Amdo L1 Revised

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

 
1 The Alphabet and the Sound System
.L%?-$?=-.%-1:A-%-<R:A-i3-$8$
❖ 1.1 The Tibetan Alphabet

1.1.1 The Alphabet

,R/-3A-?3-SR-B,),
The invention of the Tibetan alphabet is often credited to Thon-mi Sambhota (
a scholar and minister who served under the reign of King Srong bTsan sGam Po (YR%-24/-|3-
0R,) in the eighth century. Modeled after Brahmi writing, the Tibetan alphabet consists of 30
letters and four vowel diacritics. The unit of writing is the syllable and not the word.

In the traditional alphabet chart, letters are arranged, in principle, according to their place of

articulation (in rows) and manner of articulation (in columns). In the last three rows, the

rationale for the order becomes less apparent. For example, the letters 8 and 9, which behave
just like the third-column letters in the previous five rows, are placed elsewhere. That said, the

order of the alphabet is of vital importance because it is the way all Tibetan dictionaries are

arranged.

Inscription on Bronze, the Jokhang, Lhasa

1
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

In the following chart, the standard Latin transcription (SLT), which is the spelling adopted

by scholars to transcribe literary Tibetan, and the Amdo phonetic transcription are both given for

each letter, with the SLT followed by the Amdo phonetic transcription in brackets. For example,

the letter $ is transcribed as ga [ka]. For a description of the Amdo phonetic symbols adopted in

this book, please see the explanations in section 1.2.1. Sounds represented by letters in

combination with others are given in brackets marked with the circumflex: ^[ ]. These sounds

will be discussed in Lesson 2.

Column I Column II Column III Column IV


ka [ka] ! kha [kha] # ga [ka] $ ^[ga] nga [nga] %
ca [ca] & cha [cha] ( ja [ca] ) ^[ja] nya [nya] *
ta [ta] + tha [tha] , da [ta] . ^[da] na [na] /
pa [pa] 0 pha [pha] 1 ba [wa] 2 ^[ba] ma [ma] 3
tsa [tsa] 4 tsha [tsha] 5 dza [tsa] 6 ^[dza] wa [Rwa] 7
zha [sha] 8 ^[Za] za [sa] 9 ^[za] 'a [a] : ya [ya] ;
ra [ra] < la [la] = ^[l a]
h
sha [xa] > sa [sa] ?
ha [ha] @ a [a] A
Chart 1.1: The Tibetan Alphabet

1.1.2 Writing (Stroke Order) of the Alphabet

2
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

There are two things to note about the writing of Tibetan letters. First, the "base" line of the

letters is on top. All letters are lined-up downwards from that base line. Second, all letters are

not of the same "height". As shown in the diagram below, / and . are almost twice as "high" as
3 and %.

/. 3%
Letters that resemble / and . in height are called long-legged letters. Besides / and ., there
are also !, #, $, *, +, 8, >, and @, ten altogether. The rest of the letters of the alphabet have the
same height as 3 and %. It is important to make this distinction in order to prevent writing . and

% too similarly. In Lesson 2, the learner will encounter stack-up (i.e., superjoined or subjoined)
letters, where two or three letters are written vertically, one on top of the other. The stack-up

letters have roughly the same height as a single long-legged letter, as shown below:

$ _ G +R 1 K 1A
The following chart shows the standard calligraphic stroke order of the Tibetan alphabet, as

taught in Amdo elementary schools. Note that this is the correct stroke order when one intends

to produce calligraphic-quality handwriting. In casual handwriting, the rules loosen and the

strokes are more fluid.

! Row & Row

3
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

+ Row 0 Row

4 Row 8 Row

< Row @ Row

vowel diacritics:

1.1.3 Different Writing Styles

4
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

The style of the alphabet we introduce here is called Wuchan ( .2-&/). The style used in all

printed material, Wuchan is also the style studied in elementary schools throughout the Amdo

region. In the U-Tsang region, elementary school children learn a different style called Wumed

( .2-3J.). Only in higher grades do they learn to read Wuchan, but at that time, they also learn to

write in a cursive script called Chu ( :H$). It is probably safe to say Wuchan is by far the most

important and practical style to master in reading, if not also in writing. The photographs below

are textbooks showing the different styles: Wuchan, taught in Amdo, and Wumed, taught in U-

Tsang.

Language, Book I, Qinghai Language, Book I, Lhasa

When it comes to calligraphy as a traditional art, there are many more different styles and

sub-styles. See the cultural notes in Lesson 5 for a brief introduction to Tibetan calligraphy and

some examples.

❖ 1.2 Writing System vs. Sound System

Any two sounds in a language that serve the purpose of contrasting with each other to make a

meaningful distinction are called phonemes, such as the sounds /s/ and /z/ in a pair of words like

seal and zeal. The two phonemes /s/ and /z/ are represented by the individual letters s and z in

5
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

this case, but phonemes are not always represented in such a straightforward fashion in a writing

system. For instance, the phonemes /sh/, /ch/, /θ/, and /D/ are usually represented by a

combination of letters, such as shirt, church, thin, and there. In some cases, different spellings

can represent the exact same phoneme, such as the /f/ sound in photo, fun and effort; in others,

the same letter can represent different sounds, usually depending on the immediate sound

environment. For example, the letter t in nation, native and question is pronounced differently

depending on the surrounding sound. Amdo Tibetan has its fair share of complexity in the

connection between the writing system and the sound system. In this regard, Amdo Tibetan and

English share a number of similarities:

(1) the same sound can be represented by different letters, either an individual letter or a

combination of letters, e.g., the /k/ sound in sic, sick, Christmas, and like.

(2) a combination of letters can represent new sounds such as the sh in shoe and the ch in

chin, or existing sounds such as the gh /f/ in laugh and the ch /k/ in mechanic.

(3) the same letter can represent different sounds depending on its phonological environment,

such as the letter a in car, cat, any, and lake.

Fortunately, the pronunciation of Amdo Tibetan is highly regular, more predictable than that

of English. The connection between the writing and the pronunciation can be accounted for by a

few simple rules and a very small number of exceptions. The following sections in this lesson

introduce the inventory of the consonants and vowels of Amdo Tibetan. There are several sounds

that will be entirely unfamiliar to English speakers (but not necessarily to speakers of other

languages such as Chinese). If the reader finds himself at loss as to how to pronounce a certain

sound in this chart, he should listen to and imitate the sound recording.
1.2.1 Consonant sounds represented by individual letters

Adopted
Sound IPA
Letter Phonetic Examples
Description Equivalent
Symbol
! non-aspirated
k k
k in sky (English); c in caro
voiceless velar (Spanish); gao 'tall' (Chinese)

6
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

stop
# aspirated
voiceless velar k h
k'
c in cake (English), kai 'open'
(Chinese)
stop
$ ! k k identical to the sound of !
% velar nasal ng N ng in long and singer (English),
can appear syllable-initially

& non-aspirated
alveo-palatal c t˛ j in jia 'home' (Chinese)
affricate
( aspirated alveo-
c h
t˛'
q in qi 'seven' (Chinese), ch in
chair (English) without [round]
palatal affricate
feature
) & c t˛ identical to the sound of &
* palatal nasal ny ¯ ñ in niño (Spanish); gn in oignon
(French)

+ non-aspirated
voiceless alveolar t t
t in sty (English), t in tener
(Spanish); d in dai 'to bring'
stop (Chinese)
, aspirated
voiceless alveolar th t'
t in tie (English), t in tai 'too'
(Chinese)
stop
. + t t identical to the sound of +
/ alveolar nasal n n n in no (English)

0 non-aspirated
voiceless bilabial p p
p as in spot (English); p in pan
'bread' (Spanish); bai 'white'
stop (Chinese),
1 voiceless bilabial
ph p' p as in pot (English)
stop aspirated

2 bilabial glide w w w as in we (English)

3 bilabial nasal m m m as in my (English)

7
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

4 non-aspirated
voiceless alveolar ts ts z in zou 'go' (Chinese)
affricate
5 aspirated
voiceless alveolar ts h
ts'
z in Zeit (German), c in ca 'wipe'
(Chinese), ts in lets (English), can
affricate appear syllable initially
6 4 ts ts identical to the sound of 4
7 voiced uvular
Rw “w
r and the /w/ sound in roi
(French), r in euro (French,
fricative
German), no trill
8 voiceless alveo-
sh ˛
xia 'blind' (Chinese), sh in she
(English) without [+round]
palatal fricative
feature
9 voiceless alveolar
s s
s in sun (English), similar to the
fricative ?
sound of , with less aspiration

: no phonetic value (a) (a) N/A

; palatal glide y j y in yes (English)

< alveolar retroflex


r Ω/R
word initially, r in rang 'let'
(Chinese), word internally, r in
liquid
pero (Spanish), just tap, no trill.
= alveolar lateral
l l l in let (English)
liquid

> voiceless velar


x x/C ch in Bach and ich (German) in
fricative similar phonological distribution

? (aspirated)
voiceless alveolar sh s'
s in sun (English); pronounced
with strong aspiration
fricative
@ voiceless glottal
h h h as in hello (English)
fricative

A
no phonetic value (a) (a) N/A

Chart 1.2: Sounds represented by individual letters

8
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

Among the 30 letters of the Tibetan alphabet, two ( and: A) are used as a "space filler" in
Tibetan orthography for an onsetless syllable and do not have any consonantal (or any phonetic)

value. That is, they are used for syllables without an initial consonant so that the vowel diacritic

can be written above or under them like a regular syllable. :, in addition, can be used as a prefix
(representing a nasal sound) or suffix (no phonetic value), to which we will return in Lessons 2

and 3. Of the remaining 28 letters, only 23 sounds, or phonemes, are represented, summarized in

the consonant charts below. Chart 1.3A uses the phonetic symbols adopted in this book. Chart

1.3B shows the corresponding Tibetan letters for each sound.

alveo-
labial alveolar palatal velar/uvular glottal
palatal
stops
p, ph t, th k, kh
[-voice]
fricatives
s, sh sh x h
[-voice]
fricatives
Rw
[+voice]
affricates
ts, tsh c, ch
[-voice]
nasals m n ny ng

liquids l, r

glides y w

Chart 1.3A: Consonants represented by single letters in Amdo Tibetan (Phonetic Symbols)

alveo-
labial alveolar palatal velar/uvular glottal
palatal
stops 0, 1 + = ., , ! = $, #
[-voice]
fricatives 9, ? 8 > @
[-voice]
fricatives 7
[+voice]
affricates 4 = 6, 5 & = ), (
[-voice]

9
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

nasals 3 / * %
liquids =, <
glides ; 2
Chart 1.3B: Consonants represented by single letters in Amdo Tibetan (Tibetan Letters)

There are 24 phonetic symbols in Chart 1.3A, but 28 letters in Chart 1.3B. The discrepancy

in number comes from four pairs of letters, which have the same pronunciations. They are: !/$
&) +. 46
[ka], / [ca], / [ta], and / [tsa]. The identical pronunciation of these pairs may cause some

confusion. There are (infrequent) occasions when a speaker may say [ka] and the listener has to

ask which [ka] it is: the open ! (called !-$;J=) or the closed $ ($-#3)? Likewise, the ".-*" .
[ta] or the ".-!A?" + [ta], the round & (&-<A=) [ca], or just the regular ) [ca]? This situation is

similar to the b and v in Spanish, both of which are pronounced as a bilabial fricative [β]. A

Spanish speaker sometimes has to specify whether the letter is a tall [βe] (b larga) or a short [βe]

(v corta/chica). In Amdo Tibetan, these five pairs do not cause a great deal of spelling difficulty,

as the position in which a letter appears in the syllable usually (but not always) indicates which

letter is possible. We will return to this issue in Lesson 2.


1.2.2 Additional consonantal phonemes in the system

The charts given in the previous section, 1.3A and 1.3B, only show the sounds represented
by single letters. These 24 sounds, in fact, are only a subpart of the entire Amdo consonant

inventory, which contains 38 phonemes. (Some sub-dialects may have more.) For our purposes,

and without investigating the details of Amdo dialectology, we shall treat the following chart of

38 contrastive consonantal phonemes, Chart 1.4, as the complete inventory of Amdo consonants.

The 14 new sounds that are not represented by individual letters in the previous charts are shown

in bold. Note that there are two additional sounds, namely, [f] and [v], which are included in this

chart. We shall address these two sounds shortly.

10
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

alveo-
labial alveolar palatal velar glottal
palatal
stops
p,ph t,th k,kh
[-voice]
stops
b d g
[+voice]
fricatives
(f) s, sh sh x h, hw
[-voice]
fricatives
(v) z zh R, Rw
[+voice]
affricates
ts,tsh c,ch
[-voice]
affricates
dz j
[+voice]
nasals m n ny ng
tr,trh
retroflexes
dr,sr
liquids l, r
aspirated
lh
liquids
glides y w

Chart 1.4: A complete inventory of consonants in Amdo Tibetan

Note that the /R/ is similar to the uvular fricative /R/ in French reine 'queen'. Since Amdo

Tibetan does not contrast velar sounds with uvular sounds, the authors place the /R/ in the column
for velars. The reason that the combination /Rw/ is written as a single phoneme is that, according

to an Amdo speaker's intuition, the combination /Rw/, represented by a single letter 7, is

considered a single consonant, which contrasts with another phoneme /R/, represented by the

combination of the two letters .2. 7 / w/ as a single phoneme is similar to the German intuition
R

that treats the combination of /ts/, represented by a single letter z such as in Zeit 'time', as a single

sound (phoneme). The same consideration applies to the combination [hw], which is also listed

as a single phoneme in the chart. [hw] in orthography is written as .0.


In English, when letters are put together, the combination may represent new sounds, such as

ch, sh, th, etc. Sometimes, it does not have to take a combination of letters. A single letter in

11
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

different sound environments may have different pronunciations, such as the c in ice and cook.

In Amdo Tibetan, the situation is very similar. Of the additional 14 sounds, we may group most

of the new sounds into two large categories: voiced obstruents (i.e., stops, fricatives, and

affricates) and retroflexes. The voiced obstruents include /b/, /d/, /g/, /z/, /zh/, /dz/, /j/. The

retroflexes are /tr/, /trh/, /dr/, /sr/. The remaining three additional consonants are the aspirated /lh/,

the single uvular fricative /R/, and the combination /hw/. The following chart describes the

additional 14 consonants: the circumflex indicates that the root letter is prefixed or superjoined,

which will be discussed in detail in Lesson 2. For now, one simply needs to know what sound

each symbol represents.

Adopted
Sound IPA
Letter(s) Phonetic Examples
Description equivalent
Symbol

^ $ voiced velar stop g g g in go (English)

^ ) voiced alveo-
j d¸
j in joy (English), lips
stretched, without [+round]
palatal affricate
feature

^ .-^ voiced alveolar


d d d in day (English)
stop

^ 2 voiced bilabial
b b b in bus (English)
stop

^ 6 voiced alveolar
dz dz
ds in ads (English), can
affricate appear syllable initially

^ 8 voiced alveo-
zh Z
j in je (French), s in pleasure
(English), without [+round]
palatal fricative
feature

^ 9 voiced alveolar
z z z in zeal (English)
fricative

12
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

1, 3 column non-aspirated
stop + < voiceless alveolar tr tr zh in zhidao 'know' in Chinese
retroflex

2nd column aspirated


stop + < voiceless alveolar trh tr' ch in chi 'eat' (Chinese)
retroflex
prefixed close to dr in draw (English),
3rd column voiced alveolar dΩ
dr with lips stretched, without
stop + < retroflex
[+round] feature

Z -Y voiceless alveolar sr ß sh in shi 'wet' (Chinese)


retroflex

.2 voiced uvular R “ r in route (French), contrasts


fricative with [Rw]

wh in where/which (English
.0 voiceless glottal
hw hw
dialect where h is
fricative + [w] pronounced), contrasts with
[h]
z-a aspirated
voiceless lateral lh ¬
no close equivalent in familiar
languages; try pronounce [l]
fricative simultaneously with lots of air

Chart 1.5: Fourteen sounds not represented by individual letters

Do not worry about how the letters are put together to represent new sounds for the missing

14 consonants. This will be the main focus of Lesson 2, where we will learn the writing of

subjoined, superjoined, and prefixed letters, as well as the phonological rules that create all 38

consonantal phonemes.
1.2.3 The Vowels Represented by Vocalic Diacritics

The four vocalic diacritics represent the vowels: /i/, /u/, /e/, /o/. Adding the null, or default,

diacritic that represents the vowel /a/, we have the original five-vowel system of Classical

Tibetan. The Amdo dialect has undergone significant changes from this five-vowel system and

has evolved into a new seven-vowel system.

A. The Five-Vowel System of Classical Tibetan (preserved in writing)

13
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

Classical Tibetan has a five-vowel system, [a, i, u, e, o], represented by four vocalic diacritics.

Except for the vowel [a], which is unmarked (a sort of default vowel in the writing system), the

other four, namely, [i, u, e, o], are represented by AA, A, AJ, and AR. A is only
Note that the letter

a space filler and not a part of the diacritics. The four diacritics are called $A-$ [kə.kə], 82?-G

[shab.cə] or colloquially [sham.cə], :PJ%-2 [dreng.wə] or colloquially [drəng.e], and /-<R [na.ro],

in that order.

i u
e o
a

B. Basic Four-Vowel System (actual basic vowels in Modern Amdo Tibetan)

The classic five-vowel system has evolved in Amdo Tibetan into a basic four-vowel system,

[a, ə, e, o], with [i] and [u] merging into [ə], the central mid vowel known as the schwa. For

example, the vowel diacritic $A-$ (AA) itself is pronounced as [kəkə] in Amdo (as opposed to
[kiku] in classical Tibetan). CD-R
DISC-1

(i) (u)

ə
e o

That the high vowels [i] and [u] have merged to [ə], vacating the original spots, makes it

possible for many speakers to shift their mid vowels [e] and [o] upward towards [i] and [u],

which resembles the English dialect where pen is pronounced close to pin. For learners of Amdo

Tibetan, it is important to know that, even though some vowels are pronounced between [e] and

[i] or between [o] and [u], their underlying forms are still AJ [e] and AR [o]. (That is, native

speakers think they are pronouncing AJ [e] and AR [o], when foreign ears actually hear vowels
closer to [i] and [u], respectively.)

14
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

In order to reflect a native Amdo speaker’s intuition about the underlying vowels of words,

we will consistently mark the pronunciation of AJ and AR as [e] and [o] in this book.
When a syllable has a final consonant, known as eJ?-:)$ suffix in Tibetan orthography, it

may change the pronunciation of the preceding vowel. This suffixation creates three additional

vowels, [i, u, i], turning the four-vowel system into a system of seven. This will be the focus of

Lesson 3.

❖ 1.3 Oral Spelling (I): Simple Syllables

A simple syllable consists of a single consonant and a single vowel. The consonant is known

A
as the root letter (3A%-$8) in Tibetan orthography. The vowel can be either [a], which is

unmarked, or [i], [e], [o] (AA, AJ, AR), which are written on top of the root letter, or [u] (A), written

underneath the root letter. Remember that the simple [i] and [u] are pronounced the same as [ə]

in Amdo.

The custom of spelling out a syllable orally is unique to the Tibetan language. Unlike

English, which spells out words in a letter-by-letter fashion, Tibetan spells out syllables in a

"progressively-staged" fashion. Take the word knight for example. English employs a

straightforward K-N-I-G-H-T oral spelling. Tibetan's progressively-staged fashion works like

this: K-N reads N, plus I becomes NEE, plus GH becomes NIE, plus T results in NITE. This

may sound complicated and difficult, but it is not. In the Amdo region, anyone who has had a

couple of years of formal education at a Tibetan elementary school knows this spelling method

like the back of their hand and can do it in rapid rhythm. Often, when asked by someone how a

word is written, a native speaker will immediately perform the oral spelling. Therefore, it is

practical to learn this method well.

For a simple syllable, one reads the name of the root letter followed by the name of the vowel,

i.e.,$A-$, 82?-G, :PJ%-2, or /-<R, and not by the phonetic value of the vowels as [ə], [e], [o].
Remember that the name of the vowel diacritic AJ [drengwə] is generally not used in the oral

spelling; instead, a variant form [drəng.e] is used, e.g. $J [ka drəng.e ke]. More examples:

15
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

(1) !A spells [ka kəkə kə] (!-$A-$-!A)


(2) %R spells [nga naro ngo] (%-/-<R-%R)
h h
(3) ( spells [c a shamcə c ə] ((-82?-G-()
(4) ,J spells [t a drəng.e t e] (,-:PJ%-2-,J)
h h

When the vowel is [a], one simply spells with the name of the letter, which contains the

vowel [a] by default. This is the simplest oral spelling. Examples: )-.-&-#-*->, etc.
For syllables without an initial consonant, either A or : is used to serve as a "space filler" to
carry the vowel diacritic (or in the case of [a], to represent the entire syllable). The choice

between the two letters is lexically decided, considered part of the orthography of that word, so it

needs to be memorized. Examples:

(5) :R spells [a naro o] (:-/-<R-:R )


(6) :J spells [a drəng.e e] (:-:PJ%-2-:J)
A multisyllabic word is spelt out syllable by syllable before the whole word is repeated.

Examples:

(7) !-> 'apple' spells [ka shamcə kə | xa shamcə xə | kəxə]


(8) /-3R 'younger sister' spells [na shamcə nə | ma naro mo | nəmo]

(9) *A-3 'sun' spells [nya kəkə nyə | ma | nyəma]

(10) A-&J 'older sister' spells [a | ca drəng.e ce | ace]

❖ 1.4 Exercises

1.4.1 The Alphabet: Write the Tibetan alphabet and circle the long-legged letters

1.4.2 Pronunciation Drill: Repeat each word after the recording

(1) /-3R, (11) 8A-=A, (21) *A->, (31) 5-3R,


(2) .J-5S, (12) :R-3, (22) .-=R, (32) A-&J,
(3) *A-3, (13) 0-?J, (23) 1-2R, (33) A-/J,
(4) A-1, (14) 1R-2, (24) <-3, (34) 2-5,

16
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

(5) A-;J, (15) ?R-3, (25) ;A-$J (35) (A-3R,


(6) 8A-3R, (16) #-=R, (26) %R-3, (36) ?J-<,
(7) 8J-$A, (17) >-4, (27) 5-2R, (37) 0R-+-=,
(8) :R-), (18) (J-2R, (28) (J-$A, (38) #-=-9-3-9,
(9) *->, (19) !R-<J, (29) !->, (39) A->A-<J-#R-<J,
(10) 7-#, (20) 5-=-3, (30) )R-3R, (40) A-3J-<A-#,
1.4.3 Sound Discrimination: Listen to the recording and circle the sound you hear
A. aspirated vs. non-aspirated consonants
(1) k - kh (2) t - th (3) ts - tsh
(4) c - ch (5) p - ph
B. palatal vs. non-palatal consonants
(6) ny - n (7) z - zh (8) w - y
C. nasal vs. non-nasal consonants
(9) p - m (10) t - n (11) k - ng
(12) c - ny

1.4.4 Transcription: Transcribe the following syllables to Tibetan according to the standard

Latin transcription given on page 2. e.g., a- ma: A-3


(1) yi-ge ____________ (11) sa-cha ____________
(2) ma-mo ____________ (12) za-ma ____________
(3) a-pa ____________ (13) lo-tho ____________
(4) za-ma ____________ (14) nu-bo ____________
(5) ne-le ____________ (15) ha-go-ba ____________
(6) ya-ru ____________ (16) zhe-gi ____________
(7) zhi-la ____________ (17) ga-ge-mo ____________
(8) bzo-pa ____________ (18) ngo-tsha ____________
(9) khe-tse ____________ (19) kha-bo ____________
(10) bo-bo ____________ (20) gi-gu ____________

1.4.5 Oral Spelling

17
Colloquial Amdo Tibetan (2005, Revised), Kuo-ming Sung & Lha Byams Rgyal

h h
e.g., 5-=-3- 'orange' spells: [ts a | la shamcə lə | ma | ts a lə ma]
(1) ,A-$ 'rope' spells: (6) <A-2R 'mountain' spells:
(2) 1-2R 'older brother' spells: (7) (-2R water' spells:

(3) *R-2 'to buy' spells: (8) =-$ 'lamb' spells:

(4) 4B-$ 'rat' spells: (9) ,R-< 'colt' spells:

(5) :R-3 'milk' spells: (10) #-=R-2 'driver' spells:

18

You might also like