User Manual Manuale D'Uso Benutzerhandbuch Notice D'Utilisation Manual De Uso مادختسلاا ليلد
User Manual Manuale D'Uso Benutzerhandbuch Notice D'Utilisation Manual De Uso مادختسلاا ليلد
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO
دليل االستخدام
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model DIRECT100P System Type 1 channel PASSIVE DI
Input Section Insertion Loss 26 dB
Input impedance > 250 Kohm Load impedance 600 ohm or greater
The name DI box comes from direct injection box, that means exactly: To inject a signal directly or take an
audio signal from the source and send it directly to a mixer console or recorder. Direct boxes perform several
important functions: they are designed as impedance matching and signal balancing devices. This means that
they take the high impedance of a guitar or keyboard and ‘transform’ it to the low impedance used in balanced
sound systems. Balanced signals inherently cancel noise and, due to their lower impedance, are capable of very
long cable runs. Balanced signals are the norm in professional recording, broadcast and live sound. By properly
matching the impedance you will enjoy better sound, less noise and an extended frequency response.
DIRECT100P is a passive direct box with transformer and does not require any external power such as phantom
or batteries to work. Just plug-in and play!
The beauty of a transformer is that there is no electrical connection between the primary and the secondary.
The signal is ‘transformed’ from electrical energy to magnetic, then back to electrical; in effect, a ‘magnetic
bridge’. This provides two huge benefits: with no electrical path, ground loops are eliminated and a tremendous
reduction in common-mode noise is possible. The DIRECT100P features a mic level balanced output XLR
male connector and a high impedance (hi-z) jack input. To obtain both these features the transform ratio of
DIRECT100P is 20:1, so DIRECT100P has an insertion loss of 26 dB without any PAD switch depressed.
3. PAD - switch
The pad switch reduces the input signal to the circuit to ensure a clean and distortion-free signal.
Three steps are possible: 0, -20, -40 dB. Always use as little as attenuation as possible to get the best possible
signal with reference to the noise floor. The highest attenuations make possible to connect the DIRECT100P to
any amplifier output without saturate the mic input of your mixer desk.
ENGLISH
INTRODUZIONE
La DI box (direct injection box letteralmente “scatola per l’iniezione diretta”) preleva un segnale audio da una
sorgente e lo invia direttamente al mixer. La DI box adempie a due importanti funzioni: adattare l’impedenza
e bilanciare il segnale, prendendo l’uscita ad alta impedenza di una chitarra o una tastiera e “trasformarla” in
una a bassa impedenza adatta ad essere usata nei sistemi di amplificazione bilanciati professionali. Abbassando
l’impedenza e bilanciando il segnale si ottiene una maggiore immunità dal rumore e la possibilità di percorrere
lunghe distanze senza degrado del segnale. I segnali bilanciati sono usati di norma in tutte la applicazioni
professionali quali studi di registazione, studi televisivi, studi radiofonici e in particolare sui palchi dei concerti.
In pratica si otterrà un suono migliore, minore rumore e una risposta in frequenza estesa.
DIRECT100P è una DI box passiva dotata di trasformatore e non richiede nessuna alimentazione esterna batteria
o phantom per funzionare. Basta solo connetterla e suonare!
Il vantaggio del trasformatore è che non c’è connessione elettrica tra primario e secondario. Il segnale è
“trasformato” da elettrico a magnetico, e quindi di nuovo in elettrico, in pratica un “ponte magnetico”. Tutto ciò
comporta due vantaggi: in assenza di contatto elettrico i loop di massa sono eliminati e si ottiene la massima
riduzione di rumore in modo comune. La DIRECT100P dispone di una uscita bilanciata XLR a livello microfonico
e di un ingresso jack ad alta impedenza (hi-z). Per ottenere questi risultati il rapporto di trasformazione è 20:1,
cosicché la DIRECT100P ha una perdita di inserzione di 26 dB senza PAD premuti.
3. PAD - interruttore
Il PAD attenua il segnale d’ingresso assicurando ai circuiti interni un segnale pulito e non distorto.
Sono possibili due combinazioni: 0, -20 e -40 dB. Usare sempre la minore attenuazione possibile per avere il
migliore rapporto segnale/rumore. Impostando le attenuazioni maggiori è possibile connettere la DIRECT100P
a qualsiasi uscita di amplificatore senza saturare l’ingresso microfonico del mixer.
ITALIANO
EINFÜHRUNG
Die DI Box (direct injection box, wörtlich “Kasten für die Direkteinspritzung”) entnimmt ein Tonsignal aus einer
Quelle und sendet es direkt an den Mixer. Die DI Box erfüllt zwei wichtige Funktionen: Sie passt die Frequenz an
und gleicht das Signal aus, indem sie den Ausgang mit einer hohen impedanz einer Gitarre oder eines Keyboards
in eine niedrige Impedanz "umwandelt", die sich zu einer Verwendung in professionellen symmetrischen
Verstärkungssystemen eignet. Durch die Senkung der Impedanz und den Ausgleich des Signals wird eine größere
Geräuschfestigkeit und die Möglichkeit erlangt, lange Strecken zurückzulegen, ohne das Signal zu beeinträchtigen.
Die symmetrischen Signale werden in der Regel in allen professionellen Anwendungen eingesetzt, wie
Aufnahmestudios, Fernseh- und Rundfunkstudios und im Besonderen auf Konzertbühnen. Praktisch wird ein
besserer Ton erlangt, ein vermindertes Rauschen und ein weiter Frequenzgang.
DIRECT100P ist eine passive DI box mit Transformator, die für ihren Betrieb keine externe Batterie- oder
Phantomversorgung verlangt. Es genügt es, sie einfach anzuschließen und Musik zu machen!
Der Vorteil eines Transformators ist, dass es keine elektrische Verbindung zwischen dem Primär- und
Sekundärsignal gibt. Das Signal wird von einem elektrischen in ein magnetisches Signal und anschließend
erneut in ein elektrisches Signal "verwandelt" - praktisch eine "magnetische Brücke". Das bringt zwei Vorteile
mit sich: Fehlt ein elektrischer Kontakt, werden die Massen-Loops beseitigt, und es wird allgemein eine
beachtliche Geräuschsenkung ermöglicht. Die DIRECT100P verfügt über einen symmetrischen XLR-Ausgang auf
Mikrofonebene und einen Klinkensteckereingang mit hoher Impedanz (hi-z). Diese Ergebnisse werden mit einem
Umwandlungsverhältnis 20:1 erlangt, sodass die DIRECT100P ohne gedrückte PAD einen Einschaltverlust von 26
dB hat.
3. PAD - Schalter
Der PAD schwächt das Eingangssignal und sichert den internen Kreisen ein klares und unverzerrtes Signal.
Es gibt zwei Kombinationen: 0, -20 und -40 dB. Für ein besseres Signal-/Geräusch-Verhältnis ist immer die
kleinstmögliche Dämpfung zu verwenden. Durch die Einstellung größerer Dämpfungen kann die DIRECT100P an
einen beliebigen Ausgang des Verstärkers angschlossen werden, ohne den Mikrofoneingang des Mixers zu sättigen.
DEUTSCH
INTRODUCTION
La DI box (direct injection box littéralement « boîte pour l'injection directe ») prélève un signal audio
d'une source et l'envoie directement au mixer. La DI box adempie à deux fonctions importantes : adapter
l'impédance et équilibrer le signal, en prenant la sortie à haute impédance d'une guitare ou d'un clavier, et « la
transformer » en une à basse impédance, adaptée pour être utilisée dans les systèmes d'amplification équilibrés
professionnels. En baissant l'impédance et en équilibrant le signal, on obtient une plus grande immunité du
bruit et la possibilité de parcourir de longues distances sans dégradation du signal. Les signaux équilibrés
sont en général utilisés dans toutes les applications professionnelles, comme les studios d'enregistrement, les
studios télévisés, les studios radiotéléphoniques et, en particulier, sur les scènes de concerts. En pratique, on
obtiendra un meilleur son, moins de bruit et une réponse en fréquence étendue.
DIRECT100P est une DI box passive dotée d'un transformateur, elle n'a besoin d'aucune alimentation externe,
batterie ou phantom, pour fonctionner. Il suffit de la connecter et de jouer !
L'avantage du transformateur est qu'il n'y a pas de connexion électrique entre le primaire et le secondaire. Le
signal « est transformé », d'électrique à magnétique, et puis de nouveau en électrique ; en pratique, un « pont
magnétique ». Tout cela comporte deux avantages : en l'absence de contact électrique, les boucles de masse
sont éliminées et on obtient la réduction maximum de bruit en mode commun. La DIRECT100P dispose d'une
sortie équilibrée XLR au niveau microphonique et d'une entrée jack à haute impédance (hi-z). Pour obtenir
ces résultats, le rapport de transformation est 20:1, de sorte que la DIRECT100P ait une perte d'insertion de
26 dB sans PAD pressés.
3. PAD - interrupteur
Le PAD atténue le signal d'entrée en assurant aux circuits internes un signal net et pas déformé.
Deux combinaisons sont possibles : 0, -20 et -40 dB. Utiliser toujours l'atténuation la plus petite possible afin
d'avoir le meilleur rapport signal/bruit. En configurant les atténuations majeures, il est possible de connecter
la DIRECT100P à n'importe quelle sortie d'amplificateur, sans saturer l'entrée microphonique du mixer.
FRANÇAIS
INTRODUCCIÓN
La caja de inyección directa (DI box) extrae una señal audio de una fuente y la envía directamente al
mezclador. La caja de inyección directa realiza dos funciones importantes: adaptar la impedancia y balancear
la señal, tomando la salida de alta impedancia de una guitarra o un teclado y transformándola en una de baja
impedancia adecuada para usarla en los sistemas de amplificación balanceados profesionales. Bajando la
impedancia y balanceando la señal se obtiene una mayor inmunidad protección contra el ruido y la posibilidad
de recorrer largas distancias sin que la señal se degrade. Las señales balanceadas se usan normalmente en
todas las aplicaciones profesionales como estudios de grabación, de televisión, radiofónicos y especialmente
en los palcos de los conciertos. Se obtiene un sonido mejor, una disminución del ruido y una respuesta en
frecuencia amplia.
DIRECT100P es una caja de inyección con transformador y no requiere ninguna alimentación externa de batería
o phantom para funcionar. ¡Lo único que tiene que hacer es conectarla y tocar!
La ventaja del transformador es que no existe conexión eléctrica entre primario y secundario. La señal se
"transforma" de eléctrica a magnética, y después de nuevo en eléctrica, es decir, tiene lugar un "puente
magnético". Todo esto comporta dos ventajas: en ausencia de contacto eléctrico los bucles de masa se eliminan
y se obtiene la máxima reducción del ruido de forma común. La DIRECT100P dispone de una salida balanceada
XLR a nivel microfónico y de una entrada jack de alta impedancia (hi-z). Para obtener estos resultados la
relación de transformación es 20:1, por lo que la DIRECT100P tiene una pérdida de inserción de 26 dB sin PAD
presionados.
3. PAD - interruptor
El PAD atenúa la señal de entrada asegurando a los circuitos internos una señal limpia y no distorsionada.
Son posibles dos combinaciones: 0, -20 y -40 dB. Use siempre la menor atenuación posible para tener la mejor
relación señal/ruido. Si se configuran las atenuaciones mayores se puede conectar la DIRECT100P a cualquier
salida de amplificador sin saturar la entrada microfónica del mezclador.
ESPAÑOL
المقدمة
إن DI boxـ ( ،direct injection boxأي "صندوق الحقن المباشر) يلتقط إشارة الصوت من المصدر ،ويرسلها مباشرة إلى الخالط.
ينجز DI boxوظيفتين مهمتين :تعديل المعاوقة وموازنة اإلشارة ،مع أخذ الخرج والمعاوقة العالية لجيتار أو للوحة مفاتيح و"تحويلها"
لمعاوقة منخفضة مالئمة الستخدامها في أنظمة التكبير المتوازنة والمتخصصة .عند المعاوقة وموازنة اإلشارة يتم الحصول على أعلى
حصانة من الضوضاء وإمكانية االنتقال لمسافات طويلة بدون اضمحالل اإلشارةُ .تستخدم اإلشارات المتوازنة عادة في جميع التطبيقات
المتخصصة مثل استوديوهات التسجيل ،واستوديوهات التلفزيون ،والراديو وخاصة في مسارح الحفالت الموسيقية .ويمكن عمليا الحصول
على صوت أفضل بأقل ضوضاء وباستجابة بتردد موسع.
إن DIRECT100Pعبارة عن DI boxسلبي مجهز بمحول ،وال يحتاج إلى أي تغذية من بطارية خارجية أو تغذية phantom
للتشغيل .يكفي فقط توصيله وبدء العزف!
إن ميزة المحول هو أنه ال يوجد توصيل كهربائي بين األولي والثانوي .فاإلشارة "محولة" كهربائيا بمغناطيس ،ثم مرة أخرى كهربائيا
وفعليا بواسطة "جسر مغناطيسي" .وهذا له ميزتان :في غياب التالمس الكهربائي يتم التخلص من حلقات التأريض ،والحصول على أعلى
خفض للضجيج بالطريقة الشائعة .يعطي DIRECT100Pخرجا متوازنا XLRبمستوى ميكروفون وبدخل jackبمعاوقة عالية (.)hi-z
للحصول على هذه النتائج يجب أن تصبح عالقة التحويل ،20:1كي يكون لـ DIRECT100Pفقدان إدخال يبلغ 26ديسيبل بدون الضغط
على .PAD
- PAD .3مفتاح
توهن الـ PADإشارة الدخل بضمان إشارة نظيفة وغير مشوهة للدوائر الداخلية.
يمكن إيجاد توليفتين -20 ,0 :و -40ديسيبل .استخدم دائما التوهين األقل والممكن للحصول على عالقة أفضل بين اإلشارة/الضجيج.
وبضبط التوهين األقصى من الممكن توصيل DIRECT100Pبأي خرج للمكبر بدون تشبع دخل الميكروفون الخاص بالخالط.
عريب
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CE CONFORMITY
Proel products comply with directive 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with directive 2006/95/CE (LVD), as stated in EN 60065
standard. Under the EM disturbance, the ratio of signal-noise will be changed above 10dB.
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CONFORMITÀ CE
I Prodotti Proel sono conformi alla direttiva 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla direttiva 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065. Se sottoposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
GARANZIE E RESI
La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attribuibili a
materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scritta
della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’effettiva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti
dalla difettosità.
Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen
und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich
dazu bitte an den Händler, bei dem sie das Produkt gekauft haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informationen zur Mülltrennung
und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und
die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
EG-KONFORMITÄT
Die Proel-Geräte sind gemäß der Norm EN 55103 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG konform. Bei elektromagnetischen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets
domestiques au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'utilisateur est invité à séparer cet appareil
des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir
toutes les informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs des entreprises sont invités
à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les conditions du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec
d'autres déchets commerciaux.
CONFORMITÉ CE
Les produits Proel sont conformes à la directive 2004/108/EC (CEM Compatibilité électromagnétique), selon la norme EN 55103-1 et à la directive
2006/95/CE (DBT Directive basse tension), selon la norme EN 60065. S'il est soumis à des perturbations électromagnétiques, le rapport signal-bruit
peut être supérieur à 10 dB.
GARANTIES ET RETOURS
La garantie de fonctionnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garantie sur les produits
vendus, attribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabrication, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en
joignant un justificatif écrit de la date d'achat ainsi que la description du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou une
altération frauduleuse sont exclus de la garantie. La société Proel SpA constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'utilisation
appropriée ainsi que la validité réelle de la garantie ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparation des appareils, en déclinant toutefois
toute obligation de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domésticos
al final de su ciclo de vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros tipos
de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos
deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las
informaciones correspondientes a la recogida selectiva y al reciclaje para este tipo de producto. Se invita a las empresas a ponerse en
contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto
con otros desechos comerciales.
CONFORMIDAD CE
Los productos Proel están en conformidad con la directiva 2004/108/EC (EMC), según el estándar EN 55013 y la directiva 2006/95/EEC (LVD), según
el estándar EN 60065. Si se somete a interferencias EM, la relación señal-ruido puede ser superior a 10 dB.
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES
La garantía de funcionamiento es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Los defectos detectados en el período de garantía en los productos
vendidos, atribuibles a materiales defectuosos o defectos de fabricación, se deben señalar inmediatamente al revendedor o distribuidor, adjuntando
la prueba escrita de la fecha de compra y la descripción del tipo de defecto detectado. Se excluyen de la garantía los defectos causados por el uso
inadecuado o alteraciones. Proel SpA comprueba mediante un control de las devoluciones, los defectos declarados, y que se haya realizado el uso
correcto, y que la garantía sea válida; de ser así, sustituye o repara los productos, declinando cualquier obligación de indemnización por daños
directos o indirectos que se deriven de dicho defecto.
لتجنب أية أضرار.تدل العالمة المذكورة على المنتج أو على الوثائق بأن المنتج يجب أن ال يتم التخلص منه مع النفايات المنزلية األخرى في نهاية عمره االفتراضي
على البيئة نرجو من المستخدم أن يقوم بفصل هذا المنتج عن األنواع األخرى من النفايات وإعادة تدويره بطريقة مسؤولة للتشجيع على إعادة االستخدام المستدامة
نرجو من المستخدمين في المنازل أن يتصلوا ببائع التجزئة الذي تم شراء المنتج منه أو المكتب المحلي المسؤول عن جميع المعلومات المتعلقة بالجمع.لمصادر المواد
يجب. نرجو من المستخدمين في الشركات أن يتصلوا بالمورد خاصتهم والتحقق من بنود وشروط عقد الشراء.المتمايز للنفايات وإعادة تدوير هذا النوع من المنتجات
.عدم التخلص من هذا المنتج مع النفايات التجارية األخرى
CE مطابقة
عند التعرض لتداخل.EN 60065 حسب المعيار،)LVD( ـCE/2006/95 والتوجيه،EN 55013 حسب المعيار،)EMC( ـEC/2004/108 مطابقة للتوجيهProel منتجات
. ديسيبل10 الضوضاء أعلى من- يمكن أن تكون العالقة بين اإلشارة،EM
الضمان والعوائد
والتي ُتعزى إلى عيوب في الخامات أو عيوب في، يجب إخطار العيوب المكتشفة خالل فترة الضمان بشأن المنتجات المباعة. شهرا بعد تاريخ الشراء24 مدة الضمان على التشغيل
يُستثنى من الضمان العيوب التي ُتعزى إلى االستخدام غير المناسب أو. مع إرفاق إثبات مكتوب لتاريخ الشراء ووصف نوع العيب المكتشف،التصنيع فورا لتاجر التجزئة أو الموزع
وبسريان صالحية الضمان؛ ثم تقدم بديال للمنتج أو تقوم بإصالحه ولكنها مع ذلك ال، وتربطه باالستخدام المناسب للمنتج، من العيب المخطر على التسليمProel SpA تتحقق.العبث
.تتحمل أية مسؤولية عن التعويض عن األضرار المباشرة أو غير المباشرة التي قد تنجم عن العيب في المنتج
PROEL S.p.A. (World Headquarter) Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 www.proel.com
REV. 02/13 CODE 96MAN0069