S3b QSG WEB EU 19022019 2.4 P

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 100

Quick Start Guide

S3b Sim Secual / S3b Sim Vid Secual

www.etiger.com
EN
Control panel’s
SIM card

Settings
SIM PIN

Request a PIN code to


unlock the phone.

Off

Disable the security of your control panel’s SIM card


The S3b control panel interacts with you thanks to a SIM card
(sold separately). Before inserting your SIM card in the control
panel, make sure the SIM security is off. To proceed, insert the
SIM card in a mobile phone, browse the settings of the phone
and make sure the SIM card is unlocked (the PIN code may by
required to unlock the SIM card).

A piece of advice
For your control panel’s SIM card, we advise you to choose a
plan with unlimited text and 1 or 2h voice.

4
EN

SIM

Insert the SIM card in the control panel


Open the battery compartment at the back of your control
panel and insert the SIM card in the control panel’s SIM card
slot.

Attention
Insert the SIM card according to the shape of the SIM card
slot.

5
Turn the control panel on
Plug the AC adaptor to an AC socket. Plug the output
connector of the AC adaptor into the adaptor interface in
the battery compartment at the back of the control panel.
Turn the power switch to “ON” and put back the cover of the
battery compartment. The control panel is turning on.

Attention
Make sure you have inserted a SIM card in the control panel
before turning it on.

6
EN

UP

Mount the control panel on a wall


Screw the wall mount onto the wall where you wish to install
your control panel. Fix the control panel on the wall mount.

A piece of advice
Make sure the control panel is firmly fixed on the wall mount.
Because of the tamper switch, the alarm rings out if the control
panel is separated from the wall mount.
Before mounting the control panel, make sure the GSM signal is
sufficient: make a phone call to your control panel’s SIM card. Once
you are through, press 1234# and then 1 on your phone. If this
operation arms your system, the GSM signal is sufficient. If nothing
happens or if you go to voice mail, the GSM reception is not sufficient.
7
Blinks once every second: searching GSM network
Blinks once every two seconds: GSM reception is ready

0001

Ok

Change the system language


Send “0001” by SMS to the control panel to set the system
language to English.

The control panel replies “Ok” as a confirmation.

Attention
Before sending the SMS, make sure the GSM reception is
ready. The reception is ready when the indicator blinks
once every two seconds.

8
EN

SMS numbers:
1.
2.
3.
4.

SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Register your phone number(s)


This step enables you to define the phone number(s) to which an
SMS is sent when the alarm is triggered. Only stored numbers can
control and configure the system.

Send “6” by SMS to the phone number of the SIM card in the
control panel. The control panel replies with a SMS containing
every phone number registered.
Copy and paste this SMS and edit it so to add your phone
number(s). Then send the SMS back to the control panel.
The control panel replies “Ok” as a confirmation.

9
Advanced settings
For the installation of your accessories, please check the
full manual of www.etiger.com.

Connect more accessories


On the control panel, type your access code (default code: 1234) followed
by the key : your control panel is now in Connection mode.
Within the next 15 seconds, trigger the accessory you wish to
connect (for a RFID tag, swipe it in front of the RFID reader of the
control panel). You hear one beep: the accessory is registered.

A piece of advice
Save time and register your accessories using the Connection
Assistant in the “Support” section of our website (www.etiger.com).

Change the access code


Do not forget to change your access code. To change your access
code, send “13” by SMS to the control panel.

Advanced setup
For more settings, please refer to the user
manual of the control panel, available for
download on www.etiger.com

10
EN

Precautions
For a safer use of the product and to optimize the lifespan of the
product, we recommend you to follow the precautions below:

- The wireless accessories must be connected to the control panel.


- Low power voltage may affect transmission distance.
- Do not press the SOS key on the remote control if it is unnecessary
to avoid disturbing neighborhood.
- Check the system regularly to make sure the system works
properly.
- The control panel is neither waterproof nor moisture-proof, install
it in a shady, cool and dry place.
- The case of the control panel is made of ABS plastic. Keep away
from bright light for a longer lifespan.
- The control panel is not explosion-proof. Keep away from fire and
flames.
- Install the control panel away from objects such as heater,
air conditioner, microwave oven etc. that generate heat or
electromagnetic fields.
- Dispose of the batteries according to local regulations.
- Dismantling of this product must be done by professional
personnel only.

11

ATTENTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

This symbol is intended to alert the user to the


presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.

The exclamation point within an equilateral triangle


is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.

To prevent fire or shock hazards, do not expose this product to rain
or moisture. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.

12
EN

Standards

This product bears the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must
be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.

For further information, please contact your local or regional authorities.

Electronic products not included in the selective sorting process are


potentially dangerous for the environment and human health due to the
presence of hazardous substances.

In compliance with European laws. This product is in compliance with


the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.

This product was designed and manufactured in compliance with


Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council on
the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment (RoHS Directive - RoHS) and is deemed to comply
with the maximum concentration values set by the European Technical
Adaptation Committee (TAC).

Manufactured in China.

Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.

13
FR
Carte SIM
de la centrale

Paramètres
Verrouillage SIM

Demander le code PIN


pour utiliser le téléphone

Désactivé

Désactivez le code PIN de la carte SIM de la centrale


La centrale S3b communique avec vous grâce à une carte SIM
(vendue séparément). Avant d’insérer votre carte SIM dans la
centrale, assurez-vous qu’elle n’est pas verrouillée.
Pour ce faire, insérez la carte SIM dans un téléphone portable.
Parcourez les paramètres de votre téléphone et désactivez la
protection par code PIN.

Le conseil eTIGER
Pour la carte SIM de votre centrale, nous vous conseillons un
abonnement avec 1 ou 2h de voix, et SMS illimités.

16
FR

SIM

Insérez la carte SIM dans la centrale


Ouvrez le capot arrière de votre centrale d’alarme.
Insérez la carte SIM dans votre centrale à l’emplacement
prévu.

Attention
Insérez la carte SIM conformément au détrompeur.

17
Mettez votre panneau d’alarme sous tension
Raccordez l’adaptateur secteur de votre centrale à une
prise de courant. Raccordez ensuite l’autre extrémité de
l’adaptateur à l’emplacement prévu. Mettez l’interrupteur
sur ON puis refermez le capot arrière de la centrale. Cette
manipulation va allumer votre alarme.

Attention
Assurez-vous d’avoir inséré une carte SIM dans la centrale
avant de l’allumer.

18
FR

UP

Fixez la centrale au mur


Vissez le support mural à l’emplacement souhaité.
Accrochez la centrale au support mural.

Le conseil eTIGER
Pensez à bien fixer la centrale au support mural. En raison du
dispositif anti-arrachement, l’alarme se déclenche lorsque la
centrale se désolidarise de son support.
Avant d’installer la centrale, assurez-vous que le signal GSM
de celle-ci soit suffisant : appelez la centrale depuis un
téléphone et, une fois en ligne, tapez 1234# puis 1. Si l’alarme
s’arme, le signal GSM est suffisant. Si rien ne se passe ou si
vous accédez au répondeur, le signal est insuffisant. 19
Clignote une fois par seconde : Recherche réseau GSM
Clignote une fois toutes les deux secondes : la réception GSM est prête

0002

Ok

Changez la langue du système


Pour définir le français comme langue du système, envoyez
“0002” par SMS au numéro de téléphone de la carte SIM
insérée dans votre centrale.

La centrale confirme par SMS et vous répond “Ok”.

Attention
Avant d’envoyer le SMS, assurez-vous que la réception GSM
de la centrale est prête. La réception est prête lorsque le
voyant clignote une fois toutes les deux secondes.

20
FR

Numéros SMS:
1.
2.
3.
4.

Numéros SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Enregistrez vos numéros de téléphone


Cette étape vous permet de définir le ou les numéros auxquels
votre centrale envoie un SMS en cas d’alerte. Seuls les numéros
enregistrés peuvent contrôler et configurer le système.

Envoyez “6” par SMS au numéro de la carte SIM insérée dans votre
centrale. La centrale vous retourne un message avec les numéros
de téléphone qui y sont enregistrés (le cas échéant). Copiez/collez
la réponse reçue dans un nouveau message, et éditez-le pour
ajouter le(s) numéro(s) SMS. Envoyez ensuite ce SMS à la centrale.
La centrale confirme par SMS et vous répond “Ok”.

21
En faire plus...
Pour l’installation de vos accessoires, veuillez consulter le manuel
complet de www.etiger.com.

Connecter plus d’accessoires


Sur la centrale, tapez votre code d’accès puis appuyez sur la touche
pour entrer en mode Connexion (code par défaut : 1234).
Puis, déclenchez l’accessoire une fois dans les 15 secondes qui
suivent (pour un badge RFID, présentez-le devant le lecteur RFID
de la centrale). Vous entendez un bip : l’enregistrement a bien été
effectué.

Le conseil eTIGER
Gagnez du temps en enregistrant vos accessoires avec l’Assistant de
Connexion dans la rubrique “Assistance” de notre site Internet
(www.etiger.com).

Changer le code d’accès


N’oubliez pas de changer le code d’accès. Pour ce faire, envoyez “13”
par SMS à votre centrale.

Configuration avancée
Pour accéder à plus de réglages, reportez-
vous au manuel d’utilisateur téléchargeable
sur www.etiger.com.

22
FR

Précautions
Pour une utilisation plus sûre du produit et afin d’optimiser sa
durée de vie, nous vous recommandons de suivre les indications
ci-dessous :

- Les accessoires sans fil doivent être enregistrés dans la centrale.


- Une alimentation insuffisante est susceptible d’affecter la distance
de transmission.
- Ne pas appuyer sur la touche SOS de la télécommande sauf en cas
de nécessité, afin de ne pas déranger le voisinage.
- Vérifiez votre système régulièrement afin de vous assurer que
celui-ci fonctionne.
- La centrale n’est ni étanche ni résistante à l’humidité : elle doit être
installée dans un endroit frais, sec et à l’abri du soleil.
- Le boîtier de la centrale est en plastique ABS. Maintenir à l’abri de
la chaleur.
- La centrale n’est pas résistante aux explosions. Maintenir hors de
portée des flammes.
- Installez la centrale éloignée des objets tels que les chauffages,
climatiseurs, micro-ondes, etc., qui sont susceptibles de générer
des champs électromagnétiques.
- Jetez les batteries conformément aux réglementations locales.
- Le désassemblage du produit ne doit être effectué que par du
personnel professionnel.

23
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
PRECAUTION AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE).
AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR, SE
REFERER AU SERVICE D’UN PERSONNEL QUALIFIE

Le symbole représentant un éclair avec une flèche


à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour
prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension
électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de
l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment
élevé pour représenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation
à l’intérieur d’un triangle équilatéral signale à
l’utilisateur la présence d’instructions importantes
relatives au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil dans cette notice d’utilisation.
Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

Protéger l’appareil de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure.


Ne pas placer d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur
l’appareil. Comme avec tout appareil électronique, ne pas renverser
de liquides sur l’appareil, au risque de provoquer des pannes ou
un incendie. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
boîtier. Référez-vous aux services d’un personnel qualifié.

24
FR

Normes

Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les équipements


électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie qu’il doit être traité
conformément à la Directive européenne 2012/19/EU afin d’être recyclé
ou démantelé pour minimiser son impact sur l‘environnement. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales
ou régionales. Les produits électroniques qui ne font pas l’objet d’un
tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la
santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

En conformité avec la réglementation européenne. Ce produit satisfait


aux exigences fondamentales et autres conditions pertinentes de la
Directive 2014/53/EU.

Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec la Directive


2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil relative à la
limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques (Directive RoHS) et est
déclaré satisfaisant aux valeurs de concentration maximum définies
par le Comité technique d’adaptation européen (European Technical
Adaptation Committee – TAC).

Fabriqué en Chine

Photos, illustrations et textes non contractuels. eTIGER et le logo


eTIGER sont les marques déposées d’eTIGER
Copyright © 2019 eTIGER. Tous droits réservés.

25
DE
SIM-Karte des
Bedienfelds

Settings
SIM PIN

Request a PIN code to


unlock the phone.

Off

Deaktivierung der Pin-Abfrage der SIM-Karte Ihres


Bedienfelds
Das S3b-Bedienfeld kann dank einer SIM-Karte (separat erhältlich)
mit Ihnen kommunizieren. Bevor Sie Ihre SIM-Karte in das Bedienfeld
einstecken, muss die SIM-Pin-Abfrage deaktiviert werden. Um
fortzufahren, legen Sie die SIM-Karte in das Mobiltelefon ein, durchsuchen
die Einstellungen des Telefons und stellen sicher, dass die SIM-Karte nicht
PIN-geschützt ist (für das Entsperren der SIM-Karte ist unter Umständen
ein PIN-Code erforderlich).

Tipp
Für Ihre SIM-Karte des Bedienfelds empfehlen wir Ihnen die Auswahl
eines Plans mit einer SMS- und Telefon-Flatrate.

28
DE

SIM

Stecken Sie die SIM-Karte in das Bedienfeld


Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Bedienfelds
und schieben Sie die SIM-Karte in den SIM-Kartensteckplatz des
Bedienfeldes ein.

Wichtig!
Schieben Sie die SIM-Karte entsprechend der Form des SIM-
Kartensteckplatzes hinein.

29
Schalten Sie das Bedienfeld ein.
Stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose. Stecken Sie den
Ausgangsstecker des Stromadapters in den Adapteranschluss des
Batteriefachs auf der Rückseite des Bedienfelds. Stellen Sie den
Schalter auf “ON” und bringen Sie den Deckel des Batteriefachs
wieder an. Das Bedienfeld schaltet sich ein.

Wichtig!
Stellen Sie sicher, dass vor dem Einschalten des Bedienfeldes eine
SIM-Karte eingesteckt ist.

30
DE

UP

Befestigung des Bedienfelds an einer Wand


Schrauben Sie die Wandbefestigung an die Wand, wo sich die
gewünschte Position Ihres Bedienfeldes befindet. Montieren Sie das
Bedienfeld auf der Wandbefestigung.

Tipp
Das Bedienfeld muss fest an der Wand montiert sein. Aufgrund des
Sabotagekontakts wird der Alarm ausgelöst, sobald das Bedienfeld von
der Wandbefestigung getrennt wird.
Überprüfen Sie vor der Befestigung des Bedienfeldes, ob das GSM-Signal
ausreichend stark ist: Tätigen Sie einen Telefonanruf an die SIM-Karte
Ihres Bedienfelds. Sobald eine Verbindung hergestellt ist, drücken Sie
auf Ihrem Telefon 1234# und dann 1. Wird durch diesen Vorgang das
System aktiviert, ist das GSM-Signal ausreichend. Passiert nichts oder der
Anrufbeantworter wird aktiviert, ist der GSM-Empfang nicht ausreichend. 31
Blinkt im 1-Sekundentakt: Suche nach GSM-Netzwerk
Blinkt im 2-Sekundentakt: GSM-Empfang ist bereit

0008

OK

Änderung der Systemsprache


Senden Sie "0008" per SMS an das Bedienfeld, um die Systemsprache
auf Deutsche einzustellen.

Das Bedienfeld antwortet dann mit "OK" als Bestätigung.

Wichtig!
Stellen Sie vor Senden der SMS sicher, dass der GSM-Empfang bereit
ist. Der Empfang ist bereit, sobald die Anzeige im 2-Sekundentakt
blinkt.

32
DE

6.

SMS:
1.
2.
3.
4.

SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.

OK

Registrierung Ihrer Telefonnummer(n)


Dieser Schritt ermöglicht Ihnen das Bestimmen der Telefonnummer(n),
an die eine SMS gesendet werden soll, sobald ein Alarm ausgelöst
wird. Das System kann nur über gespeicherte Nummern gesteuert und
konfiguriert werden.

Senden Sie “6” per SMS an die Telefonnummer der SIM-Karte


im Bedienfeld. Das Bedienfeld antwortet mit einer SMS, die alle
registrierten Telefonnummern enthält.
Kopieren Sie die SMS und bearbeiten Sie diese, indem Sie Ihre
Telefonnummer(n) hinzufügen. Senden Sie die SMS dann zurück an
das Bedienfeld.
Das Bedienfeld antwortet dann mit "OK" als Bestätigung.

33
Erweiterte Einstellungen
Bitte überprüfen Sie für die Installation Ihres Zubehörs das
vollständige Handbuch von www.etiger.com.

Anschluss weiterer Zubehörteile


Geben Sie im Bedienfeld Ihren Zugriffscode ein (Standardcode:
1234), gefolgt vom Schlüssel : Ihr Bedienfeld befindet sich jetzt im
Verbindungsmodus. Lösen Sie innerhalb der nächsten 15 Sekunden
das Zubehör einmal aus, mit dem die Verbindung hergestellt
werden soll (wischen Sie mit dem RFID-Tag über das RFID-Lesegerät
des Bedienfelds). Ein Piepton wird ausgegeben: Das Zubehör ist
registriert.

Tipp
Sparen Sie Zeit und registrieren Sie Ihr Zubehör mithilfe des
Zubehörassistenten im Bereich „Support“ unserer Webseite
(www.etiger.com).

Änderung der Zugriffscodes


Vergessen Sie nicht, Ihren Zugriffscode zu ändern. Um den
Zugriffscode zu ändern, senden Sie „13“ per SMS an das Bedienfeld.

Erweiterte Einrichtung
Weitere Einstellungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Bedienfelds, das
heruntergeladen werden kann unter
www.etiger.com.

34
DE

Vorsichtsmaßnahmen
Für eine sichere Verwendung des Produkts und die Optimierung
der Lebensdauer des Produkts empfehlen wir die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:

- Das Funkzubehör muss mit dem Bedienfeld verbunden werden.


- Niedrigspannung kann sich auf den Übertragungsbereich
auswirken.
- Die SOS-Taste auf der Fernbedienung nur im Notfall drücken, um
eine unnötige Belästigung der Nachbarschaft zu vermeiden.
- Überprüfen Sie das System regelmäßig auf seine
ordnungsgemäße Funktion.
- Das Bedienfeld ist weder wasserdicht noch feuchtigkeitsbeständig,
installieren Sie es daher an einem schattigen, kühlen und
trockenen Ort.
- Das Gehäuse des Bedienfelds besteht aus ABS-Kunststoff. Von
hellem Licht fernhalten für eine längere Lebensdauer.
- Das Bedienfeld ist nicht explosionssicher. Von Feuer und Flammen
fernhalten.
- Installieren Sie das Bedienfeld nicht in der Nähe von
Heizungen, Klimaanlagen, Mikrowellen usw, die Wärme oder
elektromagnetische Felder erzeugen.
- Entsorgen Sie Batterien in Übereinstimmung mit den lokalen
Gesetzen.
- Das Zerlegen dieses Produkte muss durch geschultes Personal
erfolgen.

35
ACHTUNG
STROMSCHLAG-
GEFAHR
NICHT ÖFFNEN,
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
ABDECKUNG UND RÜCKABDECKUNG NICHT ENTFERNEN.
INNENSEITIG KEINE VOM ANWENDER WARTBAREN TEILE, DIE
WARTUNGMUSS DURCH QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Mit diesem Symbol soll der Anwender über die
Anwesenheit nicht isolierter “gefährlicher Spannung”
innerhalb des Produktgehäuses informiert werden,
die so hoch sein kann, dass für Personen das Risiko
eines Stromschlags besteht.
Das Ausrufezeichen mit einem gleichseitigen Dreieck
dient als Information für den Anwender bezüglich
wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
dem Produkt beiliegenden Literatur.
Um die Gefahr eines Brands oder eines Stromschlags zu vermeiden,
dieses PRODUKT keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.

Das Gerät darf keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt und


keine mit Wasser gefüllten Objekten, wie z. B. Vasen, dürfen darauf
abgelegt werden.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen.


Die Wartung darf nur durch qualifiziertes Personal vorgenommen
werden.

36
DE

Standards

Dieses Produkt trägt das Entsorgungssymbol für Elektromüll und


elektronische Geräte (WEEE). Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß
der europäischen Direktive 2012/19/EU gehandhabt werden muss, um
mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder
zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren
regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven
Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein
potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante
Risiken dar.

In Übereinstimmung mit europäischen Gesetzen. Dieses Produkt


entspricht den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU.

Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit der Direktive


2011/65/EU des Europaparlaments und des Rats bezüglich der
Verwendungseinschränkung bestimmter gefährlicher Substanzen
in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS-Direktive - RoHS)
entwickelt und hergestellt und erfüllt die Anforderungen für maximale
Konzentrationswerte, die vom European Technical Adaptation
Committee (TAC) festgelegt wurden.

Hergestellt in China.

Bilder, Abbildungen und Text sind unverbindlich. eTIGER und das


eTIGER-Logo sind eingetragene Marken und das Eigentum von
eTIGER. Copyright © 2019 eTIGER. Alle Rechte vorbehalten.
37
NL
SIM-kaart van het
bedieningspaneel

Settings
SIM PIN

Request a PIN code to


unlock the phone.

Off

De beveiliging van de SIM-kaart van het


bedieningspaneel uitschakelen
Het S3b-bedieningspaneel communiceert met u via een SIM-kaart
(niet meegeleverd). Controleer voordat u de SIM-kaart in het
bedieningspaneel plaatst of de beveiliging van de SIM-kaart is
uitgeschakeld. Plaats hiervoor de SIM-kaart in een mobiele telefoon,
ga naar de instellingen van de telefoon en controleer of de SIM-kaart
is ontgrendeld (mogelijk heeft u de PIN-code nodig om de SIM-kaart
te ontgrendelen).

Tip
Wij raden u aan om voor de SIM-kaart van het bedieningspaneel een
abonnement te nemen met onbeperkt SMS-en en 1 à 2 beluren.

40
NL

SIM

De SIM-kaart in het bedieningspaneel plaatsen


Open het batterijcompartiment achter op het bedieningspaneel en
plaats de SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf van het bedieningspaneel.

Let op
Plaats de SIM-kaart volgens de vorm van de SIM-kaartsleuf.

41
Het bedieningspaneel inschakelen
Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. Sluit de uitgang
van de AC-adapter aan op de adapteraansluiting in het
batterijcompartiment aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Zet de AAN/UIT-schakelaar op "ON" en plaats het klepje van
het batterijcompartiment terug. Het bedieningspaneel wordt
ingeschakeld.

Let op
Controleer of er een SIM-kaart in het bedieningspaneel aanwezig is
voordat u het bedieningspaneel inschakelt.

42
NL

UP

Het bedieningspaneel op de muur monteren


Schroef de wandsteun op een plek op de muur waar u het
bedieningspaneel wilt aanbrengen. Bevestig het bedieningspaneel
op de wandsteun.

Tip
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel stevig op de wandsteun is
aangebracht. De schakelaar voor onbevoegd openen schakelt het alarm
in als het bedieningspaneel van de wandsteun wordt verwijderd.
Voordat u het bedieningspaneel op de muur aanbrengt, moet u
controleren of er voldoende GSM-signaal is: bel de SIM-kaart van
het bedieningspaneel. Wanneer u contact heeft, toetst u 1234# in
en dan 1 op uw telefoon, Als het systeem hierna is ingeschakeld, is
er voldoende GSM-signaal. Als er niets gebeurt of als u de voicemail
krijgt, is er onvoldoende GSM-signaal. 43
Knippert iedere seconde: zoekt naar GSM-netwerk
Knippert iedere twee seconden: GSM-ontvangst is gereed

0005

Ok

De systeemtaal wijzigen
Stuur "0005" via SMS naar het bedieningspaneel om Nederlands in
te stellen als systeemtaal.

Het bedieningspaneel antwoordt met "OK" ter bevestiging.

Let op
Controleer vóór het versturen van de SMS of de GSM-ontvangst
gereed is. De ontvangst is gereed als het lampje iedere twee
seconden knippert.

44
NL

SMS:
1.
2.
3.
4.

SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Uw telefoonnummer(s) registreren
Tijdens deze stap kunt u de telefoonnummer(s) opgeven voor het
ontvangen van een SMS wanneer het alarm is afgegaan. Alleen
via de opgeslagen nummers kan het systeem worden bediend en
geconfigureerd.

Stuur "6" via SMS naar het telefoonnummer van de SIM-kaart in het
bedieningspaneel. Het bedieningspaneel antwoordt met een SMS
met alle geregistreerde telefoonnummers.
Kopieer en plak deze SMS en voeg uw telefoonnummer(s) toe. Stuur
de SMS dan terug naar het bedieningspaneel.
Het bedieningspaneel antwoordt met "OK" ter bevestiging.

45
Geavanceerde instellingen
Raadpleeg voor de installatie van uw accessoires de volledige
handleiding van www.etiger.com.

Meer accessoires verbinden


Voer op het bedieningspaneel uw toegangscode in (standaard:
1234) gevolgd door de toets : het bedieningspaneel bevindt
zich nu in de verbindingsmodus.Schakel binnen 15 seconden de
accessoire in waarmee u verbinding wilt maken (de RFID-tag moet u
voor de RFID-lezer van het bedieningspaneel langs vegen). U hoort
één piepje: het accessoire is geregistreerd.

Tip
Om tijd te besparen kunt u accessoires registreren via de
“Connection Assistant” [Verbindingsassistent] op de pagina
“Support” [Ondersteuning] van onze website (www.etiger.com).

De toegangscode wijzigen
Vergeet niet om uw toegangscode te wijzigen. Om uw toegangscode
te wijzigen, stuurt u “13” via SMS naar het bedieningspaneel.

Geavanceerde configuratie
Raadpleeg voor meer instellingen
de gebruikershandleiding van het
bedieningspaneel. Deze kunt u downloaden
op www.etiger.com.

46
NL

Voorzorgsmaatregelen
Voor een veilig gebruik en een lange levensduur van dit product
raden wij u aan om onderstaande voorzorgsmaatregelen te
nemen:

- Draadloze accessoires moeten worden verbonden met het


bedieningspaneel.
- Een lage batterijspanning kan negatieve gevolgen hebben voor
het transmissiebereik.
- Voorkom overlast en druk niet onnodig op de SOS-knop op de
afstandsbediening.
- Controleer regelmatig of het systeem goed werkt.
- Het bedieningspaneel is niet waterdicht en vochtbestendig. Plaats
het op een donkere, koele en droge plaats.
- De behuizing van het bedieningspaneel is gemaakt van ABS-
kunststof. Houd het uit de buurt van fel licht voor een langere
levensduur.
- Het bedieningspaneel is niet bestand tegen explosies. Houd het
uit de buurt van vuur en ontstekingsbronnen.
- Houd het bedieningspaneel uit de buurt van voorwerpen
die warmte of elektromagnetische straling afgeven zoals
verwarmingen, airconditioners, magnetrons, enz.
- Verwijder batterijen volgens de plaatselijke afvalvoorschriften.
- Dit product mag uitsluitend worden gedemonteerd door
professionals.

47
LET OP
GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DE KLEP (OF
ACHTERKANT) NIET OPENEN. DE ONDERDELEN HIERIN MOGEN
NIET WORDEN VERVANGEN OF GEWIJZIGD DOOR DE GEBRUIKER.
LAAT
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERDE ONDERHOUDSMONTEURS.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van niet geïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in de behuizing van het product. De
spanning is hoog genoeg om elektrische schokken
te veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek wijst de gebruiker
op belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in
de meegeleverde documentatie.
Om brand en elektrische schokken te voorkomen, mag dit PRODUCT
niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten.


Voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals een vaas, mogen niet op het
apparaat worden geplaatst.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de behuizing niet
openen. Laat onderhoud uitsluitend uitvoeren door gekwalificeerde
onderhoudsmonteurs.

48
NL

Normen

Dit product is voorzien van het afvalscheidingssymbool voor elektrische


en elektronische apparatuur (WEEE-logo). Dit betekent dat dit product
moet worden verwijderd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Zo
kan het worden gerecycled of worden gedemonteerd om de schadelijke
gevolgen voor het milieu zoveel mogelijk te beperken. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente. Elektronische producten die
niet gescheiden worden verwijderd zijn schadelijk voor het milieu en de
gezondheid omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.

Conform de Europese regelgeving. Dit product voldoet aan de


belangrijkste eisen en andere relevante bepalingen van de Richtlijn
2014/53/EU.

Dit product is ontworpen en vervaardigd volgens de richtlijn 2011/65/EU


van het Europees Parlement en de Raad ten aanzien van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
(RoHS-richtlijn - RoHS). Er wordt vanuit gegaan dat het product voldoet
aan de maximum concentratievoorschriften die zijn vastgesteld door het
Europese technische aanpassingscomité (TAC).

Gemaakt in China.

Aan de foto’s, afbeeldingen en tekst kunnen geen rechten worden


ontleend. eTIGER en het eTIGER-logo zijn geregistreerde handelsmerken
en het eigendom van eTIGER. Copyright © 2019 eTIGER. Alle rechten
voorbehouden.

49
ES
Tarjeta SIM del
panel de control

Settings
SIM PIN

Request a PIN code to


unlock the phone.

Off

Deshabilitar la seguridad de la tarjeta SIM del


panel de control
Puede interactuar con el panel de control S3b mediante una
tarjeta SIM (vendida por separado). Antes de insertar la tarjeta
SIM en el panel de control, compruebe que la tarjeta SIM esté
desbloqueada. Para ello, introduzca la tarjeta SIM en un teléfono
móvil, compruebe en los ajustes del teléfono que la tarjeta SIM
está desbloqueada (para desbloquear la tarjeta SIM, puede que
tenga que introducir el código PIN).

Un consejo
Para la tarjeta SIM del panel de control, es recomendable contratar
un plan con mensajes de texto ilimitados y 1 o 2 horas de llamadas.
52
ES

ol

SIM

Inserción de la tarjeta SIM en el panel de control


Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del panel
de control e inserte la tarjeta SIM en la ranura correspondiente
del panel de control.

Advertencia
La tarjeta SIM debe poder adaptarse al formato de la ranura para
tarjeta SIM.

53
Encendido del panel de control
Enchufe el adaptador de alimentación a una toma de
corriente (CA). Enchufe el conector de salida del adaptador de
alimentación a la interfaz del adaptador en el compartimento
de pilas de la parte posterior del panel de control. Pulse el
interruptor de encendido “ON” y vuelva a colocar la tapa del
compartimento de pilas. Espere a que el panel de control se
encienda.

Advertencia
Asegúrese de haber insertado la tarjeta SIM en el panel de
control antes de encenderlo.

54
ES

UP

Instalación del panel de control en una pared


Atornille el soporte mural a la pared en la que desee instalar el
panel de control. Sujete el panel de control al soporte.

Un consejo
Asegúrese de que el panel de control esté sujeto firmemente al
soporte de pared. Debido al interruptor antisabotaje, la alarma saltará
si el panel de control se desprende del soporte de pared.
Antes de instalar el panel de control, asegúrese de que recibe
correctamente la señal GSM en el panel de control: haga una llamada
de teléfono para controlar la tarjeta SIM del panel. Una vez establecida
la comunicación, pulse 1234# y luego 1 en el teléfono. La señal GSM
es suficiente si esta operación consigue armar el sistema. Si esto no
ocurre o si salta la mensajería vocal, la recepción GSM no es suficiente.
55
Parpadea una vez cada segundo: búsqueda de red GSM
Parpadea una vez cada dos segundos: nivel de recepción GSM correcto

0009

Ok

Cambio del idioma del sistema


Envíe “0009” por SMS al panel de control para seleccionar el
español como idioma del sistema.

El panel de control responderá “Ok” a modo de confirmación.

Advertencia
Antes de enviar el SMS, compruebe que el nivel de recepción
GSM sea correcto. El nivel de recepción es correcto si el
indicador parpadea una vez cada dos segundos.

56
ES

SMS:
1.
2.
3.
4.

SMS:
1,0600112233
2.
3.
4.

Ok

Registro de sus números de teléfono


En este paso podrá indicar el o los números de teléfono en los que
recibirá un SMS cuando la alarma sea activada. Sólo los números
guardados podrán controlar y configurar el sistema.

Envíe “6” por SMS al número de teléfono de la tarjeta SIM en el


panel de control. El panel de control responderá con un SMS que
contiene los números de teléfono registrados.
Copie y pegue este SMS y edítelo para añadir sus números de
teléfono. Luego, envíe el SMS al panel de control.
El panel de control responderá “Ok” a modo de confirmación.

57
Ajustes avanzados
Para la instalación de sus accesorios, consulte el manual completo de
www.etiger.com.

Conexión de accesorios adicionales


En el panel de control, teclee su código de acceso (código por
defecto: 1234) seguido del botón : el panel de control está
ahora en modo Conexión. En los 15 segundos siguientes, active el
accesorio que desee conectar (si es un dispositivo RFID, páselo frente
al lector RFID del panel de control). Oirá un pitido, lo que significa
que el accesorio ha sido registrado.

Un consejo
Ahorre tiempo registrando sus accesorios a través del Asistente de
Conexión en la sección “Support” (Asistencia) de nuestro sitio web
(www.etiger.com).

Cambio del código de acceso


No olvide cambiar su código de acceso. Para cambiar el código de
acceso, envíe “13” por SMS al panel de control.

Configuración avanzada
Para una configuración avanzada, consulte el
manual de instrucciones del panel de control,
que podrá descargar en
www.etiger.com.

58
ES

Precauciones
Para una utilización segura del producto y optimizar su vida útil,
tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso:

- Los accesorios inalámbricos deben estar conectados al panel de


control.
- Un nivel bajo de batería puede afectar a la distancia de
transmisión.
- No apriete el botón SOS del control remoto si no es estrictamente
necesario para no molestar a los vecinos.
- Compruebe periódicamente el buen funcionamiento del sistema.
- El panel de control no es resistente al agua ni a la humedad.
Instálelo en un lugar sombreado, fresco y seco.
- La carcasa del panel de control está hecha con plástico ABS.
Prolongue su vida útil manteniéndola alejada de la luz solar
directa.
- El panel de control no es antideflagrante. Manténgalo alejado del
fuego y las llamas.
- Instale el panel de control alejado de objetos que generan
calor o campos electromagnéticos tales como calentador, aire
acondicionado, horno microondas etc.
- Elimine pilas y baterías de conformidad con la normativa local.
- Este producto sólo podrá ser desmontado por un profesional
cualificado.

59
¡ATENCIÓN!
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
REDUZCA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
TAPA (NI LA CUBIERTA TRASERA). NO CONTIENE PIEZAS QUE USTED
PUEDA REPARAR, EN CASO NECESARIO CONTACTE CON UN TÉCNICO
CUALIFICADO.
Este símbolo tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de una “tensión peligrosa” no
aislada dentro del producto y que podría tener la
magnitud suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por objeto alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (reparación) importantes en la
documentación que acompaña el producto.
Para evitar el riesgo de fuego o descargas, NO exponga este
PRODUCTO a la lluvia o a la humedad.

No exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque sobre el


mismo objetos llenos de líquido.
Para evitar cualquier descarga eléctrica, no abra la carcasa. Sólo un
técnico cualificado podrá reparar el producto.

60
ES

Normas

Este producto cuenta con el símbolo de separación selectiva de residuos


de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que el
producto debe ser tratado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU
con objeto de ser reciclado o desmontado y minimizar así su impacto en
el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con las
autoridades locales o regionales. Los aparatos electrónicos que no sigan
en este proceso de separación selectiva pueden representar un peligro
para el medio ambiente y la salud humana debido a que contienen
sustancias peligrosas.

De conformidad con la normativa europea. Este producto cumple


con los requisitos fundamentales y otras condiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.

Este producto ha sido diseñado y fabricado cumpliendo la Directiva


2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la restricción
de uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos (Directiva RoHS), y se considera que cumple con los valores
de concentración máximos publicados por el Comité Europeo de
Adaptaciones Técnicas (TAC).

Fabricado en China.

Imágenes, ilustraciones y texto no contractuales. eTIGER y el logotipo


eTIGER son marcas comerciales registradas propiedad de eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. Reservados todos los derechos.

61
IT
Scheda SIM
della centrale

Settings
SIM PIN

Request a PIN code to


unlock the phone.

Off

Disabilitare la protezione della scheda SIM della centrale


La centrale di S3b interagisce con l'utente grazie a una scheda
SIM (venduta separatamente). Prima di inserire la scheda
SIM nella centrale, assicurarsi che la protezione della SIM
sia disattivata. Per procedere, inserire la scheda SIM in un
telefono cellulare, andare nelle impostazioni del telefono e
assicurarsi che la scheda SIM sia sbloccata (potrebbe venire
richiesto il codice PIN per sbloccarla).

Un consiglio
Per la scheda SIM della centrale, si consiglia di scegliere un
piano tariffario con messaggi illimitati e una o due ore di
chiamate gratuite.
64
IT

SIM

Inserire la scheda SIM nella centrale


Aprire il vano portabatterie sul retro della centrale e inserire la
scheda SIM nell'apposito slot.

Attenzione
Inserire la scheda SIM in base alla forma dello slot della
scheda SIM.

65
Accendere la centrale
Inserire l'adattatore CA a una presa di corrente alternata.
Collegare il connettore di uscita dell'adattatore CA
all'interfaccia apposita che si trova nel vano portabatterie sul
retro della centrale. Spostare l'interruttore di accensione su
"ON" e riposizionare la copertura del vano portabatterie. La
centrale si accende.

Attenzione
Prima di accendere la centrale, assicurarsi di aver inserito la
scheda SIM.

66
IT

UP

Montare la centrale alla parete


Avvitare il supporto a muro nel punto in cui si desidera
installare la centrale. Fissare la centrale al supporto a muro.

Un consiglio
Assicurarsi che la centrale sia saldamente fissata al supporto a
muro. A causa dell'interruttore anti-manomissione, se la centrale
viene staccata dal supporto a muro suona l'allarme.
Prima di fissare la centrale alla parete, assicurarsi che il segnale
GSM sia sufficiente: effettuare una chiamata alla scheda SIM della
centrale. Stabilitasi la connessione, premere 1234# e poi 1 sul
telefono. Se questa operazione arma il sistema, il segnale GSM è
sufficiente. Se invece non succede niente o scatta la segreteria
telefonica, il segnale GSM non è sufficiente.
67
Lampeggia una volta al secondo: ricerca della rete GSM in corso
Lampeggia una volta ogni due secondi: ricezione GSM pronta

0006

Ok

Modificare la lingua del sistema


Per impostare la lingua del sistema sull'inglese, inviare un SMS
alla centrale con scritto "0006".

La centrale risponderà con il messaggio "Ok" come conferma.

Attenzione
Prima di inviare l'SMS, assicurarsi che il segnale GSM sia
pronto. Il segnale è pronto quando l'indicatore lampeggia
una volta ogni due secondi.

68
IT

SMS:
1.
2.
3.
4.

SMS:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Registrare uno o più numeri di telefono


Questo passaggio permette all'utente di definire i numeri di
telefono su cui ricevere l'SMS quando scatta l'allarme. Solo i
numeri memorizzati possono controllare e configurare il sistema.

Inviare un SMS con scritto "6" al numero di telefono della


scheda SIM della centrale. La centrale risponderà con un SMS
contenente tutti i numeri di telefono registrati.
Copiare questo SMS e incollarlo nel messaggio di risposta
aggiungendo i numeri di telefono desiderati. Quindi inviare
l'SMS di risposta alla centrale.
La centrale risponderà con il messaggio "Ok" come conferma.

69
Impostazioni avanzate
Per l’installazione degli accessori, consultare il manuale completo di
www.etiger.com.

Connettere più accessori


Sul pannello di controllo, digitare il codice di accesso (codice
predefinito: 1234) seguito dal tasto : la centrale si trova ora
in Modalità Connessione. Entro i prossimi 15 secondi, attivare
l’accessorio che si desidera connettere (per il tag RFID, passarlo
davanti al lettore RFID della centrale). Il segnale acustico (un beep)
indica che la l’accessorio è stato registrato.

Un consiglio
Per risparmiare tempo, l’utente può registrare gli accessori
utilizzando l’Assistente alla connessione nella sezione “Supporto” del
sito web (www.etiger.com).

Modificare il codice di accesso


Ricordarsi di modificare il codice di accesso. Per modificare il codice
di accesso, inviare un SMS alla centrale con scritto “13”.

Configurazione avanzata
Per ulteriori impostazioni, consultare il
manuale utente della centrale, disponibile per
il download su
www.etiger.com.

70
IT

Precauzioni
Per un utilizzo sicuro del prodotto e per ottimizzare la sua durata,
si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni:

- Gli accessori wireless devono essere connessi alla centrale.


- La bassa tensione potrebbe incidere negativamente sulla distanza
di trasmissione.
- Se non è necessario, non premere il tasto SOS sul telecomando per
evitare di disturbare il vicinato.
- Verificare periodicamente il sistema per assicurarsi che funzioni
correttamente.
- La centrale non è impermeabile né a prova di umidità: installarla in
un luogo ombreggiato, fresco e asciutto.
- La custodia della centrale è fatta di plastica ABS. Perché duri più a
lungo, non esporla a luce intensa.
- La centrale non è a prova di esplosione. Non esporla a fuoco o
fiamme.
- Installare la centrale lontano da oggetti quali caloriferi,
condizionatori, microonde ecc. che generano calore o campi
elettromagnetici.
- Smaltire le batterie secondo la normativa locale
- Lo smontaggio del prodotto può essere eseguito solo da
personale esperto.

71
ATTENZIONE
RISCHIO DI
FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE - PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON
RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL RETRO). NON CONTIENE PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE: RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO PER LA MANUTENZIONE.
Questo simbolo avvisa l’utente della presenza di
“tensione pericolosa” all’interno del prodotto, che
può essere di intensità sufficiente a costituire rischio
di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero avverte l’utente della presenza di
importanti istruzioni operative e di manutenzione
(assistenza) nella documentazione che accompagna
il prodotto.
Per evitare il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre il
PRODOTTO a pioggia o umidità.

L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamento o


spruzzi; non collocare oggetti pieni di liquidi, per esempio vasi,
sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di folgorazione, non aprire l’apparecchio.
Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato per la
manutenzione.

72
IT

Norme

Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva


per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò
significa che deve essere gestito in conformità alla direttiva europea
2012/19/EU per un riciclo e uno smantellamento che abbiano il minimo
impatto possibile sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare le
autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di
cernita selettiva sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e per la
salute umana a causa della presenza di sostanze nocive.

In conformità alle leggi europee. Questo prodotto è conforme ai requisiti


essenziali ed alle altre disposizioni applicabili stabilite dalla direttiva
2014/53/EU.

Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in conformità


alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sulla restrizione all’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (direttiva RoHS) ed è sono
considerato conforme ai valori di concentrazione massimi stabiliti dal
comitato europeo per l’adeguamento tecnico (TAC).

Fabbricato in Cina.

Immagini, illustrazioni e testi non contrattuali. eTIGER e il logo eTIGER


sono marchi registrati di proprietà di eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. Tutti i diritti riservati.

73
FI
Ohjausyksikön
SIM -kortti

Asetukset
SIM PIN
Muut suojausasetukset /
PIN -koodin kysely /Määritä
SIM-kortin suojaus

Off

SIM -kortin suojauksen poistaminen


Tämä laite vaatii toimiakseen SIM-kortin. Suosittelemme
perusliittymää, jossa on hyvin vähän puhetta ja rajaton määrä
tekstiviestejä.
Laitetta ohjataan pääasiassa tekstiviestein. Myös
älypuhelinsovellus lähettää käskyistä tekstivietit laitteelle.
Ennen kuin laitat SIM- kortin hälyttimen ohjausyksikköön
varmista, että siitä on PIN-koodin kysely kytketty pois. Tämän
voit tehdä esim. laittamalla SIM-kortin ensin puhelimeen
ja valitsemalla sieltä asetuksista kohdan, jossa voit poistaa
PINkoodin kyselyn.

76
FI

SIM

Asenna SIM -kortti ohjausyksikköön


Avaa ohjausyksikön takaosassa oleva paristokotelo ja laita SIM
-kortti sille varattuun paikkaan.

Huomaa
SIM -kortti asentuu vain oikeassa asennossa.

77
Kytke ohjausyksikkö päälle
Kytke virtalähde pistorasiaan. Kytke virtajohdon toinen pää
laitteen paristokotelossa olevaan pistokkeeseen laitteen
takana. Kytke laitteeseen virta siirtämällä virtakytkin asentoon
ON ja sulje paristokotelon kansi.

Huomaa
Varmista, että olet asentanut SIM -kortin ennen kuin kytket
laitteeseen virran päälle.

78
FI

UP

Asenna ohjausyksikkö seinälle


Ennen kuin asennat ohjausyksikön varmista, että GSM
-signaali on riittävän voimakas. Voit varmistaa asian
soittamalla hälyttimesi puhelinnumeroon. Kun laite on
vastannut paina 1234# ja sitten paina puhelimessa 1. Mikäli
järjestelmä kytkeytyy päälle, on GSM -signaali tarpeeksi
voimakas. Jos mitään ei tapahdu tai kytkeydyt puhetilaan ei
GSM -signaali ei ole riittävän voimakas.
Asenna seinäkiinnike seinään ja kiinnitä ohjausyksikkö
seinäkiinnikkeeseen vasta kun olet löytänyt sille paikan,
jossa GSM-signaali on riittävän voimakas. Varmista, että
ohjausyksikkö on tiukasti kiinni seinäkiinnikkeessä. Jos
kiinnitys on löysä, voi siitä seurata vääriä hälytyksiä. 79
Valo vilkkuu kerran sekunnissa: etsii GSM -verkkoa.
Valo vilkkuu kerran kahdessa sekunnissa: GSM -verkko on valmiina.

0001

Ok

Järjestelmän kieli
Järjestelmän kieli on englanti. Sen lähettämät viestit ovat
englanninkielisiä. Voit ladata ilmaisen suomenkielisen
ohjaussovelluksen älypuhelimeesi Google Play ja AppStore -
sovelluskaupoista.

80
FI

System armed.

Tavallisimmat käskyt ja viestit ovat:


SMS 0 System disarmed = Järjestelmä pois päältä
SMS 1 System armed = Järjestelmä (hälytys) päälle /on päällä.
SMS 2 System in Home Mode= Järjestelmä Kotona- tilaan
SMS 00 AC Power: on/off = Verkkovirta päälle/pois
SMS 5 Phone nuymbers = Puhelinnumerot soittoa varten
SMS 6 SMS numbers = Puhelinnumerot tekstiviestiä varten
SMS 91-99 Zones names = Lohkojen nimet (zone= lohko)
SMS 10 Rename RFID -tags: = Nimeä RFID-ohjaimet uudelleen
SMS 11 Entry/Exit delay time: = Saapumisviive/ poistumisviive
SMS 12 Siren volume (Mute/High)= Sireenin voimakkuus; 0 mykkä,1 korkea
Siren ringing time = Aika jonka sireeni hälyttää, minuuttia
SMS 13 Disarm password(4 digits)=salasana hälytyksen poistolle (4 numeroa)
Alarm = Hälytys
RC-01 SOS = SOS -hälytys kaukosäädöstä numero 01
Host Low Bat = Ohjausyksikön varapariston virta on vähissä
Tag 01 Disarmed = RFID -ohjain 1 (nimi) kytki hälytyksen pois
Zone-01 alarm = Lohko 1 (nimi) hälyttää
81
6

SMS numbers:
1.
2.
3.
4.

SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Tallenna puhelinnumerot
Tämän toiminnon avulla voit määritellä ja tallentaa ne
puhelinnumerot, joihin haluat hälytysvietit (tekstiviestit)
lähetettävän. Vain tallennetut numerot voivat ohjata
järjestelmää ja vastaanottaa hälytyksiä.

Lähetä tekstiviesti ”6” järjestelmän SIM-kortin numeroon.


Ohjausyksikkö vastaa ilmoittamalla kaikki siihen rekisteröidyt
puhelinnumerot. Kopioi ja tallenna tämä tekstiviesti ja
lisää siihen ne puhelinnumerosi, joihin haluat ilmoitukset
lähetettävän. Lähetä tämä editoitu tekstiviesti takaisin
ohjausyksikölle, joka vastaa ja kuittaa ” OK” vahvistukseksi.
82 Numerot voit tallentaa myös älypuhelinsovelluksessa.
.
FI

Muita asetuksia
Lisävarusteiden asennusta varten tarkista www.etiger.com
käyttöohje.

Kytke lisää laitteita ja hälyttimiä


Syötä ohjausyksikköön salasanasi (oletuksena 1234) ja paina sen
jälkeen yhteysnäppäintä : Ohjausyksikkö on nyt yhteystilassa,
jossa siihen voidaan kytkeä lisälaitteita.
Sinulla on 15 sekuntia aikaa kytkeä haluamasi lisälaite esim.
laukaisemalla se (jos haluat lisätä RFID -ohjaimen, vedä se
ohjausyksikön RFID-lukijan päältä). Kun kuulet laitteesta yhden
piippauksen on lisälaite rekisteröitynyt.

Vihje
Voit rekisteröidä lisälaitteesi myös verkkosivujemme Support
-osiossa olevalla Connection Assistantilla osoitteessa
(www.etiger.com).

Muuta salasana
Älä unohda muuttaa laitteen salasanaa omaksesi. Voit tehdä sen
älypuhelinsovelluksesta tai lähettämällä laitteelle tekstiviestin ”13”.

Lisäasetukset
Katso ohjeet lisäasetuksia varten
käyttöohjeesta, jonka voit ladata osoitteesta
www.etiger.com.

83
Varotoimia
Varmistaaksesi tuotteen häiriöttömän käytön ja pitkän käyttöiän,
suosittelemme että noudatat näitä ohjeita:

- langattomat lisälaitteet tulee kytkeä ohjausyksikköön


- liian alhainen käyttöjännite voi vaikuttaa radiosignaalien
kantavuuteen heikentävästi
- älä paina kauko-ohjaimen SOS- nappulaa turhaan, sillä siitä
aiheutuva hälytys voi häiritä naapureitasi
- tarkista järjestelmän toiminta säännöllisesti
- ohjausyksikkö ei ole veden- eikä kosteudenpitävä. Asenna se
viileään, varjoisaan ja kuivaan paikkaan
- pidä ohjausyksikkö kaukana tulesta ja liekeistä
- ohjausyksikkö on tehty ABS -muovista, pidä se pois kirkkaasta
valosta.
- älä asenna ohjausyksikköä patterin tai lämmittimen,
ilmastointilaitteen, mikroaaltouunin tai muun sellaisen laitteen
välittömään läheisyyteen, joka voi muodostaa lämpöä tai
sähkömagneettisen kentän.
- hävitä laitteen paristot paikallisten ohjeiden mukaisesti
- tämän laitteen saa purkaa vain siihen koulutettu henkilökunta

84
FI


HUOMIO
ÄLÄ AVAA
SÄHKÖISKUN VAARA

VAROITUS: SÄHKÖISKUN VAARA. ÄLÄ AVAA KANTTA (tai takaosaa)


SISÄLLÄ EI OLE OSIA, JOITA KÄYTTÄJÄ VOI HUOLTAA. HUOLTOTO
MENPITEET SAA TEHDÄ VAIN SIIHEN KOULUTETTU HENKILÖ.

Tämä symbolin tarkoituksena on varoittaa laitteen


sisällä olevasta suojaamattomasta sähkövirrasta, joka
voi olla riittävän voimakas aiheuttaakseen ihmiselle
sähköiskun vaaran.

Huomiomerkin on tarkoitus ilmoittaa lukijalle tämän


laitteen käyttöohjeessa ja dokumenteissa olevista
erityisen tärkeistä kohdista, jotka liittyvät laitteen
käyttöön ja huoltamiseen.

Tätä tuotetta ei saa altistaa vedelle tai kosteudelle, sillä siitä voi
aiheutua tulipalo tai sähköiskun vaara. Laitetta ei myöskään saa
altistaa rasvalle tai roiskeille ja sen päälle ei saa laittaa astiaa, kuten
maljakkoa, jossa on vettä tai muuta nestettä.

85
Standardit

Tällä laitteella on sähköisen ja elektronisen jätteen lajittelusymboli WEEE:


Se tarkoittaa, että tämä tuote tulee purkaa ja hävittää EU Direktiivin
2012/19/EU mukaisesti.
Lisätietoja saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Elektroniset laitteet, joita ei käsitellä niille kuuluvalla tavalla
ongelmajätteenä, voivat muodostaa uhan terveydelle laitteista irtoavien
haitallisten aineiden takia.

Tämä tuote on tehty täyttämään Euroopan lakien vaatimukset. Tämä


tuote täyttää oleellisin osin EU direktiivin 2014/53/EU vaatimukset.

Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu, siten että se täyttää EU


direktiivin 2011/65/EU vaatimukset, joissa rajoitetaan tiettyjen
haitallisten aineiden käyttöä elektronisissa komponenteissa ja laitteissa
(RoHS direktiivi – RoHS) ja sen on todettu alittavan European Technical
Adaption Committeen (TAC) asettamat maksimiarvot ja pitoisuudet.

Valmistettu Kiinassa.

Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.

86
SV
Kontrollpanelens
SIM-kort

INSTÄLLNINGAR
Övriga säkerhetsinställn-
ingar: Ställ in SIM-kortets
skyddsfunktioner
Begär PIN-kod

Off

Urkoppling av SIM-kortets skyddsfunktioner


Denna enhet kräver ett SIM-kort för att fungera. Vi rekommenderar
ett grundabonnemang med lite taltid och obegränsat antal
textmeddelanden. Enheten styrs i huvudsak med hjälp av
textmeddelanden. Även smarttelefonapplikationen skickar order
som textmeddelanden till enheten.
Se till att SIM-kortets PIN-kodkontroll är bortkopplad innan du
installerar kortet i larmets kontrollpanel.

Detta kan du göra t.ex. genom att först sätta in PIN-kortet i en


telefon och välja att kortet inte skall begära PIN-kod.

88
SV

ns

SIM

Installera SIM-kortet i kontrollpanelen


Öppna batterilådan på kontrollpanelens baksida och placera SIM-
kortet i hållaren.

Märk
Installera SIM-kortet på korrekt sätt som bilden visar i hållaren.

89
Knäpp på kontrollenheten
Koppla in nätaggregatet i väggkontakten. Koppla in nätaggregatets
sladd i kontakten i enhetens batterilåda på baksidan av enheten.
Koppla på enheten genom att föra strömbrytaren i läge ON och
stäng sedan batterilådans lock.

Märk
Försäkra dig om att du har installerat SIM-kortet innan du kopplar på
enheten.

90
SV

UP

Fäst kontrollpanelen på väggen


Kontrollera att GSM-signalen är tillräckligt kraftig innan du fäster
enheten. Du kan kontrollera GSM-signalen genom att ringa till
larmets telefonnummer. När enheten har svarat, knappa in 1233#
och tryck sedan på siffran 1 på telefonen. Om systemet aktiveras, är
GSM-signalen tillräckligt kraftig. Om ingenting händer eller du blir
kopplad till telefonsvararen, är GSM-signalen inte tillräckligt kraftig.
Fäst väggfästet vid väggen och fäst kontrollpanelen vid väggfästet
när du har hittat en plats där GSM-signalen är tillräckligt kraftig.
Kontrollera att kontrollpanelen sitter fast ordentligt i väggfästet. Om
fästet sitter löst, kan manipuleringsskyddet ge larm.

91
Lampan blinkar en gång per sekund: letar efter GSM-nät.
Lampan blinkar en gång per två sekunder: GSM-nätet är hittat

0001

Ok

Systemets språk
Systemets standardspråk är engelska. Meddelanden som systemet
skickar är på engelska. Du kan ladda ner
en gratis svenskspråkig styrapplikation till din smarttelefon från
Google Play eller AppStore.

92
SV

System armed.

Tavallisimmat käskyt ja viestit ovat:


SMS 0 System disarmed = Systemet är inaktiverat
SMS 1 System armed = Systemet (larmet) är aktiverat
SMS 2 System in Home Mode = Systemet är i Hemma-läge
SMS 00 AC Power: on/off = Nätspänning på/av
SMS 5 Phone numbers = Telefonnummer för samtal
SMS6 SMS numbers = Telefonnummer förtextmeddelanden
SMS 91-99 Zones names = Zonernas namn (zone=zon)
SMS 10 Rename RFID –tags = Byt namn på RFID-tagg
SMS 11 Entry/Exit delay time = Tidsfördröjning vid inträde/utträde
SMS 12 Siren volume (Mute/High) = Sirenens ljudnivå; 0 tyst, 1 hög
Siren ringing time = Tid som sirenen ljuder
SMS 13 Disarm system_= inaktivera systemet
Alarm= larm
RC-01 SOS= SOS-larm från fjärrkontroll nummer 01
Host Low Bat = Kontrollpanelens backup -batteri är svag
Tag 01 Disarmed= RFID tag inaktiverade larmet
Zone-01 alarm= Zon 01 (namn) utlöste larmet
93
6

SMS numbers:
1.
2.
3.
4.

SMS numbers:
1.0600112233
2.
3.
4.

Ok

Registrera dina telefonnummer


Med hjälp av denna funktion kan du definiera och registrera de
telefonnummer dit du vill att larmmeddelanden (textmeddelanden)
skickas. Endast registrerade telefonnummer kan styra systemet och ta
emot larm.

Skicka textmeddelandet ”6” till systemets SIM-korts telefonnummer.


Kontrollpanelen svarar genom att räkna upp alla telefonnummer som
har registrerats hos enheten.
Kopiera och spara detta textmeddelande, och lägg till de
telefonnummer som du vill att ska ta emot meddelanden.
Skicka tillbaka detta textmeddelande till enheten som verifierar
mottagningen genom att svara ”OK”.
Du kan också registrera telefonnumren via smarttelefonapplikationen.
94
SV

Avancerade inställningar
För installation av dina tillbehör, se den fullständiga handboken på
www.etiger.com.

Koppla in flera enheter och larm


Mata in det lösenord som du har valt i kontrollpanelen
(standardlösenord är 1234) och tryck sedan på kontaktknappen
(X) Kontrollpanelen är nu i kontaktläge och du kan koppla in
tilläggsutrustning.
Du har 15 sekunder på dig att koppla in valfri tilläggsutrustning
genom att utlösa den (om du vill koppla in en RFID-kontrollpanel
så ska du dra den över kontrollpanelens RFID-läsare).
Tilläggsutrustningen har registrerats när du hör ett pip från enheten.

Tips
Du kan också registrera tilläggsutrustning med hjälp av Connection
Assistant –programmet som du hittar på våra hemsidor på adressen
www.etiger.com

Ändra lösenord
Glöm inte att ändra kontrollpanelens lösenord till ett som du själv
hittat på. Du kan byta lösenord via smarttelefonapplikationen eller
genom att skicka textmeddelandet ”13” till enheten.

Tilläggsinställningar
Anvisningar för tilläggsinställningarna hittar
du i bruksanvisningen på adressen
www.etiger.com.

95
Försiktighetsåtgärder
Vi rekommenderar att du följer dessa råd för att försäkra dig om
att enheten fungerar felfritt och länge:

- trådlös tilläggsutrustning bör kopplas till kontrollpanelen


- en otillräcklig bruksspänning kan försämra radiosignalernas
räckvidd
- tryck inte på fjärrkontrollens SOS-knapp i onödan, eftersom larmet
kan störa dina grannar
- kontrollera systemets funktion regelbundet
- kontrollpanelen är inte vatten- eller fukttålig. Installera
kontrollpanelen på en sval, skuggig och torr plats.
- kontrollpanelen är inte explosionssäker. Håll den borta från eld
och flammor
- kontrollpanelen är tillverkad i ABS-plast. Håll den borta från starkt
ljus
- installera inte kontrollpanelen i omedelbar närhet av radiatorer,
värmare, luftkonditioneringsanläggningar, mikrovågsugnar
eller övrig apparatur som kan ge upphov till värme eller
elektromagnetiska fält.
- gör dig av med använda batterier från enheten enligt lokala
föreskrifter
- den här utrustningen får endast öppnas (skruvas isär) av utbildad
personal

96
SV


MÄRK
RISK FÖR
ELCHOCK
ÖPPNA INTE
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELCHOCKER, AVLÄGSNA
INTE SKALET (ELLER ENHETENS BAKSIDA). ENHETEN INNEHÅLLER
INGA DELAR SOM KAN UNDERHÅLLAS AV ANVÄNDAREN, KONTAK-
TA KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.

Denna symbol finns till för att varna användaren


för närvaron av “farlig spänning” inne i produkten.
Spänningen kan vara tillräckligt hög för att ge
upphov till en elchock.

Symbolen med ett utropstecken inne i en likbent


triangel finns till för att göra användaren uppmärksam
på viktiga användar- eller serviceinstruktioner i
dokumentationen som medföljer produkten.

För att förhindra risk för brand eller elchocker, utsätt inte denna
produkt för regn eller fuktighet. Apparaten bör ej utsättas för dropp
eller stänk. Placera inte vattenfyllda föremål, t.ex. vaser, ovanpå
apparaten.

97
Standarder

Denna enhet är försedd med en sorteringssymbol för elavfall (WEEE):


Symbolen indikerar att produkten bör demonteras och förstöras enligt
EU-direktiv 2012/19/EU.
Tilläggsinformation fås från de lokala miljömyndigheterna.
Elektronisk utrustning som inte tas om hand på ett korrekt sätt och
behandlas som problemavfall, kan utgöra ett hot mot hälsan eftersom
de innehåller ohälsosamma ämnen.

Denna produkt är tillverkad på ett sådant sätt att den uppfyller kraven i
europeiska lagar. Denna produkt motsvarar till väsentliga delar EU-
direktiv 2014/53/EU.

Denna produkt är designad och tillverkad på ett sådant sätt att den
uppfyller kraven i direktiv 2011/65/EU, som begränsar användningen
av vissa skadliga ämnen i elektroniska komponenter och utrustning
(RoHS-direktivet – RoHS) och har konstaterats innehålla mindre halter av
dessa ämnen än maximihalterna som stipuleras av European Technical
Adaptation Committee (TAC).

Tillverkad i Kina.

Images, illustrations and text are non-contractual. eTIGER and the eTIGER
logo are registered trademarks and the property of eTIGER.
Copyright © 2019 eTIGER. All rights reserved.

98
For additional support

Visit our website Contact us


www.etiger.com [email protected]

S3b–QSG-EU19022019-2.4-P

eTIGER EUROPE
Pachtgoedstraat 2
9140 Temse , Belgium
www.etiger.com

You might also like