Cut Pages
Cut Pages
vii
Guide through the Visuddhimagga
viii
Introduction
ix
ABBREVIATIONS
AN Aṅguttara-Nikāya
Dhp-a Dhammapada-Aṭṭhakathā
M-a Majjhimanikāya-Aṭṭhakathā
MN Majjhima-Nikāya
MP Milindapañhā
Nidd Niddesa
Paṭis Paṭisambhidāmagga
SN Saṃyutta-Nikāya
Vin I Vinaya Mahāvagga
Vin II Cullavagga
Vin III Vinaya Pācittiya
Vin V Vinaya Parivāra
x
CHAPTER I
VIRTUE (Sīla)
SECTION I
VISM I
(1) Purification of Virtue (Sīla-visuddhi)
Sīla is moral discipline or virtue. It is observed in the right conduct
of a person, and moral precepts have been laid down to this end.
These moral precepts of Buddhism can be classified into three cate-
gories—those for the laity, those for the novices, and those for the
bhikkhus, the ordained members of the Monastic Order or Saṅgha.
The laity is expected to observe what are known as the five pre-
cepts (pañca sīlāni) in their day-to-day life. They may also observe
the eight precepts on special occasions, such as full-moon-days and
new-moon-days. The ten precepts are meant for the novices. For the
bhikkhus, there are 227 rules in their code of discipline called the
Pātimokkha. In the Vinaya, the canonical collection of texts dealing
with monastic discipline, the reasons and implications of these rules
have been worked out in some detail.
It is a matter of history that emphasis on literal conformity to
rules, in the long run, leads to formalism and casuistry, overshadow-
ing the original spirit of a discipline. Therefore it is necessary that
from time to time the essential points of a discipline should be ascer-
tained and kept in view.
The conduct of a person reflects the spirit of the moral precepts
observed. The conduct expresses itself through what are known as the
three doors of action (kamma-dvārāni)—body, speech and mind. The
actions may be unwholesome (akusala) or wholesome (kusala). The
unwholesome bodily actions are three-fold—killing, stealing and
adultery. The verbal actions are four-fold: lying, back-biting, speaking
harsh words, and gossiping. The mental actions are also three-fold—
avarice, ill-will and false views. Technically they are known as the ten
1
Guide Through the Visuddhimagga
2
Chapter I: Virtue
3
Guide Through the Visuddhimagga
4
Chapter I: Virtue
5
Guide Through the Visuddhimagga
6
Chapter I: Virtue
7
Guide Through the Visuddhimagga
8
Chapter I: Virtue
1. M I 231.
9
Guide Through the Visuddhimagga
2. Vin V 146.
3. D I 10.
10
Chapter I: Virtue
4. Paṭis 47–53.
11
Guide Through the Visuddhimagga
SECTION II
VISM II
Practices of Purification (Dhutaṅga)
Dhutaṅga are practices of purification. They are so called because
their observance leads to a life of purity. Therefore they have been
characterised as observances or practices which have a bearing on
the religious life (vata). Dhutaṅga are not virtue (sīla) as such. For
this reason they were not included in the chapter on virtue but were
treated in a separate chapter of their own. However, as they are
closely related to virtue, they are dealt with immediately after the
former.
References in Early Literature
No mention was made of dhutaṅga as such in the Suttas and in the
Vinaya. Certain ascetic practices included among dhutaṅga were
mentioned individually in several suttantas. Among others, we come
across the following words—sapadāhacārī, piṇdapātika, paṃsuku-
lika, abbhokāsika, āraññika and pantasenāsanika. In the Saṃyutta-
Nikāya5 and the Etadaggapāli of the Aṅguttara-Nikāya,6 Mahākas-
sapa Thera, one of the eighty principal disciples of the Master, has
5. S II 132.
6. A I 23.
12
Chapter I: Virtue
been described as the foremost among those who teach dhutas. The
Niddesa refers to eight dhutaṅga.7 In the Milindapañhā, a late work,
13 dhutaṅga are listed together for the first time.8
Both the Visuddhimagga and the Vimuttimagga give ful expla-
nations of these practices.
7. Nidd I 66.
8. Mil 359.
9. The four nissaya refer to the minimum requisites prescribed for
bhikkhus: 1. To live on food received by begging only (piṇḍapātikaṅga),
2. To use robes made of rags only (paṃsukūlikaṅga), 3. To live at the foot
of a tree (rukkhamūlikaṅga), and 4. To use only myrobalans fermented in
cow urine as medicine (pūtimutta-bhesajja). See Vin I 58, 96. Cf. A II 26.
13
Guide Through the Visuddhimagga
be made compulsory for all. This also shows that he did not want to
attach undue importance to them.
It is quite clear from the first sermon and several other
discourses that the Buddha rejected self-mortification (attakilamath-
ānuyoga) as such. He even declared ascetic practices as obstacles to a
higher life. When it is said that the Buddha rejected asceticism, it does
not mean that he encouraged self-indulgence (kāmasukhallikānuy-
oga), the other extreme. He rejected it with the same deprecation.
What the Buddha wanted was that the people should lead a
decent life and not a shabby one, a healthy life of simple habits and
not a life of luxury, and cultivate the noble virtues. He believed in a
healthy mind in a healthy body. While he rejected asceticism as a
creed, he believed in strict moral discipline.
According to Mahāsakuludāyi-sutta (MN 77), when Udāyi, an
ascetic, told the Buddha that the latter was venerated by the people
for his life of holiness, purity and simplicity, the Buddha remarked
that in the matter of simplicity there were his own disciples who sur-
passed him. For instance, there was Mahākassapa who observed rig-
orous practices. He lived all his life on alms, begged from door to
door, and spent his days in the forest, whereas the Buddha used to
live occasionally in palatial buildings and accept royal invitations.
He further said in reply to Udāyi that the wise men paid hom-
age to the Tathāgata for his attainments in higher culture (adhisīla),
knowledge and vision (ñāṇadassana), higher wisdom (adhipaññā),
and above all for that liberation of mind which is not to be perturbed
again (akuppā-cetovimutti). From all this we can have some idea
about the attitude of the Buddha regarding dhutaṅga.
It is from the point of view of simplicity that the Buddha must
have permitted the practice of dhutaṅga. There is enough evidence
to show that during the lifetime of the Master, some of his disciples
observed these rigorous practices. Later on, they became popular
with a section of the Saṅgha. That tradition was handed down from
generation to generation. At present the dhutaṅga are observed only
by the bhikkhus who live in forest hermitages. There are thirteen
dhutaṅga:
14
Chapter I: Virtue
15
Guide Through the Visuddhimagga
16
Chapter I: Virtue
(iv) The fourth matrix explains under what conditions the breach
of a dhutaṅga is committed.
(v) The fifth matrix explains the benefits of observing the dhutaṅga
practices. While each dhutaṅga has its own benefits, they all lead
to the common benefits explained in relation to the practices of
the noble lineage (ariyavaṃsa) Having a few necessities (appic-
chatā), contentment (santuṭṭhitā), effacement of defilements
(sallekhatā), and cultivating detachment (pavivekatā).
How Many Dhutaṅga are to be Practised
A bhikkhu, an ordained member of the order of monks
(bhikkhusaṅgha), may practise all the 13 dhutaṅga. Here it has to be
noted that a bhikkhu who observes one or more severe dhutaṅga may
not observe others which are less severe. Thus one who dwells in the
open need not observe the practice of dwelling at the root of a tree.
One who begs from house to house is necessarily one who goes on
alms. One who taking meals at one sitting can easily be one who only
eats out of his bowl or one who is not taking any food after finishing.
A bhikkhunī, a member of the order of nuns (bhikkhunī-
saṅgha), is allowed to practise only eight of the thirteen dhutaṅga.
The exceptions are: forest dwelling, not taking food after finishing,
living in the open, dwelling at the root of tree, and dwelling in a
cemetery. In the beginning bhikkhunīs also used to follow some of
the practices such as forest-dwelling but then they were troubled by
rogues, and therefore they had to be debarred from observing such
practices.
A novice (sāmaṇera) is allowed to observe twelve dhutaṅga,
the exception being the practice of only wearing three robes. A
female trainee (sikkhamānā) or a female novice (sāmaṇerī) is
allowed to observe seven of the dhutaṅga observed by bhikkhunīs,
with again the exception being the practice of only wearing three
robes. For lay-followers (upāsaka and upāsikā) only two dhutaṅga,
namely, eating at one sitting and eating only out of a bowl, have
been recommended. The remaining dhutaṅga are not in keeping
with their way of life.
17
CHAPTER II
CONCENTRATION (Samādhi)
SECTION I
(2) Purification of Mind
(Citta-visuddhi)
VISM III–IV
Purification of mind (citta-visuddhi) or concentration (samādhi) is the
second stage in the path of purification. It is three-fold momentary
concentration (khaṇika-samādhi), access-concentration (upacāra-
samādhi) and fixed-concentration (appanā-samādhi). The first
appears intermittently in certain wholesome types of thought. The
second is gained just before attaining a jhāna (absorption). For this
reason it is known as neighbourhood concentration. The third is the
full-fledged concentration which marks the attainment of a jhāna as
such. The first is momentary in nature, the second is more durable,
and the third lasts for a long time. A meditator can penetrate into the
true nature of things even with reference to the first type of concen-
tration. But it can be done with greater ease at the higher levels.
Therefore the latter two have an advantage over the first.
Samādhi or concentration has been used in a general sense for
concentration that is associated with all types of thought—moral,
immoral and non-moral. For the same reason, in the Abhidhamma it
has been included among those mental factors which are common to
all types of thought (sabbacittasādhāraṇa-cetasikāni). But it has to be
noted that there is a great difference between concentration associ-
ated with the lower types of thought and that associated with the
higher ones. In the latter the mind gets absorbed in the object,
whereas in the former it becomes aloof from it. Therefore this differ-
ence amounts not to one of degree but to one of kind.
Buddhaghosācariya deals with this topic in eleven chapters
(Chs. 3 to 13), covering 323 pages in the PTS edition. He explains
19
Guide Through the Visuddhimagga
20
Chapter II: Concentration
21
Guide Through the Visuddhimagga
22
Chapter II: Concentration
23
Guide Through the Visuddhimagga
Development of Concentration
VISM III
Forty Subjects of Meditation
There are forty subjects of meditation (kammaṭṭhāna):
(i) Ten kasiṇas: earth-kasiṇa, water-kasiṇa, fire-kasiṇa, air-kasiṇa,
blue-kasiṇa, yellow-kasiṇa, red-kasiṇa, white-kasiṇa, light-
kasiṇa, and limited space-kasiṇa.
(ii) Ten kinds of foulness (asubha): the bloated state, the livid
state, the festering state, the cut-up state, the gnawed state, the
scattered state, the hacked and scattered state, the bleeding
state, the worm-infested state, and the state of a skeleton.
(iii) The ten kinds of recollection (anussatiyo): recollection of the
Buddha, recollection of the Dhamma, recollection of the Saṅgha,
recollection of virtue, recollection of generosity, recollection of
24
Chapter II: Concentration
25
Guide Through the Visuddhimagga
(ii) Family (kulaṃ) refers to the families of one’s relatives and those
of one’s lay devotees. By too much of association with them, one
is likely to develop attachment to them. Here too, the teacher
relates the story of a young bhikkhu who had developed detach-
ment to such an extent that he did not disclose himself to his
parents even on visiting them after a long absence.
(iii) Gain (lābha): Sometimes requisites (paccaya) become a source
of hindrance. This is especially true of monks of reputation,
who are in great demand for religious performances to receive
requisites, etc. As they remain busy with them, they do not get
time for meditation.
(iv) Group of students (gaṇa) refers to a teacher of Dhamma—one
who is busy with teaching work also does not get time for med-
itation. Therefore students are said to be a source of hindrance.
(v) Work (kamma) refers to construction work; such work
becomes a constant source of distraction.
(vi) Travel (addhāna): Sometimes a monk is required to go to some
other place to participate in a religious ceremony, or to receive
requisites. The meditator should be free from such duties
before taking up meditation.
(vii) Relatives (ñāti) refers to illness of one’s blood relations, teach-
ers, disciples and fellow-brethren. Their illness becomes a
source of distraction. Therefore the meditator has to do his
duties to them before taking up meditation.
(viii) Disease (ābādha): When suffering from a disease, one has to
undergo treatment and get rid of it. Nonetheless, if it is a lin-
gering disease, one may take the risk and devote oneself to
meditation.
(ix) Scriptures (gantha) are a hindrance to one who is often busy
with their study.
(x) Miraculous powers (iddhi) are attained at a certain stage of
meditation. Interest in them becomes a hindrance to further
progress, especially in insight-knowledge (vipassanā). There-
fore temptation for iddhi should be overcome.
In addition to the above, Buddhaghosācariya also refers to
what he calls khuddaka-pa¿ibodha or small impediments, such as
long hair and nails to be cut, old robes to be mended, and bowls to
be cleansed, and so on.
26
Chapter II: Concentration
27
Guide Through the Visuddhimagga
28
Chapter II: Concentration
29
Guide Through the Visuddhimagga
30
Chapter II: Concentration
31
Guide Through the Visuddhimagga
A Suitable Place
After receiving a meditation subject from the teacher, the meditator
has to find out a suitable place for meditation. If it is possible for him
to live in the monastery of the teacher, well and good. If not he has
to find out a suitable place, not far from that of the teacher, so that
he may go to him from time to time for advice.
In this connection Buddhaghosācariya has pointed out the fol-
lowing eighteen monasteries as unsuitable for him: (1) a large mon-
astery where there are many disturbances; (2) a new monastery
where construction work is going on; (3) a dilapidated monastery
where reparation work is going on; (4) a monastery by the side of a
main road, where people may visit day and night; (5) a monastery
by the side of a rocky pool, where people often come for water; (6) a
monastery close to a place of edible leaves, where people often come
to pick them up; (7) a place of flower trees, where people often
come for flowers; (8) a place of fruit-bearing trees, where people
come for fruits; (9) a famous shrine, where people often come for
worship; (10) a monastery close to a city, where people may often
assemble; (11) a monastery close to a place of timber trees, where
people may come for timber; (12) a monastery surrounded by fields,
where disputes may arise; (13) a monastery where there are disa-
greeable persons; (14) a monastery near a market place, where peo-
ple assemble from various places for transaction of business; (15) a
monastery in a remote area, where people have no faith in religious
life; (16) a monastery in a border area which is in dispute; (17) all
32
Chapter II: Concentration
other places which are likely to create disturbances; and (18) a place
where it is not possible to have a spiritual teacher.
A large abode, a new abode,
One tumbling down, one near a road,
One with a pond, or leaves, or flowers
Or fruits, or one that people seek;
In cities, among timber, fields,
Where people quarrel, in a port,
On border lands, on frontiers,
Unsuitableness and no good friend—
These are the eighteen instances
A wise man needs to recognise
And give them full as wide a berth
As any foot-pad hunted road.13
Conversely, a place suitable for meditation practices should ful-
fil the following conditions: (a) neither far from nor too close to the
gocaragāma (alms resort), and easy of access; (b) not crowded by
day, quiet at night; (c) not exposed to mosquitoes, serpents, strong
wind and sun; (d) easy to obtain the four requisites; and (e) there
are learned and well-disciplined elderly monks whom the meditator
may approach from time to time for instructions.
The Earth-Kasiṇa
Having selected a suitable place, the meditator may meditate on a
kasiṇa-disk (maṇḍala), say, of the earth-kasiṇa.14 The earth-kasiṇa is
said to be of two kinds—made-up (kata) and not made-up (akata).
Directions have been given as to what kind of earth has to be used, in
what shape and size the maṇḍala has to be prepared. The made-up
maṇḍala may be fixed at a place (tatraṭṭhaka), or portable
(saṃhārima). The meditator may carry the latter along with him
wherever he goes, and concentrate on it according to his convenience.
33
Guide Through the Visuddhimagga
34
Chapter II: Concentration
35
Guide Through the Visuddhimagga
(i) The body and the personal belongings of the meditator should
be kept clean (vatthu-visadakiriyatā).
(ii) Equilibrium of the five ethical faculties—faith, energy, mind-
fulness, concentration, and knowledge—has to be maintained
(indriya-samatta-paṭipādanatā). When one of them is predomi-
nant, others are not able to perform their functions properly.
For instance, when faith becomes predominant other faculties
become weak in nature. The story of Vakkali Thera has been
cited to illustrate the point (SN 22:87). This is generally true of
other faculties also. The balance between faith and knowledge
on the one hand, and energy and concentration on the other
also has to be maintained. Strong mindfulness is desirable, as it
functions as the sentinel of the mind.
(iii) Skill in the sign (nimitta-kosallaṃ) is needed. It is three-fold:
The first refers to skill in obtaining the sign of a kasiṇa-disk,
etc. The second refers to skill in developing it. The third refers
to skill in safe-guarding the same.
(iv) When the mind is slack, it should be roused up by developing
the following three factors of enlightenment—investigation of
states, energy and rapture. The development of the last three
factors—tranquillity, concentration and equanimity—would
have the opposite effect. In this connection the Master has
said: If a man, who wants to make a small fire, were to put wet
cow-dung, grass, sticks, etc., he would not succeed in it. In the
same way, when the mind is slack, it could not be roused up by
developing the last three factors of enlightenment. On the
other hand if the person, who wants to make a fire, were to put
dry cow-dung, grass, sticks, etc., he would succeed. In the
same way, when the mind is slack, it could be roused up by
developing the first three factors of enlightenment.
(v) The mind should be restrained (niggahetabbaṃ) when it is
necessary to do so. When the mind gets excited due to too much
of exertion, it has to be calmed down by development of the
following three factors of enlightenment—tranquillity, concen-
tration and equanimity. The development of the three factors of
investigation of states, energy and rapture would have the oppo-
site effect. These two cases have been explained with reference
to the above two similes used in the reverse order.
36
Chapter II: Concentration
37
Guide Through the Visuddhimagga
In the same way, the meditator who maintains his mental equi-
librium and keeps up his effort is sure to attain fixed-concentration
in due course.
As a meditator is focussing his attention on the counterpart
sign, and fixed-concentration is about to arise, there will be a break
in the life-continuum (bhavaṅga). Then the mind-door conscious-
ness (manodvārāvajjana) will function. Immediately after, there will
arise four or five active types of consciousness (javana-cittāni). The
meditator will attain the fine-material plane (rūpāvacara-bhūmi) in
relation to the fourth or the fifth type of consciousness. In the former
case, the first three types belong to the sensual plane, and in the lat-
ter case, the first four belong to it.
38
Chapter II: Concentration
vitakka is like the hand that grasps a dish, and vicāra is like
the hand that rubs it; or
vitakka is like the pin of the compass set in the centre of a
circle, and vicāra is like the pin that revolves round it.
Rapture is five-fold: minor rapture (khuddaka-pīti), momentary
rapture (khaṇika-pīti), overwhelming rapture (okkantika-pīti), uplift-
ing rapture (ubbega-pīti), and pervading rapture (pharaṇa-pīti).
The minor rapture is just able to raise the hairs on the body.
The momentary rapture just appears and disappears like a flash of
lightning. Overwhelming rapture breaks over the body like waves on
the sea shore. Uplifting rapture is able to lift one bodily into the air.
This has been illustrated by two anecdotes—one of Mahātissa Thera
and the other of a girl of the village of Vattakālaka. Pervading rap-
ture suffuses the whole body with a thrilling sensation. In the con-
text of jhāna the last is meant.
The distinction between rapture (pīti) and bliss (sukha) is also
very subtle. One arises when a person obtains a desirable object and
the other when it is enjoyed. For instance, when a traveller,
exhausted in a desert, happens to hear the sound of water or catches
the sight of a wood at some distance, he feels rapture; when he
reaches the place and drinks water in the shade, he feels bliss.
Where there is rapture there must be bliss, but where there is bliss
there may not necessarily be rapture.
39
Guide Through the Visuddhimagga
at its movement towards the state of serenity; and the third is equa-
nimity at having attained the same.
As regards the four characteristics of the third excellence, the
first is satisfaction at the equilibrium of the mental states; the second
is satisfaction at the harmonious function of the faculties; the third is
satisfaction at the effective nature of energy; and the fourth is satis-
faction at repetition.
Thus there are three excellences and ten characteristics of the
first jhāna. This is true of the remaining jhānas also.
The Five Masteries
After attaining the first jhāna the meditator should not be in a hurry
to attain the second. In trying to do so, he may even lose what he
has already gained. The first jhāna is not yet in a mature state. He
has to consolidate what he has achieved before making efforts for
further progress. He has to repeat the process, attain the jhāna again
and again, and gain proficiency in it. What are known as five master-
ies (vasiyo) have been recommended for that purpose.
(i) The meditator should be able to attend to the jhāna whenever,
wherever and for as long as he wishes. This is called mastery of
attendance (āvajjanā-vasī).
(ii) He should be able to attain it whenever, wherever and as soon
as he wishes. This is called mastery of attaining (samāpajjanā-
vasī).
(iii) He should be able to remain in the jhāna whenever, wherever
and for as long as he wishes. This is called mastery of resolving
(adhiṭṭhāna-vasī).
(iv) He should be able to rise from the jhāna whenever, wherever
and as soon as he wishes. This is called the mastery of rising
(uṭṭhāna-vasī).
(v) He should be able to review the jhāna whenever, wherever and
for as long as he wishes. This is called the mastery of reviewing
(paccavekkhaṇā-vasī).
40
Chapter II: Concentration
41
Guide Through the Visuddhimagga
SECTION II
The Meditation Subjects
There are forty subjects of concentration meditation
(kammaṭṭhāna). Except for the earth kasiṇa, they have only been
referred to above briefly. Here a more detailed explanation of the
same is given.
42
Chapter II: Concentration
(v) The blue-kasiṇa is also two-fold: made-up and not made-up. The
kasiṇa is prepared by spreading blue flowers on a casket with
petals upwards, or by fastening pieces of blue cloth over the rim
of a tray or a casket. A kasiṇa-disk (maṇḍala) may also be drawn
on a wall with blue dye. As regards the second kind, a bush with
blue flowers, a blue cloth or gem, etc., can serve the purpose.
(vi-viii) The yellow, red, and white kasiṇas have to be understood
more or less in the same manner as the blue kasiṇa. The only
difference is that in preparing these kasiṇas the materials of
the respective colours have to be used.
(ix) The light-kasiṇa is also two-fold: made-up and not made-up.
To have the first, a fire may be made in a vessel with a hole in
it, and then it be so placed that the light may reflect on the
wall through the hole and form a circle. As regards the second,
a circle formed on the floor by the sunlight or moonlight pass-
ing through a ventilator, has to be treated as such. The former
is lasting and the latter is of a short duration.
(x) The limited space-kasiṇa is also two-fold: made-up and not
made-up. A hole in a wall, an opening in a window, or even a
key-hole may represent the former. As regards the latter, a hole
made in a cloth, mat, or some such thing may serve the purpose.
2. The 10 Corpse Contemplations (Vism VI)
The ten foulnesses or states of a corpse (asubhāni): (i) bloated
(uddhumātakaṃ), (ii) livid (vinīlakaṃ), (iii) festering (vipubbakaṃ),
(iv) cut-up (vicchiddakaṃ), (v) gnawed (vikkhāyitakaṃ), (vi) scat-
tered (vicchiddakaṃ), (vii) hacked and scattered (hatavikkhittakaṃ),
(viii) bleeding (lohitakaṃ), (ix) worm-infested (puluvakaṃ), and (x)
skeleton (aṭṭhikaṃ).
(i) The bloated corpse, which makes evident how the shape of the
body has undergone change, is beneficial to one who has
attachment for beautiful shapes.
(ii) The livid corpse, which makes evident how the colour has
changed, is beneficial to one who has attachment for com-
plexion.
(iii) The festering corpse, which makes evident the stench of the
body, is beneficial to one who has attachment for odours of the
body produced by flowers, perfume, etc.
43
Guide Through the Visuddhimagga
44
Chapter II: Concentration
45
Guide Through the Visuddhimagga
46
Chapter II: Concentration
In the course of this practice, all the parts of the body have
to be determined by way of colour, shape, region, locality and
delimitation. Further, their five-fold repulsiveness has to be
determined by way of colour, shape, smell, origin and locality.
The natural colour of the hairs of the head is black. In shape
they are long and round like measuring rods. They grow in the
upper region. The wet inner skin that envelops the skull is the
locality. Delimitation is two-fold: one by like parts and the
other by unlike parts. As to the first—delimitation by like parts,
the hairs of the head are limited on the inside by the surface of
their own roots; on the outside by space; and all round by each
other. No two hairs are together. As regards the second—
delimitation by unlike parts—the hairs of the head are not the
hairs of the body, the hairs of the body are not the hairs of the
head. Thus the hairs of the head are not mixed up with the
remaining thirty-one parts.
As to the five-fold repulsiveness, if people happen to see
something looking like hair in a plate of gruel or rice, they
would not like it. In this way, the hairs of the head are repul-
sive through colour. When people take food at night and feel
vegetable fibres having the shape of hair, they become dis-
gusted. Thus hairs are repulsive through shape. When hair is
burnt, its smell is disgusting. Thus hairs are repulsive through
smell. This repulsiveness is stronger than that of colour and
shape. Hairs that grow on pus, blood, urine, dung, bile,
phlegm, and the like are repulsive, just as vegetables that grow
in a village sewage are repulsive to town-dwellers. This is
repulsiveness through origin. Hairs that have grown on the
heap of the thirty-one parts of the body are repulsive in nature,
just like mushrooms that have arisen on a dung-heap. This is
repulsiveness through locality.
This method has to be followed for each of the remaining
thirty-one parts also. In due course, when passion and other
unwholesome states are overcome, the meditator attains con-
centration on the nimitta of each one of the parts. The medita-
tor who is given to the practice of this meditation is able to
conquer both boredom and delight, fear and dread. He can
also endure heat, cold and other difficulties.
47
Guide Through the Visuddhimagga
48
Chapter II: Concentration
49
Guide Through the Visuddhimagga
50
Chapter II: Concentration
51
Guide Through the Visuddhimagga
52
Chapter II: Concentration
53
Guide Through the Visuddhimagga
collection); only the first three jhānas can be attained on the first
three divine states; and only the fourth jhāna can be attained on the
fourth divine state. These differences are explained in terms of the
four-fold method of classifying jhāna; the differences according to the
five-fold method of classifying jhāna may be understood similarly.
kammaṭṭhāna
1 food repulsiveness
1 defining elements
4 immaterial states
4 divine states
1–7, 8, 9, 10
recollections
10 asubha
10 kasiṇa
1–3, 4
10
samādhi
upacāra x x x x x x x x x x x
appanā x x x x x x x
jhāna 1 x x x x x
2 x x x
3 x x x
4 x x x
5–8 x
54
Chapter II: Concentration
SECTION III
VISM XII–XIII
Benefits of Samādhi
The Five Kinds of Super-Normal Power
There are many benefits of practising concentration-meditation. The
Visuddhimagga refers to five of them. The attainment of the one-
pointedness of mind for penetrating into the true nature of things is
the most important among them. The meditator who attains the
jhānic states can also come into the possession of five kinds of super-
normal power. These are represented by the five types of higher
knowledge (abhiññā). These five, plus the knowledge leading to the
destruction of defilements (āsavakkhaya-ñāṇa), make up the six-fold
higher knowledge (chalabhiññā). The first five types of knowledge
are mundane; the knowledge leading to the destruction of defile-
ments is supramundane.
In the Visuddhimagga two chapters—the twelfth and the thir-
teenth—have been devoted to the explanation of the five kinds of
super-normal power represented by the five types of higher knowl-
edge. The twelfth chapter deals with the first knowledge, and the
thirteenth chapter with the remaining four. The first knowledge is
related to the super-normal powers called iddhi. In the Visuddhi-
magga Buddhaghosācariya quotes in full the explanation of ten
kinds of iddhi given in the Paṭisambhidāmagga. Among them only
three represent higher knowledge (abhiññā). The remaining seven
powers are iddhi but not abhiññā. For this reason a separate chapter
has been devoted to its explanation.
On certain occasions miracles were performed by the Buddha
and his disciples for the benefit of others. It is said that the Buddha
performed as many as 2509 miracles for the sake of the three Jaṭila-
brothers (Vin I 25–34). The twin-miracles performed at Sāvatthī are
well-known (Paṭis I 125, Mil 106, Dhp-a III 227). But then it has to be
noted in this connection that much importance is not to be attached to
them. These powers have no spiritual value. They are the by-products,
so to say, of mental development. Attachment to them could be a hin-
drance to further progress in the religious life. Therefore, according to
the Vinaya, performance of miracles is an offence (Vin III 42). All the
55
Guide Through the Visuddhimagga
same, they give evidence of the great mental forces that could be
brought into play on attaining the higher levels of mind.
As mentioned above, there are five kinds of super-normal knowl-
edge of the mundane plane that are attained on the basis of jhāna:
(i) the super-normal knowledge within the knowledge of perform-
ing miracles (iddhividha-ñāṇa).
(ii) the super-normal knowledge of the divine ear (dibbasota-ñāṇa).
(iii) the super-normal knowledge penetrating minds (cetopariya-
ñāṇa).
(iv) the supernormal knowledge of recollecting the previous exist-
ences (pubbenivāsānussati-ñāṇa).
(v) the super-normal knowledge of passing away and reappear-
ance of beings (cutūpapāta-ñāṇa).
(1) Knowledge of Performing Miracles (Iddhividha-ñāṇa)
There are ten kinds of iddhi or miraculous power:
(i) The miraculous power of the will (adhiṭṭhānā-iddhi). It refers
to the performance of wonders by exercising will-power.
(ii) The miraculous power of transformation (vikubbanā iddhi). By
exercising this power, the meditator abandons his natural
appearance and assumes the appearance of a boy, a nāga, a
supaṇṇa, etc.
(iii) The miraculous power of mind (manomayā iddhi). By exercis-
ing this power the meditator creates a mental body resembling
his physical body in every detail.
These three constitute the first super-normal power (abhiññā) called
the knowledge of performing miracles (iddhividha-ñāṇa).
The remaining kinds of iddhi are:
(iv) The miraculous power of knowledge (ñāṇa-vipphārā iddhi). It
consists in the elimination of unwholesome states through the
development of insight knowledge.
(v) The miraculous power of concentration (samādhi-vipphārā
iddhi). It consists in overcoming the hindrances in the jhānic
states.
(vi) The miraculous power of the noble ones (ariyā iddhi). It refers
to the ability of the noble ones to change their attitude at will.
56
Chapter II: Concentration
57
Guide Through the Visuddhimagga
58
Chapter II: Concentration
his mind to accord with his mind. When thus resolved and
directed, he is suffused with bliss and lightness, and goes to the
Brahmā-world with an invisible body.
Here it has to be noted that the meditator who wishes to
acquire the psychic powers has to attain the eight jhānas on the
eight kasiṇas, and gain efficiency in the same, in fourteen ways:
(i-iii) He attains the first jhāna on the basis of the eight kasiṇas
from the earth-kasiṇa to white-kasiṇa in the direct order,
in the reverse order, and in both the direct and reverse
order. He repeats it hundreds and thousands of times.
(iv-vi)He attains from the first to the last jhāna, i.e., the base of
neither-perception-nor-non-perception (nevasaññā-
nāsaññāyatana) in the direct order, in the reverse order,
and in both the direct and reverse order.
(vii) He attains the first jhāna on earth-kasiṇa, the third on the
same, then the sphere of infinite space, and then the
sphere of nothingness. Thus he omits every second jhāna
in the process of attainment.
(viii) He attains the first jhāna on kasiṇa omitting every second
kasiṇa.
(ix) He attains the first jhāna on the earth-kasiṇa, the third on
the fire-kasiṇa; surpassing the blue- kasiṇa, he attains the
sphere of infinite space; and surpassing the red-kasiṇa, he
attains the sphere of nothingness. Thus in this case both
the jhāna and the kasiṇa are omitted alternatively.
(x) He enters into all the jhānas on one and the same kasiṇa.
Here the difference has to be noted with reference to the
various factors of the respective jhāna.
(xi) He attains the first jhāna on different kasiṇas one by one.
Here the difference has to be noted with reference to the
change of the kasiṇa-object.
(xii) He attains the eight jhānas in gradual order on the eight
kasiṇas in the same order. Here the respective jhāna and
kasiṇa are related in their consecutive order.
(xiii) He determines the number of factors in the jhāna from the
first to the last.
(xiv) He determines the nature of the respective objects of the
jhāna concerned.
59
Guide Through the Visuddhimagga
When the meditator has thus trained his mind in the above
fourteen ways, and has gained efficiency, he can direct it towards
the performance of miraculous power of the will (adhiṭṭhānā iddhi).
(2) Knowledge of the Divine Ear (Dibbasota-ñāṇa)
It is the celestial beings who are able to listen to sounds at a great
distance—with them it is a natural gift. As for the meditator, he has
to acquire it. In the beginning, the meditator has to train his ear by
listening to various sounds, both gross and subtle. He then develops
a mental image of the same as a medium. With this image he attains
the fourth jhāna. Rising from it, he develops the capacity of the same
by gradual steps until he is able to listen to sounds at thousands of
miles away. Thus he exercises the super-normal power of listening
to sounds both divine and human, both at a distance and near at
hand.
(3) Knowledge Penetrating Minds (Cetopariya-ñāṇa)
In this case the meditator has to develop the medium of light with
which he will be able to penetrate into the heart-basis, the seat of
mind. He observes change of colours of blood taking place therein. It
is said that when the mind is joyful, the blood of the heart is red like a
ripe banyan fruit; when sad, the blood is black like a jambu fruit; and
when the mind is neutral, it is like clean sesame oil. By observing
them, he determines the nature of thoughts arising in the mind. By
developing the knowledge further he is able to know the nature of
other thoughts also without any reference to the heart-basis. These
thoughts have been set forth in sixteen forms: thoughts affected and
unaffected by greed, affected and unaffected by hate, affected and
unaffected by delusion, affected and unaffected by stiffness and tor-
por, exalted and unexalted, surpassed and unsurpassed, concentrated
and unconcentrated, liberated and unliberated. Analytically speaking,
these sixteen types cover all the eighty-nine types as given in the
Abhidhamma. This super-normal power is also known as the knowl-
edge of reading the thoughts of others (paracittavijānana-ñāṇa).
(4) Knowledge of Recollecting Previous Existences
(Pubbenivāsānussati-ñāṇa)
This is obtained by developing the faculty of memory. In this connec-
tion the meditator enters into the four jhāna in due order. Rising
60
Chapter II: Concentration
61
Guide Through the Visuddhimagga
conduct in deed, word, and thought, who are not revilers of the
noble ones, who are of right views, at the dissolution of body,
after death have been reborn in a happy existence in the world
of heaven …”
62
CHAPTER III
WISDOM (Paññā)
VISM XV
SECTION I
The worldling (puthujjana) takes things at their face value. As long
as this knowledge serves the practical purpose of his day-to-day life,
he does not question its validity. With the awakening of critical
understanding, it becomes clear that things are not what they
appear to be. It is a sense of disillusionment that leads one to
enquire into the true nature of things. In other words, it is the expe-
rience of suffering (dukkha) that urges one to examine the nature of
the values of life. As a result, one understands that no phenomenal
existence is free from suffering. The present life is not the be-all and
end-all of our existence. It is only a drop in the ocean of existence; it
is only a stage in the long journey through saṃsāra or the cycle of
birth and death.
The immediate cause of suffering is craving (taṇhā). The world-
ling takes the world of appearances, represented by things and beings,
as real, treats them as so many permanent entities, and tries to grasp
or shun them according to his pleasure or displeasure. In this connec-
tion, he performs various activities both good and bad. Thereby he
accumulates kamma, which keeps the process of saṃsāra going.
The process of saṃsāra can be put to an end by destroying its
cause. It has been mentioned already that craving is the immediate
cause of suffering, and for that matter saṃsāra. But then it has to be
noted that craving can only exist where there is ignorance (avijjā). It
is the ignorance of the true nature of things that gives rise to crav-
ing. Therefore the destruction of the cause of saṃsāra, in the first
instance, means the destruction of ignorance. Opposing this negative
aspect of the matter is its positive aspect—the attainment of insight-
knowledge. Therefore putting an end to the process of saṃsāra
63
Guide Through the Visuddhimagga
means the cessation of suffering on the one hand and the attainment
of the bliss of Nibbāna on the other hand.
In the ultimate analysis, the whole phenomenal existence is rep-
resented by so many mental and material states. These have been
explained in terms of the five aggregates (khandha), twelve sense-
bases (āyatana), eighteen elements (dhātu), twenty-two faculties
(indriya)15 and other groups of states (dhamma). The states are not
independent from one another. They are causally connected according
to the law of the dependent origination of things (paṭicca-samuppāda).
As stated above, due to misconception, the worldling believes
in the existence of beings and things, which he takes as permanent,
pleasant and substantial in nature. Hence he develops an attitude of
attachment towards them. Once the misconception is removed he
perceives only mental and material states brought into existence by
certain conditions which are impermanent, painful and unsubstan-
tial in nature. When this insight knowledge is gained, there arises an
attitude of detachment towards all composite things. Being free
from desire, he will no more accumulate kamma. Consequently,
there is an end to the process of saṃsāra. The path to be followed to
achieve this purpose is known as the noble eight-fold path.
The above facts have been formulated in what are known as
the four noble truths—the truth of suffering (dukkha-sacca), the
truth of the cause of suffering (samudaya-sacca), the truth of the ces-
sation of suffering (nirodha-sacca), and the truth of the path leading
to the cessation of suffering (magga-sacca).
Suffering has been explained in terms of the five aggregates of
attachment (pañcupādānakkhandhā). Further it can also be
explained with reference to the relevant terms of sense-bases (āyat-
ana), elements (dhātu), faculties (indriya) and other groups of states
(dhamma).
The cause or samudaya is generally explained, as already
referred to, in terms of craving and ignorance. These two represent
only the proximate and remote conditions. Besides these, there are
many other conditions that give rise to suffering. They have been
15. Though this group is not exhaustive, it takes into consideration cer-
tain states, both mundane and supramundane, which have been analyti-
cally stated.
64
Chapter III: Wisdom
65
Guide Through the Visuddhimagga
66
Chapter III: Wisdom
1. The Aggregates
(Vism XIV)
There are five aggregates: i. the aggregate of form (rūpa-khandha),
ii. the aggregate of consciousness (viññāṇa-khandha), iii. the aggre-
gate of feeling (vedanā-khandha), iv. the aggregate of perception
(saññā-khandha), and v. the aggregate of mental activities
(saṅkhāra-khandha). The whole phenomenal existence represented
by living organisms and inanimate objects can be explained in terms
of these five aggregates.
Khandha means a mass or a heap. The five khandhas or aggre-
gates are so called because all the states of the respective categories
have been included in them. Thus all the material states of past,
67
Guide Through the Visuddhimagga
68
Chapter III: Wisdom
data. The sensitive material qualities, together with the three begin-
ning with the femininity-faculty, are faculty in the sense of exercising
predominance. The rest are not faculty because they are of the oppo-
site nature. The kamma-born material qualities are said to be given
rise to by attachment, and the rest are of the opposite nature.
As regards the three-fold way, they have been explained under
the relevant triad-matrix (tika-mātikā) of the Dhammasaṅgaṇi.
According to the first triad, among the material qualities of an
impinging nature, the sense base of form (rūpāyatana) is visible, and
the remaining are invisible. The subtle material qualities are neither
visible nor impinging. The remaining triads have also to be under-
stood in the same way. The five-fold way is based on the causal
nature of the material qualities. There are four causes of material
qualities: kamma, mind or consciousness (citta), temperature (utu)
and physical sustenance (āhāra). The sense faculties and the
heartbasis are kamma-born only. The two intimations are conscious-
ness-born only. Sound is born of both consciousness and
temperature. Lightness, malleability and wieldiness are born of
temperature, consciousness and physical sustenance. All the rest,
with the exception of the composite characteristics (lakkhaṇa-
rūpāni), are born of all four. The composite characteristics do not
exist apart from other material states. Therefore their causal nature
has not been treated separately.
(II) The Aggregate of Consciousness
To cognize (vijānāti) is the characteristic (lakkhaṇa) of consciousness
(viññāṇa). So far as the general nature is concerned, consciousness is
treated as one, but it is three-fold from the point of view of its ethical
nature—1. wholesome, 2. unwholesome, and 3. indeterminate.
Within this three-fold structure, 89 types of consciousness—21
wholesome types, 12 unwholesome types and 56 indeterminate
types (of which 36 are resultants and 20 are inoperative types)—are
then expounded as follows:
1. Wholesome consciousness. It is four-fold according to the four
planes: (i) sensual, (ii) fine material, (iii) immaterial and (iv)
supramundane.
(i) There are eight types of wholesome consciousness of the
sensual plane. Among them, four are associated with joy
69
Guide Through the Visuddhimagga
70
Chapter III: Wisdom
71
Guide Through the Visuddhimagga
72
Chapter III: Wisdom
73
Guide Through the Visuddhimagga
74
Chapter III: Wisdom
75
Guide Through the Visuddhimagga
associates with one kind of feeling or the other as the case may be.
Therefore, in the Abhidhamma, feeling has been included among
those mental factors which are common to all types of thought.
(IV). The Aggregate of Perception
All kinds of perception (saññā) are included in the aggregate of
perception (saññā-khandha). It is also three-fold—wholesome,
unwholesome and indeterminate. They associate with the relevant
types of consciousness. According to the number of sense-organs, it is
also treated as six-fold. There is no type of consciousness that does not
associate with perception. For the same reason, it is also treated as of
eighty-nine kinds.
(V) The Aggregate of Mental Activities
The aggregate of mental activities or formations (saṅkhāra) includes
fifty mental states. Together with feeling and perception, which con-
stitute two separate aggregates, they represent fifty-two mental
factors (cetasika). Formations (saṅkhāra) are also of three kinds—
wholesome, unwholesome and indeterminate. They associate with the
relevant types of consciousness. The term saṅkhāra has been used for
volition (cetanā) in a special sense, for it is volition that plays the lead-
ing part in mental activities. For this reason other mental factors, the
concomitants of volition, have also been named after it. The volition
that associates with the wholesome and unwholesome types of con-
sciousness leads to the accumulation of kamma.
The whole phenomenal existence is represented by three
planes—sensual, fine-material and immaterial. All the five aggre-
gates are available in the first two planes, but only the four mental
aggregates are available in the immaterial plane. Therefore in the
ultimate analysis, phenomenal existence including living beings has
to be explained in terms of the five aggregates.
2. Sense Bases
The second way of explaining phenomenal existence is with refer-
ence to the twelve sense-bases, āyatana, represented by the six
sense-organs and the six sense-objects:
76
Chapter III: Wisdom
3. Elements
The third way of explaining phenomenal existence is with reference to
the eighteen elements or dhātu represented by the six sense-organs,
the six sense-objects and their corresponding types of consciousness.18
1. Eye 7. Visual object 13. Visual consciousness
2. Ear 8. Sound 14. Auditory consciousness
3. Nose 9. Smell 15. Nasal consciousness
77
Guide Through the Visuddhimagga
78
Chapter III: Wisdom
79
Guide Through the Visuddhimagga
explanation of this process has been given in the law of the dependent
origination of things or paṭiccasamuppāda, which has been formulated
in terms of twelve constituents.
The truth of the cessation of suffering refers to Nibbāna. It is
not a negative state. It does not mean the mere absence of suffering
like the absence of a horn on a hare. It is a positive state which is
unborn, unbecome, unmade, and unformed. The noble path does
not produce it, but leads to its realisation.
The truth of the path leading to the cessation of suffering is
represented by eight constituents—right view, right thought, right
speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness
and right concentration. Once the right view is gained by under-
standing the true nature of things, wrong view is abandoned. The
development of the remaining seven constituents also leads to the
abandoning of the states opposed to them.
Among the eight constituents, right speech, right action and
right livelihood represent virtue (sīla), the first stage of the noble
path; right effort, right mindfulness, and right concentration repre-
sent concentration (samādhi), the second stage of the path; right
view and right thought represent wisdom (paññā), the third stage of
the path. The fulfilment of virtue leads to the development of con-
centration, and the latter leads to the attainment of insight-knowl-
edge or vipassanā-paññā.
The knowledge of the path is two-fold: one is the second-hand
knowledge gained through information, and the other is the first-
hand knowledge based on self-experience of penetration into the
four truths.
80
Chapter III: Wisdom
81
Guide Through the Visuddhimagga
Ignorance (Avijjā)
Avijjā means the ignorance of the four truths and the conditional
nature of the five aggregates, in the past, present and future. Igno-
rance is the veil that conceals the true nature of things. Once it is
removed, the truth reveals itself and Nibbāna is attained.
Ignorance is not a kind of first cause like prakṝiti of the
Sāṅkhya-system. In a chain of events responsible for the rebirth of a
living being, it functions as the first condition. In this sense it may be
treated as a first cause.
Formations (Saṅkhāra)
The term saṅkhāra has been used in several senses. In the widest
sense it has been used for all composite things. In the aggregates it
has been used as mental activities. Here it has been used in a special
sense for those volitions which lead to kamma-formation.
There are twenty-nine volitions of a creative nature: eight
related to the wholesome types of consciousness of the sensual
plane, twelve related to the unwholesome types of the same plane,
five related to the wholesome types of the fine-material plane, and
four related to the wholesome types of the immaterial plane.
They have been divided into three categories: meritorious for-
mations (puññābhisaṅkhāra), demeritorious formations (apuññāb-
hisaṅkhāra), and imperturbable formations (āneñjābhisaṅkhāra). The
wholesome volitions of the sensual and the fine-material planes
belong to the first category, the unwholesome volitions belong to the
second category, and wholesome volitions of the immaterial plane
belong to the third category.
Volitions express themselves through the three doors of
action—body, speech and mind. Accordingly they are known after
them also as bodily formations (kāya-saṅkhāra), verbal formations
(vacī-saṅkhāra), and mental formations (mano-saṅkhāra). When the
eight wholesome volitions and the twelve unwholesome volitions of
the sensual plane express themselves through bodily intimation
(kāya-viññatti), they create bodily formations. When the same voli-
tions express themselves through verbal intimation (vacī-viññatti),
they create verbal formations. When all the twenty-nine volitions of
the three planes occur without any reference to the above two doors,
they create mental formations.
82
Chapter III: Wisdom
One who has not been able to understand the true nature of
things, and is labouring under delusion, creates kamma-formations.
The meritorious kamma-formations are conditioned by igno-
rance (avijjā) by way of two paccaya: object condition (ārammaṇa-
paccaya) and decisive support condition (upanissaya-paccaya). In the
sensual plane, ignorance functions as an object condition when the
meditator comprehends ignorance as subject to destruction. In the
fine-material plane, it functions so when the meditator reads the
thoughts of others with direct knowledge (abhiññā). It also func-
tions as a direct support condition in a two-fold way. In the first
place, it functions so when a person performs meritorious deeds
with a view to overcoming ignorance. In the second place, it func-
tions so when jhānas of the fine-material plane are attained for the
same purpose.
The demeritorious kamma-formations are conditioned by igno-
rance by way of object condition, object predominance condition,
object decisive-support condition, decisive-support condition, prox-
imity condition, contiguity condition, proximity decisive-support
condition, repetition condition, absence condition, disappearance
condition, root-cause condition, co-nascence condition, mutuality
condition, support condition, association condition, presence condi-
tion, and non-disappearance.
The imperturbable kamma-formations are conditioned by igno-
rance only by way of decisive support condition.
Consciousness (Viññāṇa)
Here by consciousness or viññāṇa are meant the thirty-two resultant
types of consciousness. They are conditioned by the three kinds of
formation by way of kamma and decisive support condition. Among
them the meritorious formations (puññābhisaṅkhāra) condition the
following twenty-one resultant types of wholesome consciousness:
the five resultants beginning with eye-consciousness through to
body-consciousness, one kind of mind-element (mano-dhātu), two
kinds of mind-consciousness-elements (mano-viññāṇa-dhātu), eight
kinds of wholesome resultants of the sensual plane associated with a
root-cause, and five types of resultants of the fine-material plane.
The demeritorious formations condition seven of the resultant
types of consciousness: the five unwholesome resultants beginning
83
Guide Through the Visuddhimagga
84
Chapter III: Wisdom
85
Guide Through the Visuddhimagga
86
Chapter III: Wisdom
87
Guide Through the Visuddhimagga
88
Chapter III: Wisdom
89
Guide Through the Visuddhimagga
and feeling represent the second; craving, clinging and becoming rep-
resent the third; birth, and ageing-and-death represent the fourth.
In fact, the four sections represent five modes each. In the first
section with only ignorance and formations, since ignorance leads to
craving, craving to clinging and clinging to becoming, there are
accordingly five modes in the first section. These five modes repre-
sent the kamma-process of becoming in the previous birth (atīta-
kamma-bhava).
In the second section, the five components are also the five
modes: consciousness, mentality-materiality, six-fold base, contact,
and feeling. They represent the resultant process of becoming in the
present (vattamāna-vipāka-bhava).
In the third section, craving, clinging and becoming have been
mentioned. But when becoming is mentioned formations are under-
stood. Again when craving and clinging are mentioned, ignorance
that associates with them is also understood. Accordingly there are
five modes in the third section too. These five modes represent the
kamma-process of becoming in the present (vattamāna-kamma-
bhava).
In the fourth section with birth and ageing-and-death, by
“birth” is understood the five modes of consciousness—mentality-
materiality, sixfold base, contact and feeling. Ageing-and-death are
the decay and death of the same. These five modes represent the
resultant process of becoming in future (anāgata-vipāka-bhava).
So in these four sections there are twenty modes, which have
been represented as the twenty spokes of the wheel of becoming.
There are three rounds in the wheel: the round of kamma
(kamma-vaṭṭa), which is represented by formations and becoming;
the round of defilements (kilesa-vaṭṭa), which is represented by
ignorance, craving and clinging; and the round of result (vipāka-
vaṭṭa), which is represented by consciousness, mentality-materiality,
the six-fold base, contact and feeling. The wheel of becoming turns
on and on in terms of these three rounds as long as the round of
defilements (kilesa-vaṭṭa) is not cut off.
90
Chapter III: Wisdom
SECTION II
VISM XVIII
The Seven Purifications
The highest purity (parama-visuddhi) is a synonym for Nibbāna.
There is a process of purification, marked by seven stages, which
leads to the attainment of the same. They are known as seven purifi-
cations or visuddhis: (1) purification of virtue (sīla-visuddhi), (2)
purification of mind (citta-visuddhi), (3) purification of views
(diṭṭhi–visuddhi), (4) purification of overcoming of doubts (kaṅkhā-
vitaraṇa-visuddhi), (5) purification of knowledge and insight into
the right and wrong paths (maggāmagga-ñāṇadassana-visuddhi), (6)
purification of knowledge and insight into practice (paṭipadā-ñāṇa-
dassana-visuddhi), (7) purification of knowledge and insight into the
noble path (ñāṇadassana visuddhi).
Purification of virtue (sīla-visuddhi) and purification of mind
(citta-visuddhi) have already been explained in Chapters 1 and 2. The
remaining five purifications are attained by understanding the true
nature of phenomenal existence on the one hand and that of Nibbāna
on the other. In this connection the meditator has to have knowledge
of the five aggregates, the twelve bases, the eighteen elements, the
twenty-two faculties, the four truths and the law of the dependent
origination of things as explained in Section 1 of this chapter. This is
the theoretical knowledge of things. It is their practical knowledge
that leads to the attainment of the remaining five purifications.
91
Guide Through the Visuddhimagga
states. One who has attained a jhāna would emerge from it and con-
template on the mental states, and then on the material states begin-
ning with the heart-basis. One may determine them in terms of 18
elements which are in so many categories; 10½ of these categories
include material states only, and 7½ of them include mental states.
Another may determine them in terms of 12 bases, which are also in
so many categories. Here too 10½ categories include material states,
and 1½ categories include mental states. A third may determine them
in terms of the five aggregates, which are also in so many categories.
The first category includes material states, and the remaining four cat-
egories the mental states.
The mental and the material states are interdependent. Just as
two sheaves of reeds, propped against each other, stand or fall
together, in the same way these states depend on one another.
Here it has to be noted that the mental states to be taken into
consideration are the 81 types of mundane consciousness and their
associates. The 8 supramundane types of consciousness and their
associates are not included among them as they are beyond the
knowledge of those who are still in the mundane plane.
As a result of this analysis, the meditator comes to understand
that apart from the mental and material states, there is no individual
as such. So such expressions as an individual, Deva, Brahmā, etc.,
are true only in a conventional sense. With this knowledge he attains
the purity of views.
92
Chapter III: Wisdom
93
Guide Through the Visuddhimagga
94
Chapter III: Wisdom
95
Guide Through the Visuddhimagga
96
Chapter III: Wisdom
97
Guide Through the Visuddhimagga
98
Chapter III: Wisdom
99
Guide Through the Visuddhimagga
100
Chapter III: Wisdom
tion of suffering. With the attainment of the first path, three of the
fetters—delusion of self-hood, doubt about the efficacy of religious
life, and belief in rules and vows—are destroyed. It is followed by
fruition-knowledge (phala-ñāṇa).
The latter is followed by the knowledge of reflection on the
path, the fruition, the defilements already eliminated, the defile-
ments yet to be eliminated, and Nibbāna. So there are five kinds of
reflective knowledge in the first supramundane state. This is true of
the next two kinds of supramundane state also. But after the attain-
ment of the last state, there are no defilements left to be eliminated.
Hence only four kinds of reflection are possible here. Therefore
there are nineteen kinds of reflection in all the four supramundane
states.
The meditator who has attained the first supramundane state is
called one who has entered the stream of the noble path or stream-
enterer (sotāpanna). At the most, he is destined to be born only
seven times in the worlds of devas and men (sattakkhattu-parama).
The Second State of Sainthood
The meditator, who is now a noble one, follows the same method of
meditation, and attains the second state of sainthood, attenuating
both sensuous desire and ill-will. He is bound to attain the final
emancipation after being born in the sensual plane only once. There-
fore he is called once-returner (sakadāgāmī).
The Third State of Sainthood
The meditator, who is now a once returner, further follows the same
method of meditation, and attains the third state of sainthood by
totally destroying the residue of both sensuous desire and ill-will. If
he does not attain the final emancipation in this very life, he will be
born in a Brahmā-world, where he will attain Nibbāna. As he will
not return to the sensuous plane any more, he is called the non-
returner (anāgāmi).
The Fourth State of Sainthood
The meditator, who is now a non-returner, follows the same method
of meditation and attains the fourth and the last state of sainthood,
destroying the remaining five fetters: attachment to existence in the
101
Guide Through the Visuddhimagga
102
Chapter III: Wisdom
103
Guide Through the Visuddhimagga
the fourth path-knowledge. This is true of the four floods and the
four bonds also.
Among the five hindrances, that of uncertainty is destroyed by
the first path-knowledge; those of lust, ill-will and worry are
destroyed by the third path-knowledge; those of sloth and torpor
and agitation are destroyed by the fourth path-knowledge. Adher-
ence (parāmāsa) to views, which means holding false views, is
destroyed by the first path-knowledge.
Among the four clingings, clinging to views, rules and vows,
and to the doctrine of self are destroyed by the first path-knowledge;
clinging to existence is destroyed by the fourth path-knowledge.
Among the seven inherent tendencies, wrong views and doubts
are destroyed by the first path-knowledge; sensuous passion and
hate are destroyed by the third path-knowledge; tendencies of con-
ceit, craving for existence, and ignorance are destroyed by the fourth
path-knowledge.
Among the three stains, hate is destroyed by the third path-
knowledge; craving and ignorance by the fourth.
Among the ten unwholesome courses of action, killing, stealing,
adultery, falsehood and wrong views are destroyed by the first path-
knowledge; slandering, harsh words and ill-will are destroyed by the
third; frivolous talk and covetousness are destroyed by the fourth.
Among the twelve unwholesome thought-arisings, five—four
associated with doubt, and ignorance—are destroyed by the first
path-knowledge; two associated with hate by the third; and the
remaining five—four dissociated from views and associated with
craving, and that associated with distraction and ignorance—are
destroyed by the fourth path-knowledge.
Thus on attaining the final enlightenment, all the defilements
are destroyed by the four kinds of path knowledge.
Benefits of Wisdom
VISM XXIII
Among others, the following may be mentioned as the benefits of
attaining wisdom: (a) destruction of defilements, (b) enjoying the
taste of noble fruits, (c) attainment of cessation (nirodha-samāpatti),
and (d) becoming worthy of receiving gifts and so on.
104
Chapter III: Wisdom
105
Related Interest
Administrative Secretary
Buddhist Publication Society
P.O. Box 61
54 Sangharaja Mawatha
Kandy • Sri Lanka
E-mail: [email protected]
web site: http://www.bps.lk
Tel: 0094 81 223 7283 • Fax: 0094 81 222 3679