S3b QSG WEB EU 19022019 2.4 P
S3b QSG WEB EU 19022019 2.4 P
S3b QSG WEB EU 19022019 2.4 P
www.etiger.com
EN
Control panel’s
SIM card
Settings
SIM PIN
Off
A piece of advice
For your control panel’s SIM card, we advise you to choose a
plan with unlimited text and 1 or 2h voice.
4
EN
SIM
Attention
Insert the SIM card according to the shape of the SIM card
slot.
5
Turn the control panel on
Plug the AC adaptor to an AC socket. Plug the output
connector of the AC adaptor into the adaptor interface in
the battery compartment at the back of the control panel.
Turn the power switch to “ON” and put back the cover of the
battery compartment. The control panel is turning on.
Attention
Make sure you have inserted a SIM card in the control panel
before turning it on.
6
EN
UP
A piece of advice
Make sure the control panel is firmly fixed on the wall mount.
Because of the tamper switch, the alarm rings out if the control
panel is separated from the wall mount.
Before mounting the control panel, make sure the GSM signal is
sufficient: make a phone call to your control panel’s SIM card. Once
you are through, press 1234# and then 1 on your phone. If this
operation arms your system, the GSM signal is sufficient. If nothing
happens or if you go to voice mail, the GSM reception is not sufficient.
7
Blinks once every second: searching GSM network
Blinks once every two seconds: GSM reception is ready
0001
Ok
Attention
Before sending the SMS, make sure the GSM reception is
ready. The reception is ready when the indicator blinks
once every two seconds.
8
EN
SMS numbers:
1.
2.
3.
4.
SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
Send “6” by SMS to the phone number of the SIM card in the
control panel. The control panel replies with a SMS containing
every phone number registered.
Copy and paste this SMS and edit it so to add your phone
number(s). Then send the SMS back to the control panel.
The control panel replies “Ok” as a confirmation.
9
Advanced settings
For the installation of your accessories, please check the
full manual of www.etiger.com.
A piece of advice
Save time and register your accessories using the Connection
Assistant in the “Support” section of our website (www.etiger.com).
Advanced setup
For more settings, please refer to the user
manual of the control panel, available for
download on www.etiger.com
10
EN
Precautions
For a safer use of the product and to optimize the lifespan of the
product, we recommend you to follow the precautions below:
11
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
12
EN
Standards
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must
be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.
Manufactured in China.
Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.
13
FR
Carte SIM
de la centrale
Paramètres
Verrouillage SIM
Désactivé
Le conseil eTIGER
Pour la carte SIM de votre centrale, nous vous conseillons un
abonnement avec 1 ou 2h de voix, et SMS illimités.
16
FR
SIM
Attention
Insérez la carte SIM conformément au détrompeur.
17
Mettez votre panneau d’alarme sous tension
Raccordez l’adaptateur secteur de votre centrale à une
prise de courant. Raccordez ensuite l’autre extrémité de
l’adaptateur à l’emplacement prévu. Mettez l’interrupteur
sur ON puis refermez le capot arrière de la centrale. Cette
manipulation va allumer votre alarme.
Attention
Assurez-vous d’avoir inséré une carte SIM dans la centrale
avant de l’allumer.
18
FR
UP
Le conseil eTIGER
Pensez à bien fixer la centrale au support mural. En raison du
dispositif anti-arrachement, l’alarme se déclenche lorsque la
centrale se désolidarise de son support.
Avant d’installer la centrale, assurez-vous que le signal GSM
de celle-ci soit suffisant : appelez la centrale depuis un
téléphone et, une fois en ligne, tapez 1234# puis 1. Si l’alarme
s’arme, le signal GSM est suffisant. Si rien ne se passe ou si
vous accédez au répondeur, le signal est insuffisant. 19
Clignote une fois par seconde : Recherche réseau GSM
Clignote une fois toutes les deux secondes : la réception GSM est prête
0002
Ok
Attention
Avant d’envoyer le SMS, assurez-vous que la réception GSM
de la centrale est prête. La réception est prête lorsque le
voyant clignote une fois toutes les deux secondes.
20
FR
Numéros SMS:
1.
2.
3.
4.
Numéros SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
Envoyez “6” par SMS au numéro de la carte SIM insérée dans votre
centrale. La centrale vous retourne un message avec les numéros
de téléphone qui y sont enregistrés (le cas échéant). Copiez/collez
la réponse reçue dans un nouveau message, et éditez-le pour
ajouter le(s) numéro(s) SMS. Envoyez ensuite ce SMS à la centrale.
La centrale confirme par SMS et vous répond “Ok”.
21
En faire plus...
Pour l’installation de vos accessoires, veuillez consulter le manuel
complet de www.etiger.com.
Le conseil eTIGER
Gagnez du temps en enregistrant vos accessoires avec l’Assistant de
Connexion dans la rubrique “Assistance” de notre site Internet
(www.etiger.com).
Configuration avancée
Pour accéder à plus de réglages, reportez-
vous au manuel d’utilisateur téléchargeable
sur www.etiger.com.
22
FR
Précautions
Pour une utilisation plus sûre du produit et afin d’optimiser sa
durée de vie, nous vous recommandons de suivre les indications
ci-dessous :
23
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
PRECAUTION AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE).
AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR, SE
REFERER AU SERVICE D’UN PERSONNEL QUALIFIE
24
FR
Normes
Fabriqué en Chine
25
DE
SIM-Karte des
Bedienfelds
Settings
SIM PIN
Off
Tipp
Für Ihre SIM-Karte des Bedienfelds empfehlen wir Ihnen die Auswahl
eines Plans mit einer SMS- und Telefon-Flatrate.
28
DE
SIM
Wichtig!
Schieben Sie die SIM-Karte entsprechend der Form des SIM-
Kartensteckplatzes hinein.
29
Schalten Sie das Bedienfeld ein.
Stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose. Stecken Sie den
Ausgangsstecker des Stromadapters in den Adapteranschluss des
Batteriefachs auf der Rückseite des Bedienfelds. Stellen Sie den
Schalter auf “ON” und bringen Sie den Deckel des Batteriefachs
wieder an. Das Bedienfeld schaltet sich ein.
Wichtig!
Stellen Sie sicher, dass vor dem Einschalten des Bedienfeldes eine
SIM-Karte eingesteckt ist.
30
DE
UP
Tipp
Das Bedienfeld muss fest an der Wand montiert sein. Aufgrund des
Sabotagekontakts wird der Alarm ausgelöst, sobald das Bedienfeld von
der Wandbefestigung getrennt wird.
Überprüfen Sie vor der Befestigung des Bedienfeldes, ob das GSM-Signal
ausreichend stark ist: Tätigen Sie einen Telefonanruf an die SIM-Karte
Ihres Bedienfelds. Sobald eine Verbindung hergestellt ist, drücken Sie
auf Ihrem Telefon 1234# und dann 1. Wird durch diesen Vorgang das
System aktiviert, ist das GSM-Signal ausreichend. Passiert nichts oder der
Anrufbeantworter wird aktiviert, ist der GSM-Empfang nicht ausreichend. 31
Blinkt im 1-Sekundentakt: Suche nach GSM-Netzwerk
Blinkt im 2-Sekundentakt: GSM-Empfang ist bereit
0008
OK
Wichtig!
Stellen Sie vor Senden der SMS sicher, dass der GSM-Empfang bereit
ist. Der Empfang ist bereit, sobald die Anzeige im 2-Sekundentakt
blinkt.
32
DE
6.
SMS:
1.
2.
3.
4.
SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.
OK
33
Erweiterte Einstellungen
Bitte überprüfen Sie für die Installation Ihres Zubehörs das
vollständige Handbuch von www.etiger.com.
Tipp
Sparen Sie Zeit und registrieren Sie Ihr Zubehör mithilfe des
Zubehörassistenten im Bereich „Support“ unserer Webseite
(www.etiger.com).
Erweiterte Einrichtung
Weitere Einstellungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Bedienfelds, das
heruntergeladen werden kann unter
www.etiger.com.
34
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Für eine sichere Verwendung des Produkts und die Optimierung
der Lebensdauer des Produkts empfehlen wir die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
35
ACHTUNG
STROMSCHLAG-
GEFAHR
NICHT ÖFFNEN,
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
ABDECKUNG UND RÜCKABDECKUNG NICHT ENTFERNEN.
INNENSEITIG KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN TEILE, DIE
WARTUNGMUSS DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Mit diesem Symbol soll der Anwender über die
Anwesenheit nicht isolierter “gefährlicher Spannung”
innerhalb des Produktgehäuses informiert werden,
die so hoch sein kann, dass für Personen das Risiko
eines Stromschlags besteht.
Das Ausrufezeichen mit einem gleichseitigen Dreieck
dient als Information für den Anwender bezüglich
wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
dem Produkt beiliegenden Literatur.
Um die Gefahr eines Brands oder eines Stromschlags zu vermeiden,
dieses PRODUKT keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
36
DE
Standards
Hergestellt in China.
Settings
SIM PIN
Off
Tip
Wij raden u aan om voor de SIM-kaart van het bedieningspaneel een
abonnement te nemen met onbeperkt SMS-en en 1 à 2 beluren.
40
NL
SIM
Let op
Plaats de SIM-kaart volgens de vorm van de SIM-kaartsleuf.
41
Het bedieningspaneel inschakelen
Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. Sluit de uitgang
van de AC-adapter aan op de adapteraansluiting in het
batterijcompartiment aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Zet de AAN/UIT-schakelaar op "ON" en plaats het klepje van
het batterijcompartiment terug. Het bedieningspaneel wordt
ingeschakeld.
Let op
Controleer of er een SIM-kaart in het bedieningspaneel aanwezig is
voordat u het bedieningspaneel inschakelt.
42
NL
UP
Tip
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel stevig op de wandsteun is
aangebracht. De schakelaar voor onbevoegd openen schakelt het alarm
in als het bedieningspaneel van de wandsteun wordt verwijderd.
Voordat u het bedieningspaneel op de muur aanbrengt, moet u
controleren of er voldoende GSM-signaal is: bel de SIM-kaart van
het bedieningspaneel. Wanneer u contact heeft, toetst u 1234# in
en dan 1 op uw telefoon, Als het systeem hierna is ingeschakeld, is
er voldoende GSM-signaal. Als er niets gebeurt of als u de voicemail
krijgt, is er onvoldoende GSM-signaal. 43
Knippert iedere seconde: zoekt naar GSM-netwerk
Knippert iedere twee seconden: GSM-ontvangst is gereed
0005
Ok
De systeemtaal wijzigen
Stuur "0005" via SMS naar het bedieningspaneel om Nederlands in
te stellen als systeemtaal.
Let op
Controleer vóór het versturen van de SMS of de GSM-ontvangst
gereed is. De ontvangst is gereed als het lampje iedere twee
seconden knippert.
44
NL
SMS:
1.
2.
3.
4.
SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
Uw telefoonnummer(s) registreren
Tijdens deze stap kunt u de telefoonnummer(s) opgeven voor het
ontvangen van een SMS wanneer het alarm is afgegaan. Alleen
via de opgeslagen nummers kan het systeem worden bediend en
geconfigureerd.
Stuur "6" via SMS naar het telefoonnummer van de SIM-kaart in het
bedieningspaneel. Het bedieningspaneel antwoordt met een SMS
met alle geregistreerde telefoonnummers.
Kopieer en plak deze SMS en voeg uw telefoonnummer(s) toe. Stuur
de SMS dan terug naar het bedieningspaneel.
Het bedieningspaneel antwoordt met "OK" ter bevestiging.
45
Geavanceerde instellingen
Raadpleeg voor de installatie van uw accessoires de volledige
handleiding van www.etiger.com.
Tip
Om tijd te besparen kunt u accessoires registreren via de
“Connection Assistant” [Verbindingsassistent] op de pagina
“Support” [Ondersteuning] van onze website (www.etiger.com).
De toegangscode wijzigen
Vergeet niet om uw toegangscode te wijzigen. Om uw toegangscode
te wijzigen, stuurt u “13” via SMS naar het bedieningspaneel.
Geavanceerde configuratie
Raadpleeg voor meer instellingen
de gebruikershandleiding van het
bedieningspaneel. Deze kunt u downloaden
op www.etiger.com.
46
NL
Voorzorgsmaatregelen
Voor een veilig gebruik en een lange levensduur van dit product
raden wij u aan om onderstaande voorzorgsmaatregelen te
nemen:
47
LET OP
GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DE KLEP (OF
ACHTERKANT) NIET OPENEN. DE ONDERDELEN HIERIN MOGEN
NIET WORDEN VERVANGEN OF GEWIJZIGD DOOR DE GEBRUIKER.
LAAT
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERDE ONDERHOUDSMONTEURS.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van niet geïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in de behuizing van het product. De
spanning is hoog genoeg om elektrische schokken
te veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek wijst de gebruiker
op belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in
de meegeleverde documentatie.
Om brand en elektrische schokken te voorkomen, mag dit PRODUCT
niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
48
NL
Normen
Gemaakt in China.
49
ES
Tarjeta SIM del
panel de control
Settings
SIM PIN
Off
Un consejo
Para la tarjeta SIM del panel de control, es recomendable contratar
un plan con mensajes de texto ilimitados y 1 o 2 horas de llamadas.
52
ES
ol
SIM
Advertencia
La tarjeta SIM debe poder adaptarse al formato de la ranura para
tarjeta SIM.
53
Encendido del panel de control
Enchufe el adaptador de alimentación a una toma de
corriente (CA). Enchufe el conector de salida del adaptador de
alimentación a la interfaz del adaptador en el compartimento
de pilas de la parte posterior del panel de control. Pulse el
interruptor de encendido “ON” y vuelva a colocar la tapa del
compartimento de pilas. Espere a que el panel de control se
encienda.
Advertencia
Asegúrese de haber insertado la tarjeta SIM en el panel de
control antes de encenderlo.
54
ES
UP
Un consejo
Asegúrese de que el panel de control esté sujeto firmemente al
soporte de pared. Debido al interruptor antisabotaje, la alarma saltará
si el panel de control se desprende del soporte de pared.
Antes de instalar el panel de control, asegúrese de que recibe
correctamente la señal GSM en el panel de control: haga una llamada
de teléfono para controlar la tarjeta SIM del panel. Una vez establecida
la comunicación, pulse 1234# y luego 1 en el teléfono. La señal GSM
es suficiente si esta operación consigue armar el sistema. Si esto no
ocurre o si salta la mensajería vocal, la recepción GSM no es suficiente.
55
Parpadea una vez cada segundo: búsqueda de red GSM
Parpadea una vez cada dos segundos: nivel de recepción GSM correcto
0009
Ok
Advertencia
Antes de enviar el SMS, compruebe que el nivel de recepción
GSM sea correcto. El nivel de recepción es correcto si el
indicador parpadea una vez cada dos segundos.
56
ES
SMS:
1.
2.
3.
4.
SMS:
1,0600112233
2.
3.
4.
Ok
57
Ajustes avanzados
Para la instalación de sus accesorios, consulte el manual completo de
www.etiger.com.
Un consejo
Ahorre tiempo registrando sus accesorios a través del Asistente de
Conexión en la sección “Support” (Asistencia) de nuestro sitio web
(www.etiger.com).
Configuración avanzada
Para una configuración avanzada, consulte el
manual de instrucciones del panel de control,
que podrá descargar en
www.etiger.com.
58
ES
Precauciones
Para una utilización segura del producto y optimizar su vida útil,
tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso:
59
¡ATENCIÓN!
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
REDUZCA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
TAPA (NI LA CUBIERTA TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS QUE USTED
PUEDA REPARAR, EN CASO NECESARIO CONTACTE CON UN TÉCNICO
CUALIFICADO.
Este símbolo tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de una “tensión peligrosa” no
aislada dentro del producto y que podría tener la
magnitud suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por objeto alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (reparación) importantes en la
documentación que acompaña el producto.
Para evitar el riesgo de fuego o descargas, NO exponga este
PRODUCTO a la lluvia o a la humedad.
60
ES
Normas
Fabricado en China.
61
IT
Scheda SIM
della centrale
Settings
SIM PIN
Off
Un consiglio
Per la scheda SIM della centrale, si consiglia di scegliere un
piano tariffario con messaggi illimitati e una o due ore di
chiamate gratuite.
64
IT
SIM
Attenzione
Inserire la scheda SIM in base alla forma dello slot della
scheda SIM.
65
Accendere la centrale
Inserire l'adattatore CA a una presa di corrente alternata.
Collegare il connettore di uscita dell'adattatore CA
all'interfaccia apposita che si trova nel vano portabatterie sul
retro della centrale. Spostare l'interruttore di accensione su
"ON" e riposizionare la copertura del vano portabatterie. La
centrale si accende.
Attenzione
Prima di accendere la centrale, assicurarsi di aver inserito la
scheda SIM.
66
IT
UP
Un consiglio
Assicurarsi che la centrale sia saldamente fissata al supporto a
muro. A causa dell'interruttore anti-manomissione, se la centrale
viene staccata dal supporto a muro suona l'allarme.
Prima di fissare la centrale alla parete, assicurarsi che il segnale
GSM sia sufficiente: effettuare una chiamata alla scheda SIM della
centrale. Stabilitasi la connessione, premere 1234# e poi 1 sul
telefono. Se questa operazione arma il sistema, il segnale GSM è
sufficiente. Se invece non succede niente o scatta la segreteria
telefonica, il segnale GSM non è sufficiente.
67
Lampeggia una volta al secondo: ricerca della rete GSM in corso
Lampeggia una volta ogni due secondi: ricezione GSM pronta
0006
Ok
Attenzione
Prima di inviare l'SMS, assicurarsi che il segnale GSM sia
pronto. Il segnale è pronto quando l'indicatore lampeggia
una volta ogni due secondi.
68
IT
SMS:
1.
2.
3.
4.
SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
69
Impostazioni avanzate
Per l’installazione degli accessori, consultare il manuale completo di
www.etiger.com.
Un consiglio
Per risparmiare tempo, l’utente può registrare gli accessori
utilizzando l’Assistente alla connessione nella sezione “Supporto” del
sito web (www.etiger.com).
Configurazione avanzata
Per ulteriori impostazioni, consultare il
manuale utente della centrale, disponibile per
il download su
www.etiger.com.
70
IT
Precauzioni
Per un utilizzo sicuro del prodotto e per ottimizzare la sua durata,
si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni:
71
ATTENZIONE
RISCHIO DI
FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE - PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON
RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL RETRO). NON CONTIENE PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE: RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO PER LA MANUTENZIONE.
Questo simbolo avvisa l’utente della presenza di
“tensione pericolosa” all’interno del prodotto, che
può essere di intensità sufficiente a costituire rischio
di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero avverte l’utente della presenza di
importanti istruzioni operative e di manutenzione
(assistenza) nella documentazione che accompagna
il prodotto.
Per evitare il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre il
PRODOTTO a pioggia o umidità.
72
IT
Norme
Fabbricato in Cina.
73
FI
Ohjausyksikön
SIM -kortti
Asetukset
SIM PIN
Muut suojausasetukset /
PIN -koodin kysely /Määritä
SIM-kortin suojaus
Off
76
FI
SIM
Huomaa
SIM -kortti asentuu vain oikeassa asennossa.
77
Kytke ohjausyksikkö päälle
Kytke virtalähde pistorasiaan. Kytke virtajohdon toinen pää
laitteen paristokotelossa olevaan pistokkeeseen laitteen
takana. Kytke laitteeseen virta siirtämällä virtakytkin asentoon
ON ja sulje paristokotelon kansi.
Huomaa
Varmista, että olet asentanut SIM -kortin ennen kuin kytket
laitteeseen virran päälle.
78
FI
UP
0001
Ok
Järjestelmän kieli
Järjestelmän kieli on englanti. Sen lähettämät viestit ovat
englanninkielisiä. Voit ladata ilmaisen suomenkielisen
ohjaussovelluksen älypuhelimeesi Google Play ja AppStore -
sovelluskaupoista.
80
FI
System armed.
SMS numbers:
1.
2.
3.
4.
SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
Tallenna puhelinnumerot
Tämän toiminnon avulla voit määritellä ja tallentaa ne
puhelinnumerot, joihin haluat hälytysvietit (tekstiviestit)
lähetettävän. Vain tallennetut numerot voivat ohjata
järjestelmää ja vastaanottaa hälytyksiä.
Muita asetuksia
Lisävarusteiden asennusta varten tarkista www.etiger.com
käyttöohje.
Vihje
Voit rekisteröidä lisälaitteesi myös verkkosivujemme Support
-osiossa olevalla Connection Assistantilla osoitteessa
(www.etiger.com).
Muuta salasana
Älä unohda muuttaa laitteen salasanaa omaksesi. Voit tehdä sen
älypuhelinsovelluksesta tai lähettämällä laitteelle tekstiviestin ”13”.
Lisäasetukset
Katso ohjeet lisäasetuksia varten
käyttöohjeesta, jonka voit ladata osoitteesta
www.etiger.com.
83
Varotoimia
Varmistaaksesi tuotteen häiriöttömän käytön ja pitkän käyttöiän,
suosittelemme että noudatat näitä ohjeita:
84
FI
HUOMIO
ÄLÄ AVAA
SÄHKÖISKUN VAARA
85
Standardit
Valmistettu Kiinassa.
Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.
86
SV
Kontrollpanelens
SIM-kort
INSTÄLLNINGAR
Övriga säkerhetsinställn-
ingar: Ställ in SIM-kortets
skyddsfunktioner
Begär PIN-kod
Off
88
SV
ns
SIM
Märk
Installera SIM-kortet på korrekt sätt som bilden visar i hållaren.
89
Knäpp på kontrollenheten
Koppla in nätaggregatet i väggkontakten. Koppla in nätaggregatets
sladd i kontakten i enhetens batterilåda på baksidan av enheten.
Koppla på enheten genom att föra strömbrytaren i läge ON och
stäng sedan batterilådans lock.
Märk
Försäkra dig om att du har installerat SIM-kortet innan du kopplar på
enheten.
90
SV
UP
91
Lampan blinkar en gång per sekund: letar efter GSM-nät.
Lampan blinkar en gång per två sekunder: GSM-nätet är hittat
0001
Ok
Systemets språk
Systemets standardspråk är engelska. Meddelanden som systemet
skickar är på engelska. Du kan ladda ner
en gratis svenskspråkig styrapplikation till din smarttelefon från
Google Play eller AppStore.
92
SV
System armed.
SMS numbers:
1.
2.
3.
4.
SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.
Ok
Avancerade inställningar
För installation av dina tillbehör, se den fullständiga handboken på
www.etiger.com.
Tips
Du kan också registrera tilläggsutrustning med hjälp av Connection
Assistant –programmet som du hittar på våra hemsidor på adressen
www.etiger.com
Ändra lösenord
Glöm inte att ändra kontrollpanelens lösenord till ett som du själv
hittat på. Du kan byta lösenord via smarttelefonapplikationen eller
genom att skicka textmeddelandet ”13” till enheten.
Tilläggsinställningar
Anvisningar för tilläggsinställningarna hittar
du i bruksanvisningen på adressen
www.etiger.com.
95
Försiktighetsåtgärder
Vi rekommenderar att du följer dessa råd för att försäkra dig om
att enheten fungerar felfritt och länge:
96
SV
MÄRK
RISK FÖR
ELCHOCK
ÖPPNA INTE
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELCHOCKER, AVLÄGSNA
INTE SKALET (ELLER ENHETENS BAKSIDA). ENHETEN INNEHÅLLER
INGA DELAR SOM KAN UNDERHÅLLAS AV ANVÄNDAREN, KONTAK-
TA KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
97
Standarder
Denna produkt är tillverkad på ett sådant sätt att den uppfyller kraven i
europeiska lagar. Denna produkt motsvarar till väsentliga delar EU-
direktiv 2014/53/EU.
Denna produkt är designad och tillverkad på ett sådant sätt att den
uppfyller kraven i direktiv 2011/65/EU, som begränsar användningen
av vissa skadliga ämnen i elektroniska komponenter och utrustning
(RoHS-direktivet – RoHS) och har konstaterats innehålla mindre halter av
dessa ämnen än maximihalterna som stipuleras av European Technical
Adaptation Committee (TAC).
Tillverkad i Kina.
Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.
98
For additional support
S3b–QSG-EU19022019-2.4-P
eTIGER EUROPE
Pachtgoedstraat 2
9140 Temse , Belgium
www.etiger.com