Watch Setting Guide
Watch Setting Guide
Watch Setting Guide
Step 2. With the crown still in the OUT position, turn it to move hands FORWARD (clockwise) until you see the date change. This establishes midnight. Step 3. For AM time, continue to move hands FORWARD until the minute hand is approximately 5 minutes ahead of the desired minute marker; then, gently turn back to the same minute marker. For PM time, follow the same procedure, but first advance the hands past 12 oclock. Step 4. When the time standard by which you are setting your watch (telephone beep, etc.) reaches the 60th second, push the crown all the way to the IN position without turning. All normal hands will start instantly. SETTING THE DATE (on some models) Step 1. Pull the crown out to the INTERMEDIATE position (one click). Turn the crown counterclockwise until the desired date appears. Step 2. Push the crown back to the IN position. The watch will now be operating normally. NOTE: The date will advance automatically at midnight, provided that AM and PM have been established (see Setting the Time). The watch calendar is programmed for a 31-day cycle. Therefore, on the first day of any month following a month with less than 31 days, the date must be advanced manually. The date should never be changed manually between 9:00pm and 3:00am, as this might result in an inaccurate date display. However, the mechanism will not be damaged if the crown is turned accidentally during this time period. HOW TO USE THE CHRONOGRAPH Step 1. To start chronograph measurement, push and release button A. Step 2. To stop chronograph measurement, push and release button A. Measurement ceases; time is indicated. Step 3. To reset chronograph hands to 0, push and release button B. HOW TO USE THE TACHYMETER (on some models) Step 1. With the watch in normal time indication mode, push and release button A precisely at the start of a measured mile* Step 2. Push and release button A precisely at the end of the measured mile Step 3. Read the outer edge of the dial to obtain your speed in miles per hour. Step 4. Reset your watch by pushing and releasing button B. *NOTE: Some US highways have measured mile markers.
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
Your new Quartz Chronograph features the following: 1. Hours, minutes and seconds display. 2. Complete Chronograph (Stopwatch) function. 3. Date function (on some models). 4. Tachymeter (on some models).
This diagram will simplify following the step - by - step setting sequence. NOTE: The watch crown has three specific setting positions. See diagram. Once the watch is properly set, except for date variations or time zone changes, adjustment is rarely, if ever, required. The push buttons designated as A (at the 2 oclock position) and B(at the 4 oclock position) control PRELIMINARY SETTING PROCEDURE Before the chronograph can be used, the chrono second hand must be in the 0(zero) or 60th second position. If not, proceed as follows: Step 1. Pull the crown to the OUT position. Step 2. Slowly push and release button A until the chrono Second in the 60th second position. If the button is kept depressed, the hand will continue to move rapidly. Step 3. When the hand is accurately positioned, push the crown to the In position and proceed to Setting the Time. SETTING THE TIME NOTE: Your watch is in normal time indication mode when the crown is in the IN position. Step 1. When the small second hand reaches the 60th second mark, pull the crown all the way to the OUT position. All hands will stop.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
Votre nouvelle montre Chronographe Quartz comporte les caractristiques suivantes : 1. Affichage des heures, des minutes et des secondes. 2. Fonction de chronographe complte. 3. Fonction de date (sur certains modles). 4. Tachomtre (sur certains modles).
Le diagramme vous aidera suivre les tapes du rglage. NOTE : Le bouton du remontoir de la montre possde trois positions de rglages spcifiques. Consulte le diagramme. Lorsque la montre est rgle correctement, sauf pour les variations de date ou les changements de fuseaux horaires, des ajustements, sil y en a, sont rarement ncessaires. Les boutons poussoirs dsigns comme A ( la position 2 heures) et B ( la position 4 heures) contrlent la fonction de chronographe. MTHODE DE RGLAGE PRLIMINAIRE Avant dutiliser le chronographe, laiguille des secondes du chrono doit tre la position 0 (zro) ou 60. Si ce nest pas le cas, procdez comme suit : 1ire tape : Tirez le bouton du remontoir la position EXTRIEURE . 2e tape : Poussez lentement puis relchez le bouton A jusqu ce que laiguille des secondes soit la position 60. Si le bouton reste enfonc, laiguille continuera se dplacer rapidement. 3e tape : Lorsque laiguille est positionne avec exactitude, appuyez sur le bouton du remontoir la position INTRIEURE et passez la section Rglage de lheure . RGLAGE DE LHEURE NOTE: Votre montre est en mode normal dindication de lheure lorsque le bouton du remontoir est la position INTRIEURE . 1ire tape : Quand la trotteuse atteint le marqueur de la 60e seconde, tirez le bouton du remontoir la position EXTRIEURE . Toutes les aiguilles sarrteront.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
Ihre neue Quarzarmbanduhr bietet folgende Leistungsmerkmale: 1. Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige 2. Volle Chronographenfunktion 3. Datumsfunktion (bei manchen Modellen) 4. Tachymeter (bei manchen Modellen)
Das Diagramm soll ihnen mit seiner schrittweisen Einstellanleitung die Inbetriebnahme vereinfachen. ANMERKUNG: Die Krone hat drei Stellungen (siehe Diagramm). Sobald die Uhr richtig gestellt ist, muss sie (mit Ausnahme von Datumsabweichungen oder Zeitzonennderungen) praktisch nie neu gestellt werden. Die beiden Druckknpfe, A (an der 2-UhrPosition) und B (an der 4-Uhr-Position), steuern die Chronographenfunktion. VOREINSTELLUNG Bevor der Chronograph benutzt werden kann, muss sich der Chrono-Sekundenzeiger in der 0-bzw. 60-Sekunden-Stellung befinden. Sollte das nicht der Fall sein, gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1. Ziehen Sie die Krone ganz heraus (bis zum Anschlag). Schritt 2. Bettigen Sie Knopf A wiederholt, bis sich der ChronoSekundenzeiger in der 60-Sekunden-Stellung befindet. Wird der Knopf kontinuierlich niedergehalten, rckt der Zeiger rasch vor. Schritt 3. Wenn der Zeiger die richtige Stellung erreicht hat, drcken Sie die Krone ganz ein (bis zum Anschlag) und fahren dann mit dem Schritt Einstellen der Uhrzeit fort. EINSTELLEN DER UHRZEIT ANMERKUNG: Bei eingedrckter Krone zeigt Ihre Armbanduhr die normale Uhrzeit an. Schritt 1. Ziehen Sie die Krone ganz heraus (bis zum Anschlag), sobald der kleine Sekundenzeiger die Markierung fr die 60. Sekunde erreicht hat. Dadurch werden alle Zeiger angehalten.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
IL VOSTRO NUOVO CRONOGRAFO AL QUARZO PRESENTA LE SEGUENTI CARATTERISTICHE: 1. Display ore, minuti e secondi. 2. Funzione completa cronometro. 3. Funzione data (su alcuni modelli). 4. Tachimetro (su alcuni modelli).
Questo schema semplificher la sequenza di impostazione passo a passo. NOTA: la corona del cronografo presenta tre posizioni specifiche di impostazione. Vedere lo schema. Una volta impostato correttamente il cronografo, fatta eccezione per le variazioni di data o di fuso orario, la regolazione, senecessaria, si deve eseguire molto di rado.I pulsanti da premere indicati con le lettereA (posizione sulle ore 2.00) e B(posizione sulle ore 4.00) controllano lafunzione cronometro. PROCEDURA PRELIMINARE Prima di poter utilizzare il cronografo, la lancetta dei secondi deve trovarsi in posizione 0(zero) o 60mo secondo. In caso contrario, procedere come indicato di seguito. Passaggio 1. Tirare la corona fino a portarla nella posizione OUT. Passaggio 2. Premere e rilasciare lentamente il pulsante A fino a quando la lancetta dei secondi si trova sul 60mo secondo. Se il pulsante viene mantenuto premuto, la lancetta continuer a spostarsi rapidamente. Passaggio 3. Quando la lancetta si trova nella posizione corretta, premere la corona nella posizione In e procedere all Impostazione dellorario. IMPOSTAZIONE DELLORARIO NOTA: il cronografo si trova nella modalit normale di indicazione orario quando la corona si trova in posizione IN. Passaggio 1. Quando la lancetta dei secondi raggiunge il segno del 60mo secondo, tirare la corona fino a portarla nella posizione OUT. Tutte le lancette si arresteranno.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
O seu novo Crongrafo a Quartzo tem os seguintes recursos: 1. Mostrador de horas, minutos e segundos. 2. Funes completas de Crongrafo. 3. Mostrador de Data (em alguns modelos). 4. Taqumetro (em alguns modelos).
Atravs deste diagrama mais fcil acompanhar o ajuste seqencial passo a passo. OBSERVAO: A coroa do relgio tem trs posies de ajuste especficas. Consulte o diagrama. Uma vez que o relgio for acertado adequadamente, exceto para variaes de data e de mudanas de fuso horrio, um novo ajuste, se necessrio, ser raro. Os botes A (na posio 2 horas) e o boto B (na posio 4 horas) controlam a funo do crongrafo. PROCEDIMENTOS PRELIMINARES DE AJUSTE Antes de usar o crongrafo, o ponteiro de segundos do crongrafo deve estar na posio 0(zero) ou 60 segundos. Se no estiver, siga as seguintes instrues: Passo 1. Puxe a coroa para posio FORA. Passo 2. Pressione o boto A vagarosamente e solte at que o ponteiro de segundos do crongrafo esteja na posio 60 segundos. Se voc mantiver o boto pressionado, o ponteiro continuar a movimentar-se rapidamente. Passo 3. Quando o ponteiro estiver na posio adequada, pressione a coroa para a posio DENTRO e prossiga para Como Ajustar o Horrio. COMO AJUSTAR O HORRIO OBSERVAO: O seu relgio est no modo de indicao de tempo normal quando a coroa est na posio DENTRO. Passo 1. Quando o ponteiro de segundos pequeno alcanar a marca dos 60 segundos, puxe a coroa totalmente para a posio FORA para que todos os ponteiros parem.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
Su nuevo Crongrafo de cuarzo brinda las siguientes caractersticas: 1. Visualizacin de horas, minutos y segundos. 2. Operacin cronogrfica completa. 3. Operacin de fecha (en algunos modelos). 4. Taqumetro (en algunos modelos).
El diagrama simplificar el proceso de la secuencia paso a paso. AVISO: La corona del reloj cuenta con tres posiciones especficas de ajuste. Va el diagrama. Una vez que se haya ajustado el reloj correctamente, con la excepcin de las variaciones de fecha o cambios en el huso horario, rara vez necesita ajustarse el reloj. Los botones de presin denominados A (en la posicin de las 1400 horas) y B (en la posicin de las 1600 horas) controlan la funcin cronogrfica. PROCEDIMIENTO PRELIMINAR DE AJUSTE Antes de que pueda usar el crongrafo, la manecilla de segundos del crongrafo debe estar en la posicin del segundo 0 (cero) o 60. En el caso que no est as, proceda en la siguiente manera: Paso 1. Jale la corona a la posicin OUT. Paso 2. Lentamente empuje y suelte el botn A hasta que el segundero del crongrafo quede en la posicin 60va del segundero. Al mantener presionado el botn, la manecilla continuar su mocin rpida. Paso 3. Una vez que la manecilla quede posicionada correctamente, empuje la corona hasta que quede en la posicin In y proceda al paso Para Ajustar la Hora. PARA AJUSTAR LA HORA AVISO: Su reloj est en el modo normal de indicacin de hora cuando la corona est en la posicin IN. Paso 1. Cuando la manecilla pequea de segundos llega a la marca del segundo 60, jale la corona hasta que quede en la posicin OUT.. Todas las manecillas se pararn.
4/2006
CHRONOGRAPH
SERIES 0S20
Uw nieuwe quartz-stopwatch is voorzien van de volgende functies: 1. Display voor uren, minuten en seconden. 2. Volledige stopwatchfunctie. 3. Datumfunctie (op sommige modellen). 4. Tachymeter (op sommige modellen).
Met dit diagram wordt het volgen van de stap-voor-stapinstructies voor het instellen eenvoudiger. NB: Het instelknopje van het horloge heeft drie specifieke instelposities. Zie diagram. Zodra het horloge goed is ingesteld, is aanpassing met uitzondering van datumvariaties of veranderen van tijdzone zelden, indien ooit, noodzakelijk. De drukknoppen die met een A (bij de 2-uur-positie) en een B (bij de 4-uur-positie) gemarkeerd zijn, regelen de stopwatchfunctie. PROCEDURE TER VOORBEREIDING VAN DE STOPWATCH Voordat de stopwatch kan worden gebruikt, moet de secondewijzer van de stopwatch op de 0- (nul) of 60-secondenpositie staan. Als dit niet het geval is, ga dan als volgt verder: Stap 1. Trek het instelknopje in de UIT-positie. Stap 2. Druk telkens voorzichtig kort op knop A totdat de secondewijzer van de stopwatch in de 60e-seconde-positie staat. Als de knop ingedrukt wordt gehouden draait de wijzer sneller. Stap 3. Duw zodra de wijzer in de juiste stand staat het instelknopje in de IN-positie en ga verder met De tijd instellen.
4/2006