What Is Contextualization
What Is Contextualization
What Is Contextualization
__________________
A Paper
Presented to
Dr. J. D. Payne
__________________
In Partial Fulfillment
__________________
by
1
2
Introduction
When Jesus commissioned his followers to make disciples of all nations (Matt 28:19-
20), he sent them on a trans-cultural disciple-making mission.1 Ever since Jesus declared that his
church would cross cultural boundaries and spread throughout the world (Acts 1:8), his followers
have faced cross-cultural ministry challenges. Faithful disciples of all generations have struggled
to present the message of salvation and then form new believers into local churches in ways that
make sense to people of different cultures. Because both the gospel and the church are trans-
cultural and at the same time embedded in a local culture, a certain amount of tension is inherent
Some attempts at cross-cultural disciple making have gone well while others have
been miserable failures. Missions literature is full of missionaries, church planters and nationals
venting their frustration that consideration of cultural differences has been noticeably absent in
much ministry strategy. For example, missionary to India John V. Taylor lamented the lack of
cultural identification he found among Indian disciples in the late 1960s: “And the Christ who is
for all men is dishonored by his Indian disciples so long as they present him to their fellow men
as an alien . . . . Moreover, those disciples themselves will not really know him until they learn to
1
?
Not every instance of disciple-making is cross-cultural in nature, but with the Great Commission Jesus
set the trajectory of the church to spread throughout the cultures of the world. The Great Commission is a cross-
cultural, global mandate.
Changing Face of World Missions, ed. Michael Pocock, Gailyn Van Rheenen and Douglas McConnell (Grand
Rapids: Baker, 2005), 321.
3
John V. Taylor, “India,” CMS Newsletter 327 (1969), 3.
3
term first appeared in ecumenical circles, conservative evangelicals adopted the word and within
the last thirty years it has come to be the accepted overarching term that considers cross-cultural
gospel proclamation and church planting issues. This essay presents an overview of
contextualization by asking and answering five foundational questions concerning the concept.
What is Contextualization?
conveying the idea of “weaving together.”4 When an ideology from one culture is weaved
seamlessly into another culture, contextualization has taken place. Southern Baptist missions
concepts and methods relevant to a historical situation.”5 Drawing on the work of Charles R.
God’s redeeming love in Jesus Christ to become alive as it addresses the vital issues of a
sociological context and transforms its worldview, its values, and its goals.”6
incarnate the gospel message and the Christian faith in a manner that is understandable in a
particular historical, geographical, and cultural setting. Understanding is the ultimate goal of
contextualization.7
The gospel message and the Christian faith are transcultural, not bound to one
culture. Yet many cross-cultural ministers communicate a gospel and teach a Christian faith
that is so enmeshed in the communicator’s culture that the receptors cannot gain a true
4
?
Daniel R. Sanchez, “Contextualization and the Missionary Endeavor,” in Missiology: An
Introduction to the Foundations, History, and Strategy of World Missions, ed. John Mark Terry, Ebbie
Smith, and Justice Anderson (Nashville: Broadman and Holman, 1998), 318.
5
Ibid., 318.
6
Ibid., 318.
7
Moreau, “Contextualization,” 323.
4
understanding of the gospel and the Christian life. Contextualization, then, is an attempt to
communicate and “weave together” the gospel in another culture so that the message is
patterns, foreign forms, and foreign illustrations will always be considered a “foreign
message” by listeners, even if it is spoken in the listeners’ language. A church that meets in
an odd looking building, plays odd sounding music, and never concerns itself with the needs
It is not the job of the Christian missionary, church planter, or pastor to make the
gospel of Jesus Christ relevant. The gospel is relevant. The cross-cultural minister is
responsible, however, to communicate the gospel and the Christian faith in such a way that
the transcultural, relevant gospel is understood in a different context and not considered by
Charles Kraft offers the analogy of a tree and a seed to explain the
contextualization of the gospel.9 Contextualization is not like taking a grown tree from one
context and transplanting it into another. A tree grown and nourished in one context with
leaves, branches, and fruit characteristic of that area will appear foreign and out of place if
transplanted in another context. Instead, contextualization happens when a seed, in this case
the gospel, is planted in the new context and is allowed to grow. As this seed grows, it
absorbs the nutrients from the soil and the rain of the new region. The resulting tree may look
different than one in the original region, but it is the same species of tree. Most importantly,
8
?
The term contextualization is closely related to other missiological terms with similar meanings:
accommodation, adaptation, indigenization, incarnation, enculturation, and transformation. Contextualization
has become an “umbrella word” in missions literature that encompasses all the meanings of these antecedent
terms. For an overview of these related terms see Moreau, “Contextualization,” 325-29.
Christian Movement, ed. Ralph Winter and Steven C. Hawthorne (Pasadena: William Carey, 1999), 389.
10
5
Is Contextualization Biblical?
Although the term “contextualization” only recently appeared in missions literature
(1972), the practice of contextualization can be traced back to the New Testament church as it
began the task of missions. The earliest examples of gospel contextualization are found in the
New Testament. A. Scott Moreau maintains that “the New Testament itself is a contextualized
document.”11 Throughout the New Testament one finds the biblical writers producing
contextualized documents as they communicate the unchanging message of the gospel to the
various sociocultural contexts of their day. From the four Gospels to the letters of Paul to various
those settings are critical components of the Gospels. The gospel story is a story with a specific
context. The gospel writers communicate the historical events that took place in one context to
In other words, the four Gospels address different “target audiences.” Matthew writes
for a Jewish audience, Luke addresses both the Gospel and Acts to a Gentile named Theophilus,
and John writes for a Greek audience. The writers of the four Gospels contextualize the gospel
?
Kraft’s analogy is helpful to the extent it describes the universal nature of biblical truth. Christian
truth is not culturally bound, but may be expressed in the multitude of cultures in the world. The analogy,
however, should not be taken to extremes. For example, does Kraft mean to imply that as the gospel takes root
in a new culture the embryonic church should have no contact with other cultures? Should a new church be
isolated from the global Christian community and 2000 years of church history for fear that it might become
less indigenous?
11
Moreau, “Contextualization,” 333.
For a comprehensive treatment of contextualization in the New Testament, see Dean Flemming,
12
Contextualization in the New Testament: Patterns for Theology and Mission (Downers Grove: InterVarsity,
2005).
David Bosch, Transforming Mission: Paradigm Shifts in Theology of Mission (Maryknoll, NY:
13
Orbis), 15-170. Bosch argues that the New Testament is a missionary document and that the writers of the
Gospels and Paul modeled contextualization as they addressed specific missional situations.
6
message to clearly communicate with their respective audiences. John, for example, uses the
Greek concept of “Logos,” which literally means “world-soul,” and infuses this word with a
Christian meaning to point to a personal God in terms Greeks could easily understand.14
Sometimes it is easy to overlook the two different contexts one finds in each of the
Gospels. For example, one may think that the events that take place in Matthew and the “target
audience” to whom Matthew is writing (his first readers) represent the same context. But this is
not correct. While there may be some cultural similarities, Matthew communicates events that
happened in one context to people living in a different context. This is the case for all the gospel
writers.15
Paul Contextualizes
The Pauline epistles are “occasional” letters, each written to a specific audience in a
specific cultural context struggling to live out the Christian faith. Paul’s epistles are
contextualized documents. Conceivably, Paul could have sent a generic document entitled “How
to Be a Christian” to all the churches to whom he related. This generic document could have
contained Christian principles without reference to a specific context. Instead, Paul addresses
issues the early believers dealt with in their respective contexts. Paul never divorces the Christian
addresses a Jewish audience in the synagogue in Antioch (Acts 13) he speaks about patriarchs,
prophets, and prophecies of old fulfilled. His Jewish audience readily identifies with these
themes. However, when Paul preaches the same gospel in Athens (Acts 17) he changes his
language in order to relate to intellectual Gentiles. He speaks to them about an “unknown God”
14
?
Flemming, Contextualization in the New Testament, 234-65.
15
Bosch, Transforming Mission, 56-83.
(v. 23), a concept already present in their culture. Paul even quotes from one of their poets (v.
27-28) as he calls them to repentance (v. 30) and warns them of the coming judgment (v. 30).17
Paul never compromises the gospel, but he always communicates his message in a
way that considers the cultural and religious background of his hearers. He spells out his
principle of contextualization in 1 Cor 9:22b: “I have become all things to all men, so that I may
Jesus Contextualizes
Perhaps the greatest example of contextualization is the incarnation of Jesus Christ.
Jesus physically enters the context of mankind. Although the cross-cultural minister cannot enter
another culture in the same way Jesus did, the incarnation does illustrate the high priority Jesus
places on contact with the receptor culture for the purpose of ministry.19
redemption. Don Richardson calls this type of contextualization a “redemptive analogy.”20 For
example, Jesus uses a redemptive analogy when he speaks to Nicodemus. To the Jewish teacher
Nicodemus, obviously familiar with the story of Moses erecting a brass serpent so Israelites
dying of snakebite could look at it and live (Num 21:1-9), Jesus says: “as Moses lifted up the
serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, so that whoever believes in
17
?
Norman R. Ericson, “Implications from the New Testament for Contextualization,” in Theology
and Mission: Papers Given at the Trinity Consultation No. 1, ed. David J. Hesselgrave (Baker: Grand Rapids,
1978), 71-85.
18
?
All Scripture references are from the NASB. Sanchez identifies 1 Cor 9:22b as Paul’s principle of
contextualization in “Contextualization,” 319.
19
For a comprehensive treatment of the implications of the incarnation for the ministry of the church,
see Andreas Kostenberger, The Mission of Jesus and the Disciples According to the Fourth Gospel: With
Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the Contemporary Church (Grand Rapids:
Eerdmans, 1998). Also, see David J. Hesselgrave, Paradigms in Conflict: 10 Key Questions in Christian Missions
Today (Grand Rapids: Kregel, 2005), 141-65. Hesselgrave argues that the church should embrace the representative
model of Paul instead of the incarnational model of Jesus.
Don Richardson, “Redemptive Analogy,” in Perspectives on the World Christian Movement, ed.
20
Ralph Winter and Steven C. Hawthorne (Pasadena: William Carey, 1999), 397-403.
8
Him will have eternal life (John 3:13-14).” In this case, Nicodemus’ Jewish culture helps him
understand Jesus as Redeemer. Richardson says that redemptive analogies “facilitate human
pattern. Contextualization is necessarily concerned with two elements: Scripture and setting.
These two elements, however, do not have equal authority in the contextualization process.
Those involved in contextualization choose to give primacy either to Scripture or to the setting as
they decide which element will set the agenda for the contextualization process.22
Conservative evangelicals begin with Scripture and acknowledge that the Bible has
ultimate authority in the contextualization process. In mission and church planting literature this
communicate the unchanging message of the Bible in such a way that it makes sense to those in a
different cultural setting. The contextualizer must possess a profound understanding of the new
setting to facilitate effective communication. The setting, however, never becomes more
21
Richardson, “Redemptive Analogy,” 397. For a contemporary use of redemptive analogy see
?
Another option is to elevate the context above Scripture. This approach is referred to
as an “existential model” and is generally expressed in one of the following two ways.24 Some
contextualizers begin with the context and look for ways that God is already working in the
culture and then demonstrate how the biblical message is already present in the setting. In other
words, a biblical message from outside the setting is not communicated to those within, instead
the message is found to exist within the setting and then is revealed.25
Others begin with context and look for ways God is bringing liberation to the
oppressed people of a specific setting. This route leads to any one of the many expressions of
liberation theology.26 Convinced the Bible teaches that God’s priority for mankind is freedom
from oppressive social structures, the contextualizer strives to empower the marginalized to
achieve this freedom. Liberation theologians apply liberation passages of Scripture, such as the
process leads a community of believers to scrutinize cultural practices in light of biblical truth.
The first step is an exegesis of the culture. While the believers study various aspects of a local
24
?
Ibid., 335-36.
25
Often this approach leads to syncretism as part of the biblical message is mixed with elements from
other religious beliefs already present in the culture. Kraft, in “Culture, Worldview and Contextualization,” defines
syncretism as “the mixing of Christian assumptions with those worldview assumptions that are incompatible with
Christianity so that the result is not biblical Christianity” 390. Syncretism is also a concern for those who view the
Bible as the ultimate authority in the contextualization process. As one contextualizes, he must constantly guard
against worldview assumptions and expressions of those assumptions that are contrary to biblical truth.
For a helpful overview of the various expressions of liberation theology, see Pricilla Pope-
26
Levison and John R. Levison, Jesus in Global Contexts (Louisville, KY: Westminster John Knox, 1992).
Paul Hiebert, Anthropological Reflections on Missiological Issues (Grand Rapids: Baker, 1994),
27
culture, they temporarily suspend judgment concerning questions of truth. The believers
uncritically analyze the culture’s traditional beliefs and societal customs for the sole purpose of
hermeneutics. Specific issues from the study of culture are subjected to the authority of
Scripture. A leader guides the community of believers to compare specific cultural practices and
beliefs with biblical truth. The third step in Hiebert’s critical contextualization is the
community’s response to their cultural tradition or practice in light of Scripture. A decision must
be made. They may keep the old practice because it does not conflict with biblical truth, reject
the old practice because it directly conflicts with biblical truth, or modify the old practice to
infuse it with Christian meaning. As they choose to infuse old practices with new meaning, the
community enters the fourth step and develops new contextualized practices.28
to apply contextualization principles. These differences stem directly from alternative viewpoints
concerning the nature of Scripture itself. The two most popular approaches to Scripture in the
Charles Kraft is perhaps the leading missiologist who advocates a dynamic approach
to Scripture. He argues that the Bible is “God’s inspired casebook.”29 God’s revelation to
mankind is “receptor oriented” and therefore may be described as “subjective and continuing.”30
The most important aspect of God’s revelation is the meaning and not the form of the revelation.
28
?
Hiebert’s model emphasizes community contextualization. Contextualization done in community is
often more effective in guarding against syncretism. When possible “the contextualizer” and “cross-cultural
minister” (terms the writer uses in this paper) should be a community of Christians.
29
The words themselves are not critical, but the revelation’s impact on the readers comprises the
maintains that only contextualization based on a literal view of Scripture, instead of a dynamic
view, does not distort Scripture. Hesselgrave identifies his literal approach to Scripture as the
“verbal-plenary” view of inspiration. He argues that the human authors of the Bible “were
inspired by the Holy Spirit of God in such a way that every word they wrote expressed literally
and propositionally the precise thought that God intended to communicate.”31 In Hesselgrave’s
view not only the meaning and ideas communicated in Scripture, but also the very words, are
inspired revelation.
ways. For example, workers involved with the Jesus film in North Africa decided to use the title
“Messiah of God” in reference to Jesus instead of “Son of God.” While the latter is the literal
biblical phrase, Western workers opted for “Messiah of God” because it is less confrontational.
In the name of contextualization, they gave up the literal biblical form. An Iranian Christian
leader observes, “When it comes to Islam, the issue of contextualization is sometimes taken too
far . . . . In the beginning we fought with them [Muslims], then we ignored them, and now there
31
?
Hesselgrave, Paradigms in Conflict, 248. In response to Kraft’s insistence upon a culturally
relevant Scripture, Hesselgrave argues “when it comes to the biblical text, accurate translation and interpretation
will, by definition, be culturally relevant” 263.
32
David Greenlee, “Ancient Springs and Sweet Fruit: Missiological Contributions from the Middle
East,” in Global Missiology for the 21st Century: The Iguassu Dialogue (Grand Rapids: Baker, 2000), 343.
12
If a church planter is convinced that contextualization is the biblical pattern and that
he must take great care in the contextualization process in order to remain faithful to biblical
authority, the question then becomes “where does one begin?” Following Hiebert’s model of
Bible is always the one source of authority in the contextualization process, but in addition to the
Bible insights may be drawn from academic disciplines such as history, anthropology, sociology,
communication studies, psychology, economics and politics.33 These disciplines may provide
Second, good contextualization considers the fluid nature of the context. The context
is always changing; not static. Globalization connects societies and cultures to an historically
unprecedented extent.34 This contact fosters rapid social change. Therefore, contextualization is
Brian Galloway argues that the culture of any context has two components:
observable culture and unobservable culture.35 He likens culture to an iceberg. There is a section
of the iceberg that is observable above the water and there is a section of the iceberg, typically
much larger, that is submerged. To know a context, one must understand both the observable and
Social structure includes three elements: identifiable cultural characteristics, society typology,
and demographics. The cross-cultural minister must understand each element of the social
structure in order to understand the cultural context.37 The following three steps provide a
First, the contextualizer must identify the observable distinctives of the people in the
culture. These are the things normally associated with culture. What kind of food do the people
of this culture eat? What kind of music do they enjoy? How do they greet one another? Do they
look each other in the eye? Also, one must identify types of art, modes of transportation,
monetary unit, language, housing, and economic transactions.38 While some of these distinctives
may not make sense at first, the observer will eventually understand why the people do what they
Second, the contextualizer must identify the general type of society in which he is
working. Tribal societies, rural societies, peasant societies and urban societies each have
distinguishing characteristics. Societal typology indicates how people in the group relate to each
churches should understand the people of a context demographically, culturally, geographically, and spiritually.
Galloway’s model of culture depicted as an iceberg composed of both observable and unobservable characteristics
encompasses Warren’s four categories.
37
?
The writer uses the terms “cross-cultural minister” and “the contextualizer” to identify that person or
group of persons involved in the contextualization process. These terms could refer to pastors, professors, church
planters, missionaries, volunteer teams, a church, members of a church, or church planting teams.
38
See chapter 3 “Culture and Cultural Values” in Galloway, Traveling Down Their Road, 51-69
and Carol V. McKinney, Globe-Trotting in Sandals: A Field Guide to Cultural Research (Dallas: SIL
International, 2000), 141-48. These two resources are useful guides to completing all the cultural research
discussed in this section of the paper, “How Can A Church Planter Know His Context?”
39
?
Anthropologists offer various models of societal typologies. See Paul Hiebert, “Social Structure
and Church Growth,” in Perspectives on the World Christian Movement, ed. Ralph D. Winter and Steven C.
Hawthorne (Pasadena: William Carey, 1999), 422-28 and Eugene A. Nida, “Communication and Social
Structure,” in Perspectives on the World Christian Movement, ed. Ralph D. Winter and Steven C. Hawthorne
14
For example, members of a tribal society find identity exclusively within the kinship
bonds of the tribe and decision making is a group process. In rural and peasant societies, kinship
ties are weaker than in tribal societies and the people derive identity from membership in a caste
or class. The dominant groups of society generally make decisions for subordinate groups. In the
urban context, individualism is typically a dominant characteristic and the people derive identity
Once the contextualizer has identified the society’s type and some of the general
ways people relate, the third step is demographic research. Carol V. McKinney defines
demography as the “science of populations” whose goal is to “understand significant aspects of
the composition and dynamics of the populations studied.”41 Demographic indicators measure
societal characteristics such as total population, population density, migration patterns, marriage
patterns, rates of illness and death, educational level, literacy rates, learning styles, population
demographics and formulate ministry strategy based on the changing demographics of the world.
In the twentieth century the population of the world soared from 1.2 billion to 6.2 billion with the
majority of the growth occurring in less developed regions. Demographic factors such as
population growth, migration, the HIV/AIDS crisis, children at risk, and the economic disparity
accelerated by globalization reshape the world on a daily basis.43 Each context is different and is
being reshaped demographically in different ways. Therefore, ministry strategy should be built
attempting to gain the information necessary to describe observable, group characteristics. Only
he or she ready to begin examining the unseen and more complicated phenomenon of worldview.
(including values and commitments/allegiances) underlying how a people perceive and respond
to reality.”44 While many aspects of culture are obvious, worldview assumptions are not easily
observable because these assumptions about reality lie at the very core of culture. Submerged
values, the value of a person, power, work, shame, patience, truth, gender and authority roles,
beliefs and motivations manifest themselves in everyday behavior.45 For example, Westerners
action, the members discuss and debate among themselves until finally a vote is taken. Asian
cultures, on the other hand, seek harmony and value consensus. Asian leaders poll all the
members of a group for their opinion. Tolerance and understanding matter more than rational
44
Charles Kraft, “Culture, Worldview and Contextualization,” in Perspectives on the World Christian
Movement, ed. Ralph D. Winter and Steven C. Hawthorne (Pasadena: William Carey, 1999), 385. According to
Kraft, worldview must be understood as the foundation of culture. Worldview cannot be separated from culture.
45
Galloway’s Traveling Down Their Road and McKinney’s Globe-Trotting in Sandals are excellent
resources that provide field research models for understanding a people’s worldview. Also consult, David M.
Fetterman, Ethnography: Step by Step, 2nd ed. (Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 1998), Stephen A. Grunlan
and Marvin K Mayers, Cultural Anthropology, 2nd ed. (Grand Rapids: Zondervan, 1988) and Margaret D.
LeCompte, Jean J. Schensul, Margaret R. Weeks, and Marrill Singer, Ethnographer’s Toolkit, vol. 1-6 (Walnut
Creek, CA: Altamira Press, 1999).
16
arguments, and decisions are made in a way that avoids bringing shame to any individual or to
clearly without first understanding the worldview assumptions of the people to whom he
communicates. How can a minister hope to introduce the reality of God to a people if he does not
churches. As a cross-cultural minister examines the culture, he begins to identify with its people.
He begins to understand how they see reality. He begins to understand how they think. This
cultural insight allows the cross-cultural minister to identify spiritual “bridges and barriers” to
the gospel within the culture. His understanding of culture guides him as he takes advantage of
natural openings in the culture to proclaim the gospel; and this understanding helps him to
anticipate the forms of natural resistance to the gospel inherent in the culture.
As the church planter shares the gospel and teaches biblical truth with cultural insight,
he becomes credible. Instead of babbling like a foreigner, ignorant of the culture, he speaks as a
person who is at home in the culture. Credibility and common ground enable communication.
also in all Great Commission activities.47 In other words, good contextualization is holistic.
Biblical truth must be contextualized as cross-cultural ministers proclaim the gospel, disciple
46
?
Galloway, Traveling Down Their Road, 56-57.
47
?
For the sake of written organization, the writer has divided this part of the paper into separate sections
on evangelism, discipleship, and church planting. The writer does not, however, view these as three separate
ministries. All three are intrinsically connected with each other and fall under the broad rubric of church planting.
17
new converts, gather those converts to form indigenous churches, and develop local leadership.
gospel and that produces healthy, biblical, indigenous churches, it is important to contextualize
Contextualized Evangelism
Only contextualized evangelism has the hope of being effective evangelism. C.
Jesus Christ in the sociocultural, ethnic, and linguistic context of the hearers so they may respond
and be discipled into a church.”48 As the cross-cultural minister presents the gospel, he must
The actual words used to present the gospel will either connect with the context
audience, or they won’t. The people will either understand the concepts presented, or they won’t.
For example, many volunteers taking short-term mission trips arrive in countries like Brazil and
ask the people if they would like to “invite Jesus into their hearts” and “say the sinner’s prayer.”
To many Brazilians with a history of syncretistic Catholicism, neither of these two actions would
be considered life-changing. Brazilians involved in spiritism invite all kinds of spirits “into their
hearts.” And many Brazilians are happy to pray to anyone, including Jesus, Mary, and African
idols disguised as Catholic saints. They reason, “One more spirit and one more prayer couldn’t
be a bad thing.” Unless the volunteer moves from these types of phrases to clear explanations of
the gospel, including the concepts of sin, forgiveness in Jesus Christ alone, and a transformed
48
?
C. Thomas Wright, “Contextual Evangelism Strategies,” in Missiology: An Introduction to the
Foundations, History, and Strategies of World Missions, ed. John Mark Terry, Ebbie Smith, and Justice Anderson
(Nashville: Broadman and Holman, 1998), 453.
49
?
This is the writer’s observation after five years of working with volunteers in Brazil.
18
In addition to choosing words, the cross-cultural minister must choose his actions
carefully as he presents the gospel. While conservative evangelicals rightly prioritize verbal
proclamation of the gospel, they also see the value in ministering to people with overwhelming
social needs. Many cross-cultural ministers, working in contexts with difficult social conditions,
proclaim the gospel verbally as they minister to the physical needs of those in poverty.
Yet great care must be taken in meeting physical needs. Communicating the gospel
through acts of service and love must also be contextualized. The cross-cultural minister must be
creative and minister to people in his new context in ways that meet real needs, even if those
expressions of service are quite different than those he knew in his home culture. Often these
creative acts of service provide the best opportunities for gospel proclamation.
Using another example from Brazil, many teenagers and young adults who want to
get married simply cannot afford the cost of a wedding. They cannot afford the wedding license
from the state, much less an elaborate wedding ceremony in a church. Unfortunately, many of
these young adults cohabitate anyway, hoping one day to gather enough money for a wedding.
Several churches in Brazil creatively minister to these young people by offering a wedding
ministry. The church pays the cost of the marriage license from the state and then the church
sponsors a wedding ceremony complete with decorations, cake, and live music. The pastor of the
church has the opportunity to share the gospel with the couple in premarital counseling, another
service he offers for free. For many young Brazilians, this is the first positive experience they
minister must deal with two challenges as he teaches biblical truth in another context.
First, the cross-cultural minister must strive to read and interpret the Bible through the
eyes of his new culture so that his application of biblical truth is culturally appropriate. In
50
?
Personal observation of churches in Brazil. Unfortunately, politicians also offer this same service
as a way to promote themselves and their political agenda.
19
addition to gospel proclamation, the cross-cultural minister disciples new converts as he teaches
contextualized biblical truth. He must consciously examine the Scripture through the same
worldview lens of the people whom he is teaching. The constant challenge for a Western cross-
change from context to context, but it must be communicated in culturally appropriate ways. For
the Western cross-cultural minister, this process begins as he reads the Bible with this different
culture in mind.
David J. Hesselgrave describes the process of building a hermeneutical bridge
between the biblical culture and the respondent culture. The cross-cultural minister must
examine biblical truth in the context of the biblical culture. Then he must “translate and
communicate the biblical message, (indeed, the Bible itself) into the language and forms that will
make it understandable to the hearers and readers in the ‘Respondent Culture’.”51 Hesselgrave
uses the terms “decoding” and “encoding” to describe this process. The cross-cultural minister’s
goal is to teach members of the respondent culture contextualized biblical truth that is free of
churches use literate-based discipleship materials, including Sunday School materials, to the
51
Christian Movement, ed. Ralph D. Winter and Steven C. Hawthorne (Pasadena: William Carey, 1999), 393.
Ibid., 392-96. Larry W. Caldwell calls for a different approach to cross-cultural hermeneutics. His
52
extent that they depend on these materials for discipleship. In some contexts, this dependency on
“…70% of all people in the world are oral communicators—those who can’t, don’t, or
won’t learn through literate means. Four billion in the world are at risk of a Christless
eternity unless literate Christians make significant changes in evangelism, discipleship,
leader training, and church planting.”54
If a cross-cultural minister is working in an oral society, he must contextualize his
teaching methods to effectively communicate biblical truth in ways that make sense to oral
learners. Gene Davis states the goal succinctly: “People need to meet God and hear Him speak to
their hearts in order to produce Christian character.”55 Literate-based discipleship methodologies
do not help oral learners to “meet God and hear Him speak to their hearts.”
So if literate methods do not communicate to oral learners, which methods do? The
authors of “Making Disciples of Oral Learners” suggest using “communication forms that are
familiar within the [oral] culture: stories, proverbs, drama, songs, chants, and poetry.”56 The
cross-cultural minister must draw upon his knowledge of his respondent culture and
contextualize biblical truth with indigenous communication forms. Fortunately, today there are
Lausanne Committee for World Evangelization, “Making Disciples of Oral Learners,” Lausanne
54
Oxford University Press, 1988), William A. Graham, Beyond the Written Word: Oral Aspects of Scripture in the
History of Religion (Cambridge: Cambridge University Press, 1987), Roberta R. King, Syllabus and Readings in
Oral Communication (Pasadena: Fuller Theological Seminary, 2000), Herbert Klem, Oral Communication of the
Scriptures (Pasadena: William Carey, 1978) and Tex Sample, Ministry in an Oral Culture: Living with Will Rogers,
Uncle Remus, and Minnie Pearl (Louisville, KY: Westminster/John Knox, 1994).
21
to J.D. Payne, church planting “is evangelism that results in churches. It is a means of seeing
people come to faith, being baptized, and being taught. It is a means of fulfilling the Great
Commission.”58
If Donald McGavran is correct in his assertion that “today’s paramount task” is the
multiplication of churches, then the cross-cultural minister must not only engage in church
planting, he must plant contextualized churches that multiply.59 One essential characteristic of
First, the church must have reproducible evangelism methodologies. As noted in the
previous section on contextualized evangelism, the evangelist must proclaim the gospel in words
and deeds that make sense to the people of the receptor culture. The church must analyze all
For example, the EvangeCube is a popular tool for sharing the gospel today. Imagine
what might happen when a volunteer team comes to help a small, new church plant in an isolated
village in South America. The team comes, each member with an EvangeCube. The members of
the team witness with the EvangeCube for a week and many people come to Christ. As the team
departs, one member gives the pastor of this fledgling church an EvangeCube. What happens at
this point? Members of the church think that the best evangelism is done with an EvangeCube
because this is what has been modeled for them by a ministry team from a stronger church.
Unfortunately, they only have the one. So the members of the church take turns borrowing the
pastor’s EvangeCube; copying the methodology modeled by volunteers.61 As a result, few people
58
J. D. Payne, “Ecclesiology: The Most Critical Issue in Church Planting Today,” Theology for
Ministry 1 (2006), 105-17.
59
Donald A. McGavran, Understanding Church Growth (Grand Rapids: Eerdmans, 1970), 63.
60
David Garrison, Church Planting Movements: How God is Redeeming a Lost World (Bangalore,
India: WIGTake Resources, 2004), 181-82. Garrison states, “…Church Planting Movements did not emerge without
a deliberate commitment to plant reproducing churches” (181).
61
22
come to Christ because the church uses an evangelism methodology that is not reproducible.
They quickly ask for another volunteer team, hoping to get more “help.”
another disciple using only the resources readily available? If not, dependence on outside
Often the church imposes extra-biblical requirements upon future leaders.64 Is seminary an
absolute necessity to be an effective pastor? In no way should the biblical standards for
leadership be diminished. At the same time, however, the church must recognize that the
methods used to develop leaders must be contextualized. A methodology that worked well in one
context should not be elevated to the status of a biblical requirement in another context.
Unfortunately, this confusion between biblical standards and Western methodologies often
leaves churches in developing countries feeling like they are substandard churches because they
reproducible. The church should use indigenous forms of music in worship. If the church owns
the only organ in the city, the music is most likely neither indigenous nor reproducible. If the
local custom is to sit on the floor, then the church members should not build pews. The church
?
The writer is not implying that the EvangeCube is not an effective evangelism tool. He uses this
illustration to emphasize the fact that some evangelism tools are not reproducible in certain contexts. To order the
EvangeCube, go to the site http://www.evangecube.org/index2.html.
62
Ibid., Church Planting Movements, 249.
For a model of church multiplication that has proven highly effective in Latin America, see George
63
Patterson, Church Multiplication Guide (Pasadena: William Carey Library, 1993) and Church Planting through
Obedience Oriented Teaching (Pasadena: William Carey Library, 1981).
64
Ibid., Church Planting Movements, 242.
23
building should not look like an artifact from the Southern United States. Church government
and decision making should be biblical forms; not necessarily Western forms.65
planter should not model any particular method of Great Commission activity that his observers
cannot reproduce using resources indigenous to their own context.66 Churches that can easily
reproduce themselves multiply and, in doing so, prove themselves to be contextualized churches.
Conclusion
About the term “contextualization,” David Hesselgrave observes: “Still in its
infancy, that word has already been defined and redefined, used and abused, amplified and
vilified, coronated, and crucified.”67 Since the term appeared in missions literature in 1972,
missiologists, professors, church planters, and pastors have been discussing its meaning and
The church, however, must continue to do more than discuss the term. The church
must prioritize the work of contextualizing the gospel and all biblical truth among all peoples
of the world. David Sills correctly observes that the practice of contextualization “is of
crucial significance because there is no salvation apart from the gospel message [Rom 1:16-
17]. The glory of God and the eternal destinies of billions of souls are in the balance.”68
65
For more on the indigenous church that is reproducible, see Keith E. Eitel, “To Be or Not to Be?: The
?
Indigenous Church Question,” in Missiology: An Introduction to the Foundations, History, and Strategies of World
Missions (Nashville: Broadman and Holman, 1998), 301-17.
For a resource in workbook format that trains mission strategists and church planting teams to plant
66
reproducible churches, see R. Bruce Carlton, Acts 29: Practical Training In Facilitating Church-Planting
Movements among the Neglected Harvest Fields (n.p.: Radical Obedience Publishing, 2003).
67
David J. Hesselgrave, “Contextualization and Revelational Epistemology.” in Hermeneutics,
Inerrancy, and the Bible, ed. Earl D. Radmacher and Robert D. Preus (Grand Rapids: Zondervan, 1984),
693-738.
M. David Sills, “How Shall They Hear the Gospel?” in Southern Baptist Journal of Theology 9:4
68
(2005), 62.
24
BIBLIOGRAPHY
Books
Alasuutari, Pertti. Researching Culture: Qualitative Method and Cultural Studies. Thousand
Oaks, CA: Sage Publications, 1995.
25
Bruce, A. B. The Training of the Twelve: Timeless Principles for Leadership Development.
Grand Rapids: Kregel, 1971.
Eims, Leroy. The Lost Art of Disciple Making. Grand Rapids: Zondervan, 1978.
Engel, James F. and William A. Dyrness. Changing the Mind of Missions: Where Have
We Gone Wrong? Downers Grove: InterVarsity, 2000.
Fetterman, David M. Ethnography: Step by Step. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage
Publications, 1998.
Finnegan, Ruth. Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication. Oxford:
Oxford University Press, 1988.
Flemming, Dean. Contextualization in the New Testament: Patterns for Theology and
Mission. Downers Grove: InterVarsity, 2005.
Friedman, Thomas L. The Lexus and the Olive Tree: Understanding Globalization.
New York: Anchor, 1999.
Garrison, David. Church Planting Movements: How God is Redeeming a Lost World.
Bangalore, India: WIGTake Resources, 2004.
Graham, William A. Beyond the Written Word: Oral Aspects of Scripture in the History of
Religion. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
Gruland, Stephen A. and Marvin K Mayers. Cultural Anthropology. 2nd ed. Grand Rapids:
Zondervan 1988.
Klem, Herbert. Oral Communication of the Scriptures. Pasadena: William Carey Library,
1978.
Kostenberger, Andreas. The Mission of Jesus and the Disciples According to the Fourth
Gospel: With Implications for the Fourth Gospel’s Purpose and the Mission of the
Contemporary Church. Grand Rapids: Eerdmans, 1998.
LeCompte, Margaret D., Jean J. Schensul, Margaret R. Weeks, and Marrill Singer.
Ethnographer’s Toolkit, Volumes 1-6. Walnut Creek, CA: Altamira Press, 1999.
Levison, John R. and Pricilla Pope-Levison. Jesus in Global Contexts. Louisville, KY:
Westminster John Knox, 1992.
Murray, Stuart. Church Planting: Laying Foundations. Scottdale, PA: Herald, 2001.
Packer, J.I. Evangelism and the Sovereignty of God. Downers Grove: InterVarsity, 1961.
Patterson, George. Church Multiplication Guide. Pasadena: William Carey Library, 1993.
Sample, Tex. Ministry in an Oral Culture: Living with Will Rogers, Uncle Remus, and
Minnie Pearl. Louisville, KY: Westminster John Knox, 1994.
Steffen, Tom A. Passing the Baton: Church Planting that Empowers. La Habra, CA:
Center for Organizational and Ministry Development, 1997.
Stetzer, Ed. Planting Missional Churches. Nashville: Broadman and Holman, 2006.
________ and David Putman. Breaking the Missional Code: Your Church Can Become a
Missionary in Your Community. Nashville: Broadman and Holman, 2006.
Storti, Craig. The Art of Crossing Cultures. Boston: Nicholas Brealey, 2001.
Warren, Rick. The Purpose Driven Church. Grand Rapids: Zondervan, 1995.
Articles
Araujo, Alex. “Globalization and World Evangelism.” In Global Missiology for the 21st
Century: The Iguassu Dialogue, ed. William B. Taylor, 57-70. Grand Rapids: Baker,
2000.
Carson, D.A. “Church and Mission: Reflections on Contextualization and the Third
Horizon.” In The Church in the Bible and the World: An International Study, ed. D.A.
Carson, 213-57. Grand Rapids: Baker, 1987.
David, Gene. “Is That Really God Speaking?” International Journal of Frontier Missions
28
Greenlee, David. “Ancient Springs and Sweet Fruit: Missiological Contributions from the
Middle East.” In Global Missiology for the 21st Century: The Iguassu Dialogue, ed.
William B. Taylor, 333-46. Grand Rapids: Baker, 2000.
Hogg, Richard W. “The Scriptures in the Christian World Mission: Three Historical
Considerations.” Missiology 12:4 (1984): 389-404.
World Christian Movement, ed. Ralph D. Winter and Steven C. Hawthorne, 384-91.
Pasadena: William Carey Library, 1999.
________. “The Willowbank Report: Consultation on Gospel and Culture.” n.p.: Lausanne
Committee, 1978.
Payne, J. D. “Ecclesiology: The Most Critical Issue in Church Planting Today.” Theology for
Ministry 1 (2006): 105-17.
________. “The Great Commission and Church Planting.” In The Challenge of the Great
Commission: Essays on God’s Mandate for the Local Church, ed. Chuck Lawless
and Thom S. Rainer, 107-20. n.p.: Pinnacle, 2005.
Pocock, Michael. “Globalization: New York’s in New Delhi, Manila’s in Los Angeles.”
In The Changing Face of World Missions: Engaging Contemporary Issues and Trends,
ed. Michael Pocock, Gailyn Van Rheenen and Douglas McConnell, 21-44. Grand
Rapids: Baker, 2005.
Sills, M. David. “How Shall They Hear the Gospel?” Southern Baptist Theological
Journal 9:4 (2005): 62-79.
Vanhoozer, Kevin J. “The World Well Staged?: Theology, Culture, and Hermeneutics.” In
God and Culture: Essays in Honor of Carl F.H. Henry, ed. D.A. Carson and John D.
Woodbridge, 1-30. Grand Rapids: Eerdmans, 1993.
Von Allmen, Daniel. “The Birth of Theology: Contextualization as the Dynamic Element in
the Formation of New Testament Theology.” International Review of Missions 64
(1975): 37-52.