CAUSES OF ERROR ANALYSIS (Carelessness, First Language, Translation) by GROUP 8
CAUSES OF ERROR ANALYSIS (Carelessness, First Language, Translation) by GROUP 8
CAUSES OF ERROR ANALYSIS (Carelessness, First Language, Translation) by GROUP 8
(PAPER)
Arranged by Group 8:
2022
CHAPTER I
INTRODUCTION
One of the reasons why students make mistakes is that they have not
yet understood the second language. It's because they don't know how to
communicate in a second language, and the way they think will produce
problems in the second.
DISCUSSION
2. FIRST LANGUAGE
The first language interference is the causes of the second
error. Norrish (1983: 47) explains that learning a mother tongue or a
foreign language is considered a habit formation. The learner‟s
utterances are considered to be gradually „shaped‟ towards those of
the language he was learning. When a person decides to learn a new
habit for himself, his old habits have the possibility of interfering
with him in learning it. The old habits will come to disturb the
person in learning. Then, this causes of error is known as first
language
First language interference occurs when rules from your
mother tongue have come in and affect your second language.
Positive interference can actually improve your language skills. This
happens when you accurately apply the rules of your first language
according to the rules of your second language. Negative distractions
are what you need to worry about. This happens when you apply a
rule of your first language that doesn't match the rules of your second
language. These distractions can lead to errors in your second
language. Usually, this will show up in your speaking and writing
when you try to apply structures from your first language such as
word order, grammatical gender or certain verb forms. And while it's
impossible to know everything there is to know about your target
language when you're first starting out, you'll want to find answers
relatively quickly. That means that the best way to avoid this mistake
is through focused study. Ask yourself what's bothering you the most
and watch to find time to get answers to your questions. As you go
deeper into your language education, you will find it easier to
distinguish between the rules of your first and second language.
examples in everyday life when we ask friends :
first language
what you eat?
the difference between the two is that when we use the first
language we are used to asking as necessary or it can be called to the
point. But when we ask using a second language or English, the
words must be equivalent to using SPOK
3. TRANSLATION
Translation has been categorized as the most common causes
of errors. Students make foreign language sentences by translating
their native language sentences word by word. This happens because
a student translates his first language sentence from idiomatic
expressions into the target language word by word. According to
Norrish (1983), students make translation errors for a variety of
reasons. When students translate idiomatic expressions word by
word, this is what happens. It can happen during a discussion when
learners have reached the point where they are more focused on the
message (what they want to convey) than the code they are using to
communicate it (the language itself).
Silalahi, Rafli, and Rasyid (2018) highlight a number of other
factors that lead to translation errors. According to them, there are
various sources of errors, including a lack of expertise, an inability to
build the correct grammar of the target language, a failure to consult
a dictionary, and the use of a translation machine.
The example cause of error analysis translations : (don't forget to
dress in clothes muslim white tomorrow.) The problem is produced
by word-by-word translation. It can be noted that the muslim and
white are not in the right places, therefore they should change their
outfits. As a result, the muslim white clothing should be adjusted
according to the English regulation. As a result, it should be. (Don't
forget to dress in white muslim clothes tomorrow.) The other
example from causes of error (translations) :
Think on your feet (pikirkan dengan kakimu) This
translation was an error because this word is an idiom, so
this word has a meaning. (beradaptasi dengan cepat, dan
membuat keputusan dengan cepat)
Far cry from (jauh menangis dari) This translation was
an error because this word is an idiom, so this word has a
meaning. (sangat berbeda)
Be in hot water ( berada di air panas) This translation
was an error because this word is an idiom, so this word
has a meaning. (berada di dalam sebuah masalah).
CHAPTER III
CONCLUSSION
A. Conclussion
The conclusion is that Error Analysis is a procedure used by
researcher and educators that includes: sampling, identify errors in the
sample, evaluate the seriousness of the errors. And Norrish (1983: 7)
divides the causes of Error Analysis into three categories, namely
Carelessness, First Language, and Translation originating from the
learner himself or the techer, and learning methods.
B. Suggestion
RMA pratami. (2019) , first language (LI) interference in error found in thai
efl learners paragraph writing.