A Horse With No Name

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

A Horse with No Name

A Horse with No Name?


America was formed in England by sons of US servicemen who were stationed there. Lead singer Dewey Bunnell wrote this when he was 19.

Although the song is commonly misinterpreted about being on drugs, it is not: Bunnell based the images in the lyrics on things he saw while visiting
the US.

This was originally titled "Desert Song," since Bunnell wrote it based on the desert scenery he encountered when his dad was stationed at an Air
Force base in Santa Barbara County, California.

The song tells a rather abstruse tale about a trip though the desert. While the landscape is unforgiving, the singer also finds comfort in that scenario.

According to Dewey Bunnell, the "horse" represents a means of entering a place of tranquility, and this tranquil place was best represented by the
desert, which sounded pretty good to him while he was stuck in rainy England.

As for why the horse had no name and why it went free after nine days, Bunnell doesn't have any answers - it seems the various listener
interpretations are far more colorful than any meaning he assigned to it.
A Horse with No Name

On the first part of the journey I was looking at all the life
Na primeira parte da jornada eu estava olhando para toda
a vida

There were plants and birds and rocks and things


Havia plantas e pássaros e pedras e coisas

There was sand and hills and rings


Havia areia e morros e anéis
A Horse with No Name

The first thing I met was a fly with a buzz


A primeira coisa que eu encontrei foi uma mosca com um
zumbido

And the sky with no clouds


E o céu sem nuvens

The heat was hot and the ground was dry


O calor estava quente e o chão estava seco

But the air was full of sound


Mas o ar estava cheio de som
A Horse with No Name

(You see) I've been through the desert on a horse with no name
(Sabe) Eu passei pelo deserto em um cavalo sem nome

It felt good to be out of the rain


Foi bom estar fora da chuva

In the desert you can remember your name


No deserto, você pode lembrar do seu nome

'Cause there ain't no one for to give you no pain


Pois não há ninguém para te causar dor

La, la, la, la, la, la, la, la, la...


A Horse with No Name

After two days in the desert sun


Depois de dois dias no sol do deserto

My skin began to turn red


Minha pele começou a ficar vermelha

After three days in the desert fun


Depois de três dias na diversão do deserto

I was looking at a river bed


Eu estava olhando para o leito de um rio
A Horse with No Name

And the story it told of a river that flowed


E a história que ele contava de um rio que fluía

Made me sad to think it was dead


Me deixou triste por pensar que ele estava morto
A Horse with No Name

After nine days I let the horse run free


Depois de nove dias eu deixei o cavalo correr livre

'Cause the desert had turned to sea


Pois o deserto tinha virado mar

There were plants and birds and rocks and things


Havia plantas e pássaros e pedras e coisas

There was sand and hills and rings


Havia areia e morros e anéis
A Horse with No Name

The ocean is a desert with it's life underground


O oceano é um deserto com sua vida submersa

And a perfect disguise above


E um disfarce perfeito acima

Under the cities lies a heart made of ground


Sob as cidades está um coração feito de chão

But the humans will give no love


Mas os humanos não darão amor
Estruturas do Inglês
Baixe o PDF para ter todas as anotações da aula com você!

www.teachermilena.com
A Horse with No Name

A horse with no name


Um cavalo sem nome (= um cavalo com nenhum nome)

NO antes de um substantivo, assume o significado de NENHUM.

She has no money.


Ela não tem nenhum dinheiro.

I have no time to go there today.


Eu não tenho tempo de ir lá hoje.
A Horse with No Name

There were plants and birds and rocks and things


Havia plantas e pássaros e pedras e coisas
There was sand and hills and rings
Havia areia e morros e anéis

Repare que não há uma palavra (um verbo) equivalente ao verbo HAVER. Para
falar de existência de algo, usamos a construção THERE + verbo BE.

EXTRA: também usamos esta construção em situações que em Português


usamos o verbo “ter” representando existência, e não posse.

There is a woman waiting outside.


Tem uma mulher esperando lá fora.
A Horse with No Name

'Cause there ain't no one for to give you no pain


Pois não há ninguém para te causar dor

ATENÇÃO!!! Embora esteja na canção, a construção FOR TO + verbo não está


correta de acordo com a norma culta do inglês corrente.

(No entanto, esta construção é encontrada em alguns textos mais antigos, ou em dialetos
específicos ainda hoje.)

ATENÇÃO 2!!! Embora comum, usar “ain’t” e dupla negativa: só em contextos


bem informais!!! Na dúvida, evite!
Pronúncia
Baixe o PDF para acompanhar
quando estiver ouvindo a música
e cantando junto!

www.teachermilena.com
A Horse with No Name

On the first part of the journey


I was looking at all the life
There were plants and birds
And rocks and things
There was sand and hills and rings
A Horse with No Name

The first thing I met was a fly


with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot
And the ground was dry, but
The air was full of sound
A Horse with No Name

(You see)
I've been through the desert on
a horse with no name
It felt good to be out of the rain
A Horse with No Name

In the desert
You can remember your name
'Cause there ain't no one for to
give you no pain
La, la, la, la, la, la, la, la, la
A Horse with No Name

After two days in the desert sun


My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
A Horse with No Name

And the story it told


Of a river that flowed
Made me sad to think it was dead
A Horse with No Name

After nine days


I let the horse run free
'Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and
rocks and things
There was sand and hills and
rings
A Horse with No Name

The ocean is a desert with it's


life underground
And a perfect disguise above
Under the cities
Lies a heart made of ground
But the humans will give no love
Clique para visitar os sites/redes sociais:

Podcast: APRENDA INGLÊS COM MÚSICA

Site: www.teachermilena.com

You might also like