0% found this document useful (0 votes)
413 views132 pages

Korg Triton TR

Uploaded by

bata976
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
413 views132 pages

Korg Triton TR

Uploaded by

bata976
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 132

Instrukcje dotyczące niebezpieczeń- OSTRZEŻENIE: ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA

PRĄDEM NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA OZNACZONEGO


stwa pożaru, porażenia prądem lub TAKĄ PLAKIETKĄ NA DZIAŁANIE WODY CZY WILGOCI.
WEWNĄTRZ TAKIEGO URZĄDZENIA NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI
wypadków z udziałem ludzi. PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA!!!

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI


OSTRZEŻENIE: Wykorzystując urządzenia elektroniczne powinno się
przestrzegać podanych niżej, podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1. Przeczytaj instrukcje podane poniżej -Aby zapewnić sobie bezpie-
czeństwo pracy z urządzeniem, należy najpierw uważnie przeczy-
tać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa.
2. Woda i wilgoć – Nie należy używać urządzenia blisko wody. Np. w
pobliżu wanny, prysznica, zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy
itp. Urządzenie to nie może być poddane bezpośredniemu działa-
niu wody.
3. Dodatki – Nie należy wykorzystywać elementów dodatkowych, któ-
re nie są zalecane przez producenta, ponieważ mogą one narazić
użytkownika na ryzyko porażenia prądem.
4. Niniejsze urządzenie, zarówno samo jak i w połączeniu ze wzmac- Znak błyskawicy umieszczonej wewnątrz trójkąta ozna-
niaczem i słuchawkami lub kolumnami głośnikowymi może wytwo- cza ostrzeżenie dla użytkownika o obecności nie izolo-
rzyć dźwięk o poziomie mogącym przyczynić się do trwałej utraty wanego przewodnika wysokiego napięcia wewnątrz
słuchu. Dlatego też zaleca się, aby nie używać go przez długi czas urządzenia, który może spowodować porażenie elek-
przy wysokim poziomie głośności dźwięku lub poziomie, który jest tryczne u człowieka.
szkodliwy dla słuchu. W przypadku jeżeli zauważysz u siebie jakiś
ubytek słuchu lub dzwonienie w uszach, powinieneś skonsultować Znak wykrzyknika umieszczony wewnątrz trójkąta ozna-
się z lekarzem. cza informację dla użytkownika o ważnych ustawieniach
operacyjnych i instrukcjach użytkowych (serwisowych)
5. Właściwa wentylacja chroni urządzenie przed przegrzaniem i z te- w materiałach tekstowych dołączonych do urządzenia.
go względu otwory wentylacyjne nie mogą być blokowane lub za-
krywane. Należy zachować minimalnie 5 cm odległości od najbliż-
szej powierzchni znajdującej się za urządzeniem.
UZIEMIENIE: To urządzenie musi być uziemione. W przypadku
6. Wysoka temperatura – Urządzenie powinno być umieszczone z niewłaściwego funkcjonowania lub awarii urządzenia, uziemienie
dala od źródeł ciepła (grzejnik, kominek, kuchnia gazowa), nie po- chroni użytkownika przed porażeniem elektrycznym. Ten instrument
winno być także w bezpośredniej bliskości z końcówkami mocy. W został wyposażony w przewód zasilający z uziemieniem. Wtyczka
przypadku nie zastosowania się do tych instrukcji może nastąpić musi zostać podłączona do uziemionego gniazdka zasilającego.
przegrzanie i awaria urządzenia.
7. Źródła zasilania – Urządzenie to powinno być podłączone do źródła UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nieprawidłowe podłączenie ka-
zasilania tylko w sposób podany w tej instrukcji lub tak, jak podano bla zasilającego może spowodować porażenie elektryczne. Połącze-
na urządzeniu. Jeżeli nie jesteś pewien parametrów sieci w miej- nie zasilające powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego
scu gdzie będziesz używać urządzenia, skontaktuj się z dystrybuto- elektryka.
rem, lokalnym sprzedawcą urządzenia lub firmą dostarczającą
prąd w tym miejscu. Oznaczenia CE dotyczące europejskich standardów harmo-
8. Kable zasilające powinny być tak umiejscowione, by nie chodzić po nizacyjnych
nich i nie były one narażone na uszkodzenie przez jakiekolwiek o-
Oznaczenie CE znajduje się na naszych produktach od grudnia
stre elementy leżące na ich drodze. Gdy urządzenie nie jest uży-
1996.Oznacza ono kompatybilność z dyrektywami EMC
wane, należy odłączyć kabel zasilający.
(89/336/EEC) oraz CE (93/68/EEC). Ponadto, oznaczenie CE,
9. Umiejscowienie urządzenia powinno zabezpieczać go przed jaki- znajdujące się na naszych urządzeniach od stycznia 1997 ozna-
mikolwiek obiektami czy płynami, które mogłyby się dostać do cza zgodność z dyrektywami EMC (89/336/EEC), dyrektywą zna-
wnętrza urządzenia poprzez otwory wentylacyjne. Nigdy nie należy ku CE (93/68/EEC) oraz dyrektywą dotyczącą niskiego napięcia
też robić tego celowo.
(73/23/EEC). Oprócz tego, oznaczenie CE znajdujące się na pro-
10.W przypadku konieczności wysłania urządzenia do serwisu – naj- duktach zasilanych bateryjnie, oznacza zgodność z dyrektywami
pierw należy odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego. Serwi- EMC (89/336/EEC oraz 93/68/EEC).
sowanie urządzenia (w autoryzowanym serwisie) powinno być do-
konywane tylko w następujących przypadkach:
DEKLARACJA
a) Zniszczenie kabla zasilającego urządzenie
Produkty firmy Korg są produkowane wedle wyspecjalizowanych spe-
b) Przedmiot lub płyn dostał się do wnętrza urządzenia cyfikacji i zgodnie z wymaganiami sieciowymi kraju, w którym instru-
c) Urządzenie zostało poddane działaniu wody ment jest sprzedawany. Gwarancje na poszczególne produkty są
d) Urządzenie nie funkcjonuje poprawnie lub tylko czasowo nie- wystawiane indywidualnie przez dystrybutorów na podstawie specyfiki
poprawnie. Należy regulować tylko te elementy, które są opi- danego obszaru. Jakikolwiek produkt firmy Korg, który został sprze-
sane w tej instrukcji. Zmiany w ustawieniach innych regulato- dany bez karty gwarancyjnej lub nie posiadający numery seryjnego
rów mogą spowodować uszkodzenie lub awarię, która będzie nie podlega ogólnym postanowieniom gwarancyjnym. Zasada ta jest
wymagała długotrwałej naprawy przez wykwalifikowanego spe- dla twego bezpieczeństwa.
cjalistę Informacje zawarte w tej instrukcji zostały uważnie sprawdzone na
e) Urządzenie spadło lub nastąpiło uszkodzenie obudowy okoliczność wystąpienia błędów, jakkolwiek firma Korg nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne błędy. W związku ze stale zmienia-
11.Serwis – Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które mo- jącymi się specyfikacjami naszych instrumentów, firma Korg zastrze-
głyby być serwisowane przez użytkownika i z tego względu nie na- ga sobie prawo do wprowadzenia zmian w specyfikacji bez koniecz-
leży samodzielnie zdejmować pokrywy zabezpieczającej, ponieważ ności powiadamiania użytkowników. Jednocześnie firma Korg nie
może to spowodować porażenie elektryczne. Serwisowanie urzą- ponosi odpowiedzialności za różnice w specyfikacji a faktycznymi
dzenia powinno być dokonywane tylko w autoryzowanym serwisie danymi osprzętu. Specyfikacja może się zmienić bez konieczności
naprawczym. powiadamiania.

PROSZĘ ZACHOWAĆ POWYŻSZE ZALECENIA! PAMIĘTAJ, ABY CZYŚCIĆ URZĄDZENIE TYLKO


SUCHĄ SZMATKĄ!

II
Dziękujemy za wybranie stacji roboczej/samplera Korg TRITON Le. Aby zapewnić sobie bezpro-
blemową obsługę tego instrumentu, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi
i postępowanie według zawartych w niej wskazówek.

Uwagi o Instrukcji obsługi Zasady przyjęte w niniejszej publikacji


Odniesienia do instrumentów Korg TRITON Le 61
i Korg TRITON Le 76
W jaki sposób korzystać z dołączonej do Korg TRITON Le produkowany jest w dwóch wersjach:
61- i 76-klawiszowej. Obie te wersje będą w dalszej części
instrumentu dokumentacji niniejszej publikacji nazywane zbiorczo „TRITONEM Le”.
Do instrumentu Korg TRITON Le dołączono następującą Rysunki płyty czołowej i tylnej przedstawiają TRITONA Le
dokumentację: 61, ale wszystkie elementy w TRITONIE Le 76 są do-
kładnie takie same.
• Basic Guide
• Parameter Guide Odniesienia do poszczególnych publikacji: IO, PG, VNL
• Voice Name list W dalszej części niniejszej publikacji będą stosowane
następujące odniesienia do poszczególnych części do-
Instrukcja obsługi (Basic Guide) kumentacji instrumentu:
Niniejsza „Instrukcja obsługi” jest polską wersją „Basic IO: Niniejsza Instrukcja obsługi
Guide”. Proszę uważnie przeczytać tą publikację, aby PG: Publikacja „Parameter Guide”
zrozumieć zasady działania całego instrumentu, oraz jego VNL: Publikacja „Voice Name List”
poszczególnych trybów pracy.
Przyciski i pokrętła [ ]
„Instrukcja obsługi” jest podzielona na następujące roz- Odniesienia do przycisków, pokręteł, suwaków i innych
działy: fizycznych elementów regulacyjnych są w niniejszej publi-
„Wstęp” – Rozdział ten wyjaśnia funkcję poszczególnych kacji wzięte w kwadratowe nawiasy [ ].
bloków funkcjonalnych instrumentu, opisuje, jak dokony- Parametry na ekranie LCD ” ”
wać połączeń z innymi urządzeniami, omawia podstawo- Parametry wyświetlane na ekranie LCD są w niniejszej
we operacje i każdy z trybów pracy TRITONA Le. publikacji ujęte w cudzysłów ” ”.
„Zaczynamy!!!” – Rozdział ten zawiera opisy podstawo-
wych procedur (odsłuchiwania utworów demonstracyj- Wartości podane pogrubioną czcionką
nych, wybierania brzmień, czy innych funkcji przydatnych Wartości parametrów są w niniejszej publikacji napisane
przy korzystaniu z instrumentu). Jeżeli chcesz natych- pogubioną czcionką. Czcionką taką są także napisane
miast zacząć grać na TRITONIE Le, przeczytaj chociaż inne szczególnie ważne informacje.
ten rozdział :)
Kroki procedur 1. 2. 3. ...
„Obsługa podstawowych funkcji TRITONA Le” – W Poszczególne kroki opisywanych procedur edycyjnych są
rozdziale tym podano wszystko to, co powinieneś wie- podane w formie numerowanych list.
dzieć o edycji brzmień, nagrywaniu na sekwencer i reje-
stracji próbek dźwiękowych (o ile zainstalowany jest Symbole , ,
opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL). Rozdział Symbole te reprezentują, odpowiednio: ostrzeżenie, radę
ten wyjaśnia także, w jaki sposób korzystać z arpeggiato- i informację związaną z systemem MIDI.
ra, efektów i systemu MIDI.
„Dodatki” – Zamieszczono w nich procedury postępowa- Przykładowe strony ekranowe
nia w przypadku problemów, opisy dodatkowych funkcji, Wartości parametrów pokazywane na rysunkach stron
dane techniczne, specyfikację MIDI, etc. ekranowych są przykładowe i nie muszą oddawać dokład-
nie tego, co pojawia się na ekranie twojego instrumentu.
W publikacji „Parameter Guide” zamieszczono opisy Parametry MIDI
wszystkich procedur i parametrów edycyjnych instrumentu
„CC#” to skrót od „Control Change Number” (numer ko-
Korg TRITON Le. Informacje te są podzielone (podobnie
munikatu Control Change). Ponadto, przy opisach para-
jak w instrumencie) na tryby pracy, strony ekranowe i
metrów MIDI, liczby w kwadratowych nawiasach [ ] to
zakładki. Podano tam również opisy parametrów wszyst-
kich efektów. zawsze wartości w kodzie heksadecymalnym.
„Parameter Guide” jest publikacją pomocniczą, do której
można się odwołać przy zobaczeniu na ekranie jakiegoś
nieznanego parametru, lub gdy chcemy dowiedzieć się Posługiwanie się danymi
czegoś więcej o jakiejś konkretnej funkcji.
Niesprawne działanie spowodowane niewłaściwą obsługą
Dodatek „Voice Name List” zawiera spisy wszystkich może spowodować utratę zawartości pamięci, dlatego też
multisampli i sampli zapisanych w pamięci instrumentu zalecamy zachowywanie ważnych danych na kartę Smart-
Korg TRITON Le, listy fabrycznych programów brzmie- Media, etc. Proszę pamiętać, że firma Korg nie ponosi
niowych, kombinacji, zestawów perkusyjnych i schematów odpowiedzialności za szkody spowodowane utratą danych.
arpeggio. Ponadto, przy cyfrowej rejestracji opatrzonego prawami au-
Zajrzyj do tej publikacji, jeżeli będziesz chciał dowiedzieć torskimi materiału audio z DAT lub CD, należy mieć pozwo-
się czegoś więcej o przygotowanych przez producenta lenie na wykorzystanie tego materiału. Proszę pamiętać, że
brzmieniach, kombinacjach, etc. firma Korg nie ponosi żadnej odpowiedzialności za narusze-
nie praw autorskich przez użytkownika TRITONA Le.

III
Spis treści
Uwagi o Instrukcji Obsługi ...................................................................................................................................III
Posługiwanie się danymi......................................................................................................................................III

Wstęp ................................................................................................. 1
Przedstawiamy TRITONA Le .................................................................................................1
Główne właściwości ..............................................................................................................................................1
Przegląd trybów pracy...........................................................................................................................................3

Panel czołowy i tylny..............................................................................................................5


Panel czołowy .......................................................................................................................................................5
Panel tylny.............................................................................................................................................................8
Nazwy i funkcje obiektów wyświetlanych na ekranie LCD ..............................................10

Podłączanie instrumentu.....................................................................................................12
Podłączanie urządzeń audio, pedałów, etc. ...................................................................................................... 12
1. Podłączanie zasilacza AC/AC .................................................................................................................. 12
2. Podłączanie urządzeń audio do wyjść TRITONA Le............................................................................... 12
3. Podłączanie pedałów, etc......................................................................................................................... 13
Podłączanie urządzeń MIDI / komputera (interfejs MIDI) ................................................................................. 13
1. Podłączanie urządzeń MIDI...................................................................................................................... 13
2. Podłączanie do komputera....................................................................................................................... 13
Podłączenia opcjonalnego modułu rozszerzającego ........................................................................................ 13
1. Podłączanie urządzeń audio do wejść TRITONA Le............................................................................... 13
7. Podłączanie urządzeń SCSI..................................................................................................................... 13

Obsługa podstawowych funkcji TRITONA Le ...................................................................14


Wybieranie trybów pracy, stron i zakładek; ustawianie wartości parametrów.................................................. 14
1. Wybieranie trybów pracy .......................................................................................................................... 14
2. Wybieranie stron i zakładek ..................................................................................................................... 14
3. Wybieranie parametrów do edycji............................................................................................................ 15
4. Ustawianie wartości parametrów ............................................................................................................. 15

Zaczynamy!!!.................................................................................... 17
Włączanie/wyłączanie zasilania ..........................................................................................17
1. Włączanie zasilania ....................................................................................................................................... 17
2. Wyłączanie zasilania...................................................................................................................................... 17

Odsłuchiwanie utworów demonstracyjnych .....................................................................18


Wczytywanie danych utworu demonstracyjnego ............................................................................................. 18
Wybieranie i odtwarzanie utworu demonstracyjnego w trybie Sequencer ....................................................... 18
Odtwarzanie listy songów .................................................................................................................................. 19

IV
Wybieranie i korzystanie z brzmień....................................................................................20
Wybieranie brzmień ........................................................................................................................................... 20

Wybieranie i korzystanie z kombinacji...............................................................................22


Wybieranie kombinacji....................................................................................................................................... 22

Użycie kontrolerów do modyfikacji dźwięku .....................................................................23


Joystick............................................................................................................................................................... 23
Przyciski SW1, SW2.......................................................................................................................................... 23
Pokrętła REALTIME CONTROLS [1], [2], [3], [4].............................................................................................. 24
Klawiatura muzyczna ......................................................................................................................................... 25
Przyciski i pedały nożne..................................................................................................................................... 25

Korzystanie z arpeggiatora podczas gry na instrumencie...............................................26


Użycie arpeggiatora w trybie Program.............................................................................................................. 26
Regulacja za pomocą kontrolerów............................................................................................................... 26
Ustalanie parametrów na ekranie ................................................................................................................ 27
Użycie arpeggiatora w trybie Combination ....................................................................................................... 28
Regulacja parametrów na ekranie ............................................................................................................... 28

Granie z użyciem funkcji RPPR...........................................................................................30

Prosta edycja programów brzmieniowych ........................................................................31


Edytor brzmienia (funkcja Performance Edit)................................................................................................... 31
Pokrętła REALTIME CONTROLS ..................................................................................................................... 31

Prosta edycja kombinacji ....................................................................................................32


Przykład edycji kombinacji................................................................................................................................. 32

Sampling (nagrywanie próbek) ...........................................................................................34


Błąd! Nie znaleziono źródłaSamplowanie próbki i odtwarzanie jej .................................................................. 34
Użycie efektu Insert podczas samplowania ..................................................................................................... 35
Nadawanie nazw samplom i multisamplom ..................................................................................................... 36
Zapisywanie danych samplingowych................................................................................................................ 37
Przekształcanie multisampli w programy brzmieniowe..................................................................................... 37
Samplowanie i zapętlenie fraz perkusyjnych..................................................................................................... 38

Podstawowe funkcje ...................................................................... 41


Zapisywanie danych.............................................................................................................41
Typy możliwych do zapisywania danych .......................................................................................................... 41
Zapisywanie do wewnętrznej pamięci .............................................................................................................. 42
Zapisywanie brzmienia lub kombinacji......................................................................................................... 42
Zapisywanie ustawień globalnych oraz zestawów perkusyjnych i schematów arpeggio użytkownika ...... 44
Zapis na zewnętrzne media............................................................................................................................... 45
Funkcja MIDI Data Dump .................................................................................................................................. 46

Przywracanie fabrycznych ustawień instrumentu ............................................................47


Wczytywanie preprogramowanych danych ....................................................................................................... 47

V
Tryb Program ........................................................................................................................48
Struktura programu brzmieniowego .................................................................................................................. 48
Podstawy edycji brzmień ................................................................................................................................... 48
Parametry oscylatorów ................................................................................................................................. 49
Parametry kontrolerów ................................................................................................................................. 50
Parametry wysokości dźwięku ..................................................................................................................... 50
Parametry filtrów........................................................................................................................................... 51
Parametry wzmacniaczy............................................................................................................................... 53
Parametry LFO ............................................................................................................................................. 54
Parametry arpeggiatora................................................................................................................................ 54
Parametry komutacji sygnału ....................................................................................................................... 54
Parametry efektów Insert ............................................................................................................................. 54
Parametry efektów Master ........................................................................................................................... 54
Więcej informacji o modulacji alternatywnej .................................................................................................... 55

Tryb Combination .................................................................................................................56


Struktura kombinacji .......................................................................................................................................... 56
Podstawy edycji kombinacji.......................................................................................................................... 56
Brzmienia, panorama i głośność dla timbrów 1-8........................................................................................ 57
Parametry kontrolerów ................................................................................................................................. 58
Status, kanał MIDI i tryb pracy dla timbrów 1-8............................................................................................ 58
Czas opóźnienia i wybór skal dla timbrów ................................................................................................... 59
Ustawienia funkcji Layer i Split ..................................................................................................................... 59
Ustawienia funkcji Velocity Zone.................................................................................................................. 60
Ustawienia filtrów MIDI ................................................................................................................................. 60
Parametry arpeggiatora................................................................................................................................ 60
Parametry komutacji sygnału ....................................................................................................................... 60
Parametry efektów Insert ............................................................................................................................. 60
Parametry efektów Master ........................................................................................................................... 60

Tryb Sequencer.....................................................................................................................61
Funkcje i możliwości sekwencera .................................................................................................................... 61
Struktura trybu Sequencer................................................................................................................................. 62
Songi............................................................................................................................................................. 62
Sekwencje (patterny).................................................................................................................................... 62
Lista zdarzeń (Cue List)................................................................................................................................ 62
Nagrywanie songu ............................................................................................................................................. 63
Tworzenie podstawowego songu................................................................................................................. 63
Edycja songu ................................................................................................................................................ 69
Budowanie i odtwarzanie listy zdarzeń (Cue List)....................................................................................... 71
Funkcja RPPR (Realtime Pattern Play/Recording)........................................................................................... 73
Tworzenie ustawień funkcji RPPR ............................................................................................................... 73
Odtwarzanie z funkcją RPPR....................................................................................................................... 74
Nagrywanie w czasie rzeczywistym z funkcją RPPR.................................................................................. 74
Nagrywanie z brzmieniami kombinacji ............................................................................................................. 75
Compare i inne funkcje w trybie Sequencer..................................................................................................... 77
Nagrywanie w TRITONIE Le ............................................................................................................................. 78
Nagrywanie ścieżek i sekwencji ................................................................................................................... 78

Tryb Sampling.......................................................................................................................82
Funkcje modułu EXB-SMPL.............................................................................................................................. 82
Struktura trybu Sampling ................................................................................................................................... 83
Sample i multisample ................................................................................................................................... 83

VI
Sampling (Nagrywanie próbki)........................................................................................................................... 84
Przygotowanie do samplowania................................................................................................................... 84
Funkcja Manual Sampling............................................................................................................................ 85
Funkcja Auto Sampling ................................................................................................................................ 86
Tworzenie indeksów w multisamplach......................................................................................................... 87
Ustawienia pętli (Loop) ...................................................................................................................................... 88
Funkcja Grid (Siatka).................................................................................................................................... 88
Edytowanie sampli (przebiegów) ....................................................................................................................... 89
Edytowanie multisampli ..................................................................................................................................... 90
Edycja indeksów........................................................................................................................................... 90
Modyfikacja ustawień indeksów ................................................................................................................... 90
Przekształcanie multisampli w programy brzmieniowe..................................................................................... 91
Użycie funkcji Time Slice do podzielenia próbki, i odtworzenia jej w trybie Sequencer ................................... 91

Tryb Global............................................................................................................................93
Tworzenie zestawu perkusyjnego (Drum Kit).................................................................................................... 93
Informacje o zestawach perkusyjnych ......................................................................................................... 93
Edytowanie zestawu perkusyjnego .............................................................................................................. 94

Tryb Media.............................................................................................................................96
Struktura trybu Media......................................................................................................................................... 96
Rodzaje nośników, które mogą być użyte.................................................................................................... 96
Formatowanie nośników.................................................................................................................................... 96
Uwagi o posługiwaniu się kartami SmartMedia................................................................................................. 96
Wczytywanie danych (Load).............................................................................................................................. 97
Typy możliwych do wczytywania danych...................................................................................................... 97
Procedura wczytywania danych ................................................................................................................... 97
Zapisywanie danych (Save)............................................................................................................................... 98
Typy możliwych do zapisywania danych ...................................................................................................... 98

Programowanie parametrów arpeggiatora........................................................................99


Programowanie arpeggiatora w trybie Program................................................................................................ 99
Wiązanie arpeggiatora z programami brzmieniowymi............................................................................... 101
Programowanie arpeggiatora w trybach Combination i Sequencer .............................................................. 101
Włączanie/wyłączanie arpeggiatora........................................................................................................... 101
Ustawianie parametrów arpeggiatora ........................................................................................................ 101
Tworzenie własnego schematu arpeggio....................................................................................................... 103
Informacje o schematach arpeggio użytkownika....................................................................................... 103
Edytowanie schematu arpeggio użytkownika ........................................................................................... 103
Edytowanie podwójnego arpeggiatora ....................................................................................................... 106
Synchronizowanie arpeggiatora ..................................................................................................................... 107
Synchronizacja arpeggiatorów A i B........................................................................................................... 107
Synchronizacja arpeggiatora i sekwencera w trybie Sequencer .............................................................. 107
Synchronizacja z zewnętrznym sekwencerem w trybach Program, Combination i Sequencer .............. 107

Programowanie parametrów efektów ..............................................................................108


Efekty w poszczególnych trybach pracy.......................................................................................................... 108
Komutacja sygnałów i parametry efektów...................................................................................................... 108
Programowanie efektów w trybie Program ................................................................................................ 108
Programowanie efektów w trybach Combination i Sequencer.................................................................. 110
Programowanie efektów w trybie Sampling............................................................................................... 110
Ustawienia efektów dla wejść AUDIO INPUT............................................................................................ 111
Informacje o modulacji dynamicznej (Dmod) ..................................................................................... 111

VII
Inne funkcje.........................................................................................................................113
Strojenie do innego instrumentu / Transpozycja ............................................................................................ 113
Wyłączanie wszystkich efektów (Bypass) ...................................................................................................... 113
Ustalanie funkcji programowanego przycisku nożnego i pedału .................................................................... 113
Wybieranie krzywych Velocity i After Touch................................................................................................... 114
Tworzenie własnych skal ................................................................................................................................. 114
Zmienianie skal ................................................................................................................................................ 114
Ustalanie funkcji przycisków [SW1] i [SW2]................................................................................................... 115
Ustalanie funkcji trybu B pokręteł REALTIME CONTROLS [1] - [4]............................................................... 115
Regulacja kontrastu (jasności) ekranu LCD.................................................................................................... 116
Użycie TRITONA Le jako rejestratora danych ............................................................................................... 116
Skróty klawiaturowe ......................................................................................................................................... 116

Dodatki ........................................................................................... 117


Postępowanie w przypadku problemów ..........................................................................117

Dane techniczne i opcje.....................................................................................................120


Dane techniczne .............................................................................................................................................. 120
Opcje ................................................................................................................................................................ 121
Implementacja MIDI......................................................................................................................................... 123

VIII
Wstęp
Przedstawiamy TRITONA Le
• Możliwa jest bardzo uniwersalna komutacja efektów.
Główne właściwości Sygnały z efektów mogą być kierowane do dowolnych
wyjść audio.
Przegląd Funkcje Alternate Modulation i Effect Dynamic
Korg TRITON Le to muzyczna stacja robocza, w której do Modulation
generowania dźwięku wykorzystywany jest system synte- • Sekcja syntezy brzmień (filtry, etc.) obsługuje funkcję
zy HI (Hyper Integrated) Alternate Modulation (modulacji alternatywnej), a
TRITON Le zawiera wysokiej jakości fabryczne multi- sekcja efektów – funkcję Effect Dynamic Modulation
sample/programy/kombinacje, sekcję efektów, oraz do- (dynamicznej modulacji efektów). Pozwala to na
datkowe funkcje, takie jak sekwencer, tryb Song Play, dowolne modulowanie różnych parametrów syntezy,
podwójny polifoniczny arpeggiator, czy funkcję RPPR. np. Pitch, Filter, Amp, EQ, LFO, jak również parame-
TRITON Le posiada cztery wyjścia sygnałowe audio. trów efektów.
Do modyfikowania brzmienia (i innych parametrów np. • Generatory LFO, czasy Delay, etc. mogą być synchro-
efektów) podczas gry przewidziano szeroką paletę kontro- nizowane do zegara MIDI/tempa. Brzmienia i efekty
lerów: joystick, przyciski [SW1], [SW2], pokrętła można synchronizować z tempem pracy sekwencera
REALTIME CONTROL [1] - [4], jak również podłączane czy arpeggiatora.
do instrumentu pedały i przyciski nożne. Możliwa jest
także regulacja parametrów Gate, Velocity i Tempo arpe-
ggiatora. Programy i kombinacje
Aby dodatkowo rozszerzyć paletę brzmieniową i możliwo- • W swojej pamięci TRITON Le zawiera 512 programów
ści Korga TRITONA Le, można zainstalować opcjonalny brzmieniowych użytkownika, oraz 128 brzmień (plus 9
moduł rozszerzający EXB-SMPL, zawierający dwa wej- zestawów perkusyjnych) zgodnych ze standardem GM
ścia audio i pozwalający na dwukanałowy sampling (General MIDI).
(próbkowanie) dźwięku (patrz strony 34, 84 IO oraz strona Fabrycznie pamięć brzmień TRITON Le jest wypełnio-
253 PG). na wysokiej jakości brzmieniami, pasującymi do wielu
gatunków muzyki.
Muzyczna stacja robocza Korg TRITON Le to naprawdę Jednakże, w tych 512 programach brzmieniowych
potężne narzędzie do produkcji muzycznych czy gry na żywo. użytkownik może zmieniać dowolne parametry, usta-
wienia efektów i arpeggiatora, a poczynione zmiany
zachowywać w pamięci instrumentu.
System syntezy HI (Hyper Integrated)
• TRITON Le zawiera 24 zestawy perkusyjne użytkowni-
Synteza HI to system generujący dźwięk na podstawie
ka i 9 zestawów perkusyjnych zgodnych ze standar-
próbek PCM, z pełną cyfrową obróbką sygnału, co gwa-
dem GM. Fabryczne zestawy perkusyjne pasują do
rantuje nieskazitelną jakość brzmienia i olbrzymią ela-
wielu gatunków muzycznych. Istnieje również możli-
styczność rozszerzania, modulacji i obróbki efektowej.
wość utworzenia własnych zestawów perkusyjnych,
poprzez przypisanie dowolnych próbek perkusyjnych
Sekcja generatora dźwięku: lub samodzielnie spróbkowanych dźwięków, osobno
• 32 MB pamięć PCM ROM zawiera 425 multisampli do każdego klawisza klawiatury muzycznej instrumen-
i 413 próbek brzmień perkusyjnych. tu. W każdym dźwięku można edytować parametry fil-
tra i wzmacniacza, a nawet przypisywać efekty i kiero-
• Częstotliwość próbkowania dźwięku wynosi 48 kHz, a wać do dowolnego wyjścia audio.
maksymalna polifonia to 62 głosy.
• Pamięć TRITONA Le mieści także 384 kombinacje
brzmieniowe (fabryczne w chwili zakupu instrumentu,
Sekcja filtrów/syntezy: ale do przeprogramowania przez użytkownika). Kom-
• Do dyspozycji są filtry Low Pass 24 dB/okt. z rezo- binacja to zbiór do ośmiu dowolnych programów
nansem lub Low Pass i High Pass 12 dB/okt. Możli- brzmieniowych, które mogą przenikać się, być przypi-
we jest uzyskanie wielu efektów filtrowania, od agre- sane do wybranych obszarów klawiatury, odzywać się
sywnego brzmienia z rezonansem do subtelnych barw w zależności od dynamiki gry, etc. W skład kombinacji
z filtrem górnoprzepustowym. wchodzą także efekty i dwa arpeggiatory, co daje ra-
zem złożone, wielowarstwowe brzmienie, nie do uzy-
• Szeroki zakres parametrów edycyjnych daje użytkow- skania za pomocą pojedynczych programów brzmie-
nikowi kontrolę nad każdym aspektem dźwięku. niowych. W ramach kombinacji można również wyko-
rzystywać zewnętrzne generatory brzmień.
Sekcja efektów:
• Jednocześnie może pracować jeden efekt Insert
(stereo-in/stereo-out), dwa efekty Master (mono-
in/stereo-out) i 3-pasmowy korektor EQ (stereo-
in/stereo-out). Do dyspozycji jest 89 algorytmów e-
fektowych, których parametry można edytować.

1
Sekwencer Samplingowy moduł rozszerzający
Korg TRITON Le jest wyposażony w bardzo funkcjonalny EXB-SMPL
sekwencer, z możliwościami znacznie przekraczającymi Po zainstalowaniu opcjonalnego (sprzedawanego osob-
inne sekwencery sprzętowe. Sekwencer ten jest w pew- no) modułu rozszerzającego EXB-SMPL, TRITON Le
nym sensie „centrum sterowania” TRITONEM Le, które w zyskuje następujące nowe funkcje i możliwości:
połączeniu z innymi funkcjami instrumentu daje w efekcie
• Dodany zostaje tryb Sampling. W trybie tym sygnał z
zintegrowaną muzyczną stację roboczą/sampler.
zewnętrznego źródła, podawany do dwóch wejść, mo-
Więcej informacji o sekwencerze można znaleźć na stro- że być samplowany (próbkowany) i następnie edyto-
nie 61. wany; z zarejestrowanych próbek można następnie u-
tworzyć sample lub multisample, które z kolei mogą
być wykorzystywane w programach brzmieniowych lub
Funkcja RPPR zestawach perkusyjnych. Więcej informacji na temat
Korg TRITON Le posiada wbudowaną funkcję RPPR trybu Sampling można znaleźć na stronie 82.
(Realtime Pattern Play/Recording). • Dodane zostają dwa wejścia sygnałowe. Pozwalają
W trybie Sequencer funkcja ta pozwala na przypisywanie one na liniowe próbkowanie zewnętrznego sygnału
patternów fabrycznych lub użytkownika (z określoną audio, z 16-bitową rozdzielczością i częstotliwością
ścieżką wybraną do odtwarzania) do poszczególnych próbkowania 48 kHz, w trybie mono lub stereo. Dzięki
klawiszy klawiatury muzycznej, i odtwarzanie lub nagry- przełącznikowi MIC/LINE i pokrętłu LEVEL akceptowa-
wanie tych patternów w czasie rzeczywistym, po prostu ny jest szeroki zakres sygnałów wejściowych audio, od
poprzez naciśnięcie przypisanego im klawisza. W pamięci mikrofonowego do liniowego.
instrumentu jest zawarte wiele patternów, w tym doskona- Sygnał z wejść audio może przechodzić przez proce-
le nadające się do ścieżek perkusyjnych. sor efektów. Efekty można dodawać podczas samplin-
gu, można też korzystać z TRITONA Le jak z
2-wejściowego/4-wyjściowego procesora efektowego.
Podwójny polifoniczny arpeggiator • Dodany zostaje również interfejs SCSI, pozwalający na
• Oferuje 5 fabrycznych schematów arpeggio (UP, podłączenie zewnętrznych urządzeń SCSI, np. twarde-
DOWN, ALT1, ALT2, RANDOM) i 216 schematów u- go dysku. Zewnętrzne urządzenia SCSI mogą być wy-
żytkownika. Fabrycznie, schematy te są wypełnione korzystywane, w taki sam sposób jak karty SmartMe-
wieloma frazami i motywami muzycznymi. Oprócz tra- dia, do zachowywania i wczytywania danych.
dycyjnych funkcji arpeggio, wbudowany do TRITON Le
polifoniczny arpeggiator może reagować na wysokość i
rytm granych na klawiaturze dźwięków, i wytwarzać
szeroki zakres akordów i fraz. Może to być użyte do
grania różnych fraz perkusyjnych (w trybie „Fixed Note”
czyli stałej wysokości dźwięku), linii basowych, czy
podkładowych fraz gitarowych lub klawiszowych. Arpe-
ggiator jest także doskonały do użycia z subtelnie
zmieniającymi się padami, brzmieniami syntezatoro-
wymi czy efektami dźwiękowymi.
W trybach Combination, Sequencer i Song Play Korg
TRITON Le pozwala na użycie dwóch arpeggiatorów,
które mogą jednocześnie odtwarzać dwa różne schema-
ty arpeggio. Można np. przypisać osobne schematy do
zestawu perkusyjnego i brzmienia basowego, czy użyć
podziału klawiatury albo wartości dynamiki do przełą-
czania pomiędzy dwoma schematami arpeggio, aby u-
zyskać jeszcze bardziej dynamiczne i bogate brzmienie.

4 kanały wyjściowe audio


• Oprócz głównych wyjść sygnałowych L/MONO i R,
Korg TRITON Le posiada dwa dodatkowe wyjścia
audio, co daje łącznie cztery kanały wyjściowe. Dźwięk
z każdego oscylatora, brzmienia perkusyjnego, tim-
bru/ścieżki czy efektu Insert, może być skierowany do
dowolnego wyjścia audio.

2
• Mulisample (z pamięci RAM) spróbkowane przez
Przegląd trybów pracy użytkownika (o ile zainstalowany jest opcjonalny
moduł EXB-SMPL).
Korg TRITON Le posiada bardzo wiele funkcji, pozwalają- • Tworzenie programów perkusyjnych z zestawów
cych na korzystanie i edycję programów i kombinacji, na- perkusyjnych (definiowanych w trybie Global)
grywanie i odtwarzanie danych z sekwencera, rejestrację i
odtwarzanie sampli, oraz obsługę danych na mediach
pamięciowych. Pierwszym, głównym stopniem podziału Tryb COMBINATION
tych wszystkich funkcji są tzw. tryby pracy (Mode). TRITON • Wybieranie i korzystanie z kombinacji
Le ma pięć trybów pracy.
„Kombinacja” to zestaw do ośmiu programów brzmie-
Po zainstalowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego niowych, pozwalająca na generowanie skomplikowa-
EXB-SMPL, dostępny będzie także tryb Sampling, co daje nych faktur brzmieniowych, nie do uzyskania przy ko-
łącznie sześć trybów pracy. Tryb Sampling umożliwia reje- rzystaniu z pojedynczych brzmień. Kombinacje może-
strację i edycję próbek dźwiękowych. my wybierać z programowalnych banków A, B i C, któ-
Oto czynności możliwe do wykonania w poszczególnych re zawierają łącznie 384 tych programów.
trybach pracy: • Edytowanie kombinacji
Programowanie głośności, panoramy stereo, przenika-
nia/podziału klawiatury, etc. dla poszczególnych timbrów
Tryb PROGRAM (programów brzmieniowych) kombinacji, oraz ustalanie
• Wybieranie i korzystanie z programów brzmie- parametrów efektów, dwóch arpeggiatorów, etc.
niowych
Programy brzmieniowe możemy wybierać z progra-
mowalnych banków A, B, C, i D, które zawierają łącz- Tryb SEQUENCER
nie 512 brzmień, i z banku fabrycznego GM • Użycie 16-ścieżkowego sekwencera do nagrywania i
(zapisanego na stałe), który zawiera 128 brzmień i 9 odtwarzania utworów songów (utworów).
zestawów perkusyjnych, kompatybilnych ze standar- • Programowanie efektów dla danego songu.
dem GM (General MIDI).
• Możliwe jest nagrywanie własnego wykonania,
• Edytowanie programów z użyciem arpeggiatorów w songu lub patternie (części
Programowanie parametrów oscylatorów, filtrów, ob- songu).
wiedni, LFO, efektów i arpeggiatora. • Możliwe jest użycie „listy zdarzeń” (Cue List) do zapro-
Wybieranie multisampli (spośród następujących): gramowania kolejności odtwarzania songów i ustalenia
• 425 multisampli fabrycznych (z pamięci ROM) ilości powtórzeń każdego songu.

Tryb SAMPLING (jeśli zainstalowany jest moduł rozszerzający EXB-SMPL) Tryb PROGRAM

Tryb GLOBAL Tryb COMBINATION

Tryb SEQUENCER

Tryb MEDIA

3
• Pamięć sekwencera mieści do 20 list zdarzeń, do 200 Tryb SAMPLING
songów i do 150 patternów. Jeden song może składać (Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerza-
się z maksymalnie 100 patternów (sekwencji). jący EXB-SMPL)
• Korg TRITON Le może być wykorzystywany jako 16- • Próbkowanie dźwięku z zewnętrznego urządzenia audio
timbrowy moduł brzmieniowy. lub mikrofonu, podłączonego do gniazd AUDIO INPUT
• W trybie Sequencer możliwe jest również tworzenie i na płycie tylnej instrumentu. Podczas próbkowania reje-
odtwarzanie sekwencji z użyciem funkcji RPPR strowany sygnał może być poddany obróbce w efektach
(Realtime Pattern Play/Recording). Insert.
• Edytowanie przebiegów dźwiękowych zarejestrowa-
Tryb GLOBAL nych podczas próbkowania (lub wczytanych w trybie
Media), ustalanie punktów zapętlania próbki, etc.
• Ustalanie parametrów, które wpływają na pracę całego
instrumentu, jak np. wysokości stroju (Master Tune) • Edycja multisampli zawierających więcej niż jedną próbkę
czy globalnego kanału MIDI. • Multisample mogą być przekształcane w program
• Tworzenie zestawów perkusyjnych (24 zestawy), pat- brzmieniowy, dlatego też materiał dźwiękowy zarejestro-
ternów arpeggio użytkownika (216 patternów), i skal u- wany w trybie Sampling może być potem wykorzystywa-
żytkownika (16 skal jednooktawowych i jedna skala o- ny w trybach Program, Combination czy Sequencer.
bejmująca wszystkie dźwięki).
• Tworzenie zestawów perkusyjnych przy użyciu 413
próbek perkusyjnych z wewnętrznej pamięci ROM in-
strumentu. Można także użyć próbek sampli zareje-
strowanych (w pamięci RAM) przez użytkownika w try-
bie Sampling (dostępnym po zainstalowaniu opcjonal-
nego modułu rozszerzającego EXB-SMPL).
• Przypisywanie funkcji programowalnym pedałom
i przyciskom nożnym.
• Transmitowanie danych w formacie MIDI Exclusive.
• Regulacja poziomu wejściowego i innych parametrów
dla wejść sygnałowych AUDIO INPUT 1 i 2 (po zainsta-
lowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego EXB-
SMPL). Ustawienia te są aktywne w trybach pracy in-
nych niż tryb Sampling; do wejść tych możemy podłą-
czyć sygnały z zewnątrz, które będą obrabiane przez
procesor efektowy TRITONA Le.
Ustawienia aktywne podczas próbkowania dźwięku usta-
la się osobno w trybie Sampling.

Tryb MEDIA
• Ustawienia wprowadzane w każdym trybie pracy mogą
być zapisywane i wczytywane przy użyciu karty pa-
mięciowej SmartMedia, lub zewnętrznego urządzenia
SCSI (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł roz-
szerzający EXB-SMPL).
• Media archiwizacji danych, tj. karty pamięciowe lub
twarde dyski (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł
rozszerzający EXB-SMPL) mogą być w tym trybie for-
matowane; możliwe jest też zarządzanie danymi
(kopiowanie ich, usuwanie, etc.).
• Możliwe jest wczytywanie próbek samplingowych w
formacie Korga oraz w formatach Akai, AIFF i WAVE.
Sample można zapisywać w formacie Korga, oraz
eksportować je w formatach AIFF lub WAVE (o ile za-
instalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-
SMPL).
• Utworzone przy użyciu sekwencera songi mogą być
zachowywane w formacie SMF. Pliki SMF mogą być
wczytywane jako songi do sekwencera.
• Można też korzystać z funkcji Data Filer – instrument
pracuje wtedy jako rejestrator danych MIDI Exclusive.

4
Panel czołowy i tylny

Panel czołowy

1. Gniazdo kart SmartMedia 6. Kontrolery czasu rzeczywistego


Do gniazda tego wkładamy karty pamięciowe Smart- [REALTIME CONTROLS]
Media, pozwalające na zapisywanie i wczytywanie
wszelkich danych: materiału nagranego w songach,
informacji o brzmieniach, kombiancjach, etc.
Informacje o posługiwaniu się kartami SmartMedia
zamieszczamy na stronie 96.

2. Przyciski [SW1], [SW2]


Przyciski te służą do włączania/wyłączania różnych
funkcji, które zostały wybrane w trybach Program,
Combination, Sequencer i Sampling (o ile zainstalo- Przyciskiem [SELECT] wybieramy tryb pracy A, B lub
wany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB- C kontrolerów. Pokrętłami [1] - [4] sterujemy w czasie
SMPL). Włączenie przycisku sygnalizuje umieszczona rzeczywistym (podczas gry) brzmieniami, efektami i
w nim dioda (patrz strona 23). parametrami MIDI (patrz strony 24 i 26).

3. Joystick Przycisk [SELECT]


Steruje wysokością i modulacją dźwięku. Joystickiem Wybiera tryb pracy kontrolerów (jeden spośród trzech
można poruszać w dwóch płaszczyznach (+Y, -Y, +X, A, B lub C). Wybrany tryb jest sygnalizowany odpo-
-X). Patrz strona 23. wiednią diodą.
O tym, czym będzie sterował joystick, decydują różne
parametry brzmień i efektów. Przycisk [ARP ON/OFF]
Włącza/wyłącza arpeggiator. Działanie arpeggiatora
jest sygnalizowane świeceniem się diody.
4. Gniazdo słuchawkowe [HEADPHONE]
Możemy do niego podłączyć standardowe słuchawki Pokrętła [1], [2], [3], [4]
stereo (z wtykiem Jack 1/4”).
Będą w nich słyszalne sygnały z wyjść głównych syn- TRYB A
tezatora (L/MONO, R OUTPUT). [1] LPF CUTOFF:
Steruje częstotliwością pracy filtru dolnoprzepustowego.

5. Potencjometr suwakowy [VOLUME] [2] RESONANCE/HPF:


Reguluje ogólną głośność instrumentu, tj. poziom Steruje rezonansem lub częstotliwością pracy filtru
sygnału w gniazdach OUTPUT (L/MONO, R) i na górnoprzepustowego.
wyjściu słuchawkowym. [3] EG-INTENSITY:
Ustala intensywność sterowania filtru obwiednią EG.

5
[4] EG-RELEASE Przycisk [GLOBAL]
Ustala czas wybrzmiewania (Release) obwiedni fil- Przycisk ten wybiera tryb Global.
tru/wzmacniacza.
Przycisk [DISK]
TRYB B Przycisk ten wybiera tryb Media.
[1] ASSIGNABLE 1:
[2] ASSIGNABLE 2: Przycisk [COMPARE]
[3] ASSIGNABLE 3: Używamy tego przycisku, gdy chcemy porównać ak-
[4] ASSIGNABLE 4: tualnie edytowane brzmienie lub kombinację, z jej
pierwotną postacią, zapisaną w pamięci instrumentu.
Pokrętła te sterują funkcjami, które zostały im przypisa- Przycisk ten może także służyć do porównywania
ne w poszczególnych trybach pracy: Program, Combi- wersji „przed” i „po” przy nagrywaniu lub edytowaniu
nation, Sequencer lub Sampling (o ile zainstalowany materiału w trybie Sequencer (patrz strona 15).
jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL).
Przycisk [SAMPLING] (EXB-SMPL)
TRYB C Przycisk ten wybiera tryb Sampling.
[1] – – –: nie używany Tryb ten jest dostępny tylko po zainstalowaniu opcjo-
[2] ARP-GATE: nalnego (sprzedawanego osobno) modułu rozszerza-
Ustala czas otwarcia bramki (czas trwania) dla dźwię- jącego EXB-SMPL.
ków arpeggio. Gdy pokrętło to jest ustawione w pozycji
środkowej (na godzinie „12”), czas otwarcia bramki Jeżeli opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL
będzie taki sam, jak czas ustalony parametrem „Gate” nie jest zainstalowany, wciśnięcie przycisku
w menu arpeggiatora. Obrócenie pokrętła w lewo [SAMPLING] spowoduje wyświetlenie komunikatu
skraca czas trwania dźwięków generowanych przez „No Sampling Upgrade Installed” („nie zainstalowa-
arpeggiator, a obrócenie w prawo – wydłuża go. no rozszerzenia samplingowego”).

[3] ARP-VELOCITY:
Ustala głośność (Velocity – parametr odpowiadający 8. Przycisk [TIMBRE/TRACK],
sile nacisku na klawiaturę muzyczną instrumentu) nut przyciski [F1 T1/T9] ... [F8 T8/T16]
generowanych przez arpeggiator. Gdy pokrętło to jest
ustawione w pozycji środkowej (na godzinie „12”), gło-
śność generowanych nut jest taka sama, jak głośność
ustalona parametrem „Velocity” w menu arpeggiatora.
Obrócenie pokrętła w lewo zmniejsza głośność dźwię- Przyciski funkcyjne [F1] – [F8]
ków generowanych przez arpeggiator, a obrócenie w
prawo – zwiększa ją. Przyciski te służą do wybierania zakładek wyświetla-
nych na poszczególnych stronach ekranowych. Służą
[4] ARP-TEMPO: także do uruchamiania niektórych funkcji z menu Utili-
Ustala podstawowe tempo pracy arpeggiatora i se- ty, i innych.
kwencera. Dioda za napisem „TEMPO” będzie migać w
pulsie ćwierćnutowym odpowiadającym aktualnie wybra- Przyciski wyboru timbrów/ścieżek
nej wartości tempa. [T1/T9] – [T8/T16]
Po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
7. Przyciski trybów pracy, przycisk [TIMBRE/TRACK] i jednoczesnym wciśnięciu jednego
z przycisków [T1/T9] – [T8/T16], wybieramy parametry
[COMPARE] timbru/ścieżki odpowiadającej temu przyciskowi.
Gdy na jednej stronie ekranowej są wyświetlane pa-
rametry timbrów 1-8 kombinacji, albo parametry ście-
żek 1-8 lub 9-16 w trybie Sequencer, opisywane przy-
ciski wybierają bezpośrednio dany timbr lub ścieżkę.

9. Ekran ciekłokrystaliczny (LCD)


Dzięki ekranowi instrumentu możliwe jest wybieranie
stron z parametrami, wybieranie poszczególnych pa-
rametrów, i ustalanie ich wartości (patrz strona 10).
Służą do wyboru pożądanego trybu pracy. Po wci-
śnięciu danego przycisku zapala się umieszczona w 10.Kontrolery VALUE
nim dioda, a instrument przechodzi do odpowiadają-
Następujące kontrolery VALUE służą do ustalania
cego mu trybu pracy (patrz strona 14).
wartości edytowanych parametrów (patrz strona 15).
Przycisk [COMBI]
Przycisk ten wybiera tryb Combianation.

Przycisk [PROG]
Przycisk ten wybiera tryb Program.

Przycisk [SEQ]
Przycisk ten wybiera tryb Sequencer.

6
Pokrętło [VALUE] z trybów pracy, wciśnięcie przycisku [EXIT] powoduje
Służy do modyfikacji wartości parametrów. powrót do strony P1.1 tego trybu.
Gdy otwarte jest jakieś okno dialogowe, przycisk [EXIT]
Przyciski [INC]/[DEC] anuluje wpisane do tego okna dane i zamyka je
Służą do zwiększania lub zmniejszania wartości edy- (analogicznie do opcji „Cancel”). Jeżeli otwarte jest me-
towanego parametru w krokach co 1. Są wygodne nu Utility lub menu strony, przycisk [EXIT] zamyka je.
przy wprowadzaniu niewielkich korekt wartości.
Przycisk [MENU PAGE +/-]
Przyciski numeryczne [0] - [9], przycisk Przycisku tego używamy do poruszania się pomiędzy
[ENTER], przycisk [–], przycisk [./ HOLD] stronami ekranowymi. Po naciśnięciu [MENU] na e-
kranie pojawi się lista stron możliwych do wybrania w
Przyciski te służą do numerycznego wprowadzania danym trybie pracy. Przyciskami funkcyjnymi [F1] -
wartości parametrów. Przyciskami [0]-[9], [–], [./
HOLD] wpisujemy pożądaną wartość, i zatwierdzamy [F7] lub przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j],
ją przyciskiem [ENTER]. Przycisk [./HOLD] służy do wybieramy pożądaną stronę, a następnie wciskamy
wprowadzania wartości z punktem dziesiętnym. Przy- F8 aby przejść do tej strony.
cisk [–] zmienia znak (+/-) przy wartości edytowanego Do pożądanej strony ekranowej można także przejść,
parametru. wciskając i przytrzymując przycisk [MENU], i wpisując
Przycisk [./HOLD] jest przydatny także wtedy, gdy za pomocą przycisków [1] - [7] z klawiatury numerycz-
chcemy wpisywać dziesiątki, a nie jedności podczas nej dwucyfrowy numer tej strony.
wybierania programów i kombinacji. Dodatkowo, wciskając i przytrzymując przycisk
Wciskając i przytrzymując przycisk [ENTER] i następ- [MENU], możemy przyciskami kursorowymi [g], [j]
nie wciskając jeden z przycisków numerycznych [0]-[9] wybierać kolejne strony ekranowe, np. 1.1 → 2.1 →
możemy wybrać jedną z dziesięciu podstron menu 2.2 → 3.1 etc. (patrz strona 14).
aktualnie wybranej strony ekranowej.
Przyciski kursorowe [y
y], [g
g-], [n
n], [j
j+]
11.Przycisk [CATEGORY], przycisk Przyciski te służą do wybierania poszczególnych pa-
[AUDITION] rametrów w obrębie danej strony ekranowej. Ponadto,
wciskając i przytrzymując przycisk [MENU], możemy
przyciskami kursorowymi [g], [j], wybierać kolejne
strony ekranowe, np. 1.1 → 2.1 → 2.2 → 3.1 etc.
(patrz strona 14).
Przycisk [CATEGORY]
W każdym trybie pracy można dotrzeć bezpośrednio
do menu „Select by Category”, poprzez wybranie pa- 13.Przyciski [BANK]
rametru, który może być wybierany przez kategorie,
i następnie wciśnięcie przycisku [CATEGORY].
W ten sposób można przeglądać i wybierać programy
brzmieniowe lub kombinacje, podzielone na kategorie,
(np. na różne grupy instrumentów). Patrz strona 21.
Przyciski PROG BANK: [A], [B], [C], [D], [GM]
Przycisk [AUDITION] Przy wybieraniu brzmień korzystamy z przycisków [A],
Przycisk ten wyzwala funkcję Audition („odsłuchu”), [B], [C], [D] i [GM]. Przycisk wybranego banku brzmień
która odtwarza riff (frazę muzyczną), dobrany do każ- zostanie podświetlony. Każdorazowe wciśnięcie przy-
dego fabrycznego brzmienia. cisku [GM] powoduje kolejno wybieranie banku Gene-
Wciśnięcie przycisku [AUDITION] (dioda w przycisku ral MIDI i banku brzmień perkusyjnych, według nastę-
zapali się) w trybie Program powoduje odtwarzanie pującej kolejności: G, g(d), G ... , i tak dalej.
danej frazy w pętli.
Wciśnięcie opisywanego przycisku w trybie Sampling Przyciski COMBI BANK: [A], [B], [C], [D]
(o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerza- Przy wybieraniu kombinacji korzystamy z przycisków
jący EXB-SMPL) powoduje jednorazowe odtworzenie [A], [B] i [C]. Przycisk wybranego banku kombinacji
wybranej próbki. zostanie podświetlony.
W trybach Combination i Sequencer, gdy edytowany
parametr (podświetlony na ekranie) znajduje się w
12.Przycisk [EXIT], przycisk [MENU PAGE +/-], brzmieniu wybranym dla określonego timbru (części
przyciski kursorowe [yy], [g
g-], [n
n], [j
j+] kombinacji) lub ścieżki (części sekwencji lub songu),
przyciskami BANK możemy zmienić bank tego brzmie-
nia. Dioda w przycisku banku, z którego pochodzi
brzmienie przypisane do tego timbru/ścieżki, jest zapa-
lona.
W oknach dialogowych takich jak Write Program czy
Write Combination, opisywane przyciski służą do wy-
brania banku (brzmień lub kombinacji), do którego ma
być zapisane edytowanie brzmienie lub kombinacja.

Przycisk [EXIT]
Gdy jesteśmy na dowolnej stronie ekranowej któregoś

7
14.Panel SEQUENCER/SAMPLING Przycisk [REC/WRITE]
(Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozsze- W trybie Sequencer, po wciśnięciu tego przycisku
rzający EXB-SMPL) zapala się umieszczona w nim dioda (sygnalizująca
tryb gotowości do nagrywania), a po wciśnięciu przyci-
sku [START/STOP] rozpoczyna się rejestracja mate-
riału (patrz strona 78).
W trybach Program, Combination i Global wciśnięcie
przycisku [REC/WRITE] otwiera okno dialogowe; jeżeli
wciśniemy następnie przycisk funkcyjny [F8] („OK”),
Przycisk [PAUSE]
wprowadzone przez użytkownika zmiany zostaną za-
Przycisk ten pauzuje (wstrzymuje) odtwarzanie songu pisane do pamięci instrumentu (patrz strony 42, 44).
lub listy utworów (Cue List). Po wciśnięciu tego przyci-
sku zapala się umieszczona w nim dioda. Po ponow- W trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
nym naciśnięciu tego przycisku dioda gaśnie, a odtwa- moduł rozszerzający EXB-SMPL) po wciśnięciu tego
rzanie jest wznawiane. przycisku, i następnie przycisku [START/STOP], za-
czyna się próbkowanie dźwięku (patrz strona 34).
Przycisk [R
RR REW]
Przycisk [START/STOP]
Przycisk ten przewija do tyłu song lub listę utworów.
Jest to przycisk włączający/zatrzymujący odtwarzanie
Gdy wciśniemy i przytrzymamy ten przycisk, zapala
songów i listy utworów w trybie Sequencer. (Podczas
się umieszczona w nim dioda, a odtwarzany materiał
nagrywania i odtwarzania umieszczona w przycisku
jest cofany. (Funkcja ta nie jest dostępna podczas na-
dioda miga w tempie uderzeń ćwierćnutowych.)
grywania.)
Gdy w trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjo-
Przycisk [FF WW] nalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) wciśniemy
Przycisk ten przewija do przodu song lub listę utwo- przycisk [REC/WRITE] pierwsze wciśnięcie przycisku
rów. Gdy wciśniemy i przytrzymamy ten przycisk, za- [START/STOP] spowoduje włączenie (a następne –
pala się umieszczona w nim dioda, a odtwarzany ma- wyłączenie) próbkowania dźwięku. Po wybraniu strony
teriał jest przewijany w przód. (Funkcja ta nie jest do- ekranowej SMPL 2.1-2: Sample Edit, wciśnięcie przy-
stępna podczas nagrywania.) cisku [START/STOP] spowoduje odtworzenie zareje-
strowanej próbki dźwiękowej.
Przycisk [LOCATE]
W trybie Sequencer przycisk ten ustawia song lub listę
utworów w określonym, wcześniej ustalonym punkcie.
Przycisk ten wciskamy także wtedy, gdy podczas
pracy sekwencera „zawieszą się” jakieś dźwięki.

Panel tylny

stereofonicznego głównego wyjścia sygnałowego,


1. Gniazdo kart SmartMedia TRITON Le posiada dwa indywidualne wyjścia sygna-
łowe. Dźwięk z każdego oscylatora, bębna, tim-
Do gniazda tego wkładamy karty pamięciowe Smart-
bru/ścieżki czy efektu Insert może być skierowany do
Media (patrz strona 5).
dowolnego z tych wyjść sygnałowych (patrz strona 108).

2. Przycisk [POWER] Gniazda (MAIN) L/MONO, R


Służy do włączania i wyłączania zasilania instrumentu Są to niesymetryczne wyjścia sygnałowe typu Jack
(patrz strona 17). (patrz strona 12).
Pełnią one rolę stereofonicznego, głównego wyjścia
3. Gniazdo kabla od zasilacza [~AC9V] sygnałowego. Poprzez wybranie dla parametru „Bus
Podłączamy do niego końcówkę kabla dołączonego Select” opcji L/R kierujemy sygnał z dowolnego oscy-
do zestawu zasilacza AC/AC. Po podłączeniu zasila- latora, efektu Insert, dźwięku perkusyjnego czy metro-
cza do TRITONA Le, drugą jego końcówkę wkładamy nomu właśnie do tych wyjść sygnałowych.
do gniazdka sieciowego w ścianie (patrz strona 12).
Gdy podłączamy instrument w stereo, korzystamy
z obu gniazd: L/MONO (kanał lewy) i R (kanał prawy).
4. Sekcja AUDIO OUTPUT (wyjścia sygnałowe) Gdy podłączamy instrument w mono, korzystamy z
Do gniazd z tej sekcji podłączamy mikser lub gniazda L/MONO, w którym jest sygnał zbiorczy z obu
wzmacniacz mocy. Oprócz gniazd L/MONO i R, czyli kanałów (o ile nie podłączymy nic do gniazda R).

8
Głośność sygnału na tych wyjściach jest regulowana Złącze MIDI OUT
potencjometrem suwakowym [VOLUME] na płycie Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
czołowej instrumentu. mogą być wysyłane z tego złącza do innych urządzeń
MIDI.
Gniazda (INDIVIDUAL) 1, 2 Służy ono do sterowania innych, zewnętrznych urzą-
Są to niesymetryczne wyjścia sygnałowe typu Jack dzeń i instrumentów MIDI z poziomu TRITONA Le
(patrz strona 12). (patrz strona 229 PG).
Pełnią one rolę niezależnych, monofonicznych (lub
stereofonicznych, w zależności od wyboru) wyjść sy- Złącze MIDI THRU
gnałowych. Poprzez wybranie dla parametru „Bus Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
Select” opcji 1, 2, lub 1/2 kierujemy sygnał z dowolne- mogą być odbierane przez złącze MIDI IN TRITONA
go oscylatora, efektu Insert, dźwięku perkusyjnego czy Le i następnie retransmitowane bez żadnych zmian
metronomu do jednego z tych (lub pary) wyjść sygna- przez omawiane złącze MIDI THRU.
łowych.
Złącze to służy do podłączania następnych urządzeń
Położenie potencjometru suwakowego [VOLUME] MIDI, przy pomocy specjalnego kabla MIDI (patrz
z płyty czołowej instrumentu nie wpływa na głośność strona 229 PG).
sygnału na opisywanych wyjściach.

7. Elementy panelu EXB-SMPL


5. Gniazda przycisków nożnych i pedałów (Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozsze-
rzający EXB-SMPL)
Gniazdo ASSIGNABLE PEDAL
Znajdujące się tu dwa gniazda wejściowe audio służą do
Służy do podłączania pedału (sprzedawanego osob- próbkowania dźwięku przez mikrofon lub sygnał liniowy z
no, np. model Korg XVP-10 EXP/VOL lub EXP-2 Foot zewnętrznego źródła dźwięku np. odtwarzacza CD (patrz
Controller). Patrz strona 13. strony 34 i 38). Do gniazd tych możemy również podłą-
Funkcja podłączonego do tego gniazda pedału jest czyć zewnętrzny sygnał audio (np. z dowolnego instru-
określana w trybie Global; pedał ten może służyć na mentu), który chcemy przepuścić przez procesor efekto-
przykład do regulacji ogólnej głośności instrumentu wy TRITONA Le (patrz strona 111).
(Volume). Patrz strona 113. Przełącznik [MIC/LINE] oraz pokrętło [LEVEL] pozwa-
lają na dopasowanie do poziomów sygnałów wielu
Gniazdo ASSIGNABLE SWITCH zewnętrznych źródeł audio, od mikrofonów do urzą-
Służy do podłączania przycisku nożnego dzeń z liniowym sygnałem wyjściowym.
(sprzedawanego osobno, np. model Korg PS-1 Foot
Switch). Patrz strona 13. Złącze SCSI
Funkcja podłączonego do tego gniazda przycisku Do złącza tego podłączamy, specjalnym kablem
nożnego jest określana w trybie Global: przycisk ten SCSI, wyposażone w taki interfejs urządzenia ze-
służyć do kontroli modulacji, do wybierania programów wnętrzne: twarde dyski, napędy CD-ROM, etc. (patrz
i kombinacji, lub jako przycisk Start/Stop dla sekwen- instrukcja obsługi modułu EXB-SMPL).
cera (patrz strona 113).
Gniazda AUDIO INPUT 1 / 2
Gniazdo DAMPER Są to niesymetryczne wejścia sygnałowe typu Jack
Służy do podłączenia przycisku nożnego (patrz strona 13). Łączymy je z gniazdami OUTPUT
(sprzedawanego osobno, np. model Korg DS-1H zewnętrznego urządzenia audio lub mikrofonu.
Damper). Po podłączeniu przycisku DS-1H funkcjonu-
je on jako „Half Damper Pedal”. Aby upewnić się, czy
Pokrętło [LEVEL]
funkcja Half-Damper Pedal działa prawidłowo, proszę
sprawdzić polaryzację i czułość (patrz strony 124 i 126 Służy do regulacji poziomu wejściowego sygnałów
publikacji PG). z gniazd AUDIO INPUT 1 / 2 (patrz strona 34).
Po podłączeniu innego przycisku nożnego, działa on
jak przycisk Damper. Przełącznik [MIC/LINE]
Polaryzację gniazda DAMPER należy dopasować do Wybiera pożądaną czułość wejściową gniazd AUDIO
rodzaju używanego przycisku nożnego (patrz strona INPUT 1 / 2 (dla sygnałów mikrofonowych lub liniowych;
126 PG). patrz strona 34).

6. Interfejs MIDI
Złącze MIDI IN
Dane audio, parametry programów i inne komunikaty
mogą być odbierane tym złączem z innych urządzeń
MIDI.
Służy ono do sterowania TRITONEM Le z poziomu
dołączonego do niego innego, zewnętrznego urzą-
dzenia MIDI (patrz strona 229 PG).

9
cisk nie jest zaznaczony (jest odznaczony) – para-
Nazwy i funkcje obiektów wy- metr ten nie będzie funkcjonował.
f: Przyciski funkcyjne
świetlanych na ekranie LCD Poprzez naciskanie na przyciski [F1] - [F8] najbliższe
wyświetlanym na ekranie poniższym ikonkom
(nazywanym dalej przyciskami funkcyjnymi), można
włączać i wyłączać różne funkcje instrumentu.

, :
W trybie Media za pomocą tych przycisków funkcyj-
nych można przechodzić pomiędzy katalogami da-
nych („UP” – poziom w górę, „OPEN” – poziom w
dół).

:
Po wybraniu tej ikonki (przycisku funkcyjnego) otwiera
a: Bieżąca strona się dostęp do menu Utility, zawierającego różne
Jest to informacja o bieżącej stronie z aktualnie wy- funkcje służące do obsługi instrumentu (patrz opis
branego trybu pracy. Podawane są następujące in- poniżej).
formacje (od lewej): nazwa trybu pracy, numer i na-
zwa strony, nazwa zakładki, oraz nazwa parametru Oto przykłady innych ikonek (przycisków funkcyj-
aktualnie wybranego w polu edycji. nych), które mogą być obsługiwane przyciskami
[F1] - [F8]:

Tryb Sequencer: EDIT/DONE, INSERT, CUT,


COPY, JUMP, DONE, Tie, Rest,
Back, Done (używane w liście
zdarzeń, w edycji zdarzeń i w na-
b: Zakładki grywaniu krokowym)
Większość stron ekranowych jest podzielona na dwie
lub więcej zakładek. Poszczególne zakładki wybiera- Tryb Global: TEXT, KEY +, -
my poprzez naciskanie najbliższych im przycisków
funkcyjnych [F1] - [F7]. Tryb Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
moduł rozszerzający EXB-SMPL):
c: Parametry INSERT, CUT, COPY, CREATE
Na ekranie LCD są wyświetlane parametry, decydują- (tworzenie multisampli), L/R, ZOOM
ce o ustawieniach różnych funkcji. Poszczególne pa-
rametry wybieramy za pomocą przycisków kursoro-
wych [y], [g], [n], [j]. * Menu Utility

d: Pole edycji
Gdy za pomocą przycisków kursorowych [y], [g],
[n], [j] wybierzemy na ekranie jakiś parametr, nazwa
lub wartość tego parametru zostanie podświetlona
(wyświetlona negatywowo). Taki podświetlony obszar Na każdej stronie ekranowej można wcisnąć przycisk
nazywamy polem edycji, a podświetlony obiekt jest funkcyjny „UTILITY” (przycisk [F8]), aby wyświetlić
przedmiotem edycji. menu Utility (czyli menu „funkcji użytkowych”). Menu
Wartość parametru znajdującego się w polu edycji to zawiera funkcje, które mogą być użyte na danej
może być zmieniana kontrolerami VALUE, np. pokrę- stronie. Zawartość menu Utility może być różna dla
tłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] (patrz różnych stron ekranowych.
strona 15) Dla parametrów, które wymagają wprowa- Możliwe jest także wybranie do dziesięciu funkcji z
dzenia numeru klawisza lub wartości dynamiki menu Utility danej strony, poprzez wciśnięcie i przy-
(Velocity), można także zastosować inną metodę: wci- trzymanie przycisku [ENTER] i następnie wciśnięcie
skamy i przytrzymujemy przycisk [ENTER] a następnie jednego z przycisków numerycznych [0] - [9].
naciskamy klawisz z klawiatury muzycznej o pożąda- Przyciskiem funkcyjnym (wciskamy [F7]) wybie-
nym numerze lub z określonym poziomem dynamiki.
ramy kolejne pozycje (funkcje) z menu Utility. Po-
szczególne funkcje można także wybierać przyciskami
e: Przyciski wyboru (Check Box) kursorowymi [y], [g], [n], [j].
Za pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] Przyciskiem funkcyjnym (wciskamy [F8]) otwie-
możemy wybrać dowolny przycisk wyboru, a następ- ramy okno dialogowe wybranej uprzednio funkcji z
nie kontrolerami VALUE, np. pokrętłem [VALUE] lub menu Utility. Ponadto, przyciskiem tym można także
przyciskami [INC] / [DEC] wstawić do takiego przyci- włączać/wyłączać (zaznaczać/odznaczać) funkcje re-
sku lub usunąć z niego znak zaznaczenia „ ✓”. prezentowane przez przyciski wyboru (Check Box).
Gdy przycisk ten jest zaznaczony, reprezentowany
przez niego parametr będzie funkcjonował; gdy przy-

10
* Okna dialogowe * Menu stron (szybkie wybieranie stron)
Po wybraniu jednej z funkcji menu Utility, etc.. otwiera Gdy w trybie Combination, Program, Sequencer, Glo-
się na ekranie okno dialogowe. bal lub Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
W oknie tym za pomocą przycisków kursorowych moduł rozszerzający EXB-SMPL) wciśniemy przycisk
[MENU] z płyty czołowej instrumentu, zobaczymy listę
[y], [g], [n], [j] wybieramy parametry, a kontrole-
wszystkich stron ekranowych dostępnych w tym trybie
rami VALUE (patrz strona 15) zmieniamy wartości pracy – jest to tzw. menu stron. (Dla przypomnienia,
tych parametrów. Przy wybieraniu numerów brzmień strona z której wcisnęliśmy przycisk [MENU], jest pod-
lub kombinacji możemy posłużyć się, oprócz kontrole- świetlana).
rów VALUE, także przyciskami BANK [A] - [GM].
Aby wybrać dowolną z tych stron, trzeba wcisnąć
W przypadku menu Utility, wciskamy jeden z przyci- najbliższy z przycisków [F1] - [F7]. Następne wciśnię-
sków [F1] - [F8], najbliższy , etc. (przycisk funk- cia tego przycisku powodują przechodzenie do kolej-
cyjny 2), aby zyskać dostęp do wybranej na ekranie nej, niższej pozycji w wybranej kolumnie nazw. Pożą-
funkcji lub procedury. W niektórych przypadkach mo- daną nazwę strony można także wybrać przyciskami
że pojawić się okno dialogowe – należy wtedy postę-
kursorowymi kursorowych [y], [g], [n], [j].
pować zgodnie ze wskazówkami podawanymi w tym
oknie. Do pożądanej strony można także przejść wciskając i
Aby wykonać daną operację, należy wybrać przytrzymując przycisk [MENU] i wpisując dwucyfrowy
numer strony za pomocą przycisków [0] - [7] z klawia-
(wcisnąć przycisk [F8]). Aby anulować wybór, bez wy-
tury numerycznej. Jeszcze innym sposobem jest
konywania żadnej operacji, należy wybrać
przytrzymanie przycisku [MENU] i użycie przycisków
(wcisnąć przycisk [F7]). Okno dialogowe zostanie za-
kursorowych [g] / [j], którymi można wybierać kolej-
mknięte. Przycisk [EXIT] z płyty czołowej jest odpo-
wiednikiem wyświetlanych na ekranie przycisków no poprzednie / następne strony. W poniższym przy-
funkcyjnych „Cancel”, „Done” lub „Exit”. kładzie może to być następująca kolejność:
Play → P/M → Ctrl → Prm1 → ... etc.

* Przyciski funkcyjne 2
Wciśnij jeden z przycisków [F1] - [F8] najbliższy da- * Inne obiekty ekranowe
nemu przyciskowi funkcyjnemu, aby wykonać odpo- Aby zmodyfikować wartość parametru prezentowane-
wiadającą mu operację. go przez obiekt taki jak suwak lub pokrętło, wybieramy
: ten obiekt przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j],
Menu Utility, etc. a następnie zmieniamy reprezentowaną przez niego
wartość kontrolerami VALUE.
Jeszcze inne typy obiektów ekranowych są wyświetla-
* Tekstowe okno dialogowe ne na stronach komutacji efektów (Routing) – patrz
Po wciśnięciu przycisku funkcyjnego na ekranie strona 108.
pojawia się tekstowe okno dialogowe.
Możemy zmieniać wyświetlany w tym oknie tekst (jak
np. nazwę programu, kombinacji, songu, etc. – patrz
strona 42).

* Pasek przewijania
Sygnalizuje, że dana lista zawiera pozycje lub parame-
try, które nie zmieściły wszystkie naraz na ekranie. Za Strony komutacji efektów:
pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j] mo-
żemy poruszać się w obrębie całej listy, „przewijając” ją
także do tych nie wyświetlanych początkowo pozycji.

11
Podłączanie instrumentu
Przy podłączaniu TRITONA Le do domowego
Podłączanie urządzeń audio, sprzętu audio, proszę pamiętać, że wyższe poziomy
głośności dźwięku mogą spowodować uszkodzenie
pedałów, etc. głośników. Proszę nie ustawiać suwaka VOLUME w
instrumencie na maksimum.
Wszelkie połączenia muszą być dokonywane przy
wyłączonym zasilaniu instrumentu i zewnętrznych Połącz gniazda wyjściowe AUDIO OUTPUT (MAIN)
urządzeń. Nie stosowanie się do tego zalecenia L/MONO i R do gniazd wejściowych INPUT ze-
może spowodować uszkodzenie głośników lub inne wnętrznego systemu nagłaśniającego.
usterki.
Gniazda L/MONO i R to główne wyjścia sygnałowe.
Gdy zamierzamy słuchać instrumentu w stereo, pod-
łączamy oba gniazda, L/MONO i R. Jeżeli pracujemy
1. Podłączanie zasilacza AC/AC w trybie mono (np. mamy monofoniczny wzmacniacz),
podłączamy tylko gniazdo L/MONO. Oczywiście zale-
Najpierw podłączamy odpowiednią końcówkę cana jest praca w trybie stereofonicznym.
dołączonego do zestawu zasilacza AC/AC do
gniazda na płycie tylnej TRITONA Le, a następnie Jeżeli chcemy korzystać z indywidualnych wyjść
drugi koniec tego kabla – do gniazda sieci zasila- sygnałowych AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 i 2,
jącej w ścianie. łączymy te gniazda z wejściami miksera, a wyjścia
miksera podłączamy do wejść posiadanego sys-
temu nagłaśniającego.

Więcej informacji o korzystaniu z indywidualnych


2. Podłączanie urządzeń audio do wyjść sygnałowych można znaleźć na stronie 108.
wyjść TRITONA Le
Słuchawki
Gniazda wyjściowe audio OUTPUT (MAIN) Aby użyć słuchawek, trzeba je podłączyć do
L/MONO, R, (INDIVIDUAL) 1, 2 gniazda HEADPHONES, umieszczonego przy pra-
Podłącz do wyjść sygnałowych TRITONA Le parę monito- wej krawędzi instrumentu, pod joystickiem.
rów aktywnych lub dowolny inny system nagłaśniający.
Jeżeli chcesz skorzystać także z dodatkowych wyjść
sygnałowych (INDIVIDUAL) 1, 2 – rekomendujemy zasto-
sowanie miksera.

Wyłącznik zasilania
Słuchawki

Do gniazdka sieciowego
Zasilacz AC/AC

Podłączanie zasilacza AC/AC

Podłączenia opcjonalnego modułu rozszerzającego

Słuchawki

Podłączanie urządzeń MIDI

Podłączanie urządzeń audio do wyjść TRITONA Le

Podłączanie pedałów, etc.


Monitory aktywne, etc.

12
może sterować modułem brzmieniowym syntezatora.
3. Podłączanie pedałów, etc. Do połączeń pomiędzy interfejsami MIDI TRITONA
Le i komputera, używamy kabli MIDI.
Podłączanie pedału sterującego Informacje na temat podłączania zewnętrznych urzą-
Podłączony do TRITONA Le pedał sterujący może kontro- dzeń MIDI i komputera, oraz zastosowań systemu
lować różne aspekty dźwięku, jak również np. ogólną MIDI można znaleźć na stronie 229 publikacji PG.
głośność instrumentu.
Opcjonalny pedał sterujący (sprzedawany osobno, np.
model Korg XVP-10 EXP/VOL lub EXP-2) podłączamy do
gniazda ASSIGNABLE PEDAL na płycie tylnej instrumentu. Podłączenia opcjonalnego
Funkcja podłączonego do tego gniazda pedału jest okre-
ślana na stronie GLOBAL 1.1-3: System, zakładka Foot,
modułu rozszerzającego
funkcją „Foot Pedal Assign”. Patrz strona 113. (Patrz Po zainstalowaniu w TRITONIE Le sprzedawanego osob-
także strony 125, 223 publikacji Parameter Guide). no modułu rozszerzającego EXB-SMPL, możliwości in-
strumentu są poszerzane o dwa kanały wejściowe audio
Podłączanie przycisku nożnego (za pośrednictwem których można próbkować dźwięk z
Podłączony do TRITONA Le przycisk nożny może kontro- zewnętrznego źródła), oraz o interfejs SCSI.
lować następujące funkcje: Sostenuto, Soft Pedal On/Off, Informacje na temat instalacji opcjonalnego modułu roz-
Arpeggiator On/Off, wybierać programy i kombinacje, szerzającego EXB-SMPL można znaleźć na stronie 253
włączać i zatrzymywać pracę sekwencera, etc. publikacji Parameter Guide.
Opcjonalny przycisk nożny (sprzedawany osobno, np.
model Korg PS-1) podłączamy do gniazda ASSIGNABLE
SWITCH na płycie tylnej instrumentu.
Funkcja i polaryzacja podłączonego do tego gniazda przy- Gitara

cisku jest określana w trybie na stronie GLOBAL 1.1-3:


System, Foot, funkcjami „Foot SW Assign” i „Foot SW
Polarity”. Patrz strona 113. (a także strony 125, 222 PG).
Mikrofon
Podłączanie pedału DAMPER
Podłączenie do TRITONA Le pedału Damper pozwala na Procesor efektowy, etc.
stosowanie efektu Damper (tłumienia dźwięku) podczas gry.
Opcjonalny pedał Damper (sprzedawany osobno, np.
model Korg DS-1H) podłączamy do gniazda DAMPER na Jeżeli podłączysz gitarę z pasywnymi
przystawkami (bez przedwzmacniacza),
płycie tylnej instrumentu. Po podłączeniu przycisku DS-1H nie będzie można próbkować jej
sygnału z odpowiednim poziomem, ze
generowany będzie efekt „Half-Damper”. względu na niedopasowanie impe-
dancji. Podłącz taką gitarę przez
Polaryzacja podłączonego do tego gniazda pedału jest przedwzmacniacz lub procesor efektowy. Odtwarzacz CD, magnetofon, etc.
określana na stronie GLOBAL 1.1-3: System, Foot, funk-
cją „Damper Polarity”, a czułość tego pedału jest ustalana
na stronie GLOBAL 1.1-1, komendą z menu System Utility
„Half Damper Calibration” (Patrz strony 124 i 126 PG).
1. Podłączanie urządzeń audio do
wejść TRITONA Le
Podłączanie urządzeń MIDI / Gdy próbkujemy dźwięk w trybie Sampling (o ile zainsta-
lowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL),
komputera (interfejs MIDI) lub gdy chcemy przepuścić zewnętrzny sygnał audio
przez wewnętrzny procesor efektowy TRITONA Le (w
trybach Program, Combination lub Sequencer), tak aby
1. Podłączanie urządzeń MIDI sygnał ten po przetworzeniu był dostępny na wyjściach
instrumentu – podłączamy mikrofon lub zewnętrzne źródło
Klawiatura, kontrolery i sekwencer TRITONA Le mogą sygnału (gniazda OUTPUT źródła) do gniazd wejściowych
sterować zewnętrznymi modułami brzmieniowymi i innymi AUDIO INPUT 1 i 2.
urządzeniami MIDI. Z drugiej strony, zewnętrzna klawiatu-
ra MIDI lub sekwencer mogą sterować wewnętrznym Więcej informacji na temat połączeń sygnałowych
modułem brzmieniowym TRITONA Le. do próbkowania dźwięku w trybie Sampling można
znaleźć na stronie 34.
Do połączeń pomiędzy złączami MIDI TRITONA Le
Więcej informacji o podłączaniu gniazd wyjścio-
i zewnętrznych urządzeń, używamy kabli MIDI.
wych OUTPUT TRITONA Le, przy przetwarzaniu sy-
Informacje na temat podłączania zewnętrznych urzą- gnałów zewnętrznych przez wewnętrzne efekty w
dzeń MIDI i komputera, oraz zastosowań systemu innych trybach pracy, można znaleźć na stronie 111.
MIDI można znaleźć na stronie 229 publikacji PG.

2. Podłączanie do komputera 7. Podłączanie urządzeń SCSI


Do TRITONA Le może być podłączony komputer typu Po zainstalowaniu opcjonalnego modułu rozszerzającego
IBM PC (lub kompatybilny) albo Apple Macintosh, dzięki EXB-SMPL, możliwe jest podłączenie do TRITONA Le ze-
czemu klawiatura, kontrolery i sekwencer TRITONA Le wnętrznych urządzeń SCSI (twardego dysku, napędu CD-
mogą transmitować dane do komputera, a komputer ROM, etc.). Patrz „Instrukcja obsługi” modułu EXB-SMPL.

13
Obsługa podstawowych funkcji
TRITONA Le
W trybie pracy Media jest tylko jedna strona z parame-
Wybieranie trybów pracy, trami, i tam menu stron się nie pojawi.

stron i zakładek; ustawianie 3. Wciśnij jeden z przycisków funkcyjnych [F1] -


[F7], najbliższy stronie, którą chcesz wybrać.
wartości parametrów Jeżeli jednemu przyciskowi funkcyjnemu odpowiada kilka
stron ekranowych, wciskając ten sam przycisk przecho-
dzimy do kolejnych stron. Pożądaną stronę można także
1. Wybieranie trybów pracy wybrać przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j].
Aby użyć jakąś funkcję Korga TRITONA Le, trzeba W ten sposób przeskoczymy do pożądanej strony;
najpierw wybrać odpowiedni tryb pracy. W tym zostanie ona natychmiast wyświetlona na ekranie. W
celu należy wcisnąć jeden z przycisków trybu pra- naszym przykładzie wybierzmy stronę „P1: Edit-Basic”.
cy ([COMBI] - [SAMPLING], umieszczonych na pa-
nelu sterującym instrumentu. 4. Wciśnij przycisk [F8] („Open” – czyli „Otwórz”).
Wciśnięcie przycisku [F8] powoduje przejście do wy-
Przycisk [COMBI]: Tryb Combination branej strony – zostaje ona wyświetlona na ekranie.
Przycisk [PROG]: Tryb Program Tak jak w naszym przykładzie, wciśnij trzy razy przy-
Przycisk [SEQ]: Tryb Sequencer cisk [F3], wybierając stronę ”KeyZ”, a następnie wci-
śnij przycisk [F8] („Open”). Na ekranie pojawi się stro-
Przycisk [GLOBAL]: Tryb Global
na COMBI 3.3: Ed-Key Zone.
Przycisk [MEDIA]: Tryb Media
Przycisk [SAMPLING]: Tryb Sampling

Do wybierania stron ekranowych można użyć także


innych metod, podanych poniżej.

• Wciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU], a następnie


użyj przycisków kursorowych [g] / [j], którymi można
wybierać kolejno poprzednie / następne strony, np. w
takiej kolejności: 1.1 → 2.1 → 2.2 → 3.1... etc..
2. Wybieranie stron i zakładek • Wciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU], a następnie
wpisz dwucyfrowy numer strony za pomocą przycisków
Każdy tryb pracy zawiera mnóstwo parametrów, pogrupo- [0] - [7] z klawiatury numerycznej. (Np. aby wybrać
wanych w strony ekranowe. Parametry na każdej ze stron stronę pokazaną na rysunku powyżej, wciśnij [3], [3]).
są dalej podzielone na maksymalnie siedem zakładek. Jeżeli do danego przycisku funkcyjnego (danej grupy)
jest przypisana tylko jedna strona ekranowa, jak np.
strona COMBI 1.1: Play, czy strony w trybie Global, aby
Wybieranie stron ekranowych przejść do takiej strony, wystarczy przyciskami [1] - [7]
1. Upewnij się, czy wybrany jest pożądany tryb pracy. wpisać tylko jedną cyfrę, odpowiadającą tej stronie.
Aby wybrać tryb pracy, trzeba wcisnąć odpowiadający • Do wybranej strony możemy także przeskoczyć wci-
mu przycisk wyboru trybu (COMBI] – [SAMPLING]). W skając jeden z przycisków numerycznych [0] - [9]
naszym przykładzie posłużymy się trybem Combiantion. (odpowiadających stronom P0 – P9).
Wciśnij przycisk [COMBI]. • Po przytrzymaniu przycisku [MENU] i wciśnięciu jed-
nego z przycisków numerycznych [0] - [9] możemy
przeskoczyć do odpowiadającej temu przyciskowi
strony, bez potrzeby wyświetlania strony
z menu Page Jump.

Bieżącą stroną jest zawsze strona wybrana ostatnio.


2. Wciśnij przycisk [MENU]. Jeżeli wpiszemy jakiś numer, któremu nie odpowiada
Pojawi się menu stron ekranowych żadna strona – nic się nie stanie, wyświetlana cały czas
będzie strona bieżąca.

Gdy na jakiejkolwiek stronie wciśniemy przycisk


[EXIT], powrócimy zawsze do strony 1.1 danego
trybu pracy.

14
Wybieranie zakładek Pokrętło [VALUE]
Służy do wprowadzania dużych zmian wartości parame-
5. Wciśnij jeden z przycisków funkcyjnych trów.
[F1] - [F7], najbliższy jednej z zakładek, wyświe-
tlanych nad dolną krawędzią ekranu.
Na potrzeby naszego przykładu wybierz drugą Przyciski numeryczne [0] - [9], przycisk
z lewej zakładkę „Slope”. Wciśnij przycisk [F3]. [ENTER], przycisk [–], przycisk [./HOLD]
Przyciski te służą do numerycznego wprowadzania warto-
ści parametrów.
Przyciskami [0] - [9] wpisujemy pożądaną wartość, i za-
twierdzamy ją przyciskiem [ENTER].
Przycisk [–] zmienia znak (+/-) przy wartości edytowanego
parametru.
Niektóre strony ekranowe nie mają zakładek. Przycisk [./HOLD] służy do wprowadzania wartości z
punktem dziesiętnym. Na stronach 1.1: Play w trybie
Combination i Program, przycisk [./HOLD] włącza także
6. Aby przejść do innej strony ekranowej, trzeba funkcję Category Hold lub funkcję 10’s Hold
wcisnąć przycisk [MENU] i powtórzyć opisaną po- („zamrożenie” kategorii lub „dziesiątek” programów – patrz
wyżej procedurę, od kroku 3. strona 2 publikacji Parameter Guide)

Przyciski BANK [A] - [GM]


3. Wybieranie parametrów do edycji
Za pomocą przycisków kursorowych [y], [g], [n], [j]
wybierz parametr, którego wartość chcesz zmienić.
W trybie Combination na stronach, na których są wyświe-
tlane timbry 1-8 oraz w trybie Sequencer na stronach, na
których są wyświetlane ścieżki 1-8 lub 9-16, możesz wci- Przyciski BANK [A] - [GM] służą w trybie Program do
snąć i przytrzymać przycisk [TIMBRE/TRACK] i następnie wybierania banków programów brzmieniowych, a w trybie
wybrać pożądany timbr/ścieżkę, wciskając odpowiadający Combination – do wybierania banków kombinacji. W tym
temu timbrowi lub ścieżce przycisk funkcyjny [F1] - [F8]. drugim trybie służą również do wybierania banków
brzmień dla każdej części (timbru) edytowanej kombinacji.
W trybie Sequencer przyciski BANK [A] - [GM] służą do
wybierania banków brzmień dla poszczególnych ścieżek
4. Ustawianie wartości parametrów songu.
Ponadto, opisywane przyciski służą do wybierania ban-
Wyświetloną w polu edycji wartość parametru możemy ków w oknach dialogowych takich jak Write Program czy
zmieniać za pomocą znajdujących się na płycie czołowej Write Combination (zapisu brzmień lub kombinacji).
tzw. kontrolerów VALUE: przycisków [INC] / [DEC], pokrę-
tła [VALUE], przycisków numerycznych [0] - [9], przycisku
[–], przycisku [./HOLD] i przycisku [ENTER]. Jeżeli będzie Przycisk [COMPARE]
to potrzebne, możemy użyć także przycisków BANK [A] -
[GM] i przycisku [COMPARE].
Niektóre parametry wymagają wprowadzenia numeru nuty
lub wartości dynamiki (Velocity) – informacje takie wpro- Przycisku tego używamy, gdy chcemy porównać brzmie-
wadzamy wciskając i przytrzymując przycisk [ENTER], i nie zmodyfikowanego programu brzmieniowego lub kom-
wciskając następnie wybrany klawisz z klawiatury mu- binacji, z wersją oryginalną tego programu lub kombinacji
zycznej instrumentu (w celu wprowadzenia numeru nuty), (tj. taką, która jest zapisana w pamięci instrumentu).
z odpowiednią dynamiką (w celu wprowadzenia wartości
Velocity). Wciśnijmy przycisk [COMPARE] podczas edytowania
brzmienia lub kombinacji. Zapali się umieszczona w nim
dioda, i przywołana zostanie oryginalna wersja edytowa-
Kontrolery VALUE nego brzmienia lub kombinacji. Ponowne wciśnięcie
przycisku [COMPARE] powoduje wygaszenie umieszczo-
nej w nim diody, a w brzmieniu lub kombinacji są przywra-
cane wprowadzone przez nas ostatnio zmiany.
Jeżeli zaczniemy edytować oryginalne ustawienia, przy-
wrócone przyciskiem [COMPARE] (wciskając go ponow-
nie), dioda w przycisku zgaśnie i nie będzie można już
powrócić do poprzedniej wersji edytowanego programu –
opisywana funkcja porównuje wersję oryginalną danego
brzmienia czy kombinacji, tylko z aktualną wersją edycyj-
ną tego brzmienia/kombinacji.

W trybie Sequencer przycisk [COMPARE] może służyć do


porównywania materiału „przed” i „po” – natychmiast po
Przyciski [INC] / [DEC] nagrywaniu songu w czasie rzeczywistym lub w trybie
Służą do niewielkich korekt wartości edytowanego para- krokowym, oraz po edycji materiału na ścieżce.
metru, w krokach co 1.

15
Oto przykład użycia funkcji Compare podczas nagrywania
ścieżki songu w czasie rzeczywistym.

1. Nagraj ścieżkę w czasie rzeczywistym. (Wersja 1)

2. Ponownie nagraj tą samą ścieżkę. (Wersja 2)

3. Wciśnij przycisk [COMPARE]. Zapali się umiesz-


czona w nim dioda, i przywrócona zostanie
wersja 1 materiału.

4. Ponownie wciśnij przycisk [COMPARE]. Dioda


zgaśnie, i przywrócona zostanie wersja 2 materia-
łu.

5. Jeżeli po dwóch nagraniach nagramy ścieżkę


trzeci raz (wersją 3) – funkcja Compare pozwoli na
porównanie tej wersji z wersją 2. Jeżeli jeszcze raz
nagramy tą ścieżkę (wersją 4) – funkcja Compare
będzie porównywać tą wersję z wersją 3, i tak da-
lej. Innymi słowy, funkcja Compare będzie zawsze
porównywać materiał z dwóch ostatnich nagrań
dokonanych na danej ścieżce.

W ten właśnie sposób funkcja Compare pozwala na


przywoływanie poprzedniej wersji nagrania, albo edyto-
wanej ścieżki czy programu brzmieniowego.

Funkcja Compare nie jest dostępna w trybach Glo-


bal, Media i Sampling.

Wprowadzanie danych z klawiatury


muzycznej
Gdy dla jakiegoś parametru potrzebne są takie dane jak
numer nuty czy dynamika dźwięku, wprowadzamy je za
pomocą klawiatury muzycznej instrumentu. Wciskamy i
przytrzymujemy przycisk [ENTER], i wciskamy pożądany
klawisz – do instrumentu wprowadzony zostanie zarówno
numer klawisza (nazwa nuty), jak i informacja o sile, z
jaką wcisnęliśmy ten klawisz (czyli o dynamice zagranego
dźwięku).

Gdy wyświetlana jest strona GLOBAL 5.1: Dkit lub SEQ


5.1: RPPR Setup, możemy, po przytrzymaniu przycisku
[ENTER] i wciśnięciu dowolnego klawisza klawiatury mu-
zycznej, przywołać ustawienia przypisane do zagranej
nuty.

16
Zaczynamy!!!
Włączanie/wyłączanie zasilania
Przed włączeniem zasilania proszę upewnić się, czy • W trybie Sampling (o ile zainstalowany jest moduł
wszystkie połączenia z instrumentem są wykonane EXB-SMPL), przy wykonywaniu operacji z menu
według opisu w sekcji „Podłączanie instrumentu” Utility („Move Sample”, „Move MS”, „Conv.To Prog.”,
(patrz strona 12). „Time Slice”, etc.), modyfikujących jednocześnie
z samplami także brzmienia lub zestawy perkusyjne.

1. Włączanie zasilania Tryb pracy i strona, która jest wyświetlana po


1. Wciśnij przycisk [POWER] na płycie tylnej
włączeniu zasilania instrumentu
TRITONA Le. Stan TRITONA Le po włączeniu zasilania zależy od u-
Na ekranie LCD zostanie wyświetlona nazwa posia- stawienia parametru „Power On Mode” (strona GLOBAL
danego modelu oraz numer wersji oprogramowania. 1.1: System, zakładka Preference).
(Na poniższym rysunku pokazano fabryczną stronę Jeżeli dla parametru „Power On Mode” jest wybrana
ekranową TRITONA Le. Numer wersji oprogramowani opcja Reset (ustawienie fabryczne), TRITON Le po włą-
może być inny.) czeniu zasilania wybierze automatycznie tryb Combina-
tion i stronę 1.1: Play.
Jeżeli dla parametru „Power On Mode” jest wybrana
opcja Memorize, TRITON Le po włączeniu zasilania
wybierze tryb i stronę, które były wybrane w chwili po-
przedniego wyłączania zasilania.
2. Włącz zasilanie systemu nagłaśniającego (aktywnych Opcja Memorize zapamiętuje ostatnio wybrany tryb pracy
monitorów, stereofonicznego wzmacniacza, etc.). i stronę ekranową oraz numer ostatnio wybranej kombi-
3. Ustaw potencjometr suwakowy [VOLUME] TRITONA nacji (w trybie Combination) i programu brzmieniowego
Le w pożądanym położeniu, i wyreguluj odpowiedni (w trybie Program). Jeżeli po włączeniu zasilania wybrany
poziom głośności w systemie nagłaśniającym. zostanie inny tryb pracy, możemy przyciskiem [COMBI]
lub [PROG] wybrać stronę 1.1: Play – strona ta wyświe-
tlona zostanie z ostatnio wybranym numerem kombinacji
lub programu brzmieniowego.
2. Wyłączanie zasilania
1. Ustaw potencjometr suwakowy [VOLUME] Informacje wyświetlane na ekranie (po włączeniu
TRITONA Le i potencjometr głośności systemu zasilania) przy zainstalowanych module rozsze-
nagłaśniającego na zero. rzającym EXB-SMPL lub modułach pamięci SIMM
2. Wyłącz zasilanie systemu nagłaśniającego. TRITON Le pozwala na zainstalowanie dodatkowego modu-
3. Wyłącz zasilanie TRITONA Le przyciskiem [POWER]. łu rozszerzającego lub modułów pamięciowych SIMM
(rozszerzenie pamięci samplingowej). Po włączeniu zasila-
Nigdy nie wyłączaj zasilania podczas zapisu danych nia na ekranie instrumentu zostaną wyświetlone nazwy
do wewnętrznej pamięci instrumentu. zainstalowanych rozszerzeń. Po instalacji każdego rozsze-
rzenia należy upewnić się, czy jego nazwa jest zgłaszana
Jeżeli zasilanie zostanie wyłączone podczas obróbki
na ekranie, co świadczy o poprawnej instalacji. Jeżeli na-
lub zapisywania danych, operacja zapisu do pamięci
zwa zainstalowanego modułu nie jest wyświetlana na ekra-
nie zostanie poprawnie ukończona. W takim przy-
nie, nie został on poprawnie zainstalowany – w takim przy-
padku instrument automatycznie zeruje (inicjalizuje)
padku należy wyłączyć zasilanie instrumentu i ponownie
swoją wewnętrzną pamięć, tak aby pracowała po-
zainstalować ten moduł. (Procedurę instalacji podano na
prawnie. Nie jest to objaw uszkodzenia instrumentu.
stronie 253 publikacji Parameter Guide.)
Podczas zapisywania danych na ekranie LCD jest
wyświetlany komunikat „Now writing into internal
memory” („Zapisuję do wewnętrznej pamięci”). Dane
są zapisywane do wewnętrznej pamięci instrumentu
przy następujących operacjach:
• Zapisywanie (uaktualnianie) brzmień, kombinacji,
Dostępne opcje
ustawień globalnych, zestawów perkusyjnych lub
schematów (patternów) arpeggio. EXB-SMPL:
• Wczytywanie w trybie Media danych brzmień, Zainstalowany moduł rozszerzający EXB-SMPL
kombinacji, ustawień globalnych, zestawów per- SIMM:
kusyjnych lub schematów arpeggio. Slot1 (**MB) / Slot2 (**MB): Moduły pamięciowe SIMM są
• Odbiór (funkcją MIDI Data Dump) danych zainstalowane w złączu SIMM 1 i/lub w złączu SIMM 2.
brzmień, kombinacji, ustawień globalnych, zesta- Pojemność zainstalowanych modułów pamięciowych jest
wów perkusyjnych lub schematów arpeggio. wyświetlana w nawiasach.

17
Odsłuchiwanie utworów demonstracyjnych
Jeżeli przy wyłączonym instrumencie wciśniemy i
Wczytywanie danych przytrzymamy przyciski [MENU] i [EXIT], a następnie
włączymy zasilanie – procedura Load All (Preload
utworu demonstracyjnego PCG and Demo Songs) zostanie wykonana automa-
tycznie. (Na ekranie LCD pojawi się komunikat „Now
W pamięci TRITONA Le zawarte są utwory demonstra- Writing Internal Memory”, czyli „Zapisuję do we-
cyjne (z preprogramowanymi fabrycznie danymi). Dane te wnętrznej pamięci”). Spowoduje to wczytanie do pa-
można wczytać do instrumentu w trybie Global. mięci operacyjnej instrumentu wszystkich danych
PCG i danych utworów demonstracyjnych. Nigdy nie
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL] (zapali się umieszczo- wyłączaj zasilania podczas wczytywania danych!
na w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Global.
Sprawdź, czy wyświetlana jest strona GLOBAL 1.1:
System. Jeżeli nie jest – wciśnij przycisk [EXIT]. Wybieranie i odtwarzanie
2. Wciśnij przycisk [F8] („Utility”), aby przejść do utworu demonstracyjnego
menu Utility.
w trybie Sequencer
3. Przyciskiem [F7] („ ”) wybierz opcję ”Load
Preload/Demo Data” i wciśnij przycisk [F8] („OK”). 1. Wciśnij przycisk [SEQ] (zapali się umieszczona
w nim dioda).
Instrument przejdzie do trybu Sequencer.
2. Wybierz stronę SEQ 1.1: Play/REC, zakładkę
Play/REC.

Wyświetlone zostanie okno dialogowe.


4. Przyciskami [INC] / [DEC] wybierz rodzaj przezna-
czonych do wczytania danych.

Jeżeli strona SEQ 1.1: Play/REC zakładka Play/REC


nie pojawi się na ekranie, wykonaj następujące czyn-
ności:
1) Wciśnij przycisk [MENU].
W polu „Kind” wybierz rodzaj danych, które mają być Na ekranie wyświetlona zostanie lista stron do-
wczytane. stępnych w trybie Sequencer.
Dla potrzeb naszego przykładu wybierz All (Preload
PCG and Demo Songs). Po zakończeniu procedury
Load wczytane zostaną dane songu demonstracyjne-
go i inne preprogramowane dane.
5. Wciśnij przycisk [F8] („OK”).
2) Przyciskiem [F1] wybierz „P/R” i wciśnij przycisk
Wyświetlone zostanie okno dialogowe z pytaniem o [P8] („Open”).
potwierdzenie operacji wczytywania.
3) Wciśnij przycisk [F1]. Strona SEQ 1.1: Play/REC
zakładka Play/REC pojawi na ekranie.
3. Przyciskami kursorowymi [y], [n], wybierz opcję
„Song Select”.
6. Wciśnij jeszcze raz przycisk [F8] („OK”). Nazwa songu zostanie podświetlona.
Dane songu i preprogramowane dane zostaną wczy- 4. Przyciskami [INC] / [DEC] lub innymi kontrolerami
tane do pamięci operacyjnej instrumentu. VALUE wybierz przeznaczony do odtworzenia
utwór demonstracyjny.
Nigdy nie wyłączaj zasilania instrumentu podczas
wczytywania danych. 5. Wciśnij przycisk [START/STOP].
Umieszczona w przycisku dioda zacznie migać, sy-
Jeżeli pojawi się okno dialogowe Memory Protect gnalizując odtwarzanie wybranego songu.
(zabezpieczenia pamięci przed zapisem), odznacz
przycisk wyboru zabezpieczenia, i przeprowadź 6. Aby zatrzymać odtwarzanie utworu demonstracyj-
operację Load (wczytywania danych) jeszcze raz nego, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
(patrz strona 42). [START/STOP].

18
Odtwarzanie listy songów
Poniżej opisano procedurę odtwarzania listy utworów
demonstracyjnych (Cue List). Lista taka pozwala na od-
twarzanie kilku songów w określonej kolejności i z okre-
śloną liczbą powtórzeń każdego z nich (patrz strona 71).

1. Wciśnij przycisk [MENU].


2. Przyciskiem [F2] wybierz stronę „Cue” i wciśnij
przycisk [F8] („Open”).
Wyświetlona zostanie strona SEQ 2.1: Cue List, Se-
tup&Play.

3. Wciśnij przycisk [START/STOP].


4. Aby zatrzymać odtwarzanie, ponownie wciśnij
przycisk [START/STOP].
Jeżeli ostatnim krokiem songu będzie End, odtwarza-
nie zatrzyma się automatycznie po dojściu do tego
punktu. Jeżeli ostatnim krokiem songu będzie Conti-
nue to Step01, odtwarzanie zacznie się ponownie od
pierwszego kroku songu.
Aby odtworzyć listę songów, należy wybrać opcję
„Cue List Select”, a następnie zastosować taką
samą procedurę, jak przy odtwarzaniu songów.
Patrz punkt 4 powyżej.

Zawartość preprogramowanych danych i danych


utworów demonstracyjnych
Preprogramowane dane (PRELOAD.PCG)
• Preprogramowane dane (programy, kombinacje,
zestawy perkusyjne, schematy arpeggio, ustawienia
globalne)
Podczas wczytywania danych PRELOAD.PCG,
informacje te są zapisywane do wewnętrznej pa-
mięci TRITONA Le. Są one w niej przechowywane
nawet po wyłączeniu zasilania instrumentu.

Przy wczytywaniu danych PRELOAD.PCG do pa-


mięci, dane znajdujące się w niej poprzednio są
usuwane. Aby zachować te poprzednie dane, trzeba
je zapisać na karcie SmartMedia, przed wczytaniem
nowych danych PRELOAD.PCG (patrz strona 45).

Dane utworów demonstracyjnych


• Dane songu demonstracyjnego i dane listy songów
Dane te są zapisywane do wewnętrznej pamięci
sekwencera. Pamięć ta jest ulotna, co oznacza, że
zapisane w niej dane są tracone w chwili wyłączenia
zasilania instrumentu.

Przy wczytywaniu danych do pamięci procedurą All


Demo Songs, dane znajdujące się w niej poprzednio
są usuwane. Aby zachować te poprzednie dane,
trzeba je zapisać na karcie SmartMedia, przed
wczytaniem nowych danych All Demo Songs (patrz
strona 45).

19
Wybieranie i korzystanie z brzmień
W trybie Program możemy wybierać brzmienia (programy Wybieranie banku brzmień
brzmieniowe) z banków A - D, G i g(d), i oczywiście grać
na tych brzmieniach. Poniżej opisano procedurę wybiera- W trybie Program można przełączać banki programów
nia brzmień. Naprawdę warto przesłuchać brzmienia, brzmieniowych, aby wybierać brzmienia z innych banków.
które zawiera Korg TRITON Le! Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, programy brzmie-
niowe są zawarte w następujących bankach: A - C, D
(numery 000 do 063), GM i g(d). (Patrz tabela poniżej).
Wybieranie brzmień 5. Wciśnij jeden z przycisków [A] - [GM], aby wybrać
pożądany bank brzmień.
1. Wciśnij przycisk [PROG] (zapali się umieszczona
Dioda w naciśniętym przycisku zapali się, a w lewym
w nim dioda).
górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony symbol wy-
Instrument przejdzie do trybu Program. Upewnij się, branego banku. Dla przykładu, jeżeli chcemy wybrać
czy w górnej linii ekranu wyświetlany jest napis bank B, wciskamy przycisk BANK [B]. (Dioda w tym
„PROG 1.1: Play” przycisku zapali się, a w lewym górnym rogu ekranu
pojawi się napis „Bank: B”).
Kategoria

Bank brzmień
Bank Nr brzmienia Opis
Pole
Program Select A, B, C 000...127 Fabryczne programy
D 000...063 brzmieniowe

D 064...127 Programy brzmieniowe użytkownika


GM 001...128 Programy brzmieniowe GM
Wybieranie numeru brzmienia
g(d) (patrz VNL) Zestawy perkusyjne GM2
2. Upewnij się, czy wybrane jest pole „Program Se-
lect”.
Jeżeli nie jest, wybierz je przyciskami kursorowymi Banki A, B, C, D000-063
[y], [g], [n], [j] tak, aby nazwa programu brzmie- Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, banki te za-
niowego została podświetlona. wierają szeroki wybór preprogramowanych
brzmień, korzystających z wewnętrznych próbek
3. Za pomocą kontrolerów VALUE wybierz pożądane dźwiękowych PCM (z pamięci ROM), efektów,
brzmienie. patternów arpeggiatora, etc.
Możesz zastosować następujące metody wybierania:
• Obracając pokrętłem [VALUE] Bank D064-127
• Wciskając przyciski [INC] / [DEC] Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, powyższe lo-
kalizacje w banku D nie zawierają programów
• Wpisując numer brzmienia klawiszami numerycz-
brzmieniowych. Są to lokalizacje przeznaczone na
nymi [1] - [7] i potwierdzając przyciskiem [ENTER]
brzmienia zaprogramowane przez użytkownika.
4. Odsłuchaj wybrany program brzmieniowy. Oczywiście możliwe jest przeprogramowanie przez użyt-
Zagraj coś na klawiaturze, aby usłyszeć wybrane kownika wszystkich programów z banków A - D (każdy z
brzmienie. tych banków zawiera 128 lokalizacji, co daje łącznie 512
programów brzmieniowych!).
Aby odsłuchać wybrane brzmienie, możesz też wci-
snąć przycisk [AUDITION] (zapali się umieszczona w
nim dioda), aby włączyć funkcję Audition – TRITON Le Banki G, g(d)
automatycznie zagra riff (frazę muzyczną) dobrany do Banki te zawierają 128 programów brzmieniowych
danego brzmienia. zgodnych ze standardem General MIDI, oraz 9
zestawów perkusyjnych GM. Brzmienia z tych
banków są tylko do odczytu (nie można ich mody-
fikować).
Bank G zawiera 128 brzmień GM, o numerach od
001 do 127. Bank g(d) zawiera 9 zestawów perku-
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi funkcja Audi- syjnych (patrz publikacja VNL).
tion może być użyta tylko z preprogramowanymi
brzmieniami z banków A - C, programami 000-063 z Każde wciśnięcie przycisku BANK [GM] wybiera
banku D, oraz z fabrycznymi programami z banków na przemian oba opisywane banki:
GM i g(d). G → g(d) → G → g(d)...

Spisy wszystkich nazw programów brzmieniowych


i zestawów perkusyjnych są zawarte w publikacji VNL
(Voice Name List).

20
Wybieranie brzmień przez kategorie 4. Aby wyłączyć funkcję Category Hold (blokowania
kategorii), wciśnij dwa razy przycisk [./HOLD]
Istnieje możliwość wybierania programów brzmieniowych – spowoduje to wygaszenie ikonki .
z listy ułożonej według kategorii brzmień (instrumenty
klawiszowe, gitary, instrumenty dęte, bębny, etc.).
Kolejne wciśnięcia przycisku [./HOLD] na stronie
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi wszystkie programy PROG 1.1: Play wywołują następujący cykl:
brzmieniowe są podzielone na 16 kategorii instrumentów. → → Cancel.
Można najpierw wybrać kategorię instrumentów, a na-
stępnie wybierać brzmienia z tej kategorii.
TRITON Le oferuje dwie metody wybierania brzmień
przez kategorie. Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania brzmień
Podczas wybierania programów brzmieniowych istnieje
Wybieranie przez kategorie możliwość zablokowania miejsca dziesiętnego w numerze
brzmienia. Służy do tego funkcja 10’a HOLD.
1. Upewnij się, czy wyświetlana jest strona
PROG 1.1:Play 1. Wciśnij przycisk [./HOLD], aby wyświetlić ikonkę
.
2. Wciśnij przycisk [CATEGORY] Miejsce dziesiętne w numerze brzmienia zostanie
zablokowane.

Na ekranie pojawi się okno dialogowe wybierania


brzmień przez kategorie. Wszystkie dostępne katego-
rie (Category) są wyświetlane w lewej części ekranu, a
w prawej części ekranu wyświetlana jest lista brzmień
(Program) z aktualnie wybranej kategorii. 2. Przyciskami [1] - [9] z klawiatury numerycznej
można teraz wprowadzać cyfrę w „jednościach”
numeru brzmienia, a tym samym zmieniać
brzmienia jednym naciśnięciem przycisku.
3. Przyciskami [INC] / [DEC] można zmieniać cyfrę w
„dziesiątkach” numeru brzmienia.
4. Aby wyłączyć funkcję 10’s HOLD (blokowania
dziesiątek w numerze brzmienia), wciśnij raz
3. Przyciskami [F1] („ ”), [F2] („ ”), przycisk [./HOLD] – spowoduje to wygaszenie i-
[F3] („ ”) lub [F4] („ ”) wybierz pożą- konki .
daną kategorię brzmień.
4. Przyciskami kursorowymi [y], [n] wybierz pożą-
dane brzmienie z danej kategorii. Wybieranie brzmień przyciskiem nożnym
5. Aby zatwierdzić wybór brzmienia, wciśnij przycisk Do wybierania programów brzmieniowych może służyć
[F8] („OK”). Aby go anulować, wciśnij przycisk podłączony do instrumentu opcjonalny przycisk nożny.
[F7] („Cancel”). Przycisk taki (sprzedawany osobno, np. model Korg PS-1)
podłączamy do gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie
tylnej instrumentu, a następnie przypisujemy do niego
Funkcja Cat. HOLD (Blokowanie kategorii) funkcję Program Select (wybierania brzmień). Patrz stro-
na 113.
1. Wciśnij przycisk [./HOLD], aby wyświetlić ikonkę
.
Aktualnie wybrana kategoria zostanie zablokowana. Wybieranie brzmień z zewnętrznego urządzenia
MIDI
Komunikaty MIDI Program Change mogą być wysyłane
przez zewnętrzne urządzenie MIDI i odbierane przez
TRITONA Le, powodując wybieranie programów brzmie-
niowych. Patrz strona 230 publikacji Parameter Guide.

2. Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy-


bierz pole „Category”, a następnie kontrolerami
VALUE wybierz pożądaną kategorię brzmień.
3. Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy-
bierz pole „Program Select”, a następnie kontrole-
rami VALUE zacznij wybierać brzmienia z wybranej
przed chwilą, zablokowanej kategorii.

21
Wybieranie i korzystanie z kombinacji
W trybie Combination możemy wybierać kombinacje Banki A, B, C, D000-063
(zbiory programów brzmieniowych) z banków A - C, i Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, banki te za-
oczywiście grać na tych kombinacjach. Poniżej opisano wierają szeroki wybór kombinacji, wykorzystują-
procedurę wybierania kombinacji. Naprawdę warto prze- cych programy brzmieniowe, efekty, patterny ar-
słuchać kombinacje, które zawiera Korg TRITON Le! peggiatora, etc.

Oczywiście możliwe jest przeprogramowanie przez u-


żytkownika wszystkich kombinacji z banków A - C
Wybieranie kombinacji (każdy z tych banków zawiera 128 lokalizacji, co daje
łącznie 384 kombinacji!).
1. Wciśnij przycisk [COMBI] (zapali się umieszczona
w nim dioda). Spisy wszystkich nazw kombinacji są zawarte w publi-
Instrument przejdzie do trybu Combination. Upewnij kacji VNL (Voice Name List).
się, czy w górnej linii ekranu wyświetlany jest napis
„COMBI 1.1: Play”
Wybieranie kombinacji przez kategorie
Podobnie jak w przypadku brzmień, istnieje możliwość
wybierania kombinacji z listy ułożonej według 16 kategorii.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi wszystkie kombina-
cje są podzielone na 16 kategorii muzycznych. Można
najpierw wybrać kategorię, a następnie wybierać kombi-
nacje z tej kategorii.
Wybieranie numeru kombinacji Patrz „Wybieranie brzmień przez kategorie”, na stronie
21.
2. Upewnij się, czy wybrane jest pole „Combi Select”.
Jeżeli nie jest, wybierz je przyciskami kursorowymi
[y], [g], [n], [j] tak, aby nazwa kombinacji została Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania kombi-
podświetlona. nacji
3. Za pomocą kontrolerów VALUE wybierz pożądaną Podczas wybierania kombinacji istnieje możliwość zablo-
kombinację. kowania miejsca dziesiętnego w numerze programu.
Służy do tego funkcja 10’s HOLD.
Patrz strona 20 – „Wybieranie numeru brzmienia”,
punkt 3. Patrz „Użycie funkcji 10’s HOLD do wybierania brzmień”,
na stronie 21.
4. Odsłuchaj wybraną kombinację.
Zagraj coś na klawiaturze, aby usłyszeć wybraną
kombinację. Wybieranie kombinacji przyciskiem nożnym
Do wybierania kombinacji może służyć podłączony do
Wybieranie banku kombinacji instrumentu opcjonalny przycisk nożny. Przycisk taki
(sprzedawany osobno, np. model Korg PS-1) podłączamy
W trybie Combination można przełączać banki kombina- do gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie tylnej in-
cji, aby wybierać kombinacje z innych banków. strumentu, a następnie przypisujemy do niego funkcję
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, kombinacje są za- Combination Select (wybierania kombinacji). Patrz strona
warte w bankach: A, B i C. (Patrz tabela poniżej). 113.

5. Wciśnij jeden z przycisków [A] - [C], aby wybrać


pożądany bank kombinacji. Wybieranie kombinacji z zewnętrznego urzą-
Dioda w naciśniętym przycisku zapali się, a w lewym dzenia MIDI
górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony symbol wy- Komunikaty MIDI Program Change mogą być wysyłane
branego banku. Dla przykładu, jeżeli chcemy wybrać przez zewnętrzne urządzenie MIDI i odbierane przez
bank B, wciskamy przycisk BANK [B]. (Dioda w tym TRITONA Le, powodując wybieranie kombinacji. Patrz
przycisku zapali się, a w lewym górnym rogu ekranu strona 230 publikacji Parameter Guide.
pojawi się napis „Bank: B”).

Bank Nr kombinacji Opis


A, B, C 000...127 Kombinacje fabryczne
(kombinacje użytkownika)

22
Użycie kontrolerów do modyfikacji dźwięku
Korg TRITON Le oferuje wiele kontrolerów – joystick, wego czy funkcji After Touch (funkcja Lock – patrz strony
przyciski [SW1] i [SW2], pokrętła REALTIME CONTROL 23 - 24 poniżej).
[1], [2], [3], [4], etc. – za pomocą których można sterować Użytkownik może wybrać jeden z dwóch trybów pracy
np. brzmieniem, wysokością czy głośnością dźwięku, przycisków [SW1] i [SW2]: Toggle, w którym dana funk-
pracą efektów, arpeggiatora – a wszystko to w czasie cja jest włączana/wyłączana po każdorazowym wciśnięciu
rzeczywistym, podczas gry na instrumencie.
przycisku, i Momentary, w którym dana funkcja jest włą-
Zawsze gdy wybierasz nowe brzmienia lub kombinacje, czona tylko tak długo, jak długo wciskamy przycisk.
wypróbuj działanie kontrolerów, aby usłyszeć, w jaki spo-
sób wpływają na charakter generowanego brzmienia. W trybie Program funkcje przycisków [SW1] i [SW2]
możemy sprawdzić na stronie 1.1: Play, zakładce
Zmiany tonalne, etc. generowane dzięki użyciu Program, a w trybie Combination – na stronie 1.1:
opisywanych kontrolerów, mogą być rejestrowane Play, Combination.
przez wewnętrzny sekwencer TRITONA Le, lub
przez zewnętrzne urządzenie MIDI.
Podczas zapisywania programu brzmieniowego lub
kombinacji, zapisywany jest także stan (On/Off)
przycisków [SW1] i [SW2].

Joystick Więcej informacji na temat ustalania wymienionych


wyżej parametrów można znaleźć na stronie 115, w
sekcji „Ustalanie funkcji przycisków [SW1] i [SW2].

Funkcja LOCK
1. Wybierz brzmienie A001 Acoustic Piano, i zagraj
na klawiaturze.
JS(+X): Przesunięcie joysticka w prawo. Standardowo
Aby wybrać to brzmienie upewnij się, czy jesteś w
steruje podwyższaniem wysokości dźwięku
trybie Program, a następnie wciśnij przycisk BANK [A],
(funkcja Bend Up).
przycisk numeryczny [1] i na koniec przycisk [ENTER].
JS(-X): Przesunięcie joysticka w lewo. Standardowo
steruje obniżaniem wysokości dźwięku 2. Pociągnij joystick do siebie (kierunek -Y).
(funkcja Bend Down). Spowoduje to pogłębienie modulacji oraz dodanie
JS(+Y): Przesunięcie joysticka w górę. Standardowo rezonansu do generowanego brzmienia.
steruje generatorem LFO oscylatora 3. Trzymając joystick w tej pozycji, wciśnij przycisk
(efekt Vibrato). [SW2] (zapali się umieszczona w nim dioda).
JS(-Y): Przesunięcie joysticka w dół. Standardowo Brzmienie zostanie zablokowane w tej pozycji joystic-
steruje generatorem LFO filtru (efekt Wah). ka (jest to właśnie funkcja Lock).

Za pomocą funkcji Lock przycisków SW1 lub SW2


można zablokować działanie joysticka w określonej
pozycji (będzie ono takie same nawet po powrocie
drążka do pozycji środkowej). Patrz opis przycisków
SW1 i SW2, poniżej.

Joystick można także użyć jako źródło modulacji


alternatywnej lub dynamicznej modulacji efektów, w
celu sterowania parametrami brzmień i programów
efektowych.

Przyciski SW1, SW2 4. Puść joystick i zagraj na klawiaturze.


Nawet po puszczeniu joysticka lub po ponownym
przyciągnięciu go do siebie, brzmienie pozostanie nie-
zmienione, takie jak w chwili wciśnięcia przycisku
[SW2].
Przycisków tych można użyć jako źródło modulacji alter-
natywnej lub dynamicznej modulacji efektów, w celu ste- W dolnej części ekranu LCD, przy napisie SW2,
rowania parametrami brzmień i programów efektowych. będzie wyświetlana ikonka JS-Y Lock. Oznacza to,
że do przycisku [SW2] jest przypisana funkcja JS-Y
Mogą być one także użyte do włączania transpozycji
oktawowej, do włączania i wyłączania efektu portamento, Lock, czyli „blokada brzmienia” w kierunku Y (góra-
lub do blokowania pozycji joysticka, modulatora wstęgo- dół). (Przycisk SW2 pracuje w trybie Toggle).

23
Gdy dla przycisku [SW1] lub [SW2] wybrana zosta- Poziom

nie funkcja JS X Lock, JS+Y Lock lub JS-Y Lock,


brzmienie wywołane poruszeniem joysticka może
zostać zablokowane (w takiej postaci, w jakiej jest w
momencie wciśnięcia przycisku blokującego), nawet Częstotliwość
po powrocie drążka do pozycji środkowej. Częstotliwość
graniczna
Analogicznie działa funkcja AfterT Lock, blokująca
w wybranym stadium działanie funkcji Aftertouch
(patrz strona 220 publikacji Parameter Guide).
Pokrętło [2]: RESONANCE/HPF
5. Aby zwolnić blokadę, trzeba jeszcze raz wcisnąć Ustala poziom rezonansu filtru dolnoprzepustowego lub
przycisk [SW2]. częstotliwość pracy (graniczną) filtru górnoprzepusto-
wego.
W wielu programach brzmieniowych i kombinacjach
To, jaki parametr jest regulowany, zależy od typu filtru
funkcja blokowania kierunku Y joysticka (JS-Y Lock) wybranego w danym programie brzmieniowym.
jest przypisana właśnie do przycisku [SW2].
Poprzez regulację rezonansu (dobroci) filtru można uzy-
skiwać unikalne brzmienie dźwięku.

Pokrętła REALTIME
CONTROLS [1], [2], [3], [4]
Pokrętła te mogą służyć do sterowania w czasie rzeczy-
wistym (podczas gry) częstotliwością pracy i rezonansem Poprzez regulację częstotliwości granicznej filtru górno-
filtru, parametrami obwiedni wzmacniacza i filtru, głośno- przepustowego modyfikujemy barwę (jasność) dźwięku.
ścią, szybkością efektu portamento, panoramą stereo,
szybkością pracy generatorów LFO, poziomem wysyłki do Poziom
efektów Master, etc.

1. Przyciskiem REALTIME CONTROLS [SELECT]


wybierz tryb pracy A, B lub C pokręteł.
Każde wciśnięcie tego przycisku wybiera kolejno tryby Częstotliwość
graniczna
A, B i C. Wybór danego trybu jest sygnalizowane za-
paleniem się odpowiadającej mu diody.

Pokrętło [3]: EQ-INTENSITY


Ustala intensywność (głębokość) wpływu obwiedni EQ
na filtr.

Obracając opisywanym pokrętłem zmieniamy tą inten-


sywność: standardowo, obracają pokrętło w lewo zmniej-
szamy wpływ obwiedni na filtr, a obracając pokrętłem w
prawo – zwiększamy go. Ponieważ obwiednia EQ steruje
zazwyczaj częstotliwością graniczną filtru, pokrętła [1] i [3]
współpracują ze sobą, sterując zmianami tonalnym wpro-
2. Obracaj wybranymi pokrętłami, zmieniając para- wadzanymi przez filtr do generowanego dźwięku.
metry i barwę generowanego dźwięku.
Poziom

Funkcje pokręteł w trybie A


W trybie pracy A pokrętła [1] - [4] będą sterowały opisa-
nymi niżej funkcjami. Czas

Ustawienie pokręteł w pozycji środkowej (na godzi-


nie 12) oznacza wybranie oryginalnych wartości
parametrów, zapisanych w danym programie
brzmieniowym.
Pokrętło [4]: EG-RELEASE
Ustala czas wybrzmiewania obwiedni filtru i wzmacniacza.
Pokrętło [1]: LPF CUTOFF Jest to odcinek czasowy od zwolnienia klawisza do cał-
Ustala częstotliwość pracy (graniczną) filtru dolnoprzepu- kowitego wybrzmienia (zaniku) dźwięku.
stowego. Podczas regulacji częstotliwości pracy tego filtru
zmienia się barwa generowanego brzmienia. Efekt zależy Obracając opisywanym pokrętłem zmieniamy ten czas:
od oryginalnych ustawień programu, ale standardowo standardowo, obrót pokrętła w lewo powoduje skrócenie
obrót pokrętła w lewo daje ciemniejszą barwę dźwięku, a czasu wybrzmiewania, a obrót pokrętła w prawo – wydłu-
obrót w prawo – barwę jaśniejszą. żenie tego czasu.

24
Klawiatura muzyczna
Funkcja VELOCITY
Jest to funkcja rozpoznająca siłę, z jaką uderzamy
w klawisze klawiatury muzycznej podczas gry.
Standardowo, funkcja ta może sterować głośnością
dźwięku, lub szybkością czy intensywnością pracy ob-
wiedni EG.

Funkcje pokręteł w trybie B Funkcja AFTER TOUCH


W trybie tym pokrętła REALTIME CONTROLS [1] - [4] Jest to funkcja rozpoznająca siłę dociskania już naciśnię-
mogą służyć do sterowania w czasie rzeczywistym gło- tego klawisza klawiatury muzycznej.
śnością, szybkością efektu portamento, panoramą stereo, Standardowo, funkcja ta może sterować głośnością
obwiedniami EQ filtru i wzmacniacza, generatorami LFO, dźwięku, jego barwą (częstotliwością graniczną filtru),
poziomem wysyłki do efektów Master, etc. intensywnością pracy LFO, etc.

W każdym fabrycznym programie brzmieniowym do trybu B


opisywanych pokręteł są przypisane określone funkcje. Funkcja NOTE NUMBER
Jakie to funkcje, możemy dowiedzieć się z informacji wy- Jest to funkcja rozpoznająca numer wciśniętego klawisza
świetlanych na ekranie instrumentu (patrz niżej) (nutę) klawiatury muzycznej.
Standardowo, funkcja ta może sterować głośnością dźwię-
Ustawienia funkcji dla trybu B pokręteł mogą być ustalone ku, jego barwą (częstotliwością graniczną filtru), intensyw-
indywidualnie w każdym programie brzmieniowym, kom- nością pracy generatorów LFO czy obwiedni EG, etc.
binacji czy songu.
W trybie pracy Sampling (o ile zainstalowany jest opcjo- Funkcja Note Number może służyć jako źródło al-
nalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) ustawienia te są ternatywnej modulacji lub dynamicznej modulacji
wspólne dla całego trybu. Więcej informacji na ten temat efektów, i sterować różnymi parametrami brzmień
można znaleźć na stronie 115. i efektów.

Funkcje pokręteł w trybie C


W trybie tym pokrętła REALTIME CONTROLS [2] - [4] Przyciski i pedały nożne
służą do sterowania w czasie rzeczywistym pracą arpeg-
giatora. (Pokrętło [1] nie jest wykorzystywane). Szczegó-
łowe informacje na temat funkcji tych pokręteł i samego Pedał DAMPER
arpeggiatora można znaleźć na następnej stronie (26). Do Korga TRITONA Le można podłączyć opcjonalny,
sprzedawany osobno pedał DAMPER, np. model Korg
DS-1H). DS-1H po podłączeniu do instrumentu funkcjonu-
Sprawdzanie funkcji przypisanych do przyci- je jako pedał „Half-Damper”. Funkcja Half-Damper nie
może być sterowana innymi pedałami.
sków [SW1], [SW2] oraz do trybu B pokręteł
REALTIME CONTROLS.
W trybach Program i Combination funkcje przycisków Programowany przycisk nożny
[SW1] i [SW2] oraz trybu B pokręteł REALTIME Do Korga TRITONA Le można podłączyć opcjonalny,
CONTROLS [1] - [4] można sprawdzić na stronie 1.1: Play. sprzedawany osobno przycisk nożny (Foot Switch), np.
model Korg PS-1. Przycisk taki pozwala na włącza-
nie/wyłączanie nogą przypisanej do niego funkcji.

Funkcja przycisku nożnego jest określana na stronie


GLOBAL 1.1: System, Foot, funkcją „Foot SW Assign”
(patrz strona 113).
Funkcje przypisane do Funkcje przypisane do
przycisków [SW1] i [SW2] trybu B pokręteł [1] - [4]
Programowany pedał
Do Korga TRITONA Le można podłączyć opcjonalny,
sprzedawany osobno pedał (Foot Pedal), np. model Korg
EXP-2 Foot Controller lub XVP-10 EXP/VOL.
Funkcja pedału jest określana na stronie GLOBAL 1.1:
System, Foot, funkcją „Foot Pedal Assign” (patrz strona
113).

25
Korzystanie z arpeggiatora podczas gry
na instrumencie
Arpeggiator to funkcja, która automatycznie generuje
arpeggia (rozłożone akordy). Większość arpeggiatorów Użycie arpeggiatora
produkuje arpeggia wtedy, gdy zagramy na klawiaturze
muzycznej akord. w trybie Program
1. Wciśnij przycisk [PROG] aby włączyć tryb Pro-
gram, a następnie wybierz pożądany program
brzmieniowy (patrz strona 20 „Wybieranie i korzy-
stanie z brzmień”).
Akord zagrany na klawia- Przy wybieraniu różnych brzmień zauważymy, że w nie-
turze zabrzmi jak arpeggio których z nich zapala się dioda [ARP ON/OFF] (patrz
(rozłożony akord) strona 29 „Wiązanie arpeggiatora z brzmieniami, kombi-
nacjami”). Gdy naciśniemy dowolny klawisz klawiatury
Zawarty w Korgu TRITONIE Le polifoniczny arpeggiator muzycznej, arpeggiator zacznie pracować.
może więcej: pozwalają na tworzenie różnych transformacji W innych programach brzmieniowych arpeggiator
akordów lub fraz, w oparciu o wysokości i wartości metrycz- można włączyć przyciskiem [ARP ON/OFF] (zapali się
ne nut granych na klawiaturze. Dzięki temu arpeggiator umieszczona w nim dioda). Także w tym przypadku
może generować szeroki zakres schematów (patternów) arpeggia usłyszymy po zagraniu pierwszego dźwięku
melodyczno-rytmicznych, w tym fraz perkusyjnych o baso- na klawiaturze muzycznej.
wych oraz riffów gitarowych i klawiszowych. Innym zasto-
sowaniem arpeggiatora jest użycie go jako części programu 2. Tak jak opisano poniżej w sekcjach „Regulacja za
brzmieniowego, gdzie pozwala na tworzenie subtelnie pomocą kontrolerów” i „Regulacja na ekranie” po-
zmieniających się faktur brzmieniowych, brzmień syntezato- ruszaj pokrętłami lub zmień wartości parametrów
rowych czy efektów dźwiękowych. na ekranie, aby pozmieniać sposób generowania
schematów przez arpeggiator.
To nie wszystko – apreggiator TRITONA Le jest podwójny
(funkcja Dual Arpeggiator) i może w trybach Combination i
Sequencer generować jednocześnie dwa różne schematy
arpeggio! Funkcję tą możemy wykorzystać na wiele sposo-
bów, jak np. przypisanie innego schematu arpeggio do ze- Regulacja za pomocą kontrolerów
stawu perkusyjnego, a innego do brzmienia basowego, czy
np. użycie funkcji podziału klawiatury albo dynamiki gry do
przełączania pomiędzy dwoma schematami.
TRITON Le oferuje pięć stałych schematów arpeggio (UP,
Włączanie/wyłączanie arpeggiatora
DOWN, ALT1, ALT2 i RANDOM) oraz pozwala na zapro-
! Każde wciśnięcie przycisku [ARP ON/OFF] na
gramowanie i zapisanie do pamięci 328 schematów użyt-
przemian włącza i wyłącza funkcję arpeggiatora.
kownika. Fabrycznie, pamięć ta jest wypełniona najróżniej-
szymi schematami proponowanymi przez producenta,
użytkownik może je jednak w każdej chwili przeprogramo- Gdy arpeggiator jest włączony, pali się umiesz-
wać, jak również zapisać swoje własne schematy arpeggio czona w tym przycisku dioda, a schematy arpeggio
(patrz strona 103). zaczynają być generowane po wciśnięciu dowolnego
klawisza klawiatury muzycznej.
Nazwy fabrycznych schematów arpeggio można znaleźć w
dodatku Voice Name List, dołączonym do dokumentacji.

Status On/Off arpeggiatora jest zapamiętywany w


chwili zapisu danego brzmienia lub kombinacji do
pamięci instrumentu.

W trybach Combination i Song, w zależności od


ustawień A, B arpeggiatora, schematy arpeggio
mogą nie startować po włączeniu funkcji arpeggiato-
ra przyciskiem [ARP ON/OFF] (patrz strona 28).

26
Regulacja tempa pracy arpeggiatora Pozycja pokrętła jest zapamiętywana przy zapisy-
waniu programu brzmieniowego do pamięci.
1. Naciskając przycisk REALTIME CONTROLS
[SELECT] zapal diodę „C”. Opisywany parametr warto regulować w połączeniu
2. Obracając pokrętłem [TEMPO] ustal tempo pracy z parametrami LPF CUTOFF, RESONANCE/HPF
arpeggiatora. i EQ-INTENSITY (ustalanymi pokrętłami REALTIME
CONTROLS [1] - [3] pracującymi w trybie A).
Podczas regulacji zmieniać się będzie wartość „7=” wy-
świetlana w prawym górnym rogu ekranu. Tempo może
zmieniane w granicach 40-240 (uderzeń na minutę).
Wartość tempa można także ustalić wybierając „7=” Ustalanie parametrów na ekranie
przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j], wpisując
pożądaną wartość przyciskami [1] - [9] z klawiatury nume- ! Na stronie PROG 1.1: Play, wciśnij przycisk [F3]
rycznej, i wciskając następnie [ENTER]. Wartość tempa aby wybrać zakładkę Arp. Play.
może być również zmieniana pokrętłem [VALUE] albo
przyciskami [IND] / [DEC]. Dioda nad pokrętłem TEMPO
miga zgodnie z wybraną wartością tempa.

Wartość tempa jest zapamiętywana przy zapisywa-


niu programu brzmieniowego do pamięci.

Szybkość generowania schematów arpeggio zależy Wybieranie schematów (patternów) arpeggio


także od ustawienia parametru „Reso” (Resolution) Schematy arpeggio mogą być wybieranie spośród sche-
ze strony 1.1: Play, Arp. Play, lub strony matów fabrycznych P000 - P004 i schematów użytkowni-
6.1: Ed-Arp., Arp. Play. ka U000 (INT) - 215 (USER). Fabrycznie, schematy U000
- U199 (INT) są wypełnione patternami przygotowanymi
Jeżeli dla parametru „MIDI Clock” (GLOBAL 2.1: przez producenta, wykorzystywanymi w preprogramowa-
MIDI) jest wybrana opcja External, ekran pokaże nych brzmieniach. Pełną listę nazw schematów arpeggio
„„7=” EXT. Oznacza to, że tempo jest zsynchronizo- można znaleźć w dodatku Voice Name List, dołączonym
wane z zewnętrznym urządzeniem MIDI, i nie jest do dokumentacji instrumentu.
możliwe zmienianie jego wartości z poziomu ! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy-
TRITONA Le.
bierz pole „Pattern”, a następnie pokrętłem
[VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] wybierz po-
Regulowanie długości generowanych przez żądany schemat arpeggio. Aby wybrać jeden ze
schematów użytkownika U000 - U215, można też
arpeggiator nut
wpisać jego numer z klawiatury numerycznej, i po-
1. Wciskając przycisk REALTIME CONTROLS twierdzić wybór wciskając przycisk [ENTER].
[SELECT], zapal diodę trybu „C”.
2. Obracając pokrętłem [ARP-GATE] ustal pożądaną
długość generowanych przez arpeggiator nut.
Zmienianie rozdzielczości generowanych
przez arpeggiator nut
Obrót w lewo powoduje skracanie długości tych nut, a Wyświetlany na ekranie parametr „Reso” (Resolution)
obrót w prawo – wydłużanie ich. W pozycji środkowej pozwala na zmianę rozdzielczości czasowej generowa-
pokrętła (na godzinie 12) nuty będą miały długość taką, nych przez arpeggiator nut, w zakresie
jak zapisana w parametrze „Gate” danego programu
brzmieniowego (6.1: Ed-Arp., zakładka Arpeg. Setup). ! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy-
bierz pole „Reso”, a następnie pokrętłem [VALUE]
Pozycja pokrętła jest zapamiętywana przy zapisy- lub przyciskami [INC] / [DEC] wybierz pożądaną
waniu programu brzmieniowego do pamięci. rozdzielczość nut arpeggiatora.
Opisywany parametr warto regulować w połączeniu
z parametrem EQ RELEASE (ustalanym pokrętłem Wybieranie zakresu oktawowego dla nut
REALTIME CONTROLS [4] pracującym w trybie A).
arpeggiatora
Wyświetlany na ekranie parametr „Octave” pozwalają na
Regulowanie siły generowanych przez ar- wybranie zakresu oktawowego dla generowanych przez
peggiator nut arpeggiator nut.

1. Wciskając przycisk REALTIME CONTROLS ! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy-
[SELECT], zapal diodę trybu „C”. bierz pole „Octave”, a następnie pokrętłem
2. Obracając pokrętłem [ARP-VELOCITY] ustal pożą- [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] wybierz po-
daną siłę generowanych przez arpeggiator nut. żądany zakres oktawowy dla nut arpeggiatora.

Obrót w lewo powoduje generowanie słabszych, cichszych


dźwięków, a obrót w prawo – generowanie dźwięków sil- Generowanie nut arpeggio według ich
niejszych, głośniejszych. W pozycji środkowej pokrętła (na wysokości
godzinie 12) nuty będą miały siłę (głośność) taką, jak zapi- Możliwe jest wybranie kolejności, w jakiej arpeggiator bę-
sana w parametrze „Velocity” danego programu brzmie- dzie generował kolejne nuty. Może to być kolejność według
niowego (6.1: Ed-Arp., zakładka Arpeg. Setup). wysokości poszczególnych dźwięków akordu (niezależnie

27
od kolejności ich zagrania), albo kolejność, w jakiej po-
szczególne dźwięki zostały zagrane na klawiaturze. Użycie arpeggiatora
! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- w trybie Combination
bierz przycisk wyboru „Sort”, a następnie pokrę-
tłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] włącz W trybie Combination możliwe jest wykorzystanie funkcji
lub wyłącz opisywaną funkcję. Dual Arpeggiator, pozwalającej na generowanie dwóch
schematów arpeggio jednocześnie.
Przycisk zaznaczony: Arpeggiator będzie generował
kolejne dźwięki według ich wysokości, niezależnie od ko-
1. Wciśnij przycisk [COMBI] aby włączyć tryb Combi-
lejności, w jakiej zostały zagrane.
nation, a następnie wybierz pożądaną kombinację
Przycisk odznaczony: Arpeggiator będzie generował (patrz strona 22 „Wybieranie i korzystanie z kom-
dźwięki zgodnie z kolejnością ich zagrania na klawiaturze. binacji”).
Przy wybieraniu różnych kombinacji zauważymy, że w
Praca arpeggiatora po podniesieniu rąk niektórych z nich zapala się dioda [ARP ON/OFF]
(patrz strona 29 „Wiązanie arpeggiatora z brzmieniami
z klawiatury i kombinacjami). Gdy naciśniemy dowolny klawisz
Możliwe jest wybranie, czy arpeggiator będzie pracował klawiatury muzycznej, arpeggiator zacznie pracować.
także po podniesieniu rąk z klawiatury, czy po tym fakcie
W innych kombinacjach arpeggiator można włączyć
będzie się zatrzymywał.
przyciskiem [ARP ON/OFF] (zapali się umieszczona w
! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- nim dioda).
bierz przycisk wyboru „Latch”, a następnie pokrę- 2. Tak jak opisano w powyższej sekcji „Regulacja za
tłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] włącz pomocą kontrolerów” oraz w poniższej „Regulacja
lub wyłącz opisywaną funkcję. parametrów na ekranie” poruszaj pokrętłami lub
Przycisk zaznaczony: Arpeggiator będzie nadal pra- zmień wartości parametrów na ekranie, aby po-
cował nawet po podniesieniu rąk z klawiatury muzycz- zmieniać sposób generowania schematów przez
nej instrumentu. arpeggiator.
Przycisk odznaczony: Arpeggiator po podniesieniu Przycisk [ARP ON/OFF] i pokrętła REALTIME
rąk z klawiatury będzie się zatrzymywał. CONTROLS z trybu C [TEMPO], [ARP-GATE] oraz
[ARP-VELOCITY] kontrolują pracę obu arpeggiato-
rów, A i B. Ich stan jest zapamiętywany podczas zapi-
Włączanie arpeggiatora synchronicznie do su kombinacji do pamięci instrumentu.
gry na klawiaturze
Możliwe jest wybranie, czy arpeggiator będzie zaczynał
pracę w momencie, gdy zaczniemy grać na klawiaturze
muzycznej, lub czy zawsze będzie pracował w synchroni-
zacji z zegarem MIDI.
Regulacja parametrów na ekranie
! Na stronie COMBI 1.1: Play, wciśnij przycisk [F4]
! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- aby wybrać zakładkę Arp. Play A, zawierającą pa-
bierz przycisk wyboru „Key Sync.”, a następnie rametry pracy arpeggiatora A.
pokrętłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC]
Wciśnięcie przycisku [F5] wybiera zakładkę z parame-
włącz lub wyłącz opisywaną funkcję.
trami arpeggiatora B.
Przycisk zaznaczony: Gdy podniesiemy ręce z kla-
wiatury, a następnie zagramy pierwszy dźwięk, arpe-
ggiator w tym momencie zacznie od początku gene-
rować wybrany schemat. Jest to ustawienie przydatne,
gdy chcemy, aby arpeggiator zaczął pracować od po-
czątku granego przez nas motywu muzycznego.
Przycisk odznaczony: Arpeggiator będzie zawsze
zsynchronizowany z tempem zegara MIDI. Wybieranie, który z arpeggiatorów ma pra-
cować
Jednoczesne generowanie dźwięków arpe- Zaznaczając przyciski wyboru „Arpeggiator Run” de-
cydujemy, który z arpeggiatorów, A czy B (lub oba), ma
ggio i nut granych na klawiaturze pracować. Ten właśnie zaznaczony arpeggiator
! Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wy- (arpeggiatory) będzie pracował po wciśnięciu przycisku
[ARP ON/OFF].
bierz przycisk wyboru „Keyboard”, a następnie
pokrętłem [VALUE] lub przyciskami [INC] / [DEC] Jednakże, dany arpeggiator będzie grał jakimś brzmie-
włącz lub wyłącz opisywaną funkcję. niem (timbrem) tylko wtedy, gdy w tabeli za przyciskami
wyboru A i B będą wybrane jakieś timbry (1 - 8) dla tego
Przycisk zaznaczony: Zarówno dźwięki grane na kla- arpeggiatora. Wyboru timbrów dla arpeggiatorów doko-
wiaturze, jak i dźwięki generowane przez arpeggiator nujemy na stronie ekranowej COMBI 6.1:Ed-Arp. za-
będą generowane jednocześnie, niezależnie od siebie. kładce Setup, parametrem „Assign” patrz strona 101)
Przycisk odznaczony: Generowane będą tylko dźwięki
arpeggio. Arpeggiator-A, Arpeggiator-B
Dla obu arpeggiatorów, A i B, możemy niezależnie ustalać
następujące parametry: „Pattern”, „Resolution”, „Octave”,
„Sort”, „Latch”, „Key Sync” i „Keyboard” (patrz strona 27).

28
Sprawdzanie struktury schematów arpeggio Inne parametry arpeggiatorów
użytkownika Możliwa jest także regulacja innych parametrów arpeggia-
Zobaczmy, jak skonstruowana jest kombinacja C053: tora (arpeggiatorów): „Gate”, „Velocity”, „Swing” i „Scan
Echo Jamm. Zone”. Parametry te są dostępne na stronach ekranowych
PROG 6.1: Ed-Arp. i COMBI 6.1: Ed-Arp. (patrz strona
100).
1. Wybierz kombinację C053: Echo Jamm, i zajrzyj na
zakładki ekranowe Arp. Play A i Arp Play. B.
Wiązanie arpeggiatora z brzmieniami i kombina-
cjami
Możliwe jest wybranie, czy ustawienia arpeggiatora będą
zapisywane do bieżącego programu brzmieniowego lub
kombinacji, przy zmianie tego programu na inny, czy też
przy zmianie programu brzmieniowego lub kombinacji
będą przywracane poprzednie (oryginalne) ustawienia
arpeggiatora.
Domyślnie jest wybrana ta pierwsza opcja. Opcję drugą
używamy, gdy chcemy podczas generowania tego same-
go schematu arpeggiatora zmieniać brzmienia. Opisywa-
ne ustawienie jest wybierane parametrem „Auto Arp.”,
• Jak widać w tabeli „Timbre Assign” (w prawym
znajdującym się na stronie ekranowej GLOBAL 6.1: Sys-
górnym rogu ekranu), arpeggiator A jest przypisa-
tem, zakładce Basic.
ny do timbrów 4 i 8, a arpeggiator B jest przypi-
sany do timbru 2. Gdy zaczniesz grać na klawiatu-
rze instrumentu, schemat U126 (INT): DrBigbeats
Tworzenie własnych schematów arpeggio
2 arpeggiatora zacznie grać brzmieniem B084:
Drum’n’Bass Kit timbru 4, a schemat U043 (INT): Utworzone przez użytkownika schematy arpeggio mogą
Gt-Stab Rhythm arpeggiatora zacznie grać być zapisywane w lokalizacjach U000 (INT) - 215 (User).
brzmieniem B108: Funkin’ Guitar timbru 2. W celu utworzenia własnego schematu arpeggio trzeba
• Jeżeli odznaczysz przycisk wyboru „Arpeggiator wybrać stronę ekranową GLOBAL 6.1: Arp.Pattern (patrz
strona 104).
Run A” lub „Arpeggiator Run B”, odznaczony ar-
peggiator przestanie pracować.
Jeżeli ponownie zaznaczysz odznaczony arpeg-
giator, zacznie on pracować z chwilą zagrania
czegoś na klawiaturze muzycznej instrumentu.
• Spójrz na stronę COMBI 6.1: Ed-Arp., zakładkę
Zone (na rysunku poniżej) – zobaczysz tam, że
parametry Key „Btm” i „Top” arpeggiatora A są u-
stawione w ten sposób, że działa on tylko dla
dźwięku B3 i niższych, natomiast parametry Key
„Btm” i „Top” arpeggiatora B są ustawione w ten
sposób, że działa on tylko dla dźwięku C4 i wyż-
szych. (Patrz rozdział „Ustawienia arpeggiatora”
na stronie 99).

29
Granie z użyciem funkcji RPPR
Korg TRITON Le w trybie Sequencer posiada funkcję Klawisze zatrzymujące odtwarzanie
RPPR (Realtime Pattern Play / Recording, czyli Odtwa-
rzanie / Nagrywanie schematów w czasie rzeczywistym”).
(Shutdown Keys*)
Dzięki funkcji RPPR każdy klawisz klawiatury muzycznej Gdy naciśniemy na dowolny klawisz z przedziału
może być przypisany do dowolnego schematu (patternu) C-1 – C2, odtwarzany aktualnie schemat zostanie zatrzy-
fabrycznego lub użytkownika, oraz ścieżki, która będzie many.
odtwarzała ten schemat. Przypisany do klawisza schemat
można odtwarzać w czasie rzeczywistym (i nagrywać go,
jeżeli zajdzie taka potrzeba), przez proste wciśnięcie Klawisze do przypisywania schematów
jednego klawisza. (Schematy fabryczne nadające się do (Pattern Assignable*)
sterowania ścieżkami perkusyjnymi są zapisane przez Dowolne schematy i ścieżki mogą być przypisywane do
producenta w pamięci instrumentu). każdego z 72 klawiszy klawiatury muzycznej z przedziału
C#2 – C8. Jeżeli do jakiegoś klawisza nie przypiszemy
Poniżej wyjaśniamy, jak odtwarzać song demonstracyjny schematu, będzie on funkcjonował w normalny sposób
przy udziale funkcji RPPR. (grał aktualnie wybranym brzmieniem).

1. Wczytaj dane utworu demonstracyjnego, zgodnie Na poniższym rysunku pokazano przykładowe przypisanie
z opisem „Wczytywanie danych utworu demon- klawiszy do schematów: jeden klawisz wyzwala motyw
stracyjnego” na stronie 18. perkusyjny, następny wyzwala ścieżkę basu, trzeci wyzwala
gitarowe akordy – a wszystko to dzięki przypisaniu do po-
szczególnych klawiszy różnych schematów i ścieżek.
2. Wciśnij przycisk [SEQ] (umieszczona w przycisku
dioda zapali się), aby przejść do trybu Sequencer, i
wybierz stronę SEQ 1.1: Play/Rec, zakładkę
Play/REC.

3. W polu „Song Select” wybierz utwór 000: Midnight


Sun.
Wybierz utwór demonstracyjny zgodnie z opisem
„Wybieranie i odtwarzanie utworu demonstracyjnego
w trybie Sequencer” na stronie 18.

4. Upewnij się, czy przycisk wyboru funkcji RPPR


(pod nazwą songu, po lewej) jest zaznaczony.
Przycisk zaznaczony: Funkcja RPPR włączona
(będzie działać według ustawień ze strony ekranowej
SEQ 5.1: RPPR zakładki RPPR Setup).
Przycisk odznaczony: Funkcja RPPR wyłączona.
Instrument będzie pracował jak w normalnym trybie
Sequencer.

5. Naciśnij dowolny klawisz klawiatury muzycznej.


Rozpocznie się odtwarzanie schematu przypisanego
do tego klawisza. W niektórych przypadkach dany
schemat będzie odtwarzany nawet po podniesieniu
rąk z klawiatury. Odtwarzanie możemy zatrzymać albo
naciskając jeszcze raz na dany klawisz, albo wciska-
jąc klawisz C2 lub niższy.

30
Prosta edycja programów brzmieniowych
Za pomocą funkcji Performance Editor oraz kontrolerów regulacji opisywanym suwakiem zmieniać się będzie
czasu rzeczywistego można w prosty i intuicyjny sposób tylko poziom sygnału oscylatora 1. W programach
modyfikować parametry, a więc np. barwę, głośność, etc. brzmieniowych z wybraną opcją „Drum” opisywany
programów brzmieniowych. suwak nie będzie powodował żadnego rezultatu.
Edycja programu brzmieniowego to proces modyfikacji Suwak Amp Level
jego parametrów w celu zmiany kształtu (brzmienia) tego
programu. Modyfikować można nie tylko parametry doty- Ustala poziom wzmacniacza. Parametr ten reguluje po-
czące bezpośrednio samego brzmienia, ale też parametry ziom głośności całego brzmienia.
kontrolerów, ustawienia efektów, etc. Suwak Attack Time
Bardziej szczegółowa edycja parametrów brzmień w Ustala czas ataku obwiedni filtru i wzmacniacza. Parametr ten
trybie Program jest możliwa na stronach PROG 2.1: reguluje szybkość ataku dźwięku po naciśnięciu klawisza.
Ed-Basic – 7.2: Ed-MasterFX. (Patrz rozdział „Tryb Aby zmaksymalizować efekt regulacji opisywanym
Program” na stronie 48). suwakiem, modyfikowane są również wartości na-
stępujących parametrów obwiedni wzmacniacza
(Amp EG): Start Level, Attack Level, Start Level
Modulation i Attack Time Modulation.
Edytor brzmienia Suwak Decay Time
(funkcja Performance Edit) Ustala czasy Decay i Slope obwiedni filtru i wzmacniacza.
Suwak IFX Balance
Korzystając z ośmiu suwaków edytora możemy modyfi-
kować ogólne parametry edytowanego brzmienia. Ruch Reguluje jednocześnie proporcje „Wet/Dry” (nasycenie
każdego z tych suwaków wpływa na wiele szczegółowych sygnału) wszystkich efektów Insert.
parametrów brzmienia jednocześnie. Suwak MFX Balance
1. Wciśnij przycisk [PROG] (zapali się umieszczona w Reguluje jednocześnie parametry Return 1 i Return 2
nim dioda), aby włączyć tryb Program. (poziomy sygnałów powrotnych) efektów Master.
2. Wciśnij przycisk [F2] („P.Edit”). W zależności od ustawień parametrów edytowanego
Wyświetlona zostanie zakładka Perform. Edit. brzmienia, niektóre zmiany mogą nie dawać rezultatu.
5. Jeżeli chcesz zachować zmodyfikowane brzmienie,
z menu Utility wybierz funkcję „Write Program” i
zapisz to brzmienie do pamięci (patrz strona 42).
Dobrym pomysłem jest zapisywanie brzmień do lokali-
zacji D065 i wyższych. Zmodyfikowany program
3. Wybierz przeznaczone do edycji brzmienie. brzmieniowy warto także zapisać pod nową nazwą.
4. Za pomocą funkcji Performance Editor zmodyfikuje Jeżeli chcesz zapisać zmodyfikowane brzmienie do
brzmienie wybranego programu (patrz strona 3 PG). tej samej lokalizacji, z której pochodzi, wciśnij przy-
cisk [REC/WRITE], a następnie przycisk [F8].
Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz
pożądany suwak edycyjny, a następnie pokrętłem Zmiany wprowadzone w czasie edycji danego
[VALUE] zmień wartość wybranego tak parametru. brzmienia są tracone (jeżeli go nie zapiszemy do
Jeżeli chcesz przywrócić oryginalną wartość edyto- pamięci) po wybraniu innego brzmienia lub po wyłą-
wanego parametru, wciśnij przycisk [0] z klawiatury czeniu zasilania instrumentu.
numerycznej, a następnie przycisk [ENTER].

Suwak Octave
Pozwala na transpozycję oktawową brzmienia.
Pokrętła REALTIME CONTROLS
Suwak Pitch Stretch Pokrętła te mogą służyć do edycji w czasie rzeczywistym
(podczas gry) częstotliwością pracy i rezonansem filtru,
Reguluje jednocześnie transpozycję i dokładne strojenie
parametrami obwiedni wzmacniacza i filtru, głośnością,
oscylatora. Pozwala to na wytwarzanie wielu zmian tonal-
szybkością efektu portamento, panoramą stereo, szybko-
nych, bez utraty charakteru oryginalnego brzmienia.
ścią pracy generatorów LFO, poziomem wysyłki do efek-
Parametr ten jest szczególnie efektywny dla brzmień tów Master, etc. (patrz strona 24).
akustycznych, takich jak gitara, gitara basowa czy Służą także do regulacji parametrów arpeggiatora (patrz
fortepian. Spróbuj edycji na różnych brzmieniach. strona 26).
Suwak OSC Balance Jeżeli komunikaty CC#70-79 są przypisane trybu A
lub B do pokręteł REALTIME CONTROLS, modyfi-
Ustala proporcje poziomów pomiędzy oscylatorami 1 i 2.
kowane pokrętłami [1] - [4] brzmienie może być
W programach brzmieniowych, w których parametr zapisane funkcją Program Write (patrz strona 42).
„Mode (Oscillator Mode)” (strona ekranowa PROG Zapisane będą także parametry arpeggiatora
2.1: Ed-Basic zakładka Prog Basic) jest ustawiony na (regulowane w trybie C tych pokręteł).
„Single”, oscylator 2 nie będzie pracował. Podczas

31
Prosta edycja kombinacji
Kombinacja (Combination) to zestaw do ośmiu progra- Wybieranie programów dla timbrów
mów brzmieniowych, pozwalający na uzyskiwanie złożo-
nych faktur dźwiękowych, nie do uzyskania przy użyciu 3. Wybierz zakładkę Prog.
pojedynczych brzmień. Wciśnij przycisk [F2] („Prog”). Możesz teraz wybierać
Edycja kombinacji to proces modyfikacji jej brzemienia brzmienia dla timbrów 1-8 kombinacji.
poprzez zmianę programów brzmieniowych wybranych 4. Zmieńmy teraz brzmienie z timbru 2 na inny pro-
dla poszczególnych timbrów lub przez modyfikację stref gram brzmieniowy.
klawiatury albo zakresów dynamiki poszczególnych tim-
brów, czy też przez zmiany parametry kontrolerów, usta- Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz
wień efektów, etc. pole „Program Select” timbru 2 (zostanie ono pod-
Kombinacje możemy edytować na stronach ekranowych świetlone)
COMBI 2.1: Ed-Prog/Mix - 7.2: Ed-MasterFX, jednakże
podstawowe parametry, takie jak „Program Select”,
„Status”, „Pan „ i „Volume” możemy również zmieniać na
stronie ekranowej COMBI 1.1: Play.

Przykład edycji kombinacji Brzmienie dla danego timbru można wybierać bez-
pośrednio, wciskając i przytrzymując przycisk
Spróbujmy, dla przykładu, przeprowadzić kilka prostych [TIMBRE/TRACK] i następnie wciskając jeden przy-
czynności edycyjnych w kombinacji Bank C064: Mo- cisków [F1] - [F8] odpowiadający temu timbrowi. W
dernPiano. ten sam sposób można wybierać i modyfikować
parametry Pan i Volume poszczególnych timbrów.
1. Wciśnij przycisk [COMBI] (dioda w przycisku za-
pali się), aby włączyć tryb Combination.
Wybierzmy, dla przykładu, brzmienie A003: Legato
2. Wybierz kombinację Bank C064: ModernPiano. Strings. Jest to kombinacja przenikającego się
brzmienia fortepianu i bogatej sekcji smyczkowej. Aby
wybrać to brzmienie, trzeba wcisnąć przycisk [A],
przycisk [3] i na koniec przycisk [ENTER].

Programy brzmieniowe dla timbrów mogą być


również wybierane przez kategorie.

W kombinacji tej są na siebie nałożone (czyli brzmią Zamknij okno „Program Select” i wciśnij przycisk
równocześnie) brzmienia z dwóch timbrów, 1 i 2. [CATEGORY].
Timbr 1 to brzmienie B001: Attack Piano – barwa Na ekranie pojawi się okno dialogowe wybierania
fortepianu z żywym atakiem. Timbr 2 to brzmienie brzmień przez kategorie.
C033: Vintage EP – barwa klasycznego fortepianu e-
lektrycznego. Nałożenie (Layer) tych dwóch progra-
mów brzmieniowych daje w efekcie nową fortepiano-
podobną barwę.

Timbr to program brzmieniowy z zestawem parame-


trów kontrolujących ten program. W każdej kombi-
nacji możemy użyć do ośmiu timbrów. Przyciskami [F1] („ ”), [F2] („ ”),
[F3] („ ”) lub [F4] („ ”) wybierz pożądaną
kategorię brzmień. Dla przykładu, jeżeli zamiast wy-
świetlanej na ekranie kategorii 00: Keyboard wolisz
kategorię z instrumentami smyczkowymi, wciśnij
przycisk [F2] („ ”) trzy razy, aby wybrać katego-
rię 03: Strings. Przyciskami kursorowymi [y], [n]
możesz teraz wybrać pożądane brzmienie smyczkowe
z tej kategorii.
Aby zatwierdzić wybór, wciśnij przycisk [F8] („OK”)
– kończy to wybieranie brzmienia dla edytowanego
timbru.

32
Odsłuchiwanie brzmienia tylko jednego timbru Regulacja głośności z zachowaniem proporcji
! Wciśnij przycisk [F8] („Utility”) aby otworzyć menu pomiędzy poszczególnymi timbrami
Utility, a następnie wciśnij przycisk [F7], aby wybrać ! Wciśnij przycisk [F8] („Utility”) aby otworzyć menu
funkcję „Solo Selected Timbre” z tego menu. Po- Utility, a następnie wciśnij przycisk [F7], aby wybrać
twierdź wybór przyciskiem [F8] („OK”). funkcję „Hold Balance” z tego menu. Potwierdź wybór
przyciskiem [F8] („OK”).

Po wybraniu tej funkcji będziemy słyszeli tylko


brzmienie aktualnie wybranego (bieżącego) timbru W prawym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony
– tak właśnie działa funkcja separowania odsłuchu napis [Hold Bal.].
brzmienia (Solo). W dolnej części ekranu LCD będzie
wyświetlany napis [Solo].

Po włączeniu tej funkcji zmiany głośności przeprowa-


dzane suwakiem jednego timbru będą zachowywały
Aby wyłączyć opisywaną funkcję, wybierz jeszcze raz proporcje głośności pomiędzy poszczególnymi tim-
z menu Utility opcję „Solo Selected Timbre”, a na- brami. Jeżeli funkcja „Hold Balance” pozostanie wyłą-
stępnie wciśnij przycisk [F8] („OK”). czona, głośność wszystkich timbrów będzie można
regulować niezależnie od siebie.
Aby wyłączyć opisywaną funkcję, wybierz jeszcze raz
z menu Utility opcję „Hold Balance”, a następnie wci-
Regulacja pozycji dźwięku w panoramie śnij przycisk [F8] („OK”).
stereo (Pan)
5. Wybierz zakładkę Mixer.
Wciśnij przycisk [F3] („Mix”). Możesz teraz regulować Zapisywanie kombinacji do pamięci
parametry Pan i Volume dla timbrów 1-8 kombinacji.
8. Jeżeli chcesz zachować zmodyfikowaną kombina-
cję, z menu Utility wybierz funkcję „Write Combina-
tion” i zapisz tą kombinację do pamięci (patrz stro-
na 42).
Dobrym pomysłem jest zapisywanie zmodyfikowanych
kombinacji pod nową nazwą.
6. Ustal wartość parametru „Pan” dla timbru 2.
Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz Jeżeli chcesz zapisać zmodyfikowaną kombinację
do tej samej lokalizacji, z której pochodzi, wciśnij
pole „Pan” timbru 2 (zostanie ono podświetlone). przycisk [REC/WRITE], a następnie przycisk [F8].
Pokrętłem [VALUE] zmień wartość wybranego w ten
sposób parametru. Zmiany wprowadzone w czasie edycji danej kombi-
Wartość C064 oznacza środkową pozycję dźwięku w nacji są tracone (jeżeli nie zapiszemy jej do pamięci)
panoramie stereofonicznej. Wartość L000 przesuwa po wybraniu innej kombinacji lub po wyłączeniu
dźwięk do skrajnej lewej pozycji, a wartość R127 – do zasilania instrumentu.
skrajnej prawej pozycji. Wybranie ustawienia RND
(Random) spowoduje, że pozycja dźwięku będzie wy-
bierana w sposób przypadkowy, zmieniając się po za-
graniu każdej następnej nuty.

Regulacja głośności dźwięku (Volume)


7. Ustal wartość parametru „Volume” dla timbru 2.
Przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz
pole „Volume” timbru 2 (zostanie ono podświetlone).
Pokrętłem [VALUE] zmień wartość wybranego w ten
sposób parametru.

33
Sampling (nagrywanie próbek)
Po zainstalowaniu opcjonalnego, sprzedawanego osobno 5. W polu ekranowym „Input 1” ustaw parametr
modułu rozszerzającego EXB-SMPL, możesz rejestrować „BUS” na L/R, kierując sygnał z wejścia AUDIO
sample (próbki) z częstotliwością 48 kHz i 16-bitową roz- INPUT 1 do głównego wyjścia sygnałowego.
dzielczością, w trybie mono lub stereo. Sample te mogą być
Upewnij się, czy parametr Input1 Level „Lvl” jest
następnie użyte w brzmieniach kombiancjach lub songach.
ustawiony na 127, a parametr „Pan” na L000.
Poniżej opisujemy proces ustawiania parametrów sam-
plingu, nagrywania próbek, zapisywania ich, oraz prze- Uważaj podczas zmieniania ustawień parametru
kształcania multisampli w program brzmieniowy. Wyja- „BUS” z Off na L/R lub IFX1, ponieważ poziom sygna-
śnimy także, w jaki sposób próbka zawierająca np. motyw łu na wyjściach AUDIO OUT L/MONO i R oraz na
rytmiczny, może być odtwarzana w pętli. Więcej informacji wyjściu słuchawkowym może gwałtownie wzrosnąć.
i opisy innych procedur można znaleźć na stronie 84 ni-
niejszej publikacji i na stronie 87 publikacji PG.
2. Ustawianie poziomu nagrywania
Do wykonania opisanych poniżej kroków niezbędne
jest zainstalowanie opcjonalnego modułu EXB- 1. Powiedz coś do mikrofonu z głośnością, z jaką
SMPL (patrz strona 153 Parameter Guide) zamierzasz samplować.
Jeżeli na ekranie pojawi się komunikat „ADC OVER!”
(przetwornik analogowo/cyfrowy przesterowany!),
zmniejsz odpowiednio poziom sygnału wejściowego,
Samplowanie próbki obracając pokrętło AUDIO INPUT [LEVEL] w lewo,
w kierunku napisu MIN.
i odtwarzanie jej Idealnie ustawiony poziom sygnału wejściowego to
poziom nieco niższy od tego, przy którym zaczyna
1. Podłączanie mikrofonu i ustawianie pa- pojawiać się komunikat „ADC OVER!”, tzn. poziom jak
rametrów samplowania najwyższy, ale jeszcze nie powodujący przesterowania.
1. Wyłącz, a następnie włącz zasilanie instrumentu. 2. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].
Wyłączenie zasilania powoduje wykasowanie Powiedz coś do mikrofonu z głośnością, z jaką
wszystkich sampli z pamięci RAM. Jeżeli chcesz zamierzasz samplować.
zachować któreś z sampli, zapisz je przed wyłącze-
Mierniki na ekranie pokażą poziom sygnału wejściowego.
niem zasilania.

W poniższym opisie zakładamy, że w instrumencie


są ustawienia początkowe, bezpośrednio po włą-
czeniu zasilania.

2. Podłącz mikrofon do gniazda AUDIO INPUT 1,


umieszczonego na panelu modułu EXB-SMPL. Jeżeli pojawi się komunikat „CLIP!”
(„przesterowanie!”), kontrolerami [VALUE] zmniejsz
Ustaw przełącznik AUDIO INPUT [MIC/LINE] w po-
wartość parametru „Recording Level”, czyli poziomu
zycji MIC, a pokrętło [LEVEL] w pozycji środkowej.
nagrywania, reprezentowanego przez czarny suwak
po prawej stronie ekranu. Wartość tą zmniejsz od +0.0
do odpowiedniego poziomu.
3. Po zakończeniu ustawiania parametrów wciśnij
przycisk [REC/WRITE].

3. Wybieranie trybu samplowania (Auto)


1. Na stronie SMPL 1.1: Recording, zakładce In-
3. Wciśnij przycisk [SAMPLING], aby przejść do trybu
put/Pref wybierz znajdujący się w lewym dolnym
Sampling.
rogu ekranu przycisk wyboru „Auto Loop On”,
Jeżeli moduł EXB-SMPL nie jest zainstalowany, na i odznacz go przyciskiem [DEC].
ekranie pojawi się komunikat „No Sampling Upgrade 2. Wciśnij przycisk [F2] („Rec.”), aby wybrać stronę
Installed” („rozszerzenie nie zainstalowane”) i o- SMPL 1.1: Recording, zakładkę Recording.
czywiście nie będzie można włączyć trybu Sampling.

4. Wciśnij przycisk [F3] („In/Pref”), aby ze strony


SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Input/Pref.

3. W polu ekranowym REC Setup ustaw parametr


„Mode (REC Mode)” na Auto, a parametr
„Threshold” na -30.

34
Przy takich ustawieniach nagrywanie rozpocznie się Wciśnij przycisk [START/STOP], aby włączyć tryb
automatycznie, gdy poziom wejściowy osiągnie (w trybie gotowości do nagrywania.
gotowości do nagrywania) poziom 30 dB lub wyższy. Powiedz słowo, które chcesz spróbkować, np.
Ustaw parametr „Pre Trigger” na 5 ms. „Sampling”.
Z takim ustawieniem próbkowanie rozpocznie się 5 ms Próbkowanie rozpocznie się w momencie przekro-
wcześniej, tzn. bezpośrednio przed „właściwym” wyzwo- czenia przez sygnał wejściowy poziomu progowego,
leniem samplowania – w ten sposób nie zostanie utra- ustalonego parametrem „Threshold”.
cona faza początkowa dźwięku.
Gdy skończysz mówić, wciśnij przycisk
Alternatywą dla ustawienia Auto parametru „Mode [START/STOP], aby wyłączyć nagrywanie.
(REC Mode)”, jest ustawienie Manual, czyli sam- Próbka została utworzona. Zostanie ona automatycz-
pling ręczny (patrz strona 38). nie przypisana do parametru „SMPL”.

4. W polu ekranowym Sample Setup ustaw parametr


„Mode (Sample Mode)” na L-Mono.
Przy takim ustawieniu spróbkowany zostanie sygnał z
kanału lewego, w trybie mono.

Możesz teraz odsłuchać nagraną próbkę, naciskając


3. Tworzenie multisampli i indeksów klawisz wybrany jako „Orig.K”, lub wciskając przycisk
[AUDITION].
1. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample. 3. Wciśnij [F6] („CREATE”), aby utworzyć nowy indeks.
Bezpośrednio po włączeniu zasilania (przy ustawie- 4. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].
niach początkowych), dla parametru „MS” będzie wy- Wciśnij przycisk [START/STOP].
brana wartość 00. Powiedz słowo, które chcesz spróbkować, np.
„Jest”.
Gdy skończysz mówić, wciśnij przycisk
[START/STOP], aby wyłączyć nagrywanie.
5. Powtarzając kroki 3 i 4 nagraj następne próbki.
(Np. „Prosty”, „Z”, „TRITONEM Le”)
Jeżeli chcesz utworzyć nowe multisample, z kla- 6. Wciśnij kolejne klawisze klawiatury muzycznej.
wiatury numerycznej wpisz ilość multisampli, którą
chcesz utworzyć, i wciśnij przycisk [ENTER]. Zagraj skalę chromatyczną do góry, zaczynając od
klawisza C2. Sample, które nagrałeś, będą odtwarza-
2. Ustaw parametry „Orig.K (Original Key)” i „TopK ne jeden po drugim.
(Top Key)” na C2 (patrz strona 30). (W naszym przykładzie, naciśniecie kolejnych klawi-
Gdy naciśniesz na klawisz wybrany jako „Orig.K”, szy od C2 do E2 spowoduje wygenerowanie śmiałej
próbka zostanie odtworzona z taką wysokością, z jaką tezy: „Sampling jest prosty z TRITONEM Le” :)
została nagrana.
Ustawienie to można wykonać w prosty sposób, przy-
trzymując przycisk [ENTER] i wciskając klawisz C2.
Użycie efektu Insert
3. Wciśnij przycisk [F3] („In/Pref”), aby ze strony
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Input/Pref.
podczas samplowania
1. W punkcie 5 opisanej wyżej sekcji „Podłączanie
mikrofonu i ustawianie parametrów samplowa-
nia”, ustaw parametr Input1 „Pan” na C064, a pa-
rametr „BUS” na IFX.

4. Ustaw parametr Create „Range (Zone Range)” na


001.
W ten sposób przy tworzeniu nowego indeksu jego
obszar będzie ograniczony do jednego klawisza.
2. Wciśnij przycisk [MENU], aby przejść do menu stron.
4. Nagrywanie próbki
1. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample.

Wciśnij przycisk [F7] („IFX”), a następnie przycisk


[F8] („Open”).
Wyświetlona zostanie strona SMPL 7.1: Insert Effect,
zakładka Setup.
2. Wciśnij przycisk [REC/WRITE]. 3. Wybierz parametr „Insert Effect”, z klawiatury

35
numerycznej wpisz 52, i wciśnij przycisk [ENTER],
zatwierdzając wybór efektu 52: Rev Hall.
Wybierz parametr „IFX On/Off” i wciskając przy-
cisk [INC] wybierz ustawienie ON.

Wyświetlone zostanie następujące okno dialogowe:

4. Powiedz coś do mikrofonu i sprawdź, czy pogłos Wciśnij [F5] („Name”), aby wyświetlić tekstowe
jest dodawany do dźwięku. okno dialogowe, i wpisz nazwę, np. SMPL_Demo.
Parametry efektu można ustalić na zakładce IFX
(wybieranej przyciskiem [F4]).
5. Po wciśnięciu przycisku [EXIT] wciśnij przycisk
[F2] („Rec”), aby przejść do zakładki Recording
strony ekranowej SMPL 1.1: Recording.
Wciśnij przycisk [F1] („Clear”).
Wprowadź pierwszy znak nowej nazwy. Pokrętłem
[VALUE], przyciskami [INC] / [DEC] lub przyciskami
kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz literę „S”.
Wprowadź drugi znak. Wciśnij przycisk [F6]. Pokrętłem
6. W polu Sample Setup ustaw parametr „Mode [VALUE], przyciskami [INC] / [DEC] lub przyciskami
(Sample Mode)” na Stereo kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz literę „M”.
Przy takim ustawieniu sygnał z obu kanałów wejścio-
Powtarzając te czynności, wpisz pozostałe znaki na-
wych L i R zostanie spróbkowany w trybie stereo.
zwy, a następnie wciśnij dwa razy przycisk [F8] („OK”).
7. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), a następnie (Patrz strona 43).
przycisk [F6] („CREATE”), aby utworzyć nowy in-
deks. Stereofoniczne multisample mają zawsze na końcu
8. Wciśnij przycisk [REC/WRITE]. swojej nazwy dodane przyrostki -L lub -R, w związku z
czym użytkownik może wpisać do 14 znaków własnej
Wciśnij przycisk [START/STOP], i powiedz słowo nazwy. Monofoniczne multisample mogą mieć nazwy
(słowa), które chcesz spróbkować. o długości do 16 znaków. To samo dotyczy sampli.
Nagrywanie rozpocznie się zgodnie z ustawieniem
parametru „Threshold”.
Wciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć Nadawanie nazw samplom
nagrywanie. 1. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie
9. Zagraj na klawiaturze SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample.
Usłyszysz nagraną próbkę, gdy naciśniesz klawisz 2. Wybierz parametr „Index”, i przyciskami [INC] / [DEC]
klawiatury muzycznej wybrany jako „Orig.K”, lub wci- wybierz sampla, któremu chcesz nadać nazwę.
śniesz przycisk [AUDITION]. Dla potrzeb przykładu, wybierz „Index” 001.

Nadawanie nazw samplom


i multisamplom
TRITON Le pozwala na utworzenie do 4.000 sampli i do Do wybierania sampli można użyć także parametru
1.000 multisampli (ilości te są ograniczone ilością dostęp- „SMPL”, ale ponieważ przypisanie poszczególnych
nej pamięci). Dlatego dobrym pomysłem jest nadawanie sampli do indeksów może się zmieniać, lepiej wybie-
nazw, tak aby odróżnić od siebie poszczególne sample i rać je (próbki) za pomocą parametru „Index”.
multisample.
3. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do
Nadawanie nazw multisamplom menu Utility, przyciskiem [F7], etc. wybierz funkcję
„Rename SMPL” i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
1. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie
Gdy pojawi się okno dialogowe, wciśnij przycisk [F5]
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample.
(„Name”), aby wyświetlić tekstowe okno dialogowe, i
2. Wybierz parametr „MS”, i przyciskami [INC] / [DEC] wpisz pożądaną nazwę sampla. Patrz punkt 3 opisa-
wybierz multisampla, któremu chcesz nadać na- nej wyżej procedury „Nadawanie nazw multisamplom”.
zwę. 4. Wybierz parametr „Index”, wybierz następnego
3. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do sampla, któremu chcesz nadać nową nazwę i za
menu Utility, przyciskiem [F7], etc. wybierz funkcję pomocą funkcji „Rename SMPL” z menu Utility
„Rename MS” i wciśnij przycisk [F8] („OK”). wpisz tą nazwę.

36
Pojawi się następujące okno dialogowe
Zapisywanie danych
samplingowych
Poniżej opisujemy, w jaki sposób można zapisywać utwo-
rzone samodzielnie sample i multisample.
4. W polu „To:” wybierz program brzmieniowy, do
Wszystkie sample i multisample rezydujące w pa- którego chcesz przekształcić multisampla.
mięci wewnętrznej TRITONA Le są tracone po wyłą- Bank D064-127 zawiera puste programy brzmieniowe,
czeniu zasilania instrumentu. radzimy więc wybrać jeden z nich.

1. Włóż kartę SmartMedia do gniazda w lewym gór- Po wykonaniu opisywanej procedury przekształca-
nym rogu płyty czołowej TRITONA Le, lub upewnij nia, brzmienie poprzednio znajdujące się w lokali-
się, czy zewnętrzne urządzenie SCSI jest popraw- zacji docelowej zostanie usunięte i zastąpione no-
nie podłączone. wym brzmieniem, utworzonym z multisampla.
2. Wciśnij przycisk [MEDIA], aby wybrać tryb Media.
5. Ustaw przycisk wyboru „Use Destination Program
3. Wciśnij przycisk [F2] („Save”). Parameteres”
Dla potrzeb przykładu odznacz ten przycisk. Jeżeli
przeprowadzisz konwersję z odznaczonym przyci-
skiem, nowo utworzony program będzie brzmiał tak
samo, jak próbki w trybie Sampling.

4. Jeżeli chcesz wybrać inny nośnik danych, za po- Jeżeli chcesz użyć ustawień jednego z prepro-
mocą parametru „Media:” wybierz urządzenie, na gramowanych brzmień (A000-D063), przed prze-
którym chcesz zapisać dane. kształceniem multisampla skopiuj to brzmienie do
jednej z lokalizacji D064-127. Następnie wybierz tą
5. Naciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do lokalizację w parametrze „To:” i zaznacz przycisk
menu Utility, i wciśnij przycisk [F7] aby wybrać wyboru „Use Destination Program Parameters”, i
opcję „Save Sampling Data”. Wciśnij przycisk [F8] dopiero wtedy wykonaj procedurę „Conv.To Pro-
(„OK”), aby wyświetlić następujące okno dialogowe. gram”. Jednakże, jeżeli zamierzasz przekształcać
stereofonicznego multisampla, musisz w brzmie-
niu wybranym parametrem „To:” (z którego chcesz
wykorzystać ustawienia), ustawić parametr „Mode
(Oscillator Mode)” na Double, oczywiście przed
wykonaniem konwersji.
6. Przyciskiem [F5] („Name”) wybierz tekstowe okno
dialogowe, jako nazwę pliku wpisz SMPL_DM1,
6. Koniecznie wpisz nazwę tworzonego brzmienia,
i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
wciskając przycisk [F5] („Name”), aby wyświetlić
7. Upewnij się, czy w polu „To:” jest wybrana opcja tekstowe okno dialogowe.
All, i wciśnij przycisk [F8] („OK”), aby zapisać da-
Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Pojawi się okno dia-
ne na wybrany nośnik.
logowe z pytaniem o potwierdzenie. Wciśnij jesz-
Gdy zapis danych zakończy się, katalog docelowy dla cze raz przycisk [F8] („OK”) – procedura konwersji
zapisu będzie zawierał plik .KSC, łącznie z plikami multisampla do brzmienia zostanie wykonana.
.KMP i .KSF. Więcej informacji o każdym z tych plików
można znaleźć na stronie 46 w dalszej części niniej- 7. Odsłuchaj utworzony program brzmieniowy.
szej publikacji, oraz na stronie 144 publikacji Parame- Przejdź do trybu Program, wybierz nowo utworzony
ter Guide. program (w naszym przykładzie będzie to D064) i za-
graj na klawiaturze, aby posłuchać jego brzmienia.

Ustawienia przekształconego programu brzmienio-


wego zostaną automatycznie zapisane w pamięci,
Przekształcanie multisampli ale dane samplingowe zostaną utracone w chwili
wyłączenia zasilania instrumentu. Aby odtworzyć ten
w programy brzmieniowe program brzmieniowy po ponownym włączeniu
zasilania, należałoby przez wyłączeniem instrumen-
Utworzone w trybie Sampling multisample mogą być tu zapisać dane samplingowe w trybie Media. Przy
przekształcone w program brzmieniowy. Po takim prze- ich wczytywaniu, najlepiej wybrać w parametrze
kształceniu próbki będą mogły być użyte w trybie Pro- „.KSC Allocation” ustawienie Clear. Przy zapisy-
gram, Combination czy Sequencer. waniu dobrym pomysłem jest użycie procedury
1. Utwórz multisampla (patrz strona 35). „Save All” (patrz strona 148 publikacji Parameter
2. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie Guide). Dzięki temu podczas wczytywania wszystkie
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample. sample i multisample zostaną wczytane razem z
ustawieniami przekształconych programów brzmie-
3. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do niowych. (Patrz strony 141 i 145 publikacji Parame-
menu Utility ter Guide).
Wciśnij przycisk [F7] aby wybrać opcję „Conv.To
Prog” i wciśnij przycisk [F8] („OK”).

37
2. Ustawianie poziomu nagrywania
Samplowanie i zapętlenie 1. Włącz odtwarzanie w zewnętrznym źródle sygnału.
fraz perkusyjnych Jeżeli na ekranie pojawi się komunikat „ADC OVER!”
(przetwornik analogowo/cyfrowy przesterowany!),
Poniżej opisujemy procedurę samplowania fraz perkusyj- zmniejsz odpowiednio poziom sygnału wejściowego,
nych (lub innych motywów rytmicznych) z płyty CD, obracając pokrętło AUDIO INPUT [LEVEL] w lewo,
i zapętlenie ich odtwarzania. w kierunku napisu MIN. Alternatywnie, możesz
Będziemy więc potrzebowali próbki z frazą perkusyjną. Na zmniejszyć poziom sygnału wyjściowego w zewnętrz-
początek warto zacząć od materiału z wyraźnymi uderze- nym źródle sygnału (np. odtwarzaczu CD).
niami poszczególnych instrumentów perkusyjnych. W Idealnie ustawiony poziom sygnału wejściowego to
naszym przykładzie spróbkujemy jeden takt frazy perku- poziom nieco niższy od tego, przy którym zaczyna
syjnej o tempie 140 BPM i metrum 4/4.
pojawiać się komunikat „ADC OVER!”, tzn. poziom
jak najwyższy, ale jeszcze nie powodujący przeste-
1. Podłączanie zewnętrznego źródła sygna- rowania.
łu i ustawianie parametrów samplowania 2. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].
1. Wyłącz, a następnie włącz zasilanie instrumentu. Mierniki na ekranie pokażą poziom sygnału wejścio-
wego.
Wyłączenie zasilania powoduje wykasowanie
wszystkich sampli z pamięci RAM. Jeżeli chcesz
zachować któreś z sampli, zapisz je przed wyłącze-
niem zasilania.

W poniższym opisie zakładamy, że w instrumencie


są ustawienia początkowe, bezpośrednio po włą- Jeżeli pojawi się komunikat „CLIP!”
czeniu zasilania. („przesterowanie!”), kontrolerami [VALUE] zmniejsz
wartość parametru „Recording Level”, czyli poziomu
2. Podłącz gniazda AUDIO INPUT 1 i 2, umieszczone nagrywania, reprezentowanego przez czarny suwak
na panelu modułu EXB-SMPL, z gniazdami AUX po prawej stronie ekranu. Wartość tą zmniejsz od +0.0
OUT L i R odtwarzacza CD. do odpowiedniego poziomu.
Ustaw przełącznik AUDIO INPUT [MIC/LINE] w po- 3. Po zakończeniu ustawiania parametrów wciśnij
zycji LINE, a pokrętło [LEVEL] w pozycji środkowej. przycisk [REC/WRITE]. Zatrzymaj także odtwarza-
nie w zewnętrznym źródle sygnału.

3. Wybieranie trybu samplowania (Manual)


1. Wciśnij przycisk [F2] („Rec.”), aby wybrać stronę
SMPL 1.1: Recording, zakładkę Recording.

3. Wciśnij przycisk [SAMPLING], aby przejść do trybu


Sampling. 2. W polu ekranowym REC Setup ustaw parametr
4. Wciśnij przycisk [F3] („In/Pref”), aby ze strony „Mode (REC Mode)” na Manual.
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Input/Pref.
Alternatywą dla ustawienia Manual parametru „Mode
(REC Mode)”, jest ustawienie Auto, czyli sampling
wyzwalany automatycznie (patrz strona 34).

4. W polu ekranowym Sample Setup ustaw parametr


„Mode (Sample Mode)” Stereo.
5. Ustal różne parametry tak, aby sygnał z gniazd Przy takim ustawieniu spróbkowane zostaną sygnały z
AUDIO INPUT trafiał do toru sygnałowego kanałów L i R, w trybie stereo.
TRITONA Le.
Ustaw następujące wartości parametrów:
4. Nagrywanie próbki
Input 1: „Lvl” 127, „Pan” L000, „BUS” L/R
Input 2: „Lvl” 127, „Pan” R000, „BUS” L/R 1. Wciśnij przycisk [F1] („Sample”), aby na stronie
SMPL 1.1: Recording wybrać zakładkę Sample.
Uważaj podczas zmieniania ustawień parametru
„BUS” z Off na L/R lub IFX1, ponieważ poziom sygna-
łu na wyjściach AUDIO OUT L/MONO i R oraz na
wyjściu słuchawkowym może gwałtownie wzrosnąć.

2. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].

38
3. W momencie, gdy będziesz chciał rozpocząć sam- 4. W parametrze „S (Start)” wpisz lokalizację (adres)
plowanie dźwięku, wciśnij przycisk [START/STOP]. początku próbki, w parametrze „LpS (Loop Start)”
Samplowanie zostanie włączone. wpisz adres początku pętli, a w parametrze
„E (End)” – adres końca próbki (będący jednocze-
Dobrym pomysłem jest zostawienie małych śnie końcem pętli).
„marginesów czasowych” przed początkiem i po koń- Próbka będzie odtwarzana w następujący sposób:
cu próbki. Odcinki te można potem usunąć.
Gdy zapętlanie jest włączone:
S → E → LpS → E → (LpS → E zapętlone).
4. W momencie, gdy będziesz chciał zakończyć sam-
plowanie dźwięku, wciśnij przycisk [START/STOP]. Gdy zapętlanie jest wyłączone: S → E
Samplowanie zostanie wyłączone. Przyciskami kursorowymi [g], [j] wybierz parametr
Próbka z frazą perkusyjną w tempie 140 BPM została „S (Start)” (zostanie podświetlony) i za pomocą pokrę-
utworzona. Zostanie ona automatycznie przypisana do tła [VALUE] lub innych kontrolerów [VALUE] zmień
punkt początkowy próbki. Odpowiadająca mu pionowa
parametru „SMPL”.
linia przesunie się.
Próbkowanie dźwięku jest wyłączane automatycz- Jeżeli będzie to potrzebne, za pomocą przycisków
nie, gdy zostanie zapełniona cała pamięć samplin- powiększ lub pomniejsz wyświetlany na ekranie
gowa instrumentu. przebieg. Powiększnie/pomniejszenie zaczyna się
od wybranego punktu („S (Start)” „LpS (Loop Start)”
5. Odsłuchaj utworzoną próbkę i nadaj jej nazwę. albo „E (End)”.
Wciśnij przycisk [AUDITION] lub zagraj nutę C2 Jeżeli zaznaczysz przycisk wyboru „Zero (Use
– usłyszysz zarejestrowaną przed chwilą próbkę. Po Zero)”, podczas ustawiania adresów są automa-
sprawdzeniu brzmienia, nadaj jej nazwę (patrz strona tycznie wyszukiwane i wyświetlane tylko te lokaliza-
36 (np. LOOP1-140BPM). Nazwa w próbkach stereo- cje, w których edytowany przebieg ma poziom zero-
fonicznych może liczyć do 14 znaków (znaki 15 i 16 są wy (czyli przechodzi przez oś). Ułatwia to takie usta-
zarezerwowane na końcówki -L i -R). Po nadaniu na- lanie adresów, aby podczas zapętlania nie wystę-
zwy próbce z jednego kanału (obojętnie L, czy R), na- powały szumy.
zwa drugiej próbki jest tworzona automatycznie.

5. Ustalanie parametrów zapętlania próbki


Możemy teraz usunąć niepotrzebne fragmenty próbki, i
tak ustalić parametry jej zapętlania, aby przebiegało ono
w sposób płynny. Dla potrzeb przykładu, ustaw w parametrach
„S (Start)” i „LpS (Loop Start)” tą samą wartość.
Domyślnie, po włączeniu zasilania, funkcja zapętla-
nia próbek jest włączona (parametr „Auto Loop On”
ze strony 1.1: Recording, zakładki Input/Pref, jest Jeżeli będzie to potrzebne, na ekranie mogą być
ustawiony na „On”). wyświetlone pionowe, kropkowane linie, oparte na
jednostkach BPM. Jeżeli użyjemy tej funkcji do
edycji próbki, która ma określoną wartość BPM, w
1. Wciśnij przycisk [MENU], aby przejść do menu stron. prosty sposób będzie można dokładnie ustawić
Wciśnij przycisk [F3], a następnie przycisk [F8] punkt „E (End)” tej próbki.
(„Open”), aby wybrać stronę SMPL 3.1: Edit-Loop.
Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”), aby wybrać menu
Utility, a następnie wciśnij przycisk [F7], aby wybrać
funkcję „Grid”. Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Wyświe-
tlone zostanie następujące okno dialogowe:

2. Zauważ, że w polu „SMPL” jest wybrana próbka


0000: LOOP1-140BPM -L.
3. Wciśnij przycisk [F2] („Edit2”), aby wybrać zakładkę
Edit2. Zaznacz przycisk wyboru „Grid”, ustaw parametr
„Resolution” na 7 i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
Na ekranie zostanie wyświetlony przebieg aktualnie
edytowanej próbki. W parametrze „ 7(Grid Tempo)” wpisz 140 BPM. Na
ekranie pojawią się kropkowane, pionowe linie siatki,
w ćwierćnutowych interwałach tempa 140 BPM.

Wybrana próbka jest próbką stereofoniczną. W


takim przypadku przebiegi kanału lewego i prawego
będą wyświetlane na ekranie na przemian – zmie- Ustaw adres „E (End)” edytowanej próbki.
niamy je przyciskiem [F3] („L/R”). Gdy funkcja „Lp (Loop)” jest włączona, kropkowana
pionowa linia siatki (Grid) będzie się zaczynała
w punkcie „LpS (Loop Start)”, Jeżeli chcesz ustawić

39
punkt końcowy próbki na końcu taktu w metrum 4/4,
lokalizacja ta jest sygnalizowana czwartą pionową linią
siatki, licząc od punktu „LpS (Loop Start)”. Na tej wła-
śnie czwartej linii siatki umieść punkt „E (End)” próbki.

5. Użyj funkcji „Truncate” z menu Utility, do obcięcia


niepotrzebnych części próbki, wychodzących poza
punkt Start (lub Loop Start) i punkt End.
Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”), aby wybrać menu
Utility, a następnie wciśnij przycisk [F7], aby wybrać
funkcję „Truncate”. Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Wy-
świetlone zostanie następujące okno dialogowe:

Wybierz dla parametru „Truncate” ustawienie


Front & End. W naszym przykładzie nie były zmienia-
ne ustawienia parametru „Save to No.” i przycisku wy-
boru „Overwrite”, dlatego wciśnij przycisk [F8] („OK”)
aby wykonać procedurę obcinania niepotrzebnych
fragmentów próbki. Po jej wykonaniu odpowiednio
„przycięte” próbki 0002: LOOP1-140B0002-L i 0003:
LOOP1-140B0002-R zostaną automatycznie przypi-
sane do indeksu 1.

Więcej informacji o parametrze „Save to No.” i przyci-


sku wyboru „Overwrite” można znaleźć
w sekcji „Uwagi o zapisywaniu sampli”, na stronie 90.

40
Podstawowe funkcje
Zapisywanie danych
zewnętrznych nośnikach (karcie SmartMedia, etc.). Jeżeli
Typy możliwych do w instrumencie zainstalowano opcjonalny moduł rozsze-
rzający EXB-SMPL, dane te mogą być również zapisywa-
zapisywania danych ne na media SCSI o dużej pojemności, np. twardym dys-
ku, etc.
W Korgu TRITONIE Le są trzy sposoby zachowywania
danych: zapisywanie do wewnętrznej pamięci, zapisy- Informacje na temat formatów zapisywanych plików moż-
wanie na zewnętrzne nośniki (kartę SmartMedia, etc.), na znaleźć na stronie 139 Parameter Guide.
oraz transfer danych funkcją MIDI Data Dump. • Brzmienia, kombinacje, ustawienia globalne, ze-
stawy perkusyjne i schematy arpeggio użytkownika
Zapisywanie do wewnętrznej pamięci – z wewnętrznej pamięci instrumentu.
Następujące dane, po edycji przez użytkownika, mogą • Songi, listy zdarzeń i schematy (patterny)
być zapisane do wewnętrznej pamięci instrumentu:
• Pliki SMF (Standard MIDI File)
• Ustawienia programów brzmieniowych Songi z trybu Sequencer mogą być zapisywane jako
Programy 0-127 w bankach A-D pliki SMF.
• Ustawienia kombinacji • Dane w formacie System Exclusive
Kombinacje 0-127 w bankach A-C Dane System Exclusive odbierane z zewnętrznych u-
• Ustawienia globalne (strony ekranowe 1.1-4.1) rządzeń MIDI (TRITON Le może działać jako ze-
• Zestawy perkusyjne użytkownika 00 (INT)-23 (USER) wnętrzny rejestrator danych dla innych urządzeń MIDI).
• Schematy arpeggio użytkownika 000 (INT)-215 (USER) • Multisample i sample utworzone w trybie Sampling
• Szablony songów użytkownika U00-U15 (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozsze-
Parametry songów takie jak nazwa i tempo utworu, u- rzający EXB-SMPL).
stawienia ścieżek (patrz strona 62), ustawienia arpeg-
giatora i ustawienia efektów, mogą być zapisywane
(funkcją Write) do wewnętrznej pamięci instrumentu.
Transfer danych funkcją MIDI Data Dump
Natomiast informacje o dźwiękach zagranych na po-
szczególnych ścieżkach i schematach nie są zapisy- Następujące typy danych mogą być transmitowane funk-
wane do wewnętrznej pamięci. Ponadto, nie są zacho- cją MIDI Data Dump, i zapisywane na zewnętrznym reje-
wywane również informacje odnoszące się do odtwa- stratorze danych lub innym urządzeniu MIDI.
rzania songu, jak np. „Meter”, „Metronome”, • Brzmienia, kombinacje, zestawy perkusyjne, sche-
„Play/Mute”, „Track Play Loop (w tym parametry maty arpeggio i ustawienia globalne – z wewnętrz-
Start/End Measure)” czy ustawienia funkcji RPPR. Aby nej pamięci instrumentu
zachować te dane, trzeba z menu Utility w trybie Sequ-
• Songi, listy zdarzeń i schematy (patterny)
encer wybrać funkcję „Save Template Song” („zapisz
szablon songu”). Patrz opis na stronie 53 publikacji Pa-
rameter Guide.
Dane preprogramowane i dane fabryczne
Dane, które edytujemy w trybach Sequencer Dane preprogramowane to takie dane, które zostały
i Sampling, nie są zapisywane do wewnętrznej pa- zapisane do pamięci instrumentu przez producenta. Dane
mięci instrumentu za pomocą funkcji Write. te mogą być zmieniane przez użytkownika; są one zapi-
sane w różnych lokalizacjach, wymienionych w sekcji
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający „Zapisywanie do wewnętrznej pamięci” powyżej. Edycja
EXB-SMPL, możliwe jest użycie w programach tych danych odbywa się w obrębie TRITONA Le, a ich
brzmieniowych lub zestawach perkusyjnych multi- pierwotną wersję można przywrócić za pomocą funkcji
„Load Preload/Demo Songs” (patrz strona 47).
sampli lub sampli z banku RAM, ale trzeba mieć świa-
domość że dane tych sampli nie są zachowywane w • Brzmienia – banki A-C: 000-127, D: 000-063
pamięci instrumentu po wyłączeniu zasilania. Oznacza • Kombinacje – banki A-C: 000-127
to, że po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania • Zestawy perkusyjne użytkownika 00 (INT)-15 (INT)
brzmienia i kombinacje, w których wykorzystano sam-
• Schematy arpeggio użytkownika 000 (INT)-199 (INT)
ple, nie będą brzmiały tak jak poprzednio. Aby dokład-
nie odtworzyć takie brzmienia i kombinacje, trzeba • Songi demonstracyjne 000-001
niezbędne dane samplingowe zapisać na zewnętrznym
nośniku, np. karcie SmartMedia, i przy następnym Dane fabryczne nie mogą być zmienione za pomocą
włączeniu instrumentu wczytać je do pamięci RAM. operacji Write. Są to następujące dane:
• Brzmienia – banki G: 000-128, g(d): 001-128
• Fabryczne zestawy perkusyjne 64 (GM)-72 (GM)
Zapisywanie danych na zewnętrznym • Fabryczne schematy arpeggio P000-P004
nośniku (karcie SmartMedia, etc.) • Fabryczne patterny P000-P149
Wymienione niżej typy danych mogą być zapisywane na • Fabryczne riffy funkcji Audition 000-383

41
Zapis za pomocą funkcji z menu Utility
Zapisywanie do 1. Wybierz z menu Utility funkcję „Write Program”
wewnętrznej pamięci lub „Write Combination”.
Wyświetlone zostanie okno dialogowe Write Program
lub Write Combination.
Funkcja Memory Protect Do tego samego okna można dotrzeć, przytrzymując
Aby zabezpieczyć brzmienia, kombinacje, songi, zestawy przycisk [ENTER] i wciskając przycisk [0] z klawiatu-
perkusyjne i schematy arpeggio użytkownika przez przy- ry numerycznej.
padkowym nadpisaniem, w TRITONIE Le przewidziano
funkcję Memory Protect, która po włączeniu zabezpiecza Rysunek przedstawia stronę wyświetlaną w trybie Program
wewnętrzną pamięć instrumentu przed zapisem.
Przed rozpoczęciem zapisywania zmodyfikowanych da-
nych, lub wczytywania nowych danych z karty SmartMe-
dia lub innego zewnętrznego nośnika (o ile zainstalowany
jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL), należy
za pomocą opisanej niżej procedury wyłączyć zabezpie- 2. W polu „Category” wybierz kategorię dla brzmie-
czającą przed zapisem funkcję Memory Protect nia lub kombinacji.
(odznaczając na ekranie odpowiedni przycisk wyboru).
Jeżeli wybieramy kategorię dla brzmień, będzie ona
Funkcja Memory Protect musi być także wyłączona także znacząca dla funkcji Cat. Hold lub funkcji „Select By
wtedy, gdy chcemy wymienione wyżej typy danych wczytać Category” z menu Utility stron PROG 1.1: Play za-
z karty SmartMedia, przeprowadzić transfer danych z ze- kładki Program („Program Select”), COMBI 1.1: Play
wnętrznego urządzenia via MIDI, oraz przed rozpoczęciem zakładki Prog („Program Select”), strony COMBI 2.1:
nagrywania materiału na sekwencerze. Ed-Prog/Mix zakładki Prog, lub strony SEQ 1.1: Play
zakładki Prog.
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby włączyć tryb Global
Jeżeli wybieramy kategorię dla kombinacji, będzie ona
(dioda w przycisku zapali się), a następnie wciśnij
znacząca dla funkcji „Select By Category” z menu Utili-
przycisk [EXIT], aby przejść do strony 1.1: System ty strony COMBI 1.1: Play („Combi Select”), oraz
2. Wciśnij przycisk [F2] („Pref”), aby wybrać zakładkę funkcji Cat. Hold, na tej samej stronie.
Preference. 3. W polu „To” wybierz pożądaną lokalizację dla
zapisywanego brzmienia/kombinacji.
Lokalizację wybieramy kontrolerami VALUE.
4. Jeżeli chcesz zmienić nazwę zapisywanego
brzmienia/kombinacji, wciśnij przycisk [F5]
(„Name”).
3. Odznacz przyciski wyboru „Memory Protect” od-
Pojawi się okno dialogowe z edycją tekstu. Wprowadź
powiadające typom danych, które chcesz zapisać nową nazwę brzmienia/kombinacji (patrz „Zmienianie
do pamięci. Odznaczenie przycisku oznacza wyłą- nazwy (funkcja Rename)” na następnej stronie).
czenie zabezpieczenia pamięci.
Po wpisaniu nowej nazwy wciśnij przycisk [F8]
(„OK”), aby powrócić do okna dialogowego Write
Program/Write Combination.
5. Aby zapisać dane do pamięci, wciśnij przycisk [F8]
Zapisywanie brzmienia lub kombinacji („OK”). Aby anulować procedurę zapisu, wciśnij
Brzmienie lub kombinacja, do którego użytkownik wpro- przycisk [F7] („Cancel”).
wadził zmiany, modyfikując je funkcją Performance Editor, Gdy wciśniesz przycisk [F8] („OK”), pojawi się zapytanie
lub z poziomu licznych stron ekranowych Edit, może być „Are you sure?” („jesteś pewien?”). Po ponownym wci-
zapisane do wewnętrznej pamięci instrumentu. Procedurę śnięciu przycisku [F8] („OK”) dane brzmienia/kombinacji
tą nazywamy „Zapisywaniem brzmień” (Write Program) zostaną zapisane do pamięci instrumentu.
lub „Zapisywaniem kombinacji” (Write Combination).
Jeżeli chcemy, aby wprowadzone w brzmieniach lub
kombinacjach zmiany zostały zachowane nawet po wyłą- Zapis za pomocą przycisku [REC/WRITE]
czeniu zasilania instrumentu, wykonanie procedury zapisu Metoda ta może być użyta do zapisu tylko do wybranego
do pamięci jest niezbędne. aktualnie numeru brzmienia/kombinacji.
Są dwa sposoby zapisywania brzmienia lub kombinacji. 1. Naciśnij przycisk [REC/WRITE].
Przed zapisaniem nowych danych do pamięci, nale- Wyświetlone zostanie następujące okno dialogowe:
ży w trybie Global wyłączyć funkcję zabezpieczającą
przed zapisem („Memory Protect” – patrz wyżej). Rysunek przedstawia stronę wyświetlaną w trybie Program.

Kombinacja nie zawiera wszystkich danych brzmień


wybranych w poszczególnych timbrach – zapamię-
tywane są tylko numery tych brzmień. Jeżeli zmie-
nimy parametry brzmienia, które jest użyte w kombi-
nacji, lub zapiszemy w jego miejscu inny program 3. Aby zapisać dane do pamięci, wciśnij przycisk [F8]
brzmieniowy – zmieni się końcowe brzmienie całej („OK”). Aby anulować procedurę zapisu, wciśnij
kombinacji. przycisk [F7] („Cancel”).

42
Zmienianie nazwy (funkcja Rename) Przyciski funkcyjne w tekstowym oknie dialogo-
wym mają następujące funkcje:
TRITON Le pozwala na zmienianie nazwy edytowanego
brzmienia, kombinacji, songu, zestawu perkusyjnego, sche- Clear: Kasuje cały tekst
matu arpeggio użytkownika, etc. Del (Delete): Kasuje znak w położeniu kursora.
Możliwe jest także zmienianie nazw kategorii programów Ins (Insert): Dodaje znak w położeniu kursora.
brzmieniowych i kombinacji. Cap. (Capital): Przełącza pomiędzy dużymi i ma-
Operacje zmiany nazwy przeprowadza się na następują- łymi literami.
cych stronach ekranowych: : Przesuwa kursor w lewo.
Brzmienia PROG 1.1...7.2 Utility: Write Program : Przesuwa kursor w prawo.
Kombinacje COMBI 1.1...7.2 Utility: Write Combination
Songi SEQ 1.1...4.4, 6.1 Utility: Rename Song Możliwe są również inne operacje:
Listy zdarzeń SEQ 2.1 Utility: Rename Cue List Za pomocą przycisków z klawiatury numerycznej
Ścieżki SEQ 5.1, 5.2 Utility: Rename Track można wprowadzać znaki „0” - „9” i „ . ” Przy wprowa-
Patterny SEQ 5.1 Utility: Rename Pattern dzaniu takich znaków kursor przesuwa się automa-
Multisample * SMPL 1.1...4.1, 5.2 Utility: Rename MS tycznie o jedno miejsce w prawo.
Sample * SMPL 1.1...4.1, 5.2 Utility: Rename SMPL Poprzez wciśnięcie przycisku [ENTER] w pustym
miejscu (spacji), możliwe jest wstawienie wybranego
Zestawy perkusyjne GLOBAL 5.1 Utility: Rename Drum Kit
tekstu przed tą spacją.
Schematy arpeg- GLOBAL 6.1 Utility: Rename Arpeggio
gio użytkownika Pattern
Kategorie brzmień GLOBAL 4.1 Utility: TEXT
Kategorie kombinacji GLOBAL 4.1 Utility: TEXT
O buforze edycyjnym
Pliki MEDIA, Save Utility: Save All...Save Exclusive Gdy wybieramy brzmienie lub kombinację na stronie
PROG 1.1: Play COMBI 1.1: Play, dane brzmienie lub
*) Jeśli zainstalowane jest opcjonalne rozszerzenie EXB-SMPL
kombinacja jest przepisywane do tzw. „bufora edycyjne-
go”.
1. Otwórz tekstowe okno dialogowe
Gdy modyfikujemy parametry na stronie 1.1: Play lub na
Odpowiednią stronę znajdź w oparciu o informacje stronach edycyjnych 2.1 - 7.2 trybu Program lub Combi-
podane w powyższej tabeli. nation, zmiany są wprowadzane do danych brzmienia lub
W menu Utility odpowiedniej strony wybierz „Name” kombinacji, znajdujących się w buforze edycyjnym.
(przycisk [F5]) z okna dialogowego, które zostanie wy-
świetlone na ekranie. Jeżeli chcemy takie zmodyfikowane dane zapisać do
Na stronie GLOBAL 4.1 wybierz „TEXT” (przycisk [F5]). wewnętrznej pamięci instrumentu, należy wykonać proce-
durę zapisu (funkcja Write). Podczas wykonywania pro-
cedury Write, dane z bufora edycyjnego są zapisywane
do wybranego przez użytkownika numeru brzmienia lub
kombinacji, do wybranego banku.
Jeżeli wybierzemy inne brzmienie lub kombinację bez
wykonania procedury zapisu, do bufora edycyjnego zo-
Jeżeli np. chciałbyś wpisać nazwę taką, jak na rysunku staną zapisane dane tego nowego programu, a wprowa-
powyżej, powinieneś wykonać następujące czynności: dzone do poprzedniego modyfikacje zostaną utracone.
2. Wciśnij przycisk [F1] („Clear”).
Poprzedni tekst z pola tekstowego zostanie skasowany.
Gdy w trybie Program lub Combination wciśniemy
3. Wpisz literę „A”.
przycisk [COMPARE], do bufora edycyjnego zostaną
Pokrętłem [VALUE], przyciskami [INC] / [DEC] lub
czasowo przywołane oryginalne dane edytowanego
przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz brzmienia lub kombinacji. Pozwala to na porównanie
literę „A”, a następnie wciśnij przycisk [ENTER] lub oryginalnej i zmodyfikowanej wersji edytowanego
[F6] („ ”) – kursor przejdzie do następnego znaku. programu.
4. Wpisz znak „ . ”.
Pokrętłem [VALUE], przyciskami [INC] / [DEC] lub
przyciskami kursorowymi [y], [g], [n], [j] wybierz
znak „ . ”, a następnie wciśnij przycisk [ENTER] lub
[F6] („ ”) – kursor przejdzie do następnego znaku.
Powtarzając te czynności wpisz pozostałe znaki nazwy.
5. Wciśnij przycisk [F8] („OK”).
Jeżeli w oknie dialogowym w kroku 1 powyżej wybra-
łeś opcję „Name”, aby przejść do tekstowego okna
dialogowego – po wciśnięciu [F8] powrócisz do po-
przedniego okna dialogowego. Wciśnij w tym oknie
przycisk [F8] („OK”), aby wykonać operację zmiany
nazwy (Rename).
Jeżeli w oknie dialogowym w kroku 1 powyżej wybra-
łeś opcję „TEXT” aby przejść do tekstowego okna
dialogowego, po wciśnięciu [F8] operacja zmiany na-
zwy (Rename) zostanie wykonana.

43
3. Aby wykonać procedurę Write, wciśnij przycisk
Zapisywanie ustawień globalnych [F8] („OK”). Aby anulować tą procedurę, wciśnij
przycisk [F7] („Cancel”).
oraz zestawów perkusyjnych Gdy wciśniesz przycisk [F8] („OK”), pojawi się zapyta-
i schematów arpeggio użytkownika nie „Are you sure?” („jesteś pewien?”). Po ponownym
wciśnięciu przycisku [F8] („OK”) procedura zostanie
Ustawienia, które wprowadzamy w trybie Global, mogą wykonana.
być zapisane w wewnętrznej pamięci instrumentu. Służą
do tego procedury Write Global Setting, Write Drum
Kits i Write User Arpeggio Patterns (odpowiednio: Zapi- Zapis za pomocą przycisku [REC/WRITE]
sywanie ustawień Global, Zapisywanie zestawów perku- 1. Na jednej z następujących stron ekranowych, wciśnij
syjnych i Zapisywanie schematów arpeggio użytkownika). przycisk [REC/WRITE]. Pojawi się pokazane niżej
Jeżeli chcemy modyfikacje wprowadzone do którejś z okno ekranowe.
wymienionych grup parametrów zachować także po wyłą-
czeniu zasilania instrumentu, trzeba je koniecznie zapisać Ustawienia trybu Global: Strony GLOBAL 1.1 - 4.1
do pamięci. Zestawy perkusyjne użytkownika: Str. GLOBAL 5.1
Są dwa sposoby zapisywania ustawień globalnych, oraz Schematy perkusyjne użytkownika: Str. GLOBAL 6.1
zestawów perkusyjnych i schematów arpeggio użytkownika.
Rysunek pokazuje wybranie funkcji Update Arpeggio Pattern
Przed zapisaniem zestawu perkusyjnego lub sche- (uaktualnienie schematów arpeggio użytkownika)
matu arpeggio użytkownika, należy wyłączyć za-
bezpieczenie pamięci przed zapisem (tryb Global,
parametr „Memory Protect”).

Ustawienia parametrów „Tempo”, „Pattern”, „Octave”,


„Resolution”, „Sort”, „Latch”, „Key Sync” i „Keyboard” 2. Aby wykonać procedurę Write, wciśnij przycisk
schematu arpeggio użytkownika, mogą być ustalane [F8] („OK”). Aby anulować tą procedurę, wciśnij
niezależnie w trybach Program, Combination i Song. przycisk [F7] („Cancel”).
Parametry te nie są zapisywane podczas wykonywania
opisanej poniżej procedury Write.
Jeżeli przejdziemy z trybu Program lub Combination do
innych trybów pracy i zmodyfikujemy te parametry, Pamięć w trybie Global
należy następnie powrócić do oryginalnego trybu pracy i
zapisać je. Po włączeniu zasilania instrumentu, dane trybu Global są
wczytywane z pamięci wewnętrznej do obszaru pamięci
trybu Global. Dlatego, gdy zmienimy ustawienia parame-
Zapis za pomocą funkcji z menu Utility trów z trybu Global, zmienią się dane w przypisanym mu
obszarze pamięci, i będą one podtrzymywane do chwili
1. Aby zapisać ustawienia globalne (różne parametry wyłączenia instrumentu, chyba, że zapiszemy je do pa-
ze stron GLOBAL 1.1-4.1), z menu Utility jednej z mięci wewnętrznej, za pomocą procedury Write.
tych storn należy wybrać funkcję „Write Global
Wykonanie procedury Write powoduje przepisanie ustawień
Setting”, i wcisnąć przycisk [F8] („OK”). globalnych oraz ustawień zestawów perkusyjnych i schema-
Wyświetlone zostanie okno dialogowe Write Global tów arpeggio, z odpowiadającego im obszaru pamięci
Setting. „tymczasowej” do pamięci wewnętrznej instrumentu, pod-
trzymywanej nawet po wyłączeniu zasilania. Jeżeli wyłączymy
instrument bez zapisania tych danych procedurą Write, u-
stawienia z pamięci „tymczasowej” zostaną utracone.
Aby zapisać ustawienia zestawów perkusyjnych u-
żytkownika, wybierz funkcję „Write Drum Kits” z
menu Utility strony GLOBAL 5.1 i wciśnij przycisk
[F8] („OK”).
Wyświetlone zostanie okno dialogowe Write Drum Kits.

2. Aby zapisać ustawienia schematów arpeggio


użytkownika, wybierz funkcję „Write Arpeggio Pat-
terns” z menu Utility strony GLOBAL 6.1 i wciśnij
przycisk [F8] („OK”).
Wyświetlone zostanie okno dialogowe Write Arpeggio
Patterns.

To samo okno dialogowe pojawi się także wtedy,


gdy przy wyświetlaniu jednej z w/w stron ekrano-
wych naciśniemy i przytrzymamy przycisk [ENTER],
i naciśniemy przycisk [0] z klawiatury numerycznej.

44
gów, wciśnij przycisk [F6] („OPEN”). Aby powrócić do
Zapis na zewnętrzne media wyższego poziomu katalogów, wciśnij przycisk [F7]
(„UP”).
Informacje na temat rodzajów danych, które można zapi- 5. Z menu Utility wybierz funkcję „Save All” („Zapisz
sywać na zewnętrznych mediach pamięciowych, podano wszystko”).
na stronie 41 (patrz „Zapisywanie danych na zewnętrznym
nośniku”).
Dane songów, patternów i list zdarzeń – w trybie
Sequencer, oraz dane multisampli i sampli – w trybie
Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł
rozszerzający EXB-SMPL), nie są zapisywane do
Naciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do menu
wewnętrznej pamięci instrumentu. Dane te w chwili
Utility. Wciśnij [F7] aby wybrać opcję „Save All” i po-
wyłączania zasilania są tracone. Jeżeli chcemy je
twierdź wybór przyciskiem [F8] („OK”).
zachować, należy je zapisać na kartę SmartMedia lub
na zewnętrzny napęd SCSI. Na ekranie pojawi się okno dialogowe. Jego zawar-
tość, parametry, etc. mogą być różne, w zależności od
Inne rodzaje danych także mogą być zapisane na
rodzaju przeznaczonych do zapisania danych. Szcze-
karcie SmartMedia lub (jeśli zainstalowany jest moduł
gółowy opis typów plików można znaleźć na stronie
EXB-SMPL) na zewnętrznym napędzie SCSI (jego
148 publikacji Parameter Guide).
maksymalna obsługiwana przez TRITONA Le pojem-
ność to 4 GB), a następnie ponownie wczytywane do
instrumentu w oryginalnej postaci (jeżeli dane w in-
strumencie zostały w międzyczasie zmienione przez
użytkownika). Dobrym pomysłem jest zachowywanie
wszelkich danych, na których nam zależy: ulubionych
brzmień, kombinacji, songów, etc. 6. Przyciskiem [F5] („Name”) wybierz tekstowe okno
dialogowe, i wpisz pożądaną nazwę pliku (patrz
Jako przykład podamy, jak zapisywać nastę- strona 43).
pujące rodzaje danych: 7. Korzystając z przycisków wyboru, odznacz te gru-
• Programy brzmieniowe, kombinacje, ustawienia global- py danych, których nie chcesz zapisywać.
ne, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio użytkownika Aby w przyszłości móc dokładnie odtworzyć zmodyfi-
• Songi, listy zdarzeń kowane przez użytkownika dane, zalecamy pozosta-
wienie wszystkich przycisków zaznaczonych, czyli za-
• Multisample i sample utworzone w trybie Sampling
pisanie wszystkich grup danych.
(o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający
EXB-SMPL) 8. Wciśnij przycisk [F8] („OK”), aby wykonać proce-
durę Save (zapisu danych).
Jeżeli zamierzamy zapisywać te dane na karcie Dane zostaną zapisane na kartę SmartMedia, a in-
SmartMedia, możemy potrzebować więcej niż jedną strument powróci do wyświetlania strony Save.
taką kartę. Czas zapisu zależy od objętości zapisywanych da-
nych.
1. Włóż kartę SmartMedia do gniazda w lewym gór- Jeżeli plik o takiej samej nazwie już jest zapisany na
nym rogu płyty czołowej TRITONA Le. karcie SmartMedia, pojawi się pytanie, czy chcemy go
Szczegółowe informacje na temat posługiwania się nadpisać. Jeżeli tak, wciskamy przycisk [F8] („OK”).
kartami SmartMedia można znaleźć na stronie 96. Jeżeli nie chcemy zastępować istniejącego pliku no-
Jeżeli zainstalowany jest moduł rozszerzający EXB- wym, wciskamy przycisk [F7] („Cancel”) i powtarzamy
SMPL, i chcesz zapisać dane na twardym dysku lub wszystkie czynności od kroku 5, zmieniając przez za-
innym zewnętrznym urządzeniu SCSI, zajrzyj do in- pisem nazwę pliku (w kroku 6), i następnie wykonując
strukcji modułu EXB-SMPL, i upewnij się, czy ze- procedurę Save.
wnętrzne urządzenie SCSI jest poprawnie podłączone
do instrumentu. Jeżeli podczas zapisywania pliku .KSC (rodzaje
plików – patrz niżej) okaże się, że w lokalizacji doce-
Sformatuj dysk, jeżeli będzie to potrzebne (patrz stro- lowej danego medium jest już plik .KSC o takiej
na 152 publikacji Parameter Guide). samej nazwie, pojawi się komunikat „File already
exist” („Plik już istnieje”), a wykonanie operacji Save
2. Wciśnij przycisk [MEDIA]. Spowoduje to wybranie nie będzie możliwe.
trybu Media.
W takim przypadku można: zmienić nazwę zapisy-
3. Wciśnij przycisk [F2] („Save”), aby wybrać zakład- wanego pliku, zmienić lokalizację (katalog) docelową
kę Save. dla zapisu, lub skasować istniejący plik przed zapi-
saniem nowego.

9. Po zapisaniu danych i powrocie do strony Save,


ekran pokaże nazwę zapisanego pliku.

4. Jeżeli dane w wybranym medium pamięciowym


(np. karcie SmartMedia) są podzielone na katalogi,
wybierz katalog, w którym chcesz zapisać dane.
Aby przejść do niższego (kolejnego) poziomu katalo-

45
Dane mogą być zapisywane w następujących typach Inne sposoby zapisu danych
plików:
Oprócz funkcji „Save All” w menu Utility strony Save są
Plik .PCG też inne pozycje: „Save PCG” – zapisuje brzmienia, kom-
binacje, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio użyt-
Zawiera programy brzmieniowe, kombinacje, zestawy kownika i ustawienia globalne; „Save SEQ” – zapisuje
perkusyjne, schematy arpeggio użytkownika i usta- tylko songi i listy zdarzeń z trybu Sequencer; „Save
wienia globalne, które zostały zapisane w wewnętrznej Sampling Data” – zapisuje tylko mulisample i sample z
pamięci instrumentu. trybu Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł
rozszerzający EXB-SMPL). Aby zapisać pożądaną grupę
Plik .SNG danych, należy z menu Utility wybrać odpowiadającą im
Zawiera songi i listy zdarzeń z trybu Sequencer. opcję.

Plik .KSC Przy korzystaniu z procedur „Save All”, „Save PCG


& SNG” oraz „Save PCG” do zapisu kombinacji,
Zawiera listę multisampli i sampli, utworzonych w try- należy pamiętać o jednoczesnym zapisaniu również
bie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny mo- programów brzmieniowych używanych przez timbry
duł rozszerzający EXB-SMPL). kombinacji, oraz zapisaniu zestawów perkusyjnych i
schematów arpeggio użytkownika, używanych przez
Katalog (Directory) same programy brzmieniowe.
W katalogu znajdują się multisample (pliki .KMP) i Podobnie, przy zapisywaniu programów brzmienio-
sample (pliki .KSF), których nazwy są zapisane w pliku wych trzeba pamiętać o zapisaniu wykorzystywa-
.KSC. nych w tych brzmieniach zestawów perkusyjnych i
schematów arpeggio użytkownika.

Jeżeli programy brzmieniowe lub zestawy perkusyj-


ne korzystają z multisampli i sampli utworzonych w
trybie Sampling (po zainstalowaniu modułu EXB-
SMPL), zalecamy użycie do zapisu procedury „Save
All” („Zapisz wszystko”).
Gdy korzystamy z procedur „Save PCG” lub „Save
Sampling Data” do zapisu pojedynczych brzmień,
zestawów perkusyjnych, oraz multisampli lub sampli
utworzonych w trybie Sampling (po zainstalowaniu
modułu EXB-SMPL), zalecane jest zapisanie tych
danych pod taką samą nazwą i do tego samego
katalogu. A to dlatego, że przy wczytywaniu pliku
.PCG procedurą „Load PCG”, nazwane identycznie
pliki .KSC zostaną również wczytane, co spowoduje
automatyczne rozpoznawanie użytych multisampli i
sampli.

Gdy podczas zapisu plików .KSC, .KMP i .KSF nie


wystarczy miejsca na pojedynczej karcie SmartMe-
dia (lub zewnętrznym napędzie), wyświetlone zo-
stanie inne okno dialogowe, z zapytaniem o wska-
zanie kolejnej karty lub innego medium (patrz strona
148 publikacji Parameter Guide).

Funkcja MIDI Data Dump


Programy brzmieniowe (z banków A-D), kombinacje (z
banków A-C), zestawy perkusyjne, schematy arpeggio i
ustawienia globalne, zapisane w wewnętrznej pamięci
instrumentu, oraz songi i listy zdarzeń sekwencera z pa-
mięci „tymczasowej” (operacyjnej), mogą być transmito-
wane – jako dane w formacie MIDI Exclusive – do ze-
wnętrznych urządzeń MIDI, np. sekwencera, komputera,
czy drugiego TRITONA Le, na których mogą być zapisa-
ne.
Szczegóły – patrz strona 129 publikacji Parameter Guide.

46
Przywracanie fabrycznych ustawień
instrumentu

Wczytywanie preprogra-
mowanych danych
7. Wciśnij jeszcze raz przycisk [F8] („OK”).
Ustawieniami fabrycznymi nazywamy programy brzmie-
Wszystkie wybrane uprzednio preprogramowane dane
niowe, kombinacje i ustawienia globalne, które zostały
zostaną wczytane do pamięci operacyjnej instrumentu.
„preprogramowane” w Korgu TRITONIE Le, i w chwili
kupienia instrumentu są załadowane do jego pamięci Jeżeli pojawi się okno dialogowe Memory Protect
wewnętrznej. Danym tym, nawet po ich zmodyfikowaniu (zabezpieczenia pamięci przed zapisem), odznacz
przez użytkownika, można w każdej chwili przywrócić ich przycisk wyboru zabezpieczenia, i przeprowadź
pierwotną postać. operację Load (wczytywania danych) jeszcze raz
(patrz strona 42).
Przywrócenie ustawień fabrycznych oznacza utratę
wszystkich danych znajdujących się w pamięci in-
strumentu poprzednio, a w tym modyfikacji wprowa-
dzonych przez użytkownika. Aby zapobiec utracie Wczytywanie pojedynczych banków lub innych
tych danych, trzeba je zapisać na kartę SmartMedia rodzajów danych
lub (jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB- TRITON Le pozwala na wczytywanie pojedynczych ban-
SMPL) na zewnętrzny napęd SCSI (patrz strona 45). ków, programów brzmieniowych lub kombinacji. Również
zestawy perkusyjne i schematy arpeggio mogą być
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby przejść do trybu wczytywane pojedynczo lub w grupach.
Global. (Dioda w przycisku zapali się). Jest to przydatne, gdy chcemy przywrócić tylko jedną lub
kilka wybranych pozycji z listy preprogramowanych da-
2. Wciśnij przycisk [EXIT].
nych, lub gdy chcemy np. zmienić ustawienie kombinacji
Wyświetlona zostanie strona GLOBAL 1.1: System. w pamięci instrumentu, na potrzeby koncertu.
Oczywiście możliwa jest również zmiana ustawienia
kolejności brzmień w pamięci instrumentu, ale w
takim przypadku trzeba uważać, czy nie spowoduje
to zmian brzmieniowych w timbrach niektórych
kombinacji.
3. Wciśnij przycisk [F8] („Utility”), aby przejść do
menu Utility. Dla przykładu opiszemy, w jaki sposób wczytać kombinację
B015: Rock Organ, do lokalizacji A000: Ballad Layer EP.

1. Wykonaj czynności opisane w punktach powyżej,


aby wyświetlić następujące okno dialogowe:

4. Przyciskiem [F7] („ ”) wybierz opcję ”Load


Preload/Demo Data” i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
Wyświetlone zostanie okno dialogowe.
2. Przyciskami [INC] / [DEC] wybierz w polu „Kind”
opcję Combination.
3. Przyciskiem kursorowym [n] zejdź pole niżej,
i przyciskami [INC] / [DEC] wybierz opcję Single.
4. Przyciskiem kursorowym [n] zejdź pole niżej, i
5. Przyciskami [INC] / [DEC] wybierz rodzaj przezna-
czonych do wczytania danych. przyciskami [INC] / [DEC] wybierz kombinację B015:
Rock Organ, jako źródło wczytywanych danych.
W polu „Kind” wybierz rodzaj danych, które mają być
wczytane. Dla potrzeb naszego przykładu wybierz All 5. Przyciskiem kursorowym [n] zejdź pole niżej,
Preload PCG. i przyciskami [INC] / [DEC] wybierz kombinację
Plik .PCG zawiera programy brzmieniowe, kombina- A000: Ballad Layer EP, jako lokalizację docelową
cje, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio i usta- (pole „To”) dla wczytywanych danych.
wienia parametrów globalnych. 6. Wciśnij dwa razy przycisk [F8] („OK”).
6. Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Dane zostaną wczytane – w lokalizacji A000 znajdzie
Wyświetlone zostanie okno dialogowe z pytaniem o się kombinacja Rock Organ.
potwierdzenie operacji wczytywania.

47
Tryb Program
W trybie Program możemy wybierać i edytować programy
brzmieniowe (nazywane w niniejszej publikacji zamiennie Struktura programu
”brzmieniami”) oraz oczywiście grać na nich. Tryb ten
składa się ze stron ekranowych 1.1: Play - 7.2: Ed- brzmieniowego
MasterFX.
Na stronie 1.1: Play możemy korzystać z brzmień (grać Brzmienie (program brzmieniowy) składa się z wielu pa-
na nich), możemy także przeprowadzać prostą edycję rametrów, umieszczonych na stronach ekranowych
brzmień i zmieniać ustawienia arpeggiatora (patrz strona 2.1: Ed-Basic – 7.2: Ed-MasterFX. Strukturę wewnętrzną
31). programu brzmieniowego obrazuje poniższy rysunek.
Na stronach 2.1: Ed-Basic – 7.2: Ed-MasterFX możemy
edytować parametry brzmienia, które zostało wybrane na
stronie 1.1: Play.
Po dostarczeniu od producenta, TRITON Le jest wyposa- Podstawy edycji brzmień
żony w szeroki zestaw brzmień preprogramowanych
(fabrycznych). Użytkownik może kreować własne brzmie- Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, banki brzmieniowe
nia i kombinacje, edytując programy fabryczne, lub two- A, B, C i D zawierają preprogramowane brzmienia.
rząc je od zera. Możliwe jest także tworzenie nowych Brzmienia te można dowolnie edytować, w celu utworze-
programów brzmieniowych w oparciu o próbki dźwiękowe nia własnych programów brzmieniowych.
(multisample i sample), zarejestrowane w trybie Sampling
(o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający Parametry ze stron 2.1: Ed-Basic – 5.3: Ed-FLOs są
EXB-SMPL), lub wczytane do pamięci instrumentu w ustalane niezależnie dla każdego z dwóch oscylato-
trybie Media. rów (Oscillator 1 i 2), i można użyć funkcji „Copy
Oscillator” z menu Utility, do skopiowania ustawień
jednego oscylatora do drugiego. Jest to wygodny
Jeżeli zainstalowany zostanie opcjonalny moduł sposób na uzyskanie takich samych ustawień w obu
rozszerzający EXB-SMPL, TRITON Le będzie po- oscylatorach, lub dla skopiowania ustawień jednego
siadał także wejście sygnałowe AUDIO INPUT, z nich do drugiego.
pozwalające na podłączenie zewnętrznego źródła
sygnału. Oprócz próbkowania dźwięku z tego źródła
w trybie Sampling, możliwe jest przepuszczenie (w Jeżeli chcemy zapisać zmodyfikowane brzmienie do
innych trybach pracy, takich jak Program) zewnętrz- pamięci, trzeba wykonać procedurę Write (patrz
nego sygnału przez wewnętrzną sekcję efektów strona 42).
TRITONA Le (patrz strona 111). Patrz także strona
126 publikacji Parameter Guide. Za pomocą parametrów ze stron 2.1: Ed-Basic – 7.2: Ed-
MasterFX modyfikujemy brzmienie, które wybraliśmy na
Wszystkie transmisje i odbiór danych MIDI w trybie stronie 1.1: Play. W dalszej części tego rozdziału podamy
Program są przeprowadzane na kanale Global MIDI. przykłady, w jaki sposób zmieniać najważniejsze parame-
Numer tego kanału jest ustalany w trybie Global, na try wyświetlane na poszczególnych stronach, co pozwoli
stronie GLOBAL 2.1: MIDI, parametrem „MIDI zrozumieć ich działanie i wpływ na edytowane brzmienie.
Channel”. Szczegółowy opis wszystkich parametrów zawarto
w publikacji Parameter Guide.
Programy brzmieniowe zmodyfikowane lub utworzone
przez użytkownika, mogą być zapisane do 512 lokalizacji
pamięci, w bankach A - D. W trybie Media programy
brzmieniowe mogą być także zapisywane na zewnętrz-
nych mediach pamięciowych, np. na kartach SmartMedia
(patrz strona 42).

7.1-1, 7.2-1, etc. to numery stron ekranowych i zakładek, na których znajdują się edytowane parametry.

48
Trzy podstawowe elementy dźwięku Parametr Mode (Oscillator Mode)
Każdy dźwięk składa się z trzech podstawowych elemen- Ustala tryb pracy oscylatora. Wybranie opcji Single ozna-
tów: wysokości, barwy i głośności. W Korgu TRITONIE cza wykorzystanie jednego oscylatora, a wybranie opcji
Le elementom tym odpowiadają trzy bloki: Pitch, Filter i Double – wykorzystanie dwóch oscylatorów. Po wybraniu
Amplifier. Innymi słowy, parametry bloku Pitch wpływają opcji Single maksymalna polifonia instrumentu wynosi 62
na wysokość, parametry bloku Filter – na barwę, a para- głosy, a przy opcji Double – 31 głosów. Jeżeli zamiast
metry bloku Amplifier – na głośność dźwięku. brzmienia chcemy utworzyć zestaw perkusyjny, wybiera-
my opcję Drums (patrz strona 50).
Budując brzmienie, po pierwsze na stronie ekranowej 2.1:
Ed-Basic ustalamy parametry oscylatorów (Oscillator), Parametr Mode (Voice Assign Mode)
wybierając próbkę Multisample, która będzie podstawą Ustala, czy brzmienie będzie generowane w trybie Poly
dźwięku. Następnie ustalamy wysokość tej fali (parametry (polifonicznie), czy w trybie Mono (monofonicznie). Po
Pitch, na stronie 3.1: Ed-Pitch), jej barwę (parametry Filter wybraniu opcji Poly na edytowanym brzmieniu będzie
na stronie 4.1, 4.2: Ed-Filter) i głośność (na stronie 5.1, można grać akordy. Po wybraniu opcji Mono zawsze
5.2: Ed-Amp). Te właśnie parametry składają się na pod- będzie się odzywała tylko jedna nuta, nawet gdy zagramy
stawowy program brzmieniowy (czyli taki program, który jest
akord. Parametr ten jest zazwyczaj ustawiony na Poly, a
wykorzystywany w trybach Combination czy Sequencer.
ustawienie Mono wykorzystujemy, gdy chcemy uzyskać
Do podstawowego programu brzmieniowego można do- „analogowe” brzmienie basowe lub solowe. Proszę po-
dać efekty Insert (ich parametry ustalamy na stronie przełączać pomiędzy Poly i Mono, i posłuchać rezultatów.
7.1: Ed-InsertFX), efekty Master i korektor Master EQ
(ich parametry ustalamy na stronie 7.2: Ed-MasterFX),
aby dodać do dźwięku „końcowego szlifu”. Do tak przygo- Zakładki OSC1, OSC2
towanego brzmienia możemy na koniec dodać apeggiator
(o parametrach ustalanych na stronie 6.1: Ed-Arp.) i kon-
trolery (ich parametry ustalamy na stronie 2.2: Ed-Ctrl). To
wszystko razem tworzy finalny program brzmieniowy.
Dla brzmień wykorzystywanych w trybach Combina-
tion i Sequencer, parametry efektów Insert, efektów Służy do wybierania multisampli dla oscylatorów 1 i 2.
Master, korektora Master EQ, arpeggiatora i kontro-
lerów muszą być ustalane osobno, niezależnie od
ustawień tych parametrów w trybie Program. Wybieranie multisampli
Wybrana próbka typu Multisample decyduje o podstawo-
wym charakterze całego brzmienia.
Funkcja Compare
Gdy podczas edycji programu brzmieniowego wciśniemy Parametrem „High MS Bank” wybierz bank multi-
przycisk [COMPARE], zapali się umieszczona w nim sampli, a parametrem „High Multisample” – pożą-
dioda. Oznacza to przywołanie oryginalnej postaci mody- danego multisampla z tego banku.
fikowanego brzmienia, sprzed rozpoczęcia edycji. Po- Jeżeli parametr „High MS Bank” jest ustawiony na
nowne wciśnięcie przycisku [COMPARE] powoduje wyga- ROM, możesz wybierać multisample fabryczne. Dla pa-
szenie diody i powrót do modyfikowanej wersji brzmienia. rametru „High Multisample” masz szeroki wybór multi-
Funkcja Compare służy więc do porównywania brzmienia sampli: od 000 do 424 (pełna lista w publikacji VNL).
w wersji oryginalnej i zmodyfikowanej.
Jeżeli parametr „High MS Bank” jest ustawiony na
Gdy dioda w przycisku [COMPARE] jest zapalona, RAM, możesz wybierać multisample utworzone w try-
zmiana jakiegoś parametru brzmienia powoduje bie Sampling lub wczytane w trybie Media (o ile zain-
wyłączenie funkcji Compare, a więc wygaszenie stalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-
diody i powrót do modyfikowanej wersji brzmienia. SMPL i moduł pamięci samplingowej RAM). Dla pa-
rametru „High Multisample” można wybierać multi-
sample o numerach od 000 do 999.

Strona ekranowa 2.1: Edit-Basic Multisample z pamięci wewnętrznej ROM można


Parametry oscylatorów wybierać spośród 15 kategorii, za pomocą funkcji
„Select by Category”. Patrz strona 7 publikacji PG.
Na stronie 2.1: Ed-Basic możemy modyfikować parametry
oscylatorów. TRITON Le posiada dwa oscylatory (na
jedno brzmienie), i dla każdego z nich można wybrać O polach ekranowych High / Low Multisample
podstawową próbkę („Multisample”) i ustalić jej wysokość.
Dla jednego oscylatora można wybrać dwa multisample, i
Multisample zawarte w TRITONIE Le to zarówno próbki
przełączać je poprzez przekroczenie ustalonego poziomu
instrumentów akustycznych takich jak fortepian, jak i
dynamiki gry (siły wciskania klawiszy). Funkcję tą nazy-
specjalne przebiegi dźwiękowe, charakterystyczne dla
wamy dynamicznym przełączaniem multisampli.
syntezatorów. Multisample reprodukują całą złożoną
strukturę dźwięku i jego charakterystykę częstotliwościo-
wą, pozwalającą na jednoznaczną identyfikację dźwięku, 1. Wybierz różne multisample w polach „High Multi-
np. jako „fortepianowy” czy „gitarowy”. sample” i „Low Multisample”.
→H” oscylato-
2. Ustaw w parametrze „Velocity SW L→
Zakładka Prog Basic (Program Basic) ra 1 wartość (na przykład) 100.
Multisample Low i High będą przełączane po przekro-
czeniu takiej właśnie wartości dynamiki gry (próbka Low
będzie odtwarzana przy dynamice gry poniżej 100,
a próbka High – przy dynamice gry powyżej 100).

49
3. Ustal parametr „Level” (poziom głośności) w obu klawiszy, a dla każdego klawisza można niezależnie
próbkach, aby wyrównać proporcje pomiędzy ich ustalić parametry wzmacniacza i filtru, oraz skierować
głośnością. do wybranego efektu i wyjścia audio).
Jeżeli nie chcesz korzystać z tej funkcji, ustaw pa-
rametrze „Velocity SW L→ →H” wartość 001. Spowo- Zakładka V.Zone (Velocity Zone)
duje to, że niezależnie od dynamiki gry słyszalna
będzie tylko próbka wybrana dla pola „High”.

Przycisk wyboru Rev (Reverse)


Gdy przycisk ten jest zaznaczony, dana próbka Multi-
sample będzie odtwarzana od tyłu. Daje to ciekawe rezul- Na zakładce tej możemy ustalić zakresy dynamiki gry
taty, przydatne np. do generowania efektów dźwiękowych. (Velocity), w obrębie których działają oscylatory 1 i 2. W
Standardowo, przycisk ten jest odznaczony (próbka jest naszym przykładzie (obrazowym przez rysunek powyżej),
odtwarzana od początku). zakresy dynamiki są ustalone w następujący sposób:
• OSC1 działa w całym zakresie dynamiki gry
• OSC2 działa tylko przy głośniejszych dźwiękach
Gdy „Oscillator Mode” = Double
(dynamika o wartości 64 i większej)
Aby w generowaniu brzmienia brał udział także drugi
• Można także użyć funkcji „Dynamicznego przełączania
oscylator (OSC2), w parametrze „Mode (Oscillator Mode)” multisampli”, opisanej w sekcji „O polach High / Low”
z zakładki Prog Basic trzeba wybrać opcję Double. powyżej. Dla potrzeba naszego przykładu ustawmy pa-
Następnie, w taki sam sposób jak dla OSC1 można wy- rametr „Velocity SW L→ →H” w oscylatorze 1 (OSC1) na
brać multisample dla pól High i Low OSC2. 032, a w oscylatorze 2 (OSC2) – na 096. Ustawienia
Wysokość dźwięku (odtwarzania próbki) może być usta- tego parametru dla obu oscylatorów są obrazowane w
lana niezależnie. Po wybraniu takiego samego multisam- postaci poziomych pasków w górnej części ekranu.
pla dla obu oscylatorów, i delikatnego odstrojenia go W naszym przykładzie multisample będą się odzywały
parametrem „Tune” w jednym z oscylatorów, uzyskamy w zależności od czterech różnych poziomów dynamiki:
efekt Detune, dający bogatsze brzmienie całości.
Wartość dynamiki 001-031:
Brzmieć będzie tylko próbka z sekcji Low OSC1
Przydatna może być funkcja „Copy Oscillator” z menu
Utility, dzięki której możemy szybko przekopiować Wartość dynamiki 032-063:
ustawienia z jednego oscylatora do drugiego. Brzmień będzie tylko próbka z sekcji High OSC1
Wartość dynamiki 064-095:
Brzmieć będą próbki OSC1 High i OSC2 Low
Gdy „Oscillator Mode” = Drums
Wartość dynamiki 096-127:
Brzmieć będą próbki OSC1 High i OSC2 High

Strona ekranowa 2.2: Ed-Ctrl


Gdy w parametrze „Mode (Oscillator Mode)” z zakładki Parametry kontrolerów
Prog Basic wybierzemy opcję Drums, uzyskamy zamiast
programu brzmieniowego – program perkusyjny. Zakładka Ctrls (Controls)
W programie tego typu zamiast multisampli wybierany jest Zakładka ta pozwala na ustalenie w każdym programie
zestaw perkusyjny. TRITON Le zawiera szesnaście fa- brzmieniowym funkcji przycisków [SW1] i [SW1] oraz
brycznych zestawów perkusyjnych, które są odpowiednie funkcji trybu B pokręteł REALTIME CONTROLS [1] - [4]
dla wielu rodzajów muzyki. (Nazwy tych zestawów są (patrz strona 115). Patrz także strony 9, 220 i 221 publi-
zamieszczone w dodatku Voice Name List). kacji Parameter Guide.
W tym miejscu możemy jedynie wybrać istniejący zestaw
perkusyjny. Aby utworzyć od zera albo edytować własny
zestaw perkusyjny, należy przejść do strony ekranowej
GLOBAL 5.1: DKit (patrz strona 94). Strona ekranowa 3.1: Ed-Pitch
Parametry wysokości dźwięku
Jako źródło dźwięku dla oscylatorów mogą być użyte Na stronie tej możemy zmieniać wysokość dźwięku
następujące multisample i zestawy perkusyjne: (odtwarzania) multisampli, wybranych dla oscylatorów.
• 425 multisampli z pamięci ROM Generator obwiedni Pitch EG oraz generator LFO pozwa-
lają na cykliczne zmienianie tej wysokości.
• Mutisample (z pamięci RAM), utworzone w trybie
Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł Zakładki OSC2 i OS2lfo są dostępne tylko wtedy, gdy pa-
rozszerzający EXB-SMPL). Możliwe jest tworzenie rametr „Mode (Oscillator Mode)” jest ustawiony na Double.
brzmień z sampli i multisampli zarówno samodzielnie
spróbkowanych, jak i wczytanych w trybie Media Zakładka OSC1
• 9 wewnętrznych zestawów perkusyjnych (z pamięci
ROM)
• 24 zestawy perkusyjne użytkownika, utworzone
w trybie Global (w zestawach takich sample perkusyjne
modą być dowolnie przypisywane do poszczególnych

50
Pole ekranowe Pitch można ustawić parametry obwiedni na duże wartości, po-
Parametry „JS(+X)” i „JS(-X)” ustalają, w półtonach, za- wodujące duże zmiany wysokości dźwięku w zadanym
kres zmian wysokości dźwięku powodowany przez ruch czasie. Gdy chcemy realistycznie zasymulować delikatne
zmiany wysokości dźwięku, występujące np. przy szarpnię-
joysticka w prawo i w lewo. Ustawienie +12 powoduje, że
ciu struny gitary lub zadęciu w ustnik trąbki, wtedy wybiera-
maksymalne wychylenie joysticka w danym kierunku
my w generatorze Pitch EG mniejsze wartości parametrów,
transponuje dźwięk o oktawę (12 półtonów) w górę, a
aby uzyskać np. delikatną zmianę wysokości w fazie ataku
ustawienie -12 powoduje, przy pełnym wychyleniu joystic-
dźwięku. (Patrz strona 10 publikacji Parameter Guide).
ka, transpozycję dźwięku o oktawę w dół.
Parametr „Ribbon (#16)” ustala zakres zmian wysokości
dźwięku (w półtonach), gdy odbierany jest komunikat MIDI Generatory EG i LFO
Control Change (CC) #16, generowany poprzez przesu-
wanie palcem po tzw. modulatorze wstęgowym w lewo lub Przy sterowaniu wysokością, barwą i głośnością dźwięku
w prawo (w syntezatorze Korg TRITON lub innym, wypo- generatory EG (generator obwiedni) i LFO (generator
sażonym w taki modulator). Przy ustawieniu wartości +12 wolnych przebiegów) służą do zmieniania tych parame-
przesunięcie palca do prawej krawędzi modulatora powo- trów w zadanym przedziale czasowym (EG), lub cyklicz-
duje transpozycję dźwięku o jedną oktawę w górę, a prze- nie, z określoną częstotliwością (LFO).
sunięcie palca do lewej krawędzi modulatora – transpo- Generator obwiedni (Envelope Generator)
zycję dźwięku o jedną oktawę w dół.
TRITON Le posiada trzy generatory obwiedni: Pitch EG,
Pole ekranowe Pitch EG Filter EG i Amplifier EG, które sterują zmianami, odpo-
wiednio wysokości, barwy i głośności dźwięku, w zada-
Gdy dla parametru „Intensity” wybierzemy wartość +12.00, nych przedziałach czasowych.
generator obwiedni Pitch EG, którego parametry programu-
jemy na zakładce Pitch EG, będzie powodował maksymal-
ną transpozycję dźwięku w zakresie +/-1 oktawy.

Pole ekranowe Portamento


Jeżeli przycisk wyboru „Enable” jest zaznaczony, efekt
Portamento jest włączony. Efekt ten powoduje płynne
przechodzenie wysokości dźwięku pomiędzy dwoma
nutami, gdy wciśniemy następny klawisz klawiatury mu-
zycznej, nie zwalniając poprzedniego.
Parametr „Time” ustala czas (szybkość pracy) efektu Porta- Generator wolnych przebiegów
mento. Im większa wartość tego parametru, tym wolniejsze (LFO – Low Frequency Oscillator)
zmiany wysokości dźwięku. Po wybraniu wartości 000 efekt
Dla każdego oscylatora TRITON Le posiada po dwa ge-
Portamento przestaje działać (zmiany są natychmiastowe).
neratory LFO, które mogą być użyte do wprowadzania
Jeżeli do przycisku [SW1] lub [SW2] przypisana jest cyklicznych zmian wysokości, barwy i głośności dźwięku.
funkcja Porta.SW (CC#65), efekt Portamento może Przykładami pracy tych generatorów jest efekt „Vibrato”
być włączany/wyłączany za pomocą tego przycisku. (cykliczna zmiana wysokości dźwięku), efekt „Wah”
(cykliczna zmiana barwy dźwięku), czy efekty „Tremolo”
Zakładka OS1lfo (OSC1 LFO) lub „Auto-Pan” (cykliczne zmiany głośności dźwięku).

Strony ekranowe
4.1: Ed-Filter1, 4.2: Ed-Filter2
Pole ekranowe LFO 1/2
Parametry filtrów
Generator LFO (wolnych przebiegów) może być użyty do
cyklicznej modulacji wysokości dźwięku (jest to efekt Vibrato). Filtr pozwala na tłumienie lub wzmacnianie zadanego prze-
Parametr „Intensity (LFO Intensity)” ustala zakres zmian działu częstotliwości z multisampli wybranych dla oscylato-
powodowanych przez generator LFO. Po wybraniu warto- rów. Barwa generowanego przez instrument dźwięku w
ści +12.00, generator LFO będzie powodował maksymal- dużym stopniu zależy właśnie od ustawień filtru.
ną transpozycję dźwięku w zakresie +/-1 oktawy. TRITON Le pozwala na wybranie jednego z dwóch rodza-
Parametr „JS+Y Int” ustala intensywność efektu Vibrato, jów filtru dla każdego z oscylatorów.
generowanego po przesunięciu joysticka w górę (w kie- Na każdy oscylator TRITONA Le przypada jeden filtr. Z
runku „od siebie”). OSC 1 współpracuje Filter 1, a z OSC2 – Filter 2. Każdy z
filtrów może pracować w dwóch trybach (Low Pass Reso-
Parametr „Intensity (AMS Intensity)” ustala intensywność
nance lub Low Pass & High Pass). Parametry filtru 2 są
efektu Vibrato produkowanego przez LFO, gdy czynne
dostępne, gdy dla parametru „Mode (Oscillator Mode)”
będzie Alternatywne Źródło Modulacji (AMS). Dla przykła-
du, jeżeli jako „AMS” zostanie wybrana opcja After To- wybierzemy opcję Double.
uch, efekt Vibrato będzie generowany po dociśnięciu Generatory Filter EG i LFO mogą być użyte do wprowadzania
przyciśniętego klawisza (funkcja After Touch), lub ode- zmian w pracy filtru, w zadanym przedziale czasowym.
braniu komunikatu MIDI Aftertouch.

Zakładka EG (Pitch EG)


Możemy na niej zmieniać ustawienia generatora obwiedni
Pitch EG. Gdy chcemy uzyskać np. efekty dźwiękowe,

51
Zakładka Basic Zakładki Mod.1, Mod.2

Pola ekranowe Filter Type, Filter A, Filter B Możemy tutaj ustalić, czy i w jakim stopniu kontrolery i ob-
wiednia Filter EG będą modulować częstotliwość pracy filtru
Możemy tutaj wybrać rodzaj filtru oraz ustalić jego czę- (ustalaną na zakładce Basic). Poprzez użycie kontrolerów
stotliwość pracy (parametrem „Frequency”) i rezonans do zmieniania barwy w czasie rzeczywistym, lub generatora
(parametrem „Resonance”). obwiedni do generowania zmian w określonym odcinku
• Low Pass Resonance (filtr dolnoprzepustowy, 24 czasowym, możemy uzyskać ciekawsze, bogate brzmienie.
dB/okt., z rezonansem): Ustawienie dla filtru A.
Pole ekranowe Keyboard Track (zakładka Mod.1)
• Low Pass & High Pass (filtr dolnoprzepustowy 12
dB/okt. i filtr górnoprzepustowy 12 dB/okt., połączone Zawarte tu parametry pozwalają na powiązanie zmian
szeregowo): Ustawienie dla filtru dolnoprzepustowego barwy dźwięku z pozycją naciskanych klawiszy klawiatury.
A i dla filtru górnoprzepustowego B. muzycznej (funkcja Keyboard Tracking).
• Gdy w parametrze Ramp „Low” wybierzemy wartość
dodatnią (+), częstotliwość pracy filtru będzie wzrastać
Filtr dolnoprzepustowy (Low Pass) przy graniu na niższych klawiszach, dając jaśniejsze
Jest to najbardziej rozpowszechniony rodzaj filtru, prze- brzmienie. Gdy wybierzemy dla tego parametru war-
puszczający dolne częstotliwości sygnału i zatrzymujący tość ujemną (-), częstotliwość pracy filtru będzie spa-
górne. Gdy stłumione zostaną wyższe harmoniczne dać przy graniu na niższych klawiszach, dając ciem-
„jasnego” dźwięku, jego barwa staję się bardziej „ciemna”. niejsze brzmienie.
Wartości 24 dB/okt. i 12 dB/okt. oznaczają stopień tłu- • Gdy w parametrze Ramp „High” wybierzemy wartość
mienia wybranych częstotliwości. 24dB/okt. oznacza, że dodatnią (+), częstotliwość pracy filtru będzie wzrastać
sygnał będzie tłumiony o 24 decybele na przestrzeni przy graniu na niższych klawiszach, dając jaśniejsze
oktawy (czyli gdy dana częstotliwość podwaja się). 12 brzmienie. Gdy wybierzemy dla tego parametru war-
dB/okt. oznacza tłumienie sygnału o 12 decybeli na prze- tość ujemną (-), częstotliwość pracy filtru będzie spa-
strzeni oktawy. Ustawienie 24 dB/okt. daje wyraźniejszy dać przy graniu na wyższych klawiszach, dając ciem-
efekt działania filtru. niejsze brzmienie.
• Parametry Int. „to A” i „to B” ustalają intensywność
wpływu funkcji Keyboard Tracking na pracę filtrów A i B
(patrz strona 14 publikacji Parameter Guide).

Pole ekranowe Filter EG (zakładka Mod.1)


Możemy tu ustalić intensywność wpływu obwiedni Filter
EG na pracę filtru. Parametry tego generatora obwiedni
Filtr górnoprzepustowy (High Pass) ustalamy na zakładce EG.
Ten rodzaj filtru przepuszcza górne częstotliwości sygnału • Parametry Int. „to A” i „to B” ustalają głębokość
i zatrzymuje dolne. Używamy go, gdy chcemy aby dźwięk (intensywność) pracy obwiedni filtru.
był „cieńszy” (bez częstotliwości basowych). Gdy ustawi- • Parametry Vel „to A” i „to B” ustalają wpływ dynamiki
my wysoką częstotliwość pracy filtru (parametr gry (Velocity) na głębokość pracy obwiedni filtru.
„Frequency”), dźwięk stanie się też bardzo cichy.
• Parametry „AMS” i „Int to A, B” ustalają wpływ Alterna-
tywnego Źródła Modulacji (AMS) na głębokość pracy
obwiedni filtru.
Powyższe trzy parametry ustalają intensywność wpły-
wu obwiedni na pracę filtru, czyli na barwę dźwięku.

Pole ekranowe Filter Modulation (zakładka Mod.2)


Zawarte w nim parametry służą do ustalania, czy i w jakim
Rezonans (Resonance) stopniu częstotliwość pracy filtru ma być modulowana
Gdy dla parametru „Resonance” wybierzemy wyższe przez dodatkowe kontrolery.
wartości, harmoniczne w okolicy częstotliwości pracy filtru
zostaną uwypuklone, tak jak na rysunku poniżej, powodu-
jąc bardziej wyrazisty charakter dźwięku. Zakładka lfoMod (LFO Mod.)
Zawiera parametry, pozwalające na cykliczną zmianę
barwy dźwięku przez generator LFO (efekt „Wah”).
Parametry Intensity „to A (LFO1 Int. to A)” i „to B (LFO1
Int. to B)” decydują, czy barwa dźwięku (częstotliwość
pracy filtru) będzie modulowana przez generator LFO.
Parametry JS-Y Int. „to A” i „to B” ustalają głębokość
(intensywność) efektu Wah, generowanego po wychyleniu
joysticka w dół („do siebie”), lub po odebraniu komunikatu
CC#2.

52
Parametry „Int. to A” i „Int. to B” ustalają głębokość Parametr Pan
(intensywność) efektu Wah, generowanego przez LFO po Ustala pozycję w panoramie stereofonicznej dźwięku prze-
użyciu „AMS” (alternatywnego źródła modulacji). Jeżeli na chodzącego przez filtr, oscylator i wzmacniacz. Standardo-
przykład jako AMS wybierzemy funkcję AfterT, efekt Wah wo parametr ten jest ustawiony na C064 (dźwięk w pozycji
zacznie być generowany po dociśnięciu przyciśniętego już środkowej). Jeżeli w parametrze Mode „Oscillator Mode”
klawisza klawiatury muzycznej. wybrana jest opcja Double i chcemy uzyskać dźwięk ste-
reofoniczny, możemy za pomocą parametru Pan przesunąć
np. dźwięk z oscylatora 1 do kanału lewego, a z oscylatora
Zakładka EG
2 – do kanału prawego. Jeżeli dla opisywanego parametru
Możemy na niej ustalać parametry generatora obwiedni wybierzemy opcję Random, dźwięk będzie ustawiany w
filtru (Filter EG), który kontroluje zmiany barwy dźwięku w przypadkowej pozycji w panoramie stereo, innej przy każ-
zadanym przedziale czasowym (patrz strona 16 PG). dym wciśnięciu klawisza, dając interesujący efekt.
Parametry generatora obwiedni ustalamy tutaj, a głębo-
kość (intensywność) wywoływanych przez niego zmian Parametr AMS Intensity
ustalamy parametrem „Filter EG” z zakładki Mod.1.
Parametr „Intensity” ustala głębokość efektu panoramy
stereofonicznej, który będzie generowany po użyciu
Generatory obwiedni Filter EG i Amplifier EG „AMS” (alternatywnego źródła modulacji).
Gdy generator obwiedni Filter EG zmienia częstotliwość Jeżeli np. jako AMS użyjemy funkcji Note No. (numer
pracy filtru, zmienia się barwa dźwięku. Jednakże w za- nuty), pozycja dźwięku w panoramie stereofonicznej bę-
leżności od zmian głośności, powodowanych przez gene- dzie się zmieniała w zależności od położenia naciskanych
rator obwiedni Amplifier EG, możemy to usłyszeć na róż- klawiszy klawiatury muzycznej. Gdy jako AMS wybierze-
ne sposoby. Na przykład, zmiana czasu ataku lub wy- my LFO1 lub 2, dźwięk będzie „przemiatany” pomiędzy
brzmiewania dźwięku znacząco wpływa na cały charakter kanałem lewym i prawym (jest to tzw. efekt Auto Pan).
generowanego brzmienia. Dobrym pomysłem jest jedno- Inne ustawienia pozwalają na zmianę pozycji dźwięku w
czesne modyfikowanie ustawień generatorów Filter EG panoramie stereo za pośrednictwem używanego kontrolera.
(barwy dźwięku) i Amplifier EG (głośności dźwięku) podczas
edycji brzmienia. (Patrz „Parametry Amplifier” poniżej). Przycisk wyboru Use Dkit Setting
Przycisk ten jest dostępny, gdy w Mode „Oscillator Mode”
jest wybrana opcja Drums. Jeżeli przycisk ten jest zazna-
czony, używana jest lokalizacja w panoramie stereo,
Strony ekranowe zaprogramowana dla każdego z dźwięków zestawu per-
kusyjnego (Drum Kit) osobno. Jeżeli przycisk ten jest
5.1: Ed-Amp1, 5.2: Ed-Amp2 odznaczony, wszystkie dźwięki perkusyjne będą miały tą
Parametry wzmacniaczy samą lokalizację w panoramie stereo. Standardowo przy-
cisk ten jest zaznaczony.
Zawarte na tej stronie parametry decydują o głośności
dźwięku. Możemy tu ustalić, w jaki sposób generator
obwiedni Amp EG i generator LFO powodują cykliczne Zakładka Mod.
zmiany głośności, oraz jak kontrolery, etc. wpływają na
głośność generowanego brzmienia.
Parametry Amp1 odnoszą się do OSC1, a parametry Amp2
do OSC2. Parametry Amp 2 są dostępne, gdy dla parame-
tru „Mode (Oscillator Mode)” wybierzemy opcję Double.
Oto przykład: Dźwięk fortepianu zaczyna się od dużego
poziomu głośności natychmiast po zagraniu nuty, a na- Pole ekranowe Keyboard Track
stępnie jego głośność się zmniejsza. Głośność dźwięku
Zawarte tu parametry pozwalają na powiązanie zmian
organów pozostaje stała tak długo, jak długo trzymamy
głośności dźwięku z pozycją naciskanych klawiszy klawia-
wciśnięty klawisz. Głośność dźwięku skrzypiec lub trąbki
tury muzycznej (funkcja Keyboard Tracking).
może być zmieniana przez muzyka w trakcie trwania nuty
(np. przez zmienianie nacisku smyczka na struny czy • Gdy w parametrze Ramp „Low” wybierzemy wartość
zmianę siły dmuchania powietrza do ustnika). dodatnią (+), głośność dźwięku będzie wzrastać przy
graniu na niższych klawiszach. Gdy wybierzemy dla
tego parametru wartość ujemną (-),głośność dźwięku
będzie spadać przy graniu na niższych klawiszach.
• Gdy w parametrze Ramp „High” wybierzemy wartość
dodatnią (+), głośność dźwięku będzie wzrastać przy
graniu na niższych klawiszach. Gdy wybierzemy dla
tego parametru wartość ujemną (-), głośność dźwięku
Zakładka Lvl/Pan (Level/Pan) będzie spadać przy graniu na wyższych klawiszach.

Parametr Amp Mod.


Parametr „Velocity Int” służy w większości programów
brzmieniowych do zmniejszania głośności delikatnie gra-
nych dźwięków, i do zwiększania głośności dźwięków
granych mocno; wartość tego parametru decyduje o in-
tensywności opisywanego efektu. Parametr ten ma stan-
Parametr Amp1 Level (Amp2 Level) dardowo wartość dodatnią (+). Im większa wartość pa-
Ustala głośność dźwięku przechodzącego przez oscyla- rametru „Velocity Int”, tym większe różnice głośności
tor, filtr i wzmacniacz. pomiędzy dźwiękami granymi na klawiaturze lekko i gra-

53
nymi mocno. Ujemna wartość opisywanego parametru Zakładki OSC1 LFO1, OSC1 LFO2,
daje efekt odwrotny.
OSC2 LFO1, OSC2 LFO2
Parametry LFO1 Mod., LFO2 Mod. Parametr „Waveform” wybiera rodzaj generowanego przez
LFO przebiegu. Mamy do wyboru kilka możliwości: od stan-
Ustalamy tutaj, czy i w jakim zakresie generatory LFO
dardowych fal Triangle (trójkątnej), Saw (piłokształtnej),
będą powodować cykliczne zmiany głośności dźwięku
(efekt Tremolo). Square (kwadratowej) i Sine (sinusoidalnej), do przebiegów
Step (schodkowego) i Random (przypadkowego) – ten
Głośność będzie modulowana przez ten generator LFO, ostatni służy do generowania efektu Sample and Hold
dla którego ustalimy jakąś wartość parametru „Intensity (patrz strona 24 publikacji Parameter Guide).
(LFO1 Intensity, LFO2 Intensity)”.
Generowane przebiegi mogą być również w szerokim
Parametr „Int (AMS Intensity)” ustala głębokość zakresie modyfikowane za pomocą parametrów „Ofs”,
(intensywność) efektu Tremolo wytwarzanego przez gene- „Fade” i „Dly” oraz przez zmianę znaku (+/-) parametru
rator LFO, który jest sterowany alternatywnym źródłem
„Intensity” na stronach 3.1: Ed-Pitch, 4.1: Ed-Filter1, 4.2:
modulacji „AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS)”. Ed-Filter2, 5.1: Ed-Amp1 i 5.2: Ed-Amp2. Parametr
Dla przykładu, jeżeli jako „AMS” jest wybrana opcja „Frequency” ustala szybkość pracy generatora LFO.
JS-Y #02, przyciągnięcie joysticka do siebie (lub odebra-
nie komunikatu CC#02) spowoduje dodanie do dźwięku Pole ekranowe Frequency Modulation
efektu Tremolo. „AMS” (Alternatywne Źródło Modulacji) może wpływać na
szybkość pracy LFO. Dzięki temu za pomocą kontrolerów,
Zakładka EG generatora obwiedni lub funkcji Keyboard Tracking możli-
we jest sterowanie szybkością pracy generatora LFO.
Możemy na niej ustalać parametry generatora obwiedni
wzmacniacza (Amp EG), który kontroluje zmiany głośno- Pole ekranowe MIDI/Tempo Sync.
ści dźwięku w zadanym przedziale czasowym.
Jeżeli przycisk wyboru „MIDI/Tempo Sync.” jest zazna-
Każdy instrument posiada swoją charakterystyczną krzy- czony, ustawienie parametru „Frequency” jest ignorowa-
wą (obwiednię) zmian głośności; jest to jeden z czynników
ne, a szybkość pracy generatora LFO jest zsynchronizo-
pozwalających na odróżnienie jednego instrumentu od
wania z tempem arpeggiatora lub sekwencera. Pozwala
drugiego. Z drugiej strony, wybierając w generatorze Amp
to na generowanie efektów Vibrato, Wah, Auto-Pan czy
EG obwiednię głośności typu skrzypcowego dla multi-
Tremolo, których szybkość pracy jest dopasowana do
sampla organowego, uzyskamy brzmienie o charakterze
tempa generowania schematów arpeggiatora, czy tempa
innym niż typowa barwa organowa.
odtwarzania materiału przez sekwencer.

Strona ekranowa 6.1: Ed-Arp.


Parametry arpeggiatora
Na tej stronie ekranowej ustalamy parametry pracy arpe-
ggiatora (patrz strona 99).

Strona ekranowa 7.1: Ed-InsertFx BUS


Parametry komutacji sygnału
Na tej stronie ekranowej wybieramy sposób komutacji
sygnału z oscylatora (możemy skierować ten sygnał do
poszczególnych bloków efektów Insert, do poszczegól-
nych bloków efektów Master, oraz do indywidualnych
wyjść sygnałowych). Patrz strona 108.

Parametry LFO 5.3: Ed-LFOs


Parametry LFO
Strona ekranowa
Na każdy oscylator przypadają dwa generatory LFO
(generatory wolnych przebiegów): LFO1 i LFO2. W każ- 7.1: Ed-InsertFx Setup, IFX
dym z nich możemy w dowolny sposób wybrać rodzaj Parametry efektów Insert
generowanego przebiegu i szybkość pracy. Parametry te Wybieramy na niej typy efektów Insert oraz ustalamy
ustalamy na opisywanej stronie, natomiast intensywność parametry tych efektów. Patrz strona 109.
(głębokość) pracy generatorów LFO1 i LFO2 jest ustalana
na stronach: 3.1: Ed-Pitch, 4.1: Ed-Filter1, 4.2: Ed-Filter2,
5.1: Ed-Amp1 i 5.2: Ed-Amp2.
Strona ekranowa 7.2: Ed-MasterFx
Parametry efektów Master
Wybieramy na niej typy efektów Master i ustalamy ich
parametry. Strona ta zawiera także ustawienia korektora
głównego – Master EQ. Patrz strona 109.

54
Więcej informacji
o modulacji alternatywnej
Modulacja alternatywna to pewien rodzaj modulacji,
który możemy użyć do kontrolowania różnych aspektów
generowanego przez instrument dźwięku.

AMS (Alternatywne źródło modulacji) to dowolne z


wielu źródeł modulacji, które może być wykorzystane do
sterowania modulacją alternatywną. Źródłem takim może
być joystick, modulator wstęgowy czy inne kontrolery,
którymi można fizycznie sterować, mogą to być również
nadchodzące komunikaty MIDI, a także takie modulatory
jak generator obwiedni EG czy generator LFO.
Ponieważ TRITON Le pozwala na dodawanie modulacji
do modulatorów, taki rodzaj sterowania nazwany został
właśnie „Modulacją alternatywną”.

Intensity to parametr, który ustala stopień (szybkość lub


głębokość), w jakim źródło AMS kontroluje modulację
alternatywną.

Różne kombinacje kontrolerów (takie jak użycie joysticka


do sterowania wysokością dźwięku), które są często sto-
sowane np. podczas pracy sekwencera, są przewidziane
jako specjalne parametry, niezależnie od modulacji alter-
natywnej.

Korg TRITON Le oferuje 29 rodzajów modulacji alterna-


tywnej.
W trybie Single (jednooscylatorowym) jest 29 punktów
docelowych dla 29 rodzajów modulacji alternatywnej, a w
trybie Double (dwuoscylatorowym) mamy do dyspozycji
aż 55 punktów docelowych dla 29 rodzajów modulacji
alternatywnej.

Są 42 źródła AMS. (Jednakże, w zależności od rodzaju


modulacji, nie każde z nich może być zawsze wybrane).
Więcej informacji na temat modulacji alternatywnej i źró-
deł AMS można znaleźć na stronie 211 publikacji Parame-
ter Guide.

Sugestie na temat użycia modulacji alternatywnej


Przy ustalaniu parametrów modulacji alternatywnej należy
przemyśleć następujące sprawy: jaki efekt chcemy uzy-
skać, jaki rodzaj modulacji jest niezbędny do wytworzenia
tego efektu, i jaki parametr oscylatora, filtru czy wzmac-
niacza powinien być za pomocą tej modulacji kontrolowa-
ny. Następnie wybieramy źródło modulacji alternatywnej
(„AMS”) i ustalamy pożądaną wartość parametru
„Intensity”.

Jeżeli będziemy postępowali logicznie i w tej kolejności


– uzyskamy pożądany efekt.
Jeżeli dla przykładu chcemy „sterować brzmieniem gita-
ropodobnym w ten sposób, że po przesunięciu joysticka
brzmienie to zaczyna być na granicy sprzężenia” – pro-
gramujemy wszystkie parametry w ten sposób, że joystick
steruje modulacją filtru lub poziomem rezonansu.

55
Tryb Combination
W trybie Combination możemy wybierać i edytować Jeżeli w kombinacji zostało użyte brzmienie, które jest
kombinacje (zestawy do ośmiu brzmień, z towarzyszą- aktualnie edytowane w trybie Program, kombinacja
cymi im parametrami), oraz oczywiście grać na nich. Tryb będzie korzystała z edytowanej postaci tego brzmienia.
ten składa się ze stron ekranowych 1.1: Play - 7.2: Ed-
MasterFX. Jeśli chcemy zapisać zmodyfikowaną kombinację do pa-
Na stronie 1.1: Play możemy korzystać z kombinacji (grać mięci, trzeba wykonać procedurę Write (patrz strona 42).
na nich), możemy także przeprowadzać prostą edycję
kombinacji i zmieniać ustawienia arpeggiatora (patrz
strony 28, 32). Sugestie na temat procedur edycyjnych
Na stronach 2.1: Ed-Basic – 7.2: Ed-MasterFX możemy Parametry każdego timbru kombinacji są ustalane na stro-
edytować parametry kombinacji, która zostało wybrane na nach 2.1: Ed-Prog/Mix – 4.4: MIDI Filter4, i 7.1: Ed-InsertFX.
stronie 1.1: Play. Właśnie tu ustala się podstawowe parametry kombinacji.
Po pierwsze, na stronie 2.1: Ed-Prog/Mix wybieramy brzmie-
nia dla poszczególnych timbrów kombinacji. Po drugie, na
stronach 3.3: Ed-Key Zone i 3.4: Ed-Vel Zone ustalamy ob-
Struktura kombinacji szary na klawiaturze dla każdego z brzmień (funkcje Layer,
Kombinacja składa się z wielu parametrów, umieszczo- Split, Velocity Switch, etc.). Po trzecie, regulujemy poziom
nych na stronach ekranowych 2.1: Ed-Basic – 7.2: Ed- głośności każdego timbru i ustalamy dalsze parametry.
MasterFX. Strukturę wewnętrzną kombinacji obrazuje „Końcowy szlif” kombinacja zyskuje po dodaniu do niej
poniższy rysunek. efektów Insert (na stronie 7.1: Ed-InsertFX), efektów
Master i korektora Master EQ (na stronie 7.2: Ed-
MasterFX). Parametry efektów dla kombinacji są progra-
mowane niezależnie od parametrów efektów w trybie Pro-
Podstawy edycji kombinacji gram. Do tak zaprogramowanej kombinacji możemy jesz-
cze dodać ustawienia arpeggiatora (na stronie 6.1: Ed-Arp.)
Po dostarczeniu od producenta, TRITON Le jest wyposa-
i kontrolerów (na stronie 2.2: Ed-Ctrl) – wszystko to tworzy
żony w szeroki zestaw preprogramowanych (fabrycznych)
pełną, finalną postać kombinacji.
kombinacji (w bankach A, B i C), które korzystają z pre-
programowanych programów brzmieniowych, schematów
arpeggio i efektów. Preprogramowane kombinacje te Jeżeli z menu Utility wybierzemy funkcję „Solo Se-
można dowolnie edytować, w celu utworzenia własnych lected Timbre”, podczas gry na klawiaturze będzie-
kombinacji brzmieniowych. my słyszeli tylko brzmienie wybranego tą funkcją
timbru. Jest to wygodny sposób na odsłuchanie
W kombinacjach mogą być także użyte nowe programy
brzmień pojedynczych timbrów, które są np. ułożone
brzmieniowe, stworzone przez użytkownika w oparciu o
w warstwy funkcją Layer (patrz strona 33).
próbki dźwiękowe (multisample i sample), zarejestrowane
w trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny
moduł rozszerzający EXB-SMPL) lub wczytane do pa- Na stronach, na których są wyświetlane wszystkie
mięci instrumentu w trybie Media. timbry 1-8, jak np. 2.1: Ed-Prog/Mix, można użyć
Kombinacje zmodyfikowane lub utworzone przez użyt- przycisków kursorowych [g], [j] do wybierania
kownika, mogą być zapisane do 384 lokalizacji pamięci, w poszczególnych timbrów. Timbry można też wybie-
bankach A-C. W trybie Media, kombinacje mogą być rać bezpośrednio, wciskając i przytrzymując przycisk
także zapisywane na zewnętrznych mediach pamięcio- [TIMBRE/TRACK] i wciskając następnie jeden
wych, np. na kartach SmartMedia (patrz strony 42, 45). z przycisków [F1 T1/T9] - [F8 T8/T16].

7.1-1, 7.2-1, etc. to numery stron ekranowych i zakładek, na których znajdują się edytowane parametry.

56
Funkcje Layer, Split i Velocity Switch Funkcja Compare
W kombinacjach możemy wykorzystać lokalizację w ob- Gdy podczas edycji kombinacji wciśniemy przycisk
rębie klawiatury i dynamikę gry do zmiany trybów, w jakich [COMPARE], zapali się umieszczona w nim dioda. Ozna-
odzywają się poszczególne barwy, co wpływa na brzmie- cza to przywołanie oryginalnej postaci modyfikowanej
nie całej kombinacji. Programy brzmieniowe przypisane kombinacji, sprzed rozpoczęcia edycji. Ponowne wciśnię-
do każdego z timbrów mogą być wyzwalane w trzech cie przycisku [COMPARE] powoduje wygaszenie diody i
trybach: Layer, Split i Velocity Switch. W kombinacji powrót do modyfikowanej wersji kombinacji. Funkcja
można wykorzystać każdy z tych trybów pracy lub dowol- Compare służy więc do porównywania kombinacji w wersji
ne ich zestawienie. oryginalnej i zmodyfikowanej.

Tryb Layer Gdy dioda w przycisku [COMPARE] jest zapalona,


W trybie tym możliwe jest granie dwoma lub więcej zmiana jakiegoś parametru kombinacji powoduje
brzmieniami jednocześnie. Jest to, inaczej mówiąc, war- wyłączenie funkcji Compare, a więc wygaszenie
stwowe nakładanie na siebie brzmień. diody i powrót do modyfikowanej wersji kombinacji.
Tryb Layer:
Dwa lub więcej brzmień odzywa
się jednocześnie

Tryb Split
Strona ekranowa 2.1 Ed-Prog/Mix
Brzmienia, panorama i głośność dla timbrów 1-8
W trybie tym poszczególne brzmienia odzywają się w
zależności od lokalizacji wciskanych klawiszy. Jest to więc Na stronie tej możemy wybrać programy brzmieniowe dla
podział klawiatury na obszary z różnymi brzmieniami. każdego z timbrów 1-8, a także ustalić ich pozycję w
panoramie stereofonicznej i głośność. (Te same parame-
Tryb Split: try są wyświetlane na zakładkach Prog i Mix strony
Różne brzmienia odzywają się 1.1: Play, i możemy je edytować w obu tych miejscach).
w różnych miejscach klawiatury.

Tryb Velocity Switch Zakładka Prog


W trybie tym różne brzmienia odzywają się w zależności
od dynamiki (głośności) gry na klawiaturze.

Dynamika gry na klawiaturze

Tryb Velocity Switch:


Różne brzmienia odzywają
się przy różnej dynamice gry.
Parametr Program Select
W TRITONIE Le można do każdego z ośmiu timbrów kombi-
nacji przypisać inne brzmienie, i wykorzystać dwa lub więcej Służą do wybierania brzmień dla każdego timbru.
powyższych trybów wyzwalania brzmień, aby znacznie
zwiększyć możliwości brzmieniowe całej kombinacji. Dzięki funkcji „Select by Categories” z menu Utility
możliwe jest wybieranie brzmień poprzez 16 kate-
gorii brzmieniowych (patrz strona 32).
Dynamika gry na klawiaturze

Przykład: Można także używać przycisków BANK [A] - [GM] do


Brzmienia B i C/D są rozdzielone na wybierania banków brzmień.
różne obszary klawiatury (funkcja Split).
W dolnej części klawiatury brzmienia A i
B są na siebie nałożone (funkcja Layer). Wybieranie brzmień za pośrednictwem komunikatów
W górnej części klawiatury brzmienia C i
D są wyzwalane w zależności od MIDI Program Change możliwe jest na stronie 1.1: Play.
poziomu dynamiki (funkcja Velocity
Switch), a jednocześnie są nałożone na
brzmienie A (funkcja Layer).
Zakładka Mix (Mixer)
Dodatkowo istnieje możliwość wzajemnego przenikania
się, zarówno różnych stref (obszarów) klawiatury, jak
i stref z różnym poziomem dynamiki, tak że głośność
brzmienia z danej strefy stopniowo zmniejsza się,
„zachodząc” na obszar strefy sąsiedniej. Możliwe jest
przenikanie się stref klawiatury (Keyboard Crossfade)
i przenikanie się stref dynamiki (Velocity Crossfade).
Parametr Pan
Keyboard X-Fade (Keyboard Crossfade):
Podczas grania nut od niższych do Ustala pozycję danego timbru w panoramie stereo. Usta-
wyższych, głośność brzmienia A wienie C064 oznacza przyjęcie ustawienia panoramy
zmniejsza się, a głośność brzmienia B
zwiększa się.
oscylatorów z brzmienia, które jest przypisane do tego
timbru. Obrócenie pokrętła w prawo powoduje przesunię-
cie dźwięku timbru w prawo, a obrócenie pokrętła w lewo
Dynamika gry na klawiaturze – przesunięcie dźwięku timbru w lewo, z zachowaniem
proporcji pomiędzy ustawieniami panoramy oscylatorów.
Velocity X-Fade (Velocity Crossfade): Ustawienie L000 to skrajna lewa pozycja dźwięku,
Podczas grania nut od cichszych do
głośniejszych, głośność brzmienia A
a ustawienie R127 to skrajna prawa pozycja dźwięku.
zmniejsza się, a głośność brzmienia
B zwiększa się.

57
Parametr Volume wybranego ustawienia INT, a w parametrze „MIDI
Ustala głośność każdego z timbrów 1-8. Channel” ustawienia Gch.
Ogólny efekt brzmieniowy całej kombinacji w dużym Przyczyną jest fakt, że takie ustawienia są przezna-
stopniu zależy od wzajemnych proporcji głośności pomię- czone dla tych timbrów, które mają brzmieć tylko
dzy brzmieniami z timbrów. Dlatego też warto poświęcić wtedy, gdy włączony jest arpeggiator. Zapoznaj się z
chwilę czasu na odpowiednią regulację parametrów Vo- sekcją „Ustawienia arpeggiatora w trybach Combi-
lume w poszczególnych timbrach. nation i Sequencer” na stronie 101 niniejszej publi-
kacji (oraz z opisem na stronie 43 Parameter Guide)
i porównaj relacje pomiędzy ustawieniami arpeggia-
tora, a wartościami parametrów „Status” i „MIDI
Channel”.
Strona ekranowa 2.2: Ed-Ctrl
Parametry kontrolerów

Zakładka Ctrls (Controls) Parametr Bank(EX2) MSB, Bank(EX2) LSB


Parametr ten jest aktywny, gdy „Status” danego timbru
jest ustawiony na EX2.
Określa komunikat Bank Select, który będzie transmito-
wany z TRITONA Le do zewnętrznych urządzeń MIDI.

Zakładka ta pozwala na ustalenie w każdej kombinacji Zakładka OSC


funkcji przycisków [SW1] i [SW1] oraz funkcji trybu B
pokręteł REALTIME CONTROLS [1] - [4] (patrz strona
115). Patrz także strony 36, 220 i 221 publikacji Parame-
ter Guide.

Parametr Force OSC Mode


Strona ekranowa 3.1: Ed-Param1 Standardowo jest ustawiony na PRG.
Status, kanał MIDI i tryb pracy dla timbrów 1-8
Jeżeli chcemy „zmusić” brzmienie polifoniczne
(wielogłosowe), aby było monofoniczne (jednogłosowe),
Zakładka MIDI możemy wybrać ustawienie Mono lub LGT (Legato). Z
drugiej strony, wybranie ustawienia Poly spowoduje, że
brzmienie monofoniczne stanie się polifoniczne (patrz
strona 37 publikacji Parameter Guide).
Ustawienie PRG nie wprowadza żadnych zmian do pro-
gramu brzmieniowego edytowanego timbru.

Parametr OSC Select


Parametr Status
Standardowo jest ustawiony na Both.
Dla parametru „Status” wszystkich timbrów, które chcesz
Jeżeli przypisane do edytowanego timbru brzmienie wy-
używać, wybierz ustawienie INT. Dla nieużywanych tim-
korzystuje oba oscylatory (parametr „Mode (Oscillator
brów wybierz ustawienie Off.
Mode)” w tym brzmieniu jest ustawiony na Double), a
Timbry, w których wybrano ustawienie INT, korzystają chcemy, żeby pracował tylko jeden z oscylatorów, OSC1
z wewnętrznego generatora brzmieniowego TRITONA Le. lub OSC2, wybieramy w opisywanym parametr ustawie-
Timbrów, w których wybrano status Off, EXT lub EX2, nie nie, odpowiednio, OS1 (będzie pracował tylko pierwszy
będziemy słyszeli. Te timbry, w których status jest usta- oscylator) lub OS2 (będzie pracował tylko drugi oscylator).
wiony na EXT lub EX2, mogą sterować zewnętrznymi
modułami brzmieniowymi, podłączonymi do TRITONA Le Ustawienie BTH (Both) nie wprowadza żadnych zmian do
przez interfejs MIDI. (Patrz strona 36 publikacji Parameter programu brzmieniowego edytowanego timbru.
Guide).
Parametr Portamento
Parametr MIDI Channel Standardowo jest ustawiony na PRG.
W timbrach, które chcemy sterować z klawiatury Jeżeli chcemy „wymusić”, aby w brzmieniu edytowanego
TRITONA Le, musi być wybrany globalny kanał MIDI. timbru został wyłączony efekt Portamento, trzeba wybrać
Informacje o dźwiękach granych na klawiaturze są ustawienie Off. Z drugiej strony, jeżeli chcemy wymusić,
transmitowane globalnym kanałem MIDI i trafiają do aby w brzmieniu tym zostało włączone Portamento
wszystkich timbrów, w których wybrano ten kanał. Stan- – trzeba wybrać ustawienie On, lub – jeżeli chcemy
dardowe ustawienie opisywanego parametru to Gch. Gdy zmienić szybkość pracy tego efektu – trzeba wpisać war-
wybierzemy dla timbru ustawienie Gch, kanał MIDI tego tość z przedziału 001-127.
timbru będzie zawsze zgodny z globalnym kanałem MIDI, Ustawienie PRG nie wprowadza żadnych zmian do pro-
nawet jeśli będziemy zmieniali ustawienia kanału global- gramu brzmieniowego edytowanego timbru.
nego.

W niektórych preprogramowanych kombinacjach


wykorzystujących arpeggiator, timbry przypisane do
arpeggiatora mogą nie mieć w parametrze „Status”

58
Zakładka Pitch
Strona ekranowa 3.3: Ed-Key Zone
Ustawienia funkcji Layer i Split
Na stronie tej można ustalić parametry służące do nakładania
brzmień (Layer), podziału klawiatury na obszary (Split), czy
przenikania się stref klawiatury (Keyboard Crossfades).

Parametry Transpose, Detune (BPM Adjust)


Parametry te transponują wysokość dźwięku danego Zakładka Key (Ustawienia stref klawiatury)
timbru. Pierwszy z nich w krokach półtonowych, drugi w Dla każdego timbru możemy określić zakres nut, w obrębie
centach (1/100 półtonu). którego będzie się on odzywał. Każdy taki obszar, w którym
• W kombinacjach z nałożonymi brzmieniami (funkcją odzywa się dane brzmienie, będziemy nazywać strefą
Layer), można wybrać dla dwóch lub więcej timbrów to klawiatury (Key Zone). Poprzez zaprogramowanie stref
samo brzmienie, a następnie wzbogacić je poprzez klawiatury możemy utworzyć taką kombinację, w której
transpozycję jednego z timbrów o oktawę (parametrem różne brzmienia będą się odzywać w różnych miejscach
„Transpose”), lub delikatne odstrojenie jednego timbru klawiatury. Poprzez odpowiednie zestawienie stref klawiatu-
parametrem „Detune”. ry dla różnych timbrów, możemy uzyskać efekt nakładania
się brzmień (Layer) lub ich podział na klawiaturze (Split).
• W kombinacjach z podziałem klawiatury (funkcją Split)
możliwe jest za pomocą parametru „Transpose” prze- Górna i dolna granica strefy klawiatury dla każdego timbru
transponowanie brzmień z wybranych obszarów kla- jest ustalana parametrami „Top Key” i „Bottom Key”.
wiatury np. o oktawę w górę lub w dół. W przykładzie zobrazowanym na poniższym rysunku, do
• Jeżeli chcemy zmienić wysokość odtwarzania programu timbrów 1-3 zastosowano zarówno przenikanie się brzmień,
perkusyjnego, należy użyć parametru „Detune”. Jeżeli jak i podział klawiatury. Zostało to zrobione przez ustalenie
zastosujemy parametr „Transpose”, zmieni się zależność odpowiednich granic stref klawiatury dla tych timbrów. Tim-
pomiędzy nutami (klawiszami) i dźwiękami perkusyjnymi. bry 2 i 3 są na siebie nałożone. Timbr 1 i Timbry 2/3 tworzą
podział klawiatury, w punkcie pomiędzy nutami B3 i C4.

Regulacja wartości BPM w multisamplach lub


samplach utworzonych w trybie Sampling (o ile
zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL)
Jeżeli brzmienie z danego timbru korzysta z multisampli
lub sampli utworzonych w trybie Sampling (lub wczyta-
Oto sposób utworzenia takiej kombinacji:
nych w trybie Media) z określonym tempem BPM, za
pomocą funkcji „Detune BPM Adjust” z menu Utility moż- 1. Na stronie ekranowej 1.1: Play lub stronie 2.1: Ed-
liwa jest zmiana wartości BPM wykorzystywanej próbki. Prog/Mix, za pomocą parametru „Program Select”
Opisywana funkcja zmienia wartość BPM próbki poprzez wybierz brzmienia dla każdego z timbrów 1-3.
precyzyjną regulację szybkości jej odtwarzania (Detune). Dla timbru 1 wybierz brzmienie Piano (fortepianu)
Patrz strona 38 publikacji Parameter Guide. Dla timbru 2 wybierz brzmienie Brass (sekcji dętej)
Dla timbru 3 wybierz brzmienie Strings (smyczków)
2. Na zakładce MIDI strony ekranowej 3.1:Ed-Param1
w parametrze „Status” każdego timbru, który
Strona ekranowa 3.2: Ed-Param2 chcesz użyć, wybierz ustawienie INT, a w parame-
Czas opóźnienia i wybór skal dla timbrów trze „MIDI Channel” tych timbrów wybierz ustawie-
nie Gch lub numer globalnego kanału MIDI (po nu-
Zakładka Other merze kanału będzie wyświetlana litera „G”).
3. Na zakładce Key strony ekranowej 3.3: Ed-Key Zone
ustal odpowiednie wartości parametrów „Top Key” i
„Bottom Key”.
Parametr „Top Key” timbru 1 ustaw na G9, a „Bottom
Key” na C4. W timbrach 2 i 3 parametr „Top Key” ustaw
na B3, a parametr „Bottom Key” na C-1.
Parametr Delay [ms] Wartości dla tych parametrów można także wpro-
Ustala czas opóźnienia w wyzwalaniu brzmienia danego wadzać poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przyci-
timbru. Jest to inaczej mówiąc czas, który upływa od sku [ENTER] i następnie wciśnięcie pożądanego
wciśnięcia klawisza do wyzwolenia opóźnianego timbru. klawisza klawiatury muzycznej.
Jeżeli dla opisywanego parametru wybierzemy wartość
KeyOff, brzmienie danego timbru zostanie wyzwolone Zakładka Slope
dopiero po puszczeniu klawisza.
Pozwala na ustalenie stref klawiatury tak, aby np. część
Parametry Prog’s Scale, Combi’s Scale timbru 1 nakładała się na timbry 2 i 3, tworząc następną
warstwę brzmieniową. W tym celu trzeba zaprogramować
Ustala, czy brzmienie danego timbru będzie korzystało z parametry „Top Slope” i „Bottom Slope” w ten sposób,
własnej skali dźwiękowej (przycisk wyboru „Use Prog’s aby np. pomiędzy nutami B3 i B4 głośność jednego
Scale” zaznaczony), czy też ze skali wybranej dla kombi- brzmienia się stopniowo zwiększała, a drugiego zmniej-
nacji (przycisk wyboru „Use Prog’s Scale” odznaczony), szała, zamiast nagłej zmiany dźwięku pomiędzy dwoma
co jest równoznaczne z ustawieniem „Combi’s Scale”). obszarami klawiatury.

59
Strona ekranowa 3.4: Ed-Vel Zone Strony ekranowe
Ustawienia funkcji Velocity Zone 4.1: Ed-MIDI Filter1 – 4.4: Ed-MIDI Filter4
Na stronie tej można ustalić parametry służące do przełą- Ustawienia filtrów MIDI
czania brzmień poziomem dynamiki (Velocity Switch) lub
przenikania się stref dynamiki (Velocity Crossfades). Każdy z przycisków wyboru na tej stronie oznacza okre-
ślony rodzaj komunikatu MIDI (dla każdego timbru kombi-
nacji), który będzie transmitowany i odbierany, o ile dany
Zakładka Vel (Velocity) (Ustawienia stref dynamiki) przycisk jest zaznaczony.
Dla każdego timbru możemy określić zakres dynamiki, w Filtry MIDI nie powodują włączania/wyłączania od-
obrębie którego będzie się on odzywał. Każdy taki zakres powiadających im funkcji, a jedynie decydują o wysy-
dynamiki, w którym odzywa się dane brzmienie, będziemy łaniu i odbieraniu komunikatów MIDI. Dla przykładu,
nazywać strefą dynamiki (Velocity Zone). Poprzez za- jeżeli w danym brzmieniu jest włączony efekt Porta-
programowanie stref dynamiki możemy utworzyć taką mento, będzie on generowany także wtedy, gdy na
kombinację, w której różne brzmienia będą się odzywać w omawianej stronie ekranowej przycisk „Portamento
zależności od dynamiki gry, czyli od siły, z jaką uderzamy SW CC#65” zostanie odznaczony.
w klawisze.
Poprzez odpowiednie zestawienie stref dynamiki dla róż- Dla przykładu, wyobraźmy sobie kombinację z podziałem
nych timbrów, możemy uzyskać efekt wyzwalania różnych klawiatury na dwie strefy, w której do timbru 1 jest przypisane
brzmień w zależności od dynamiki gry (funkcja Velocity brzmienie basowe, a do timbru 2 – brzmienie fortepianowe.
Switch). Zaprogramujemy teraz filtry MIDI w taki sposób, aby wciśnię-
Górna i dolna granica strefy dynamiki dla każdego timbru cie pedału Damper podłączonego do gniazda [DAMPER] na
płycie tylnej, spowodowało włączenie efektu Damper
jest ustalana parametrami „Top Velocity” i „Bottom Ve-
(tłumienia) tylko dla brzmienia fortepianowego z timbru 2.
locity”. W przykładowej kombinacji zobrazowanej na
poniższym rysunku, dwa timbry są na siebie nałożone na Na zakładce MIDI 1-2 strony 4.1: Ed-MIDI Filter1 wybierz
całym obszarze klawiatury, ale wyzwalane są w zależno- następujace ustawienia parametru „Damper CC#64”.
ści od dynamiki gry (do pewnego poziomu – timbr 2, od „Damper CC#64” w timbrze 1: odznaczony
pewnego poziomu – timbr 1). „Damper CC#64” w timbrze 2: zaznaczony

Oto sposób utworzenia takiej kombinacji:


1. Na stronie ekranowej 1.1: Play lub stronie 2.1: Ed-
Prog/Mix, za pomocą parametru „Program Select”
wybierz brzmienia dla każdego z timbrów 1-3.
Strona ekranowa 6.1: Ed-Arp.
Parametry arpeggiatora
Dla timbru 1 wybierz brzmienie Brass (sekcji dętej)
Dla timbru 2 wybierz brzmienie Strings (smyczków) Na tej stronie ekranowej ustalamy parametry pracy arpe-
ggiatora (patrz strona 101).
2. Na zakładce MIDI strony ekranowej 3.1:Ed-Param1
w parametrze „Status” każdego timbru, który
chcesz użyć, wybierz ustawienie INT, a w parame-
trze „MIDI Channel” tych timbrów wybierz ustawie- Strona ekranowa 7.1: Ed-InsertFx BUS
nie Gch lub numer globalnego kanału MIDI (po nu- Parametry komutacji sygnału
merze kanału będzie wyświetlana litera „G”).
Na tej stronie ekranowej wybieramy sposób komutacji
3. Na zakładce Vel strony ekranowej 3.4: Ed-Vel Zone sygnału z każdego timbru (możemy skierować ten sygnał
ustal odpowiednie wartości parametrów „Top Ve- do poszczególnych bloków efektów Insert, do poszcze-
locity” i „Bottom Velocity”. gólnych bloków efektów Master, oraz do indywidualnych
Parametr „Top Velocity” timbru 1 ustaw na 127, a wyjść sygnałowych). Patrz strona 110.
„Bottom Velocity” na 64. W timbrze 2 parametr „Top
Velocity” ustaw na 63, a „Bottom Velocity” na 1.

Wartości dla tych parametrów można także wpro- Strona ekranowa


wadzać poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przyci- 7.1: Ed-InsertFx Setup, IFX
sku [ENTER] i następnie wciśnięcie pożądanego Parametry efektów Insert
klawisza klawiatury muzycznej.
Wybieramy na niej typy efektów Insert oraz ustalamy
parametry tych efektów. Patrz strona 110.
Zakładka Slope
Pozwala na ustalenie stref klawiatury tak, aby np. część
timbru 1 nakładała się na timbry 2 i 3, tworząc następną
warstwę brzmieniową. W tym celu trzeba zaprogramować Strona ekranowa 7.2: Ed-MasterFX
parametry „Top Slope” i „Bottom Slope” w ten sposób, aby Parametry efektów Master
np. pomiędzy nutami B3 i B4 głośność jednego brzmienia się Wybieramy na niej typy efektów Master i ustalamy ich
stopniowo zwiększała, a drugiego zmniejszała, zamiast nagłej parametry. Strona ta zawiera także ustawienia korektora
zmiany dźwięku pomiędzy dwoma obszarami klawiatury. głównego – Master EQ. Patrz strona 110.

60
Tryb Sequencer
Korg TRITON Le posiada 16-ścieżkowy sekwencer MIDI. branych fragmentów, niezależnie dla każdej ścieżki.
Sekwencer ten jest centrum, wokół którego zintegrowane • Do sekwencera wbudowano 150 sekwencji (patternów)
są różne funkcje TRITONA Le, pozwalając na użycie go w fabrycznych, idealnych dla ścieżek perkusyjnych. Oprócz
wielu sytuacjach, w tym do studyjnych produkcji muzycz- tego, dla każdego songu można utworzyć do 100 pat-
nych, czy do występów „na żywo” na scenie. ternów użytkownika. Patterny te mogą być użyte w
songu, lub odtwarzane za pomocą funkcji RPPR.
Po wyłączeniu zasilania instrumentu, ustawienia
wprowadzone w trybie Sequencer oraz dane songów, • Obsługiwane są różne tryby rejestracji, w tym nagrywanie
dane list zdarzeń i dane sekwencji użytkownika, nie są w czasie rzeczywistym, podczas gry na klawiaturze i
zachowywane w pamięci wewnętrznej TRITONA Le. kontrolerach (łącznie z rejestracją zdarzeń MIDI), oraz na-
Aby zachować te dane, należy przed wyłączeniem grywanie w trybie krokowym, podczas którego metrum,
zasilania zapisać je na zewnętrzne medium (kartę długość i dynamika każdej nuty jest ustalana na ekranie
SmartMedia, etc.), lub wykonać procedurę MIDI Data instrumentu, a z klawiatury muzycznej jest wprowadzana
Dump, polegającą na transferze tych danych do ze- tylko wysokość (numer) nuty.
wnętrznego urządzenia MIDI, np. rejestratora czy • Zarejestrowany materiał muzyczny i dane z kontrole-
programu sekwencerowego w komputerze. rów mogą być na kilka sposobów edytowane (lista o-
Jeżeli chcemy zapisać brzmienia, parametry ścieżek bejmuje wiele funkcji edycyjnych, łącznie z edycją po-
i efektów użyte w danym songu, jako tzw. szablon son- jedynczych zdarzeń).
gu, trzeba wykonać procedurę „Save Template Song” • Gdy parametr „Status” w wybranych ścieżkach jest usta-
(wybieramy ją z menu Utility). wiony na INT lub BTH, brzmieniami z tych ścieżek może
Bezpośrednio po włączeniu zasilania pamięć TRITONA sterować zewnętrzny sekwencer MIDI, zamieniając
Le nie zawiera żadnych list zdarzeń ani danych songów, TRITONA Le w multitimbralowy moduł brzmieniowy.
tak więc jeżeli chcemy odtworzyć jakiś song za pomocą Gdy parametr „Status” w wybranych ścieżkach jest usta-
sekwencera, trzeba najpierw wczytać dane tego songu wiony na BTH, EXT lub EX2, ścieżki te mogą sterować
z zewnętrznego medium (karty SmartMedia, etc.), lub zewnętrznymi modułami brzmieniowymi MIDI.
przesłać te dane do TRITONA Le z zewnętrznego • Odtwarzanie może być zsynchronizowane z ze-
urządzenia MIDI, jako komunikaty MIDI, za pomocą wnętrznym urządzeniem MIDI.
funkcji MIDI Data Dump (patrz strony 41 i 97). Patrz
także strona 143 publikacji Parameter Guide. • Zawarta w TRITONIE Le funkcja AMS (alternatywne
źródło modulacji) pozwala na sterowanie w czasie rze-
czywistym parametrami brzmień wykorzystywanych
w songach. Funkcja MIDI Sync. umożliwia zsynchro-
nizowanie szybkości pracy generatorów LFO ze zmia-
Funkcje i możliwości nami tempa songu.
sekwencera • Funkcja Dmod (modulacja dynamiczna) pozwala na
sterowanie parametrami efektów w czasie rzeczywistym.
• Sekwencer TRITONA Le pozwala na zarejestrowanie Można także użyć funkcji MIDI Sync. do zsynchronizo-
do 200 000 zdarzeń (nut, etc.), do 200 songów i do wania szybkości pracy generatorów LFO lub czasu o-
999 sekwencji (patterns) w każdym songu. późnienia efektów Delay, ze zmianami tempa songu.
• Możliwe jest utworzenie do 20 list zdarzeń (cue list). • Istnieje możliwość nadawania nazw nie tylko songom,
Lista zdarzeń do zbór do 99 songów, które mogą być ale też każdej sekwencji i ścieżce.
odtworzone w dowolnej kolejności. Użytkownik może • Ustawienia kombinacji mogą być skopiowane do songu.
określić liczbę powtórzeń każdego songu. Songi skła- • Dane z sekwencera, takie jak songi czy listy zdarzeń,
dające się na listę zdarzeń mogą być także przekształ- mogą być zapisywane we własnym formacie TRITONA
cone w pojedynczy song. Le, lub transmitowane funkcją MIDI Data Dump do ze-
• Podczas nagrywania lub odtwarzania może być użyty wnętrznych urządzeń MIDI.
podwójny polifoniczny arpeggiator TRITONA Le. • Utworzony przez użytkownika song może być prze-
• Podczas nagrywania lub odtwarzania można wykorzystać kształcony na format SMF (Standard MIDI File) i zapi-
funkcję RPPR (Realtime Pattern Play / Recording). sany na zewnętrznych mediach. Sekwencer może tak-
• Sekwencer posiada szesnaście wbudowanych sza- że wczytywać utwory w formacie SMF.
blonów songów, oraz zawiera brzmienia i ustawienia • Przyciski ekranowe PLAY/MUTE/ REC i SOLO pozwa-
efektów odpowiednie do różnych stylów muzycznych. lają na natychmiastowe odtworzenie/wyłączenie wy-
Użytkownik może zarejestrować do szesnastu wła- branej ścieżki.
snych szablonów songów. • Przycisk [LOCATE] pozwala na szybki przeskok do
• W każdym songu można użyć jeden stereofoniczny wybranego miejsca songu.
efekt Insert, dwa efekty Master i stereofoniczny ko- • Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL,
rektor Master EQ. w songach mogą być użyte, wraz z normalnymi brzmie-
niami, multisample, utworzone w trybie Sampling.
• Maksymalna rozdzielczość czasowa to 1/192 ćwierćnuty.
Funkcja Time Slice z trybu Sampling pozwala na podzie-
• Do rejestracji muzycznych danych przeznaczono lenie próbki z pętlą perkusyjną (Loop), i przypisanie zda-
szesnaście ścieżek; jest także ścieżka Master, która rzeń do poszczególnych kawałków tej pętli. Następnie w
zawiera dane o metrum i tempie, sterujące odtwarza- trybie Sekwencer można przy odtwarzaniu tych zdarzeń
niem całego utworu. zmieniać ich tempo, bez zmiany wysokości pętli. Można
• Funkcja Track Play Loop pozwala na zapętlanie wy- również zmieniać ich numery nut i tempo odtwarzania.

61
Struktura trybu Sequencer Sekwencje (patterny)
Poniżej podajemy opis elementów składających się na Są dwa typy sekwencji: sekwencje fabryczne (Preset)
tryb Sequencer w TRITONIE Le (patrz rysunek). i sekwencje użytkownika (User).
• Sekwencje fabryczne: Przygotowane dla ścieżek
perkusyjnych, mogą być wykorzystane w dowolnym
songu.
Songi
• Sekwencje użytkownika: Każdy song może zawierać
Song (utwór) składa się ze ścieżek 1-16, ścieżki Master, do 100 takich sekwencji. Aby użyć sekwencji z jednego
maksymalnie 100 patternów (sekwencji) użytkownika, songu w innym, trzeba z menu wyboru funkcji wybrać
oraz z parametrów takich jak nazwa songu, ustawienia funkcję „Copy Pattern” lub „Copy From Song” etc., aby
efektów i arpeggiatora, czy ustawienia funkcji RPPR. przekopiować pożądaną sekwencję do innego songu.
W sekwencerze TRITONA Le można jednocześnie utwo- Długość sekwencji określamy w uderzeniach metrycz-
rzyć do 200 takich songów. nych (measure).
Każda ze ścieżek 1-16 oraz ścieżka Master zawierają
Każda sekwencja zawiera dane muzyczne dla jednej
parametry początkowe (Setup), zapisane na początku
ścieżki. Nie jest możliwe utworzenie patternów zawierają-
ścieżki, oraz dane muzyczne (czyli zarejestrowany mate-
cych dane wielu ścieżek.
riał), które mogą być zapisane na całej ścieżce.
Patterny mogą być użyte jako dane muzyczne dla ście-
żek, poprzez umieszczenie ich na ścieżce (funkcją
Parametry Setup „Put to Track” z menu Utility), lub poprzez skopiowanie
Ścieżki 1-16 ich na ścieżkę (funkcją „Copy to Track” z menu Utility).
Numer Banku/Brzmienia*, PLAY/MUTE/REC, Pan*, Vo- Poza tym, sekwencje mogą być wykorzystane przez
lume*, Track Play Loop, Loop Start Measure, Loop End funkcję RPPR songu.
Measure, Status, MIDI Channel, Bank Select (gdy Sta-
tus=EX2), Tryb Force OSC, OSC Select, Portamento*,
Transpose**, Detune**, Bend Range**, OSC On/Off Ctrl,
Delay, Use Prog’s Scale, MIDI Filter, Key Zone, Velocity Lista zdarzeń (Cue List)
Zone, Track Name, Arpeggiator Assign, IFX / Indiv.Out
BUS Select, Send1(MFX1)*, Send2(MFX2)* Lista zdarzeń (Cue List) pozwala na odtwarzanie wielu
songów, w ustalonej przez użytkownika kolejności.
Master Track
TRITON Le pozwala na utworzenie do 20 list zdarzeń.
Time Signature*, Tempo* W każdej liście można wykorzystać do 99 songów,
w dowolnej kolejności, i określić ilość powtórzeń dla każ-
Dane muzyczne dego songu.
Ścieżki 1-16 Funkcja „Convert to Song” z menu Utility pozwala na
Note On/Off, Program Change (w tym komunikaty Bank zamianę dwóch lub więcej songów z listy zdarzeń w poje-
Select), Pitch Bend, After Touch (Poly After), Control dynczy song. Dzięki temu można za pomocą listy zdarzeń
Change, Pattern No. np. zestawić z mniejszych części całą strukturę utworu, a
następnie zamienić te fragmenty w jeden song, i dograć
* Gdy zmienimy ten parametr podczas nagrywania w do niego w czasie rzeczywistym solówki czy dodatkowe
czasie rzeczywistym, zostanie to zapisane jako dane ścieżki.
muzyczne. Pozwala to na modyfikację parametrów po-
czątkowych ścieżek podczas odtwarzania.
** Dane muzyczne (dane MIDI RPN) mogą być użyte do
zmieniania ustawień początkowych podczas odtwarzania.
Więcej informacji na temat komunikatów Control Change i
RPN można znaleźć na stronach 231 i 234 PG.

62
Przyciskami kursorowymi przejdź do przycisku
Nagrywanie songu wyboru „Copy Pattern to Track too?”. Przyciskiem
[INC] zaznacz ten przycisk.
Poniższa sekcja opisuje sposób obsługi sekwencera Gdy przycisk ten jest zaznaczony, po wczytaniu sza-
TRITONA Le. Jako przykład podamy opis nagrania son- blonu songu na ścieżki tego songu zostanie również
gu, składający się z wymienionych niżej czynności. przekopiowany schemat (pattern) perkusyjny.
„Tworzenie podstawowego songu” Wciśnij przycisk [F8] („OK”), aby wczytać szablon
Korzystamy tutaj z konwencjonalnych funkcji sekwencera songu.
TRITONA Le (np. szablonów songów, fabrycznych patter- Na ekranie pojawi się następujące okno dialogowe:
nów, arpeggiatora), nagrywając materiał w czasie rze-
czywistym lub w trybie krokowym.
„Edycja songu”
Edytujemy song, utworzony według opisu z poprzedniej
sekcji „Tworzenie podstawowego songu”. Upewnij się, czy w parametrze „Pattern” wybrane
„Budowanie i odtwarzanie listy zdarzeń” jest ustawienie Preset, P109: AcidJazz 1/Std2. Je-
żeli nie, wybierz je kontrolerami [VALUE].
Kompletujemy nasz song poprzez tworzenie listy zdarzeń
(Cue List), w której łączymy songi skopiowane w po- Wciśnij przycisk [START/STOP], aby usłyszeć wybra-
przedniej sekcji „Edycja songu”. ny pattern. Aby zatrzymać odtwarzanie, ponownie
wciśnij przycisk [START/STOP].
Wciśnij przycisk [F6] („Copy”), aby przekopiować
pattern.
Tworzenie podstawowego songu Wartość parametru „Measure” zmieni się z 001 na
009. Oznacza to, że do taktów od 1 do 8 został sko-
1. Wczytywanie szablonu songu i kopiowanie piowany schemat perkusyjny, a przy następnym wci-
fabrycznych patternów (fraz perkusyjnych) śnięciu przycisku [F6] („Copy”), ten sam schemat zo-
stanie skopiowany (wstawiony) od taktu 9.
1. Wyłącz, a następnie włącz zasilanie instrumentu.
Wyłączenie zasilania powoduje wszystkich songów
z pamięci. Upewnij się, czy przed wyłączeniem zasi-
lania zostały zachowane wszystkie ważne dane.
Wciśnij przycisk [F7] („Exit”).
W poniższym opisie zakładamy, że w instrumencie
są ustawienia początkowe, bezpośrednio po włą- Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, zakładce Play/REC,
czeniu zasilania. w polu „Song Select” zostanie wyświetlone ustawienie
S000: Acid Jazz.
2. Wciśnij przycisk [SEQ] aby przejść do trybu Sequencer.

3. Wczytaj szablon songu.


Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do
menu Utility, następnie przyciskiem [F7] lub przy- Patterny fabryczne mogą być użyte w songach także
ciskami kursorowymi wybierz funkcję „Load po wykonaniu opisanych wyżej czynności. Można je
Template Song” i wciśnij przycisk [F8] („OK”). w każdej chwili wstawiać do edytowanego songu za
pomocą funkcji „Put Pattern” lub „Copy Pattern”
Pojawi się następujące okno dialogowe:
z menu Utility (na stronie SEQ 5.1: RPPR, zakładce
Pattern). Patrz strona 70 publikacji PG.

4. Gdy zagrasz na klawiaturze, usłyszysz zestaw


perkusyjny, który został załadowany wraz z sza-
Upewnij się, czy nazwa szablonu songu w parame- blonem songu na ścieżkę 1.
trze „From” jest podświetlona, i kontrolerami
[VALUE] wybierz szablon P13: Acid Jazz. 5. Wciśnij przycisk [n], aby wybrać parametr „Track
Select” T01: Drums.
Sekwencer TRITONA Le zawiera 16 szablonów Parametrem „Track Select” wybieramy ścieżkę, która
songów. Zawierają one ustawienia programów będzie służyła od odtwarzania/nagrywania danych
brzmieniowych, efektów, etc., odpowiednie dla róż- songu. Standardowo, brzmieniem wybranej tu ścieżki
nych gatunków muzycznych. Podczas przygotowań gramy na klawiaturze, na ścieżkę tą jest też nagrywa-
do nagrywania można do nowego songu wczytać ny materiał (oprócz trybów nagrywania Multi REC lub
wybrany szablon, i w ten sposób szybko załatwić Master Track).
kwestię ustawień początkowych. Jeżeli chcesz sa-
modzielnie ustalić wszystkie parametry początkowe Kontrolerami [VALUE] wybierz ścieżkę T02: Bass,
songu, patrz opis „Ustawienia ścieżek dla nowego i zagraj na klawiaturze. Następnie wybierz ścieżki
songu”, na stronie 69. T03 - T08, i zagraj ich brzmieniami na klawiaturze.

63
(TRITON Le ma sekwencer 16-ścieżkowy, ale ten 3. Nagrywanie ścieżki basowej
szablon songu zawiera ustawienia tylko dla ścieżek
1 - 8). 1. Jeżeli włączone jest odtwarzanie, wciśnij przycisk
Wybierz ścieżkę T03: Elec.Piano. [START/STOP], aby je wyłączyć.
Wciśnij przycisk [LOCATE], aby przejść do po-
czątku songu.
Na ekranie zostanie wyświetlona lokalizacja 001:01.000.
2. Wciśnij przycisk [EXIT], aby przejść do strony 1.1:
Play/REC.
6. Wciśnij przycisk [START/STOP], aby odtworzyć 3. Parametrem „Track Select” wybierz ścieżkę, którą
skopiowany pattern. Zagraj na klawiaturze z towa- chcesz nagrywać.
rzyszeniem schematu perkusyjnego.
Dla potrzeb przykładu, wybierz ścieżkę T02: Bass.
7. Wciśnij przycisk [START/STOP], aby zatrzymać
odtwarzanie.

2. Odtwarzanie w pętli wybranych taktów


songu (funkcja Track Play Loop)
Wciśnij przycisk [START/STOP], aby włączyć od-
Oto opis zastosowania funkcji Track Play Loop do zapę- twarzanie, i przećwicz materiał, kory zamierzasz
tlenia odtwarzania ścieżki basowej. nagrać.
1. Wciśnij przycisk [MENU] aby przejść do menu storn. Po zakończeniu ćwiczenia wciśnij przycisk
[START/STOP], aby zatrzymać odtwarzanie.
Wciśnij przycisk [LOCATE].

Po włączeniu zasilania parametr „Recording Mode”


(„tryb nagrywania”) jest ustawiany domyślnie na
Wciśnij przycisk [F1] aby wybrać stronę „Loop”, Over Write Recording, w którym to trybie nowo
i wciśnij przycisk [F8] („Open”). nagrywany materiał zastępuje poprzednie nagranie z
Wyświetlona zostanie strona SEQ 1.2: Loop, zakładka danej ścieżki. Więcej o trybach nagrywania można
Track Play Loop. znaleźć na stronie 78 niniejszej publikacji, oraz na
stronie 56 publikacji Parameter Guide.

Przy nagrywaniu szybkich lub trudnych fraz można


zmniejszyć tempo i nagrywać w tempie bardziej
komfortowym. W tym celu wystarczy zmieniać war-
tość parametru „Tempo”. Po nagrywaniu należy
2. Na ścieżce 1 zaznacz przycisk wyboru „Loop On”, oczywiście powrócić do normalnego tempa songu.
parametr „Loop Start Meas” zostaw tak, jak jest, a
parametr „Loop End Meas” ustaw na 008.
3. Gdy wciśniesz przycisk [START/STOP], ścieżka
perkusyjna zacznie być odtwarzana w pętli.
Gdy zapętlony materiał zostanie powtórzony przez
określoną liczbę taktów, ustalaną parametrem
„Length” (jest to, inaczej mówiąc, długość songu; u-
Przy nagrywaniu można skorzystać z funkcji Quan-
stawienie domyślne to 64 takty) – odtwarzanie jest
automatycznie zatrzymywane. tize i Resolution, które pozwalają na korygowanie
nierówności czasowych w powstałych trakcie nagry-
wania materiału.
Po użyciu funkcji „Play Intro” możesz zacząć pętlę
po dodaniu wstępu (patrz strona 57 publikacji PG). Dla przykładu, wyobraźmy sobie, że podczas na-
grywania w czasie rzeczywistym zamierzaliśmy
zagrać ósemki, ale ich rytm trochę się „rozjechał”,
Funkcja Track Play Loop kontynuuje odtwarzanie
tak jak na pięciolinii 1 poniżej. W takim przypadku
przez ilość taktów ustaloną parametrem „Length”.
powinniśmy ustawić parametr „Reso” (rozdzielczość
Jeżeli chcesz ograniczyć ilość powtórzeń danej
ścieżki lub wstawić inny materiał (np. przejście per- kwantyzacji) na 4, tak aby podczas nagrywania
kusyjne), musisz rozszerzyć objętość (długość) w czasie rzeczywistym grane nuty były automatycz-
danego schematu (patternu) perkusyjnego. Użyj nie wyrównywane do wartości ósemkowych, tak jak
funkcji „Repeat Measure” z menu Utility strony SEQ: to pokazano na pięciolinii 2. Natomiast po wybraniu
5.2: Track Edit, aby ustalić ilość powtórzeń schema- ustawienia Hi, poszczególne nuty będą nagrywane
tu i powiększyć jego długość. Na przykładowym dokładnie tak, jak zostały zagrane.
rysunku poniżej ustawiono 4 powtórzenia schematu o
długości 8 taktów (co daje łącznie 32 takty długości).

64
4. Nagrywanie schematów arpeggio
W songu mogą być również nagrywane dźwięki genero-
wane przez schematy arpeggio. Zgodnie z ustawieniami
wczytanego wcześniej szablonu songu, arpeggiator bę-
dzie pracował na ścieżce 4.
Jest także funkcja „Quantize” (wybierana z menu Utili- 1. Parametrem „Track Select” wybierz ścieżkę
ty strony SEQ 5.2: Track Edit), która koryguje nierów-
T04: Guitar.
ności czasowe już po nagraniu materiału. Jeżeli na-
grasz jakiś fragment (bez kwantyzacji w czasie rze-
czywistym) i stwierdzisz, że nagranie jest nierówne
(tak jak na pięciolinii 1 z rysunku na poprzedniej stro-
nie), możesz z menu Utility strony SEQ: 5.2: Track
Edit wybrać funkcję „Quantize”, ustawić jej parametr
„Resolution” na 4, a następnie nacisnąć na przycisk 2. Wciśnij przycisk [ARP ON/OFF].
[F8] („OK”), co spowoduje skorygowanie nagrania do 3. wciśnij przycisk [START/STOP] i zagraj na klawia-
postaci przedstawionej na pięciolinii 2.
turze pojedynczy dźwięk lub akord.
4. Wciśnij przycisk [REC/WRITE]. Sprawdź, czy arpeggio jest generowane w synchroni-
Usłyszysz sygnał metronomu. TRITON Le będzie w zacji z tempem odtwarzania ścieżki perkusyjnej i ba-
trybie gotowości do nagrywania (informacje o usta- sowej, i poćwicz grany materiał.
wieniach metronomu można znaleźć na stronie 57 4. Wciśnij przycisk [START/STOP], aby zatrzymać
publikacji Parameter Guide). odtwarzanie. Wciśnij przycisk [Locate], aby
5. Wciśnij przycisk [START/STOP]. przejść do początku songu.
Po dwutaktowym naliczaniu metronomu rozpocznie 5. Rozpocznij nagrywanie.
się nagrywanie. Graj przez 16 taktów, nagrywając Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy-
swoją grę. cisk [START/STOP].
Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz- Jeżeli zaczniesz grać jeszcze podczas naliczania
cze raz, wciśnij przycisk [START/STOP] aby zatrzy- metronomu, arpeggiator zacznie pracować w mo-
mać nagrywanie, a następnie wciśnij przycisk mencie uruchomienia nagrywania, a generowany
[COMPARE]. przez niego schemat zostanie zarejestrowany na
Gdy wciśniesz ten przycisk, włączona zostanie funkcja ścieżkę.
Compare, która przywróci stan ścieżki sprzed ostat- Graj przez 16 taktów, nagrywając swoją grę.
niego nagrywania (o tym, jakie dane można w trybie
Sequencer porównywać funkcją Compare, możesz się Wciśnij przycisk [START/STOP], aby zakończyć
dowiedzieć na stronie 77 niniejszej publikacji). nagrywanie.
6. Jeżeli będziesz zadowolony z nagranego materia- Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz-
łu, naciśnij przycisk [START/STOP], aby zatrzymać cze raz, możesz użyć funkcji Compare (wciskając
rejestrację. przycisk [COMPARE]) aby ponowić nagranie, dowolną
ilość razy.
Jeżeli na przykład najlepiej zagrałeś w taktach 5 - 8,
Schemat arpeggio jest nagrywany w momencie jego
możesz za pomocą funkcji Track Play Loop zapętlić
generowania przez arpeggiator. Jeżeli w czasie
odtwarzanie tego fragmentu. Na stronie SEQ 1.2:
nagrywania użyjesz pokręteł ARP-GATE lub
Loop, zakładce Track Play Loop zaznacz przycisk
wyboru „Loop On” dla ścieżki 2, i ustaw parametr ARP-VELOCITY, wprowadzone przez nie zmiany
również zostaną zarejestrowane. Po nagraniu mate-
„Loop Start Meas” na 005, a parametr „Loop End
riału z arpeggiatora nie będzie jednak można go
Meas” na 008.
zmieniać poprzez ponowne nagranie poruszeń sa-
mych pokręteł.

5. Nagrywanie innych ścieżek


1. Tak jak to opisano w sekcji „Nagrywanie ścieżki
basowej” powyżej, parametrem „Track Select”
Gdy wciśniesz przycisk [START/STOP], odtwarzanie wybierz ścieżkę T03: Elec.Piano, i nagraj na niej
zapętlonego materiału zostanie włączone. materiał o długości 16 taktów.

Po zatrzymaniu odtwarzania przyciskiem [START/


STOP] warto wcisnąć przycisk [LOCATE], aby po- 6. Nagrywanie krokowe
wrócić do początku songu. Po nagrywaniu song
będzie automatycznie ustawiany w pozycji, w której Sekwencer TRITONA Le oferuje dwie główne metody
rozpoczęło się nagrywanie. nagrywania songów. Pierwszą metodą jest nagrywanie
w czasie rzeczywistym, w którym gra na klawiaturze
i operowanie joystickiem i innymi kontrolerami są nagry-
wane na bieżącą, czyli jak sama nazwa wskazuje – w
czasie rzeczywistym. W taki właśnie sposób nagrane
zostały ścieżki basu i elektrycznego fortepianu w powyż-
szych sekcjach.
Drugą metodą jest nagrywanie krokowe, w którym moż-

65
na ustalić metrum, długość nut, ich dynamikę, etc., 6. Wciśnij i zwolnij pożądany klawisz klawiatury mu-
a klawiatury użyć tylko do wprowadzania wysokości tych zycznej, aby wprowadzić pierwszą nutę.
nut (czyli komunikatów Note On/Note Off). Nagrywanie
Na ekranie LCD wyświetlone zostaną wartości nume-
w trybie krokowym jest przydatne, gdy chcesz nagrać
ryczne wprowadzanych danych. W lewym dolnym ro-
muzykę o wyraźnie „mechanicznym” charakterze (np.
gu ekranu wartość Next:[M001 01.000] zmieni się na
Techno), lub do nagrywania fraz, które nie są możliwe do
[M001 01.048], a następne wciśnięcie klawisza spo-
zagrania ”na żywo”.
woduje wpisanie danych właśnie do tej lokalizacji.
Szybkie frazy muzyczne mogą być także nagrane Kontynuuj wciskanie klawiszy, wpisując jakąś melodię.
w czasie rzeczywistym, po chwilowym zwolnieniu
tempa sekwencera. Możliwe jest także wpisywanie pauz i łączników,
oraz kasowanie nut i pauz. (Patrz strona 75 publi-
kacji Parameter Guide).
Oto procedura nagrywania krokowego:
1. Wciśnij przycisk [MENU] aby przejść do menu • Aby skasować nutę lub pauzę, którą wpisałeś, wciśnij
stron. Wciśnij przycisk [F5] aby wybrać stronę przycisk [F6] („Back”). Ostatnio wpisana nuta lub pau-
„TEdit”, i wciśnij przycisk [F8] („Open”). za zostanie skasowana.
Wyświetlona zostanie strona ekranowa SEQ 5.2: • Aby wpisać pauzę, wciśnij przycisk [F4] („Rest”). Spo-
Track Edit. woduje to wpisanie pauzy o wartości rytmicznej ustalo-
nej parametrem „Step” (patrz obok).
• Aby zmienić długość nuty, można przed jej wpisaniem
ustalić inną wartość parametru „Step”. Można także
przedłużyć długość nuty, łącząc ją z następną
łącznikiem (Tie) – po wciśnięciu przycisku [F5] („Tie”)
poprzednio wprowadzona nuta zostanie przedłużona
2. Wciśnij przycisk [n], aby w parametrze „Track
o wartość ustaloną parametrem „Step”.
Select” wybrać ścieżkę T08 (Ch:08) Lead Synth
Dla potrzeb przykładu nagramy partię solową, graną
brzmieniem syntezatora analogowego.
3. Przyciskiem [g] wybierz parametr „Measure Jeżeli chcesz sprawdzić nutę, którą zamierzasz
(From)” i przyciskiem [DEC] ustaw go na M:001. wpisać jako następną, wciśnij przycisk [PAUSE].
Wciśnięcie teraz klawisza spowoduje zagranie
Ustawienie to powoduje, że nagrywanie krokowe dźwięku, ale nuta odpowiadająca temu klawiszowi
zacznie się od taktu 1. nie zostanie wpisana na nagrywaną ścieżkę. Po-
4. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do nowne wciśnięcie przycisku [PAUSE] przywraca
menu Utility, następnie przyciskiem [F7] lub przy- normalny tryb nagrywania krokowego.
ciskami kursorowymi wybierz funkcję „Step Re-
cording” i wciśnij przycisk [F8] („OK”). Aby wpisać akord, jednocześnie naciśnij wszystkie
klawisze tego akordu. Nawet jeśli wciśniesz ich
Wyświetlone zostanie następujące okno dialogowe: jednocześnie, wszystkie dźwięki zagrane zanim
podniesiesz rękę z klawiatury, zostaną zapisane w
tej samej lokalizacji, jako jeden akord.
Jednakże w naszym przykładzie na brzmieniu ze
ścieżki 8 nie da się zagrać akordu. Przyczyną jest
fakt, że w brzmieniu tym wybrany został tryb mono, a
5. Przyciskiem [g] wybierz parametr „Step”. Przyci- song odwołuje się do ustawień tego programu
brzmieniowego. Innymi słowy, ponieważ w ścieżce 8
skami [INC] lub [DEC] wybierz d (szesnastkę). wybrano dla parametru „Force OSC Mode” usta-
Parametrem „Step” (w górnej linii ekranu) ustalamy wienie PRG – ustawienie Mono parametru „Voice
podstawową wartość metryczną nut lub pauz, które Assign Mode” z programu brzmieniowego
będą wprowadzane z klawiatury podczas nagrywania B042: Express Lead, jest obowiązujące.
krokowego.
7. Gdy skończysz wprowadzanie nut, wciśnij przy-
Aby wprowadzać triole lub nuty z kropką, wybierz cisk [F8] („Done”).
„–” po prawej i wciśnij przycisk [INC] lub [DEC]. Aby 8. Wciśnij przycisk [START/STOP], aby odtworzyć
Triole będą wprowadzane po wybraniu „3”, a nuty nagrany w trybie krokowym materiał.
z kropką po wybraniu „.”
Parametr „Duration” informuje o długości trwania Gdy zaczniesz nagrywania krokowe, wszystkie dane
samej nuty. Mniejsze wartości tego parametru będą po nagrywanym materiale są usuwane z danej
powodowały wpisywanie nut staccato, a większe war- ścieżki.
tości – wpisywanie nut legato. Dla potrzeb naszego Dlatego też trzeba uważać, zaczynając nagrywanie
przykładu, pozostaw tą wartość niezmienioną. krokowe w połowie ścieżki, na której jest już coś
Parametr „Vel.” ustala dynamikę (siłę uderzenia klawi- nagrane.
sza) wpisywanych nut; im większe wartości tego pa- Jeżeli chcesz wprowadzić jakieś dźwięki na ścieżkę,
rametru, tym wpisywane nuty będą głośniejsze. Ustaw na której jest już coś nagrane, wpisz je na inną, nie
wartość tego parametru na około 090. Jeżeli dla o- nagraną ścieżkę, a następnie użyj funkcji „Move
pisywanego parametru wybierzesz ustawienie Key, Measure” lub „Copy Measure” (patrz strona 78 PG).
dynamika wpisywanych nut będzie równa dynamice Jeżeli chcesz edytować wprowadzone dane, użyj
uderzeń w poszczególne klawisze. funkcji „Event Edit” (patrz strona 75 PG)

66
7. Użycie kontrolerów do nagrywania zmian odseparować niektóre ścieżki, aby podczas nagrywania
kolejnych partii materiału słyszeć tylko, powiedzmy, ścież-
tonalnych kę perkusyjną i basową.
Spróbujmy użyć kontrolerów czasu rzeczywistego i joy- Wypróbujmy więc działanie funkcji Solo i Mute.
sticka do dodania efektów do materiału, który właśnie
nagraliśmy krokowo na ścieżce 8. 1. Na stronie SEQ 1.2: Play/REC, wciśnij przycisk [F2]
(„Prog..8”), aby przejść do strony z brzmieniami.
1. Wciśnij przycisk [EXIT], a następnie przycisk [F6]
(„Pref.”), aby przejść do strony SEQ 1.1: Play/REC, Wciśnij przycisk [START/STOP].
zakładki Preference. 2. Wybierz parametr „PLAY/MUTE/REC” ścieżki 1
2. Ustaw parametr „Recording Mode” na Over Dub. i wciśnij raz przycisk [INC].
Tryb Over Dub pozwala na dodawanie nowego mate- Napis w tym parametrze zmieni się na „MUTE”, a
riału do uprzednio nagranej ścieżki. odsłuch materiału z tej ścieżki zostanie wyłączony. W
ten sposób funkcja Mute pozwala na wyciszenie
pożądanej ścieżki (ścieżek) podczas odtwarzania
czy nagrywania.

3. Upewnij się, czy w parametrze „Track Select” jest


wybrana ścieżka T08: Lead Synth.
Wciśnij przycisk [START/STOP] aby włączyć odtwa-
rzanie, i spróbuj poruszać kontrolerami czasu rzeczy- Wybierz parametr „PLAY/MUTE/REC” ścieżki 2
wistego i joystickiem. Po przećwiczeniu tej czynności i wciśnij raz przycisk [INC].
wciśnij przycisk [START/STOP], aby zatrzymać odtwa- Przy wybieraniu parametrów różnych ścieżek, tak
rzanie. Wciśnij przycisk [LOCATE]. jak w opisie powyżej, wyboru ścieżek można a także
4. Zacznij nagrywanie. dokonywać przytrzymując przycisk [TIMBRE/
TRACK] i wciskając jeden przycisków [F1] (T1/T9)
Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy-
- [F2] (T8/T16).
cisk [START/STOP].
Po dwóch taktach naliczania metronomu rozpocznie Napis w tym parametrze zmieni się na MUTE i od-
się nagrywanie. słuch materiału także z tej ścieżki zostanie wyłączony.
Zacznij obracać pokrętłami LFO CUTOFF lub
RESONANCE/HPF, albo poruszać joystickiem
(w kierunku ±Y), aby nagrać te ruchy.
Po zakończeniu nagrywania wciśnij przycisk
[START/STOP].
Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz- Aby wyłączyć funkcję Mute, należy ponownie wy-
cze raz, możesz użyć funkcji Compare (wciskając brać parametr „PLAY/MUTE/REC” danej ścieżki, i
przycisk [COMPARE]) aby ponowić nagranie, dowolną nacisnąć przycisk [DEC].
ilość razy. 3. Następnie, wybierz parametr „SOLO On/Off” ścieżki
1 i wciśnij raz przycisk [INC].
Na ekranie w polu ścieżki 1 pojawi się litera S, i bę-
8. Zapisywanie songu dziemy teraz słyszeli tylko materiał z tej ścieżki. W ten
sposób funkcja Solo pozwala na odsłuch materia-
Pamiętaj o zapisaniu utworzonego songu. Jeżeli go nie
łu tylko z wybranej ścieżki (wybranych ścieżek).
zapiszesz na jakiś nośnik (np. kartę SmartMedia), zosta-
nie on usunięty z pamięci w chwili wyłączenia zasilania Jeżeli zostaną włączone jednocześnie funkcje Mute
TRITONA Le! i Solo, funkcja Solo ma priorytet.
Opisy procedur zapisu danych można znaleźć na stronie
45.

Funkcje użyteczne przy nagrywaniu sognów, Wybierz parametr „SOLO On/Off” ścieżki 2 i wciśnij
oraz sprawdzanie ustawień ścieżek raz przycisk [INC].
Na ekranie także w polu ścieżki 2 pojawi się litera S, i
Monitorowanie pojedynczej ścieżki / będziemy teraz słyszeli tylko materiał ze ścieżek 1 i 2.
Wyłączanie pojedynczej ścieżki
(funkcje Solo/Mute)
TRITON Le posiada funkcję Solo, która pozwala na od-
słuchiwanie (separowanie) tylko wybranej ścieżki
(ścieżek) spośród wszystkich ścieżek 1 - 16, oraz funkcję
Mute, która pozwala z kolei na wyłączenie odtwarzania Aby wyłączyć funkcję Solo, należy ponownie wy-
wybranej ścieżki (ścieżek). Funkcje te mogą być użyte w brać parametr „SOLO On/Off” ścieżek 1 i 2, i naci-
różny sposób. Można na przykład celowo wyłączyć lub snąć w każdej raz przycisk [DEC].

67
Z ekranu znikną litery S, a odsłuch materiału z obu Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, zakładce Mixer, para-
ścieżek zostanie wyłączony (ponieważ w obu cały metr „Pan” ustala położenie sygnału z każdej ścieżki
czas włączona jest funkcja Mute). Gdy funkcja Solo w panoramie stereo, a parametr „Volume” ustala gło-
jest wyłączona na wszystkich ścieżkach, o odsłuchu śność każdej ścieżki.
materiału z tych ścieżek decyduje stan ich parametrów
„PLAY/MUTE/REC”. 3. Wyznaczanie generatora i kanału MIDI dla
Za pomocą funkcji „Solo Selected Track” z menu każdej ścieżki (Strona SEQ 1.1: Param1,
Utility można włączyć podsłuch aktualnie wybranej zakładka MIDI)
ścieżki w separacji od innych ścieżek (tzn. usłyszy-
my materiał tylko z tej ścieżki). Funkcja ta jest przy-
datna podczas programowania parametrów ścieżki,
czy np. ustawiania efektów dla tej ścieżki (patrz
strona 51 publikacji Parameter Guide).

Na stronie SEQ 3.1: Param1, zakładce MIDI, parametr


Programowanie przycisku [LOCATE] „Status” każdej ścieżki ustala, czy będzie ona sterowała
Po wciśnięciu przycisku [LOCATE] możemy przejść do wewnętrznym generatorem brzmieniowym, czy ze-
ustalonej lokalizacji w obrębie songu. wnętrznym urządzenim MIDI. Parametr „MIDI Chan-
nel” wybiera numer kanału MIDI dla każdej ścieżki.
Przycisk [LOCATE] programujemy funkcją „Set Location”
z menu Utility. Pożądaną lokalizację możemy także wpro- Jeżeli parametr „Status” danej ścieżki jest ustawiony
wadzić do tego przycisku poprzez wciśnięcie i przytrzy- na INT, odtwarzane z tej ścieżki dane, oraz granie na
manie przycisku [ENTER], a następnie wciśnięcie przyci- klawiaturze i użycie kontrolerów będzie sterowało
sku [LOCATE], nawet podczas odtwarzania materiału przypisanym do tej ścieżki brzmieniem z wewnętrzne-
(patrz strona 53 publikacji Parameter Guide). go generatora TRITONA Le.
Domyślna lokalizacja wpisana do tego przycisku to Jeżeli parametr „Status” danej ścieżki jest ustawiony
001:01.000. Jest to początek songu – wciśnięcie przyci- na INT, odtwarzane z tej ścieżki dane, oraz granie na
sku [LOCATE] będzie oznaczało przeskok do tej właśnie klawiaturze i użycie kontrolerów będzie sterowało
lokalizacji. Wartość 001:01.000 jest automatycznie wpi- przypisanym do tej ścieżki brzmieniem z wewnętrzne-
sywana do przycisku [LOCATE] przy wybieraniu songu. go generatora TRITONA Le.
Jeżeli parametr „Status” danej ścieżki jest ustawiony
Ustawienia ścieżek dla nowego songu na EXT, EX2 lub BTH, odtwarzane z tej ścieżki dane,
oraz granie na klawiaturze i użycie kontrolerów będzie
Poniżej podajemy opis programowania ustawień począt- sterowało generatorem z zewnętrznego urządzenia
kowych dla nowego songu, takich jak przypisywanie pro- MIDI. (Numer kanału MIDI tego urządzenia musi się
gramu brzmieniowego do każdej ścieżki, ustalanie jej zgadzać z numerem kanału wybranym parametrem
głośności, etc. Można także sprawdzić, jakie ustawienia „MIDI Channel” w sterującej tym generatorem ścieżce.).
początkowe są w fabrycznych szablonach songów.
Jeżeli parametr „Status” jest ustawiony na BTH, dana
ścieżka będzie sterowała jednocześnie generatorem
1. Przypisywanie brzmienia do każdej ścieżki
wewnętrznym i zewnętrznym urządzeniem MIDI.
(Strona SEQ 1.1: Play/REC, zakładka Program)
Jeżeli chcesz użyć TRITONA Le jako 16-timbrowego
modułu brzmieniowego, ustaw parametr „Status”
wszystkich ścieżek na INT lub BTH (patrz str. 62 PG)
Dobrym pomysłem jest wybranie dla ścieżek 1-16 ka-
nałów MIDI, odpowiednio, 1-16 (takie jest zresztą u-
stawienie domyślne). Ścieżki, w których wybrano ten
Parametrem „Track Select” ze strony SEQ 1.1: sam numer kanału MIDI, będą się odzywały równo-
Play/REC, zakładki Program, wybierz programy cześnie, gdy jedna z nich będzie nagrywana lub od-
brzmieniowe dla poszczególnych ścieżek songu. twarzana.
W tym celu możesz także użyć funkcji „Select by Ca-
tegory” z menu Utility, która pozwala na wybieranie 4. Programowanie ustawień efektów
brzmień przez kategorie (patrz strona 21, i str. 55 PG). (Strony SEQ 7.1: InsertFX, SEQ 7.2: MasterFX)
Przydatna może być też funkcja „Copy From Combi”, Parametry efektów ustalamy na stronach SEQ 7.1:
pozwalająca na kopiowanie na ścieżki sekwencera u- InsertFX, SEQ 7.2: MasterFX (patrz strona 110 dalej,
stawień z kombinacji (patrz strona 75 dalej, i str. 52 PG). i strona 84 publikacji Parametr Guide).
Przy przypisywaniu brzmień do ścieżek możesz użyć
5. Programowanie ustawień tempa i metrum
parametru „Track Select”, aby wybrać daną ścieżkę
do edycji, i zagrać jej brzmieniem na klawiaturze. (Strona SEQ 1.1: Play/REC)
Ustawień tych dokonujemy na stronie SEQ 1.1:
Play/REC. Parametrem „Tempo” ustalmy tempo od-
2. Ustawianie panoramy i głośności ścieżek twarzania/nagrywania songu, a parametrem „Meter”
(Strona SEQ 1.1: Play/REC, zakładka Mixer) – metrum rytmiczne tego songu (patrz strona 50 PG).

6. Inne ustawienia (w razie potrzeby)


Jeżeli będzie to potrzebne, można też ustalić parame-
try arpeggiatora (strona SEQ 6.1: Arp.) i ustawienia
filtrów MIDI (strony SEQ 4.1 -4.4: MIDI Filter 1-4).
Patrz strony 49-86 publikacji Parameter Guide.

68
Po zakończeniu ustawiania wymienionych wyżej parame- 3. Według opisu w punktach 1 i 2 powyżej utwórz
trów, przygotowanie początkowych ustawień songu jest jeszcze jeden nowy song (S002), i skopiuj do nie-
zakończone. Procedura nagrywania jest opisana go song S000.
w sekcji „Nagrywanie ścieżki basowej” (na stronie 64),
oraz w następnych sekcjach.
2. Nadawanie songowi nazwy
Poniżej opisujemy procedurę kopiowania nadania nazwy
nowo utworzonemu songowi.

Edycja songu 1. Wybierz parametr „Song Select” i kontrolerami


VALUE wybierz pożądany song. Dla potrzeb przy-
Song może być edytowany na wiele sposobów. Poniżej kładu, wybierz song S002.
omawiamy kilka metod edycji songu – nagranego zgodnie z
2. Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, wybierz z menu
opisami na poprzednich stronach – w celu przygotowania
go na potrzeby listy zdarzeń (Cue List). Procedura budo- Utility funkcję „Rename Song” i wciśnij przycisk
wania listy zdarzeń jest opisana na następnych stronach. [F8] („OK”).

1. Kopiowanie songu
Poniżej opisujemy procedurę kopiowania songu. Jest ona
przydatna, gdy chcemy utworzyć różne wersje materiału,
bazujące na jednym songu.
1. Utwórz nowy song.
Wciśnij przycisk [EXIT], aby wyświetlić stronę ekrano-
wą SEQ 1.1: Play/REC.
Wybierz parametr „Song Select”, klawiszami nume-
rycznymi wprowadź numer songu, który chcesz utwo- Wyświetlone zostanie powyższe okno dialogowe.
rzyć, i wciśnij przycisk [ENTER]. (Na przykład, wciśnij Wciśnij przycisk [F5] („Name”), aby wyświetlić teksto-
klawisz [1] i wciśnij przycisk [ENTER]). we okno dialogowe.
Na ekranie pojawi się następujące okno dialogowe: Wciśnij przycisk [F1] („Clear”) i wpisz nazwę
CHORUS (patrz strona 43).
Po zakończeniu wpisywania nazwy wciśnij przycisk
[F8] („OK”).
Wciśnij jeszcze raz przycisk [F8] („OK”), aby zakoń-
Wybierz liczbę taktów songu, wpisz ją do parametru czyć procedurę „Rename Song”.
„Set Length” i zatwierdź przyciskiem [F8] („OK”). 3. Według opisu w punktach 1 i 2 powyżej wpisz
nazwę INTRO do songu S000 i nazwę VERSE do
songu S001.

3. Ustalanie ilości taktów w songu


Poniżej opisujemy procedurę ustalania ilości taktów w
Utworzony zostanie nowy song (S001). Skopiujemy
songu. Po włączeniu zasilania długość songu jest usta-
teraz do niego ustawienia początkowe i materiał na-
wiana domyślnie na 64 takty. Jeżeli nagrasz w czasie
grany w innym songu.
rzeczywistym materiał dłuższy, długość songu zostanie
2. Z menu Utility wybierz funkcję „Copy From Song”, automatycznie poszerzona do długości tego nagrania.
i wciśnij przycisk [F8] („OK”).
1. Wybierz song S000: INTRO.
2. Wybierz stronę SEQ 5.2: Track Edit.
Na stronie SEQ 5.2: Track Edit, wciśnij przycisk
[MENU] aby przejść do menu stron, wciśnij przycisk
[F5] („TEdit”) i następnie przycisk [F8] („Open”).

Wyświetlone zostanie okno dialogowe. W polu


„From:” wybierz song, który chcesz skopiować (song 3. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby przejść do
źródłowy). Jeżeli w następnym wierszu wybierzesz menu Utility.
opcję All, z songu tego zostaną przekopiowane Menu to zawiera różne funkcje edycji ścieżek i taktów.
wszystkie ustawienia i cały nagrany materiał. Jeżeli Wybierz funkcję „Set Song Length” i wciśnij
wybierzesz opcję Without Track/Pattern Events, przycisk [F8] („OK”).
przekopiowane zostaną wszystkie dane oprócz usta-
wień funkcji Play Loop i RPPR. Dla potrzeb przykładu
wybierz opcję All.
Wciśnij przycisk [F8] („OK”), aby wykonać procedurę
kopiowania.

69
Wyświetlone zostanie okno dialogowe: 5. Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”), wybierz z menu
Utility funkcję „Shift/Ers.Note”, i wciśnij przycisk
[F8] („OK”).

Wpisz liczbę taktów songu. Dla potrzeb przykła-


du, wpisz 008 (8 taktów), i wciśnij przycisk [F8]
(„OK”).
Materiał muzyczny zawarty w pierwszych 8 taktach Wyświetlone zostanie okno dialogowe. Jeżeli nie
songu zostanie zachowany, a wszystkie następne ustaliłeś zakresu taktów w punkcie 4 powyżej, wpisz
takty zostaną skasowane. Gdy wciśniesz przycisk teraz wartości parametrów „From Measure” – „To
[START/STOP] aby włączyć odtwarzanie songu, za- Measure”, ustalające zakres edycji ścieżki.
trzyma się ono na końcu 8 taktu tego songu.
Ustaw parametr „Mode” na Shift (Replace) i wy-
bierz wartość +003 (patrz strona 80 publikacji PG).
Jeżeli korzystasz z funkcji Track Play Loop, sprawdź,
czy nie zostaną skasowane takty wybrane dla lokali-
zacji „Loop Start Meas” i „Loop End Meas”. Jeśli
miałyby zostać skasowane, użyj funkcji „Move Me-
asure” (patrz strona 78 PG), aby przesunąć materiał
muzyczny do obszaru, który nie zostanie usunięty w
trakcie ustalania nowej długości songu. Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Wysokość nut na ścieżce
2 zostanie podniesiona o trzy półtony.
4. Wyłącz w ścieżkach odtwarzanie funkcją Mute.
6. Użyj tej samej procedury do podniesienia o trzy
Wciśnij przycisk [EXIT] aby przejść do strony SEQ 1.1: półtony stroju pozostałych ścieżek, na których
Play/REC, i wybierz zakładkę Program. jest nagrany materiał muzyczny. Nie zmieniaj jed-
Wyłącz odtwarzanie we wszystkich ścieżkach oprócz nakże wysokości ścieżki 1, wykorzystującej
ścieżek 3 i 4. Gdy włączysz odtwarzanie songu, po- brzmienie zestawu perkusyjnego.
winieneś usłyszeć tylko elektryczny fortepian i gitarę.
Jeżeli zmienisz wysokość ścieżki sterującej zestawem
perkusyjnym, „przesunięta” zostanie relacja pomiędzy
nutami, a sterowanymi przez nie dźwiękami perkusyj-
nymi, w wyniku czego ścieżka perkusyjna nie będzie
brzmiała prawidłowo.

5. Według opisu w punktach 1 - 4 powyżej, dla songu


S001: VERSE wpisz wartość 008, ustalając jego
długość na 8 taktów. Informacje o edycji
Następnie wyłącz odtwarzanie we wszystkich ścież-
kach oprócz ścieżek 1 - 3. Gdy włączysz odtwarzanie Edycja songów
songu, powinieneś usłyszeć perkusję, bas i elektrycz- Oprócz kopiowania i zmieniania nazw songów, także inne
ny fortepian. funkcje edycyjne, takie jak kasowanie (Delete), dostępne
6. Według opisu w punktach 1 - 4 powyżej, dla songu są w menu Utility storn takich jak SEQ 1.1: Play/REC
S002: CHORUS również wpisz wartość 008, ustala- (patrz strona 52 publikacji Parameter Guide).
jąc jego długość na 8 taktów.
Edycja ścieżek
4. Zmiana tonacji songu (Transpozycja / Procedura Event Edit (edycji zdarzeń) pozwala na edycję
Modulacja) już nagranych danych, lub na wprowadzanie nowych
danych. Funkcje Track Edit (edycji ścieżek), takie jak
Poniżej opisujemy procedurę zmiany tonacji songu. Create Control Data (tworzenie danych kontrolerów),
1. Wybierz song S002: CHORUS. pozwalają na wprowadzanie komunikatów Pitch Bend,
After Touch i innych kontrolerów, oraz na kasowanie
2. Wybierz stronę ekranową SEQ 5.2: Track Edit.
(Delete), kopiowanie (Copy), wprowadzanie (Insert)
3. Przyciskami [y], [n] wybierz ścieżkę T02 do zmia- i przesuwanie (Move) zdarzeń na ścieżkach sekwencera.
ny tonacji. Funkcje te są dostępne w menu Utility strony SEQ 5.1:
4. Wybierz takty, w obrębie których zmiana ma na- Track Edit (patrz strona 75 publikacji Parameter Guide).
stąpić.
Wciśnij przycisk [g] aby wybrać parametr „Measure Edycja sekwencji (patternów)
(From)” i kontrolerami VALUE wybierz w nim wartość Do edycji sekwencji służą funkcje dostępne w menu Utility
strony ekranowej SEQ 5.1: RPPR, zakładki Pattern. Są to
001. Następnie wciśnij przycisk [g] aby wybrać para-
funkcje typu Event Edit (edycji zdarzeń) służące do edycji
metr „Measure (To End of)” i ustaw w nim wartość już nagranych danych oraz do wprowadzania nowych,
008. oraz operacje kasowania (Delete), kopiowania (Copy)
i łączenia (Bounce) danych z sekwencji (patrz strona 70
publikacji Parameter Guide).

70
4. W ostatnim kroku wybierz End.
Budowanie i odtwarzanie listy Jeżeli wybierzesz ustawienie Continue to Step01, li-
sta zdarzeń będzie odtwarzana w pętli.
zdarzeń (Cue List) 5. W parametrze „Rep (Repeat)” w każdym kroku
Lista zdarzeń pozwala na odtwarzanie wielu songów wpisz pożądaną liczbę powtórzeń każdego poje-
w ustalonej przez użytkownika kolejności. Możemy na dynczego songu. Dla potrzeb przykładu wpisz w
przykład każdą z części utworu (np. wstęp, zwrotkę A, kroku 02 S001: VERSE liczbę powtórzeń równą 02.
zwrotkę B, przejście i zakończenie) nagrać jako osobny 6. Ustal, czy przy odtwarzaniu kolejnych songów
song, a następnie za pomocą listy zdarzeń ustalić kolej- z listy zdarzeń będą się wraz z nimi zmieniały u-
ność odtwarzania i ilość powtórzeń każdej z tych części, stawienia efektów. Jeżeli tak ma być, zaznacz
tworząc kompletny song, nawet bardzo złożony. przycisk wyboru „FX”.
Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany struktury takiego songu Dla potrzeb przykładu zaznacz ten przycisk w kroku
– lista zdarzeń pozwala na to w prosty i efektywny sposób.
01, w którym wczytywany jest program efektowy.
Lista zdarzeń może być też wykorzystana jak funkcja
7. Po zakończeniu ustalania parametrów dla każdego
Jukebox (szafa grająca), która odtwarza całe songi
w zadanej przez użytkownika kolejności. kroku, wciśnij przycisk [F7] („DONE”).
8. Aby odtwarzać materiał w tempie, które zostało
ustalone dla każdego songu składowego, ustaw
parametr „Tempo Mode” na Auto.
Jeżeli chcesz tempo odtwarzania ustalić ręcznie pa-
rametrem „7=”, wybierz ustawienie Menu (Manual).

Każda z części składowych listy zdarzeń jest nazywana


„krokiem” (Step), a każdy krok zawiera numer songu 9. Kończy to budowanie listy zdarzeń. Wciśnij przycisk
i liczbę jego powtórzeń. [START/STOP], aby rozpocząć odtwarzanie od kro-
ku, przy którym jest wyświetlana czarna strzałka.
W naszym przykładzie do zbudowania listy zdarzeń uży-
jemy stworzonych uprzednio songów S000: INTRO, Meter
S001: VERSE i S002: CHORUS.

1. Wybierz stronę SEQ 2.1: Cue List.


Aktualnie
Domyślnie, song S000 będzie wybrany jako „Step” odtwarzany
krok
(krok) 01, a End będzie wybrany jako „Step” 02.
Takt początkowy danego kroku
Aktualnie wybrany krok

• Parametr „Step”: Podczas odtwarzania sym-


bol!wskazuje aktualnie odtwarzany krok. Przy za-
trzymanym odtwarzaniu czarna strzałka wskazuje krok
2. Wciśnij przycisk F7 („Edit”). aktualnie wybrany. Jeżeli przy zatrzymanym odtwa-
Będziesz teraz mógł wstawiać songi na listę zdarzeń, rzaniu przesuniemy!do innego kroku, odtwarzanie
lub usuwać je z niej. zacznie się od tego kroku.
• Parametr „M****”: Pokazuje numer taktu, od którego
rozpoczyna się odtwarzanie danego kroku.
• Parametr „Meter”: Informuje o metrum aktualnie wy-
branego songu. Parametru tego nie można zmieniać.
• Nazwa listy zdarzeń może być wpisywana za pomocą
funkcji „Rename Cue List” z menu Utility.
3. Dodaj song w polu ekranowym Step.
• Grając na klawiaturze będziesz słyszał brzmienie ze
Przyciskami kursorowymi wybierz Step 02, i wciśnij
ścieżki aktualnie wybranej funkcją „Track Select”. Je-
przycisk [F4] („INSERT”). Do kroku 02 zostanie doda-
żeli w poszczególnych songach dla ścieżki tej będą
ny song. Kontrolerami VALUE wybierz song S001: wybrane inne brzmienia, grając na klawiaturze usły-
VERSE. szysz te właśnie brzmienia.
W ten sam sposób wybierz Step 03 i wciśnij przycisk
[F4] („INSERT”), aby dodać song do kroku 03. Kontro-
Odtwarzanie listy zdarzeń zatrzyma się automa-
lerami VALUE wybierz song S002: CHORUS.
tycznie, gdy wciśniesz przycisk [START/STOP], etc.
Jeśli wciśniesz przycisk [F5] („CUT”), wybrany krok ( → )
zostanie skasowany. Jeżeli wciśniesz przycisk [F4]
(„INSERT”), dany krok zostanie dodany do listy zda-
rzeń. Jeśli wciśniesz przycisk [F6] („COPY”), wybrany
krok zostanie skopiowany.

71
Gdy przejścia pomiędzy odtwarzanymi songami Użycie przycisku nożnego do przełączania kroków
z listy zdarzeń nie są płynne Do przełączania poszczególnych kroków listy zdarzeń
W zależności od ustawień efektów, ich przełączenie może można użyć przycisku nożnego (Foot Switch). Jeżeli
chwilę potrwać. Jeżeli takie zjawisko wystąpi, przecho- ustawisz parametr „Rep (Repeat)” na FS, to przyciskiem
dzenie podczas odtwarzania do kolejnych songów nie nożnym podłączonym do gniazda ASSIGNABLE SWITCH
będzie płynne. będziesz mógł zakończyć powtarzanie danego songu.
Ustaw parametr „Foot SW Assign” (ze strony GLOBAL
Aby zapewnić płynne przejścia pomiędzy songami,
1.1: System, zakładki Foot) na Cue Repeat Control.
zaznacz przycisk „FX” tylko w kroku 01, i nie zazna-
czaj tego przycisku w pozostałych krokach. W ten
sposób odpowiednie ustawienia efektów zostaną wpro-
wadzone do sekwencera przed rozpoczęciem odtwarza-
nia, i nie będzie już przerw w sygnale podczas przełącza- Przekształcanie listy zdarzeń w song
nia songów. Chociaż nie jest możliwa zmiana typów efek-
Ponieważ nie jest możliwe nagrywanie dodatkowych
tów w obrębie listy zdarzeń, zawsze można użyć modu-
danych muzycznych do listy zdarzeń, można przekształcić
lacji dynamicznej albo komunikatów MIDI Control Change,
całą listę w jeden song, i dograć brakujący materiał , np.
takich jak Effect Control, do sterowania efektami songów
solówki, na wolnych ścieżkach. Innym powodem dla prze-
z listy zdarzeń – np. do dodawania większej ilości pogłosu
kształcenia listy zdarzeń w pojedynczy song jest sytuacja,
lub zmiany szybkości modulacji generatorów LFO w wy-
gdy np. chcemy cały materiał muzyczny zapisać na dys-
branych songach. Polecamy tą metodę przy budowaniu
kietce jako plik SMF.
songu za pomocą listy zdarzeń. Podczas wykonywania
procedury „Convert to Song” z menu Utility, ustawienia 1. Wybierz funkcję „Convert to Song” z menu Utility.
efektów songu wstawionego do kroku 01, staną się usta-
wieniami efektów dla utworu końcowego, powstałego z Wyświetlone zostanie okno dialogowe.
przekształcenia pojedynczych songów z listy zdarzeń. 2. W parametrze „To:” wybierz numer songu doce-
Nawet jeśli przycisk wyboru „FX” nie jest zaznaczony, przy lowego dla przekształconej listy zdarzeń.
przełączaniu songów mogą wystąpić przerwy w dźwięku, Nazwa listy zdarzeń stanie się automatycznie nazwą
w zależności od muzycznych danych zapisanych w po- songu docelowego. Więcej informacji na temat proce-
szczególnych songach. Może się też zdarzyć, że na dury „Convert to Song” można znaleźć na stronie 60
przejściach songów niektóre nuty nie będą odtwarzane publikacji Parameter Guide.
z poprawnymi wartościami rytmicznymi. Jeżeli takie zjawi- Jeżeli chcesz wybrać nowy song jako lokalizację doce-
ska wystąpią, można albo przeprowadzić edycję tych lową dla przekształcanej listy zdarzeń, klawiszami
danych w poszczególnych songach, albo przekształcić numerycznymi [0] - [9] wpisz numer tego songu i wci-
listę zdarzeń w jeden song. Po przekształceniu songów śnij przycisk [ENTER]. W takiej sytuacji nie będzie po-
składowych z listy zdarzeń, za pomocą procedury trzeby ustalania w wyświetlanym oknie dialogowym
„Convert to Song”, w jeden song końcowy, nie będzie wartości parametru „Set Length”. Jako długość songu
przerw w odtwarzaniu pomiędzy poszczególnymi fragmen- zostanie przyjęta długość przekształcanej listy zda-
tami materiału, nie będą też występować nierówności rzeń. Wciśnij przycisk [F8] („OK”) – wyświetlone zo-
rytmiczne. stanie okno dialogowe Convert Cue List.

Tworzenie wielu songów na potrzeby listy


zdarzeń
Jeżeli chcesz utworzyć wiele songów, aby ich potem użyć
w liście zdarzeń, trzeba po pierwsze trzeba wybrać od- 3. Wciśnij przycisk [F8] („OK”).
powiednie brzmienia, ustalić parametry ścieżek i efektów Lista zdarzeń zostanie przekształcona w song. Przejdź
dla jednego z tych songów (np. songu S000), a następnie do strony SEQ 1.1: Play/REC, wybierz numer songu,
funkcją „Copy From Song” z menu Utility strony SEQ 1.1, który wpisałeś jako lokalizację docelową dla procedury
etc. przekopiować te ustawienia do pozostałych songów przekształcania, i odsłuchaj rezultat.
(np. S001-S003).

Ustawienia ścieżek w poszczególnych songach


powinny być jak najbardziej do siebie zbliżone. Po
utworzeniu listy zdarzeń, wykorzystane w niej poje-
dyncze songi mogą być przekształcone w jeden
song. Gdy tak się stanie, ustawienia ścieżek z po-
szczególnych songów (numery brzmień, panoramy,
głośności) zostaną przekształcone w muzyczne
dane i będą odtwarzane, ale jeżeli ustawienia kana-
łów MIDI nie będą się zgadzały, song powstały ze
złożenia tych wszystkich części nie musi brzmień tak
samo, jak lista zdarzeń odtwarzająca poszczególne
songi składowe.

72
W parametrach „Assign”, „Pat (Pattern Bank)”,
Funkcja RPPR (Realtime „Pattern Select” i „Track” powinny zostać wpisane
wartości, ustalone wcześniej (w punktach 5-7).
Pattern Play/Recording) Wybierz parametr „Pattern Select” i wciśnij raz
przycisk [INC], aby wybrać sekwencję P122: Hi-
Informacje na temat użycia funkcji RPPR są zamieszczo- pHop 2/HipHop.
ne na stronie 30. Tutaj opisujemy przykładowe ustawianie
parametrów funkcji RPPR, oraz procedurę odtwarzania
Użycie funkcji „REVERT” pozwala na efektywną
i zapisu materiału muzycznego przy użyciu tej funkcji.
pracę, gdy parametry, które mają być ustalone, mają
kolejne lub bliskie numery, lub korzystają z tej samej
ścieżki.

Tworzenie ustawień funkcji RPPR


1. Utwórz nowy song (patrz strona 69).
2. Wybierz dla każdej ścieżki program brzmieniowy.
W naszym przykładzie skorzystamy z szablonu songu.
Funkcją „Load Template Song” z menu Utility wy- Użyj powyższej metody do przypisania kilku se-
bierz szablon P14: Hip Hop/Rap. Kopiowanie se- kwencji, od P123: HipHop 3/HipHop, do P135: Hi-
kwencji (patternów) nie jest koniecznie (patrz strona 63). pHop15/HipHop.
3. Na stronie SEQ 5.1: RPPR, wybierz zakładkę RPPR 9. Naciśnij klawisz C#2.
Setup.
Przypisana do niego sekwencja zacznie być odtwa-
Po wybraniu tej strony funkcja RPPR jest automa- rzana.
tycznie włączana.
Zdejmij palec z klawisza C#2 i naciśnij klawisz D2.
Zacznie się odtwarzanie innej sekwencji. Tryb pracy
sekwencji w tym momencie zależy do ustawień para-
metrów „Sync” i „M (Mode)”.
Ustaw parametr „KEY” na C#2, a parametr „Sync”
na Measure. Wpisz takie same ustawienia dla
4. W parametrze „KEY” wybierz klawisz, do którego klawisza D2.
chcesz przypisać wyzwalanie sekwencji.
Wciśnij teraz kolejno oba klawisze. Zauważ, że
Wybierz klawisz C#2. Wybrany klawisz można rów- sekwencje są odtwarzane w inny sposób.
nież wybrać bezpośrednio z klawiatury, przytrzymu-
jąc przycisk [ENTER] i wciskając ten klawisz. Po wybraniu ustawienia Measure sekwencje zostaną
podzielone na jednotaktowe odcinki. Druga i następne
Klawisz C2 i niższe służą do zatrzymywania odtwa- sekwencje będą startowały po zakończeniu takiego
rzania sekwencji, i nie można do nich przypisać wy- jednotaktowego odcinka odtwarzanej aktualnie po-
zwalania sekwencji). przedniej sekwencji.
5. Zaznacz przycisk wyboru „Assign”. Jeżeli zmienisz ustawienie parametru „M (Mode)” na
6. Ustaw parametr „Pat (Pattern Bank)” na Pre Pat- Once, cała sekwencja zostanie odtworzona do końca,
tern, a w parametrze „Pattern Select” wybierz pat- nawet jeżeli natychmiast podniesiesz rękę z klawiatu-
tern P121: HipHop1/HipHop. ry.
7. Parametrem „Track” wybierz ścieżkę T01: Drums.
Aby zatrzymać odtwarzanie, wciśnij jeszcze raz ten
Wybrana sekwencja będzie odtwarzana zgodnie z sam klawisz, albo wciśnij klawisz C2 lub niższe.
ustawieniami (brzmienia, etc.) ścieżki, którą tutaj wy-
bierzemy.
Więcej informacji o parametrach „Sync”, „M (Mode)”
8. Przypisz sekwencje do innych klawiszy.
i „Shift” można znaleźć na stronie 72 publikacji
Ustaw parametr „KEY” na D2. Parameter Guide.
Wciśnij przycisk [F4] („REVERT”).

73
Przypisane do funkcji RPPR klawisze będą zaznaczone ustawionym na SEQ, będzie zsynchronizowane z odtwa-
na rysunku klawiatury wyświetlanym na ekranie LCD. rzaniem songu przez sekwencer (patrz strona 72 PG).
Klawisze, do których nie przypisano wyzwalania Włącz odtwarzanie songu i następnie wciśnij klawisz
sekwencji, będą pracowały w normalny sposób. z przypisaną sekwencją. Odtwarzanie sekwencji roz-
Brzmienie, którym będzie grała klawiatura, zależy od pocznie się w synchronizacji z odtwarzanym songiem.
aktualnie wybranej ścieżki (wybieranej parametrem Synchronizacja zostanie utracona, gdy podczas
„Track Select”). Można na przykład przypisać se- odtwarzania songu użyjemy przycisków [RRREW]
kwencje akompaniujące (jak np. perkusyjną i baso-
lub [FFWW].
wą) do klawiszy C#2 - B2, i korzystać z tych klawiszy
do sterowania odtwarzaniem sekwencji, a klawiszy Jeżeli chcemy, aby odtwarzanie sterowanej funkcją
od C3 w górę – do grania solówek w czasie rzeczy- RPPR sekwencji rozpoczęło się równocześnie
wistym. Dobrym pomysłem jest grupowanie w jed- z rozpoczęciem odtwarzania songu, dobrym pomy-
nym miejscu klawiszy wyzwalających sekwencje, tak słem jest wstawienie pustego taktu, nie zawierające-
właśnie jak w opisywanym przykładzie. go danych muzycznych, przed rozpoczęciem odtwa-
rzania tego songu.
Jeżeli song jest zatrzymany, sekwencja będzie
Odtwarzanie z funkcją RPPR zsynchronizowana z tempem pracy arpeggiatora.

Poniżej opisano, w jaki sposób korzystać z funkcji RPPR


na stronie SEQ 1.1: Play/REC
Z funkcji RPPR można także korzystać podczas odtwa- Nagrywanie w czasie rzeczywistym
rzania songu.
z funkcją RPPR
1. W trybie Sequencer, wybierz stronę SEQ 1.1:
Play/REC. Materiał z sekwencji sterowanych funkcją RPPR może
2. Zaznacz przycisk wyboru „RPPR”. być nagrywany w czasie rzeczywistym. Jeżeli używasz
tylko jednej ścieżki (T01: Drums) tak jak w opisie na
Funkcja RPPR zostanie włączona. Włącze- poprzedniej stronie, ustaw parametr „Track Select” na
nie/wyłączenie tej funkcji jest zapamiętywane w każ- T01: Drums, i użyj procedury nagrywania odpowiedniej
dym songu.
do nagrywania pojedynczej ścieżki.
Nawet jeżeli funkcja RPPR używa tylko jednej ścieżki,
użyj procedury nagrywania wielośladowego, jeżeli pa-
rametrem „Track Select” wybierzesz inną ścieżkę – w ten
sposób możesz jednocześnie nagrywać materiał ze
wszystkich wykorzystywanych ścieżek.
3. Zagraj na klawiaturze – sekwencje będą wyzwala- Trybu nagrywania wielośladowego powinieneś użyć
ne zgodnie z ustawieniami funkcji RPPR. także wtedy, gdy chcesz stworzyć dane RPPR za pomocą
• Odtwarzanie sekwencji przez klawisz z parametrem więcej niż jednej ścieżki, i chcesz jednocześnie nagrać
„Sync” ustawionym na Beat lub Measure, będzie wiele ścieżek.
zsynchronizowane z odtwarzaniem sekwencji włączo- Sekwencja RPPR będzie nagrana jako materiał mu-
nym przez pierwszy klawisz (patrz opis parametru zyczny na ścieżkach używanych przez tą sekwencję.
„Sync” na stronie 72 publikacji Parameter Guide).
• Jeżeli sekwencja jest odtwarzana w synchronizacji (po Poniżej opisujemy, w jaki sposób nagrać jednocześnie
wybraniu dla parametru „Sync” ustawienia Beat, Me- materiał generowany przez funkcję RPPR i arpeggiator.
asure lub SEQ), jej odtwarzanie zacznie się dokładnie 1. W każdej sekwencji RPPR ustaw parametr „Sync” na
we właściwym momencie (względem songu lub arpeg-
SEQ.
giatora), nawet wtedy, gdy wciśniemy wyzwalający ją
klawisz nieco wcześniej (niż uderzenie lub początek Po wybraniu ustawienia SEQ, odtwarzanie sekwencji
taktu songu lub arpeggiatora). Odtwarzanie sekwencji sterowanych funkcją RPPR, podczas dotwarzania lub
zacznie się we właściwym momencie także wtedy, gdy nagrywania materiału na sekwencerze, będzie się za-
wyzwalający ją klawisz wciśniemy nieco za późno czynało w synchronizacji z taktami sekwencera.
(jednak nie później niż jedna trzydziestodwójka) – wtedy
początek sekwencji zostanie nieco „ściśnięty”, a dalsza
cześć będzie już odtwarzana we właściwym tempie.
4. Aby wyłączyć funkcję RPPR, odznacz przycisk
wyboru „RPPR”.
Jeżeli chcesz wyzwalać funkcję RPPR z zewnętrz- 2. Użyjemy arpeggiatora do sterowania ścieżką basu.
nego urządzenia (instrumentu) MIDI, wybierz w nim Wykonaj następujące ustawienia.
kanał MIDI o numerze takim, jak numer ścieżki wy- Parametrem „Track Select” wybierz ścieżkę T02: Bass.
branej parametrem „Track Select”.
Wybierz stronę SEQ 6.1: Arp., zakładkę Setup, i ustaw
parametr „Assign” ścieżki 2 na A. (Upewnij się, czy
Użycie funkcji RPPR podczas odtwarzania przycisk wyboru „Arpeggiator Run” A jest zaznaczony).
songu
Z funkcji RPPR można także korzystać podczas odtwa-
rzania songu.
Odtwarzanie sekwencji przez klawisz z parametrem „Sync”

74
Wybierz stronę SEQ 6.1: Arp., zakładkę Setup, i ustaw 8. Po zakończeniu nagrywania wciśnij przycisk
parametr „Pattern” na U107 (INT). [START/STOP].
Rejestracja zostanie zakończona, a sekwencer
powróci do lokalizacji, w której nagrywanie się zaczęło.
Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz-
cze raz, możesz użyć funkcji Compare (wciskając
przycisk [COMPARE]) aby ponowić nagranie, dowolną
Nie zaznaczaj przycisku wyboru „Key Sync”. ilość razy.
3. Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, zakładce Preference 9. Jeżeli chcesz nagrywać inne ścieżki, odznacz
zaznacz przycisk wyboru Multi REC. przyciski wyboru „Multi REC” lub „RPPR”, według
potrzeb.
W punkcie 3 odznacz przycisk wyboru „Multi REC”,
aby wyłączyć tryb nagrywania wielościeżkowego.
W punkcie 5 odznacz przycisk wyboru „RPPR”, aby
wyłączyć funkcję RPPR.
Jeżeli parametr „Recording Mode” jest ustawiony na
Loop All Track, nie będzie możliwe wybranie opcji
Multi REC. Dlatego ustaw parametr „Recording Mo-
de” na Over Write. Nagrywanie z brzmieniami
4. Wybierz stronę SEQ 1.1: Play/REC, zakładkę Program. kombinacji
Na wszystkich ścieżkach parametr „PLAY/MUTE/REC”
Poniżej opisujemy, w jaki sposób przekopiować brzmienia
będzie ustawiony na REC.
z kombinacji na poszczególne ścieżki, i następnie nagrać
Ścieżka sterowana funkcją RPPR będzie nagrywana na nich materiał muzyczny.
jednocześnie ze ścieżką sterowaną przez arpeggiator.
Na wszystkich ścieżkach (poza ścieżkami 1 i 2, które Upewnij się, czy globalny kanał MIDI (ustalany pa-
rametrem „MIDI Channel” ze strony GLOBAL 2.1:
będą nagrywane) ustaw parametr „PLAY/MUTE/REC”
MIDI) jest ustawiony na 01.
na PLAY lub MUTE.
Upewnij się, czy parametr „Track Select” jest usta- 1. Utwórz nowy song (patrz strona 69).
wiony na T02: Bass. Gra na klawiszach klawiatury nie
sterujących funkcją RPPR będzie rejestrowana wła-
śnie na ścieżce wybranej parametrem „Track Select”.

2. Z menu Utility wybierz funkcję „Copy From Com-


bination”.
Wyświetlone zostanie następujące okno dialogowe:
5. Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, zakładce Play/REC
upewnij się, czy przycisk wyboru „RPPR” jest za-
znaczony.

Wybierz kombinację, której ustawienia chcesz


skopiować.
Wciśnij przycisk COMBI BANK [A], następnie przyciski
6. Wciśnij przycisk [LOCATE], aby ustawić song numeryczne [6], [7], a na koniec przycisk [ENTER].
w lokalizacji 001:01.000. Wybrana zostanie kombinacja B099: Steely Keys.

7. Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy- Aby z kombinacji przekopiowane zostały także usta-
wienia efektów, zaznacz przycisk wyboru „With Effects”.
cisk [START/STOP].
Ponieważ przekopiowane mają być ustawienia 8 tim-
Wciśnij klawisz, który steruje sekwencją RPPR, oraz
brów kombinacji na 8 ścieżek sekwencji, wybierz
jeden lub więcej klawiszy sterujących arpeggiatorem.
opcję Track 1 to 8. Wciśnij przycisk [F8] („OK”), aby
Jeżeli wciśniesz te klawisze w czasie naliczanego me- wykonać procedurę kopiowania.
tronomem przedtaktu przed nagrywaniem, odtwarzanie
3. Na stronie SEQ 1.1: Play/REC, zakładce Preference
sekwencji RPPR i schematu arpeggio włączy się równo
z nagrywaniem, i obie te rzeczy zostaną nagrane. zaznacz przycisk wyboru Multi REC (patrz obok).
Nagraj materiał odtwarzany przez sekwencję
RPPR i generowany przez schemat arpeggiatora.

Podczas nagrywania sekwencji sterowanych funkcją


RPPR, materiał z tych sekwencji może zostać zareje-
strowany trochę nierówno. Jeżeli takie zjawisko wy- Gdy włączysz tryb nagrywania wielośladowego, zare-
stąpi, można je próbować skorygować, ustawiając jestrowane zostaną jednocześnie wszystkie nuty ge-
odpowiednio parametr „Reso” (rozdzielczość kwanty- nerowane przez arpeggiator na wielu kanałach.
zacji w czasie rzeczywistym), na wartość inną niż Hi.
4. Na ścieżkach, które nie będą nagrywane (np.

75
ścieżki 9-16), ustaw parametr „PLAY/MUTE/REC” Jeżeli przyciski wyboru „Arpeggiator Run” A i B są
na PLAY lub MUTE (patrz strona 67). zaznaczone, a arpeggiator jest przypisany do ścieżki,
5. Parametrem „Track Select” wybierz ścieżkę 01. upewnij się, czy w parametrze „MIDI Channel” jest
wybrana wartość inna niż 01.
Aby grać na brzmieniach i sterować arpeggiatorem tak
samo, jak w trybie Combination, parametrem „Track Upewnij się, czy globalny kanał MIDI (ustalany pa-
Select” wybierz taką ścieżkę, której numer kanału rametrem „MIDI Channel” ze strony GLOBAL 2.1:
MIDI jest taki sam, jak numer globalnego kanału MIDI. MIDI) jest ustawiony na 01.
Kiedy zagrasz na klawiaturze, wszystkie brzmienia
będą się odzywać tak, jak w trybie Combination. Arpeggiator Run MIDI Channel * Korekta
6. Rozpocznij nagrywanie. Jeżeli „A” lub „B” tylko 01 Wymaga korekty
jest zaznaczony 01 02, 01 03, etc. Nie wymaga korekty
Wciśnij przycisk [LOCATE], aby ustawić song
w lokalizacji 001:01.000. Jeżeli oba, „A” i „B”, tylko 01 Wymaga korekty
są zaznaczone 01 02, 01 03, etc. Wymaga korekty
Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy-
tylko dla jednego
cisk [START/STOP].
01 02 03, etc. Nie wymaga korekty/
Jeżeli naciśniesz klawisz B3 lub niższy w czasie Wymaga korekty **
naliczanego metronomem przedtaktu przed nagrywa-
niem, odtwarzanie schematu arpeggio włączy się rów- *) Jeżeli parametr „MIDI Channel” wielu ścieżek sterowanych
no z nagrywaniem. Nagraj swoją grę na klawiaturze. przez arpeggiator jest ustawiony na 01, patrz wiersz „tylko 01”
powyższej tabeli. Jeżeli parametr „MIDI Channel” ścieżek stero-
7. Gdy skończysz grać, wciśnij przycisk [START/STOP]. wanych przez arpeggiator jest ustawiony na kanał 01 i jeden inny
Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz- kanał, np. 01 i 02, albo 01 i 03, patrz wiersz „01 02, 01 03, etc.”
powyższej tabeli. Jeżeli parametr „MIDI Channel” ścieżek stero-
cze raz, możesz użyć funkcji Compare (wciskając
wanych przez arpeggiator jest ustawiony na 01 i inne kanały, np.
przycisk [COMPARE]) aby ponowić nagranie, dowolną 01 i 02 i 03, patrz wiersz „01 02 03, etc.” powyższej tabeli.
ilość razy. (Przy użyciu funkcji Compare przycisk wy-
**) Korekty są niezbędne jedynie wtedy, gdy ścieżki sterowane
boru „Multi REC” jest odznaczony, trzeba więc będzie
pojedynczym arpeggiatorem mają parametr „MIDI Channel”
ponownie go zaznaczyć). ustawiony tylko na 01. W niektórych przypadkach korekty są
potrzebne także wtedy, gdy dwa arpeggiatory korzystają z tego
samego kanału MIDI.
Jeżeli nagrany materiał nie jest poprawnie
reprodukowany podczas odtwarzania W zależności od ustawień kombinacji, może także
zajść potrzeba zmiany parametrów ścieżki
Gdy użyjesz funkcji „Copy From Combination” z menu
Utility do skopiowania ustawień kombinacji do sekwencji, i Jak pokazano na powyższym rysunku strony ekranowej,
następnie nagrasz taką sekwencję w trybie rejestracji kombinacja B071: In the Pocket” została skopiowana za
wielościeżkowej z włączonym arpeggiatorem, mogą się pomocą funkcji „Copy From Combination” z menu Utility.
zdarzyć przypadki, że nagrany w ten sposób materiał nie Według opisu w punktach 1 i 2 podanej wcześniej proce-
będzie brzmiał tak jak oryginał. dury, spróbuj ją skopiować samodzielnie. Ustawienia
arpeggiatora w tej kombinacji opisano na stronie 101.
Materiał ze ścieżek, w których wybrano ten sam kanał
Potraktujmy te ustawienia jako przykładowe, sprawdźmy,
MIDI, jest podczas nagrywania łączony w jeden strumień
gdzie korekcja jest zbędna, a gdzie (i jaka) jest niezbędna.
danych. Jeżeli zdarzy się ścieżka z takim samym nume-
rem kanału MIDI jak ścieżka sterowana przez arpeggiator, Przyciski wyboru „Arpeggiator Run” A i B są zaznaczo-
nuty generowane przez arpeggiator zostaną połączone z ne, a w parametrze „MIDI Channel” są wybrane kanały 01 i
nutami granymi „ręcznie” na klawiaturze, a dane wyniko- 02. Korekta jest niezbędna. Skorygowane muszą być u-
we będą następnie przy odtwarzaniu sterowały brzmie- stawienia jednego arpeggiatora. Jeżeli użyjesz procedury
niami z obu tych ścieżek równocześnie (o ile ich parametr nagrywania wielościeżkowego z takimi ustawieniami, kanały
„Status” jest ustawiony na INT). MIDI ścieżek T01, 02, 03, 04, 05 i 06 są takie same, tak
Problem tego typu można rozwiązać poprzez zmianę więc nuty niskich brzmień Bass (ścieżki T01 i T02), wyso-
numeru kanału MIDI ścieżki sterowanej przez arpeggiator, kich brzmień Synth Brass/Pad (ścieżki T03, T04 i T06) oraz
i utworzenie w odtwarzanej sekwencji nowej ścieżki, która brzmienia Synth Mallet (T05), sterowanego arpeggiatorem
będzie sterowana arpeggiatorem. B, podczas nagrywania zostaną połączone w jeden stru-
mień danych, w związku z czym będą mogły być poprawnie
Jeżeli nagrany materiał nie jest reprodukowany podczas reprodukowane podczas odtwarzania. (T08 to „timbr pozor-
odtwarzania, sprawdź następujące ustawienia: ny” (Dummy), służący do wyzwalania arpeggiatora A).
• Strona SEQ 3.1: Arp., zakładka Setup 1. Tak więc, aby nagrać osobno brzmienie Synth
Parametry „Arpeggiator Run” A, B i „Assign” Mallet sterowane arpeggiatorem A, zmień kanał
MIDI ścieżki T05.
Wybierz stronę SEQ 3.1: Param1, zakładkę MIDI
T01-08, i w ścieżce T05 zmień ustawienie parametru
„MIDI Channel” na 03.
2. Dodaj ustawienia wyzwalające arpeggiator A.
• Strona SEQ 3.1: Param1, zakładka MIDI Wybierz stronę SEQ 3.1: Param1, zakładkę MIDI
Parametr „MIDI Channel” T09-16, i w ścieżce 09 (lub dowolnej innej nie używanej
ścieżce) ustaw parametr „Status” na Off, a parametr
„MIDI Channel” na 01. (Ścieżka T09 zostanie „timbrem
pozornym”, służącym do wyzwalania arpeggiatora A).
3. Wybierz stronę SEQ 6.1: Arp., zakładkę Setup T09-
16. Ustaw parametr „Assign” ścieżki T09 na B.

76
W efekcie otrzymamy następujące ustawienia: z menu Utility strony SEQ 5.1: RPPR, zakładki Pattern:
„Memory Status”, „Rename Pattern”, „FF / REW Spe-
ed” i „Rename Track”.
• Edycja songu
Strony SEQ 1.1-4.4 i 6.1-6.4: operacje „Delete Song”
i Copy From song” z menu Utility.
Strona SEQ 2.1: Cue List: operacje „Convert to Song”
Kończy to korektę ustawień kombinacji. Na stronie SEQ
i „Copy Song” z menu stron.
1.1: Play, zakładce Preference, wybierz dla parametru
„Track Select” dowolną ścieżkę z wybranym kanałem Mówiąc ogólnie, nie jest możliwe przywracanie oryginalnej
MIDI 01. Zaznacz przycisk wyboru „Multi REC” i roz- postaci zdarzeniom ze ścieżek i sekwencji.
pocznij procedurę nagrywania wielościeżkowego. Funkcja Compare jest dostępna tylko przy edycji parame-
trów songu (gdy wykonujemy operacje z menu Utility).

Operacje, dla których funkcja Compare nie


jest dostępna:
Compare i inne funkcje • Edycja parametrów songu
w trybie Sequencer • Pozostałe operacje z menu Utility, nie wymienione
w powyższej sekcji „Operacje, dla których funkcja
Informacje o danych songu w TRITONIE Le Compare jest dostępna”.
i ich zgodności
Do sekwencera TRITONA Le można wczytać, z karty Funkcja Memory Protect
SmartMedia lub innego zewnętrznego medium, następu- Przed rozpoczęciem nagrywania ścieżki lub sekwencji,
jące dwa rodzaje danych songu: lub przed rozpoczęciem edycji zarejestrowanego materia-
• Dane songu zapisane we własnym formacie łu, należy wyłączyć zabezpieczenie pamięci instrumentu
TRITONA Le – jest to funkcja Memory Protect, dostępna w trybie Global
Są to dane tylko dla tego instrumentu, aczkolwiek są (patrz strona 42).
częściowo zgodne z instrumentami TRITON/TRITON-
pro/TRITONproX/TRITON-Rack (Multi) (patrz strona Uwagi o MIDI
245 PG). Dane te nie mogą być wczytywane do innych
Ustawienia parametru „Status” na ścieżkach
instrumentów, za to odtwarzany materiał wiernie odda-
je szczegółowe ustawienia, unikalne dla TRITONA Le. W sekwencerze TRITONA Le można ustalić, które ścieżki
Zalecamy, aby dane songów przeznaczonych do od- będą sterować wewnętrznym generatorem brzmień, a
twarzania przez TRITONA Le, były zapisywane w tym które – zewnętrznymi modułami brzmieniowymi.
właśnie formacie. Gdy parametr „Status” (strona 3.1: Param1, zakładka
• Dane songu w formacie Standard MIDI File (SMF) MIDI..8, MIDI..16) danej ścieżki jest ustawiony na INT,
Format ten nie pozwala na całkowicie wierne odtwo- granie na klawiaturze i operowanie kontrolerami TRITONA
rzenie wszystkich niuansów gry na TRITONIE Le w taki Le powoduje wyzwalanie i sterowanie brzmieniem przypi-
sposób, jak możliwe jest to w przypadku songów zapi- sanym do tej ścieżki.
sanych w formacie własnym instrumentu (chociaż nie Gdy parametr „Status” danej ścieżki będzie ustawiony na
ma żadnego problemu z normalnym odtwarzaniem EXT, EX2 lub BTH, klawiatura i kontrolery TRITONA Le
materiału). Natomiast zaletą songów w formacie SMF mogą sterować (za pośrednictwem tej ścieżki) zewnętrz-
jest ich zgodność z innymi instrumentami i urządze- nym modułem brzmieniowym. (Numer kanału MIDI tego
niami obsługującymi ten format. modułu musi odpowiadać numerowi kanału MIDI
Aby wczytać dane songu z karty SmartMedia , lub zapisać (ustalanego parametr „MIDI Channel”) ścieżki, w której
je na tej karcie, należy przejść do trybu Media (patrz strona wybrano ustawienie EXT, EX2 lub BTH).
45 wcześniej, i strona 139 publikacji Parameter Guide). Po wybraniu dla parametru „Status” danej ścieżki usta-
wienia BTH możliwe jest sterowanie zarówno wewnętrz-
Funkcja Compare nymi generatorami TRITONA Le, jak i zewnętrznymi mo-
Podczas nagrywania w czasie rzeczywistym, nagrywania dułami brzmieniowymi MIDI.
krokowego, czy edycji ścieżek, funkcja Compare pozwala
na porównanie materiału przed i po nagraniu czy edycji.
Gdy dioda w przycisku [COMPARE] jest zapalona,
zmiana jakiegoś parametru powoduje wyłączenie
funkcji Compare, a więc wygaszenie diody i powrót
do modyfikowanej wersji materiału. Jeżeli chcemy wykorzystać tryb Sequencer TRITONA Le
do zamiany instrumentu w 16-timbrowy (bo sekwencer ma
Operacje, dla których funkcja Compare jest 16 ścieżek) generator brzmieniowy, trzeba w każdej
dostępna: ścieżce wybrać status INT lub BTH (patrz strona 62 publi-
• Nagrywanie ścieżki kacji Parameter Guide).
• Edycja ścieżki
Wszystkie operacje oprócz następujących funkcji Synchronizacja sekwencera z zewnętrznym
z menu Utility strony SEQ 5.2: Track Edit: „Memory urządzeniem MIDI
Status” i „Rename Track”. Tempo nagrywania/odtwarzania sekwencera TRITONA Le
• Nagrywanie sekwencji (patternu) może być zsynchronizowane z zewnętrznym urządzeniem
MIDI, takim jak sekwencer, maszyna perkusyjna czy kom-
• Edycja sekwencji
puter z programem sekwencerowym (patrz strona 237 PG).
Wszystkie operacje oprócz następujących funkcji

77
1. Za pomocą parametru „Track Select” wybierz
Nagrywanie w TRITONIE Le ścieżkę, na którą chcesz nagrywać.
2. Jako tryb nagrywania („Recording Mode”) wybierz
Proces, w czasie którego gra na klawiaturze TRITONA Le Over Write (strona SEQ 1.1: Play/REC, zakładka
i użycie kontrolerów jest rejestrowane na ścieżkach lub w Preference, parametr REC Setup).
sekwencjach songu, nazywany „nagrywaniem”.

Nagrywanie ścieżek i sekwencji


Nagrywanie ścieżek 3. W parametrze „Location” wpisz lokalizację songu,
Są dwa sposoby nagrywania ścieżek: w czasie rzeczy- od której chcesz rozpocząć nagrywanie.
wistym (Realtime Recording) i krokowe (Step Recor- 4. Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy-
ding). Poza tym można wybrać jeden z sześciu trybów cisk [START/STOP].
nagrywania w czasie rzeczywistym. Jeżeli w polu ekranowym „Metronome Setup” są
Dodatkowo, możemy użyć funkcji edycji zdarzeń (Event ustawienia domyślne, metronom nabije dwa przedtak-
Edit) do modyfikowania już zarejestrowanych danych lub do ty, i włączone zostanie nagrywanie. Zacznij grać na
wprowadzania nowych, oraz operacji edycyjnych ścieżek, klawiaturze i poruszać kontrolerami (np. joystickiem)
jak np. Create Control Data, do wprowadzania takich da- – sekwencer zarejestruje te czynności.
nych jak Pitch Bend, After Touch czy Control Change. 5. Gdy zakończysz nagrywać, wciśnij przycisk
[START/STOP].
Nagrywanie sekwencji (patternów) Rejestracja zostanie zakończona, a sekwencer powróci
Są dwa sposoby nagrywania sekwencji: w czasie rze- do lokalizacji, w której nagrywanie się rozpoczęło.
czywistym i krokowo. Przy nagrywaniu w czasie rze- Jeżeli w tym momencie zamiast przycisku
czywistym dostępny jest tylko jeden tryb rejestracji [START/STOP] wciśniesz przycisk [PAUSE], nagry-
– Loop, czyli nagrywanie w pętli. wanie zostanie wstrzymane. Jeżeli jeszcze raz wci-
Dodatkowo, możemy użyć funkcji edycji zdarzeń do śniesz przycisk [PAUSE], nagrywanie zostanie wzno-
modyfikowania już zarejestrowanych danych lub do wione. Po skończeniu wciśnij przycisk [START/STOP],
wprowadzania nowych. aby zakończyć nagrywanie.
Funkcja „Get From Track” z menu Utility może być użyta do
pobrania danych muzycznych z dowolnego fragmentu wy- • Tryb Overdub
branej ścieżki, i przeniesienie tych danych do sekwencji.
Odwrotnie, funkcje „Put to Track” i „Copy to Track” z menu W trybie tym nowo nagrywane dane są dodawane do
Utility mogą być użyte do umieszczenia lub skopiowania danych już nagranych na ścieżkę.
danych muzycznych z sekwencji na ścieżki. Inaczej mówiąc, gdy w trybie tym nagrywamy nowy
materiał na ścieżkę, na której już było coś nagrane,
nowe nagranie jest dodawane do starego.
Nagrywanie w czasie rzeczywistym Trybu tego najlepiej używać do dodawania danych
kontrolerów, lub do nagrywania wartości tempa na
Jest to taka metoda nagrywania, w której gra użytkownika ścieżce Master. Pozwala on bowiem na dogrywanie
na klawiaturze i wszelkie użycie kontrolerów (np. joystic- nowych informacji, bez usuwania zarejestrowanego
ka), są w czasie rzeczywistym rejestrowane przez se- wcześniej materiału.
kwencer TRITONA Le.
W metodzie tej standardowo nagrywamy tylko jedną 1. Za pomocą parametru „Track Select” wybierz
ścieżkę naraz – nazywamy to nagrywaniem jednośla- ścieżkę, na którą chcesz nagrywać.
dowym. 2. Jako tryb nagrywania („Recording Mode”) wybierz
Drugą możliwością jest nagrywanie wielośladowe, które Over Dub (strona SEQ 1.1: Play/REC, zakładka Pre-
pozwala na jednoczesne nagrywanie wielu strumieni ference, parametr REC Setup).
danych na wielu ścieżkach. Metoda ta jest używana, gdy
korzystamy z funkcji RPPR do nagrywania danych mu-
zycznych na kilku ścieżkach naraz, lub gdy np. odtwa-
rzamy utwór z zewnętrznego sekwencera, i jest on wielo-
śladowo rejestrowany na sekwencerze TRITONA Le w
czasie rzeczywistym (patrz strona 74).
3. Reszta procedury nagrywania jest taka sama jak w
Przy nagrywaniu w czasie rzeczywistym mamy do wyboru punktach 3-5 opisu trybu „Overwrite”, powyżej.
sześć trybów rejestracji:

• Tryb Overwrite • Tryb Manual Punch-In


W trybie tym dane muzyczne nagrane na ścieżkę po- W trybie tym dane muzyczne nagrane na ścieżkę po-
przednio, są zastępowane danymi nowo nagrywanymi. przednio, są zastępowane danymi nowo nagrywanymi.
Inaczej mówiąc, gdy w trybie tym nagrywamy nowy ma- Gdy podczas odtwarzania songu wciśniemy w pożądanej
teriał na ścieżkę, na której już było coś nagrane, stare lokalizacji przycisk [REC] lub przycisk nożny – spowoduje
nagranie jest zastępowane nowym. to włączenie nagrywania. Kolejne wciśnięcie przycisku
[REC] lub przycisku nożnego wyłączna nagrywanie.
Standardowo, używamy tego trybu do nagrywania
ścieżek, a zarejestrowany materiał potem edytujemy w 1. Za pomocą parametru „Track Select” wybierz
innych trybach nagrywania, lub w trybie edycji zdarzeń. ścieżkę, na którą chcesz nagrywać.

78
2. Jako tryb nagrywania („Recording Mode”) wybierz do punktu początkowego obszaru nagrywania
Manual Punch In (strona SEQ 1.1: Play/REC, za- (ustalonego w punkcie 3), zostanie włączona rejestra-
kładka Preference, parametr REC Setup). cja materiału. Zacznij grać na klawiaturze i poruszać
kontrolerami – sekwencer zarejestruje te czynności.
Rejestracja jest wyłączana w punkcie końcowym ob-
szaru nagrywania (również ustalonym w punkcie 3).
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
6. Wciśnij przycisk [START/STOP].
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a sekwencer po-
3. W parametrze „Location” wpisz lokalizację kilka wróci do lokalizacji ustawionej w punkcie 4 opisywanej
taktów przed miejscem, od którego chcesz rozpo- procedury.
cząć nagrywanie.
4. Wciśnij przycisk [START/STOP].
• Tryb Loop All Track
Rozpocznie się odtwarzanie.
Tryb ten pozwala na kontynuację nagrywania poprzez
5. W miejscu, w którym chcesz zacząć nagrywać, dodawanie nowych informacji do już zapisanego na
wciśnij przycisk [REC/WRITE]. ścieżkach materiału.
Rozpocznie się nagrywanie. Zacznij grać na klawiatu- Nagrywanie (a właściwie dogrywanie) materiału odbywa
rze i poruszać kontrolerami – sekwencer zarejestruje się w pętli, na zadanym przez użytkownika obszarze.
te czynności.
6. Gdy zakończysz nagrywać, wciśnij przycisk 1. Za pomocą parametru „Track Select” wybierz
[START/STOP]. ścieżkę, na którą chcesz nagrywać.
Nagrywanie zostanie zakończone (odtwarzanie będzie 2. Jako tryb nagrywania („Recording Mode”) wybierz
kontynuowane). Loop All Tracks (strona SEQ 1.1: Play/REC, za-
kładka Preference, parametr REC Setup).
Zamiast wciskania, w punktach 5 i 6, przycisku
Jeżeli przycisk wyboru „MultiRec” będzie zaznaczony,
[REC/WRITE], możemy użyć przycisk nożny, podłą-
czony do gniazda [ASSIGNABLE SWITCH] na pły- nagrywanie w opisywanym trybie nie będzie możliwe.
cie tylnej instrumentu. Aby przycisk nożny zadziałał,
na stronie ekranowej GLOBAL 1.1: System, zakład-
ce Foot, należy parametr „Foot SW Assign” ustawić
na Song Punch In/Out (patrz strona 113).

7. Wciśnij przycisk [START/STOP].


3. Za pomocą parametru „M... - M... ustal (w taktach)
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a sekwencer po- granice obszaru, który chcesz nagrywać.
wróci do lokalizacji ustawionej w punkcie 3 opisywanej
procedury. Dla przykładu, wpisanie wartości M004-M008 spowodu-
je włączenie nagrywania w pętli, od taktu 4 do taktu 8.
4. W parametrze „Location” wpisz lokalizację kilka
• Tryb Auto Punch-In taktów przed miejscem, od którego ma się rozpo-
W trybie tym dane muzyczne nagrane na ścieżkę po- cząć nagrywanie.
przednio, są zastępowane danymi nowo nagrywany- 5. Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy-
mi. Najpierw ustalamy obszar nagrywania (punkt po- cisk [START/STOP].
czątkowy i końcowy). Następnie, podczas odtwarzania
materiału, nagrywanie jest automatycznie włączane w Rozpocznie się odtwarzanie. Gdy sekwencer dotrze
zadanym obszarze. do punktu początkowego obszaru nagrywania
(ustalonego w punkcie 3), zostanie włączona rejestra-
1. Za pomocą parametru „Track Select” wybierz cja materiału. Zacznij grać na klawiaturze i poruszać
ścieżkę, na którą chcesz nagrywać. kontrolerami – sekwencer zarejestruje te czynności.
2. Jako tryb nagrywania („Recording Mode”) wybierz Po dotarciu do punktu końcowego obszaru nagrywa-
Auto Punch In (strona SEQ 1.1: Play/REC, zakład- nia (również ustalonego w punkcie 3), sekwencer
ka Preference, parametr REC Setup). przeskakuje do punktu początkowego i nagrywanie
jest kontynuowane.
Nowe dane muzyczne nagrywane w takiej pętli są
dodawane do danych nagranych poprzednio.
6. Podczas nagrywania w pętli możliwe jest także
usuwanie wybranej części materiału.

3. Za pomocą parametru „M... - M... ustal (w taktach) Jeżeli wciśniemy przycisk [REC/WRITE] podczas
nagrywania w pętli, dane muzyczne będą kasowane z
granice obszaru, który chcesz nagrywać.
aktualnie wybranej ścieżki tak długo, jak długo bę-
Dla przykładu, wpisanie wartości M005-M008 spowo- dziemy wciskali ten przycisk.
duje włączenie nagrywania od taktu 5 do taktu 8.
Zaznaczając przycisk wyboru „Remove Data” (usuń
4. W parametrze „Location” wpisz lokalizację kilka dane) możemy usuwać tylko wybrane dane muzycz-
taktów przed miejscem, od którego ma się rozpo- ne. Gdy podczas nagrywania w pętli chcemy skaso-
cząć nagrywanie. wać jakąś nutę, trzeba nacisnąć odpowiadający jej
5. Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy- klawisz klawiatury muzycznej. Tak długo, jak bę-
cisk [START/STOP]. dziemy wciskali ten klawisz, sekwencer będzie usuwał
wszystkie nuty odpowiadające temu klawiszowi.
Rozpocznie się odtwarzanie. Gdy sekwencer dotrze
Podobnie, możemy usuwać wszystkie dane bendera

79
(Pitch Bend), tak długo jak długo w czasie nagrywa- Dane z poszczególnych kanałów MIDI będą nagrywane
nia w pętli będziemy trzymali joystick wychylony w na ścieżkach o takich samych numerach kanałów MIDI.
osi X (w lewo lub w prawo). Tak samo kasujemy np. Dobrym pomysłem jest wybranie dla ścieżek
komunikaty After Touch – dociskając przez odpo- 1-16 kanałów MIDI odpowiednio 1-16 (takie jest zresztą
wiedni czas wybrane klawisze klawiatury muzycznej. ustawienie domyślne). Upewnij się również, czy para-
Gdy po usunięciu wszystkich niepotrzebnych danych metr „Status” ścieżek jest ustawiony na INT lub BTH.
będziemy już gotowi do dalszego nagrywania, należy 6. Wciśnij przycisk [LOCATE], aby ustawić song
odznaczyć przycisk wyboru „Remove Data”. w lokalizacji 001:01.000.
7. Wciśnij przycisk [START/STOP]. 7. Wciśnij przycisk [REC/WRITE], aby włączyć tryb
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a sekwencer po- gotowości do nagrywania.
wróci do lokalizacji ustawionej w punkcie 4 opisywanej 8. Włącz odtwarzanie w zewnętrznym sekwencerze.
procedury. Sekwencer TRITONA Le rozpozna komunikat MIDI
Jeżeli wybrany jest tryb Loop All Tracks, zapętlone Start wysłany przez zewnętrzny sekwencer, i automa-
będzie także normalne odtwarzanie songu. tycznie włączy nagrywanie.
9. Po odtworzeniu całego materiału zatrzymaj ze-
• Tryb Multi (Nagrywanie wielośladowe) wnętrzny sekwencer.
Tryb nagrywania wielośladowego pozwala na jed- Sekwencer TRITONA Le rozpozna komunikat MIDI
noczesne nagrywanie wielu strumieni danych na wiele Stop wysłany przez zewnętrzny sekwencer, i automa-
ścieżek, na wielu kanałach MIDI. W tej metodzie na- tycznie wyłączy nagrywanie. Można też wcisnąć przy-
grywania można korzystać z trybów wymienionych cisk [START/STOP], aby zatrzymać nagrywanie
powyżej, tj. Overwrite, Overdub, Manual Punch-In i w TRITONIE Le ręcznie.
Auto Punch-In. 10. Odtwórz zarejestrowany materiał.
Jednoczesne nagrywanie na wielu ścieżkach przy Na stronie GLOBAL 2.1: MIDI, zakładce MIDI ustaw
użyciu arpeggiatora parametr „MIDI Clock” na Internal. Parametr „Tempo
Jeżeli arpeggiator A lub B jest przypisany do ścieżki Mode” ustaw na Auto.
aktualnie wybranej funkcją „Track Select”, i dany arpe- Odtwarzanie zacznie się, gdy wciśniesz przycisk
ggiator jest czynny, nuty generowane przez ten arpeg- [START/STOP].
giator zostaną zapisane na ścieżkę. Patrz strona 76.
Jeżeli po włączeniu odtwarzania nie odzywają się
Jednoczesne nagrywanie na wielu ścieżkach przy prawidłowe brzmienia, możesz to naprawić za pomo-
użyciu funkcji RPPR. cą funkcji „Event Edit” z menu Utility strony SEQ 5.2:
Nagrywanie wielośladowe można wykorzystać do jed- Track Edit, edytując komunikaty Program Change.
noczesnej rejestracji na wielu ścieżkach materiału
odtwarzanego (również wielościeżkowo) przy użyciu
funkcji RPPR. Procedura takiego nagrywania jest opi-
sana na stronie 74. Nagrywanie krokowe
Jest to taka metoda nagrywania, w której na ekranie
Jednoczesne nagrywanie na wielu ścieżkach
z góry określamy metrum, długość nut, ich dynamikę, etc.,
danych MIDI z zewnętrznego sekwencera, etc.
a klawiatury muzycznej używamy do wprowadzania tylko
wysokości (numerów) nut. (Patrz strona 65).
1. Upewnij się, czy gniazdo MIDI IN TRITONA Le
i gniazdo MIDI OUT zewnętrznego urządzenia są W trybie tym nagrywane są tylko komunikaty Note On/Off
połączone kablem MIDI. (włączanie/wyłączanie nut).
Jeżeli nie są, wyłącz zasilanie, połącz oba urządzenia
odpowiednim kablem i ponownie włącz ich zasilanie
(patrz strona 229 publikacji Parameter Guide). Funkcje Event Edit i Create Control Data
2. Ustaw parametr „MIDI Clock” (ze strony GLOBAL Komunikaty o włączaniu/wyłączaniu nut są jedynymi infor-
macjami, które mogą być zapisywane podczas nagrywania
2.1: MIDI, zakładki MIDI) na External, tak aby TRITON
krokowego. Jednakże, aby wprowadzać także inne infor-
Le mógł być synchronizowany zegarem MIDI ze-
macje poza trybem nagrywania w czasie rzeczywistym,
wnętrznego urządzenia (patrz strona 127 PG). można wykorzystać funkcje Event Edit (edycji zdarzeń)
i Create Control Data (wprowadzania danych kontrolerów).
Funkcja Event Edit jest przeznaczona do edycji już zare-
jestrowanych danych, ale może być też użyta np. do
zmieniania numerów brzmień lub wprowadzania komuni-
katów kontrolerów.
3. Utwórz nowy song, i na stronie SEQ 1.1: Play/REC, Funkcja Create Control Data pozwala na tworzenie
zakładce Preference zaznacz przycisk wyboru i wprowadzanie komunikatów kontrolerów, które w zada-
„Multi REC. Ustaw parametr „Recording Mode” na nym odcinku czasu będą się płynnie zmieniać pomiędzy
Over Write. dwiema wartościami. Możemy w ten sposób wprowadzać
komunikaty Pitch Bend, After Touch, Control Change, etc.
4. Wybierz stronę SEQ 1.1: Play/REC, zakładkę Program.
Na ścieżkach, których nie chcesz nagrywać, ustaw
parametr „PLAY/MUTE/REC” na PLAY albo MUTE.
Nagrywanie sekwencji w czasie rzeczywistym
5. Na stronie SEQ 3.1: Param1, zakładce MIDI, para-
Poniżej podajemy procedurę użycia rejestracji w czasie
metrem „MIDI Channel” ustaw numery kanałów rzeczywistym do nagrania sekwencji (patternu). Patterny
MIDI dla każdej ścieżki. użytkownika mogą być dostępne przez funkcję RPPR

80
w taki sam sposób, jak patterny fabryczne, i mogą być 10. Wciśnij przycisk [START/STOP] aby zatrzymać
kopiowane do lub umieszczane w songu. Także materiał nagrywanie.
ze ścieżek może być kopiowany do patternów. Jeżeli pomylisz się lub będziesz chciał nagrywać jesz-
Przed rozpoczęciem nagrywania sekwencji upewnij cze raz, wciśnij przycisk [START/STOP] aby zatrzy-
się, czy zabezpieczenie pamięci przed zapisem, mać nagrywanie, a następnie wciśnij przycisk
w trybie Global, jest wyłączone (patrz strona 42). [COMPARE].

Podczas nagrywania sekwencji (patternów) w czasie


rzeczywistym, sekwencja o ustalonej liczbie taktów będzie
Użycie arpeggiatora przy nagrywaniu patternów
odtwarzana w pętli, pozwalając na dogrywanie kolejnych Jeżeli arpeggiator A lub B jest przypisany do ścieżki ak-
danych muzycznych. tualnie wybranej funkcją „Track Select”, możesz go włą-
czyć przycisk [ARP ON/OFF] i nagrać nuty generowane
1. Utwórz nowy song, i wczytaj do niego szablon przez ten arpeggiator do sekwencji.
songu „P02: R&B.” (patrz strona 36). Szczegółowe informacje o ustawieniach arpeggiatora
2. Wybierz stronę SEQ 5.1: RPPR, zakładkę Pattern. można znaleźć na stronie 74 powyżej, oraz na stronie 81
publikacji Parameter Guide.

Komunikaty sterujące a nagrywanie patternów

Chociaż w trakcie nagrywania sekwencji (patternów)


3. Parametrem „Track Select” wybierz ścieżkę można używać kontrolerów, etc. i ich dane są reje-
T02: Bass. strowane, ustawienia wszystkich kontrolerów powin-
4. W parametrze „Pattern Bank” wybierz User, no się w sekwencji wyzerować. Jeżeli ich wartości
w parametrze „Pattern Select” wybierz U00. nie zostaną wyzerowane, po umieszczeniu lub sko-
piowaniu materiału z sekwencji na ścieżkę, lub po
Dla każdego songu mogą być utworzone patterny przypisaniu sekwencji do funkcji RPPR, niepotrzeb-
U00 - U99. ne dane z kontrolerów mogą spowodować konflikt
5. Z menu Utility wybierz funkcję „Pattern Param.”. i np. zablokować odtwarzanie danych. Aby temu
zapobiec, po zakończeniu odtwarzania sekwencji
przez song lub funkcję RPPR, lub po zatrzymaniu
odtwarzania, dane z następujących kontrolerów są
automatycznie zerowane do następujących wartości:

Pojawi się następujące okno dialogowe: Wartość po


Kontroler
wyzerowaniu
Modulation 1 (CC#01) 00 (zero)
Modulation 2 (CC#02) 00 (zero)
Expression (CC#11) 127 (max)
6. W parametrze „Length” ustal długość sekwencji Ribbon Controller (CC#16) 64 (wart. środkowa)
na 04 (cztery takty), a w parametrze „Meter” ustal
metrum sekwencji na 4/4. Wciśnij przycisk [F8] Damper Switch (CC#64) 00 (zero)
(„OK”). Sostenuto Switch (CC#66) 00 (zero)
7. Ustaw parametr „Resolution”. Dla potrzeb przy- Soft Switch (CC#67) 00 (zero)
kładu, wpisz wartość d (szesnastkę). EG Sustain Level (CC#70) 64 (wart. środkowa)
8. Rozpocznij nagrywanie w czasie rzeczywistym. Resonance Level (CC#17) 64 (wart. środkowa)
Procedura nagrywania jest taka sama, jak w opisie EG Release Time (CC#72) 64 (wart. środkowa)
trybu „Loop All Track” (patrz strona 79). EG Attack Time (CC#73) 64 (wart. środkowa)
Wciśnij przycisk [REC/WRITE], a następnie przy- Low Pass Filter Cutoff (CC#74) 64 (wart. środkowa)
cisk [START/STOP]. EG Decay Level (CC#75) 64 (wart. środkowa)
Po naliczeniu metronomu nagrywanie sekwencji zo- LFO1 Speed (CC#76) 64 (wart. środkowa)
stanie włączone. Zacznij grać na klawiaturze i poru- LFO1 Depth (Pitch) (CC#77) 64 (wart. środkowa)
szać kontrolerami (np. joystickiem) – sekwencer zare-
LFO1 Delay (CC#78) 64 (wart. środkowa)
jestruje te czynności. Gdy sekwencer dotrze do końca
sekwencji, przeskoczy do jej początku i nagrywanie Filter EG Intensity (CC#79) 64 (wart. środkowa)
może być kontynuowane, a nowo nagrywane dane SW1 Modulation (CC#80) 00 (zero)
muzyczne będą dodawane do materiału nagranego SW2 Modulation (CC#81) 00 (zero)
poprzednio.
Channel After Touch 00 (zero)
9. Podczas nagrywania sekwencji można usunąć Pitch Bender 00 (zero)
niepotrzebne dane muzyczne (nuty, komunikaty
kontrolerów), poprzez naciśniecie przycisku
[REC/WRITE] lub zaznaczenie przycisku wyboru
„Remove Data”.
Szczegóły podano w opisie trybu „Loop All Track”,
w punkcie 6 na stronie 79.

81
Tryb Sampling
W Korgu TRITONIE Le można zainstalować opcjonalny Time Slice
moduł rozszerzający EXB-SMPL, dodając funkcję wyso- Funkcja ta automatycznie wykrywa fazy ataku dźwię-
kiej jakości monofonicznego/stereofoniczego samplingu, ków bębna basowego, werbla, etc. w pętli perkusyjnej,
czyli próbkowania dźwięku. i dzieli te dźwięki na osobne próbki. Pattern złożony z
tych próbek jest tworzony automatycznie, można więc
od razu użyć funkcji RPPR z trybu Sequencer do od-
twarzania tego schematu i regulacji jego tempa, bez
Funkcje modułu EXB-SMPL zmiany wysokości poszczególnych dźwięków. Możliwe
są także takie operacje, jak zmiana brzmienia np. sa-
• Monofoniczne/stereofoniczne liniowe próbkowanie mej próbki werbla, wymiana jej na inną próbkę, czy
dźwięku z częstotliwością 48 kHz i 16-bitową roz- zmiana metrum odtwarzania sekwencera – i tworzenie
dzielczością. w ten sposób nowych schematów rytmicznych, opar-
tych na edytowanej pętli perkusyjnej. (Obsługiwane są
• Moduł EXB-SMPL jest wyposażony w moduł pamięci także próbki stereofoniczne).
samplingowej o pojemności 16 MB (72-pinowy
SIMM). Pamięć taka wystarcza na około 2 minuty i 54 Time Stretch
sekundy dźwięku mono lub 1 minutę i 27 sekund Funkcja ta pozwala na modyfikację tempa odtwarzania
dźwięku stereo. Po rozszerzeniu pamięci samplingowej próbek, bez zmiany ich wysokości. Możemy wybrać
za pomocą 72-pinowych modułów SIMM, maksymal- dwa tryby: Sustaining (odpowiedni dla próbek z długim
nie do 64 MB, możliwe jest zarejestrowanie do czte- podtrzymaniem dźwięku, np. sekcji smyczkowych lub
rech sampli mono, każdy o długości 2 min 54 s, co wokali), lub Slice (odpowiedni dla próbek z krótkim wy-
daje łączny czas samplingu 11 minut i 39 sekund (lub brzmiewaniem, np. instrumentów czy pętli perkusyj-
do czterech sampli stereo, każdy o długości 1 min 27 nych). Obsługiwane są także próbki stereofoniczne.
s, co daje łączny czas 5 minut i 49 sekund). (Opis in- Crossfade Loop
stalacji modułu EXB-SMPL można znaleźć na stronie Jest to ważne narzędzie do zapętlania próbek, pozwa-
253 publikacji Parameter Guide). lające na wygładzanie nieregularności dźwięku w dłu-
• Możliwe jest utworzenie do 1000 multisampli i do gich próbkach ze złożonym materiałem muzycznym.
4000 pojedynczych sampli. Po zastosowaniu opisywanej funkcji można wyelimi-
nować te problemy, uzyskując naturalnie brzmiące za-
• W trybie Media można wczytywać sample i multisample pętlenie dźwięku.
z kart SmartMedia lub z zewnętrznego napędu SCSI.
Link (with Crossfade)
• Wczytywane mogą być próbki w formacie Korga lub Funkcja ta pozwala na łączenie dwóch próbek w jedną.
Akai (tylko mapowane multisample z samplerów Możliwe jest także ustawienie przenikania się
S1000/S3000), albo pliki AIFF lub WAVE. (Po wczyta- (Crossfade) zachodzących na siebie fragmentów pró-
niu tych danych do pamięci instrumentu są one trakto- bek, tak że ich głośności zmieniają się stopniowo, da-
wane jak próbki w formacie Korga). jąc w efekcie naturalnie brzmiące przejście dźwięku.
• Przeznaczony do próbkowania sygnał z zewnętrznego
źródła dźwięku, może przechodzić przez jeden efekt In- • Za pomocą funkcji BPM Adjust wysokość odtwarza-
sert, taki jak np. kompresor czy EQ. Częstotliwość gene- nia każdego indeksu może być dobrana do pożądanej
ratora LFO lub czas opóźnienia (Delay) tych efektów wartości tempa (w jednostkach BPM), w celu ustalenia
może być ustalany w jednostkach BPM, co jest bardzo częstotliwości odtwarzania pętli.
przydatne przy samplowaniu fraz perkusyjnych, pętli, etc. • Lokalizacje startu, początku zapętlania i końca sampli
• TRITON Le oferuje zarówno tryb samplingu ręcznego mogą być ustalane z dokładnością do jednej próbki.
(Manual Sampling), jak i automatycznego (Auto Dostępne są także funkcje edycji i blokowania pętli.
Sampling). W tym drugim trybie próbkowanie włącza • Funkcja Use Zero automatycznie wykrywa przejście
się automatycznie po przekroczeniu przez sygnał wej- przebiegów przez zero, ułatwiając ustalanie początku i
ściowy poziomu progowego. W obu trybach można końca próbki, lub eliminowanie z niej trzasków.
skorzystać z funkcji wcześniejszego wyzwalania prób-
kowania (Pre-Trigger). • Funkcja Grid wyświetla na stronie ekranowej z prze-
biegiem próbki siatkę opartą na jednostkach BPM, uła-
• Wejście audio akceptuje zarówno sygnały o poziomie twiając tworzenie pętli lub edytowanie sampli zgodnie z
liniowym, jak i mikrofonowym. określoną wartością tempa.
• Spróbkowanymi dźwiękami można od razu grać na • W każdym z multisampli możliwe jest utworzenie do
klawiaturze instrumentu (lub odsłuchać je za pomocą 128 indeksów. Każdy indeks zawiera informacje o
funkcji Audition). Mogą być także w prosty sposób przypisanej próbce, strefie klawiatury, dźwięku bazo-
przekształcone w program brzmieniowy, i użyte jako wym, wysokości odtwarzania, oraz inne ustawienia, np.
element systemu syntezy HI TRITONA Le. Multisample głośność próbki.
i sample przekształcone w program brzmieniowy mogą
być użyte w kombinacjach i songach. • Strona ekranowa „Keyboard & Index” pozwala na edy-
cję multisampli z jednoczesnym podglądem przypisań i
• Przebiegi próbek mogą być wyświetlone na ekranie obszarów każdej ze składowych próbek.
LCD i edytowane za pomocą różnych funkcji, w tym
Do każdego sampla i multisampla można przypisać nazwę
konwersji częstotliwości próbkowania, czy np. od-
(o długości do 16 znaków). Nazwy sampli i multisampli
twarzanie próbki od tyłu.
mogą być także wyświetlane w trybie Media (patrz opis
Dostępne są także następujące funkcje i procedury: „Translation” na stronie 141 publikacji Parameter Guide).

82
Wspomniane wyżej „określone interwały czasowe” są wyra-
Struktura trybu Sampling żane ogólnie w postaci „częstotliwości próbkowania”. War-
tość 48 kHz (kiloherców) oznacza, że próbkowanie sygnału
jest wykonywane 48000 razy na sekundę, a więc odstęp
czasowy pomiędzy poszczególnymi próbkami wynosi 1 s /
W trybie Sampling: 48000 = ok. 0,00002083 s (sekundy) = ok. 0,02083 ms
(milisekundy).
• Zewnętrzny sygnał audio z zewnętrznego źródła sygna- Im większa częstotliwość próbkowania, tym wierniej prze-
łu (instrumentu, mikrofonu, etc.), podłączonego do bieg cyfrowy w pamięci instrumentu odpowiada spróbko-
gniazd wejściowych AUDIO INPUT 1 i 2, przechodzi wanemu analogowemu oryginałowi.
przez przetworniki analogowo/cyfowe i jest następnie Podczas próbkowania każdy poziom sygnału jest odczyty-
próbkowany (samplowany). wany i zamieniany na cyfrowe dane. O dokładności odczytu
• Możliwe jest edytowanie przebiegów, zapętlanie, etc. decyduje wyrażana w bitach „rozdzielczość próbkowania”.
sampli, które zostały spróbkowane w trybie Sampling, Nieskończona ilość poziomów sygnału analogowego jest
lub wczytane do pamięci instrumentu z karty SmartMe- zamieniana na dane cyfrowe ze skończoną liczbą pozio-
dia albo zewnętrznego napędu SCSI w trybie Media. mów. Przy rozdzielczości 16-bitowej każda próbka jest
• Pojedyncze próbki (sample) można przypisać do róż- przypisywana do jednego z 65536 cyfrowych poziomów
16
nych obszarów klawiatury, tworząc tzw. multisample. sygnału (65536 = 2 ).
Sample i multisample mogą być w prosty sposób prze- Im większa rozdzielczość próbkowania, tym wierniej prze-
kształcone do postaci programów brzmieniowych – bieg cyfrowy w pamięci instrumentu odpowiada spróbko-
służy do tego funkcja „Conv. to Program” z menu Utili- wanemu analogowemu oryginałowi.
ty. Utworzone w ten sposób programy brzmieniowe Próbkowanie sygnału z częstotliwością 48 kHz i z 16-bitową
(brzmienia) mogą być natychmiast użyte w kombina- rozdzielczością daje taką samą jakość sygnału, jak przy
cjach i songach. nagrywaniu np. na rejestrator cyfrowy DAT. Jest to jakość
wyższa niż w odtwarzaczach CD (!), które przy również 16-
bitowej rozdzielczości mają nieco niższą częstotliwość
Częstotliwość i rozdzielczość próbkowania próbkowania, wynoszącą 44,1 kHz.
Jak pokazano na rysunku poniżej, sampling czyli próbko-
wanie dźwięku polega na mierzeniu poziomu sygnału
analogowego w określonych interwałach czasowych,
przedstawionych na osi X, a następnie zapisywanie tych
pomierzonych poziomów do pamięci, w postaci danych
Sample i multisample
cyfrowych. Sample
Dane, które są próbkowane (samplowane) do wewnętrz-
nej pamięci instrumentu, lub wczytywane z plików, nazy-
wamy próbkami (samplami) lub plikami próbek (sampli).
Próbki zawierają dane przebiegu dźwiękowego oraz in-
formacje o sposobie odtwarzania tego przebiegu, takie jak
punkt początkowy, początek pętli czy punkt końcowy
(odpowiednio: Start, Loop Start, End Address).
Sample mogą być użyte w multisamplach i w zestawach
perkusyjnych. Wewnętrzna pamięć TRITONA Le może
pomieścić maksymalnie do 4000 sampli.

Pojedyncza fala (Wave) może być wykorzystywana


w kilku samplach jednocześnie. Pozwala to na two-
rzenie multisampli używających tej samej fali w kilku
lokalizacjach, bez niepotrzebnego zużycia pamięci.
Wyobraźmy sobie dla przykładu, że nagraliśmy falę

Efekty Insert

Karta SmartMedia, napęd SCSI


(Tryb Media)

83
z naszym głosem, mówiącym „Raz-Dwa-Trzy”. Taka
pojedyncza fala może być współdzielona przez trzy Sampling (Nagrywanie próbki)
sample, przy czym odtwarzając sampla A usłyszymy
„Raz-Dwa-Trzy”, odtwarzając sampla B usłyszymy Żadne dane multisampli lub sampli nie pozostają w
„Raz-Dwa”, a odtwarzając sampla C – „Dwa-Trzy”. pamięci instrumentu po wyłączeniu zasilania. Jeżeli
Patrz opis na stronie 96 publikacji Parameter Guide. chcesz zachować te dane, musisz przed wyłącze-
niem zasilania instrumentu zapisać je na kartę
SmartMedia lub na zewnętrzny napęd SCSI.
Multisample Po włączeniu zasilania TRITON Le nie zawiera w swej
Multisample są zbiorami ustawień, które powodują, że pamięci żadnych danych samplingowych. Jeżeli chcesz
jeden lub więcej sampli odzywa się w różnych obszarach odtwarzać lub edytować jakiekolwiek sample, musisz je
klawiatury. Każdy z multisampli może zawierać od 1 do wczytać do wewnętrznej pamięci instrumentu z karty
128 „indeksów”. Każdy indeks zawiera informacje sterują- SmartMedia lub z zewnętrznego napędu SCSI.
ce odtwarzaniem sampla, czyli informacje o przypisanej
próbce, strefie klawiatury, dźwięku bazowym, wysokości
odtwarzania, głośności odtwarzania, etc.
Przygotowanie do samplowania
Stosowanie multisampli
Połączenia i ustawienia dla
Podczas samplowania instrumentu, który ma dużą skalę
dźwiękową, np. fortepianu, zarejestrowanie tylko jednej monofonicznego źródła sygnału
próbki i następnie granie na niej w całym zakresie skali Gdy samplujemy sygnał monofoniczny, np. z mikrofonu,
fortepianu nie da naturalnie brzmiących rezultatów. Po- z zewnętrznego urządzenia audio, miksera, czy z instru-
przez użycie multisampla i przypisanie osobno rejestro- mentu takiego jak gitara lub syntezator, podłączamy to
wanych próbek do poszczególnych zakresów skali da źródło sygnału do gniazda AUDIO INPUT 1 lub 2.
dużo bardziej naturalne brzmienie. Można np. nagrać po Gitary, etc. z aktywnymi przystawkami lub przed-
jednej próbce na każdą oktawę skali instrumentu, i na- wzmacniaczem mogą być podłączone bezpośred-
stępnie przypisać każdą z tych próbek do odpowiedniego nio, ale instrumenty z przystawkami pasywnymi (bez
indeksu multisampla (obszaru klawiatury). Wszystkie wewnętrznego przedwzmacniacza) nie mogą być
brzmienia TRITONA Le opierające się na multisamplach z próbkowane z odpowiednim poziomem sygnału, ze
pamięci ROM są skonstruowane właśnie w ten sposób. względu na niedopasowanie impedancji. Instrumen-
ty takie trzeba podłączać do TRITONA Le przez
Multisample mogą być także wykorzystane do rozmiesz- przedwzmacniacz lub procesor efektowy.
czenia na klawiaturze wielu spróbkowanych fraz i pętli
perkusyjnych, a następnie do równoczesnego odtwarza-
nia dwóch lub więcej z tych próbek. Ponieważ do każdego
klawisza klawiatury muzycznej można przypisać inną
próbkę, możliwe jest wykorzystanie TRITONA Le w cha-
rakterze samplera fraz, gdzie pod każdym klawiszem jest
inny dźwięk, fraza lub motyw muzyczny.
Z drugiej strony, sample mogą być porozmieszczane w
np. jednooktawowych interwałach, co pozwala na odtwa-
rzanie każdej frazy z różną (w obrębie oktawy) wysoko- 1. Podłącz mikrofon lub inne zewnętrzne źródło sy-
ścią dźwięku. gnału do gniazda AUDIO INPUT 1.
2. Ustaw przełącznik AUDIO INPUT [MIC/LINE] w
W pamięci TRITONA Le można zapisać maksymalnie do pozycji odpowiadającej poziomowi sygnału wej-
1000 multisampli. ściowego. Przy źródłach z niskim poziomem sy-
Multisample mogą być wybierane dla programu brzmie- gnału, takich jak mikrofon, wybierz ustawienie
niowego tak jak oscylator, i mogą być wykorzystywane tak MIC. Przy pozostałych źródłach sygnału (z pozio-
jak program brzmieniowy. W kombinacjach mogą współ- mem liniowym) wybierz ustawienie LINE.
pracować z fabrycznymi brzmieniami, mogą być użyte w
songach. Mogą być wyzwalane przez arpeggiator, dając Ustawienie przełącznika AUDIO INPUT [MIC/LINE]
ciekawe efekty (np. gdy arpeggiator steruje próbkami z wpływa na oba gniazda AUDIO INPUT 1 i 2.
efektami dźwiękowymi czy ludzką mową). 3. Pokrętło AUDIO INPUT [LEVEL] będzie regulowane
później. Na razie ustaw je w pozycji środkowej.
4. W trybie Sampling, na stronie 1.1: Recording, wy-
bierz zakładkę Input/Pref.

5. W polu ekranowym „Input 1” ustalamy różne pa-


rametry, decydujące o tym, w jaki sposób będzie
odbierany sygnał wejściowy z gniazda AUDIO
INPUT 1.
• Parametr „Lvl” ustala głośność sygnału. Domyślne
ustawienie to 127.

84
• Parametr „Pan” ustala pozycję sygnału w panoramie Po ustawieniu wszystkich parametrów według powyż-
stereo. Dla potrzeb przykładu wybierz wartość L000. szego opisu, sygnały z wejść AUDIO INPUT 1 i 2 po-
• Parametr „BUS” decyduje, czy sygnał wejściowy będzie winny być słyszalne, odpowiednio, na wyjściach
AUDIO OUT L/MONO i R oraz w lewym i prawym ka-
przechodził przez efekt Insert (należy wtedy wybrać
nale słuchawek. Czyli inaczej mówiąc, sygnał z wej-
opcję IFX1). Dla potrzeb przykładu wybierz opcję
ścia 1 – w lewym kanale wyjściowym, sygnał z wejścia
L/R – sygnał będzie samplowany w oryginalnej postaci.
2 – w prawym kanale wyjściowym.
Proszę uważać podczas zmieniania opcji dla w/w pa-
4. Pokrętłem [LEVEL] ustaw odpowiedni poziom
rametru, z Off na L/R lub IFX1, ponieważ poziom sy-
sygnałów wejściowych (patrz opis w punkcie 6
gnału na wyjściach AUDIO OUT L/MONO i R oraz na
procedury „Połączenia i ustawienia dla monofo-
wyjściu słuchawkowym, może gwałtownie wzrosnąć.
nicznego źródła sygnału”, powyżej).
Parametry z pola ekranowego „Input 1” sterują sygnałem Pokrętło [LEVEL] ustala poziom wejściowy sygnałów
z wejścia AUDIO INPUT 1, a parametry z pola ekranowe- z obu gniazd AUDIO INPUT 1 i 2.
go „Input 2” – sygnałem z wejścia AUDIO INPUT 2.
Po ustawieniu wszystkich parametrów według powyż-
szego opisu, sygnał z wejścia AUDIO INPUT 1 powi- Użycie efektów Insert
nien być słyszalny na wyjściu AUDIO OUT L/MONO Do sygnałów wejściowych z gniazd AUDIO INPUT 1 i 2
i w lewym kanale słuchawek. może być przypisany efekt INSERT, co pozwala na prób-
kowanie sygnałów wejściowych wraz z wybranym efek-
6. Pokrętłem AUDIO INPUT [LEVEL] ustaw odpo- tem. Jako przykład podamy procedurę dodania efektu
wiedni poziom sygnału wejściowego. Insert do stereofonicznego sygnału wejściowego, i na-
Jeżeli poziom ten będzie przekraczał zakres dynamiki stępnie spróbkowania całości.
stopnia wejściowego TRITONA Le, pojawi się komuni-
1. Wykonaj ustawienia opisane w punktach 1-2 pro-
kat „ADC OVER!” (przetwornik analogowo/cyfrowy jest
przesterowany!). Ustal pokrętłem AUDIO INPUT cedury „Połączenia i ustawienia dla stereofonicz-
[LEVEL] poziom sygnał wejściowego (albo zmniejsz nego źródła sygnału”, powyżej.
odpowiednim pokrętłem poziom sygnału wyjściowego 2. Ustal parametry z pól ekranowych „Input 1” i „Input 2”.
z zewnętrznego źródła sygnału) w ten sposób, aby • W parametrze „BUS” wybierz opcję IFX w obu polach
komunikat „ADC OVER!” nie pojawiał się na ekranie Input 1 i 2.
(tzn. aby maksymalny poziom sygnału wejściowego
nie powodował przesterowania). • Parametry „Lvl” i „Pan” w obu polach Input 1 i 2 ustaw
tak samo, jak w punkcie 3 procedury „Połączenia i u-
stawienia dla stereofonicznego źródła sygnału”, powy-
Połączenia i ustawienia dla żej. Z takimi ustawieniami stereofoniczny sygnał wej-
stereofonicznego źródła sygnału ściowy będzie najpierw wysyłany do efektu Insert (IFX).
Gdy samplujemy sygnał stereofoniczny, np. ze stereofo- 3. Pokrętłem [LEVEL] ustaw odpowiedni poziom
nicznego mikrofonu, z zewnętrznego urządzenia audio, sygnałów wejściowych (patrz opis w punkcie 6
miksera, czy z syntezatora, podłączamy to źródło sygnału procedury „Połączenia i ustawienia dla monofo-
do gniazd AUDIO INPUT 1 i 2. nicznego źródła sygnału”, powyżej).
4. Na stronie 7.1: Insert Effect wybierz zakładkę Setup.

Ustaw pożądane wartości parametrów „Insert Effect”,


„IFX On/Off” i „Pan (CC#8)” – po przejściu dźwięku
przez efekt Insert. Patrz strony 27 i 119 publikacji PG.

1. Podłącz kanał lewy zewnętrznego źródła sygnału Przykłady ustawień efektu Insert są podane przy opisie
do gniazda AUDIO INPUT 1, a kanał lewy tego parametru „Mode (Sample Mode)”, na stronie 91 PG.
źródła – do gniazda AUDIO INPUT 2.
2. Wykonaj ustawienia opisane w punktach 2-4 pro-
cedury „Połączenia i ustawienia dla monofonicz-
nego źródła sygnału”, opisanej powyżej. Funkcja Manual Sampling
3. W polach ekranowych „Input 1” i „Input 2” usta- Są dwa tryby próbkowania sygnału: Manual (sampling
lamy różne parametry, decydujące o tym, w jaki ręczny) i Auto (sampling automatyczny).
sposób będzie odbierane sygnały wejściowe
z gniazd AUDIO INPUT 1 i 2. W trybie Manual próbkowanie jest włączane poprzez
wciśnięcie przycisku [START/STOP], w trybie gotowości
• Parametr „Lvl” ustala głośność sygnału. Ustaw ten do rejestracji (włączanym jednorazowym wciśnięciem
parametr w obu polach Input 1 i 2 na 127. przycisku [REC/WRITE]). Procedura samplingu automa-
• Parametr „Pan” ustala pozycję sygnału w panoramie tycznego (Auto) jest opisana na następnej stronie.
stereo. Ustaw panoramę w polu Input 1 na L000,
1. Wybierz stronę 1.1: Recording, zakładkę Recording.
a w polu Input 2 na R127.
2. Dla parametru „Mode (REC Mode)” wybierz usta-
• Parametr „BUS” decyduje, czy sygnał wejściowy będzie
wienie Manual.
przechodził przez efekt Insert, czy nie. Dla potrzeb
przykładu w obu polach Input 1 i 2 wybierz opcję L/R. Spowoduje to wybranie trybu samplingu ręcznego.

85
8. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].

3. Na stronie 1.1: Recording, wybierz zakładkę Sample.


Jeżeli sygnał z zewnętrznego źródła jest obecny na
wejściach TRITONA Le, mierniki poziomu sygnału [dB]
zaczną się poruszać, zgodnie z ustawieniami parametru
„Pan” z pól ekranowych „Input 1” i „Input 2”. Jest to tryb
gotowości do samplowania (próbkowania).
4. W parametrze „MS (Multisample Select)” wybierz W przypadku opisanym w procedurze „Połączenia i
multisampla 000: NewMS_____000. ustawienia dla monofonicznego źródła sygnału” (przy
nagrywaniu sygnału monofonicznego), poruszać się
Po włączeniu zasilania instrument domyślnie definiuje będzie tylko miernik L (ewentualnie R). W przypadku o-
jednego multisampla, o nazwie NewMS_____000. Za pisanym w procedurze „Połączenia i ustawienia dla ste-
pomocą przycisków numerycznych [0]-[9] wpisz numer reofonicznego źródła sygnału” (przy nagrywaniu stereo-
multisampla, który chcesz nagrywać, i wciśnij przycisk fonicznym), poruszać się będą oba mierniki, L i R.
[ENTER].
Suwakiem „Recording Level” ustaw odpowiedni po-
Jeżeli wybierzesz nowy numer, pojawi się okno dialo- ziom nagrywania sygnału. Dla potrzeb przykładu, ustaw
gowe Create New Multisample. Wciśnij przycisk [F8] suwak w pozycji 0.0 (patrz strona 92 publikacji PG).
(„OK”), aby utworzyć nowego multisampla.
9. W momencie, gdy będziesz chciał rozpocząć sam-
plowanie dźwięku, wciśnij przycisk [START/STOP].
Samplowanie zostanie włączone.
10. Samplowanie zostanie wyłączone, gdy ponownie
Aby nadać multisamplowi określoną nazwę, wybierz z wciśniesz przycisk [START/STOP].
menu Utility funkcję „Rename MS”.
Próbkowanie dźwięku jest wyłączane automatycz-
5. Parametrem „SMPL (Sample Select)” wybierz sam- nie, gdy zostanie zapełniona cała pamięć samplin-
pla (próbkę), którego chcesz nagrywać. Dla potrzeb gowa instrumentu.
przykładu, wybierz ----:----No Assign----.
Próbkowanie jest możliwe nawet przy tym ustawieniu 11. Wciśnij przycisk [AUDITION] lub zagraj nutę C2.
– próbka będzie automatycznie nagrana do sampla o Nagrana przed chwilą próbka zostanie odtworzona.
pierwszym wolnym numerze. Jeżeli chcesz kontynuować nagrywanie sampli, powta-
Jeżeli jednak chcesz najpierw wybrać numer sampla, rzaj czynności opisane w punktach 6-9 powyżej.
do którego będzie nagrywany materiał, użyj do tego
przycisków kursorowych [INC] / [DEC] lub przycisków
numerycznych [0]-[9] i przycisku [ENTER].
Sample są generowane automatycznie podczas prób-
kowania materiału. Podczas pierwszego próbkowania
Funkcja Auto Sampling
zostanie automatycznie utworzona próbka o nazwie W trybie Auto próbkowanie jest włączane automatycznie
0000: NewSample_0000. Nazwa ta może być zmie- po przekroczeniu przez sygnał wejściowy zadanego po-
niona funkcją „Rename Sample” z menu Utility. ziomu progowego (Threshold).
Podczas samplowania w momencie, gdy próbka o 1. Wybierz stronę 1.1: Recording, zakładkę Recording.
nazwie 0000: NewSample_0000 już istnieje, nowa
próbka będzie automatycznie zapisana pod pierw-
szym wolnym numerem. W związku z tym nie trzeba
się przejmować wpisywaniem numerów dla kolejnych
sampli, ponieważ są one generowane automatycznie.

6. Na stronie 1.1: Recording, wybierz zakładkę Recor- 2. Dla parametru „Mode (REC Mode)” wybierz Auto.
ding. Wybrany zostanie tryb samplingu automatycznego.
3. Ustal wartość parametru „Threshold”.
Gdy poziom wejściowy sygnału przekroczy próg
określony parametrem „Threshold”, automatycznie
włączy się próbkowanie. Czarne trójkątne znaczniki
po obu stronach mierników poziomu nagrywania in-
7. Wybierz odpowiednie ustawienie dla parametru formują o aktualnym ustawieniu poziomu progowego.
„Mode (Sample Mode)”. Gdy korzystamy z funkcji samplingu automatyczne-
Monofoniczne źródło sygnału: Jeżeli parametr go, początkowy fragment samplowanej próbki może
„Pan” z pola ekranowego „Input 1” jest ustawiony na zostać obcięty, w zależności od ustawienia parame-
L000, wybierz dla parametru „Mode (Sample Mode)” tru „Threshold”. Jeżeli takie zjawisko wystąpi, można
opcję L-Mono. Jeżeli „Pan” jest ustawiony na R127, użyć funkcji „Pre Trigger”, która powoduje, że reje-
wybierz dla „Mode (Sample Mode)” opcję R-Mono. stracja próbki zaczyna się na chwilę przed włącze-
niem samplingu właściwego. Domyślnie funkcja ta
Stereofoniczne źródło sygnału: Wybierz dla para-
jest ustawiona na 0, i należy jej używać tylko wtedy,
metru „Mode (Sample Mode)” opcję Stereo.
gdy jest to konieczne.

86
4. Na stronie 1.1: Recording, wybierz zakładkę Sample.
5. Parametrem „MS (Multisample Select)” wybierz
multisampla (patrz punkt 4 opisu „Funkcja Manual
Sampling”, powyżej).
6. Parametrem „SMPL (Sample Select)” wybierz sam-
Po włączeniu zasilania instrumentu parametr „Pstn
pla, którego chcesz nagrywać (patrz punkt 5 opisu
(Position)” jest ustawiony na R (Right), parametr
„Funkcja Manual Sampling”, powyżej).
„Range (Zone Range)” – na 012 (Keys), a parametr
7. Wybierz stronę 1.1: Recording, zakładkę Recording. „Orig.K (Original Key Position)” – na Btm (Bottom),
8. Ustaw parametr „Mode (Sample Mode)” (patrz punkty tak że nowe indeksy będą tworzone tak, jak na rysun-
6 i 7 opisu „Funkcja Manual Sampling”, powyżej). ku poniżej. (Parametry te oznaczają, że nowy indeks
będzie umieszczony po prawej [Right] stronie po-
9. Wciśnij przycisk [REC/WRITE].
przedniego, że jego obszar będzie wielkości 12 klawi-
10. Wciśnij przycisk [START/STOP]. szy [12Keys], i że jego dźwiękiem bazowym będzie
Gdy sygnał wejściowy przekroczy poziom progowy najniższy [Bottom] klawisz tego obszaru).
ustalony parametrem „Threshold”, samplowanie zo-
stanie automatycznie włączone.
11. Samplowanie zostanie wyłączone, gdy ponownie
wciśniesz przycisk [START/STOP].
Jeżeli dla parametru „Zone Range” wybierzesz war-
Próbkowanie dźwięku jest wyłączane automatycz- tość 1(Key), dla każdego kolejnego klawisza klawiatu-
nie, gdy zostanie zapełniona cała pamięć samplin- ry muzycznej będą tworzone nowe indeksy, do któ-
gowa instrumentu. rych będą przypisywane kolejne sample. Ustalenie
obszaru tworzonych indeksów na 1 klawisz jest przy-
12. Wciśnij przycisk [AUDITION] lub zagraj nutę C2.
datne, gdy chcemy samplować nie różne próbki tego
Nagrana przed chwilą próbka zostanie odtworzona. samego instrumentu, a kolejne, różniące się od siebie
dźwięki, np. frazy muzyczne czy pętle perkusyjne.

Tworzenie indeksów w multisamplach


Poniżej zamieszczamy opis tworzenia indeksów w multisam-
plu, i przypisywania sampli do poszczególnych indeksów. 4. Wybierz wartość parametru „Index”.
1. Wybierz stronę 1.1: Recording, zakładkę Sample. Wartość parametru „Index” (numer indeksu) może być
także wybierana poprzez przytrzymanie przycisku
[ENTER] i wciśnięcie odpowiedniego klawisza klawia-
tury muzycznej. Dla potrzeb przykładu wybierz 001.
5. Przypisz próbkę do indeksu.
Jeżeli w pamięci RAM zawarte są jakieś sample, za
pomocą parametru „SMPL (Sample Select)” wybierz
próbkę, którą chcesz przypisać do wybranego w po-
przednim punkcie indeksu.
2. Wybierz „MS (Multisample Select)” i utwórz multi-
Możesz także w tym momencie nagrać nową próbkę.
sampla (patrz punkt 4 „Funkcja Manual Sampling”).
Nagrana próbka zostanie automatycznie przypisane
3. Wciśnij [F6] („CREATE”), aby utworzyć indeks. do indeksu wybranego w punkcie 4. (Procedury sam-
Po włączeniu zasilania instrumentu, w parametrze plowania „Manual Sampling” i „Auto Sampling” opisa-
„Index” (w prawym górnym rogu ekranu) będzie wy- no na poprzednich stronach).
świetlana wartość 001/001.Oznacza to, ze utworzony Próbka przypisana do wybranego indeksu zostanie
jest tylko jeden indeks. Zakres klawiatury, który jest odtworzona, gdy zagrasz na klawiaturze w obszarze
podawany na rysunku Keyboard & Index, jest obsza- przypisanym do tego indeksu, lub gdy wciśniesz przy-
rem aktualnie wybranego indeksu. cisk [AUDITION].
Wciśnij przycisk [F6] („CREATE”) kilka razy. Przy 6. Powtarzając czynności z punktów 4-5 przypisz
każdym naciśnięciu będzie tworzony nowy indeks. Na sample do każdego z indeksów. W ten właśnie
rysunku klawiatury będzie można zobaczyć obszar sposób odbywa się programowanie multisampla.
każdego indeksu i lokalizację jego dźwięku bazowego.
Obszar indeksu aktualnie wybranego jest podświetla- W razie potrzeby numery i kolejność indeksów w
ny (wyświetlany negatywowo). multisamplu, oraz obszary i dźwięki bazowe po-
szczególnych indeksów mogą być później zmieniane
Każdy indeks tworzony po naciśnięciu przycisku [F6] (patrz „Edytowanie multisampli” na stronie 90).
(„CREATE”), jest generowany w oparciu o ustawie-
nia pola ekranowego „Create” ze strony 1.1: Recor-
ding, zakładki Input/Pref. (Ustawienia te mogą być Tworzenie wielu sampli
także wykonane w polu „Create Zone Preference”, W opisanej powyżej przykładowej procedurze zostało
ze strony 4.1: Multisample, zakładki Pref.) Patrz utworzonych kilka indeksów (poprzez wciśnięcie przycisku
strony 93 i 117 publikacji Parameter Guide. [F6] („CREATE”) kilka razy), a następnie do każdego z
indeksów zostały przypisane próbki.
Jest także druga możliwość: utworzenie jednego indek-
su, nagranie do niego sampla, i następnie kilkukrotne
powtórzenie tych czynności.

87
1. Wciśnij raz przycisk [F6] („CREATE”), aby utwo- 4. W parametrze „S (Start)” wpisz lokalizację (adres)
rzyć indeks. początku próbki, w parametrze „LpS (Loop Start)”
2. Nagraj próbkę. wpisz adres początku pętli, a w parametrze
„E (End)” – adres końca próbki (będący jednocze-
Próbka ta zostanie automatycznie przypisana do
śnie końcem pętli).
indeksu utworzonego w punkcie 1.
Naciśnij na parametr „S (Start)” (zostanie podświetlo-
3. Powtórz czynności z punktów 1 i 2.
ny) i za pomocą pokrętła [VALUE] lub innych kontrole-
Jest to efektywny sposób tworzenia wielu sampli (patrz rów [VALUE] zmień jego wartość. Odpowiadająca mu
strona 35). pionowa linia (obrazująca punkt początkowy próbki)
przesunie się. W ten sam sposób ustal wartości pa-
rametrów „LpS (Loop Start)” i „E (End)”. W pokaza-
nym na poniższym rysunku przykładzie, punkt „Start”
jest ustawiony bezpośrednio przed pierwszym prze-
Ustawienia pętli (Loop) biegiem, punkt „Loop Start” jest ustawiony bezpo-
średnio przed drugim przebiegiem, a punkt „End” jest
Domyślnie (po włączeniu zasilania instrumentu) sample ustawiony w dowolnej pozycji na końcu próbki.
nagrywane przez użytkownika są automatycznie zapętlane
(decyduje o tym ustawienie „Auto Loop On” na zakładce
Input/Pref strony 1.1: Recording). Aby zmienić ustawienia
zapętlania i inne lokalizacje (adresy) w obrębie próbki,
korzystamy ze strony 3.1: Loop Edit, zakładki Edit2.
1. Wybierz próbkę, w której chcesz zmienić usta-
Za pomocą przycisków ZOOM {F4] - [F7] możliwe jest
wienia pętli. powiększenie i wyświetlenie dowolnego fragmentu
Do wybrania próbki używamy parametru „SMPL przebiegu. Gdy podświetlony jest parametr „S (Start)”,
(Sample Select)” lub „Index”, ze stron ekranowych powiększenie przebiegu jest wykonywane od tego
odpowiednio 3.1 Loop Edit, zakładki Edit1 lub 1.1: Re- punktu (patrz strona 99 publikacji Parameter Guide).
cording, zakładki Sample (patrz strona 87).
Jeżeli do wybrania próbki (sampla) użyjesz funkcji
„SMPL (Sample Select)”, musisz pamiętać, że po
wybraniu nowego sampla zmieni się także indeks
(na ten, do którego przypisana jest ta nowa próbka.

2. Na stronie ekranowej 3.1: Loop Edit, zakładce Jeżeli przycisk wyboru „Zero (Use Zero)” jest zazna-
Edit1, przyciskiem wyboru „Lp (Loop)” włącz lub czony, podczas ustawiania adresów są automatycz-
wyłącz zapętlanie próbki. nie wyszukiwane i wyświetlane tylko te lokalizacje, w
których edytowany przebieg ma poziom zerowy (czyli
Zapętlanie jest włączane po zaznaczeniu tego przy- przechodzi przez oś). Ułatwia to takie ustalanie adre-
cisku. Będzie się odbywało pomiędzy adresami usta- sów, aby podczas zapętlania nie występowały szumy.
lonymi w punkcie 4 poniżej.
Przycisk Loop zaznaczony: 5. Jeżeli będzie to potrzebne, użyj funkcji „Truncate”
S→E→LpS→E→(LpS→E zapętlone) z menu Utility, do obcięcia niepotrzebnych części
próbki, wychodzących poza punkt Start (lub Loop
Przycisk Loop odznaczony: S→E
Start) i punkt End.

3. Wybierz stronę ekranową 3.1: Loop Edit, zakładkę


Ustaw odpowiednie wartości parametrów i wciśnij
Edit2.
przycisk [F8] („OK”), aby wykonać operację.
Patrz strona 100 publikacji Parameter Guide.

Należy zwrócić uwagę na ustawienia parametru


„Save to No.” i przycisku wyboru „Overwrite” (patrz
„Uwagi o zapisywaniu sampli”, na stronie 90).
Na stronie tej jest wyświetlany przebieg (fala) aktual-
nie wybranej próbki (sampla). Próbka ta będzie odtwa-
rzana, gdy naciśniemy klawisz klawiatury muzycznej z
obszaru podświetlonego na rysunku Keyboard & In-
dex. Można też nacisnąć przycisk [AUDITION]. Funkcja Grid (Siatka)
W przypadku sampli próbkowanych w trybie stereo Funkcja „Grid” z menu Utility wyświetla na stronie ekra-
(parametr „Mode (Sampling Mode)” ustawiony na nowej z przebiegiem próbki siatkę opartą na jednostkach
Stereo), przebiegi kanału lewego i prawego będą BPM, co ułatwia tworzenie pętli lub edytowanie sampli
wyświetlane na ekranie na przemian – zmieniamy je zgodnie z określoną wartością tempa.
przyciskiem [F3] („L/R”). W prawym górnym rogu
Siatka może być także wyświetlona na stronie ekra-
ekranu będzie wyświetlana litera, odpowiednio, [L] nowej 2.1: Sample Edit, zakładce Edit2. Siatka uła-
lub [R], informująca, który przebieg jest wyświetlany. twia edycję przebiegów w synchronizacji z tempem.

88
1. Wybierz funkcję „Grid” z menu Utility.
Na ekranie pojawi się następujące okno dialogowe: Edytowanie sampli
(przebiegów)
Edytowanie przebiegów próbek dźwiękowych odbywa się
na stronie ekranowej 2.1: Sample Edit. Podczas edycji
Zaznacz przycisk wyboru „Grid”, ustaw pożądaną możemy skorzystać z funkcji takich jak Cut (obcinanie),
wartość parametru „Resolution” (rozdzielczość siat- Copy (kopiowanie) czy Normalize (uśrednianie poziomu
ki) i wciśnij przycisk [F8] („OK”). Na ekranie pojawią głośności).
się kropkowane linie siatki.
1. Wybierz przeznaczoną do edycji próbkę.
Do wybrania próbki używamy parametru „SMPL
(Sample Select)” lub „Index”, ze stron ekranowych
odpowiednio 3.1 Loop Edit, zakładki Edit1 lub 1.1: Re-
cording, zakładki Sample (patrz strona 87).

2. W parametrze „ 7(Grid Tempo)” wpisz pożądaną Jeżeli do wybrania próbki (sampla) użyjesz funkcji
wartość tempa w jednostkach BPM (uderzeniach „SMPL (Sample Select)”, musisz pamiętać, że po
na minutę). wybraniu nowego sampla zmieni się także indeks
(na ten, do którego przypisana jest ta nowa próbka.
3. Ustaw adres End próbki tak, aby nałożył się na
jedną z kropkowanych linii siatki.
2. Wybierz stronę ekranową 2.1: Sample Edit, za-
Dzięki temu długość pętli będzie równa wielokrotno- kładkę Edit2.
ści jednostki BPM.
Jeżeli zapętlanie próbki jest włączone (przycisk wy-
boru „Grid” zaznaczony), siatka jest wyświetlana
w oparciu o punkt „LpS (Loop Start)” próbki (siatka
jest „zaczepiona” o ten punkt). Jeżeli zapętlanie
próbki jest wyłączone, siatka jest wyświetlana w o-
parciu o punkt „S (Start)” tej próbki. Na stronie tej jest wyświetlany przebieg (fala) aktual-
nie wybranej próbki.
4. Aby wyłączyć wyświetlanie siatki, ponownie wy-
bierz funkcję „Grid” z menu Utility, odznacz W przypadku sampli próbkowanych w trybie stereo
przycisk wyboru „Grid” i wciśnij przycisk [F8] (parametr „Mode (Sampling Mode)” ustawiony na
(„OK”). Stereo), przebiegi kanału lewego i prawego będą
wyświetlane na ekranie na przemian – zmieniamy je
Siatka jest wyświetlana zgodnie z wysokością przyciskiem [F3] („L/R”). W prawym górnym rogu
(szybkością) odtwarzania dźwięku bazowego danej ekranu będzie wyświetlana litera, odpowiednio, [L]
próbki (czyli tego dźwięku, którego klawisz na rysun- lub [R], informująca, który przebieg jest wyświetlany.
ku „Keyboard & Index” jest wyświetlany na szaro).
Możemy też wybrać inny dźwięk bazowy dla danej 3. W parametrach „S (Edit Range Start)” i „E (Edit
próbki, przytrzymując przycisk [ENTER] i naciskając Range End)” wpisz adresy punku początkowego
na pożądany klawisz klawiatury muzycznej. i końcowego obszaru próbki przeznaczonego do
edycji.
Wybrany obszar zostanie podświetlony.

Jeżeli chcesz odsłuchać wybrany obszar próbki, wci-


śnij przycisk [START/STOP]. Przebieg zostanie od-
tworzony z wysokością dźwięku bazowego (czyli tego
dźwięku, którego klawisz na rysunku „Keyboard & In-
dex” jest wyświetlany na szaro). Można także wybrać
inny dźwięk bazowy dla edytowanej próbki, wciskając i
przytrzymując przycisk [ENTER] i naciskając następ-
nie na pożądany klawisz klawiatury muzycznej.
Gdy naciśniesz klawisz, do którego dana próbka jest
przypisana (czyli jeden z klawiszy z obszaru podświe-
tlonego na rysunku„Keyboard & Index”), próbka ta
zostanie odtworzona zgodnie z własnymi ustawieniami
funkcji Loop (zapętlania).

Przyciski ZOOM i przycisk wyboru „Zero (Use Zero)”


mogą być tutaj użyte tak samo, jak na stronie ekra-
nowej 3.1: Loop Edit (patrz opis na poprzedniej
stronie).

89
4. Z menu Utility wybierz pożądaną funkcję edycyjną.
Ustaw odpowiednie parametry w wyświetlonym Edytowanie multisampli
oknie dialogowym i wciśnij przycisk [F8] („OK”),
aby wykonać daną procedurę edycyjną. Edycja multisampli polega na tworzeniu indeksów i przy-
Szczegółowy opis funkcji edycyjnych można znaleźć pisywaniu do nich sampli (te podstawowe operacje można
na stronie 99 publikacji Parameter Guide. wykonywać na stronie ekranowej P0), a także na usuwa-
niu (Cut), kopiowaniu (Copy) i wstawianiu (Insert) indek-
sów, oraz na programowaniu parametrów szczegółowych,
takich jak głośność (Volume) czy wysokość (Pitch) sam-
Uwagi o zapisywaniu sampli pla w każdym indeksie.
W oknach dialogowych niektórych funkcji z menu Utility, Do edytowania multisampli służy strona ekranowa 4.1:
pojawia się parametr „Save to No.” pozwalający na wpi- Multisample z trybu Sampling.
sanie numeru, pod który próbka ta zostanie zapisana po
zakończeniu edycji. Domyślnie, dla parametru tego jest Podstawowe operacje, takie jak tworzenie indeksów
automatycznie wybierany najbliższy wolny numer próbki, i przypisywanie do nich sampli można także wyko-
tak że potrzeba zmiany tego numeru zachodzi tylko wte- nywać na stronie ekranowej 1.1: Recording, zakład-
dy, gdy chcemy zapisać edytowaną próbkę do jakiejś ce Sample.
konkretnej lokalizacji.

Jeżeli w tym samym oknie dialogowym funkcji z menu


Utility zaznaczymy przycisk wyboru „Overwrite”, dane
próbki sprzed edycji zostaną usunięte, a do tej samej Edycja indeksów
lokalizacji zostaną zapisane dane próbki po edycji (czyli
inaczej mówiąc, oryginalna próbka zostanie zastąpiona Do zmieniania numerów indeksów lub ich kolejności służą
próbką po edycji). Przycisk ten zostawiamy zazwyczaj przyciski funkcyjne INSERT, CUT, COPY i CREATE.
odznaczony (takie też jest ustawienie domyślne), tak aby
chronić oryginalne dane próbki. Sample, które po zakoń- 1. Wybierz stronę ekranową 4.1: Multisample.
czeniu edycji nie są już potrzebne, można następnie
usunąć funkcją „Delete SMPL” z menu Utility.

W trybie Sampling nie ma funkcji Compare, która


pozwalałaby na porównanie danych przed i po edy-
cji, i wybranie jednej z wersji.
2. Parametrem „MS (Multisample Select)” wybierz
Jeżeli chcesz zachować oryginalną postać edytowa- przeznaczonego do edycji multisampla.
nego multisampla lub sampla, użyj funkcji „Copy
MS” lub „Copy SMPL” (opis na stronach 94 i 95 3. Parametrem „Index” wybierz przeznaczony do
publikacji Parameter Guide), aby skopiować tego edycji indeks z tego multisampla.
multisampla lub sampla przed rozpoczęciem czyn- Numer przeznaczonego do edycji indeksu może być
ności edycyjnych. także wybierany poprzez wciśnięcie i przytrzymanie
Niektóre funkcje z menu Utility stron 2.1: Sample przycisku [ENTER] i następnie wciśnięcie odpowied-
Edit lub 3.1: Loop Edit można wykonać bez zazna- niego klawisza klawiatury muzycznej.
czania przycisku wyboru „Overwrite” – w takim 4. Użyj przycisków [F3] - [F7] odpowiadających
przypadku oryginalne dane edytowanych sampli są wymienionym wyżej przyciskom funkcyjnym, któ-
zachowywane. rymi chcesz zmodyfikować numer lub kolejność
indeksów.
Aby usunąć wybrany indeks, naciśnij na przycisk
„CUT”. Przycisk „INSERT” współpracuje z przyci-
skami „COPY” i „CUT”, wstawiając indeksy skopio-
wane funkcją Copy lub usunięte funkcją Cut.
Przycisk „CREATE” ma taką samą funkcję, jak przy-
cisk „CREATE” na stronie ekranowej 1.1: Recording
(patrz opis „Tworzenie indeksów w multisamplach” na
stronie 87).

Modyfikacja ustawień indeksów


1. Wykonaj czynności opisane w punktach 1-3 po-
wyższej procedury „Edycja indeksów”.
2. Zmień parametry wybranego do edycji indeksu.
Szczegółowy opis każdego z tych parametrów można
znaleźć na stronie 116 publikacji Parameter Guide.

• Zmiana parametru „Top K (Top Key)” spowoduje


zmianę górnej granicy obszaru edytowanego indeksu
(i przypisanego do niego sampla). Jednocześnie
zmieni się dolna granica obszaru następnego indeksu.

90
• Zaznaczenie przycisku wyboru „Constant Pitch”
spowoduje, że wszystkie dźwięki z obszaru edytowa- Użycie funkcji Time Slice do
nego indeksu będą miały tą samą wysokość, odpo-
wiadającą wysokości dźwięku bazowego danej próbki. podzielenia próbki, i odtwo-
• Parametr „Pitch” z zakładki Edit2 modyfikuje wyso-
kość dźwięku próbki z edytowanego indeksu.
rzenia jej w trybie Sequencer
• Do dopasowania długości pętli próbki do wartości Funkcja Time Slice automatycznie wykrywa fazy ataku
tempa (BPM) można użyć funkcji „Pitch BPM Adj.” z dźwięków bębna basowego, werbla, etc. w pętli perkusyj-
menu Utility (patrz strona 117 publikacji Parameter nej (próbce zawierającej zapętloną sekwencję zestawu
Guide). perkusyjnego, etc.) i automatycznie dzieli taką próbkę na
osobne dźwięki perkusyjne. Każdy z tych dźwięków per-
kusyjnych staje się próbką samą w sobie, a całość jest
automatycznie przekształcania do postaci multisampla, a
następnie programu brzmieniowego. Również automa-
tycznie są tworzone dane dla sekwencera, służące do
odtwarzania tak przygotowanego programu (tak, aby
brzmiał jak pierwotna próbka z pętlą perkusyjną).
Próbka „rozmontowana” w ten sposób funkcją Time Slice
może być użyta w songu z trybu Sequencer na kilka spo-
Przekształcanie multisampli sobów:
w programy brzmieniowe • Kilka różnych pętli perkusyjnych, różniących się tem-
pem, może zostać wzajemnie do siebie dopasowa-
Na stronach ekranowych 1.1: Recording, 2.1: Sample Edit nych, bez zmiany wysokości dźwięku w poszczegól-
(zakładka Edit1), 3.1: Loop Edit, 4.1: Multisample i stronie nych próbkach.
5.2: Ctrl Setup, można wybrać z menu Utility funkcję • Możliwa jest również zmiana tempa odtwarzania takich
„Conv. To Program”. Po wykonaniu tej procedury usta- pętli w czasie rzeczywistym, bez zmiany wysokości
wienia aktualnie wybranego multisampla zostaną prze- dźwięku.
kształcone w program brzmieniowy (brzmienie). W trybie Jako przykład opiszemy, w jaki sposób próbka z pętlą
Program można następnie w takim brzmieniu modyfiko- perkusyjną może być podzielona funkcją Time Slice w
wać parametry filtru, wzmacniacza, efektów, etc., i grać na trybie Sampling, a następnie jak można ją odtworzyć w
nim na klawiaturze, tak jak na każdym innym brzmieniu trybie Sequencer.
TRITONA Le. Brzmienie utworzone z multisampla może
być również użyte w kombinacji lub songu. Będziemy potrzebowali spróbkowanej pętli perkusyjnej
– można ją samodzielnie nagrać, albo wczytać w trybie
Więcej informacji na temat procedury „Conv. to Program” Media. Na początek warto wybrać jakiś prosty schemat
można znaleźć na stronie 37 niniejszej publikacji, oraz na rytmiczny, najlepiej w metrum 4/4, i nagrać go jako próbkę
stronie 97 publikacji Parameter Guide. monofoniczną.
Na potrzeby naszego przykładu użyjemy próbkę z pętlą
perkusyjną w tempie 120 BPM.
Użycie sampli w zestawie perkusyjnym 1. Parametrem „SMPL (Sample Select)” wybierz
Próbka utworzona w trybie Sampling, może być użyta jako próbkę z pętlą perkusyjną w tempie 120 BPM.
jeden z instrumentów w zestawie perkusyjnym (Drum Kit).
W tym celu należy na stronie GLOBAL 5.1: Dkit, zakład- Odtwórz wybraną próbkę i sprawdź, czy uderzenia,
kach High Sample i Low Sample, ustawić parametr które chcesz zapętlić, brzmią czysto i wyraźnie.
„Drumsample Bank” na RAM, a następnie parametrem Jeżeli nie brzmią czysto, zmień ustawienia (adresy)
„Drumsample” wybrać utworzoną próbkę. punktu początkowego „S (Start)” i punktu końcowe-
go „E (End)” próbki, a następnie wykonaj funkcję
„Truncate” z menu Utility (patrz strony 39 i 88).

2. Przejdź do strony SMPL 3.1: Loop Edit, zakładki


Edit2.

3. Wybierz i wykonaj funkcję „Time Slice” z menu


Utility.
Wciśnij przycisk [F8] („UTILITY”) aby wyświetlić menu
Utility, a następnie przyciskiem [F7] wybierz funkcję
„Time Slice”.

91
Wciśnij przycisk [F8] („OK”). Wyświetlone zostanie 8. Wciśnij przycisk [F7] („Exit”), aby powrócić do
okno dialogowe „Set Sample Tempo”. strony ekranowej z punktu 2.
9. Wciśnij przycisk [SEQ] aby przejść do trybu Sequ-
encer, i ustaw parametr „Song Select” na 000.

4. Ustal ilość uderzeń ćwierćnutowych w próbce,


oraz ich tempo.
Jeżeli znasz tempo BPM próbki, wpisz je do parame-
tru „Source BPM”.
Zgodnie z ustawieniami wykonanymi w punktach 6 - 8
Jeśli nie znasz tempa BPM próbki, ustaw parametr zostaną automatycznie ustawione/utworzone następu-
„Beat”, a tempo zostanie automatycznie obliczone. jące parametry songu:
Ponieważ znamy tempo naszej przykładowej próbki, • Strona 1.1: Play/REC zakładka Play/REC
wpiszmy do parametru „Source BPM” wartość 120. Song: 000, Tempo: 120
5. Wciśnij przycisk [F8] („OK”). • Strona 1.1: Play/REC, zakładka Prog..8
Próbka zostanie automatycznie podzielona na po- Track 01 Program: D064
szczególne uderzenia, i pojawi się następujące okno • Strona 1.2: Loop, zakładka Track PlayLoop
dialogowe. Loop On: On, Loop Start Meas: 1, Loop End
Meas: 1
• Strona 5.2, zakładka Track 01: odtwarzane
dane (D2–)

10. Wciśnij przycisk [START/STOP], aby rozpocząć


Gdy zaczniesz grać na klawiaturze, naciśniecie klawisza odtwarzanie.
C2 odtworzy oryginalną próbkę (Source), a klawisze D2 Ustaw parametr „ 7(Tempo)” np. na 100. Zauważ, że
i następne będą odtwarzały poszczególne dźwięki, na wysokość odtwarzanych dźwięków nie zmienia się
które próbka źródłowa została podzielona. Możesz tak- nawet przy zmianie tempa ich odtwarzania.
że zmieniać parametr „Index” i przyciskiem [AUDITION]
odsłuchiwać próbki wybrane parametrem „Index”.
Jeżeli przy zmianie tempa poszczególne uderzenie
Podczas odsłuchiwania podzielonej próbki reguluj pa-
pętli perkusyjnej nie będą poprawnie reprodukowa-
rametr „Sensivity” (czułość) tak, aby każde uderzenie ne, lub jeżeli pojawią się duże szumy, przyczyną jest
bębna czy innego instrumentu było podzielone na swoją fakt, że parametry funkcji Time Slice nie zostały
własną próbkę. W niektórych przypadkach może nie optymalnie ustawione w punkcie 5 opisywanej po-
być możliwe dokładne rozdzielenie poszczególnych wyżej procedury. Jakość odtwarzania materiału w
dźwięków, nawet po regulacji parametrem „Sensivity”. różnych tempach w dużym stopniu zależy od tego,
Jeżeli faza ataku kolejnego dźwięku będzie zachodzić jak czysto i dokładnie każdy instrument z pętli per-
na fazę wybrzmiewania dźwięku z poprzedniej próbki, kusyjnej został rozdzielony. Wróć do kroku 5 i po-
lub jeżeli jedna próbka będzie zawierała dwa uderzenia praw separację poszczególnych sampli.
– trzeba będzie takie sample edytować (patrz strona
109 publikacji Parameter Guide).
W niektórych przypadkach rezultaty działania funkcji
6. Wciśnij przycisk [F6] („Save”). Time Slice mogą nie brzmieć naturalnie. Na przykład
Na ekranie pojawi się okno dialogowe Save. przy wolnym odtwarzaniu widoczne mogą się stać
obszary ciszy pomiędzy próbkami, a przy odtwarza-
nia w szybszych tempach mogą pomiędzy poszcze-
gólnymi próbkami powstać szumy. Aby uniknąć
takich problemów, ustaw w parametrze Stretch
„New BPM” lub „Ratio” z punktu 6 pożądane tem-
po, i wykonaj procedurę Time Stretch, regulując
Możemy tutaj zachować podzielone funkcją Time Slice długość każdego sampla (patrz strona 110 publikacji
próbki i utworzonego automatycznie multisampla. Za Parameter Guide).
pomocą parametrów z pola ekranowego „With” usta-
lamy lokalizację docelową zapisu dla programu
brzmieniowego, który będzie zbudowany na podstawie
tych sampli i multisampla, oraz będzie zawierał dane
służące do odtworzenia edytowanej pętli perkusyjnej
w trybie Sequencer.
Dla potrzeb przykładu, ustaw parametry z pola ekra-
nowego „With” tak, jak na rysunku powyżej. (Są to u-
stawienia domyślnie).
Przyciski wyboru „Program” i „Seq.Event” zaznaczone
Program: D064
Song: 000, Track: T01

7. Wciśnij przycisk [F8] („Save”), aby wykonać pro-


cedurę zapisu. Ekran powróci do okna dialogowe-
go z punktu 5.

92
Tryb Global
W trybie Global programujemy ustawienia, które wpływają (INT) - 15 (INT) zawierają preprogramowane zestawy
na pracę całego TRITONA Le. Są to np. skale użytkowni- perkusyjne, odpowiednie dla różnych gatunków muzycz-
ka, nazwy kategorii, zestawy perkusyjne, czy schematy nych. Lokalizacje 24 (GM) - 32 (GM) z pamięci ROM to
arpeggio użytkownika (patrz strona 121 Parameter Guide). dziewięć innych zestawów perkusyjnych, zgodnych ze
W tym rozdziale opiszemy procedurę edycji zestawów standardem GM2 (General MIDI 2).
perkusyjnych. Opis procedury edycji schematów arpeggio Spis wszystkich preprogramowanych i fabrycznych ze-
można znaleźć na stronie 99. Opis pozostałych funkcji stawów perkusyjnych zawarto w dołączonej do dokumen-
zamieszczono na stronie 113. tacji broszurze Voice Name List.

Gdy w trybie Global zaczniemy grać na klawiaturze, Na stronie ekranowej GLOBAL 5.1: DKit można modyfi-
TRITON Le będzie grał takimi samymi brzmieniami, kować wspomniane preprogramowane zestawy perkusyj-
jak w trybie wybranym poprzednio. Proszę pamiętać, ne, można tez tworzyć od zera własne zestawy. Istnieje
że po przejściu do trybu Global z trybu Sampling (o również możliwość tworzenia oryginalnych zestawów
ile zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzają- perkusyjnych, korzystających z sampli (próbek) zareje-
cy EXB-SMPL), zwłaszcza, gdy w pamięci instru- strowanych w trybie Sampling (o ile zainstalowany jest
mentu nie ma żadnych próbek dźwiękowych (np. opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) lub wczyta-
bezpośrednio po włączeniu zasilania), granie na nych do pamięci instrumentu w trybie Media.
klawiaturze może nie wyzwalać żadnego brzmienia.
Nowo utworzony lub zmodyfikowany zestaw perkusyjny
może być zapisany w jednej z lokalizacji 00 (INT) - 23
Gdy przejdziemy z trybu Sequencer do trybu Global,
(User). W trybie Media zestawy perkusyjne można rów-
gra na klawiaturze będzie wyzwalać brzmienie lub
schemat arpeggiatora, odpowiadające globalnemu nież zapisywać na zewnętrznych nośnikach, np. kartach
numerowi kanału MIDI (ustalanym na stronie SmartMedia.
GLOBAL 2.1).

Ustawienia wprowadzone w trybie Global są pod- Programy brzmieniowe „Multisample” i „Drum Kit”
trzymywane w pamięci instrumentu, gdy jest on Są dwa rodzaje programów brzmieniowych: takie, w któ-
włączony, ale są tracone po wyłączeniu zasilania. rych oscylatory korzystają z multisampli i takie, w których
Dane obsługiwane w trybie Global można podzielić oscylatory korzystają z zestawów perkusyjnych.
na trzy grupy: ustawienia zestawów perkusyjnych
(GLOBAL 5.1), ustawienia schematów arpeggio Wyboru typu programu brzmieniowego dokonujemy na
stronie ekranowej PROG 2.1: Ed-Basic, na zakładce Prog
użytkownika (GLOBAL 6.1) i wszystkie inne usta-
Basic, parametrem „Mode (Oscillator Mode)”. W pierw-
wienia globalne instrumentu (strony GLOBAL 1.1
szym przypadku (multisample) parametr ten powinien być
- 4.1). Każda z tych grup danych może być zapisana
ustawiony na Single lub Double, a w drugim (zestawy)
do pamięci. W trybie Media dane te mogą być także
zapisane na zewnętrznym nośniku, np. karcie – na Drums.
SmartMedia (patrz strona 44).

W trybie Global nie ma funkcji Compare, pozwalają- Uwagi o parametrach programów brzmieniowych
cej na porównanie typu „przed edycją / po edycji”. Podobnie jak charakter brzmienia i ustawienia efektów dla
Dlatego przed edycją parametrów globalnych, pa- instrumentów melodycznych, takich jak fortepian, organy,
rametrów zestawów perkusyjnych czy schematów trąbka czy skrzypce, różnią się zdecydowanie od charak-
arpeggio możesz – jeżeli zajdzie taka potrzeba – teru brzmienia instrumentów perkusyjnych, tak struktura
zachować ich ustawienia, zapisując je do pustych parametrów programu brzmieniowego (korzystającego z
lokalizacji pamięci za pomocą funkcji „Copy Drum multisampli, czyli w trybie Single lub Double) różni się
Kit” i „Copy Arpeggio Pattern”. zdecydowanie od struktury parametrów zestawu perku-
syjnego (który też jest programem brzmieniowym, ale w
trybie Drums).
Ponieważ trudne jest przystosowanie parametrów
brzmienia korzystającego z multisampli, dla potrzeb ze-
Tworzenie zestawu perku- stawu perkusyjnego (ponieważ parametry filtru, obwiedni,
syjnego (Drum Kit) etc. zostały stworzone z myślą o brzmieniach), przy two-
rzeniu własnego zestawu perkusyjnego najlepiej najpierw
w trybie Program wybrać istniejący zestaw perkusyjny
(czyli takie brzmienie, w którym parametr „Mode
(Oscillator Mode)” jest ustawiony na Drums), a następ-
Informacje o zestawach perkusyjnych nie zmodyfikować go w trybie Global, na stronie 5.1 Dkit.
W zestawie perkusyjnym do każdego klawisza może być
przypisana inna próbka PCM, posiadająca niezależne
ustawienia wysokości, głośności, etc.

W pamięci TRITONA Le zapisane są 24 zestawy perku-


syjne. Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, lokalizacje 00

93
nie jest zaznaczony, wyświetlane parametry nie będą
Edytowanie zestawu perkusyjnego przypisane do wybranego klawisza. W takiej sytuacji
naciśnięcie tego klawisza spowoduje wyzwolenie
Przed rozpoczęciem edycji zestawu perkusyjnego, dźwięku sąsiedniego (z prawej), ale o pół tonu niżej.
wyłącz funkcję Memory Protect (patrz strona 42). Takiego ustawienia używamy, gdy chcemy mieć moż-
liwość zagrania dźwięku bębna lub talerza, z takimi
samymi ustawieniami, ale z różną wysokością.
1. Na stronie PROG 1.1: Play wybierz program
6. Parametrami „Drumsample Bank” i „Drumsample”
brzmieniowy (zestaw perkusyjny), który chcesz u-
wybierz próbkę, która ma być przypisana do edy-
żyć podczas edycji.
towanego numeru nuty.
Wybierz np. preprogramowany zestaw perkusyjny. Jeżeli
zestaw, który wybrałeś do edycji, jest już wykorzystywany Do jednego numeru nuty (klawisza) można przypisać
w jakimś programie – wybierz ten program (w broszurze dwie próbki perkusyjne: High Drumsample i Low
Voice Name List programy brzmieniowe korzystające z Drumsample.
zestawów perkusyjnych są oznaczone symbolem d ). Próbkę High Drumsample wybierany na zakładce
High Sample. Próbkę Low Drumsample wybieramy na
Ustaw parametr „Octave” (strona PROG 2.1–2) na zakładce Low Sample.
+0 [8’]. Inne ustawienia tego parametru mogą spo- Jeżeli wybierzemy próbkę Low Drumsample, za po-
wodować niewłaściwe relacje pomiędzy dźwiękami mocą funkcji „Vel. SW L→H” będziemy mogli ustalić,
perkusyjnymi i klawiszami klawiatury muzycznej. jaki poziom dynamiki dźwięku będzie przełączał obie
próbki (patrz punkt 7 poniżej).
Efekty będą pracowały zgodnie z ustawieniami W parametrze „Drumsample Bank” wybierz ustawie-
ostatnio wybranego programu brzmieniowego.
nie ROM, jeżeli chcesz wybierać spośród fabrycznych
próbek perkusyjnych. Wybierz w tym parametrze u-
Edycja zestawu perkusyjnego wpływa na wszystkie
brzmienia, w których jest on wykorzystywany. stawienie RAM, jeżeli chcesz wybierać sample, które
zostały nagrane w trybie Sampling (za pomocą modu-
łu rozszerzającego EXB-SMPL) lub wczytane w trybie
2. Na stronie GLOBAL 5.1: DKit wybierz zakładkę Media.
High Sample.

Uwagi o próbkach perkusyjnych z pamięci ROM


W wewnętrznej pamięci ROM TRITONA Le zawarte jest
413 próbek perkusyjnych.

Do wybierania próbek perkusyjnych z pamięci ROM moż-


na użyć funkcję „Select by Category” z menu Utility, po-
3. Parametrem „DrumKit” wybierz zestaw perkusyjny, zwalającą na wybieranie tych próbek przez jedną z pięt-
który chcesz edytować. nastu kategorii.
Spis nazw próbek perkusyjnych można znaleźć w dołą-
Jeżeli będzie to potrzebne, użyj funkcji „Copy Drum Kit”
czonej do dokumentacji broszurze Voice Name List.
z menu Utility, do skopiowania ustawień z preprogra-
mowanego zestawu perkusyjnego lub zestawu GM.

Zestawy perkusyjne General MIDI 24 (GM) - 32 7. Parametrem „Vel. SW L→ →H” wybierz poziom dy-
(GM) nie mogą być tutaj wybierane. (Nie można namiki, który będzie przełączał obie próbki perku-
edytować lub zapisać zestawu perkusyjnego GM). syjne.
Jeżeli chcesz zmienić ustawienia jednego z zesta- To, która z próbek High Drumsample / Low Drum-
wów 24 (GM) - 32 (GM), trzeba go najpierw za po- sample będzie wyzwalana przy uderzeniu klawisza,
mocą funkcji „Copy Drum Kit” skopiować do jednej będzie zależało od dynamiki tego uderzenia. Funkcję
z lokalizacji 00 (INT) - 23 (User), i edytować tą kopię taką nazywamy dynamicznym przełączaniem pró-
zestawu GM. bek perkusyjnych.
Jeżeli nie chcesz używać funkcji dynamicznego prze-
4. Parametrem „Key” wybierz numer nuty, którą za- łączania próbek, ustaw parametr „Vel. SW L→ →H” na
mierzasz edytować. 001. Przy takim ustawieniu podczas gry będzie się
Parametry sampla przypisanego do wybranej nuty odzywała tylko próbka High Drumsample.
będą wyświetlane na zakładach High Sample, Low
Sample i Voice/Mix. Numer nuty można, oprócz kon- ⇒ Funkcja ta jest podobna do dynamicznego przełącza-
trolerów [VALUE] wybierać także innymi sposobami: nia brzmień w kombinacjach – patrz sekcja „O polach
• Przytrzymując przycisk [ENTER] i wciskając odpo- ekranowych High / Low Multisample” na stronie 49.
wiedni klawisz klawiatury muzycznej.
8. Ustala parametry próbek, które przypisałeś do
• Przyciskiem [F6] („Key-”) lub [F7] („Key+”) wybierając
edytowanego numeru nuty.
poprzednie lub następne numery nut.
Parametry próbki High Drumsample ustalamy na
5. Za pomocą przycisku wyboru „Assign” ustal, czy zakładce High Sample, a parametry próbki Low
próbka będzie przypisana do edytowanego nume- Drumsample – na zakładce Low Sample.
ru nuty, czy nie. Możemy tam ustalić takie parametry próbki jak jej gło-
Domyślnie, przycisk wyboru „Assign” jest zaznaczo- śność („Level”), wysokość („Trans”, „Tune”) i barwa
ny, a wartości wyświetlanych parametrów będą się („Fc”, „Reso”). Szczegółowy opis tych parametrów moż-
odnosić do wybranego klawisza. Jeżeli przycisk ten na znaleźć na stronie 132 publikacji PG.

94
9. Jeżeli będzie to potrzebne, powtórz czynności
z punktów 4-6 dla innych dźwięków (numerów nut)
zestawu perkusyjnego.
Jeżeli chcesz użyć ustawienia z innego numeru klawisza
(„KEY”), użyj funkcji „Copy Key Setup” z menu Utility.
10. Na stronie GLOBAL 5.1: DKIT wybierz zakładkę
Voice/Mixer.

11. Ustaw parametr „Excl Group (Exclusive Group)”.


Parametru tego używamy, gdy chcemy utworzyć pew-
ne grupy związanych ze sobą dźwięków perkusyjnych.
Dla przykładu, jeżeli do grupy o tym samym numerze
przypiszemy klawisze wyzwalające dźwięk Open Hi-
Hat i dźwięk Closed Hi-Hat (otwarty i zamknięty hi-
hat), dźwięki te nie będą mogły brzmieć równocześnie,
co zapewni naturalne brzmienie hi-hatu (który przecież
może być albo otwarty albo zamknięty).
12. Parametrem „BUS” wybierz komutację sygnału
wyjściowego próbek perkusyjnych.
Parametru tego używamy, gdy chcemy, aby dźwięk z
próbek perkusyjnych przypisanych do poszczególnych
klawiszy był kierowany do własnego efektu Insert lub
do jednego z wyjść sygnałowych AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL) 1-2.
Wybierzmy na przykład ustawienie IFX dla werbla i
ustawienie L/R dla pozostałych instrumentów. Po wy-
braniu opcji 1, 2 lub 1/2 sygnały z niektórych próbek
mogą też być skierowane bezpośrednio do określo-
nych wyjść sygnałowych AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL) 1-2.
Powyższe ustawienia są brane pod uwagę, gdy w
programie brzmieniowym wykorzystujących zestaw
perkusyjny, zaznaczony jest przycisk wyboru „Use
DKit Setting” (umieszczony na stronie PROG 7.1: Ed-
InsertFX, zakładce BUS). Patrz strony 26 i 156 publi-
kacji Parametr Guide.
13. Parametrem „Pan” ustal pozycję w panoramie
stereofonicznej sygnałów z próbek perkusyjnych.
Ustawienie tego parametru jest brane pod uwagę, gdy
w programie brzmieniowym wykorzystujących zestaw
perkusyjny, zaznaczony jest przycisk wyboru „Use
DKit Setting” (umieszczony na stronie PROG 5.1: Ed-
Amp1, zakładce Level/Pan).
14. Parametrami „S1 (Send1(MFX1))” i „S2
(Send2(MFX2))” ustal poziomy wysyłki do efektów
Master sygnałów z próbek perkusyjnych.
Ustawienie tego parametru jest brane pod uwagę, gdy
w programie brzmieniowym wykorzystujących zestaw
perkusyjny, zaznaczony jest przycisk wyboru „Use
DKit Setting” (umieszczony na stronie PROG 7.1: Ed-
InsertFX, zakładce BUS).
15. Jeżeli chcesz zachować zmodyfikowany zestaw
perkusyjny w pamięci instrumentu, zapisz go za
pomocą funkcji „Write” z menu Utility.
Aby przez zachowaniem do pamięci zmienić nazwę
zestawu perkusyjnego, użyj funkcji „Rename Drum
Kit” z menu Utility (patrz strona 43).
Jeżeli po edycji nie zapiszesz zestawu perkusyjnego
do pamięci, wszystkie wprowadzone zmiany zostaną
utracone w chwili wyłączenia zasilania instrumentu
(patrz „Pamięć w trybie Global” na stronie 44).

95
Tryb Media

Struktura trybu Media Formatowanie nośników


W trybie Media można użyć kart SmartMedia lub ze-
Karty SmartMedia lub nośniki w zewnętrznym napędzie
wnętrznego urządzenia SCSI (o ile zainstalowany jest
SCSI muszą być (za pośrednictwem modułu rozszerzają-
opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL) do zapisy-
cego EXB-SMPL) sformatowane.
wania i wczytywania różnego rodzaju danych. Można
także ustalać różne parametry, dotyczące funkcji zapisy- Nowe nośniki danych, lub nośniki wykorzystywane przez
wania i wczytywania danych. inne urządzenia, nie mogą być bezpośrednio użyte do
Szczegóły na temat podłączania zewnętrznego napędu zapisu i odczytu danych w TRITONIE Le. Nośniki takie
SCSI, ustalania numeru ID, etc. można znaleźć w doku- muszą być najpierw (przed pierwszym użyciem w
mentacji modułu rozszerzającego EXB-SMPL. TRITONIE Le) sformatowane.
TRITON Le obsługuje format MS-DOS.
Procedura formatowania nośników danych jest opisana
na stronie 152 publikacji Parameter Guide.
Rodzaje nośników, które mogą być
użyte Media pamięciowe (nośniki danych) muszą zostać
sformatowane. Karty SmartMedia lub zewnętrzne
dyski SCSI, które były wcześniej formatowane w
Karty SmartMedia innych urządzeniach, mogą nie zostać poprawnie
rozpoznane przez TRITONA Le.
Karta SmartMedia nie jest dołączona do zestawu,
należy ją kupić osobno.
TRITON Le nie może sformatować dysków, które nie
TRITON Le obsługuje karty pamięciowe SmartMedia o mają 512 bitów/blok (takich jak dyski MO 640 MB,
zasilaniu 3,3V i pojemności od 4 do 128 MB, oraz karty 1.3 GB, etc.).
SmartMedia z numerem ID.
* SmartMedia to zastrzeżony znak towarowy Toshiba Corporation.

Zewnętrzny napęd SCSI Uwagi o posługiwaniu się


Jeżeli w instrumencie jest zainstalowany sprzedawany
osobno moduł rozszerzający EXB-SMPL, TRITON Le
kartami SmartMedia
będzie w stanie zapisywać dane na zewnętrznym napę-
dzie SCSI (o maksymalnej pojemności 4 GB), takim jak Zasady posługiwania się kartami SmartMedia
twardy dysk, Zip, Jaz, ORB czy dysk MO • Nie składaj i nie zginaj kart SmartMedia, nie narażaj ich
(magnetooptyczny). też na duże obciążenia fizyczne i wysokie temperatury.
Gdy opcjonalny moduł EXB-SMPL jest zainstalowany, • Nigdy nie transportuj TRITONA Le z kartą SmartMedia
możliwe jest także formatowanie zewnętrznych dysków włożoną gniazda. Wstrząsy mogą spowodować zary-
o pojemności do 4 GB. sowanie karty, czyniąc ją bezużyteczną.

Przy pierwszym podłączeniu zewnętrznego medium • Nie dotykaj styków na karcie SmartMedia. Ładunki
pamięciowego do TRITONA Le, bezpośrednio po elektryczności statycznej mogą uszkodzić kartę. Po u-
włączeniu zasilania (lub np. po zmianie dysków), życiu przechowuj kartę w antystatycznym etui.
należy wcisnąć przycisk funkcyjny etc., aby instru- • Nigdy nie wyciągaj karty SmartMedia z gniazda podczas
ment rozpoznał to medium. Gdy dysk (lub inne me- operacji wczytywania lub zachowywania danych, albo
dium pamięciowe) zostanie już rozpoznany, infor- formatowania karty, przeprowadzanych w trybie Media.
macje o nim pojawią się na ekranie TRITONA Le.
• Podczas pracy napędu nie próbuj wyciągać dyskietki,
chroń tez instrument przed wstrząsami.
Jeżeli instrument rozpozna więcej niż jedno medium
pamięciowe, należy wybrać parametr „Media” i na-
stępnie wybrać pożądane medium przyciskami [INC] Zabezpieczanie kart SmartMedia przed
/ [DEC]. zapisem
Jeżeli chcesz zabezpieczyć dane na karcie SmartMedia
TRITON Le nie może sformatować dysków, które nie przed przypadkowym skasowaniem i zapisem innych
mają 512 bitów/blok (takich jak dyski MO 640 MB, danych, przyklej na nią specjalną naklejkę, tak jak poka-
1.3 GB, etc.). zano na rysunku poniżej.
Jeżeli chcesz ponownie zapisać na tej karcie jakieś dane,
odbezpiecz ją przed zapisem, odklejając naklejkę.

96
Wkładanie karty SmartMedia do gniazda
Kartę SmartMedia wkładamy do gniazda stykami do góry. Wczytywanie danych (Load)
Wsuwamy ją do gniazda delikatnie i prosto, do momentu,
aż nie będzie wystawać poza obrys płyty tylnej instrumen-
tu.
Wkładanie karty do gniazda „na siłę” może spowodować Typy możliwych do wczytywania danych
jej uszkodzenie. Z zewnętrznego medium pamięciowego (np. karty
SmartMedia) można wczytywać różne rodzaje danych, tak
jak pokazano to na ilustracji poniżej. (Szczegółowe infor-
macje na temat każdego rodzaju danych można znaleźć
na stronie 132 publikacji Parameter Guide).
Ponadto, po zainstalowaniu opcjonalnego modułu rozsze-
rzającego EXB-SMPL, możliwe jest wczytywanie danych
także z zewnętrznych napędów SCSI (twardych dysków,
napędów CD-ROM. etc.)

Procedura wczytywania danych


Wyciąganie karty SmartMedia z gniazda
Wczytywanie brzmień, kombinacji, zesta-
Kartę SmartMedia wyciągamy z gniazda delikatnie, bez
użycia siły. wów perkusyjnych, schematów arpeggio
Jeżeli nie możemy wyciągnąć jej z gniazda, nie próbujmy użytkownika i ustawień globalnych
tego robić na siłę. W takim przypadku należy skontakto- (Wczytywanie pliku .PCG)
wać się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem Jako przykład, opiszemy procedurę wczytywania pliku
Korga. .PCG. Plik .PCG zawiera programy brzmieniowe, kombi-
nacje, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio użytkow-
nika i ustawienia globalne (patrz rysunek poniżej).
Plik .PCG wybieramy do wczytywania wtedy, gdy chcemy
ponownie załadować do pamięci instrumentu zestaw
brzmień i kombinacji, etc. zapisany wcześniej funkcją
„Save All” lub „Save PCG”,

97
Przed wczytywaniem danych brzmień, kombinacji, 7. Jeżeli przycisk wyboru „Load ********.SNG too” jest
songów, zestawów perkusyjnych i schematów arpe- zaznaczony podczas wczytywania danych, razem z
ggio użytkownika, należy w trybie Global wyłączyć plikiem .PCG do pamięci instrumentu zostanie
zabezpieczenie pamięci przed zapisem (funkcja wczytany także plik .SNG.
Memory Protect – patrz strona 42).
Jeżeli przycisk wyboru „Load ********.KSC too” jest
1. Jeżeli zamierzasz wczytać dane z karty SmartMe- zaznaczony podczas wczytywania danych, razem z
dia, włóż ją do gniazda w lewym górnym rogu plikiem .PCG do pamięci instrumentu zostanie
obudowy TRITONA Le. wczytany także plik .KSC.
Przeczytaj najpierw „Uwagi o posługiwaniu się kartami
SmartMedia”, na stronie 96 niniejszej publikacji.
Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł roz-
szerzający EXB-SMPL, przed rozpoczęciem wczy-
tywania danych z zewnętrznego napędu SCSI, ta- 8. Naciśnij na przycisk [F8] („OK”) – dane zostaną
kiego jak np. twardy dysk, zapoznaj się z doku- wczytane do pamięci instrumentu.
mentacją modułu EXB-SMPL i upewnij się, czy
zewnętrzny napęd SCSI jest podłączony popraw- Wczytywanie zostanie zatrzymane, jeżeli na nośniku
nie będą się znajdowały wybrane wcześniej dane.
nie, oraz czy dysk zawiera pliki, które zamierzasz
(Patrz strona 141 publikacji Parameter Guide).
wczytać.
2. Wybierz tryb Media i wciśnij przycisk funkcyjny, aby Nigdy nie próbuj wyciągać karty SmartMedia
TRITON Le rozpoznał podłączony nośnik danych. z gniazda lub innego nośnika z napędu w trakcie
wczytywania danych!

Zapisywanie danych (Save)


3. Wybierz zakładkę Load.
Pojawi się strona ekranowa jak na rysunku powyżej, Procedura zapisywania danych na kartę SmartMedia lub
zawierająca informacje o plikach. zewnętrzny napęd SCSI została opisana na stronie 45
4. Jeżeli zamierzasz wczytywać dane z zewnętrznego niniejszej publikacji.
napędu SCSI, przyciskami [INC] / [DEC] wybierz
ten napęd, który zawiera przeznaczone do wczy-
tania pliki. Typy możliwych do zapisywania danych
5. Przyciskami kursorowymi [y], [n] wybierz plik .PCG. Na zewnętrznym nośniku (karcie SmartMedia, etc.) mogą
Wybrany plik zostanie podświetlony na ekranie. być zapisywane wymienione poniżej typy danych. Jeżeli
zainstalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-
Jeżeli przeznaczony do wczytania plik jest w katalo- SMPL, dane mogą być także zapisywane na mediach
gu o poziom wyższym lub niższym od katalogu zewnętrznych o dużej pojemności, takich jak twardy dysk.
aktualnie wybranego, przejdź do odpowiedniego
• Pliki .PCG
katalogu plików przyciskiem[F5] („UP”) (poziom w
Programy brzmieniowe, kombinacje, ustawienia glo-
górę) lub [F6] („OPEN”) (otwarcie katalogu, poziom
balne, zestawy perkusyjne, schematy arpeggio użyt-
w dół).
kownika (zapisane zostaną te dane, które są zazna-
czone odpowiadającymi im przyciskami wyboru).
Przy wczytywaniu pliku .PCG, dane pozostające dotąd
• Pliki .SNG
w wewnętrznej pamięci TRITONA Le, zostaną zastą-
Songi i listy zdarzeń (Cue List)
pione przez nowe dane (brzmienia, kombinacje, ze-
stawy perkusyjne, schematy arpeggio użytkownika, • Pliki .KSC
ustawienia globalne) z wczytywanego pliku. Plik skryptu (.KSC) zawiera listę sampli i multisampli
Jeżeli chcesz zachować dane, które aktualnie są w utworzonych w trybie Sampling (o ile zainstalowany
pamięci wewnętrznej instrumentu, użyj funkcji „Save jest moduł rozszerzający EXB-SMPL); także sample
All” lub „Save PCG” do zapisania ich na zewnętrzny (pliki KSF) i multisample (pliki KMP).
nośnik. np. kartę SmartMedia. • Pliki .SMF (Standard MIDI File)
Songi z trybu Sequencer mogą być zapisywane w
6. Z menu Utility wybierz funkcję „Load Selected” formie plików SMF.
(„Wczytaj zaznaczone”). • Dane System Exclusive
Komunikaty w formacie System Exclusive, odebrane
przez TRITONA Le z zewnętrznego urządzenia MIDI
(TRITON Le może służyć jako rejestrator nadsyłanych
z zewnątrz danych).
• Pliki .WAV, pliki .AIFF
Wyświetlone zostanie okno dialogowe. Zawartość Próbki utworzone w trybie Sampling (o ile zainstalowa-
i ustawienia w tym oknie będą zależały od typu wybra- ny jest moduł rozszerzający EXB-SMPL) mogą być
nego do wczytywania pliku. Szczegółowe informacje eksportowane i zapisywane jako pliki .WAV lub . AIFF.
na temat typów plików można znaleźć na stronie 141
publikacji Parameter Guide. Odpowiadające poszczególnym typom plików ikonki
pokazano na rysunku u dołu poprzedniej strony.

98
Programowanie parametrów arpeggiatora
W poniższym rozdziale opisujemy procedury programo- P000: UP
wania parametrów arpeggiatora w każdym z trybów pracy.
Opis funkcji arpeggiatora można znaleźć w rozdziale
„Korzystanie z arpeggiatora podczas gry na instrumen-
cie”, na stronie 26.

Programowanie arpeggiatora
w trybie Program P001: DOWN

Włączanie/wyłączanie arpeggiatora
Każdorazowa wciśnięcie przycisku [ARP ON/OFF] powo-
duje włączenie/wyłączenie arpeggiatora. Gdy arpeggiator
jest włączony, dioda w opisywanym przycisku jest zapalo-
na. Gdy grasz na klawiaturze, arpeggiator generuje przy-
pisany do danego brzmienia schemat arpeggio.

Fakt włączenia/wyłączanie arpeggiatora jest zapa-


miętywany podczas zapisywania brzmienia. P002: ALT1

Ustawienia arpeggiatora
1. Na stronie ekranowej Program P7: Edit-
Arpeggiator, wybierz zakładkę Arpeg.Setup.

P003: ALT2

2. Parametrem „ 7 Tempo” ustal tempo pracy arpeg-


giatora.
Tempo można także ustalić pokrętłem [TEMPO]
(REALTIME CONTROLS [4] w trybie C). Umieszczona
przy tym pokrętle dioda będzie migać zgodnie z wy-
braną wartością tempa.
P002: ALT1
Jeżeli parametr „MIDI Clock” (ze strony GLOBAL
2.1: MIDI) jest ustawiony na External, wartość tem-
pa będzie wyświetlana jako „7=” EXT. Oznacza to,
ze tempo jest zsynchronizowane z zewnętrznym
urządzeniem MIDI. W takim przypadku wartość
tempa nie może być regulowana w TRITONIE.

3. Parametrem „Pattern” wybierz schemat arpeggia-


tora.
Schematy U000 (INT) - U199 (INT)
Wybierać można spośród schematów fabrycznych
(Preset) P000 - P004 i schematów użytkownika (User) Po dostarczeniu instrumentu od producenta, w jego pa-
U000 (INT) - U215 (User). mięci zawarte jest wiele preprogramowanych schematów
arpeggio. Są tam schematy różnego rodzaju: frazy perku-
Sposób generowania schematu arpeggio zależy od syjne i basowe, motywy i riffy gitarowe, klawiszowe, etc.
parametrów takich jak „Octave” i „Sort”. Pokazane na Spis wszystkich schematów arpeggio zamieszczono
rysunku schematy P000-P004 pokazują sposób pracy w dodatku Voice Name List.
schematów arpeggio przy parametrze „Octave” usta-
wionym na 1 i przy zaznaczonym przycisku wyboru Schematy U200 (User) - U215 (User)
„Sort”. Schemat P004: RANDOM nie jest programo-
walny. Po dostarczeniu instrumentu od producenta, powyższe
lokalizacje nie zawierają schematów arpeggio.

99
4. Ustal pozostałe parametry arpeggiatora.
Parametr „Octave”: Wybiera oktawowy zakres gene-
rowania schematów arpeggio.

Parametr „Latch”: Jeżeli przycisk ten jest zaznaczo-


ny, arpeggio będzie generowane także po podniesie-
niu rąk z klawiatury. Jeżeli przycisk ten jest odzna-
czony, generowanie arpeggio jest przerywane w chwili
podniesienia rąk z klawiatury.
Parametr „Key Sync.”: Jeżeli przycisk ten jest za-
Gdy wybrany jest schemat arpeggio użytkownika,
znaczony, schemat arpeggio zaczyna być generowa-
parametr „Octave Motion” (GLOBAL 6.1: Arp.Pattern,
ny w chwili zagrania pierwszej nuty na klawiaturze (po
zakładka Setup) wpływa na sposób generowania tego
uprzednim zwolnieniu wszystkich klawiszy). Ustawie-
schematu.
nie to jest przydatne, gdy gramy w czasie rzeczywi-
stym i chcemy aby schemat arpeggio wystartował na
Parametr „Reso”: Ustala interwały pomiędzy po-
początku nowego taktu. Jeżeli przycisk ten jest od-
szczególnymi nutami arpeggio, w zakresie .
znaczony, schemat arpeggio będzie zawsze zsyn-
Parametr „Gate”: Ustala długość (czas otwarcia chronizowany z tempem pracy zegara MIDI. Więcej
bramki) każdej nuty arpeggio. Jeżeli wybrany jest informacji na temat synchronizacji arpeggiatora moż-
schemat arpeggio użytkownika, możemy dla tego pa- na znaleźć na stronie 107.
rametru wybrać ustawienie Step. W takim przypadku Parametr „Keyboard”: Jeżeli przycisk ten jest zazna-
dla każdego kroku schematu arpeggio będzie użyta
czony, nuty grane na klawiaturze będą słyszalne równo-
wartość „Gt” wpisana (na stronie GLOBAL 6.1:
legle z nutami generowanymi przez arpeggiator. Jeżeli
Arp.Pattern, zakładka Edit) do tego kroku.
przycisk ten jest odznaczony, słyszalne będą tylko
Jest to ustawienie, które jest aktualne, gdy pokrętło nuty generowane przez arpeggiator.
[ARP-GATE] (REALTIME CONTROLS [2] w trybie
Powyższe parametry są sprzężone z identycznie
C) jest w pozycji zerowej (na godzinie 12). Podczas
nazwanymi parametrami na stronie ekranowej PROG
programowania tego ustawienia upewnij się, czy
1.1: Play, zakładce Arp.Play. Mogą być edytowane
pokrętło jest w tej pozycji.
w taki sam sposób także w tamtej lokalizacji.
Parametr „Velocity”: Ustala dynamikę generowanych Za pomocą funkcji „Copy Arpeggiator” z menu Utility,
przez arpeggiator nut. Gdy parametr ten jest ustawio- można przekopiować ustawienia arpeggiatora z
ny na Key, dynamika jest taka sama, jak dynamika nut innego brzmienia lub kombinacji (patrz strona 25
granych aktualnie na klawiaturze. Jeżeli wybrany jest publikacji Parameter Guide).
schemat arpeggio użytkownika, możemy dla tego pa-
rametru wybrać ustawienie Step. W takim przypadku 5. Na zakładce Scan Zone ustal obszar klawiatury,
dla każdego kroku schematu arpeggio będzie użyta który steruje arpeggiatorem.
wartość „Vel” wpisana (na stronie GLOBAL 6.1:
Arp.Pattern, zakładka Edit) do tego kroku.

Jest to ustawienie, które jest aktualne, gdy pokrętło


[ARP-VELOCITY] (REALTIME CONTROLS [3] w
trybie C) jest w pozycji zerowej (na godzinie 12).
Podczas programowania tego ustawienia upewnij Parametry „Key Btm”, „Key Top”: Arpeggiator pra-
się, czy pokrętło jest w tej pozycji. cuje wtedy, gdy gramy na określonym obszarze kla-
wiatury. Klawisze poza tym obszarem pracują w nor-
Gdy wybrany jest schemat arpeggio użytkownika, malny sposób, i włączenie/wyłączenie arpeggiatora
ustawienie parametru „Gate” lub „Velocity” na nie wpływa na ich działanie. Powyższe parametry u-
Step, doda „groove’u” do generowanego schematu. stalają, odpowiednio, górną i dolną granicę obszaru
klawiatury wyzwalającego arpeggiator.
Parametr „Swing”: Ustala wartości rytmiczne parzys- Załóżmy dla przykładu, że parametr „Pattern” usta-
tych nut (licząc od pierwszej) w generowanym sche- wimy na P000: UP, zaznaczymy przycisk Latch,
macie arpeggio. W ten sposób generowany schemat ustawimy parametr „Key Top” na B3, a parametr
zyskuje „swingujący” charakter. „Key Btm” na C-1. Przy takich ustawieniach arpeg-
giator będzie pracował, gdy będziemy grali na klawi-
Parametr „Sort”: Jeżeli przycisk ten jest zaznaczony
szach od B3 w dół. Ponieważ parametr „Latch” jest
(ON), poszczególne nuty arpeggio będą generowane w
włączony, arpeggiator będzie pracował także po
kolejności zgodnej z ich wysokością, niezależnie od te-
oderwaniu rąk od klawiatury. Na klawiszach powyżej
go, w jakiej kolejności zostały zagrane na klawiaturze.
B3 można grać w normalny sposób, np. partię solo-
Jeżeli przycisk „Sort” jest odznaczony (OFF), nuty wą z towarzyszeniem arpeggiatora. Aby zmienić
arpeggio będą generowane w takiej kolejności, w ja- akord, na podstawie którego gra arpeggiator, trzeba
kiej zostały zagrane na klawiaturze. go zagrać w części klawiatury poniżej dźwięku B3.

100
Parametry „Vel Btm”, „Vel Top”: Arpeggiator pracu- na. Gdy grasz na klawiaturze, arpeggiator generuje wy-
je wtedy, gdy gramy nuty w określonym przedziale dy- brany schemat arpeggio. Fakt włączenia/wyłączanie ar-
namiki (z określoną siłą). Dźwięki grane poza tym peggiatora jest zapamiętywany podczas zapisywania
przedziałem dynamiki będą się odzywały w normalny kombinacji do pamięci instrumentu.
sposób i nie będą sterowały arpeggiatorem. Powyższe
Gdy parametr „Assign” jest ustawiony na Off, włą-
parametry ustalają, odpowiednio, dolną i górną grani-
czenie go nie spowoduje rozpoczęcia generowania
cę przedziału dynamiki wyzwalającego arpeggiator.
schematów arpeggio, o ile przyciski „Arpeggiator
6. Jeżeli chcesz wprowadzone w brzmieniu zmiany Run” są odznaczone.
zapisać do pamięci instrumentu, wyłącz zabezpie-
czenie przed zapisem (parametr „Memory Protect”
w trybie Global), i zapisz to brzmienie za pomocą
procedury Write (patrz strona 42). Ustawianie parametrów arpeggiatora
1. Wybierz stronę COMBI 2.1: Ed-Prog/Mix, zakładkę
Prog.
Wiązanie arpeggiatora z programami Na stronie tej wybierz dowolne brzmienia dla timbrów
brzmieniowymi 1-4, które zostaną wykorzystane w naszym przykładzie.
Jeżeli chcesz, aby ustawienia arpeggiatora były zapisy- 2. Na stronie COMBI 3.1: Ed-Param1, wybierz zakład-
wane do bieżącego programu brzmieniowego przy zmia- kę MIDI.
nie tego programu na inny, zaznacz przycisk wyboru Ustaw parametr „Status” używanych timbrów na INT, a
„Program” w polu „Auto Arp.” Opisywany parametr znaj- parametr „MIDI Channel” na Gch lub numer globalne-
dziemy na stronie GLOBAL 1.1: System, zakładce Basic. go kanału MIDI (ustalanego na stronie GLOBAL 2.1:
MIDI parametrem „MIDI Channel”).
Dla potrzeb naszego przykładu parametr „Status”
Programowanie arpeggiatora timbrów 1-4 ustaw na INT, a timbrów 5-8 na Off. Pa-
rametr „MIDI Channel” timbrów 1-4 ustaw na Gch.
w trybach Combination
i Sequencer
W trybach Combination i Sequencer TRITON Le oferuje
funkcję podwójnego arpeggiatora, która pozwala na
jednoczesne generowanie dwóch różnych schematów 3. Na stronie COMBI 6.1: Ed-Arp. wybierz zakładkę
arpeggio. Programowanie arpeggiatora w każdym z wy- Setup.
mienionych wyżej trybów pracy jest podobne. Jako przy-
kład opiszemy procedurę programowania arpeggiatora
w trybie Combination. Szczegółowe opisy i przykładowe
ustawienia parametrów można znaleźć na stronach 43
i 81 publikacji Parameter Guide.
Funkcja podwójnego arpeggiatora pozwala na:
• Niezależne przypisywanie arpeggiatora do timbrów
4. Parametrem „ 7 Tempo” ustal tempo pracy arpeg-
kombinacji. W każdym timbrze możemy wybrać usta- giatora.
wienie Off (arpeggiator wyłączony), (arpeggiator) A Parametr ten działa tak samo, jak w trybie Program
i (arpeggiator) B. (patrz strona 99). Wartość tempa jest wspólna dla obu
Patrz punkt 5 arpeggiatorów.
• Niezależne włączanie/wyłączanie arpeggiatorów A i B. 5. Ustal wartości parametrów „Assign”.
Patrz punkt 6 Przypisz arpeggiator A lub B do pożądanych timbrów.
• Niezależne wybieranie schematów arpeggio i progra- Brzmienie z danego timbru będzie sterowane przypi-
mowanie parametrów dla arpeggiatorów A i B. sanym do tego timbru arpeggiatorem.
Patrz punkt 7 Jak na rysunku powyżej, przypisz arpeggiator A do
• Programowanie obszarów klawiatury i przedziałów dy- timbrów 1 i 2, a arpeggiator B do timbru 3.
namiki wyzwalających arpeggiatory A i B. Oznacza to 6. Ustal wartości parametrów „Arpeggiator Run”.
możliwość dynamicznego włączania/wyłączania arpeg-
giatorów, jak również przełączania pomiędzy arpeggiato- Zaznacz przycisk wyboru arpeggiatora, który ma
rem A i B za pomocą dynamiki gry na klawiaturze. pracować. Arpeggiator (arpeggiatory) z włączonym pa-
Patrz punkt 8 rametrem „Arpeggiator Run” będzie pracował po włą-
czeniu przycisku [ARP ON/OFF].
• Zaprogramowanie timbrów w ten sposób, że nie będą
brzmiały, gdy arpeggiator nie pracuje, i będą genero- Przy ustawieniach takich jak na rysunkach z punktów
wały dźwięk tylko wtedy, gdy pracuje. 2 i 3 powyżej, włączenie przycisku [ARP ON/OFF]
Patrz punkt 10 spowoduje, że arpeggiator A zacznie sterować tim-
brami 1 i 2, a arpeggiator B – timbrem 3. Gdy przycisk
[ARP ON/OFF] zostanie wyłączony, timbry 1-4 będą
na siebie nałożone (będą pracowały w trybie Layer).
Włączanie/wyłączanie arpeggiatora Jeżeli parametr „Assign” we wszystkich timbrach zo-
Każdorazowa wciśnięcie przycisku [ARP ON/OFF] powo- stanie ustawiony na Off, lub gdy żaden z przycisków
duje włączenie/wyłączenie arpeggiatora. Gdy arpeggiator „Arpeggiator Run” A lub B nie będzie zaznaczony, ar-
jest włączony, dioda w opisywanym przycisku jest zapalo- peggiator nie będzie pracował.

101
7. Na zakładkach Arp. A i Arp. B ustal parametry • Gdy arpeggiator jest wyłączony, gra na klawiaturze
pracy obu arpeggiatorów. będzie sterowała brzmieniami tych timbrów, których
Parametry arpeggiatorów A i B są takie same, jak w kanał MIDI jest ustawiony na Gch, lub na numer kana-
trybie Program (patrz strona 99). łu globalnego (w naszym przykładzie – 01). Timbr T4
nie będzie brzmiał, dopóki jego parametr „MIDI Chan-
8. Na zakładce Scan Zone ustal obszar klawiatury, nel” ustawiony na 02. Timbr T8 nie będzie brzmiał, do-
który będzie sterował arpeggiatorami. póki jego parametr „Status” jest ustawiony na Off, na-
Parametry arpeggiatorów A i B są takie same, jak w wet mimo tego, że ma wybrany kanał Gch.
trybie Program (patrz strona 99).
• Arpeggiator może pracować na dowolnym kanale MIDI,
Odpowiednie zaprogramowanie obszarów klawiatury i wybranym dla timbru. W naszym przykładzie wykorzy-
przedziałów dynamiki wyzwalających arpeggiatory A i stywane są kanały 02 i Gch (kanał globalny). Gdy ar-
B pozwala na dynamiczne włączanie/wyłączanie, jak peggiator jest włączony, gra na klawiaturze spowoduje
również przełączanie arpeggiatorów A i B poziomem włączenie arpeggiatora A (który jest przypisany do tim-
dynamiki gry. Jeszcze większe możliwości sterowania bru T8 (Gch). Usłyszymy timbr T4, który jest sterowany
arpeggiatorami uzyskamy po zaprogramowaniu (w również arpeggiatorem A. Natomiast brzmienia z tim-
odpowiednich wzajemnych relacjach) obszarów kla- bru T8 nie usłyszymy, tak długo, jak parametr „Status”
wiatury i przedziałów dynamiki dla poszczególnych tego timbru jest ustawiony na Off.
timbrów, czyli parametrów kombinacji ze stron COMBI
3.3: Ed-Key Zone, zakładki Key, i COMBI 3.4: Ed-Vel • W powyższym przykładzie parametr „Status” timbru T8
Zone, zakładki Vel. jest ustawiony na Off, dlatego nie słyszymy brzmienia z
tego timbru, niezależnie od tego, czy arpeggiator pra-
9. Jeżeli chcesz wprowadzone w kombinacji zmiany cuje czy nie. Jest to tzw. „timbr pozorny” (Dummy), słu-
zapisać do pamięci instrumentu, wyłącz zabezpie- żący do tego, aby timbr T4 brzmiał tylko wtedy, gdy ar-
czenie przed zapisem (parametr „Memory Protect” peggiator jest włączony.
w trybie Global), i zapisz tą kombinację za pomocą
procedury Write (patrz strona 42).
10. Przy ustawieniach parametrów „Status”, „MIDI Chan- Kombinacja B071: „In The Pocket”
nel” i „Assign” takich, jak na rysunkach z punktów 2 i
Wybierz kombinację B071: „In The Pocket” i zagraj na niej.
3 powyżej, poszczególne timbry będą słyszalne tylko
podczas pracy arpeggiatora, i nie będą słyszalne, gdy Przed rozpoczęciem gry upewnij się, czy globalny kanał
arpeggiator nie będzie pracował. MIDI (strona GLOBAL 2.1: MIDI parametr „MIDI Channel”)
jest ustawiony na 01.
Poniżej opisujemy – mimo, że zastosowane są tu trochę • Arpeggiator A jest przypisany do timbrów T7 i T8, a
bardziej skomplikowane techniki edycyjne – ustawienia arpeggiator B do timbru T5. Podczas gry na klawiatu-
przykładowych kombinacji fabrycznych. rze usłyszysz brzmienie B004: HipHop Kit z timbru T7,
sterowane schematem arpeggio U143(INT): Dr-In The
Pocket. Usłyszysz także brzmienie A034: Chord Tri-
Kombinacja A021: Urban Nature RnB gger z timbru T5, sterowane schematem arpeggio
Wybierz kombinację A021: Urban Nature RnB i zagraj na niej. U100(INT): Bs-Echo.
Przed rozpoczęciem gry upewnij się, czy globalny kanał • Parametry arpeggiatora B „Key Btm” i „Key Top”
MIDI (strona GLOBAL 2.1: MIDI parametr „MIDI Channel”) (COMBI 6.1: Ed-Arp., zakładka Scan Zone) są tak za-
jest ustawiony na 01. programowane, że arpeggiator ten będzie wyzwalany
tylko klawiszem G3 i wyższymi.
• Arpeggiator A jest przypisany do T (timbru) 4 i 8. Gdy
• Arpeggiator B jest przypisany także do timbru T8, ale
grasz na klawiaturze, będziesz słyszał tylko brzmienie
tylko po to, aby brzmienie T7 B004: HipHop Kit odzy-
T4 (z timbru 4) A004: Trance/GarageKit, sterowane
wało się tylko wtedy, gdy arpeggiator jest włączony.
schematem arpeggio U145 (INT): Dr-Nature RnB.
Patrz ostatni punkt opisu ustawień kombinacji
• Schemat arpeggio będzie pracował w trybie Fixed A021: Urban Nature RnB, powyżej.
Note (strona GLOBAL 6.1: Arp.Pattern, zakładka Se-
tup, przycisk wyboru „Fixed Note” zaznaczony), od-
powiednim dla perkusyjnych schematów arpeggio. Po
wybraniu takiego ustawienia schemat arpeggio będzie
zawsze odtwarzany z tą samą wysokością, niezależnie Wiązanie arpeggiatora z kombinacjami
od wysokości nut, granych na klawiaturze (patrz strona Jeżeli chcesz, aby ustawienia arpeggiatora były zapisy-
136 publikacji Parameter Guide). wane do bieżącej kombinacji przy zmianie tej kombinacji
• Parametry arpeggiatora A „Key Btm” i „Key Top” na inną, zaznacz przycisk wyboru „Combi” w polu „Auto
(COMBI 6.1: Ed-Arp., zakładka Scan Zone) są tak za- Arp.” Opisywany parametr znajdziemy na stronie
programowane, że arpeggiator ten będzie wyzwalany GLOBAL 1.1: System, zakładce Basic.
tylko klawiszem B3 i niższymi.
• Arpeggiator A jest przypisany także do T8, ale ze
względu na poniższe ustawienia timbrów, po włączeniu
arpeggiatora będziemy słyszeli tylko A004: Tran-
ce/GarageKit z timbru 4 (T4).

Ustawienia timbrów T7 i T8
Status MIDI Channel Arpeggiator Assign
T4 INT 02 A
T8 Off Gch A

102
Jeżeli wybierzesz pusty schemat, gra na klawiaturze
Tworzenie własnego nie spowoduje włączenia żadnego arpeggio. Możli-
we jest też wybranie schematów fabrycznych
schematu arpeggio P001-P004, ale nie mogą być one edytowane.

Po edycji schematu arpeggio użytkownika wprowa-


dzone zmiany pojawią się wszędzie tam, gdzie
Informacje o schematach arpeggio schemat ten jest wykorzystywany (w trybach Pro-
użytkownika gram, Combination i Sequencer).

Schematy (patterny), które możemy wybierać dla arpeg- 5. W parametrze „Lgth (Length)” wpisz długość
giatora TRITONA Le, nazywamy „Schematami arpeggio”. schematu arpeggio.
Są dwa typy takich schematów: fabryczne schematy
Po odtworzeniu całego schematu arpeggio, powróci
arpeggio (Preset) i schematy arpeggio użytkownika
on do początku. Długość schematu można zmieniać
(User).
zarówno w trakcie, jak i po zakończeniu edycji całości.
Fabryczne schematy arpeggio: Jest to pięć schematów: Dla potrzeb naszego przykładu ustawmy długość 8.
UP, DOWN, ALT1, ALT2 i RANDOM. Schematy te mają
stałe parametry pracy, których nie można zmieniać. W przypadku schematów preprogramowanych
Schematy arpeggio użytkownika: można zaprogramo- U000(INT) - U199 (INT) prosta zmiana wartości
wać do 216 takich schematów, w lokalizacjach U000(INT) parametru „Lgth” może spowodować znaczącą
zmianę charakteru całego schematu. Popróbuj
- U215(User). Schematy arpeggio użytkownika mogą
zmienić ten parametr i posłuchaj rezultatów.
wykorzystywać akordy czy frazy muzyczne na różne spo-
soby, w zależności od wysokości dźwięków granych na
klawiaturze, od tempa czy dynamiki gry. Te schematy 6. Ustal wartości parametrów „ 7 (Tempo)”, „Reso
arpeggio mogą być edytowane. (Resolution)”, „Oct (Octave)”, „Sort”, „Latch”,
„K.Sync (Key Sync.)” i „Kbd (Keyboard”.
W trybie GLOBAL 6.1: Arp.Pattern możliwa jest modyfi-
kacja schematów arpeggio użytkownika, można również Są to parametry z trybu Program, ale mogą być edy-
utworzyć taki schemat od zera. Zmodyfikowane schematy towane również tutaj.
arpeggio użytkownika mogą być zapisywane do dowolnej
z lokalizacji lokalizacjach U000(INT) - U215(User). Mogą Gdy po przejściu tutaj z trybu Program wprowadzisz
być także, w trybie Media, zapisywane na zewnętrzne zmiany do powyższych parametrów i będziesz chciał
nośniki, np. karty SmartMedia (patrz strona 45). je zachować, musisz wrócić do trybu Program
i zapisać całe brzmienie procedurą Write. Powyższe
parametry nie są zapisywane procedurą „Write
Arpeggio Pattern”.
Edytowanie schematu arpeggio Dla potrzeb naszego przykładu, wprowadź usta-
użytkownika wienia takie, jak na rysunku z punktu 3 powyżej.

Przed rozpoczęciem edycji schematu arpeggio użyt- 7. Parametrami „Type (Arpeggio Type)”, „Octave
kownika, trzeba wyłączyć zabezpieczenie pamięci Motion” i „Fixed Note” ustal, w jaki sposób sche-
przed zapisem (odznaczyć przycisk wyboru „Arp. mat arpeggio będzie odtwarzany.
UsrPat” z pola ekranowego „Memory Protect” Ustawienia te można zmieniać zarówno w trakcie jak
– strona GLOBAL 1.1: System, zakładka Preference). i po zakończeniu edycji całości (patrz strona 136 pu-
Jeżeli przejdziesz do edycji schematów arpeggio z po- blikacji Parameter Guide).
ziomu trybu Program, poczynione zmiany zostaną wpro- 8. Wybierz zakładkę Edit.
wadzone do schematu arpeggio przypisanego do aktual-
nie wybranego brzmienia.
1. W trybie Program, wybierz brzmienie z przypisa-
nym schematem arpeggio, który zamierzasz edy-
tować, albo brzmienie, które będzie podstawą do
utworzenia nowego schematu arpeggio.
Schemat (Pattern) składa się z kroków (Step) i tonów
2. Wciśnij przycisk [ARP ON/OFF], aby włączyć arpe- (Tone).
ggiator (umieszczona w przycisku dioda zapali się).
• Kroki: Schemat arpeggio użytkownika może mieć
Jeżeli przejdziesz do trybu Global z poziomu brzmie- maksymalnie 48 kroków. Arpeggiator będzie pracował
nia, w którym arpeggiator był wyłączony, możesz go od pierwszego kroku, z interwałami pomiędzy po-
teraz włączyć przyciskiem [ARP ON/OFF]. szczególnymi dźwiękami ustalonymi parametrem
3. Na stronie ekranowej GLOBAL 6.1: Arp.Pattern, „Reso (Resolution)”. Pionowe linie siatki wyświetlanej
wybierz zakładkę Setup. w środkowej części ekranu obrazują właśnie kroki.
Dany krok wybieramy za pomocą parametru „Step
(Step No.)”. Dla każdego kroku można zaprogramować
parametry „Ptch (Pitch Offset)”, „Gt (Gate)”, „Vel
(Velocity)” i „Flam”.
Kroki możemy także zmieniać przyciskami kursoro-
4. W parametrze „Pattern” wybierz schemat arpeg- wymi [g], [j], lub wybierając parametr „Step (Step
gio, który chcesz edytować. No.) i zmieniając jego wartość pokrętłem [VALUE] lub
przyciskami [INC] / [DEC].
Dla potrzeb przykładu, wybierz pusty schemat arpeggio.

103
• Tony: W każdym kroku może znaleźć się akord skła- Parametr „Gt (Gate)”: Ustala długość nuty arpeggio,
dający się z maksymalnie 12 tonów („Tone No. 00-11”). niezależnie dla każdego kroku. Po wybraniu wartości
Aby wpisać tony do danego kroku, trzeba najpierw wy- LGT (Legato), dana nuta będzie brzmiała aż do po-
brać go parametrem „Step (Step No.)”, a następnie za jawienia się następnej nuty tego samego tonu lub do
pomocą przycisków numerycznych [0]-[9], [-] i [./HOLD] zakończenia schematu. Po wybraniu wartości Off, da-
wprowadzić tony. Poniżej podajemy, które z tych przy- na nuta nie odzywa się.
cisków odpowiadają którym tonom. Po każdym wci-
śnięciu jednego z przycisków [0]-[9], [-] lub [./HOLD] Parametr „Vel (Velocity)”: Ustala dynamikę
odpowiadający temu przyciskowi ton jest włącza- (głośność) danej nuty arpeggio. Po wybraniu wartości
ny/wyłączany. Poziome linie siatki wyświetlanej w Key, dana nuta będzie miała taką dynamikę, z jaką
środkowej części ekranu obrazują właśnie tony. zastała zagrana na klawiaturze.
Tony 00-09: Przyciski [0]-[9] Wprowadzane tutaj ustawienia parametrów „Gt
Ton 10: Przycisk [-] (Gate)” i „Vel (Velocity)” będą brane pod uwagę, gdy
Ton 11: Przycisk [./HOLD] parametry „Gt (Gate)” i „Vel (Velocity)” (ze strony
PROG 6.1: Ed-Arp., zakładki Arpeg. Setup) brzmie-
nia wybranego w trybie Program, zostaną ustawione
na Step. Jeżeli parametry ten będą miały inną war-
tość niż Step, ustawienia „Gt (Gate)” i „Vel
(Velocity)” wpisane do poszczególnych kroków
schematu będą ignorowane, a wszystkie nuty arpe-
ggio będą brzmiały zgodnie z ustawieniami ze strony
PROG 6.1: Ed-Arp. Upewnij się co do wartości tych
ustawień edytowanego programu brzmieniowego.

Przed ustawianiem wartości parametru „Gt (Gate)”,


Tworzenie przykładowego schematu arpeggio ustaw pokrętło [ARP-GATE] (REALTIME
CONTROLS [2] w trybie C) w pozycji środkowej (na
godzinie 12).

Przed ustawianiem wartości parametru „Vel


(Velocity)”, ustaw pokrętło [ARP-VELOCITY]
(REALTIME CONTROLS [3] w trybie C) w pozycji
środkowej (na godzinie 12).

1. Ustaw „Step (Step No.)” na 01 i wciśnij przycisk [0].


2. Ustaw „Step (Step No.)” na 02 i wciśnij przycisk [1].
3. Ustaw „Step (Step No.)” na 03 i wciśnij przycisk [2].
4. Ustaw „Step (Step No.)” na 04 i wciśnij przycisk [1].
5. Ustaw „Step (Step No.)” na 05 i wciśnij przycisk [3]. 11. Aby zmienić nazwę schematu arpeggio użytkow-
nika, użyj funkcji „Rename Arpeggio Pattern”
6. Ustaw „Step (Step No.)” na 06 i wciśnij przycisk [1].
z menu Utility (patrz strona 43).
7. Ustaw „Step (Step No.)” na 07 i wciśnij przycisk [2].
12. Jeżeli chcesz zapisać zmodyfikowany schemat
8. Ustaw „Step (Step No.)” na 08 i wciśnij przycisk [1]. arpeggio użytkownika do pamięci instrumentu,
wykonaj procedurę Write Arpeggio Patterns, opi-
saną na stronie 44.
Jeżeli wyłączysz zasilanie instrumentu przed wykona-
niem procedury zapisu, wprowadzone do schematów
arpeggio zmiany zostaną utracone.
9. Gdy zagrasz na klawiaturze akord, jak na poprzed-
13. Jeżeli chcesz zapisać także aktualny stan programu
nim rysunku, arpeggiator również zacznie grać.
brzmieniowego, powróć do trybu Program i zapisz go
Ton 00 odpowiada wysokości najniższej nuty zagrane- do pamięci procedurą Write (patrz strona 42).
go na klawiaturze akordu (Jeżeli przycisk „Sort” jest od-
znaczony, Ton 00 będzie odpowiadał wysokości pierw-
szej zagranej nuty). Ton 01 to następna co do wysoko-
ści nuta, i tak dalej do 12 tonów w każdym kroku.
10. Ustal dla kroków 01-08 wartości parametrów „Ptch
(Pitch Offset)”, „Gt (Gate)”, „Vel (Velocity)” i „Flam”.
Parametr „Ptch (Pitch Offset)”: Transponuje wyso-
kość nuty arpeggio w krokach półtonowych, w górę lub
w dół. Możliwe jest wprowadzenie tego samego tonu
dla każdego kroku, a następnie, poprzez wybranie dla
każdego kroku innej wartości „Pitch Offset”, stworze-
nie melodii, przy użyciu tylko jednego tonu (patrz
„Schemat melodyczny”, poniżej).

104
Inne przykłady tworzenia schematów arpeggio Powróć do zakładki Edit ze strony GLOBAL 6.1:
Arp.Pattern. Ustaw parametr „Flam” na dodatnią (+)
użytkownika
wartość dla kroków nieparzystych, i na ujemną (-)
wartość dla kroków parzystych. Takie ustawienie
Schemat melodyczny zasymuluje charakterystyczne niuanse gry akor-
dowej na gitarze.

1. Ustaw „Step (Step No.)” na 01 i wciśnij przycisk [0]. Schemat perkusyjny


Ustaw „Ptch (Pitch Offset)” na +00.
Poniżej opisujemy, w jaki sposób można wykorzystać
2. Ustaw „Step (Step No.)” na 02 i wciśnij przycisk [0]. arpeggiator do grania schematu perkusyjnego, dzięki
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na +10. zastosowaniu trybu „Fixed Note”, idealnego dla brzmień
3. Ustaw „Step (Step No.)” na 03 i wciśnij przycisk [0]. (zestawów) perkusyjnych.
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na +00. 1. W trybie Program, wybierz brzmienie zawierające
4. Ustaw „Step (Step No.)” na 04 i wciśnij przycisk [0]. zestaw perkusyjny.
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na +00. Na potrzeby naszego przykładu wybierz brzmienie
5. Ustaw „Step (Step No.)” na 05 i wciśnij przycisk [0]. A026: Standard Kit 1.
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na +12. 2. Na stronie GLOBAL 6.1: Arp.Pattern wybierz za-
6. Dla kroku 06 nie wprowadzaj żadnego tonu. kładkę Setup, i wprowadź na niej odpowiednie u-
7. Ustaw „Step (Step No.)” na 07 i wciśnij przycisk [0]. stawienia tworzonego schematu arpeggio.
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na +00. Zaznacz przycisk wyboru „Fixed Note”. Dzięki temu
8. Ustaw „Step (Step No.)” na 08 i wciśnij przycisk [0]. wszystkie dźwięki zestawu perkusyjnego będą zawsze
brzmiały z tą samą wysokością.
Ustaw „Ptch (Pitch Offset)”na -02.
Jeżeli ustawisz parametr „Fixed Note Mode” na Tri-
gger All Tones, wciśnięcie jednego klawisza spowo-
duje wyzwolenie wszystkich tonów.
Jeżeli ustawisz opisywany parametr na Trigger As
Played, poszczególne tony będą wyzwalane zgodnie
z nutami granymi na klawiaturze.

Schemat akordowy

Jeżeli zaznaczysz przycisk wyboru „Fixed Note”, bę-


dziesz mógł ustalać wartości parametrów „Tone No.”
(numer tonu) i „Fixed Note No.” (numer nuty, która ma
być grana ze stałą wysokością).
1. Ustaw „Step (Step No.)” na 01 i wciśnij przycisk [0].
Wybierz numer tonu i parametrem „Fixed Note No.”
2. Dla kroku 02 nie wprowadzaj żadnego tonu. wybierz numer nuty, która ma brzmieć w tym tonie. Do
3. Ustaw „Step (Step No.)” na 03 i wciśnij przyciski każdej poziomej linii (obrazującej tony) możesz przy-
[1], [2], [3] i [4]. pisać dźwięk perkusyjny (numer nuty) z danego ze-
4. Ustaw „Step (Step No.)” na 04 i wciśnij przyciski stawu perkusyjnego.
[1], [2], [3] i [4]. Da potrzeb przykładu, wpisz następujące ustawienia
parametrów „Tone No.” i „Fixed Note No.”.
5. Dla kroku 05 nie wprowadzaj żadnego tonu.
6. Ustaw „Step (Step No.)” na 06 i wciśnij przyciski Ton 00: C2 (Kick – stopa)
[1], [2], [3] i [4]. Ton 01: F2 (Snare – werbel)
Ustaw „GT (Gate)” na Legato. Ton 02: F#3 (Closed Hi-Hat – zamknięty hi-hat)
Ton 03: A#3 (Open Hi-Hat – otwarty hi-hat)
7. Dla kroku 07 nie wprowadzaj żadnego tonu.
8. Ustaw „Step No.” na 08 i wciśnij przyciski [1], [2], Dźwięki perkusyjne odpowiadające danym nutom
[3] i [4]. mogą być różne w różnych zestawach perkusyjnych.
Dlatego wygodnym rozwiązaniem jest szukanie pożą-
W trybie Program, wybierz brzmienie gitary akustycz- danego dźwięku perkusyjnego grając na klawiaturze,
nej, i przypisz do niego utworzony przed chwilą sche- a następnie wprowadzenie tego dźwięku do parametru
mat arpeggio. Na stronie PROG 6.1: Ed-Arpeg. wy- „Fixed Note No.” poprzez przytrzymanie przycisku
bierz zakładkę Setup i ustaw parametr „Gate” na Step. [ENTER] i wciśnięcie odpowiedniego klawisza.

105
3. Wybierz zakładkę Edit. Przed ustawianiem wartości parametru „Gt (Gate)”,
Każdy ton będzie wyświetlany na ekranie w postaci ustaw pokrętło [ARP-GATE] (REALTIME
małego kółka. CONTROLS [2] w trybie C) w pozycji środkowej (na
godzinie 12).
Na liniach poziomych (tonów) na ekranie będzie moż-
na przypisać próbki perkusyjne (numery nut) z zesta- Przed ustawianiem wartości parametru „Vel
wu perkusyjnego. (Velocity)”, ustaw pokrętło [ARP-VELOCITY]
Następnie wprowadzimy schemat rytmiczny. (REALTIME CONTROLS [3] w trybie C) w pozycji
środkowej (na godzinie 12).

Edytowanie podwójnego arpeggiatora


Jako przykład opiszemy procedurę programowania po-
dwójnego arpeggiatora w trybie Combination.
Edycja parametrów arpeggiatora w trybie Sequencer
wygląda tak samo.
4. Wprowadź dźwięk stopy (Ton 00). Ustaw „Step Jeżeli przejdziesz do edycji schematów arpeggio z po-
(Step No.)” na 01 i wciśnij przycisk [0]. Następnie ziomu trybu Combination, poczynione zmiany zostaną
ustaw „Step (Step No.)” na 05 i jeszcze raz wciśnij wprowadzone do schematu arpeggio przypisanego do
przycisk [0]. aktualnie wybranej kombinacji.
5. Wprowadź dźwięk werbla (Ton 01). Ustaw „Step 1. W trybie Combination, wybierz kombinację z
(Step No.)” na 03 i wciśnij przycisk [1]. Następnie przypisanym schematem arpeggio, który zamie-
ustaw „Step (Step No.)” na 07 i jeszcze raz wciśnij rzasz edytować.
przycisk [1].
Dla potrzeb naszego przykładu wybierz kombinację,
6. Wprowadź dźwięk zamkniętego hi-hatu (Ton 02). do której przypisane są oba arpeggiatory, A i B.
Ustaw „Step (Step No.)” na 01, 02, 03, 05, 06, 07,
2. Wciśnij przycisk [ARP ON/OFF], aby włączyć arpe-
i w każdym z tych kroków i wciśnij przycisk [2].
ggiator (umieszczona w przycisku dioda zapali się).
7. Wprowadź dźwięk otwartego hi-hatu (Ton 03).
Jeżeli przejdziesz do trybu Global z poziomu kombinacji,
Ustaw „Step (Step No.)” na 04 i wciśnij przycisk w której arpeggiator był wyłączony, możesz go teraz
[3]. Następnie ustaw „Step (Step No.)” na 08 włączyć przyciskiem [ARP ON/OFF]. Jednakże, jeśli
i jeszcze raz wciśnij przycisk [3]. przyciski „Arpeggiator Run” A lub B nie są zaznaczone, i
w parametrze „Assign” nie wybrano żadnych timbrów,
arpeggiator mimo włączenia i tak nie będzie pracował.
3. Na stronie ekranowej GLOBAL 6.1: Arp.Pattern,
wybierz zakładkę Setup.

Jeżeli parametr „Mode (Fixed Note Mode)” jest usta-


wiony na Trigger All Tone, zagranie pojedynczej nuty
na klawiaturze spowoduje włączenie odtwarzania per-
kusyjnego schematu arpeggio.
Jeżeli parametr „Mode (Fixed Note Mode)” jest usta-
4. Jeżeli przejdziesz tu z trybu Combination, parame-
wiony na „Trigger As Played”, zagranie pojedynczej
trem „Arp (Arpeggio Select)” A i B wybierz arpeggia-
nuty na klawiaturze spowoduje wyzwolenie tylko
dźwięku stopy (Ton 00). Zagranie dwóch nut na kla- tor, którego parametry chcesz edytować.
wiaturze spowoduje wyzwolenie dźwięku stopy (Ton Jeżeli wybierzesz A, edycja będzie dotyczyć parame-
00) i werbla (Ton 01). W ten sposób ilość wciśniętych trów i schematów użytkownika z arpeggiatora A. Je-
klawiszy klawiatury muzycznej przekłada się ilość gra- żeli wybierzesz B, edycja będzie dotyczyć parame-
nych tonów perkusyjnego schematu arpeggio. trów i schematów użytkownika z arpeggiatora B.
8. Ustal pożądane wartości parametrów dla każdego 5. Przełączaj pomiędzy arpeggiatorami A i B, i edytuj
kroku schematu. odpowiadające im schematy arpeggio.
Użyj parametru „Vel (Velocity)”, etc. do dodania ak- Jeżeli chcesz zatrzymać jeden z arpeggiatorów, po-
centów dla perkusyjnego schematu arpeggio. wróć do trybu Combination, na stronie COMBI 1.1:
Play wybierz zakładkę Arp A lub Arp. B, i odznacz od-
Wprowadzane tutaj ustawienia parametrów „Gt powiedni przycisk wyboru „Arpeggiator Run”.
(Gate)” i „Vel (Velocity)” będą brane pod uwagę, gdy
6. Aby zmienić nazwę schematu arpeggio użytkow-
parametry „Gt (Gate)” i „Vel (Velocity)” (ze strony
nika, użyj funkcji „Rename Arpeggio Pattern”
PROG 6.1: Ed-Arp., zakładki Arpeg. Setup) brzmie-
nia wybranego w trybie Program, zostaną ustawione z menu Utility (patrz strona 43).
na Step. Jeżeli parametry ten będą miały inną war- 7. Jeżeli chcesz zapisać zmodyfikowany schemat
tość niż Step, ustawienia „Gt (Gate)” i „Vel arpeggio użytkownika do pamięci instrumentu,
(Velocity)” wpisane do poszczególnych kroków wykonaj procedurę Write Arpeggio Patterns.
schematu będą ignorowane, a wszystkie nuty arpe- W opisywanym przypadku oba schematy arpeggio
ggio będą brzmiały zgodnie z ustawieniami ze strony z obu arpeggiatorów zostaną zapisane jednocześnie.
PROG 6.1: Ed-Arp. Upewnij się co do wartości tych Jeżeli wyłączysz zasilanie instrumentu przed wykona-
ustawień edytowanego programu brzmieniowego. niem procedury zapisu, wprowadzone do schematów

106
arpeggio zmiany zostaną utracone (patrz strona 44).
8. Jeżeli chcesz zapisać także aktualny stan kombi- Synchronizacja arpeggiatora
nacji, powróć do trybu Combination i zapisz ją do
pamięci procedurą Write (patrz strona 42). i sekwencera w trybie Sequencer
Gdy w trybie Sequencer parametr „MIDI Clock” (Strona
Podczas edycji schematów arpeggio użytkownika Global P1: MIDI) jest ustawiony na „7” EXT, arpeggiator
zwróć uwagę na numer globalnego kanału MIDI,
numery kanałów poszczególnych ścieżek, i przypi- będzie zsynchronizowany z zewnętrznym sekwencerem
sania arpeggiatora; upewnij się także, czy arpeggio lub innym urządzeniem MIDI, podłączonym do TRITONA
które słyszysz, jest tym schematem, który zamie- Le za pomocą kabla MIDI.
rzasz edytować. W trybie Song Play synchronizacja z zewnętrznym urzą-
dzeniem MIDI nie jest możliwa.
Jeżeli przejdziesz tu z trybu Sampling (o ile zainsta- Gdy song jest zatrzymany:
lowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-
SMPL), nie będzie można włączyć arpeggiatora. Nie • Arpeggiator będzie zsynchronizowany z wartością
będzie również możliwe edytowanie schematów tempa „7(Tempo)”, opartą na wewnętrznym zegarze
arpeggio. MIDI.
• Gdy w trybie Sequencer odtwarzany jest pattern
RPPR, arpeggiator będzie zsynchronizowany z ude-
rzeniami tego patternu.
• Jeżeli chcesz, aby pattern RPPR był zsynchronizowa-
Synchronizowanie ny z aktualnie pracującym arpeggiatorem, ustaw pa-
rametr „Sync” (strona SEQ 5.1: RPPR, zakładka RPPR
arpeggiatora Setup) na SEQ.
Odtwarzanie zostanie zsynchronizowane z wartością
Moment włączenia pracy arpeggiatora zależy od ustawie- tempa „7(Tempo)” arpeggiatora.
nia przycisku wyboru „Key Sync.”
Jeżeli przycisk ten jest zaznaczony, arpeggiator zacznie Gdy song jest odtwarzany lub nagrywany:
pracować w chwili zagrania pierwszej nuty na klawiaturze • Arpeggiator będzie zsynchronizowany z uderzeniami,
(po uprzednim zwolnieniu wszystkich klawiszy). opartymi na tempie songu.
Jeżeli przycisk ten jest odznaczony, schemat arpeggio
będzie zawsze zsynchronizowany z tempem pracy we- Synchronizacja z komunikatem Song Start
wnętrznego lub zewnętrznego zegara MIDI (MIDI Clock). • Gdy arpeggiator jest włączony (przycisk [ARP ON/OFF]
włączony) i pracuje, przychodzący komunikat Song
Poniżej wyjaśniamy, w jaki sposób arpeggiator jest syn- Start powoduje wyzerowanie arpeggiatora i odtwarza-
chronizowany, gdy przycisk „Key Sync.” jest odznaczony nie schematu arpeggio od początku. (Nie ma to związ-
(aczkolwiek wyjątkami od tego opisu jest synchronizacja z ku z parametrem „Key Sync.”).
komunikatem Song Start i komunikatem MIDI czasu rze- • Gdy w trybie Sequencer przycisk wyboru „Key Sync.” jest
czywistego Start). odznaczony, a przycisk [ARP ON/OFF] jest włączony,
wciśnięcie klawisza podczas przedtaktu naliczanego
przez metronom przed nagrywaniem spowoduje, że ar-
peggiator zacznie pracować na początku sekwencji, jed-
Synchronizacja arpeggiatorów A i B nocześnie z włączeniem nagrywania, a materiał genero-
wany przez arpeggiator również zostanie nagrany.
W trybach Combination i Sequencer, oba arpeggiatory
mogą pracować równocześnie. W takiej sytuacji, gdy
jeden z arpeggiatorów pracuje, a drugi (w którym przycisk
„Key Sync.” jest odznaczony) zaczyna pracować – ten
drugi arpeggiator zostanie zsynchronizowany z wartością Synchronizacja z zewnętrznym
tempa „7”, opartą na tempie pracy pierwszego arpeggia- sekwencerem w trybach Program,
tora.
Combination i Sequencer
Jeżeli przycisk wyboru „Key Sync.” jest zaznaczony, Gdy w trybie Program lub Combination parametr
arpeggiatory A i B mogą pracować w różnym tempie. „7(Tempo)” jest ustawiony na EXT (External) (strona
GLOBAL 2.1: MIDI, zakładka MIDI Clock), arpeggiator
będzie synchronizowany komunikatami MIDI Clock, MIDI
Start, etc., wysyłanymi z zewnętrznego sekwencera lub
innego zewnętrznego urządzenia MIDI, podłączonego do
TRITONA Le za pomocą kabla MIDI.

Synchronizacja z zewnętrznym zegarem MIDI


• Arpeggiator będzie zsynchronizowany z wartością tempa
„7(Tempo)”, opartą na zewnętrznym zegarze MIDI.

Synchronizacja z komunikatem MIDI Start


• Gdy arpeggiator jest włączony i pracuje, przychodzący
komunikat MIDI Start powoduje wyzerowanie arpeggia-
tora i odtwarzanie schematu arpeggio od początku.
(Nie ma to związku z parametrem „Key Sync.”).

107
Programowanie parametrów efektów
Sekcja efektów TRITONA Le zawiera jeden efekt Insert, Efekty w tym trybie są ustawiane w polach ekranowych
dwa efekty Master, jeden korektor Master EQ „Input 1” i „Input 2”, na stronie SMPL 1.1: Recording, za-
(stereofoniczny 3-pasmowy korektor graficzny) i mikser, kładce Input/Pref. Ustawienia te obowiązują tylko w trybie
który ustala komutację sygnałów pomiędzy tymi kompo- Sampling.
nentami.
Dla każdego efektu jest do wyboru 89 cyfrowych algoryt-
mów efektowych. Typy efektów (algorytmów efektowych)
podzielono na następujące kategorie:
Kategorie 89 typów efektów Wejścia sygnałowe AUDIO INPUT 1 i 2 mogą być wyko-
rzystywane także poza trybem Sampling. W trybach Pro-
01-15 Filtry i efekty dynamiczne, takie jak EQ czy gram, Combination i Sequencer, sygnały z zewnętrznych
kompresor źródeł, podłączone do tych wejść, mogą być obrabiane
16-31 Efekty modulujące fazę (przesuwniki fazowe), przez efekt Insert, efekty Master i korektor Master EQ.
takie jak Chorus czy Phaser Oznacza to, że TRITON Le może pracować jako
32-40 Inne efekty modulacyjne i przesuwniki widma, 2-wejściowy / 4-wyjściowy procesor efektowy!
takie jak Rotary Speaker czy Pitch-Shifter
41-51 Efekty typu Early Reflection i Delay
52-57 Efekty pogłosowe (Reverb)
58-89 Efekty mono i połączone efekty mono (dwa efekty
mono, wewnętrznie połączone szeregowo)

Efekty w poszczególnych Komutacja sygnałów


trybach pracy i parametry efektów
W trybie Program, efekt Insert może być użyty jako Efekt Insert, efekty Master i korektor Master EQ mają taką
część procesu kształtowania dźwięku, w taki sam sposób, samą strukturę we wszystkich trybach pracy, ale do ich
jak sygnał wyjściowy z oscylatora (OSC) jest kształtowany właściwego funkcjonowania niezbędne są odpowiednie
przez filtry i wzmacniacz w celu nabrania ostatecznej ustawienia komutacji, decydujące w jaki sposób sygnały
postaci brzmienia. Następnie dźwięk przechodzi przez z oscylatorów (w trybie Program), czy sygnały z tim-
brów/ścieżek (w trybach Combination i Sequencer) będą
efekty Master, które dodają do niego efekty przestrzen-
kierowane do tych wszystkich efektów. Poniżej objaśnia-
nych, takie jak pogłos. Stereofoniczny 3-pasmowy korek-
my, w jaki sposób ustalać parametry komutacji sygnałów,
tor Master EQ jest ulokowany bezpośrednio przed głów- oraz jak programować parametry efektów, w poszczegól-
nymi wyjściami sygnałowymi OUTPUT (MAIN) L/MONO i nych trybach pracy instrumentu.
R, pozwalając na ostateczną korektę barwy dźwięku.
Ustawienia wszystkich tych efektów mogą być wprowa-
dzanie niezależnie dla każdego programu brzmieniowego.
Programowanie efektów w trybie
Program
Komutacja sygnałów (Routing)
W trybach Combination i Sequencer, efekt Insert po- 1. Na stronie ekranowej PROG 7.1 Ed-InsertFX, wy-
maga kształtować brzmienie każdego timbru/ścieżki. bierz zakładkę BUS.
Efekty Master służą do dodawania ogólnych efektów
przestrzennych, a korektor Master EQ – do ogólnej ko-
rekcji dźwięku. Ustawienia wszystkich tych efektów mogą
być wprowadzane w trybie Combination niezależnie dla
każdej kombinacji, a w trybie Sequencer niezależnie dla
każdego songu.
2. W parametrze „BUS Select (All OSCs)” wybierz,
gdzie będzie wysyłany sygnał z oscylatora.
L/R: Sygnały z oscylatorów nie będą wysyłane do
efektu Insert. Po przejściu przez korektor Master EQ,
sygnały będą skierowane bezpośrednio do wyjść sy-
gnałowych AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO i R.
W trybie Sampling (o ile zainstalowany jest opcjonalny IFX: Sygnały z oscylatorów będą wysyłane do efektu
moduł rozszerzający EXB-SMPL) dźwięk z zewnętrznych Insert.
źródeł, dostarczany do gniazd AUDIO INPUT 1 i 2 , może
być przetwarzany przez efekt Insert w trakcie próbkowania. 1, 2, 1/2: Sygnały z oscylatorów będą wysyłane bez-
pośrednio do wyjść sygnałowych AUDIO OUTPUT

108
(INDIVIDUAL) 1 lub 2. Tym samym nie będą przecho- 5. Wybierz zakładkę IFX i ustal na niej pożądane
dzić ani przez efekt Insert, ani efekty Master, ani przez wartości parametrów wybranego efektu Insert.
korektor Master EQ. Szczegółowe informacje o parametrach wszystkich
Off: Sygnały z oscylatorów nie będą wysyłane ani do typów efektów zamieszczono na stronie 164 i następ-
wyjść AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO i R, ani do nych publikacji Parameter Guide.
wyjść AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1, 2.
Wybierz to ustawienie, jeżeli chcesz szeregowo połą-
czyć wyjścia sygnałowe z efektami Master, z pozio- Efekty Master
mem wysyłki ustalanym parametrami „MFX Send”. Poziomy wejściowe sygnałów do efektów Master są ustala-
ne parametrami „Send 1” i „Send 2” (patrz punkt 3
3. Parametrem „MFX Send” ustal poziom wysyłki „Komutacji sygnałów” lub punkt 4 „Efektów Insert” powyżej).
sygnału z każdego oscylatora do efektów Master. Jeżeli parametry te są ustawione na zero, efekty Master nie
Parametr ten jest dostępny tylko wtedy, gdy „BUS będą dodawane do sygnału. Parametr „Send 1” odpowiada
Select (All OSCs)” jest ustawiony na L/R lub Off. Je- blokowi MFX1, a parametr „Send 2” – blokowi MFX2.
żeli parametr „BUS Select (All OSCs)” jest ustawiony 1. Na stronie PROG 7.2: Ed-MasterFX, wybierz za-
na IFX, poziom wysyłki do efektów Master jest regulo- kładkę Setup.
wany parametrami „Send 1 (MFX1)” i „Send 2 (MFX2)”
(ze strony PROG 7.1: Ed-InsertFX, zakładki Setup), po
przejściu sygnału przez efekt Insert.

Efekt Insert
1. Wybierz stronę PROG 7.1: Ed-InsertFX, zakładkę 2. Wybierz pożądany typ efektu dla bloków MFX1
Setup. i MFX2.
Na zakładce Setup wyświetlane są ustawienia komu- Procedura wyboru algorytmów efektowych jest taka
tacji sygnałów i parametry efektu Insert. Można tu tak- sama, jak dla efektów Insert (patrz punkt 1 opisu
że wybrać wartość parametru „BUS Select”. Przyci- „Efekty Insert” powyżej).
skami kursorowymi [y], [n] wybierz (All OSCs), a Efekty Master mają monofoniczne wejście i stereo-
przyciskami [INC] / [DEC] wykonaj dalsze ustawienia. foniczne wyjście. Nawet jeżeli wybrane będzie wej-
ście stereofoniczne, będzie ono działało jak mono-
foniczne.

3. Parametrami „On/Off” włącz lub wyłącz dany efekt


Master.
Wybranie ustawienia Off wyłącza sygnał na wyjściu
2. Parametrem „Insert Effect” wybierz pożądany typ danego efektu Master.
efektu.
4. Ustal komutację sygnałów z efektów Master 1 i 2.
Typy efektów można wybierać, za pomocą funkcji Informacje na ten temat można znaleźć na stronie 159
„Select by Category” z menu Utility, poprzez jedną z publikacji Parameter Guide.
sześciu kategorii.
5. Parametrami „Rtn (Return 1, 2)” ustal poziomy
3. Parametrem „On/Off” włącz lub wyłącz efekt In- sygnałów wyjściowych z efektów Master.
sert.
W każdym efekcie poziom sygnału wyjściowego jest
Wybranie ustawienia Off da taki sam skutek, jak wy- ustalany wartością W parametru „W/D (Wet/Dry)”.
branie efektu 00: No Effect. Sygnał wejściowy będzie Poziom wyjściowy sygnału z efektu jest iloczynem
przechodził przez taki efekt bez żadnej obróbki. tej wartości („Return” = 127 (np.) x 1.0)
Za pomocą funkcji „Copy Insert Effect” z menu Utility 6. Wybierz zakładki MFX1 i MFX2, i ustal na nich
można skopiować ustawienia efektów z innego pożądane wartości parametrów dla każdego z wy-
brzmienia, etc. branych efektów.
Szczegółowe informacje o parametrach wszystkich
4. Ustaw parametry „Pan (CC#8)”, „BUS Select”, „S1
typów efektów zamieszczono na stronie 164 i następ-
(Send1 (MFX1))” i „S2 (Send2 (MFX2))” dla sygna- nych publikacji Parameter Guide.
łu, który już przeszedł przez efekt Insert.
Parametr „Pan (CC#8)”: Ustala pozycję dźwięku w
panoramie stereofonicznej. Parametr ten jest dostęp- Korektor Master EQ
ny tylko wtedy, gdy w parametrze „BUS Select” wy- 1. Użyj stereofonicznego 3-pasmowego korektora
brane jest ustawienie L/R. graficznego Master EQ do końcowej korekcji bar-
Parametr „BUS Select”: Wybiera wyjście sygnałowe. wy dźwięku, bezpośrednio przed wyjściami sygna-
Standardowo wybrane jest ustawienie L/R. Jeżeli łowymi AUDIO OUTPUT L/MONO i R
chcesz, aby sygnał po przejściu przez efekt Insert został Korekcji barwy dokonujemy, poruszając suwakiem (z
skierowany do wyjść AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1 pola Master EQ Gain [dB]”) każdego pasma: Low, Mid i
lub/i 2, wybierz ustawienie 1, 2 lub 1/2. High (czyli niskich, średnich i wysokich częstotliwości).
Parametry (Send1 (MFX1))” i „S2 (Send2 (MFX2))”: Możesz także wybrać zakładkę MEQ (ze strony PROG
Ustalają poziom wysyłki sygnału do efektów Master. 7.2: Ed-MasterFX) i na niej ustalić częstotliwość pracy
Dla potrzeb przykładu, ustaw wartość 127. i inne parametry dla każdego z pasm korektora. (Patrz
strona 209 publikacji Parameter Guide).

109
Efekty Master
Programowanie efektów w trybach Korektor Master EQ
Combination i Sequencer Parametry korektora Master EQ programujemy tak samo,
jak dla trybu Program (patrz strona 109).
W trybach Combination i Sequencer możesz ustalić ko-
mutację sygnałów z każdego timbru/ścieżki, do efektów
Insert i Master. Ustawienia te programuje się tak samo w
obu wyżej wymienionych trybach pracy instrumentu. Jako
przykład opiszemy programowanie parametrów efektów w Programowanie efektów w trybie
trybie Combination.
Sampling (wymaga zainstalowania opcjonalne-
go modułu rozszerzającego EXB-SMPL)
Komutacja sygnałów (Routing)
W trybie Sampling, efekt Insert może przetwarzać dźwięk
1. Na stronie ekranowej PROG 7.1 Ed-InsertFX, wy- z zewnętrznych źródeł dostarczany do gniazd AUDIO
bierz zakładkę BUS. INPUT 1 i 2; dźwięk ten może być próbkowany po obrób-
ce w tych efektach.

Komutacja sygnałów (Routing)


1. Na stronie ekranowej SMPL 1.1: Recording, wy-
bierz zakładkę Input/Pref.
2. W parametrze „BUS Select” wybierz, gdzie będzie
wysyłany sygnał z każdego timbru. Parametry „Input1” i „Input2” ustalają, czy zewnętrzne
sygnały z wejść AUDIO INPUT 1 i 2 będą kierowane
3. Parametrami (Send1 (MFX1))” i „S2 (Send2 do efektu Insert. Więcej informacji na ten temat moż-
(MFX2))” ustal poziom wysyłki sygnału z każdego na znaleźć na stronie 34 niniejszej publikacji.
timbru efektów Master.
Parametry te są dostępne tylko wtedy, gdy „BUS Se-
Efekty Insert
lect” jest ustawiony na L/R lub Off.
Wybierz algorytm efektowy dla efektu Insert oraz ustal
wartość parametru „Pan (CC#8)” dla sygnałów, które prze-
Aktualny poziom wysyłki jest iloczynem powyższych chodzą przez ten efekt. każdy z efektów Insert. Parametry
parametrów i parametrów „Send 1” i „Send 2” oscyla- te programujemy tak samo, jak dla trybu Program (patrz
torów 1 i 2 z brzmienia, które jest wybrane w danym strona 109).
timbrze. Jeżeli któryś z parametrów „Send 1” lub
„Send 2” brzmienia jest równy zero, aktualny poziom
wysyłki również będzie zerowy, nawet jeśli podnie- Efekty Master
siesz poziomy parametrów opisywanych w punkcie 3.
Korektor Master EQ
Jeżeli parametr „BUS Select” jest ustawiony na IFX, Efekty Master i korektor Master EQ są w trybie Sampling
poziomy wysyłki do efektów Master ustalane są niedostępne.
parametrami „(Send1 (MFX1))” i „S2 (Send2
(MFX2))” (ze strony COMBI 7.1: Ed-InsertFx, za-
kładki Setup), następującymi po efekcie Insert.

Efekt Insert

Na zakładce Setup wyświetlane są ustawienia komutacji


sygnałów i parametry efektu Insert. Można tu także wy-
brać wartość parametru „BUS Select”. Przyciskami kurso-
rowymi [y], [g], [n], [j] wybierz pożądany timbr, a
przyciskami [INC] / [DEC] wykonaj dalsze dotyczące go
ustawienia.
W naszym przykładzie, efekt IFX jest wybrany dla timbrów
1 i 2.
W taki sam sposób jak w trybie Program, można wybierać
typ efektu Insert, włączać i wyłączać ten efekt, oraz usta-
lać wartości parametrów „Pan (CC#8)”, „BUS Select”,
(Send1 (MFX1))” i „S2 (Send2 (MFX2))”, dla sygnałów po
przejściu przez efekt Insert.

110
Jeżeli parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select” jest ustawio-
Ustawienia efektów dla wejść AUDIO ny na IFX, poziomy wysyłki do efektów Master ustala-
ne są parametrami „Send1 (MFX1)” i „Send2 (MFX2)”
INPUT (wymaga zainstalowania opcjonalnego (z zakładki Setup), umiejscowionymi po efekcie Insert.
modułu rozszerzającego EXB-SMPL)
Jeżeli parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select” ma usta-
Także w trybach pracy innych niż Sampling, efekty wienie inne niż Off, i podniesiesz wartość parametru
TRITONA Le mogą przetwarzać sygnały z zewnętrznych „Level”, sygnał z zewnętrznego źródła zacznie być
źródeł, podłączone do wejść AUDIO INPUT 1 i 2. Inaczej odbierany na wejściach TRITONA Le. Jeżeli w takiej
mówiąc, TRITON Le może pracować jako 2-wejściowy / 4- sytuacji do wejść AUDIO INPUT 1 i 2 na płycie tylnej
wyjściowy procesor efektowy. są podłączone jakieś kable audio, na przetworniki
A/D TRITONA Le mogą przedostać się szumy, na-
Komutacja sygnałów (Routing) wet wtedy, gdy nie ma żadnego sygnału z zewnętrz-
nego źródła. Szumy te, w zależności od ustawień,
W trybach pracy innych niż Sampling (tj. Combination mogą być przesyłane na wyjścia AUDIO OUTPUT
Program i Sequencer), ustawienia na stronie GLOBAL L/R, 1 lub 2. Dlatego też, jeśli nie używasz podłą-
1.1: System, zakładce Audio In, decydują o komutacji czonych do TRITONA Le zewnętrznych źródeł sy-
sygnałów podłączonych do wejść AUDIO INPUT 1 i 2. gnału, a korzystasz tylko z wewnętrznych brzmień
1. Przejdź z trybu Program do trybu Global instrumentu, ustaw parametr „BUS (IFX/Indiv.) Se-
lect” na Off, lub parametr „Level” na 0.
Jeżeli przejdziesz do trybu Global z trybu Sampling,
ustawienia parametrów „Input 1” i „Input 2” z trybu Jeżeli do gniazd wejściowych AUDIO INPUT 1 i 2 na
Sampling zostaną zachowane, ale nie będziesz płycie tylnej nie podłączono żadnych kabli audio,
mógł usłyszeć rezultatów ustawień, które wpiszesz wejścia TRITONA Le są automatycznie zerowane.
na tej stronie. Upewnij się, że przechodzisz do trybu
Global z trybu, w którym sygnał zewnętrzny może
być obrabiany przez efekty (Combination, Program,
Sequencer). Ustawienia wpisane tutaj nie będą
obowiązywały w trybie Sampling. Ustawienia dla
Informacje o modulacji
gniazd wejściowych z płyty tylnej AUDIO INPUT 1 i 2 dynamicznej (Dmod)
w trybie Sampling, są przeprowadzane w taki sam
sposób na stronie SMPL 1.1: Recording, In/Pref, Modulacja dynamiczna (Dmod) to funkcja, która pozwala
parametrami „Input 1” i „Input 2”. na użycie podczas gry kontrolerów TRITONA Le lub ko-
munikatów MIDI do sterowania określonymi parametrami
2. Na stronie GLOBAL 1.1: System, wybierz zakładkę efektów, w celu zmieniania brzmienia tych efektów w
Audio In. czasie rzeczywistym.
Funkcja BPM/MIDI Sync pozwala także na sterowanie
parametrami efektów w podobny sposób. Może być ona
użyta do synchronizowania szybkości generatora LFO w
efektach modulacyjnych lub czasu opóźnienia w efektach
Delay, etc., z tempem pracy arpeggiatora lub sekwencera.
3. Wprowadź ustawienia w polach „Input1” i „Input2”. Więcej informacji na temat każdej z tych funkcji można
Pole ekranowe „Input1” odpowiada wejściu AUDIO znaleźć na stronie 217 publikacji Parameter Guide.
INPUT 1, a pole „Input2” – wejściu AUDIO INPUT 2.
Parametr „Level”: Ustala poziom sygnału z wejść Przykładowe ustawienia:
AUDIO INPUT 1 i 2. Standardowo jest ustawiony na Poniżej opisujemy, w jaki sposób użyć modulacji dynamicznej
127. Jeżeli dźwięk jest wciąż przesterowany, nawet do sterowania parametrem efektu w czasie rzeczywistym.
mimo znaczącego zmniejszenia wartości tego para-
metru, możliwe, że przesterowanie występuje jeszcze 1. W sposób opisany w sekcji „Programowanie efek-
przed przetwornikiem A/D. Wyreguluj czułość gniazd tów w trybie Program” (patrz strona 108), wybierz
wejściowych TRITONA Le znajdującym się obok nich dla bloku „IFX” algorytm efektowy 049: LCR BPM
na płycie tylnej pokrętłem [LEVEL], lub regulatorem Delay. Sprawdź, czy słyszysz działanie tego efektu
poziomu wyjściowego w zewnętrznym źródle sygnału. – dźwięk na wejściu powinien być opóźniany.
Parametr „Pan”: Ustala pozycję w panoramie stereo 2. Wybierz zakładkę IFX1.
sygnałów z wejść AUDIO INPUT 1 i 2. Dla stereofo-
nicznego sygnału zewnętrznego standardowe usta-
wienie to: Input 1 na L000, Input 2 na R127 (lub Input Użycie funkcji Dmod do zmiany poziomu głośności
1 na R127, a Input 2 na L000). Dla monofonicznego Delay poprzez wychylenie joysticka „od siebie”
sygnału zewnętrznego, standardowe ustawienie tego
parametru to C064. 1. Ustaw parametr „In Lvl Mod” na +100.
Parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select”: W taki sam 2. Ustaw parametr „Src” na JS+Y#1. Opóźniony
sposób jak dla oscylatora lub brzmienia, parametr ten dźwięk zniknie.
wybiera szynę sygnałową, do której będą skierowane Poziom sygnału na wejściu efektu jest teraz sterowany
sygnały zewnętrzne z wejść AUDIO INPUT 1 i 2. joystickiem. Gdy wychylisz joystick „od siebie”, opóź-
Parametry „Send 1”, „Send 2”: W taki sam sposób niony dźwięk zacznie się stopniowo pojawiać.
jak dla oscylatora lub brzmienia, parametry te ustalają
poziom wysyłki sygnałów zewnętrznych z gniazd
AUDIO INPUT 1 i 2, do efektów Master. Możliwe jest
to tylko wtedy, gdy parametr „BUS (IFX/Indiv.) Select”
jest ustawiony na L/R lub Off (patrz strona 109).

111
Użycie funkcji Dmod do zmiany poziomu go efektu wpisać następujące ustawienia: parametr
sprzężenia zwrotnego przyciskiem [SW1] „BPM/MIDI Sync” ustawić na On, a parametr „BPM”
ustawić na MIDI.
5. Na stronie PROG 2.2: Ed-Ctrl, wybierz zakładkę Więcej informacji na ten temat można znaleźć na
Controls, i ustaw funkcję „SW1” na SW1 Mod. stronie 168 publikacji Parameter Guide.
CC#80, (Toggle).
6. Powróć do strony PROG 7.1: Ed-InsertFX, zakładki
IFX, i ustaw parametr C Fb (C Delay Feedback)
„Source” na SW1 #80
7. Ustaw parametr „(Amount)” na +30.

8. Wciśnij przycisk [EXIT], etc. aby powrócić do stro-


ny ekranowej PROG 1.1: Play.
Gdy wciśniesz przycisk [SW1], poziom sprzężenia
zwrotnego wzrośnie, i opóźniony dźwięk będzie sły-
szalny przez dłuższy czas. (Wychyl joystick „od sie-
bie”, aby opóźniony dźwięk był w ogóle słyszalny).
Parametr („Amount”) ustala poziom sprzężenia zwrot-
nego, który będzie wysłany do efektu w momencie
wciśnięcia przycisku [SW1]. Jeżeli ustawimy parametr
(„Amount”) na -10, wciśnięcie przycisku [SW1] zmniej-
szy poziom sprzężenia zwrotnego do wartości 0.

Użycie funkcji BPM/MIDI Sync. do zsynchroni-


zowania czasu opóźnienia (Delay) z tempem
zmian arpeggiatora
q

9. Ustaw parametr „BPM” na MIDI.


10. Dla pól L, C i R ustal pożądane wartości parame-
trów „Bs (Base Note)” i „Times”.
Dla potrzeb przykładu, wybierz w parametrze „Bs (Base
Note” wartość 4, a w parametrze „Times” wartość 1, tak
aby efekt był dobrze słyszalny. Opóźnienie sygnału bę-
dzie się powtarzało w interwale ósemkowym.

11. Włącz tryb C pokręteł REALTIME CONTROLS


i obróć pokrętłem [4] (TEMPO) – czas opóźnienia
zmieni się.
(Wychyl joystick „od siebie”, aby opóźniony dźwięk był
w ogóle słyszalny).
12. Wciśnij przycisk [ARP ON/OFF], aby włączyć pracę
arpeggiatora.
Wybierz dowolny schemat arpeggio. Gdy będziesz ob-
racał pokrętłem [4] (TEMPO), czas opóźnienia będzie
się zmieniał, w synchronizacji ze zmianami tempa ar-
peggiatora.

Gdy obrócisz pokrętłem REALTIME CONTROLS [4]


(TEMPO) w momencie, gdy efekt Delay jest gene-
rowany, w opóźnianym dźwięku mogą wystąpić
zakłócenia. Dzieje się tak dlatego, że niekiedy przy
zmianie parametrów opóźnienie „nie zdąży” wy-
brzmieć – nie jest to żadna usterka.
W niektórych efektach jest możliwość synchronizacji
częstotliwości LFO z tempem arpeggiatora czy se-
kwencera. W tym celu należy w parametrach takie-

112
Inne funkcje

Strojenie do innego Ustalanie funkcji progra-


instrumentu / Transpozycja mowanego przycisku noż-
Podczas grania na TRITONIE Le z towarzyszeniem in-
nych instrumentów, lub z towarzyszeniem materiału od-
nego i pedału
twarzanego z płyty CD czy taśmy, może zajść potrzeba Możliwe jest ustalenie funkcji programowalnego przycisku
dostrojenia instrumentu do tych źródeł sygnału. W tym nożnego (opcjonalny, sprzedawany osobno model Korg
celu wybieramy ze strony GLOBAL 1.1: System, zakładki PS-1), podłączonego do gniazda ASSIGNABLE SWITCH.
Basic, parametr „Master Tune”. Dostrajać TRITONA Le
możemy w zakresie od -50 do +50 centów (100 centów to Przycisk ten może służyć jako źródło modulacji alterna-
jeden półton). tywnej lub modulacji dynamicznej efektów, albo do włą-
czania/wyłączania efektu Portamento, sterowania efektem
Możliwa jest także transpozycja stroju instrumentu Sostenuto, włączania/wyłączania efektu Soft Pedal, włą-
w krokach półtonowych. Aby przetransponować strój czania/wyłączania arpeggiatora, wybierania brzmień /
całego instrumentu, wybieramy ze GLOBAL 1.1: System, kombinacji (poprzednia/następna), włączania/wyłączania
zakładki Basic, parametr „Key Transpose”. Zakres trans- sekwencera, włączania/wyłączania funkcji Punch In/Out,
pozycji to +/-1 oktawa (+/-12 półtonów). albo do wyzwalania następnego kroku listy zdarzeń (patrz
Oto procedura dostrajania lub transpozycji stroju instru- strona 222 publikacji Parameter Guide).
mentu: • Opisywana funkcja jest programowana za pomocą
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby przejść do trybu parametru „Foot SW Assign”, na stronie GLOBAL 1.1:
Global. System, zakładce Foot.
2. Wciśnij przycisk [EXIT]. Możliwe jest także ustalenie funkcji programowalnego
3. Wciśnij przycisk [F1] („Basic”). pedału (opcjonalne, sprzedawane osobno modele Korg
4. Aby dostroić instrument, wybierz parametr XVP-10 EXP/VOL lub EXP-2), podłączonego do gniazda
„Master Tune”. Aby przeprowadzić transpozycję ASSIGNABLE PEDAL.
stroju całego instrumentu, wybierz parametr „Key Pedał ten może służyć do regulacji ogólnej głośności
Transpose”. instrumentu, jako źródło modulacji alternatywnej lub mo-
dulacji dynamicznej efektów, do sterowania szybkością
5. Za pomocą kontrolerów [VALUE] zmień ustawienie zmian wysokości efektu Portamento, panoramą i głośno-
wybranego przed chwilą parametru. ści sygnałów po efektach Insert, czy panoramą, głośno-
Pożądaną wartość możesz wprowadzić klawiszami ścią i poziomami wysyłki do efektów Master (patrz strona
numerycznymi [0]-[9] i zatwierdzić przyciskiem 223 publikacji Parameter Guide).
[ENTER]. Możesz też użyć pokrętła [VALUE] lub • Opisywana funkcja jest programowana za pomocą
przycisków [INC] / [DEC]. parametru „Foot Pedal Assign”, na stronie GLOBAL
1.1: System, zakładce Foot.
Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane
po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo- Pedał ten może być użyty jako źródło modulacji
balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44). alternatywnej lub modulacji dynamicznej efektów
– czyli sterować parametrami programów lub efek-
tów. W tym celu należy parametr „Foot SW Assign”
ustawić na Foot SW (CC#82), a parametr „Foot
Wyłączanie wszystkich Pedal Assing” ustawić na Foot Pedal (CC#04).

efektów (Bypass) Poniżej opisujemy, w jaki sposób zaprogramować przy-


cisk nożny do zmieniania programów brzmieniowych lub
Standardowo, poszczególne efekty są włącza- kombinacji.
ne/wyłączane przez dane brzmienie, kombinację lub
song, albo w trybie Sampling. Możliwe jest także wyłą- 1. Podłącz opcjonalny przycisk nożny Korg PS-1 do
czenie wszystkich efektów, Insert i Master, w całym gniazda ASSIGNABLE SWITCH na płycie tylnej in-
TRITONIE Le. strumentu.
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby przejść do trybu 2. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby przejść do trybu
Global. Global.
2. Wciśnij przycisk [EXIT]. 3. Wciśnij przycisk [EXIT].
3. Wciśnij przycisk [F1] („Basic”). 4. Wciśnij przycisk [F3] („Foot”).
4. Aby wyłączyć efekt Insert, zaznacz przycisk wybo- 5. Wybierz dla parametru „Foot Switch Assign” opcję
ru „IFX”. Program Up lub Program Down.
Aby wyłączyć efekt Master 1, zaznacz przycisk Po wybraniu opcji Program Down, każde wciśnięcie
wyboru „MFX1 Off”. Aby wyłączyć efekt Master 2, opisywanego przycisku nożnego będzie wybierało
zaznacz przycisk wyboru „MFX2 Off”. następny program brzmieniowy.
Po wybraniu opcji Program Up, każde wciśnięcie

113
opisywanego przycisku nożnego będzie wybierało po-
przedni program brzmieniowy. Tworzenie własnych skal
6. Ustal parametr „Foot SW Polarity” zgodnie z pola-
ryzacją podłączonego do instrumentu przycisku Istnieje możliwość tworzenia własnych skal dźwiękowych.
nożnego. Można zaprogramować do 16 skal oktawowych użytkow-
nika, w których strój każdej nuty będzie się powtarzał we
Jeżeli przyciskiem tym jest Korg PS-1, wybierz opcję wszystkich oktawach, oraz jedną pełną skalę użytkowni-
(-) KORG Standard. Jeżeli w powyższym parametrze ka, w której można niezależnie ustalić strój wszystkich
nie wybierzemy odpowiedniej polaryzacji, przycisk 128 nut.
nożny nie będzie właściwie działał.
Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane
Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo-
po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo- balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44).
balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44).
Zaprogramowane przez użytkownika skale mogą być
7. Wciśnij przycisk [PROG], aby wybrać stronę ekra- następnie użyte w brzmieniach, w dowolnych timbrach
nową PROG 1.1: Play, lub przycisk [COMBI], aby kombinacji, czy w dowolnych ścieżkach songów (patrz
wybrać stronę ekranową COMBI 1.1: Play. Gdy te- „Zmienianie skal” poniżej).
raz zaczniesz naciskać na przycisk nożny,
brzmienia lub kombinacje będą się zmieniały.

Zmienianie skal
Wybieranie krzywych Skale użytkownika mogą być wybrane w brzmieniach,
w dowolnych timbrach kombinacji, czy w dowolnych
Velocity i After Touch ścieżkach songów (w trybie Sequencer).
Możliwe jest ustalenie sposobu, w jaki funkcje Velocity i Wyboru skali dokonujemy parametrem „Type” na stro-
After Touch będą wpływały na głośność lub barwę dźwię- nach podanych w poniższej tabeli, lub parametrem „Use
ku. Służą do tego tzw. krzywe dynamiki i krzywe After Program’s Scale” w trybie Combination i Sequencer.
Touch. Poprzez ich zmianę można uzyskać (na przykład)
to, że ogólna głośność granych nut będzie bardziej zwar-
Tryb Program PROG 2.1: Ed-Basic, zakładka Prog Basic
ta, nawet przy graniu ich z różnym poziomem dynamiki
(Velocity). Każda możliwa tu do wybrania krzywa dynamiki Tryb Combination COMBI 3.2: Ed-Param2, zakładka Other
ma swoją charakterystykę, można więc wybrać taką, która SEQ 3.2: Ed-Param2, zakładka Other
będzie najbardziej odpowiednia do stylu gry, stosowanej Tryb Sequencer
(Othr..8/Othr..16)
dynamiki, i do efektu, jaki chcemy uzyskać (patrz strona
122 publikacji Parameter Guide).
Oto procedura wybierania skal dźwiękowych w trybie
Sequencer:
1. Wciśnij przycisk [GLOBAL], aby przejść do trybu
Global. 1. Wciśnij przycisk [SEQ], aby przejść do trybu
2. Wciśnij przycisk [EXIT]. Sequencer.
3. Wciśnij przycisk [F1] („Basic”). 2. Wciśnij przycisk [MENU], a następnie przycisk [F3]
aby wybrać „Prm2”. Wciśnij przycisk [F8] („Open”).
4. Aby zmienić krzywą dynamiki, wybierz parametr
„Velocity Curve”, a w nim wybierz pożądaną krzywą. 3. Wciśnij przycisk [F1] („Othr..8”) lub przycisk [F2]
(„Othr..16”)
Aby zmienić krzywą After Touch, wybierz parametr
„AfterT Curve”, a w nim wybierz pożądaną krzywą. 4. Jeżeli chcesz użyć skali, która jest wybrana dla
brzmienia przypisanego do danej ścieżki, zaznacz
dla tej ścieżki przycisk wyboru „Use Program’s
Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane
po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo- Scale”.
balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44). Ścieżki, w których ten przycisk wyboru nie będzie
zaznaczony, będą korzystały ze skali wybranej para-
Ustawienie to wpływa na pracę całego TRITONA Le. metrem „Type”.
5. W parametrze „Type” wybierz skalę dźwiękową dla
Każdy program brzmieniowy posiada parametry, całego bieżącego songu.
które pozwalają na regulację efektu wywieranego na
dźwięk przez dynamikę gry. Zmiany zależą więc od Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane
ustawienia tych parametrów (programowanych in- po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo-
dywidualnie w trybie Program). balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44).

114
Ustalanie funkcji Ustalanie funkcji trybu B
przycisków [SW1] i [SW2] pokręteł REALTIME
Możliwe jest ustalenie funkcji przycisków [SW1] i [SW2] CONTROLS [1] - [4]
(patrz strona 220 publikacji Parameter Guide).
Możliwe jest ustalenie funkcji pokręteł REALTIME
Funkcje przycisków [SW1] i [SW2] mogą być ustalane
CONTROLS [1] - [4], pracujących w trybie B. (Patrz strona
niezależnie dla każdego brzmienia, kombinacji czy songu.
221 publikacji Parameter Guide).
W trybie Sampling funkcje tych przycisków są ustalane
dla całego trybu pracy.
Funkcje trybu B tych pokręteł mogą być ustalane nieza-
Oprócz tego, że można wybrać funkcję pełnioną przez leżnie dla każdego brzmienia, kombinacji czy songu. W
przyciski [SW1] i [SW2], można też określić tryb ich pracy: trybie Sampling(o ile zainstalowany jest opcjonalny moduł
Toggle (dana funkcja będzie włączana/wyłączana po rozszerzający EXB-SMPL) funkcje te są ustalane dla
każdym naciśnięciu przycisku), lub Momentary (dana całego trybu pracy.
funkcja będzie włączana jedynie na czas przyciśnięcia
przycisku [SW1] lub [SW2]). Opisywanych ustawień dokonujemy parametrem „Knob B-
Assign” na następujących stronach ekranowych:
Opisywanych ustawień dokonujemy parametrem „SW 1/2
Assign” na następujących stronach ekranowych:
Tryb Program PROG 2.2: Ed-Ctrl, zakładka Controls
Tryb Program PROG 2.2: Ed-Ctrl, zakładka Controls Tryb Combination COMBI 2.2: Ed-Ctrl, zakładka Controls
Tryb Combination COMBI 2.2: Ed-Ctrl, zakładka Controls Tryb Sequencer SEQ 2.2: Controller, Controls
Tryb Sequencer SEQ 2.2: Controller, Controls Tryb Sampling* SMPL 5.2: Controller, Controls
Tryb Sampling* SMPL 5.2: Controller, Controls * Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL

* Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL


Pokrętła te mogą być użyte jako źródło modulacji
alternatywnej lub modulacji dynamicznej efektów
Podczas zapisywania brzmienia lub kombinacji, – czyli sterować parametrami programów lub efek-
status (włączenie/wyłączenie) przycisków [SW1] tów. W tym celu należy wybrać ustawienia Knob
i [SW2] jest zapamiętywany.
Mod.1(CC#17), Knob Mod.2(CC#19), Knob
Mod.3(CC#20) i Knob Mod.4(CC#21).
Przyciski te mogą być użyte jako źródło modulacji
alternatywnej lub modulacji dynamicznej efektów
Poniżej podajemy przykładową procedurę przypisania
– czyli sterować parametrami programów lub efek-
pokrętła [1] do sterowania czasem ataku obwiedni (EG)
tów. W tym celu należy wybrać ustawienia SW1
Filter i Amp, w programie brzmieniowym.
Mod.(CC#80) i SW2 Mod.(CC#81).
1. Wciśnij przycisk [PROG], aby przejść do trybu
Na stronie 111 podano przykład, w którym przycisk [SW1] Program.
jest wybrany w programie brzmieniowym jako źródło mo-
dulacji dynamicznej sterujące efektem. 2. Wciśnij przycisk [MENU], a następnie przycisk [F2]
aby wybrać „Ctrl”. Wciśnij przycisk [F8] („Open”).
Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane 3. Dla parametru „Knob B-Assign” wybierz ustawienie
po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo- F/A Attack (CC#73).
balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44). 4. Wciśnij przycisk REALTIME CONTROLS [SELECT]
aby wybrać tryb B pracy pokręteł, i obróć pokrę-
W trybie Sampling ustawienia te nie będą zachowy- tłem [1]. Czas ataku obwiedni Filter i Amp zmieni
wane. się.

Jeżeli chcesz, aby ustawienie to zostało zachowane


po wyłączeniu instrumentu, zapisz parametry glo-
balne do pamięci procedurą Write (patrz strona 44).

W trybie Sampling ustawienia te nie będą zachowy-


wane.

115
Regulacja kontrastu
(jasności) ekranu LCD
Regulację przeprowadzamy za pomocą parametru „LCD
Contrast”, znajdującego się na zakładce Preference stro-
ny ekranowej GLOBAL 1.1: System. (Patrz następna
strona, oraz strona 125 publikacji Parameter Guide).

Użycie TRITONA Le
jako rejestratora danych
Komunikaty MIDI System Exclusive przesyłane z ze-
wnętrznego urządzenia MIDI mogą być odbierane przez
TRITONA Le i zapisywane na kartach SmartMedia
– instrument może więc być użyty w charakterze rejestra-
tora danych. Operacji tej dokonujemy za pomocą funkcji
„Save Exclusive” ze strony Media, zakładki Save (patrz
strona 150 publikacji Parameter Guide).

Skróty klawiaturowe
Przycisk [MENU] + klawisze numeryczne [0] - [9] x2
• Dostęp do poszczególnych stron danego trybu pracy.
Przytrzymaj przycisk [MENU] i klawiszami numerycz-
nymi [0] - [9] wpisz dwucyfrowy numer strony.

Przycisk [MENU] + przyciski kursorowe [g


g], [j
j]
• Dostęp do poszczególnych stron danego trybu pracy.
Przytrzymaj przycisk [MENU] i przyciskami kursoro-
wymi [g], [j] poruszaj się pomiędzy stronami.

Przycisk [TIMBRE/TRACK] + przyciski funkcyjne [F1] - [F8]


• Dostęp do poszczególnych parametrów danej strony.
Na stronach trybów Combination i Sequencer, które
pokazują timbry 1-8 / ścieżki 1-8 lub 9-16 (jak np.
strona COMBI 1.1: Play, zakładka Prog), przytrzymaj
przycisk [TIMBRE/TRACK] i przesuwaj kursor przyci-
skami [F1 T1/T9] - [F8 T8/T16].

Przycisk [ENTER] + klawisze numeryczne [0] - [9]


• Dostęp do poszczególnych funkcji menu Utility
(maksymalnie do 10 pozycji). Przytrzymaj przycisk
[ENTER] i klawiszami numerycznymi [0] - [9] wybierz
funkcję z menu Utility.

Przycisk [ENTER] + klawiatura muzyczna


Poprzez przytrzymanie przycisku [ENTER] i wciśnięcie
określonego klawisza klawiatury muzycznej TRITONA
Le można wprowadzać następujące dane:
• Numery nut lub wartości dynamiki
• Wartości dla parametru „ KEY”, na stronie GLOBAL
5.1: Dkit oraz SEQ 5.1: RPPR, zakładce RPPR Setup.

Przycisk [ENTER] + przycisk [LOCATE]


• W trybie Sequencer, wprowadzanie aktualnej lokali-
zacji materiału jako wartości parametru „Location”
(odpowiednik funkcji „Set Location” z menu Utility).

116
Dodatki
Postępowanie w przypadku problemów
Czasami podczas obsługi instrumentu mogą się pojawić Nie słychać żadnego dźwięku
różnego rodzaju kłopoty. Na poniższych stronach opisano
najczęściej występujące problemy, oraz podano sposoby • Czy wzmacniacz, mikser lub słuchawki są poprawnie
ich rozwiązywania. podłączone? ........................................ Patrz strona 12
• Czy wzmacniacz lub mikser są włączone?
Litery „PG” przy numerach stron oznaczają odno- • Czy parametr „Local Control On” jest włączony?
śniki do publikacji Parameter Guide. Na stronie GLOBAL 2.1: MIDI zaznacz przycisk wybo-
Numery stron bez tych liter to odnośniki do niniejszej ru „Local Control On”. .................. Patrz strona 128 PG
„Instrukcji obsługi”. • Czy suwak [VOLUME] jest podniesiony?
................................................................ Patrz strona 5
Nie włącza się zasilanie • Jeżeli nie ma żadnego dźwięku na wyjściach OUTPUT
(INDIVIDUAL) 1-2, sprawdź, czy parametr „BUS Se-
• Czy zasilacz AC/AC jest podłączony do gniazdka?
lect (IFX/Indiv.Out Assign)” lub parametr „Bus Select”
...............................................................Patrz strona 12
za efektem Insert jest ustawiony na 1, 2, lub 1/2.
• Czy przycisk [POWER] jest włączony? ............................................................ Patrz strona 108
Włącz przycisk [POWER] na płycie tylnej instrumentu.
...............................................................Patrz strona 12 • Jeżeli określone ścieżki w trybie Sequencer nie
brzmią, upewnij się, czy odpowiadające im parametry
„PLAY/MUTE/REC” lub „PLAY/MUTE” są ustawione
Zasilanie jest włączone, ale nic nie widać na na PLAY. .............................................. Patrz strony 67
ekranie LCD • Upewnij się, czy parametr „Status” tych ścieżek jest
Poza tym TRITON Le pracuje normalnie ustawiony na INT lub BTH. .................. Patrz strony 68
• W związku ze zmianami otaczającej temperatury, • Czy strefy klawiatury (Key Zone) i przedziały dynamiki
wyświetlacz LCD może być w wyjątkowych przypad- (Velocity Zone) są tak ustawione, że powinniśmy sły-
kach prawie lub całkowicie nieczytelny. Zastosuj wtedy szeć brzmienia podczas gry na klawiaturze?
następującą procedurę (patrz strona 125 PG): ........................................................ Patrz strona 64 PG
1. Wciśnij trzy razy przycisk [EXIT], i wciśnij przycisk
[GLOBAL]. Nuty nie przestają grać, „zawieszają się”
2. Przytrzymaj przycisk [EXIT] i wciśnij przycisk • Na stronie PROG 2.1: Ed-Basic, wybierz zakładkę
[REC/WRITE]. Prog Basic i upewnij się, czy przycisk wyboru „Hold”
3. Pokrętłem [VALUE] ustaw kontrast wyświetlacza jest odznaczony. ............................ Patrz strona 5 PG
LCD. • Na stronie GLOBAL 1.1: System, zakładce Foot,
upewnij się, czy parametry „Damper Polarity” lub „Foot
SW Polarity” są prawidłowo ustawione.
Zasilanie jest włączone, ale ekran LCD nie ...................................................... Patrz strona 126 PG
pracuje normalnie i wyświetla komunikat
błędu. Nie można nic zagrać, TRITON Le nie Słychać szumy lub oscylacje
funkcjonuje normalnie • Przy zastosowaniu funkcji „BPM/MIDI Sync” do stero-
• Problemy tego typu występują wtedy, gdy operacja wania czasem opóźnienia sygnału w efektach Delay,
zapisu danych do wewnętrznej pamięci TRITONA Le w opóźnionym dźwięku mogą się pojawić szumy lub
nie została poprawnie zakończona, np. ze względu na zakłócenia. Przyczyną są nieciągłości w opóźnianym
wyłączenie instrumentu w trakcie zapisywania dźwięku (występujące podczas zmiany parametrów
brzmienia czy kombinacji. W takim przypadku trzeba synchronizacji); nie jest to usterka.
zastosować procedurę inicjalizacji pamięci wewnętrz-
nej: • Podczas użycia efektów do zewnętrznych źródeł sy-
gnału podłączonych do gniazd AUDIO INPUT 1 i 2,
1. Wyłącz zasilanie. mogą pojawić się oscylacje, w zależności od typu
2. Przytrzymaj przycisk [MENU] i przycisk [9], i po- efektu i ustawień jego parametrów. Proszę wyregulo-
nownie włącz zasilanie. wać poziom wejściowy, poziom wyjściowy i parametry
Do pamięci TRITONA Le od nowa zostaną zapisane efektu. Szczególną ostrożność trzeba zachować przy
preprogramowane dane. W czasie ładowania tych da- korzystaniu z efektów z wysokim poziomem sygnału
nych na ekranie wyświetlany jest komunikat „Now wri- (high-gain).
ting into internal memory („wczytuję do wewnętrznej • Po edycji próbki samplingowej, lub po zarejestrowaniu
pamięci”). próbki stereofonicznej, może być słyszalny cichy
szum. Nie ma ona wpływu na próbki dźwiękowe, które
były edytowane lub samplowane.

117
Nie słychać efektów Brak dźwięku po użyciu przycisku
• Czy na stronie GLOBAL 1.1: System, zakładce Basic [AUDITION]
nie są zaznaczone parametry „IFX Off”, „MFX1 Off” • Funkcja Audition jest dostępna tylko w trybie Program.
lub „MFX2 Off”? ................... Patrz strona 122, 123 PG
• Jeżeli po wciśnięciu przycisku [AUDITION] w trybie
• Jeżeli jesteś w trybie Combination lub Sequencer, i nie Program nie usłyszysz żadnego dźwięku, upewnij się,
słyszysz efektów Master gdy zwiększysz wartości pa- czy na stronie PROG 2.1: Ed-Basic, zakładce Audi-
rametrów „S1 (Send1 (MFX1))” lub „S2 (Send2 tion, parametr „Audition Riff” nie został wyłączony (Off).
(MFX2))” w danym timbrze/ścieżce – czy nie powinny .......................................................... Patrz strona 9 PG
być zwiększone wartości parametrów „Return 1” i
„Return 2” dla efektów Master? • Jeżeli po wciśnięciu przycisku [AUDITION] w trybie
.................................................. Patrz strony 47, 85 PG Sampling nie usłyszysz żadnego dźwięku, upewnij się,
Z drugiej strony, czy wartości parametrów „Send 1” czy dana próbka jest poprawnie przypisana do aktu-
lub „Send 2” w oscylatorach brzmienia, które jest alnie wybranego indeksu ............... Patrz strona 87 PG
przypisane do tego timbru/ścieżki, nie zostały usta-
wione za nisko? ....................... Patrz strony 45, 84 PG Funkcja RPPR nie startuje
Rzeczywisty poziom wysyłki do efektów Master jest • Czy parametr „RPPR” ze strony SEQ 1.1: Play/REC
iloczynem poziomu wysyłki w oscylatorach danego jest zaznaczony? .......................... Patrz strona 51 PG
brzmienia, i poziomu wysyłki z timbru/ścieżki, do • Czy parametry „Assign”, „Pattern Select” i „Track” są
którego jest przypisane to brzmienie. poprawnie ustawione? ......... . Patrz strona 73 (72 PG)
• Czy parametr „MIDI Clock” ze strony GLOBAL 2.1:
Po wczytaniu danych kombinacja lub song MIDI, zakładki MIDI, jest ustawiony na Internal?
...................................................... Patrz strona 127 PG
nie brzmią prawidłowo
• Czy podczas wczytywania danych zaznaczyłeś
w oknie dialogowym wszystkie typy danych, które W trybie Sequencer, odtwarzanie pliku SMF
chciałeś wczytać? ................................ Patrz strona 45 zgodnego ze standardami GM / GS / XG nie
• Czy podczas wcześniejszego zapisywania tych da- przebiega poprawnie
nych zaznaczyłeś w oknie dialogowym wszystkie typy
• Wykonaj procedurę „Initialize GM”, aby wyzerować
danych, które chciałeś zachować?
ustawienia trybu GM. ..................... Patrz strona 54 PG
...................................................... Patrz strona 124 PG
• Czy parametr „Bank Map” ze strony GLOBAL 1.1:
• Czy banki i numery brzmień i kombinacji są takie
same, jak w chwili nagrywania tego songu? System, zakładki Preference jest ustawiony na GM?
...................................................... Patrz strona 124 PG ...................................................... Patrz strona 124 PG
• Upewnij się, czy parametr „Status” ścieżek jest usta-
wiony na INT lub BTH. ........... Patrz strona 68 (64 PG)
Odtwarzanie nie włącza się po
wciśnięciu przycisku [START/STOP]
w trybie Sequencer Ustawienia dla oscylatora 2 nie są
• Czy parametr „MIDI Clock” ze strony GLOBAL 2.1:
wyświetlane
MIDI, zakładki MIDI, jest ustawiony na Internal? • Upewnij się, czy parametr „Mode (Oscillator Mode)” ze
...................................................... Patrz strona 127 PG strony PROG 1.1: Ed-Basic, zakładki Prog Basic, jest
ustawiony na Double. .............. Patrz strona 50 (5 PG)

W trybie Sequencer nie można rejestrować


materiału TRITON Le nie reaguje na przychodzące
• Czy przycisk wyboru „Song” na stronie GLOBAL 1.1: dane MIDI
System, zakładce Preference, w polu Memory Protect, • Czy wszystkie kable MIDI są prawidłowo podłączone?
jest odznaczony? ....................... Patrz strona 125 PG .............................................. Patrz strona 12 (229 PG)
• Czy parametr „MIDI Clock” ze strony GLOBAL 2.1: • Czy dane MIDI są odbierane na tym samym kanale
MIDI, zakładki MIDI, jest ustawiony na Internal? MIDI, na jakim są wysyłane?
...................................................... Patrz strona 127 PG ...................................................... Patrz strona 127 PG

Nie włącza się arpeggiator TRITON Le nie reaguje prawidłowo na


• Czy przycisk [ARP ON/OFF] jest włączony odbierane komunikaty MIDI
(zapalony)? • Czy na stronie GLOBAL 2.1: MIDI, zakładce MIDI,
• Jeżeli arpeggiator nie włącza się w kombinacji lub w ustawieniach filtru MIDI każdy z przycisków wyboru
songu, upewnij się, czy przyciski „Arpeggiator Run” są „Enable Program Change”, „Bank”, „Combi” i „Ctrl
zaznaczone i czy arpeggiatory są przypisane w pa- Change” i „AfterT” jest zaznaczony?
rametrze „Assign”. ........... Patrz strona 28, (35, 81 PG) ...................................................... Patrz strona 128 PG
• Czy parametr „MIDI Clock” ze strony GLOBAL 2.1: • Jeżeli chcesz odbierać komunikaty MIDI System Exc-
MIDI, zakładki MIDI, jest ustawiony na Internal? lusive, czy przycisk wyboru „Exclusive” ze GLOBAL
...................................................... Patrz strona 127 PG 2.1: MIDI, zakładce MIDI, w ustawieniach filtru MIDI
• Jeżeli przycisk [ARP ON/OFF] nie reaguje na stronie jest zaznaczony? ........................ Patrz strona 129 PG
GLOBAL 6.1: Arp.Pattern, być może przeszedłeś do • Czy TRITON Le obsługuje wszystkie typy komunika-
trybu Global z trybu Sampling lub Media? tów, które są do niego wysyłane?

118
Nie można sformatować karty SmartMedia; Nie można zarejestrować próbki
nie można zapisywać/wczytywać danych • Czy jest zainstalowany jeden lub więcej modułów
• Czy używasz karty odpowiedniej karty SmartMedia pamięciowych SIMM? ................. Patrz strona 253 PG
3,3V lub karty SmartMedia z numerem ID? • Czy jest miejsce w pamięci RAM?
• Czy karta SmartMedia jest prawidłowo włożona do ...................................................... Patrz strona 118 PG
gniazda? Kartę SmartMedia wkładamy do gniazda Wybierz inny bank pamięci RAM
stykami do góry. ................................... Patrz strona 97 ........................................................ Patrz strona 90 PG
Usuń z pamięci niepotrzebne sample
• Czy karta SmartMedia pozwala na zapisanie danych? ........................................................ Patrz strona 94 PG
Jeżeli umieszczona jest na niej specjalna naklejka za- Zapisz ważne próbki przed usunięciem ich z pamięci
bezpieczająca przed zapisem, kasowanie lub zapisy- .............................................. Patrz strona 94 (149 PG)
wanie nowych danych nie jest możliwe.
Zdejmij naklejkę zabezpieczającą, włóż poprawnie
kartę SmartMedia do gniazda, i spróbuj jeszcze raz TRITON Le nie rozpoznaje prawidłowo
zapisać lub wczytać dane. ................... Patrz strona 97
zmiany dysków MO (magnetooptycznych),
i nie wyświetla poprawnych informacji po
Wciśnięcie przycisku [SAMPLING] nie włą- zmianie dysku.
cza trybu Sampling • Jeżeli używany napęd pozwala na wybór trybu pracy,
• Czy moduł EXB-SMPL jest prawidłowo zainstalowa- pomiędzy DOS/V (PC/AT) a Mac, wybierz to pierwsze
ny? ............................................... Patrz strona 253 PG ustawienie. Informacje na temat zmiany trybów pracy
napędu powinny być zawarte w dołączonej do niego
dokumentacji.
Instrument nie przyjmuje sygnału • W trybie Media na stronie Media Information wybierz
z zewnątrz funkcję „Scan SCSI Device” z menu Utility, aby od-
• Czy moduł EXB-SMPL jest prawidłowo zainstalowa- świeżyć informacje o podłączonych urządzeniach
ny? ............................................... Patrz strona 253 PG SCSI.
• Czy zewnętrzne źródło sygnału jest podłączone do • Jeżeli używany napęd MO nie ma możliwości wyboru
wejść AUDIO INPUT 1, 2? .................. Patrz strona 34 trybu pracy, albo jeżeli dysk nadal nie są rozpoznawa-
ne nawet po zmianie trybu pracy, parametrem wyboru
• Czy pokrętło AUDIO INPUT [LEVEL] nie jest w pozycji
napędów w TRITONIE Le wybierz inny napęd, a na-
zerowej? .............................................. Patrz strona 34
stępnie ponownie wybierz napęd MO.
• Czy przełącznik [MIC/LINE] jest prawidłowo ustawio-
ny? ....................................................... Patrz strona 34
• Jeżeli nie ma sygnału wejściowego w trybie Sampling,
przejdź do strony ekranowej SMPL 1.1: Recording,
wybierz zakładkę Input/Pref, i upewnij się, czy parame-
try „Lvl” i „BUS” są prawidłowo ustawione.
................................................. Patrz strona 34 (93 PG)
• Jeżeli nie ma sygnału wejściowego w trybie Program,
Combination lub Sequencer, przejdź do strony
GLOBAL 1.1: System, wybierz zakładkę Audio In, i u-
pewnij się, czy parametry „Input1 Level”, „Input1 BUS
Select”, „Input2 Level” i „Input2 BUS Select” są pra-
widłowo ustawione. ............ Patrz strona 111 (126 PG)
• Jeżeli cały czas nie ma sygnału wejściowego, nawet
po sprawdzeniu parametrów „Input1 Level”, „Input1
BUS Select”, „Input2 Level” i „Input2 BUS Select” na
stronie GLOBAL 1.1: System, zakładce Audio In, cza-
sowo zmniejsz wartości parametrów „Input1 Level” i
„Input2 Level” i przejdź do trybu Program, Combina-
tion lub Sequencer. Następnie powróć do trybu Global
i ustaw wszystkie parametry jeszcze raz.
............................................................ Patrz strona 111

119
Dane techniczne i opcje
Funkcja RPPR (Realtime Pattern Play/Recording)
Dane techniczne (Jeden zestaw dla każdego songu)
Tryb Media
Synteza
Funkcje Load, Save, Utility
System syntezy HI (Hyper Integrated)
Funkcja rejestratora danych System Exclusive (Data Filer)
Tryby pracy Funkcja czytania płyt CD-ROM (ISO 9660 level1) (o ile zain-
Combination, Program, Sequencer, Global, Media, Sampling stalowany jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL)
Generator brzmień Kombinacje, brzmienia, zestawy perkusyjne, schematy
arpeggio (plik .PCG), utworzone w TRITONIE/TRITONIE
System syntezy HI (Hyper Integrated)
Pro/TRITONIE pro X lub TRITONIE-Rack, mogą być
Polifonia: 62 głosy (62 oscylatory) w trybie Single przekształcane i wczytywane.
31 głosów (62 oscylatory) w trybie Double Songi (plik. SNG) utworzone w TRITONIE/TRITONIE
Filtry 24 dB/okt. LPF z rezonansem Pro/TRITONIE pro X mogą być przekształcane i wczytywane.
12 dB/okt. LPF + HPF
Sampling (jeśli zainstalowany jest opcjonalny mo-
Funkcja alternatywnej modulacji duł rozszerzający EXB-SMPL)
Pamięć próbek 48 kHz, 16-bitowy, liniowy
32 MB PCM ROM Maksymalna pojemność pamięci samplingowej 64 MB
(425 multisampli, 413 próbek perkusyjnych) (z modułami rozszerzającymi SIMM)
4000 sampli, 1000 multisampli (128 indeksów dla każde-
Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny moduł EXB-SMPL:
go multisampla)
16 MB pamięci samplingowej RAM (SIMM), dołączonej do
modułu EXB-SMPL (rozszerzalnej maksymalnie do 64 MB) Funkcje edycyjne: Time Slice, Time Stretch, i inne
Możliwość wczytywania próbek w formatach: AIFF,
Sekcja efektów WAVE, AKAI (S1000/3000), Korg (format własny)
1 efekt Insert (stereo in/out), Sample mogą być eksportowane w formatach WAVE i AIFF
2 efekty Master (mono in/stereo out),
Klawiatura
1 korektor Master EQ (3-pasmowy stereo)
61 klawiszy, 76 klawiszy
Wszystkie te efekty mogą pracować równocześnie
89 algorytmów efektowych (typów efektów) dostępnych Kontrolery
dla efektów Insert i Master Joystick, przyciski [SW1]/[SW2], pokrętła REALTIME
Funkcja dynamicznej modulacji parametrów efektów CONTROLS [1]–[4] plus przycisk [SELECT], przycisk
[ARP ON/OFF].
Kombinacje/Programy brzmieniowe
384 kombinacje użytkownika (384 preprogramowane) Interfejs użytkownika
512 brzmień użytkownika (512 preprogramowanych) Graficzny interfejs użytkownika
(wyświetlacz 320 × 240 pikseli LCD)
128 brzmień+ 9 zestawów perkusyjnych ROM, zgodnych
ze standardem GM Przyciski trybów pracy:
[COMBI], [PROG], [SEQ], [GLOBAL], [MEDIA],
383 riffy funkcji Audition
[SAMPLING].
Zestawy perkusyjne Kontrolery wprowadzania danych:
24 zestawy perkusyjne użytkownika (16 preprogramowanych) Pokrętło [VALUE[, przyciski [INC] / [DEC], klawiatura
9 zestawów perkusyjnych ROM (zgodnych z GM2) numeryczna ([0]...[9], [–], [./HOLD])
Przyciski kursorowe [y], [g-], [n], [j+],
Podwójny polifoniczny arpeggiator
przyciski [MENU/PAGE +/-], [EXIT], [ENTER],
Możliwość jednoczesnej pracy dwóch arpeggiatorów [COMPARE], przyciski [F1]...[F8] (T1/T9...T8/T16],
(w trybach Combination i Sequencer) przycisk [TIMBRE/TRACK].
5 fabrycznych schematów arpeggio Przyciski BANK:
216 schematów arpeggio użytkownika (200 preprogra- PROG BANK [A], [B], [C], [D], [GM]
mowanych) COMBI BANK [A], [B], [C]
Przyciski SEQUENCER:
Sekwencer
[PAUSE], [REW], [FF], [LOCATE]
16 timbrów, 16 ścieżek + 1 ścieżka Master
Przyciski SEQUENCER/SAMPLING (o ile zainstalowany
Maksymalna pojemność: 200 000 nut
jest opcjonalny moduł rozszerzający EXB-SMPL):
Rozdzielczość =7/192 [REC/WRITE], [START/STOP]
200 songów Inne:
20 list zdarzeń (Cue List) Przycisk [AUDITION], przycisk [CATEGORY]
150 patternów fabrycznych, 100 patternów użytkownika
(dla każdego songu)
16 fabrycznych szablonów songów/16 użytkownika
Obsługa formatu TRITONA Le oraz plików SMF (format 0 i 1)

120
Wejścia audio
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, R Opcje
AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1, 2
Moduł rozszerzający
Impedancja wyjściowa 1,1 [kΩ]
(L/MONO 550 [Ω] dla mono) EXB-SMPL Sampling Upgrade
Maksymalny poziom wyjściowy +12 / 11,6 [dBu] Pedał Expression/Volume:
Impedancja obciążenia 100 [kΩ] lub większa XVP-10 EXP / VOL
AUDIO OUTPUT HEADPHONE Sterownik nożny:
Impedancja wyjściowa 33 [Ω] EXP-2
Maksymalny poziom wyjściowy 36 [mW]
Impedancja obciążenia 33 [Ω] Pedał Damper:
DS-1H
Wejścia audio (po zainstalowaniu modułu EXB-SMPL)
AUDIO INPUT 1, 2 Przycisk nożny:
Przełącznik LEVEL [MIC/LINE], pokrętło [LEVEL] PS-1
Impedancja wejściowa 10 [kΩ] Inne:
Poziom nominalny LINE +3 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = min. Kabel MIDI
-30 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = max.
MIC -18 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = min.
-53 [dBu] @ pokręt. [LEVEL]= max. * Podane tu dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Poziom maksym. LINE +13 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = min.
-20 [dBu] @ pokręt.[LEVEL] = max.
MIC -8 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = min.
-43 [dBu] @ pokręt. [LEVEL] = max.
Impedancja źródła 600 [Ω]
Wejścia sterujące
DAMPER (obsługuje także efekt half-damper),
ASSIGNABLE SWITCH/PEDAL
Inne
Gniazda MIDI IN, OUT, THRU
Gniazdo kart SmartMedia:
Można stosować karty 3,3V (4 MB - 128 MB), także z ID.
Gniazdo zasilacza sieciowego, włącznik zasilania
Przygotowane do rozszerzeń
EXB-SMPL: (jeden moduł SIMM 16 MB 72-pin w zestawie)
2 x 72-pinowe złącza do modułów pamięciowych SIMM
(do pamięci samplingowej RAM)
Wymiary (szer. × gł. × wys.)
Model 61-klawiszowy: 1045,2 × 302,3× 95,3 (mm)
Model 76-klawiszowy: 1257,6 × 302,3× 95,3 (mm)
Waga
Model 61-klawiszowy: 7,8 kg
Model 76-klawiszowy: 9,2 kg
Pobór mocy
12 W (z zainstalowanym modułem EXB-SMPL i dwiema
pamięciami SIMM 32MB)
W zestawie:
Zasilacz sieciowy AC/AC 9VAC 3,0A
Dokumentacja

121
Notatki:

122
Zapamiętywane

Sekwencer i Arpeggiator mogą


transmitować wszystkie nuty 0-127

Polyphonic Aftertouch transmito-


wane tylko jako dane sekwencera

Uwagi:
*P, *A, *C, *E: Transmitowane/odbierane gdy Global P1: MIDI Filter (Program Change, After Touch, Control Change, Exclusive) jest ustawiony na Enable, odpowiednio.
*1: Gdy tryb Global P1: MIDI Clock = Internal, transmitowane, ale nie odbierane. Przeciwieństwo External MIDI lub PCI/F.
*2: LSB,MSB=02,00: Arpeggiator ON/OFF, 0A,00: Arpeggiator Gate control, 0B,00: Arpeggiator Velocity control
*3: LSB,MSB=00,00: Pitch bend range, 01,00: Fine tune, 02,00: Coarse tune
*4: Oprócz komunikatów Korg Exclusive, obsługiwane są dodatkowo: Inquiry, GM System On, Master Volume, Master Balance, Master Fine Tune i Master Coarse Tune.

123
Wyłącznym dystrybutorem instrumentów i urządzeń firmy KORG w Polsce
jest MEGA MUSIC Sp. z o.o.,
Sopot, ul. Leśna 15, tel. + 58 55-11-882, fax +58 55-11-872
e-mail: [email protected] http://www.korg.megamusic.pl
125

You might also like