Chöd
Chöd
Chöd
Chöd
by Shardza Tashi Gyaltsen
1-The dance :
3-After refuge, bodhicitta:
E MA HO
Wonderful!
BÖN-KU KÜN-TU ZANG-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate Bönku Kuntu Zangmo.
DZOG-KU SHE-RAB P’HAR-CHYIN LA SOL-WA DEB
I supplicate Dzogku Sherab Parchyin.
YUM CHEN KYE-MA Ö-TZO LA SOL-WA DEB
I supplicate the great goddess Kyema Ödtzo.
KHANDRO KAL-PA ZANG-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate Khandro Kalpa Zangmo.
KHANDRO T’HUG-JE KÜN-DROL LA SOL-WA DEB
I supplicate Khandro Thugje Kündrol.
KHANDRO Ö-DÄN NYI-BAR LA SOL-WA DEB
I supplicate Khandro Öden Nyibar.
KHANDRO SI-PAI GYAL-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate Khandro Sidpai Gyalmo.
ZHI-WAI KHANDRO KAR-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate the white Khandros of peaceful action.
GYÄH-PAI KHANDRO DJANG-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate the green Khandros of increasing action.
ANG-GI KHANDRO MAR-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate the red Khandros of powerful action.
DRAG-POI KHANDRO HNGÖN-MO LA SOL-WA DEB
I supplicate the blue Khandros of wrathful action.
DJIG-JYE GO-MA DE-ZHI LA SOL-WA DEB
I supplicate the four classes of fierce gatekeeper goddesses.
DRIN-JÄN TSA-WAI LA-MA LA SOL-WA DEB
I supplicate my kind root Lama.
MA-TZOK T’HUG-DJEH GONG-PAI TSAL-CHYUNG LA
The energy of compassion shown by the assembly of Khandros
MA-T’HUL NYÄN-SAI LHA-DRE ANG DU DÜ
overpowers the untamed gods and demons of this wild place.
MA-RUNG NYÄN-SAI LHA-DRE ZIL GYI NÖN
The mistaken gods and demons of this wild place are overcome.
MA-TOK KH’AM-SUM SEM-JÄN YING SU DRONG
The non-realizing beings of the three realms are guided towards the natural state –
MA-JIG KHA-YING TZOM-BU JIG DRE NÄH
the only mother, the space where emptiness and clarity are one.
MA-LÜ DZOG-PAI SANG-GYÄH SA T’HOB SHOG
May all attain the perfect state of Buddhahood!
PHÄ
stainless kata asked for it, Jyadral Rigpa Rangshar of Shardza wrote this. May by its virtue all sentient beings attain
Buddhahood. May good fortune come! Virtue! Virtue!
—
Typing of Tibetan text and layout by Petra Seibert, interlinear translation by Geshe Tenzin Yeshe and Yungdrung Wangmo, with
corrections by Khenpo Tenpa Yungdrung. Additonal clarifications by Geshe Gelek Jinpa (e.g., the note to p5) Lama Sangye