Amdo L1 Revised
Amdo L1 Revised
Amdo L1 Revised
1 The Alphabet and the Sound System
.L%?-$?=-.%-1:A-%-<R:A-i3-$8$
❖ 1.1 The Tibetan Alphabet
,R/-3A-?3-SR-B,),
The invention of the Tibetan alphabet is often credited to Thon-mi Sambhota (
a scholar and minister who served under the reign of King Srong bTsan sGam Po (YR%-24/-|3-
0R,) in the eighth century. Modeled after Brahmi writing, the Tibetan alphabet consists of 30
letters and four vowel diacritics. The unit of writing is the syllable and not the word.
In the traditional alphabet chart, letters are arranged, in principle, according to their place of
articulation (in rows) and manner of articulation (in columns). In the last three rows, the
rationale for the order becomes less apparent. For example, the letters 8 and 9, which behave
just like the third-column letters in the previous five rows, are placed elsewhere. That said, the
order of the alphabet is of vital importance because it is the way all Tibetan dictionaries are
arranged.
1
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
In the following chart, the standard Latin transcription (SLT), which is the spelling adopted
by scholars to transcribe literary Tibetan, and the Amdo phonetic transcription are both given for
each letter, with the SLT followed by the Amdo phonetic transcription in brackets. For example,
the letter $ is transcribed as ga [ka]. For a description of the Amdo phonetic symbols adopted in
this book, please see the explanations in section 1.2.1. Sounds represented by letters in
combination with others are given in brackets marked with the circumflex: ^[ ]. These sounds
2
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
There are two things to note about the writing of Tibetan letters. First, the "base" line of the
letters is on top. All letters are lined-up downwards from that base line. Second, all letters are
not of the same "height". As shown in the diagram below, / and . are almost twice as "high" as
3 and %.
/. 3%
Letters that resemble / and . in height are called long-legged letters. Besides / and ., there
are also !, #, $, *, +, 8, >, and @, ten altogether. The rest of the letters of the alphabet have the
same height as 3 and %. It is important to make this distinction in order to prevent writing . and
% too similarly. In Lesson 2, the learner will encounter stack-up (i.e., superjoined or subjoined)
letters, where two or three letters are written vertically, one on top of the other. The stack-up
letters have roughly the same height as a single long-legged letter, as shown below:
$ _ G +R 1 K 1A
The following chart shows the standard calligraphic stroke order of the Tibetan alphabet, as
taught in Amdo elementary schools. Note that this is the correct stroke order when one intends
to produce calligraphic-quality handwriting. In casual handwriting, the rules loosen and the
3
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
+ Row 0 Row
4 Row 8 Row
vowel diacritics:
4
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
The style of the alphabet we introduce here is called Wuchan ( .2-&/). The style used in all
printed material, Wuchan is also the style studied in elementary schools throughout the Amdo
region. In the U-Tsang region, elementary school children learn a different style called Wumed
( .2-3J.). Only in higher grades do they learn to read Wuchan, but at that time, they also learn to
write in a cursive script called Chu ( :H$). It is probably safe to say Wuchan is by far the most
important and practical style to master in reading, if not also in writing. The photographs below
are textbooks showing the different styles: Wuchan, taught in Amdo, and Wumed, taught in U-
Tsang.
When it comes to calligraphy as a traditional art, there are many more different styles and
sub-styles. See the cultural notes in Lesson 5 for a brief introduction to Tibetan calligraphy and
some examples.
Any two sounds in a language that serve the purpose of contrasting with each other to make a
meaningful distinction are called phonemes, such as the sounds /s/ and /z/ in a pair of words like
seal and zeal. The two phonemes /s/ and /z/ are represented by the individual letters s and z in
5
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
this case, but phonemes are not always represented in such a straightforward fashion in a writing
system. For instance, the phonemes /sh/, /ch/, /θ/, and /D/ are usually represented by a
combination of letters, such as shirt, church, thin, and there. In some cases, different spellings
can represent the exact same phoneme, such as the /f/ sound in photo, fun and effort; in others,
the same letter can represent different sounds, usually depending on the immediate sound
environment. For example, the letter t in nation, native and question is pronounced differently
depending on the surrounding sound. Amdo Tibetan has its fair share of complexity in the
connection between the writing system and the sound system. In this regard, Amdo Tibetan and
(1) the same sound can be represented by different letters, either an individual letter or a
combination of letters, e.g., the /k/ sound in sic, sick, Christmas, and like.
(2) a combination of letters can represent new sounds such as the sh in shoe and the ch in
chin, or existing sounds such as the gh /f/ in laugh and the ch /k/ in mechanic.
(3) the same letter can represent different sounds depending on its phonological environment,
Fortunately, the pronunciation of Amdo Tibetan is highly regular, more predictable than that
of English. The connection between the writing and the pronunciation can be accounted for by a
few simple rules and a very small number of exceptions. The following sections in this lesson
introduce the inventory of the consonants and vowels of Amdo Tibetan. There are several sounds
that will be entirely unfamiliar to English speakers (but not necessarily to speakers of other
languages such as Chinese). If the reader finds himself at loss as to how to pronounce a certain
sound in this chart, he should listen to and imitate the sound recording.
1.2.1 Consonant sounds represented by individual letters
Adopted
Sound IPA
Letter Phonetic Examples
Description Equivalent
Symbol
! non-aspirated
k k
k in sky (English); c in caro
voiceless velar (Spanish); gao 'tall' (Chinese)
6
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
stop
# aspirated
voiceless velar k h
k'
c in cake (English), kai 'open'
(Chinese)
stop
$ ! k k identical to the sound of !
% velar nasal ng N ng in long and singer (English),
can appear syllable-initially
& non-aspirated
alveo-palatal c t˛ j in jia 'home' (Chinese)
affricate
( aspirated alveo-
c h
t˛'
q in qi 'seven' (Chinese), ch in
chair (English) without [round]
palatal affricate
feature
) & c t˛ identical to the sound of &
* palatal nasal ny ¯ ñ in niño (Spanish); gn in oignon
(French)
+ non-aspirated
voiceless alveolar t t
t in sty (English), t in tener
(Spanish); d in dai 'to bring'
stop (Chinese)
, aspirated
voiceless alveolar th t'
t in tie (English), t in tai 'too'
(Chinese)
stop
. + t t identical to the sound of +
/ alveolar nasal n n n in no (English)
0 non-aspirated
voiceless bilabial p p
p as in spot (English); p in pan
'bread' (Spanish); bai 'white'
stop (Chinese),
1 voiceless bilabial
ph p' p as in pot (English)
stop aspirated
7
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
4 non-aspirated
voiceless alveolar ts ts z in zou 'go' (Chinese)
affricate
5 aspirated
voiceless alveolar ts h
ts'
z in Zeit (German), c in ca 'wipe'
(Chinese), ts in lets (English), can
affricate appear syllable initially
6 4 ts ts identical to the sound of 4
7 voiced uvular
Rw “w
r and the /w/ sound in roi
(French), r in euro (French,
fricative
German), no trill
8 voiceless alveo-
sh ˛
xia 'blind' (Chinese), sh in she
(English) without [+round]
palatal fricative
feature
9 voiceless alveolar
s s
s in sun (English), similar to the
fricative ?
sound of , with less aspiration
? (aspirated)
voiceless alveolar sh s'
s in sun (English); pronounced
with strong aspiration
fricative
@ voiceless glottal
h h h as in hello (English)
fricative
A
no phonetic value (a) (a) N/A
8
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
Among the 30 letters of the Tibetan alphabet, two ( and: A) are used as a "space filler" in
Tibetan orthography for an onsetless syllable and do not have any consonantal (or any phonetic)
value. That is, they are used for syllables without an initial consonant so that the vowel diacritic
can be written above or under them like a regular syllable. :, in addition, can be used as a prefix
(representing a nasal sound) or suffix (no phonetic value), to which we will return in Lessons 2
and 3. Of the remaining 28 letters, only 23 sounds, or phonemes, are represented, summarized in
the consonant charts below. Chart 1.3A uses the phonetic symbols adopted in this book. Chart
alveo-
labial alveolar palatal velar/uvular glottal
palatal
stops
p, ph t, th k, kh
[-voice]
fricatives
s, sh sh x h
[-voice]
fricatives
Rw
[+voice]
affricates
ts, tsh c, ch
[-voice]
nasals m n ny ng
liquids l, r
glides y w
Chart 1.3A: Consonants represented by single letters in Amdo Tibetan (Phonetic Symbols)
alveo-
labial alveolar palatal velar/uvular glottal
palatal
stops 0, 1 + = ., , ! = $, #
[-voice]
fricatives 9, ? 8 > @
[-voice]
fricatives 7
[+voice]
affricates 4 = 6, 5 & = ), (
[-voice]
9
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
nasals 3 / * %
liquids =, <
glides ; 2
Chart 1.3B: Consonants represented by single letters in Amdo Tibetan (Tibetan Letters)
There are 24 phonetic symbols in Chart 1.3A, but 28 letters in Chart 1.3B. The discrepancy
in number comes from four pairs of letters, which have the same pronunciations. They are: !/$
&) +. 46
[ka], / [ca], / [ta], and / [tsa]. The identical pronunciation of these pairs may cause some
confusion. There are (infrequent) occasions when a speaker may say [ka] and the listener has to
ask which [ka] it is: the open ! (called !-$;J=) or the closed $ ($-#3)? Likewise, the ".-*" .
[ta] or the ".-!A?" + [ta], the round & (&-<A=) [ca], or just the regular ) [ca]? This situation is
similar to the b and v in Spanish, both of which are pronounced as a bilabial fricative [β]. A
Spanish speaker sometimes has to specify whether the letter is a tall [βe] (b larga) or a short [βe]
(v corta/chica). In Amdo Tibetan, these five pairs do not cause a great deal of spelling difficulty,
as the position in which a letter appears in the syllable usually (but not always) indicates which
The charts given in the previous section, 1.3A and 1.3B, only show the sounds represented
by single letters. These 24 sounds, in fact, are only a subpart of the entire Amdo consonant
inventory, which contains 38 phonemes. (Some sub-dialects may have more.) For our purposes,
and without investigating the details of Amdo dialectology, we shall treat the following chart of
38 contrastive consonantal phonemes, Chart 1.4, as the complete inventory of Amdo consonants.
The 14 new sounds that are not represented by individual letters in the previous charts are shown
in bold. Note that there are two additional sounds, namely, [f] and [v], which are included in this
10
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
alveo-
labial alveolar palatal velar glottal
palatal
stops
p,ph t,th k,kh
[-voice]
stops
b d g
[+voice]
fricatives
(f) s, sh sh x h, hw
[-voice]
fricatives
(v) z zh R, Rw
[+voice]
affricates
ts,tsh c,ch
[-voice]
affricates
dz j
[+voice]
nasals m n ny ng
tr,trh
retroflexes
dr,sr
liquids l, r
aspirated
lh
liquids
glides y w
Note that the /R/ is similar to the uvular fricative /R/ in French reine 'queen'. Since Amdo
Tibetan does not contrast velar sounds with uvular sounds, the authors place the /R/ in the column
for velars. The reason that the combination /Rw/ is written as a single phoneme is that, according
considered a single consonant, which contrasts with another phoneme /R/, represented by the
combination of the two letters .2. 7 / w/ as a single phoneme is similar to the German intuition
R
that treats the combination of /ts/, represented by a single letter z such as in Zeit 'time', as a single
sound (phoneme). The same consideration applies to the combination [hw], which is also listed
ch, sh, th, etc. Sometimes, it does not have to take a combination of letters. A single letter in
11
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
different sound environments may have different pronunciations, such as the c in ice and cook.
In Amdo Tibetan, the situation is very similar. Of the additional 14 sounds, we may group most
of the new sounds into two large categories: voiced obstruents (i.e., stops, fricatives, and
affricates) and retroflexes. The voiced obstruents include /b/, /d/, /g/, /z/, /zh/, /dz/, /j/. The
retroflexes are /tr/, /trh/, /dr/, /sr/. The remaining three additional consonants are the aspirated /lh/,
the single uvular fricative /R/, and the combination /hw/. The following chart describes the
additional 14 consonants: the circumflex indicates that the root letter is prefixed or superjoined,
which will be discussed in detail in Lesson 2. For now, one simply needs to know what sound
Adopted
Sound IPA
Letter(s) Phonetic Examples
Description equivalent
Symbol
^ ) voiced alveo-
j d¸
j in joy (English), lips
stretched, without [+round]
palatal affricate
feature
^ 2 voiced bilabial
b b b in bus (English)
stop
^ 6 voiced alveolar
dz dz
ds in ads (English), can
affricate appear syllable initially
^ 8 voiced alveo-
zh Z
j in je (French), s in pleasure
(English), without [+round]
palatal fricative
feature
^ 9 voiced alveolar
z z z in zeal (English)
fricative
12
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
1, 3 column non-aspirated
stop + < voiceless alveolar tr tr zh in zhidao 'know' in Chinese
retroflex
wh in where/which (English
.0 voiceless glottal
hw hw
dialect where h is
fricative + [w] pronounced), contrasts with
[h]
z-a aspirated
voiceless lateral lh ¬
no close equivalent in familiar
languages; try pronounce [l]
fricative simultaneously with lots of air
Do not worry about how the letters are put together to represent new sounds for the missing
14 consonants. This will be the main focus of Lesson 2, where we will learn the writing of
subjoined, superjoined, and prefixed letters, as well as the phonological rules that create all 38
consonantal phonemes.
1.2.3 The Vowels Represented by Vocalic Diacritics
The four vocalic diacritics represent the vowels: /i/, /u/, /e/, /o/. Adding the null, or default,
diacritic that represents the vowel /a/, we have the original five-vowel system of Classical
Tibetan. The Amdo dialect has undergone significant changes from this five-vowel system and
13
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
Classical Tibetan has a five-vowel system, [a, i, u, e, o], represented by four vocalic diacritics.
Except for the vowel [a], which is unmarked (a sort of default vowel in the writing system), the
other four, namely, [i, u, e, o], are represented by AA, A, AJ, and AR. A is only
Note that the letter
a space filler and not a part of the diacritics. The four diacritics are called $A-$ [kə.kə], 82?-G
[shab.cə] or colloquially [sham.cə], :PJ%-2 [dreng.wə] or colloquially [drəng.e], and /-<R [na.ro],
in that order.
i u
e o
a
The classic five-vowel system has evolved in Amdo Tibetan into a basic four-vowel system,
[a, ə, e, o], with [i] and [u] merging into [ə], the central mid vowel known as the schwa. For
example, the vowel diacritic $A-$ (AA) itself is pronounced as [kəkə] in Amdo (as opposed to
[kiku] in classical Tibetan). CD-R
DISC-1
(i) (u)
ə
e o
That the high vowels [i] and [u] have merged to [ə], vacating the original spots, makes it
possible for many speakers to shift their mid vowels [e] and [o] upward towards [i] and [u],
which resembles the English dialect where pen is pronounced close to pin. For learners of Amdo
Tibetan, it is important to know that, even though some vowels are pronounced between [e] and
[i] or between [o] and [u], their underlying forms are still AJ [e] and AR [o]. (That is, native
speakers think they are pronouncing AJ [e] and AR [o], when foreign ears actually hear vowels
closer to [i] and [u], respectively.)
14
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
In order to reflect a native Amdo speaker’s intuition about the underlying vowels of words,
we will consistently mark the pronunciation of AJ and AR as [e] and [o] in this book.
When a syllable has a final consonant, known as eJ?-:)$ suffix in Tibetan orthography, it
may change the pronunciation of the preceding vowel. This suffixation creates three additional
vowels, [i, u, i], turning the four-vowel system into a system of seven. This will be the focus of
Lesson 3.
A simple syllable consists of a single consonant and a single vowel. The consonant is known
A
as the root letter (3A%-$8) in Tibetan orthography. The vowel can be either [a], which is
unmarked, or [i], [e], [o] (AA, AJ, AR), which are written on top of the root letter, or [u] (A), written
underneath the root letter. Remember that the simple [i] and [u] are pronounced the same as [ə]
in Amdo.
The custom of spelling out a syllable orally is unique to the Tibetan language. Unlike
English, which spells out words in a letter-by-letter fashion, Tibetan spells out syllables in a
"progressively-staged" fashion. Take the word knight for example. English employs a
this: K-N reads N, plus I becomes NEE, plus GH becomes NIE, plus T results in NITE. This
may sound complicated and difficult, but it is not. In the Amdo region, anyone who has had a
couple of years of formal education at a Tibetan elementary school knows this spelling method
like the back of their hand and can do it in rapid rhythm. Often, when asked by someone how a
word is written, a native speaker will immediately perform the oral spelling. Therefore, it is
For a simple syllable, one reads the name of the root letter followed by the name of the vowel,
i.e.,$A-$, 82?-G, :PJ%-2, or /-<R, and not by the phonetic value of the vowels as [ə], [e], [o].
Remember that the name of the vowel diacritic AJ [drengwə] is generally not used in the oral
spelling; instead, a variant form [drəng.e] is used, e.g. $J [ka drəng.e ke]. More examples:
15
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
When the vowel is [a], one simply spells with the name of the letter, which contains the
vowel [a] by default. This is the simplest oral spelling. Examples: )-.-&-#-*->, etc.
For syllables without an initial consonant, either A or : is used to serve as a "space filler" to
carry the vowel diacritic (or in the case of [a], to represent the entire syllable). The choice
between the two letters is lexically decided, considered part of the orthography of that word, so it
Examples:
❖ 1.4 Exercises
1.4.1 The Alphabet: Write the Tibetan alphabet and circle the long-legged letters
16
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
1.4.4 Transcription: Transcribe the following syllables to Tibetan according to the standard
17
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal
h h
e.g., 5-=-3- 'orange' spells: [ts a | la shamcə lə | ma | ts a lə ma]
(1) ,A-$ 'rope' spells: (6) <A-2R 'mountain' spells:
(2) 1-2R 'older brother' spells: (7) (-2R water' spells:
18