauty in the neighborhood. Though I am a
cat, I know pretty well what the softer passions
are. It is sometimes hard to endure the sight of
my master’s disagreeable face, and to be snarled
at by the cross maid. On such occasions I usually
leave home to see this friend of the opposite sex
and carry on various conversations with her. Then
I soon forget all my cares and troubles, and am
refreshed and cheered, up making me feel like a
new cat. Wonderful is the soothing influence of
the fair sex!
Well, I approached the hedge, and looked
through a gap in the hope of finding her in. Yes,
there she was! She was gracefully seated on the
veranda with a new collar on, it being the New
Year. Oh, how exquisite her round back looked!
It displayed an ideal beauty of curved lines. The
tail that was shapely bent, the paws delicately
folded, the ears quivering softly,—all these formed
a beauty beyond the reach of art. But what I ad-
mired above all was her fur. She was sitting warm
and snug bathed in the bright sun, as still as a
statue. Yet her smooth velvet coat reflecting the
New Year’s sun, seemed tremulant, though there
63

was not a breath of air. For a few minutes I was


lost in admiration.
“Miss Mikè! Miss Mikè!” I called in a low voice
when I came to myself, making a sign with my
paw.
“Oh, is it you, Professor? “ she said, coming
down the veranda; a small bell which was at-
tached to her red collar tinkled. “Ah, she has got
even a bell,” I thought, “to welcome the dawn of
the New year. How sweet it sounds!” While I
was admiring its melody, she drew near me. She
greeted me with “A Happy New Year to you, Pro-
fessor!” and shook her tail to the left. Our way of
saluting each other is to erect the tail like a pole
and then wheel it to the left.
Among all the neighbors Miss Mikè is the only
one who calls me by the name of “ Professor.” As
I said before, I have no name yet. But living in a
teacher’s house, the polite Mike always gives me
that honorary title. It is not bad at all to be ad-
dressed in that way; so I am glad to respond to
the title.
“I wish you the same! How beautifully you are
done up!”
“How do you like my bell? My kind mistress
bought it for me at the close of last year. Isn’t it
nice?” And she made it tinkle and tinkle.
“Yes, its sound is nice and sweet. I have never
64

seen such a splendid thing in all my life.”


“You don’t say so! Lots of us are provided with
them.” Again she gave it tinkles. “Isn’t it melodi-
ous? Oh, I am so happy!” And tinkle after tinkle
came in rapid succession.
“Your mistress thinks a world of you, doesn’t
she?” I asked in an envious mood, reflecting on my
own lot.
“Yes, she does; she holds me as dear as her own
daughter,” she answered frankly and laughed an
innocent laugh.
Now, even the cat is not devoid of the power
of laughing. Man is laboring under a false impres-
sion in thinking that the act of laughing is peculiar
to his species. Our way of laughing is to contract
the nostrils into a triangular form, while vibrating
the hyoid, which of course he cannot understand.
“What is the master of your house, may I ask?”
“The master of my house, do you say? That
sounds strange. Say lady teacher! She is a teacher
of a two-stringed harp, you know.”
“That I know. What I want to know is of her
lineage. I dare say she was a lady of rank in the
days past.”
“Yes, she was.”
“I will remain in a pine grove and abide the coming
of my lady ............
65

Within the paper-slides the teacher was heard to


begin singing and playing on her two-stringed harp.
“Isn’t her voice musical?” said Miss Mikè, with
a look of pride.
“Yes, so it seems to me. But I do not under-
stand music very well. What is that?”
“Do you mean the song she is singing? That is,
what do you call it?—a song that my mistress is
very fond of. Do you know her age? She does not
look very old; but she is in reality sixty-two years
of age. Isn’t she very hearty and hale?”
She must be hearty, considering she is still on
this side of the grave at that advanced age.
“Yes” was all I said. I knew the reply was dull
and blunt. But I could not help it, as I had no
smart one ready on the spur of the moment.
“Though she is not well off now, she is nev-
ertheless descended from a respectable family, as
she has often told me.”
“Indeed, what was she in the old days?”
“If I remember rightly, she is Tenshoin’s secre-
tary’s sister’s mother-in-law’s nephew’s daughter.”
“Beg your pardon?”
“Why, Tenshoin’s secretary’s sister’s .……”
“Wait a bit, please! Tenshoin’s sister’s secre-
tary’s .……
“No, no, you are wrong. Tenshoin’s secretary’s
sister’s .……
66

“Now I understand. She is Tenshoin’s?”


“Yes.”
“Secretary’s?”
“Yes.”
“Nephew’s ....?”
“No, no, mother-in-law’s.”
“Yes, yes, I see. Mother-in-law’s?”
“Yes, mother-in-law’s nephew’s daughter.”
“Mother-in-law’s nephew’s daughter, eh?”
“Yes, now you understand?”
“Well, not clearly. It’s rather confused, and I
cannot yet see the point. In short what relation is
she to Tenshoin?”
“Ah, you are slow of understanding. Haven’t I
been telling over and over that she is Tenshoin’s
secretary’s sister’s mother- in-law’s nephew’s
daughter?”
“That I fully understand. But .……”
“If you understand that, isn’t it enough?”
I could not but yield with an affirmative an-
swer. There are times when we are compelled to
tell a fib pressed by the force of reasoning.
The sound of the harp suddenly ceased, when
the voice of the music teacher was heard calling:
“Mikè! Mikè! It’s tiffin time.”
“Listen! My mistress is calling me. May I go
home now?”
I could not very well say “no.”
67

“Well, good bye! Come round again!” she said


and hurried back through the garden, tinkling her
bell. She had not gone far, however, before she
abruptly retraced her steps and remarked anx-
iously: “You do not look at all well. Is anything
the matter with you?”
I did not dare confess all that had happened
to me in my attempt to eat zoni, and how I got
into trouble.
“No, nothing ails me in particular. I had to
think over a little question, and as a result my
head ached. Counting upon your company to set
me all right again, I came to see you.”
“Oh, indeed! Take good care of yourself.
Adieu!”
She took her leave not without some hesi-
tation. Sweet cat! She entirely drove away the
trouble I had with mochi, leaving me happy and
cheerful.
I thought of passing through the tea-garden
on my way back, and made my way to a bamboo-
fence, treading on the frost which was beginning
to melt. When I put my head out of a breach in the
fence, my eyes fell upon Kurumaya’s Black, who
was making a mountain of his back in a hearty
yawn, on the frost-bitten chrysanthemums. Now,
I am no longer so timid a cat as to feel any fear of
meeting him. But it is a nuisance to go into his
68

way. Under the circumstance, I was going to pass


by, pretending that I had not noticed him.
“Here, you nameless cat!” growled Black,
whose nature it is never to allow anyone to pass
unchallenged when he thinks he has been slighted.
“How high you hold your head of late! There’s
nothing to be stuck up about in being a teacher’s
cat. Out upon your big looks, humbug!”
Black was apparently ignorant of the fame I
had attained, but explanation was useless for one
so wanting in sense. I thought it best, therefore, to
give him a formal salutation and to get rid of him
as soon as possible.
“A happy new year, Mr. Black! I am glad to see
you in your usual good spirits.” So saying I erected
my tail and drew a semi- circle to the left. But the
rude wretch did not return the salute; he only
kept his tail standing.
“Happy new year? Fie! Congratulations on the
New Year, but idiots are to be congratulated all
the year round. And you are one of those pretty
fellows. Look sharp, you ninny-hammer!”
The word “ninny-hammer” was taken for abu-
sive language; but I could not quite understand
what was implied.
“I should like to know what you mean by
‘ninny - hammer.’”
“Pshaw! The idea of inquiring the sense of the
69

word by which you yourself are ridiculed! I de-


clare, therefore, you are a nincompoop!”
“Nincompoop” sounded rather poetical, but
as to its meaning I could understand it no bet-
ter than I had “ninny-hammer.” In fact, this was
more indigestible than the other. I wished to
know what it meant for future benefit. But ex-
pecting no definite explanation from the ignorant
fellow, I stood in silence face to face, feeling a little
awkward. Just then a loud shrill voice came from
Black’s mistress: “Goodness gracious! A piece of
salted salmon that I put on the shelf is gone! It’s
that accursed Black that has carried it away, I am
sure. Plague upon ‘nem! The beast will have reason
to remember this.” The still balmy air of the early
spring rang with her boisterous cry, and seemed,
for a time, to drive away the charms reigning over
all nature. Black remained cool and indifferent.
There was in his look an expression of mockery
which seemed to say: “Keep crying to your heart’s
content, foolish woman!” He stuck out his square
chin as if to inquire whether I had heard that cry
or not. My attention had hitherto been too much
occupied by his prittle-prattle to care for anything
else; but now I caught sight of a muddy bone ly-
ing under his paws. It was evidently a relic of a
piece of salted salmon worth about two sen and
three rin.
70

“Ah, you live as usual by your wits!” I ex-


claimed admiringly in spite of myself, forgetting
all that had happened between us. But Black was
not to recover his humor by such a compliment.
“Live by my wits? Confound you! Do you
think I set my wits to work for a piece or two of
salted salmon? I am not that kind! Do you know
to whom you are talking? I am Kurumaya’s Black!”
And the quarrelsome fellow raised his right paw
and stroked the other up to the shoulder in a
threatening manner, as a man rolls up his sleeves
for a fight.
“I know full well that you are Mr. Black.”
“Then why did you insult me? Why did you
dare say I lived by my wits?” He spit at me furi-
ously, which, if applied to man, would stand in
place of being shaken by the coat collar. I was
thrown off my balance and knew not what to do.
Fortunately a noisy cry from Mrs. Kurumaya was
again heard rending the still air: “ Halloo! Nishi
kawa-san! I want you, man. Are you deaf? Bring a
pound of beef, and that immediately. Be sure you
don’t forget. A pound of beef, I say again. And
mind it’s not tough.”
“What a noise she makes over a bit of meat!”
scoffed Black, stretching his legs: “The idea of
loudly announcing to the neighbors the purchase
of a pound of beef, and that not oftener than once
71

a year! Nothing can be more absurd!” I kept my


tongue between my teeth, being at a loss as to
what to say.
“I am not quite satisfied with that small quan-
tity; but it can’t be helped. Take it, woman, and I
will soon despatch it.” The rogue spoke as if the
meat were ordered for his own meal.
“You are to enjoy a regular treat this time. Isn’t
it very fine?” I observed encouragingly in order to
make him go off.
“Hold your tongue! It’s none of your business.”
As he growled, he kicked the ground with his
nimble hind-legs, and sent a shower of thawing
frost over me. I was quite taken by surprise. While
I was shaking myself free of the muddy drops,
Black crept under the fence and disappeared. No
doubt he went to seize hold of the beef Nishikawa
was to bring.
When I got home, I found things unusually
lively, and the unwonted merry laugh of my mas-
ter fell upon my ear. Wondering at this novel
phenomenon, I leaped upon the open veranda
and made for my master’s side. Near him sat a
stranger dressed in a crested haori of cotton and a
skirt of a stuff called kokura-ori, a style indicative
of a student. He had his hair neatly parted, and
he looked very sober. At the corner of a brazier,
lying side by side with a cigarette box of Shunkei
72

lacquered-ware, was a card with these words:—


“I have the pleasure of introducing Mr. Tōfū Ochi
to you. Kangetsu Mizushima.”
Thus the card gave his name as well as the fact
of his being a friend of Mr. Kangetsu’s. Although
unable to trace the thread of conversation which
was going on between host and visitor, having
come in in the middle of it, it appeared to be about
Mr. Meitei, the esthetician, to whom I introduced
my readers before.
“And he urged me,” said the visitor calmly, “to go
with him, declaring he had conceived a bright plan.”
“You don’t say so!” exclaimed my master, offer-
ing the other a fresh cup of tea; “A plan about tak-
ing a noon-meal at a foreign restaurant?”
“Well, I, like you, failed to make out at that
time what he meant by his plan. But knowing his
ways pretty well, I thought he was up to some hu-
morous trick .……
“Really! And you went along with him?”
“Yes, and hereby hangs a tale.”
“I am not a bit surprised to hear that you were
made game of.” This was what my master thought
when he gave me a smart tap on the head; I was
sitting on his lap.
“I presume he acted a farce as usual. That’s the
worst of him,” said my master, suddenly recalling
Andrea del Sarto.
73

“Yes, and he said, ‘Let’s take some novel dishes.’”


“What did you take?”
“To begin with, he entered upon a discourse
concerning foreign cookery, with his eye resting
upon the menu.”
“Previous to ordering any dishes?”
“Yes.”
“What did he do next?”
“He shook his head, and turned to a waiter,
saying there was nothing new in the bill of fare.
The waiter who was a little chagrined, called our
attention to the roast duck, veal chop, etc.. But
Mr. Meitei observed that we had not come all the
way to be served with such tsukinami.* The waiter,
to whom the term was Greek, stood speechless
with a vacant look.”
“I should not wonder.”
“Then turning to me, he continued in high-
flown language: ‘In England or France one can eas-
ily feast on Temmei † verse or Man-yô verse, whereas
in Japan a menu is everywhere of the same stamp.
Consequently I do not feel at all like dining at a
restaurant.’ By the by, has he ever been abroad?”

* Commonplace verse. Here humorously applied to


ordinary meals.
† Ancient poems reknowned or their refined style
and elegant thought. Used here for a luxurious fare.
74

“No, no, nothing of the sort! He has never


been off his native soil. But he has time and
money enough to afford to do so anytime if he
wants to. Very likely he made use of his antici-
pations in place of his recollections just for the
fun of it.”
Thinking he had cracked a good joke, my mas-
ter laughed aloud himself to provoke the visitor’s
humor.
“Is that so?” said the stranger, who did not ap-
pear to appreciate the joke very much.
“For my part, I thought he had once made a
trip abroad, though I knew not when. So I listened
to him seriously. Besides, I was led to believe him
by the manner in which he described a slug soup
and a frog stew as if he had really tasted them.”
“May be, that was a second-hand story. He
takes the cake for telling fibs, you know.”
“Yes, I should say so!” responded the guest,
casting a glance at the daffodil in a flower-vase. I
fancied I saw something approaching chagrin on
his face.
“Was that what he called a bright plan?’’ ques-
tioned my master in a manner to draw an affirma-
tive answer.
“No, sir. That’s a mere introduction: the main
subject is yet to follow.”
“Hum!” put in my master with curiosity.
75

“He then sought my wish, saying: ‘As you


know, such dishes as slug and frog can not be had
here for love or money. What do you say, there-
fore, to satisfying ourselves with such a dish as
tochimembo?’ So I, without a moment’s thought,
replied, ‘we may as well take it.’”
“‘Tochimembo!’ Isn’t that a strange dish?”
“Yes, really it is. I could not but take it in ear-
nest then, as he looked so serious,” said the visi-
tor in a tone as if begging my master’s pardon for
his lack of attention.
“What happened then?” inquired my master
bluntly, manifesting little sympathy for him.”
“He then ordered two of the strange plates to
be brought. The waiter asked if it was not mench-
bô (the Japanese for mince-ball, you know) that
we wanted. ‘No, it’s not mench-bô,’ corrected Mr.
Meitei, with as arch a look as could be. ‘It’s toch-
imembo that we order.’”
“Indeed! There isn’t such a thing, is there?”
“Well, no, I, too, began to be suspicious. But
he looked as grave as a judge. And besides, what
with the fact that he is very well acquainted with
things Occidental, and what with my firm belief
that he had once been abroad, I was led to accept
his words as true. So I joined him in repeating to
the waiter the thing in question.”
“And what did the waiter do?”
76

“He reflected a while—it is very funny when


I think of it now— and said to us that he was
sorry to have no tochimembo ready that day, but as
to mench-bô we could each have it immediately. Mr.
Meitei looked very much disappointed, and said
to him: ‘What a shock! We’ve come on purpose
to take that particular dish. I beseech you, my
good lad, to oblige us by arranging to give us sat-
isfaction.’ And he gave a twenty sen piece to the
waiter, who went downstairs, saying he would at
any rate consult with the cooks over the matter.”
“Dear me! He seems to have had an unusual ap-
petite for tochimembo.”
“After a while, the waiter reappeared with a
humble bow and excuse. He said, however, that
if we would give a special order for it, they could
let us have it, on condition that we wait for some
time. ‘In this festive season, we’ve got nothing par-
ticular to do,’ said Mr. Meitei with calmness; ‘so
we may as well wait and eat it.’ And he took out
a cigar from his pocket and began to smoke lei-
surely. Having nothing else to do, I produced the
Nippon and commenced reading it. Then the waiter
went downstairs again apparently to have another
consultation.”
“How troublesome it was!” rejoined my mas-
ter, pressing forward with as much interest as he
would show in reading a war correspondence.
77

“A few minutes later, the waiter made his ap-


pearance again. ‘I am very sorry to confess, sirs,’ he
apologized, entering into sympathy with our feel-
ings, ‘that, on account of the scarcity of the mate-
rials for tochimembo, we cannot obtain the needed
supply even at Kameya’s on the Ginza or at No.
15 in Yokohama. Such being the case, the dish you
want cannot be prepared for some days yet.’ ‘So
much the worse! We’ve come here in vain after all!’
repeated Mr. Meitei, turning to me with a discon-
tented look. As you see, I could not very well re-
main silent; so I chimed in, ‘It’s too bad! Oh, what
a pity!’’
“You were right,” agreed my master. But I
failed to see why he was right.
“Then the waiter who seemed to feel sorry for
us, proposed that we come again some day when
they had the materials on hand. ‘What materials
do you use?’ returned Mr. Meitei. To this question
the waiter only responded with a singular laugh.
‘Isn’t it formed of hai-ku-ka of the Nippon style?’ he
demanded. ‘Yes, so it is, sir,’ retorted the waiter;
‘consequently it’s not easily procured even in Yo-
kohama. I am very sorry, sir, that we are unable to
comply with your request at present.”
“Ha! ha! ha! It’s very amusing. And is that the
end of your story?” asked my master, laughing
louder than ever; in fact, I was nearly shaken off
78

his lap. He laughed so hard that he forgot me. Per-


haps the thought he had not been the only victim
to Meitei’s tricks, made him give way suddenly
to mirth.
“When we got out from the restaurant, he tri-
umphantly observed: Here, now! Didn’t the fun
work well? The nom de plume, Tochimembo, was so
splendidly turned to account!’ I admitted it was
admirable, but to tell the truth, I was very hun-
gry when I parted from him, as the time for lunch
had long passed.”
“How hard it must have been, I am sure!” My
master sympathized with Mr. Tōfū for the first
time. And I did agree with him in this point. There
was silence for a time, and my purring alone was
heard.
“Well, Professor, I have a favor to ask of you,
and therefore gave myself the pleasure of calling
on you.” Mr. Tōfū broke the silence in an altered
tone, drinking up the cold tea before him.
“Aha, what is it?” returned my master, assum-
ing as consequential a look as the other.
“You see, I am very fond of the arts and liter-
ature, and .……”
“That’s very good,” encouraged my master.
“A number of us having the same tastes have
started a Recitation Society. We are to meet once
a month with the object of improving ourselves in
79

that line of culture. And the first meeting was ac-


tually held at the end of last year.”
“Just tell me what you mean by your ‘Recita-
tion Society.’ Is it a sort of elocutionary exhibition
in which they recite selections of prose and po-
etry, practising modulations of the voice?”
“Well, yes. That’s about it. We mean to be-
gin with productions from ancient authors, gradu-
ally coming down to modern works, including the
original compositions of our members.”
“Do you mean by productions from ancient au-
thors such as Biwa-kô by Hakurakuten?”
“No.”
“Are they then such as Shumpū Batei no Kyoku
by Buson?”
“No.”
“Pray, what style of work was chosen at the
last meeting?”
“A tragedy by Chikamatsu.”
“Chikamatsu? Do you mean that dramatist?”
There existed but one Chikamatsu in the world.
The name suggests at once the identical Chika-
matsu, the dramatist. I thought my master very
stupid to question the fact which is as clear as
day. But in blissful ignorance, he was stroking
my head tenderly. In this world of blunders, how-
ever, where there are some who rush to interpret
a glance from a squint-eyed lady as something
80

sweetly significant, such an instance as this might


not be deemed striking after all. Thus thinking I
allowed him in happy content to stroke on.
“Yes, I do,” replied Mr. Tōfū, looking into my
master’s face.
“Was it delivered by a single man, or did many
take part?”
“We had it performed by several, each repre-
senting one character. The first principle we aim at
is to have deep sympathy with the characters of a
work so that we may reveal their individualities. To
this we add gestures. In the case of a dialogue we
attach great importance to exhibiting persons be-
longing to a particular age. For instance, if the part
of a young lady or an apprentice is to be played, we
must try to appear really as such.”
“Then it is little different from a theatrical
performance?”
“Yes, only there are no proper costumes or
scenes in our case.”
“Excuse my asking you, but was your effort
successful?”
“Well, yes, I should say it was a success, con-
sidering we performed for the first time.”
“And what sort of tragedy was it that you had
last time?”
“It was the scene of a boatman carrying an
okyaku to Yoshiwara.”
81

“What a scene, to be sure!” exclaimed the wor-


thy educationist, shaking his head slightly. A puff
of smoke of Hinode wound about my ear, and then
came round my cheek.
“No, sir, it was not so unusual. And the drama-
tis personae comprised only okyaku, boatman, oiran,
nakai, yaritè, and kemban,” said Mr. Tōfū, in a calm
tone.
At the word oiran my master made a wry face.
But the terms nakai, yaritè, and kemban being evi-
dently beyond the reach of his conception, he soon
proposed a series of questions.
“Is a nakai a maid of a brothel?”
“I’ve not yet made inquiry. But I think a nakai
is a maid of a waiting house, while a yaritè is some-
thing like an assistant in a brothel.” Mr. Tōfū de-
clared a moment ago that each character was to
be represented as near to life as possible. Notwith-
standing this, he seemed to lack definite knowl-
edge of the office of a yaritè and a nakai.
“Now I understand what these two kinds of
women are. My next question is about a kemban.
Does it indicate a human being or some particu-
lar place? And taking it to be a human being, is it
a man or a woman?”
“If I am not mistaken, it is a human being—
a man.”
“And what is his office?”
82

“Well, I have not yet extended my investiga-


tion that far; but I will make inquiry by and by.” I
felt pretty sure that a dialogue participated in by
such a performer would end in a farce. I lifted my
eye just to see how my master looked. There was
a sober expression on his countenance.
“And what were the other reciters?”
They were of different professions. The part of
an oiran was played by Mr. K,—B. A.. It was rather
queer to hear him, a gentleman with a moustache,
drawl in an effeminate tone. Besides, there was a
scene in which the oiran was to fall into a swoon,
and .……
“Was it required even in a recitation to go so
far as that?” asked my master anxiously.
“Yes, you know, expressive gestures are very
important after all,” returned Mr. Tōfū, with the
air of a man thoroughly versed in the details of
the stage.
“Did the swooning come off successfully?” was
my master’s pointed question.
“No, it was a failure at the first meeting,” as
pointly answered the visitor.
“And what was your rôle?” asked my master.
“Boatman.”
“Played the part of a boatman, you say?” My
master’s tone sounded as much as to say, “If you
could represent a boatman, even I could have been
83

equal to act the part of such as a kemban.” “And


was the boatman well acted?” asked my master
point blank. Mr. Tōfū did not seem to take of-
fence. His tone was as calm as ever when he said,
“The undertaking went up like a rocket and came
down like a stick through the failure of the boat-
man. To tell the truth, there lodged next door to
where we met four or five bluestockings, who
found out somehow or other that we were going
to hold a meeting of recitation. They came under
the window and were evidently watching our per-
formance. As I began to feel gradually at home in
the imitation of a boatman, I became spirited and
encouraged, and was just getting into full swing,
when a roar of laughter burst upon my ear: per-
haps I gesticulated too freely, and made it hard
for them to keep their countenance. O but I was
taken aback! How abashed I was! After this sud-
den interruption, I could not go on smoothly, do
what I would. And the meeting was abruptly bro-
ken up.”
Mr. Tōfū avowed a few moments ago that the
Recitation Society had made a good start. How
could he see it in that light? On the contrary, I
could picture to myself the sorry plight in which
the meeting had been closed. I made an effort to
look grave, but in vain; my hyoid would roll in
spite of myself. My master stroked me on the head
84

more and more tenderly. I experienced a strange


sensation of gratitude and uneasiness at being
thus caressed for laughing at his guest.
“What a mishap!” condoled my master. He be-
gan his New Year with a word of condolence!
“We are going to try our best to make the sec-
ond meeting a more splendid and worthy one. To
tell the truth, I called on you to-day, Professor,
with no other object than to ask you to join us
and help to further the interests of the Society.”
“But such as swooning is beyond my power.”
My master who is always of an inactive spirit was
going at once to withhold his assent.
“No, you are not called upon to do such things.
Here is a list containing the names of the support-
ers,” said Mr. Tōfū, taking out a small octavo vol-
ume importantly from a purple wrapper, which
he opened and placed before my master. “I should
be happy if you would kindly add your signature
and seal to this.”
I saw in this book, arranged in good order, a
list of the names of well-known M. A.’s and B. A.’s
of the time.”
“Well, I may as well become a supporter. But
first tell me what obligation I am to enter upon,”
asked the sluggish professor, in an anxious mood.
“You are not necessarily bound to do any-
thing in particular. It would be enough for us if
85

you would grant us the favor of adding your name


to the list in token of your approval.”
“Then I will accept your proposal,” said my
master in a lighter tone, now that he was informed
that he was to be under no obligation. His face in-
dicated that he would even sign a compact for a
rebellion with the one condition that he should
not incur any responsibility. It was really a nota-
ble occasion for my master to have his name re-
corded side by side with renowned men-of-letters
of to-day,—a great honor which would seldom,
if ever, fall to his lot again. No wonder his words
had a merry jingle in them.
“Excuse me a minute,” said my master, drop-
ping me off his knee, and going into his study for
his seal. Mr. Tōfū took this advantage to pick up a
piece of sponge cake from the cake-dish, which he
crammed into his mouth in a jiffy. For a time his
jaws moved in a heavy uneasy manner. The sight
reminded me of the mochi that went hard with me
that morning. By the time the sponge cake had
been made away with by the guest, my master
came out of his study, seal in hand. He was ap-
parently unaware that one piece of cake was miss-
ing from the dish. Or I should have become the
first object of his suspicion.
When my master entered his study again af-
ter Mr. Tōfū had gone, he found a letter from Mr.
Meitei waiting on his table.
86

“I wish you a Happy New Year.....


My master thought the letter was begun with
unusual formality, for he had seldom received one
of serious nature from that gentleman. To give an
example, the one he sent the other day was to the
following effect:—“Just a few lines to inform you
that I am now enjoying peaceful days for the most
part, as no girls have fallen in love with me, nor
disturbed me with love-letters since I saw you
last. I beg you, therefore, to set your mind at ease.”
Compared with the note foregoing the one in
question was exceptionally conventional.
“Contrary to the negative policy which you al-
ways hold, I have taken measures as positive as
possible to greet the dawn of an unusually glori-
ous New Year.” Just imagine how busy I am ev-
eryday; I have actually no time to look you up .……
My master inwardly admitted this true, think-
ing a man of his disposition would have a run of
jollifications at this special season of the year.
“Yesterday I stole a little of my busy time to
treat Mr. Tōfū to tochimembo. But as ill luck would
have it, they were out of materials for the dish. It
was a thousand pities that this circumstance frus-
trated my intention .……
The letter was resuming its usual strain by de-
grees, thought my master. And a smile flitted over
his face.
87

“I am going to attend Baron A’s card party


to-morrow, and the day after, a New Year’s ban-
quet of the Esthetics Society, and the day after,
a welcome meeting for Prof. Toribè, and the day
after, ……
My master skipped over a few lines with an
exclamation of “nuisance!”
“As you see, I shall have to put in an appear-
ance at a series of meetings, such as of Utai, Haiku,
Tanka, Shintai-shi, and what not. So that I have
many irons in the fire for the present. This ac-
counts for this letter of greetings. Do not take it
amiss, if you please, that I am unable to go and
see you.……”
“You are not necessarily required to come to
see me,” said my master, as if in reply to the letter.
“It is long since we sat at the same table, so
I mean to have you dine with me next time you
come. There will be nothing special to please you;
but I will see that you have at least the dish of
tochimembo.……”
“Pish! The old fox is still at tochimembo,” cried
my master who was offended a little.
“In case the dish should fail to be prepared on
account of the recent scarcity of materials, I will
try to treat you to the tongues of peacocks.……”
“Ah, he has an alternative in reserve,” said my
master who was curious to read on.
88

“As you know, the quantity of that particular


delicacy obtainable from one peacock is not half
as large as your little finger. So in order to satisfy
an appetite like yours .……”
“Stuff and nonsense!” rapped out my master.
“I must get at least thirty of them. Though we
find a few of these birds at the zoo, or Hanayas-
hiki in Asakusa Park, the worst of it is they are not
to be obtainable at common bird fanciers. And I
am very much troubled about it.……”
“You are troubling yourself unasked,” said my
master, not a bit thankful.
“The cooking of peacocks’ tongues was once in
great prevalence among the ancient Romans when
they were in their best days. Imagine! I always
thought it the height of luxury, and my mouth of-
ten waters at the thought.…”
“Imagine? Hang it!” cried my master, in a very
cold tone.
“Later, in the sixteenth and seventeenth cen-
turies peacock was an indispensable item of deli-
cacy on the public table throughout the whole of
Europe. If I remember correctly, the same birds
were served by the Earl of Leicester when he in-
vited Queen Elizabeth to Kenilworth Castle. In
a picture of a banquet by Rembrandt, a famous
painter, a peacock with its beautiful tail coverts
spread, is represented lying on the table.……”
89

“Seems he is not so busy after all,” complained


my master, “when he has time to pen the history
of the cooking of peacocks.”
“Be it as it may, with the succession of feasts I
am having of late, I have good reason to fear that
I, however strong, shall one day find myself weak-
ened in my digestive organs as you are.……”
“How dare he say ‘as you are,’ as if I were a
living specimen of indigestion!” murmured my
master.
“According to historians the Romans are said
to have feasted twice or thrice a day. Now, if a
man sits down to a sumptuous repast so often,
he is sure to get his digestive organs out of order,
however strong they may be. And the result is in-
digestion, such as you have.……”
“’As you’ again! Rude beast!”
“They went deep into the question, however,
of reconciling luxury with health; in fact, they
thought it necessary to indulge in an extraordi-
nary quantity of delicious food, and at the same
time to keep their digestive organs in normal
condition. And they succeeded in finding out the
secret.…”
“That’s strange!” said my master, with a sud-
den flush of eagerness on his face.
“They made it a rule to take a bath after din-
ner. And then by way of cleansing the stomach
90

they practised vomitting according to a certain


manner. After they had made a clean sweep of all
its contents, they would sit again at the table and
‘play a good knife and fork’ at luxurious meals.
Then they went over the same procedure. By this
means they managed to satisfy their cravings and
still keep the digestive function as active as ever. I
consider this a good example of killing two birds
with one stone.……”
“Yes, it’s killing two birds with one stone,” ob-
served my master, with an envious look.
“It goes without saying that the Twentieth
Century is an age of active human intercourse with
a decided increase of public entertainments. It is
particularly the case with the rising nation of the
East, which has now entered into the Second Year
of Japan-Russia War. I believe it is high time for us,
victorious people, to get to work in earnest to dis-
cover at any cost the art of keeping the digestive or-
gans in order after the manner of the old Romans.
For I fear very much lest the mighty nation with its
brilliant prospects should be reduced in the near
future to dyspeptics, such as you are now....”
“’As you are’ again! He is really provoking.”
“I think it is the duty of those acquainted
with the manners and customs of western lands
to institute research into old histories and tradi-
tions, and recover the secret method in question
91

from oblivion, and introduce it into the commu-


nity of the Meiji Era. By this means they can at-
tain the double end of ‘nipping the trouble in the
bud,’ and paying the debt of the indulgent life they
have led....”
“Things are assuming a strange aspect,” said
my master, shaking his head.
“With this object in view, I have for some time
been dipping into the works of Gibbon, Mom-
msen, Smith, etc.. My effort has been so far dis-
couraging, I am sorry to say, not a clue having
been found to any discovery. But, as you know,
I am not a man to scotch the snake and not to
kill it. When I once try my hand at anything, I
am never at rest until I give the finishing touch
to it. I have no doubt, therefore, that before long
I shall have the satisfaction of seeing an effective
vomitting method re-established. You may rest as-
sured that I will let you know as soon as I find it
out. Such being the case, I should like to put off, if
possible, my invitation to the dishes of tochimembo
and peacocks’ tongues mentioned before, until af-
ter my discovery.
Trusting this arrangement will be equally con-
venient to you who are actually suffering from
indigestion.
Sincerely yours,
Meitei.”
92

“Dear me! I’ve again nibbled at the bait,” said


my master. “His way of writing was so serious
that I was prompted to read it all through. Meitei
is a great idler,” he continued smiling, “to play
such a trick at the very beginning of a New Year.”
Four or five days have passed away since then
without the occurrence of any event worth men-
tioning. The daffodil in the white vase began to
wither gradually; and a dwarf plum-tree with its
green stem followed to bloom slowly in its small
pot. The flowers were attractive, but I soon grew
weary of staying at home all day and looking at
them. Therefore I went out to see Miss Mikè
once or twice. Neither time could I see her. At my
first call I thought her absent; but at the second I
learned that she was laid up with an illness, for I
overheard the following conversation between the
music teacher and her maid, from the shade of the
haran growing near the wash-stand.
“Has Mikè taken any nourishment?”
“No, she has eaten nothing since morning. I
made her sleep snug and warm by the hearth.”
The treatment was more becoming a human
creature than a cat.
On one hand, I felt deeply my own lot and en-
vied her, but on the other, I experienced some
joy in finding that the cat I loved was so kindly
treated.
93

“That’s too bad! Loss of appetite pulls one


down awfully, you know.”
“Quite true, ma’am. Even I am unfit for work
on the day following a fast.”
The maid made this reply as if a cat were a be-
ing superior to herself. In reality, the cat seemed
to be a more important member in this household.
“Have you given her medical attendance?”
“Yes, ma’am. But the doctor was a very curi-
ous man. When I went into his office with Mikè
in my arms, he asked me if I had caught cold, and
was about to feel my pulse. I told him that, not I,
but the cat was the patient, and made Mikè sit up
on my knee. ‘I don’t know how to doctor a cat,’ he
said, smiling a strange smile. ‘Leave it alone, and it
will soon get well.’ He was too unkind. Of course I
got angry and said I would not again request him
to treat her, and that he knew not how dear the
creature was to its owner. Then I took Mikè in my
arms again, and hurried off. ”
“Hon ni ne!”*
Is not “hon ni ne” elegant? I hardly expect to
hear such an expression from my folk. It only
comes from the lips of such venerable ladies as
have distant relationship to Tenshoin.

* It corresponds to “Really!” only perhaps a little


more elegant.
94

“Hark, isn’t she breathing hard?”


“Yes, ma’am. Surely she is having a bad attack
of influenza and sore throat. Anyone is likely to
get one’s throat hurt by coughing, when one has
caught cold.”
Her language was absurdly polite; perhaps it
was suitable to a maid of the dame who is a dis-
tant relation to Tenshoin.
“And we have of late a malady which goes by
the name of consumption, you know.”
“Yes, ma’am, indeed we shall have to keep a
sharp look out when such new diseases as con-
sumption or pest are steadily increasing in num-
ber as of late.”
“There’s practically nothing good among
things which were unknown in the Tokugawa
Shogunate. Therefore you must have your eyes
open.”
“Really I must, ma’am,” said the maid, with
deep emotion.
“You said just now that our pet had caught
cold. But she has not gone out very often for ram-
bles, has she?”
“Well, yes, she has, ma’am. You know, she has
had a bad play-mate lately,” said the maid, with
consequential looks as if she were about to dis-
close a State secret.
“Bad play-mate?”
95

“Yes, it is a dirty male cat owned by a teacher


living on the front block.”
“Do you mean that teacher who makes such a
rude gruff noise every morning?”
“Yes, I do. The same man who gaggles when-
ever he washes his face like a goose about to be
hung.”
The simile used by the maid was apt. My
master has a habit of producing a strange noise
by thrusting the stem of his tooth-brush into his
throat, when he gargles in the bath-room every
morning. When in ill humor, he gaggles desper-
ately. When in good humor, he gaggles louder
than usual with redoubled vigor. So his noisy gag-
gling is heard all the same, no matter in what state
of humor he is. According to my mistress, her hus-
band did not have that habit until just before the
family removed to the present house. It was by
mere chance, so she says, that one bright morning
he began that practice, which he has followed ever
since with remarkable regularity. It is anything
but a desirable habit. And why he steadily sticks
to it, is more than I can understand. Returning to
my personal concern, to call me a “dirty cat” was
too much. I still pricked up my ears and listened
to their conversation.
“Į wonder what good he gets from his gaggling
noise. In the good days of the Shogunate, even a
96

chugen* or a zori-tori † used to observe respectable


manners to a certain extent. In fact, there was not
to be found a man in any quarter of samurais’ res-
idences who made such an odious noise when
washing his face.”
“It may well be imagined, ma’am.”
The maid was all attention, chiming in with
occasional “ma’ams.”
“A cat owned by such a master cannot pos-
sibly be a good one. Give it to him next time he
comes near us.”
“Oh, yes, ma’am. I’ll beat him to a mummy.
He is chiefly responsible for our pet’s illness, I am
sure. I’ll revenge him without fail.”
What a charge, to be sure! Being aware of the
great danger to which I was now exposed, I judi-
ciously retraced my steps towards home, without
meeting Miss Mikè.
When I came home, I found my master in his
study absorbed in reflection, with pen in hand.
Had I informed him of the conversation between
the two women, how his blood would have boiled!
But in blissful ignorance, he was giving himself
the air of a Milton. Nevertheless his distracted
looks showed that he was not well up in what
he was about.

* A samurai’s attendant.
† A sandal-carrier of a lord or a samurai.
97

Just then in came Mr. Meitei. His sudden ap-


pearance was rather astonishing. It was only three
or four days ago that he sent my master the letter
containing the season’s greetings, in which he re-
marked that he could not come for the time being
as he was very busy.
“Composing a shintai-shi, eh? Let’s have a look
if you’ve got a good one.”
“No, I found a piece of good prose; so I thought
I would translate it,” my master opened his lips
reluctantly.
“A good piece of prose? By whose pen?”
“I do not know.”
“Anonymous, then. We may as well pay due
attention to anonymous writings, in which we
find not unfrequently some of notable literary
value. Where did you get it, pray?”
“From a second reader,” answered my master,
as calm as calm could be.
“Second reader, did you say? What has become
of it?”
“I meant to say that the piece I am translating
was found in a second reader.”
“No joke, sir. You are going to take me un-
awares in order to return the compliment for my
‘peacocks’ tongues.’ No, thank you, sir!”
“I am not a brag like you,” said my master,
twirling his moustache with admirable coolness.
98

“An old story is told of San-yô who, when


asked by a man if he had recently found an exem-
plary composition, said, producing a horse-driv-
er’s dun for a debt, ‘I think this a admirable com-
position.’ Your appreciation may perhaps be as
accurate and correct as that of San-yô. Now, read
your translation, and I will criticize for you,” said
Mr. Meitei, with the looks of the greatest author-
ity on esthetics.
“Giant Gravitation,” began my master, with a
peculiar intone like that of a rector.
“What’s that?”
“That’s the heading, you know.”
“What strange heading! I cannot understand it.”
“It signifies a giant with the name of gravitation.”
“The significance is rather vague. But never
mind. Since it’s a heading I will take it for granted.
Now, go on to the main subject. It is a treat to me
as you have a musical voice.”
“None of your blarney.” With this preliminary
warning, my master went on as follows:—
“Kate looked out of the window. She saw the
boys playing ball. They tossed the ball into the air.
Up, up it went. Then down it came. They tossed it
up again and again. It fell every time. ‘What makes
the ball come down?’ said Kate. ‘Why doesn’t it
keep going up?’ ‘I will tell you,’ said Mamma.
“A Giant lives down in the earth. He is Giant
99

Gravitation. He is very strong. He draws every-


thing toward him. He holds the house down. If
he did not, it would fly away. He keeps the chil-
dren from flying away, too. Did you ever see the
leaves falling? Giant Gravitation is calling them.
Did you ever drop your books? Giant Gravitation
said ‘Come.’ The ball goes up into the air. Giant
Gravitation calls. Then it comes down.’’
“Is that all?”
“Yes, isn’t it fine?”
“Dear! dear! I am utterly defeated. I little
thought you would pay me back in my own coin
like that.”
“Nothing of the sort. I only undertook the
translation as I really thought it worth while. You
think so, too, don’t you?” said my master, looking
into the other’s face, which shone behind the gold-
rimmed glasses.
“I am struck with amazement. I never dreamed
you were so smart. I confess I am completely
taken in this time. So I must haul down my co-
lours,” Mr. Meitei wagged his tongue self-com-
plaisantly, leaving my master quite at sea.
“I did not mean in any sense to have the bet-
ter of you. I simply translated the composition as
I thought it capital, and nothing more.”
“Yes, it’s capital, indeed! You could not have done
better. It’s marvellous. I am lost in admiration.”
100

“You need not be so much amazed. You see,


I’ve given up my water-coloring lately, and have
got it into my head to be a bit of a writer instead.”
“Far better than your painting with neither
perspective nor chiaroscuro. It’s by far the bet-
ter plan.”
“Your praise is very encouraging.” My master
was taking the shadow for the substance to the last.
“Good afternoon!” said Mr. Kangetsu, who at
that moment came into the room.
“Good afternoon! I’ve just listened to a won-
derful masterpiece of composition, which com-
pletely routed the ghost of tochimembo.” Mr. Meitei
gave utterance to this vague suggestion.
“Oh, is that so? “ said the new comer, although
not knowing what was meant.
“The other day a man called Ochi Tōfū called
on me with your letter of introduction,” said my
master, who alone retained sedate looks.
“Oh, did he? He is an honest good fellow, this
Ochi Kochi, but a little eccentric in his way. So I
feared you would find him a bother. But as he in-
sisted upon being introduced to you.……
“Well, no, he was not.”
“Did he undertake any explanation with re-
gard to his name?”
“No, I do not remember his doing any of the
kind.”
101

“Didn’t he, really? He is used to lecturing on


his own name to anyone with whom he is newly
acquainted.”
“And what does he say? “ put in Mr. Meitei,
who was looking for something new to occur.
He takes much to heart to hear his name read
Tōfū according to Chinese pronunciation.”
“You don’t say so!” exclaimed Mr. Meitei, tak-
ing a pinch of tobacco out of his leather tobacco-
pouch of golden color.
“He will at once insist that his name is Ochi
Kochi, not Ochi Tōfū.”
“That’s strange, isn’t it?” said Mr. Meitei, in-
haling deeply the fumes of Kumoi.
“And that entirely comes from his enthusi-
asm for literature. ‘Ochi and Kochi’ form the id-
iom far and near,’ besides, they rhyme with each
other. This is the point he is proud of. ‘They do
not appreciate what pains I took with my name,’
he will complain, ‘when they pronounce it Tōfū
by mistake.’”
“I see he is really eccentric,” rejoined Mr.
Meitei, with a look of lively interest. As he said
so, he undertook to exhale through his nostrils
the smoke he had inhaled. But the smoke had
gone down so far that it missed its way, and,
sticking in the smoker’s throat, caused him to
cough violently.
102

“When he called on me the other day,” said my


master, smiling, “he told me that he had played the
part of a boatman at the first meeting of the Rec-
itation Society, and made himself the laughing-
stock of the blue-stockings, who had been watch-
ing the proceedings.”
“Oh, yes, that’s just what I was going to say!”
ejaculated Mr. Meitei, tapping his knee with his
pipe. Thinking it dangerous to stay near him, I
withdrew to a safe distance. “Yes, yes, that Recita-
tion Society! He referred to it when we went to a
restaurant for tochimembo. I remember he said that
they were going to hold the second meeting on a
large scale, inviting a number of eminent men-of-
letters, And he cordially requested my attendance.
I asked him if he meant to have another drama by
Chikamatsu. ‘No,’ he said, ‘we have chosen quite
an up-to-date work for our next performance, that
is to say, The Konjiki Yasha.’ Upon my inquiry of
his rôle he said he was to represent Omiya, the her-
oine. Tōfū playing the part of Omiya! It will be
very amusing, I am sure. I must not fail to put in
an appearance and cheer him.”
“Yes, I have no doubt of its being a sight,” said
Mr. Kangetsu, with a queer smile.
“But he is true and honest in the perfect sense
of the word, not a bit of a humbug. It’s a credit to
him. He is of quite a different stamp from men like
103

Meitei,” put in my master, paying off the old scores


all at once for Andrea del Sarto, peacocks’ tongues,
and tochimembo. But Mr. Meitei remained appar-
ently cool and indifferent before this retaliation.
“Yes, you know, I belong to the class of men
called Gyôtoku no manaita*,” returned he, laughing.
“I should say you are something like that, said
my master. In reality he was ignorant of the sig-
nificance of the slang. But as teacher he was long
accustomed to covering up his ignorance or fault
someway or other. And the use of this art was not
merely confined to the class-room, being applied
to social transactions as well, whenever occasion
required.
“What is meant by Gyôtoku no manaita?” in-
quired M. Kangetsu frankly.
“The daffodil you see there,” broke in my mas-
ter, casting a hasty glance towards the alcove,

*A play on words, meaning a foolish saucy man.


Gyotoku is a fishing village situated on the River Tone,
which affords an abundant supply of shell-fish called
“baka” (fool ) to the people of that place. So their ma-
naita (a board for cutting or cleaning fish ) on are sup-
posed to be much worn on account of the unshelling
practice. Hence the expression, “baka de surete oru” (a
fool who has become bold by contact with the world).
A similar expression, “Fukagawa no handai” is often
used.
104

“was bought on my way back from a bath-house


at the close of last year, and was stuck in the vase
by my own hand. Isn’t it very durable?” He made
a desperate effort to check the course of the con-
versation concerning the slang.
“Talking of the close of the year, I had a singu-
lar experience towards the end of last year,” said
Mr. Meitei, turning round his pipe on the tip of
his nimble fingers like a juggler.
“An experience? Let us hear it!” proposed my
master, who drew a long breath, now that he had
had the talk on the slang scattered to the wind.
Mr. Meitei’s singular experience was to the
following effect:—
“To the best of my recollection it was on the
twenty-seventh of last December that I received
a note from that Tōfū, requesting me to stay at
home as he would call upon me in order to hear
me talk on literary subjects. So I waited from the
morning, expecting his visit at any moment. But
he came not. After lunch, I sat before the stove to
read a humorous work by Barry Pain. In the course
of my reading, a letter came from my mother at
Shizuoka. It contained several kind advices. For
instance, she urged me not to have night outings
during the cold season, and that, if I wanted to
take a cold bath at all, I had better take it in a
room warmed by a stove lest I should catch cold.
105

Poor old mother! She thinks of me as still a boy.


Thrice I blessed my parent; for who could be so
affectionate and kind? Happy-go-lucky as I am, I
was never so much moved as I was then.
Her letter also made me feel ashamed of my
idle life, and inspired in me a resolution to turn
over a new leaf. I was bound to devote myself to a
great literary work, such as might do credit to my
house. ‘Yes, I must strive,’ I said to myself, ‘to cut a
figure in the literary world of the Meiji Era, while
my mother is on this side of the grave.’ She further
said that I was born under a lucky star to be able
to lead a careless indolent life even in the busiest
time of the year, as if always in a festive season,
while tens of thousands of young men were now,
since the outbreak of the war with Russia, fight-
ing hard for this land of Mikado’s. But the fact
is I am not as idle as my mother thinks. She also
added a list of the names of my old schoolmates
who were either killed or wounded on the field.
When I scanned their names one after the other,
a strange sensation of sadness crept over me; I felt
weary of the world, and human life seemed a bur-
den. The letter wound up with the sentimental
conclusion, ‘I am so stricken in years that the cup
of next New Year’s zoni may prove to be my last
one.’ I felt the more wretched, and in vain looked
every instant for the diversion of a visit from Tōfū.
106

Finally supper hour came. After the meal was


over, I thought I would write an answer to my
mother, and penned some dozen lines. Her letter
measured more than six feet; but not being ener-
getic enough to follow her example, I usually ex-
cuse myself by sending her an answer consisting
of ten lines or so. As you know, I stayed indoors
all day, and so from want of exercise I began to
feel unwell. ‘If Tōfū comes, let him wait till I re-
turn,’ I said to myself. Thus decided, I went out
for a stroll, with my letter to post on the way. In-
stead of going in the direction to Fujimi-chô as
usual, my steps were strangely turned towards
Dote-samban-chô for some reason unknown even
to myself. It was a cold cloudy evening, with a
biting wind blowing direct from over the moat.
A train came rushing along from the direction
of Kagura-zaka and whistled away below the
embankment out of sight. A thrill of loneliness
passed through me. Nevertheless, my brain was
whirling with varied ideas, such as ‘ringing out of
the Old Year,’ ‘death on the battle field,’ decrep-
itude,’ ‘fatality,’ etc.. I had heard of many men
who launched into eternity by hanging them-
selves, and thought they were probably beck-
oned by Death at such times. I chanced to raise
my head, and, to my surprise, found myself right
under the identical pine tree.”
107

“The identical pine-tree? What do you mean?”


interrupted my master.
“I mean the ‘Hang Head Pine-tree,’” responded
Mr. Meitei, shrugging his shoulders.
Why, that is on Kôno-dai, isn’t it?” put in Mr.
Kangetsu, and widened the circle of the narration.
“The one on Kôna-dai is ‘Hang Bell Pine-tree,’
and that at Dote- samban-chô, ‘Hang Head Pine-
tree.’ And the reason why it came to be known by
that name, is, according to an old tradition, that
anyone who happens to stand under the tree, is
sure to feel like hanging himself. Any case of sui-
cide in the neighboring locality is sure to be found
connected with this particular tree, though there
are many scores of pine-trees on the bank. In fact,
every year sees two or three victims. And it is a
curious fact that no one seeks the means of self-
destruction from the other trees. I looked up and
saw its arm invitingly spread across the road. Oh,
it was of such a complete shape that I thought it
a pity to leave it as it was. ‘How fine it would be,’
thought I, “if only there were a man swinging by
the neck.’ I looked around in the hope that some
one might come. As ill luck would have it, there
was not a soul to be seen. Under the circumstance,
I felt half inclined to try the job myself. The next
moment, however, it occurred to me that I should
be risking my life by the attempt. This kept me
108

from the adventure. But I remembered that the


ancient Greeks used to perform a trick of hang-
ing at a feast by way of additional entertainment.
One man would stand on a stool and put his neck
into a loop of rope. Instantly the stool was kicked
out by another. As quick as lightning, the first
performer loosened the loop, and down he came
on the floor. This was the process of their feat.
Admitting this to be an actual truth, I thought
there was no reason why I should be afraid to im-
itate it. For experiment’s sake, I caught hold of
the branch, which yielded to my weight, and in
such an artistic way, too. The thought of swing-
ing buoyantly by the neck sent a thrill of inexpli-
cable delight through me. And I determined to re-
alize the sensation at all hazards. At this critical
moment, I accidentally recalled Tōfū, who might
be missing me at my house at that moment. I was
sorry to keep him waiting; so I thought I might as
well put off my experiment until after I had the
chat with him as previously arranged. And I ulti-
mately started for home.”
“And so ends your story?” asked my master.
“It’s very entertaining,” said Mr. Kangetsu,
grinning.
“When I returned home, I learned that Tōfū
had not come, but found a post-card instead, in
which he said that on account of an unavoidable
109

engagement, he was unable to come to see me that


day, but that he would call some day after the be-
ginning of the New Year.
“I drew a breath of relief, for now I could hang
myself in peace. With my heart leaping with joy,
I instantly put on my wooden clogs and hastened
back to the spot with flying feet.……
Here he abruptly stopped and kept glancing at
his friends’ faces with a singular composure.
“What happened then?” asked my master,
with an expression of impatience.
“Ah, your story is becoming exciting,” said Mr.
Kangetsu, playing with the strings of his haori.
“What did I see?” resumed Mr. Meitei. “A man
hanging from the very branch! With the differ-
ence of only a step or two, I was forestalled by
him. Wasn’t it a pity? I think now that I was led
there by the hand of Death. Such a man as Prof.
James would have said that this was an instance
in which something worked in the subconscious
world with more than usual activity, causing this
peculiar phenomenon to emerge above the mar-
gin of consciousness, in which death seemed such
a desirable thing, without any apparent cause. At
any rate, it was the strangest experience. I ever
had,” concluded Mr. Meitei, with as calm an air
as possible.
My master, thinking he was taken in again,
110

remained silent, munching Kuya-mochi with which


he had filled his mouth.
Mr. Kangetsu was gingerly smoothing the
ashes of the fire-box with the tongs, his head bent
down. There lingered the same smirk on his face.
“I dare say your adventure was out of the com-
mon run,” he said after a while in a very quiet tone,
“and would be thought beyond the bounds of pos-
sibility by most people. But for my part, I do not
for a moment doubt it, since I myself had a simi-
lar experience lately.”
“And you also felt inclined to hang yourself?”
“No, not hanging in my case; but the thing also
happened at the end of last year. What’s more, it
fell upon the same day and about the same hour as
yours. Isn’t this a wonderful coincidence?”
“Really it is,” answered Mr. Meitei, cram-
ming Kuya-mochi into his mouth after my master’s
example.
“On that day a Bonen-kwai* and a concert were
held at the same time at a friend of mine’s who
lives at Mukojima. I attended the meeting, carry-
ing my violin with me. It was a rare success; for ev-
erything was admirably arranged, and besides the

* Literally a year forgetting meeting; a feast held in


order to forget the cares and troubles which occurred
in the course of the year.
111

company included some fifteen wives and daugh-


ters from fashionable society. When the repast as
well as the concert was over, we were engaged
in a desultory conversation until late at night. I
was about to take my leave, when Dr. A’s wife ap-
proached me and asked in a whisper whether I
knew of Miss B’s illness. This question struck me,
for, when I had seen her two or three days before
the meeting, she was in her usual state of health,
and not a sign of indisposition about her. I asked
the lady for detailed information of her condition.
And this is what she told me. Miss B was suddenly
attacked with fever on the evening of the day I
saw her, and would incessantly talk in delirium.
And what was worse, my name would not unfre-
quently escape her lips.”
Not only my master, but Mr. Meitei listened
attentively, not venturing to throw in such a trite
remark as “Halloo! You are to be envied.”
“A doctor was sent for. Medical examination
showed that, although he could not specify the
disease, her brain was affected by the intense fe-
ver. And in case the soporific administered, should
not produce the desired effect on her, the case
might have a serious turn. The moment I heard
this news, I experienced a peculiar thrill of un-
easiness. As in a terrible nightmare, I felt weighed
down by something heavy as if the very air were
112

suddenly turned into solid matter and were hem-


ming me in on all sides. While on the way home,
my brain was still distracted with what I had
heard, and I felt as if my heart would break. To
think that such a beautiful, cheerful, and healthy
young lady as Miss B.……
“Excuse my interrupting you; but I remem-
ber we have already heard ‘Miss B’ used twice. If
there is no objection, I should like to hear her real
name, wouldn’t you?” said Mr. Meitei, turning to
my master.
“Yes,” was the dull reply.
“Allow me, please, to have it untold, as it be-
longs to a personal affair.”
“Ah, you are going to throw us off the scent,
then.”
“No jesting, if you please, for it is a story of a
serious nature. Well, her sudden prostration forc-
ibly reminded me of lovely flowers threatened to
be blown by a gust of cruel wind. This thought
preyed on my heart, and made me as downcast as
if all the life and spirit in me had come to a stand-
still all at once. With almost staggering steps, I
came as far as Azuma Bridge, where I helplessly
leaned over the railing and looked down. I could
not discern whether the tide was rising or fall-
ing. It seemed to me that only a black mass of wa-
ter was in dull motion. A jinrikisha came running
113

from Hanakawadô and rolled past over the bridge.


I followed the light of its lantern with my eyes as
it grew smaller and smaller, until finally it was
lost at the Sapporô Beer Brewery. I turned my
eyes upon the water again, when my ear caught
the sound of a voice calling me from far up the
stream. ‘Who could it be,’ I thought, ‘that is call-
ing my name at this late hour?’ In wonder I cast a
glance over the dark waters, but could distinguish
nothing. Concluding it a delusion, I soon started
on my way. I had scarcely taken two steps, how-
ever, before I heard the same faint voice calling
my name from a distance. I stopped again and lis-
tened with attention. When I was called for the
third time, I caught hold of the railing for sup-
port, my knees smiting each other. That mysteri-
ous voice, which seemed to proceed from far, far
away, or from the depths of the waters, proved
to be no other than that of Miss B’s! Yes, it was
her voice, sure enough. ‘Here I am!’ I cried invol-
untarily by way of response. I was surprised at
my own voice; for it came out so loud that the
still waters rang with its echo. I looked about me
in amazement; there was not a shadow of a man
nor a dog, even the moon being hid in a cloud.
It was at that moment that an overwhelming de-
sire flashed across my mind to be wrapped in the
sable mantle of Night, and carried to where she
114

called me. Again her voice pierced my ear in an


imploring tone as if calling for my help. ‘I shall
be with you soon,’ I replied this time, and bend-
ing over the railing, fixed my eyes upon the black
sheet of water, from beneath which the voice ap-
peared to force its way. ‘It’s beneath the waters,’ I
thought, and eventually mounted the railing. Here
I remained gazing fixedly upon the stream, ready
to jump in at the next signal. Soon it floated up
in a sad feeble strain. Without a moment’s hesi-
tation, I gave a vigorous leap, and a second after
went down like a stone.”
“So you actually plunged?” exclaimed my mas-
ter, his eyes bulging in amazement.
“Little did I think you would go so far as that!”
observed Mr. Meitei, lightly pinching the tip of
his nose.
“After that a stupor came over my senses,
followed by complete unconsciousness. When
I came to myself I was astonished to find that,
though chilly, I was not a bit wet; nor did I feel
as if I had taken in water. That I had made a bold
plunge admitted of no doubt. With gaping mouth
I looked round to find the cause of the mystery.
And when I did find it, I could not believe my
eyes for a moment. Instead of jumping into the
water, I had jumped by mistake upon the mid-
dle of the bridge! Imagine how sorry I felt then!
115

By the mere mistake of direction I had not gone


where the voice came from.” Mr. Kangetsu con-
cluded his story with a grin, his fingers as usual
fumbling with the strings of his haori.
“Ha! ha! ha!” laughed Mr. Meitei. “It’s a very
engaging story. And it’s a wonder that your ex-
perience was of a piece with my own. That, too,
would afford good material for Prof. James. It
would make an excellent study upon life, elu-
cidating the susceptibility of the human mind.
Surely, it would cause a stir in the literary world.
By the by, what about Miss B’s illness?” he asked
inquisitively.
“She seems to be quite well now, for when I
made a New Year’s call a few days ago, she was
in her garden, playing battledoor and shuttlecock
with her maid,” was the answer.
My master who had hitherto been lost in med-
itation, now suddenly opened his mouth, not to be
beaten by such stories:—
“I have, too.”
“You have what?” asked Mr. Meitei, turning
up his nose at him.
“I mean some such experience. Mine also oc-
curred at the end of last year.”
“How curious that all fell upon the end of last
year!” laughed Mr. Kangetsu. A bit of Kuya-mochi
was seen sticking to the edge of his broken tooth.
116

“And the same hour of the same day, eh?”


jeered Mr. Meitei.
“No, the date seems to differ. It was on the
twentieth, if I remember correctly. My wife asked
me to take her to hear gidayū * sung by Settsu no
Daijô, in lieu of making her oseibô.† I said I would
not mind going with her, but that I would first
like to know what drama was to be sung that
day. ‘Unagidani,’ said my wife, referring to a pa-
per. ‘That’s a piece I don’t like; let’s not go to-
day,’ I replied. Thus we gave up the idea of go-
ing that day. The next day she came to me again
with a paper in her hand, and said I would surely
like to hear Hori-kawa, the piece for the day. ‘That
piece is intended more for its musical accompa-
niment than for its substance, as a lively perfor-
mance on the shamisen makes up a greater part of
the drama. We won’t go,’ said I. Thereupon she
withdrew with discontented looks. ‘Sanjū sangen
dô is to-day’s performance,’ she said to me the fol-
lowing morning; and I am determined to hear it.
You may not like this piece, too, but I think you
are going to give a treat, not to yourself, but to me,
and will be obliging enough to take me along with
you,’ she pressed me hard. ‘If you are so anxious

* A drama set to music.


† A present made at the end of the year.
117

to go, I may as well accompany you,’ I returned,


‘but the announcement that this is his last appear-
ance in Tokyo is daily bringing an overflowing au-
dience. So I bet you they won’t admit us if we go
unexpectedly. If we want to go to a place where
such performances are given, we should first ap-
ply to what are called chaya,* and have a seat pre-
viously engaged. It is not right to ignore the reg-
ular procedure. I am sorry for you; but let us not
go to-day.’ Then my wife turned upon me a fear-
ful glance and said: ‘I am an ignorant woman, and
so do not know of such difficult proceedings. But
there are Mr. Ohara’s mother and Suzuki’s Kim-
iyo-san who gained ready admission without tak-
ing any formal steps. Even though you may like
regularity as teacher, there is little need for you
to go to such trouble. You are so unkind to me!’
Her voice was sad and broken. ‘Then you shall
go with me, though I fear disappointment will
await us,’ I surrendered. ‘Let us go by electric car
after supper.’ ‘No dilly-dallying, dear! We must
try to get to the place by four o’clock, if we go
at all,’ urged my wife with a sudden flow of spir-
its. Upon my inquiry as to why we must be there
by then, she repeated exactly what she had heard

* Waiting-houses belonging to a theatre, which


afford conveniences to theatre-goers.
118

from Kimiyo-san, saying that unless we get there


by four and occupy our seats, we would be unable
to find any vacant space. ‘Then we can’t get in if
we go later?’ I laid stress upon my question. ‘Of
course not!’ was the reply. Strange to say, it hap-
pened at that very instant that a sudden fit of chill
was experienced.”
“By your wife?” inquired Mr. Kangetsu.
‘No, by me.
My wife is always as hearty as can be.
Like a balloon perforated I felt myself shriv-
elled all at once, and the next moment I was quite
helpless with giddiness.”
“It was a sudden attack!” put in Mr. Meitei by
way of explanation.
“What a mishap! She seldom makes such a re-
quest of me, and I wished I could grant it will-
ingly. All the more so, as I have never humored her
fancy, subjecting her to pecuniary concerns, and
leaving the children all to her care. Fortunately, I
had time to spare, and a little pocket money that
day. I could have afforded to gratify her wish, and
I meant to do so by all means. But what could I do
with that chill and giddiness? I could hardly drag
myself even to the porch, not to say anything of
getting into an electric car. The sorrier I felt for
her, the more chilly and giddy I became. Thinking
immediate medical attendance would set me all
119

right before the appointed time, I consulted with


her, and Dr. Amaki was sent for. But the messen-
ger came back with the disappointing reply that
he had not yet returned from the hospital, where
he had been on duty the night before, but that as
he was expected home at about two, he would
be told to come to me at once. What a fix I was
in! One thing upon another! If I had only taken
a little Kyônin-sui* then, I should surely have got
well before four. My expectation of enjoying her
delighted face—so infrequently seen—was thus
likely to be frustrated. ‘Is it impossible for you to
go?’ she asked, with dejected looks. ‘No, I will go
anyhow,’ I replied: ‘Keep your mind at ease, as I
will try to get well by some means or other by the
appointed time. In the meanwhile go and make
your toilet, and wait.
Though I said so to keep up her spirits, my
heart was in reality swelling high with intense
emotions. The cold shudder was growing more
violent, while my head whirled with increas-
ing giddiness. If by any chance I should not re-
cover by four to keep my promise, there would
be no knowing what she would do, this excit-
able woman. How could I get out of this embar-
rassment? A vague dread of unforeseen evil set me

* A medicine made from the pit of the apricot.


120

thinking that I had better explain to her, ere it


was too late, the vicissitudes of fortune as well
as the mortality of the human life. In so doing I
might prepare her for the worst, and this was, as
I thought, what a man should do for his wife.
I instantly called my wife to my study and
asked if she knew the common English proverb
which says, ‘There is many a slip t’wixt the cup
and the lip.’ ‘How could I?’ she retorted brusquely.
‘You know I have not even a smattering of Eng-
lish; and you use that tongue on purpose to tease
me. Go on and use it as much as you like! I am a
poor ignorant woman after all! If you like English
so much, why didn’t you select your spouse from
among graduates of a mission school? I say you
are one of the most unfeeling and inconsiderate
men I ever saw.’ She was so piqued that the wind
was entirely taken out of my sails and made me
stop short of my intention. I wish to have you un-
derstood that my reference to the English proverb
originated, not from mischief, but from affection-
ate regard for my wife. As is to be imagined, it was
intolerable to be thus misunderstood by my wife.
The fact is my brain was in a state of disorder
from the chill and giddiness, and besides, I was
so precipitate in demonstrating to her the impor-
tant problem aforesaid that I momentarily forgot
she was no English scholar, with the result that
121

I made mention of the proverb unconsciously. I


soon found on reflection that I was careless and
the fault was entirely my own. And this feeling
made my condition doubly bad.
My wife, as was directed, went to the bath-
room, where she busied herself with her toilet,
and was soon ready to start at any time. I swal-
lowed a big lump in my throat, and looked for the
instant arrival of Dr. Amaki. My watch indicated
three,—only one hour to four! The hinged door
opened and my wife peeped in, saying, ‘What do
you say to setting out presently, though a little
early?’ Ludicrous as it may sound to admire my
own wife, I never saw her appear so lovely as she
was then. She was all in a glow with the fresh toi-
let she had made, contrasting beautifully with her
haori of black crape. For two reasons, material and
immaterial, her face shone bright—the one, the
effect of her soap, the other, the hope of hearing
Settsu sing. I had only to make up my mind to
go in order to give her satisfaction. ‘Let me pluck
up my courage and start, then!’ I answered, and
blazed away at my pipe.
Just then the long-expected doctor came, and
in good time, too, as I thought inwardly. When
I told him how I came to feel unwell, he exam-
ined my tongue, felt my pulse, tapped my breast,
rubbed my back, turned my eyelids down, stroked
122

my scalp, and was lost in meditation for a time. ‘It


seems my case is rather serious,’ I said. ‘No such
symptoms,’ observed the doctor. ‘Can he leave
home for a short time?’ inquired my wife. ‘Well,
yes,’ and he meditated again. ‘Provided he does not
feel too ill,’ he added shortly. ‘I do feel ill,’ I put in.
‘At any rate, I shall give you both powders and liq-
uid medicine.’ ‘If you please, sir. I don’t know how
it is, but I fear I shall have a turn for the worse.’
‘No, it’s not so serious as that. I advise you not to
be nervous.’ Saying this the doctor left. It was past
half past three.
The maid was immediately sent for the medi-
cines. According to her mistress’s strict order, she
went and returned at a brisk trot. It was fifteen
minutes to four. About this time I was affected all
of a sudden with sickly languor. My wife poured
the liquid medicine into a cup and placed it be-
fore me. I lifted it to my lips, when I felt a sensa-
tion of impending nausea, which made me put it
down. ‘Make haste and drink it,’ my wife urged.
I thought it wrong to keep her delayed any lon-
ger, so I put the cup to my mouth to drink its
contents with one determined draught. But I
was prevented again by the obstinate qualm. I re-
peated the same thing again and again, until the
clock on the wall of the sitting room struck four.
‘It’s four! There’s not a moment to lose,’ I said to
123

myself, and again raised the cup. Then it was,—


wonderful to say!—that the sickly sensation en-
tirely left me, so that I could readily drink the
medicine. Ten minutes more, and the reputation
of the skilful doctor was amply justified, the cold
shudder as well as the giddiness disappearing like
a dream. I was delighted at the speedy recovery
from an illness which threatened me with con-
finement for some days.”
“And you accompanied her to the Kabuki The-
atre?” came from Mr. Meitei who appeared to ex-
tract the point of the story.
“No, I wished to; but since we were not likely
to obtain admission after four, as was the opin-
ion of my wife, I was obliged to give up the idea.
If Dr. Amaki had come fifteen minutes earlier, I
could have shown her I was as good as my word
on the one hand, and she would have been satis-
fied on the other. Only a fifteen minutes’ differ-
ence caused this sacrifice! I still think now that it
was really a critical juncture.”
My master, thus concluding, assumed an air
of having done his duty; he probably thought
he could now maintain his dignity towards his
companions.
“What a pity, to be sure!” grinned Mr. Kan-
getsu, showing his broken tooth as usual.
Mr. Meitei, feigning admiration, said as if to
124

himself: “Your wife is indeed fortunate to find in


you a devoted husband.” A forced cough came
from my mistress behind the paper-slides.
With quiet patience I listened to each of their
stories. But I felt neither merry nor sad. Man is
a poor creature at best; he wags his tongue even
when he has nothing to say, laughs at what is not
amusing, and takes delight in what is not inter-
esting,—all to kill time. This was my impression. I
knew already that my master was selfish and nar-
row-minded. His customary silence, however, left
me in doubt as to his real character. And in this
point lay something like fear which I felt toward
him. But upon hearing his story this feeling gave
place to sudden contempt. Why could he not si-
lently listen to his friends’ stories? What benefit
could he derive from his gossip by way of com-
peting with them? I wonder if Epictetus would
have advised him to act in such a way! In short, my
master as well as Kangetsu and Meitei are all idle
fellows “idly eating the bread of idleness.” Like
gourds idly swinging in the wind, they pretend
to stand aloof from the world. In reality, however,
they are worldly, mercenary, emulous, and un-
yielding; and these weak characteristics find occa-
sional expression even in their daily conversation
and jokes. With but a step they come to a foot-
ing with those vulgar people whom they always
125

rail in good set terms. They are miserable crea-


tures in the eyes of a cat. If they have one thing to
recommend them, it is their freedom from minc-
ing airs of prigs.
Thinking this I suddenly became tired of lis-
tening to the conversation between the three men,
and was only too glad to turn away from them in
order to go and look after Miss Mikè’s health. I got
round to the musician’s garden. Ten days of the
New Year had passed; the spring sun was shin-
ing high in the azure vault, in which not a cloud
drifted, bathing the whole world with his gen-
tle bright rays. And the garden of only about ten
tsubo* presented more life and freshness than it
did under the first light of the New Year’s morn-
ing. A cushion lay upon the veranda, but there was
not a shadow of an occupant. The paper-slides
were all shut; perhaps the music teacher had gone
to take a bath. Her absence was of no consequence
to me, my sole concern being for Miss Mikè’s con-
dition. There was something like desertion about
the house, which prompted me to get upon the
veranda with my muddy paws. I lay down upon
the middle of the cushion, which was so comfort-
able that doziness came over me, and I soon fell
asleep, involuntarily drawing my thoughts from

* One tsubo corresponds to about 36 sq. ft. Eng..


126

Mikè. I was suddenly aroused from my slumber


by the voices inside:—
“Thanks for your trouble. Was it ready?”
The music teacher was not absent after all.
“I am sorry I was delayed. Yes, ma’am, I got it
from the busshiya,* who said he had it just ready.”
“Let me see it. Ah, it’s done beautifully. I think
this will make Mikè enter Nirvana. The coating of
gold does not come off easily?”
“No, ma’am, I asked the maker emphatically
about that particular point; and he assured me
that, as first-rate gold dust was used, it would
be more durable than man’s ihai.† He added that
the character 誉 in her posthumous name, 猫誉
神名 (the spirit of the Honorable Cat) was con-
veniently simplified so as to make the whole look
well proportioned.”
“Well, let me place it upon the altar at once,
and burn incense before it.”
I wondered what had become of Miss Mikè;
something unusual must have taken place in the
house. I sprang up upon the cushion, when “ding”
was heard the sound of a bell, and the musician’s

* A maker of idols and other things used in Bud-


dhist worship.
† A wooden tablet, on which the posthumous name
and time of death of a person is inscribed, and wor-
shiped as representing the spirit of the dead.
127

voice offering a prayer, “Namu, Myoyo shin-nyo!


Namu amida butsu, namu amida butsu.”*
“Now, you give mass for her!”
“Ding” rang the bell again, and this time the
maid’s voice came, “Namu, Myoyo shin-nyo!
Namu amida butsu, namu amida butsu.”
I felt a sudden throb of my heart, my eyes be-
came fixed, and there I was standing on the cush-
ion, spell-bound like a statue.
“It is indeed regrettable, ma’am! She seemed
to have had only a slight attack of cold in the
beginning.”
“Dr. Amaki should have administered medi-
cine to her.”
“Yes, the doctor is to blame after all. He treated
her so indifferently,”
“You should not speak so ill of him. Perhaps
she had such a destiny.”
… seems that Miss Mikè was also attended by
Dr. Amaki.
“At all events, I think it is that wicked cat of
the teacher’s who lives in the front street, that is
chiefly accountable for our pet’s death. He habit-
ually enticed her out, you know.”
“Yes, ma’am, the beast was certainly the cause
of her destruction.”

* Words used as an invocation in praying to Bud-


dha, meaning, I adore thee, O eternal Buddha.
128

I was about to attempt an explanation, but


recollecting this was an occasion to be armed with
patience, I listened on holding my breath. There
was silence for some time.
“It is the way of the world that we cannot have
things just as we like. A beautiful cat like Mikè
dies an early death, while an ugly mischievous
beast like that of the teacher’s lives on.”
“Exactly as you say! Hunt where you may, you
can never find such a lovely cat as our deceased
favorite.”
“Favorite” instead of a pet! The maid evidently
thinks man and the cat are of the same race. And
this is not so striking when we look at her whose
very appearance resembles our race.
“If it had only been possible that in place of
our beloved Mikè.……”
“That teacher’s nora* had departed this life, all
would have ended well and satisfactory.”
Not well and satisfactory to me! I have never
experienced death, and therefore cannot say how
I shall like it. But the other day I sought refuge
from the severe cold in a hikeshi-tsubo.† The maid,
not knowing I was there, put on the lid, and left
me in terrible agony. Even now it makes my blood

* The abbreviation of nora neko (stray cat).


† A pot used for extinguishing live coals.
129

run cold when I reflect upon it. According to Mr.


White’s explanation, it would have been all over
with me, if my suffering had lasted a little longer.
I would fain have died in place of Miss Mikè. But
if death is necessarily accompanied by such awful
agonies, I will not die for anyone’s sake.
“I believe even the spirit of a cat will not lin-
ger, when it has had mass offered by a priest and
a posthumous name given.”
“Yes, you are quite right, ma’am. The deceased
is really to be numbered among the most fortu-
nate. But I only wish, if there were anything to be
added, that the priest had not been so sparing in
his prayer.”
“I also thought it too short. But when I in-
quired the reason, Rev. Gekkeiji replied that he
had read the choice text from the sacred books
and that it would be quite sufficient to make a cat
enter paradise.”
“Did he, really? But such nora.……”
I have mentioned more than once that I have
no name. Still this maid dared call me “nora.” In-
solent woman!
“But such nora will not be saved. I am sure, by
any divine benediction, as he is an old sinful beast.”
I do not know how many times this “nora”
was repeated after this, for I turned away from
130

their endless chat. When I slipped off the cush-


ion and jumped down from the veranda, I at
once erected my eighty-eight thousand eight
hundred and eighty hairs and gave myself a
hearty shake. I have never since approached the
music teacher’s house. By this time it is likely
that she herself is being offered a sparing prayer
by Rev. Gekkeiji.
I am not plucky enough to stir out of late, and
feel wearisome of the world. I have become as lazy
a stay-at-home as is my master. In fact, I begin to
think it reasonable that his habit of keeping in his
study can be ascribed to his supposed lost love.
I have as yet caught no rats; and once even a
question was brought forth by the maid to turn
me out. But my master who knows I am not an
ordinary cat would not accept such a proposal.
And there I am in his house, still whiling away
my time. In this respect I am very grateful to him,
and at the same time I do not hesitate to express
my admiration for his acumen. I am not much of-
fended at the ill-treatment from the maid who is
unable to take in what kind of a cat I am. The day
will come when a Hidari Jingorô* would adorn
temples and palaces with the carvings of my

* A famous sculptor of the Tokugawa era. He was


left-handed. Hence the surname Hidari.
131

figure, and a Japanese Steinlen would be glad to


picture my features on canvas. Then it is that such
a simpleton as the maid will be ashamed of their
own shortsightedness.
Notes
Notes at the foot of the page are by the translator, Kan-ichi
Ando.

31.7 Meitei ] 酩酊 drunkenness

37. the Japan-Russia War] The Russo-Japanese War began


in February 1904 with Japanese naval attacks on the
Russian fleet at Port Arthur. The last naval engage-
ments ocurred in May 1905, and peace was concluded
by the signing of the Treaty of Portsmouth (New
Hampshire) in September 1905.

39.20 Kangetsu ] 感 “Feeling, sensation”;


月“month, moon”

43.11 the fall of Port Arthur ] Russian forces at Port Arthur


surrendered January 5, 1905, after being besieged
since August 1904. Port Arthur was a naval base in
Liaodong Province, Manchuria, that had been leased
to Russia by the Qing dynasty of China in 1897.

105.20 killed or wounded on the field. ] Japanese army


casualties at Port Arthur were officially listed at nearly
58,000, though contemporary unofficial estimates
ran as high as 90,000.

109.18-19 Prof. James ] Referring to William James, The


Varieties of the Religious Experience (London, 1902).

131.1 Steinlen] Théophile Alexandre Steinlen (1859–1923)


was a Swiss-born French Art Nouveau painter and
printmaker, known especially for his portraits of cats.
Chapter, 1.
行 剧
明治 四 十 一 年 六月 五 日 印
市 明治 四 十 一 年 六月 十 日 正值 金 四 十五 錢
明治 四十二年八月廿六 日 第三版



著作

I AM A CAT

東京 日本 梅 區 通 一 八 番地

者擁
印發

刷行
大 保 五郎
複製 ,

東京 京 梅 區 新 榮 町 五丁目 七 密 地




大 倉 印
東京 日本 松區
發行 所 通 1 丁目 十 九 静 地 , 大 倉
燕麥

, 最 校
夏目漱石 先生 校閱



第二 卷 最近 刊
本 森林


安藤 貫一 先生 譯


You might also like