Joseph Klausner - Jesus of Nazareth - His Life, Times, and Teaching-Varda Books (2009)
Joseph Klausner - Jesus of Nazareth - His Life, Times, and Teaching-Varda Books (2009)
Joseph Klausner - Jesus of Nazareth - His Life, Times, and Teaching-Varda Books (2009)
M A C M I L L A N & C O . , LIMITED
LONDON · BOMBAY · CALCUTTA
MELBOURNE
THE M A C M I L L A N CO. OP C A N A D A , L m
TORONTO
JESUS OF NAZARETH
HIS LIFE, TIMES, AND TEACHING
BY
J O S E P H K L A U S N E R , P H . D . (HEIDELBERG)
JERUSALEM
BY
C H U R C H , JERUSALEM
ißeto g o t *
THE MACMILLAN COMPANY
1926
All rights reserved
COPYRIGHT, 1935,
ß y T H E MACMILLAN COMPANY.
TRANSLATOR'S PREFACE S
INTRODUCTION 9
GLOSSARY 15
FIRST BOOK: T H E SOURCES 17
GENERAL REMARKS 17
I. T H E HEBREW SOURCES:
(A) TALMUD AND MIDRASH 18
(B) "TOL'DOTH YESHU" 47
THE SOURCES
JESUS OF NAZARETH
FIRST BOOK
T H E SOURCES
GENERAL REMARKS
[One or more special chapters in almost every book on the Life of Jesus
are devoted to the sources for this life. A valuable and scholarly account
of these may be found in the second chapter of Holtzmann's "Leben Jesu,"
Tübingen u. Leipzig, 1901, pp. 6-47. An entirely scholarly though popular
account is to be found in Paul Wernle, "Die Quellen des Lebens Jesu"
("Religionsgeschichtliche Volksbücher," I i ) , 2nd ed. Tübingen, 1906. See
also the more polemical work of Wilhelm Bousset, "Was wissen wir von
Jesus?" 2nd ed., Tübingen, 1906. But in none of these works is there
any mention of the Hebrew sources, although earlier writers of the Life
of Jesus gave much attention to them, e.g., Theodor Keim, "Geschichte
Jesu von Nazara," 1867-1872.]
ι. T H E H E B R E W SOURCES
If, therefore, we set aside from the Talmudic evidence all the
statements of the Amoraim, and all that refers to Ben Stada, to
Pappus ben Yehuda and to Miriam M'gadd'la N'shaya, there remain
only the following Tannaitic passages :
(a) A certain Baratta, the conclusion of which makes Jesus the
contemporary of Yehoshua ben Perachya, is, to our mind, doubtful.
It runs as follows :
Let thy left hand ever repel and thy right hand invite. Not
like Elisha who repelled Gehazi with both hands, nor like
R. Yehoshua ben Perachya who repelled Yeshu [the Nazarene]
with both hands.
Friedländer 8 1 argues that the words "in the name of Yeshu ben
Pandera," lacking in the version from the Babylonian Talmud (Ab.
Zar. 2jb) come from the story of "the grandson of R. Yehoshua
ben Levi" (J. Shab. end of X, p. 14b), where it follows the story
of Ben Dama ; but how then could they have come into the Tosefta
and the Jerusalem Talmud ( I I 5, p. 40d and 41a) ? It is more to
the point to decide whether "Jacob of Kefar Sama" and "Jacob
the Min of Kefar Sekanya" are identical. Herford 82 argues that
since Kefar Sekanya (the modern Sukneh) and Kefar Sama (the
modern village of Somiah) are only nine miles apart, Jacob the
Min may have lived in both and have been called sometimes by the
name of one village and sometimes by the name of the other. But
if we decide that Jacob the Min, who had dealings with R. Eliezer,
"Bracketed words are from the version in Ab. Zar. 27b; the rest f r o m
T. Hut. I I 22-23. <
80
T. Hui. II 22-23; B. Ab. Zar. 27b; J. Shab end of xiv (p. 14«*) ; J. Ab.
Zar.81 II 2 (ρ. 40d and 41a). Λ
83
Relig. Beweg, pp. 218-220. Λ
Op. cit. p. 106. י
THE HEBREW SOURCES 41
was one of Jesus' actual disciples and that R. Eliezer met him about
the year 60 C.E., we cannot then identify him with the Jacob the
Min, who wished to cure the nephew of R. Ishmael; because R.
Ishmael was ransomed from the Romans by R. Yehoshua immedi-
ately after the Destruction while still a young boy ; 8 3 therefore the
incident of Jacob of Kefar Sekanya and R. Ishmael , s nephew could
not have taken place before the year 90 ; some would even put it as
late as 116 84 or 130.85 Obviously no disciple of Jesus could have
survived for so long.
But if we suppose that Jacob of K e f a r Sekanya and Jacob
of Kefar Soma were two distinct people (the latter not being
introduced as a disciple of Jesus but only as healing the sick "in
the name of Jesus"—a practice of the second generation of dis-
ciples 86 ) we can then regard the former not simply as a disciple
of Jesus, but even as his brother, "James the brother of the Lord"
(Galatians i. 19), or "James the brother of Jesus" ("Antiquities,"
X X I X i ) , or "James the Righteous" (δ δίκαιος). This James
who, as the brother (or near relative) of Jesus, became the chief
of the disciples after the crucifixion, was one of the most ardent
advocates of the Jewish written and oral Law. The disciples of
Jesus were then a small party of Ebionites or "Nazarenes," and
James, their leader, lived an abnormally severe ascetic life. Eusebius,
quoting Hegesippus, 87 tells how he drank no wine nor strong
drink, ate no flesh, never cut his hair, clothed himself in cotton and
never in woollens, possessed only one garment, and spent much
time fasting and praying in the Temple. 88 He and his companions
requested Paul the apostle to give money to the Nazarites to shave
their heads (which they had left uncut while under a vow) and
that he himself should sanctify himself with them and enter the
Temple (Acts xxi. 18-26), all in accordance with the teaching
of the Pharisees. In the presence of the followers of this same
James, Peter and Barnabas were afraid to eat with the Gentiles, and
were forced to keep apart from the uncircumcised and to abstain
from forbidden foods (Galatians ii. 12-13).
James "the righteous," "Brother of the Lord," was, then,
distinguishable from the Pharisees only in regarding the Suffering
Messiah as the Redeemer and Saviour, and in supposing that the
Messiah was already come; whereas the Pharisees still awaited
him and looked for him to appear in both material and moral triumph
and glory. It is not, then, a matter of great surprise that when
Hanan (Annas) the Second, the Bœthusean High Priest (who
held office in the interim between the death of the Procurator Festus
M
84
See Bacher, op. cit. I 186, 232.-4
Chwolsohn, op. cit. η. 3 to pp. 99-100. ·^
88
Herford, op. cit. 105,B 145. 4
M
Graetz, op. cit. III, I , 312-313. 4
m
Eusebius, Historia Ecclesiastica Π, 23. •4
42 JESUS OF NAZARETH
and the coming of Albinus), condemned to death "James the brother
of Jesus which was called Messiah," the Pharisees complained
against this perversion of justice on the part of the Sadducaean-
Bcethusean High Priest and sent secret messengers to Agrippa I I
and Albinus, reporting the miscarriage of justice, with the result
that he was deposed by Agrippa. Such is the account of Josephus
("Antiq." XX, ix 1).
W e show later (p. 59) that there is no foundation for the
doubt of Jewish scholars like Graetz 8 9 and Christians like Schürer 90
as to the historical value of this account so far as it affects James
the brother of Jesus. James was, therefore, put to death in the
interim between the procuratorships of Festus and Albinus, i.e. 62
C.E. Schürer 90a considers that this date is not definitely ascertainable,
because Hegesippus states that immediately after the death of James
the war of Vespasian and Titus broke out, so placing the event
at a later date. In any case it was not earlier than 62 C.E. ; and
since we have already seen that R. Eliezer was well known by the
year 60 it is quite possible that he had met "James the brother of
the Lord" and spoken with him about the interpretation which he
had heard from Jesus. They met at Sepphoris in Galilee, whereas
James' regular place of residence was Jerusalem; but this need not
surprise us since we know that the first Christians used often to go
backwards and forwards between Jerusalem and Galilee : they were
almost all of them Galilasans. Neither need the discussion with
R. Eliezer on the exposition of Scripture, though it now strikes us
as unseemly, be a matter of surprise.
There is no attempt in the story to pour contempt on Jesus:
on the contrary, the saying reported in the name of Jesus pleases
the great Tanna. All this goes to show that we have here a story
bearing the stamp of truth. Certainly, at first sight, this exposition
dealing with the hire of the harlot and the latrine does not accord
with the character of Jesus' teachings as we know them from the
Gospels: there we are accustomed to see him preach only about
ethics and personal piety. But we should note that the Pharisaic
methods of exposition are by no means foreign to him, as may be
observed from the way in which he expounds the passage: "The
Lord said unto my lord, Sit thou on my right hand," asking "How
can David call the Messiah 'Lord/ when the Messiah is David's son ?"
(Mark xii. 35-37; Luke xx. 41-44; Matthew xxii. 41-45).
The compilers of the Gospels did not, of course, see fit to quote
sayings of Jesus dealing with religious rulings and ceremonial laws,
88
Krauss, Das Leben Jesu, pp. 23, 193, 299-300; Schwegler, Das nach-
apostolische
89
Zeitalter, I 173. •4
80
Op. cit. III
4
2 5, 444, η. 2. 4
Op. cit. I 581-583. A
Ma
P. 582 and n. 43 to that and following page. Derenbourg, one of the
best Jewish scholars, regards the story as true ( I I 106, 67) and in this he is
supported by Chwolsohn, op. cit. pp. 101-104.·^
THE HEBREW SOURCES 43
since they wrote their books at a time when Christianity was en-
deavouring in every possible way to emphasize the opposition between
the teaching of Jesus and Pharisaism—Judaism par excellence. But
such an Ebionite and observer of the Law as "James the brother of
the Lord" could still remember this halakhic exposition by Jesus,
the same Jesus who had been hailed by the title "Rabbi" and
"Mari" 91 just like any Pharisaic Rabbi ; 9 2 and when the opportunity
came, James repeated it to one of the great Tannaim.
It is worth while paying attention to these words, improbable
though they may at first sight appear, 9 3 especially to Christian
scholars. Two distinguished Christian scholars, W. Brandt 9 4 and
W . Wrede 9 5 have concluded that Jesus was simply a teacher and
a Rabbi, and that his messianic attributes are the creation of the
early Christian sect ("Gemeindetheologie"). We are not concerned
at the moment with the truth of this, but will come to that question
later; yet in any case, this exposition serves to show that Jesus
often resembled the Pharisees in his mode of teaching. Friedlän-
der, 96 however, thinks it impossible that Jesus could so "demean
himself" ("erniedrigen konnte") as to treat Scripture in such an
"unholy" fashion; but let us remember that Jesus, like all Israel's
sages, from the Prophets to the Amoraim, thought nothing "unholy"
which concerned the needs of mankind. It is not only the Talmud
which expounds Scripture in ways which, to our modern taste, are
unseemly, but even Jesus, in the Gospels, speaks of human needs
with a freeness unacceptable in these days : "Whatsoever goeth into
the mouth passeth into the belly and is cast out into the draught"
( ε?ς άφεδρώναι) (Matt. xv. 17) ; "Whatsoever entereth a man from
without, cannot defile him; because it goeth not into his heart but
into his belly and goeth out thence into the draught" (Mark vii.
18-19).
That it should have been to R. Eliezer ben Hyrcanus in partie-
ular that Jacob told the exposition, is not a great matter of surprise.
מ
מ ר יis the Κbpie of the Gospels, as in Syriac. ר ב י ו מ ו ר יfor ר ב י ו מ ר י
is an old mistake already pointed out by S. D. Luzzatto in Bethulath bath
Yehudah p. I I I ; and he mentions in his French article Editions rares (Stein-
Schneider Hamaskir, i 87) that he had found in Berachoth, ed. Sonzino,
1483, the reading ש ^ ו ם עיציר ר ב י ו מ ר יin place of ·רבי ו מ ו ר יSee also
Dalman, Die Worte Jesu, pp. 268, 276.^־
92
Graetz ( I I I 2 B 759; IV 3 , n. 9, pp. 399400 )־concludes that the name
"Rabbi" in the Gospels is an anachronism, since previous to the Destruction
no great Pharisee was so called. But, in the mind of the present writer,
this is only half true: the official title may not hav^ been "Rabbi," but it
may have been used popularly to signify the Scribes.^
93
Laible (op. cit. pp. 59-62) agrees with the view that Jesus may have
uttered such an exposition, since it was of importance in the time of the
Temple. M
94
Die evangelische Geschichte u. der Ursprung des Christenthums, Leip-
zig, 1898. ^
96
Das Messianitätsgeheimniss in den Evangelien, Göttingen, 1909.
** Op. cit. p . 220. •4
44 JESUS OF NAZARETH
We have already seen that R. Eliezer was not able to deny Jesus
a share in the world to come ; and certain of his sayings survive which
bear a resemblance to sayings in the Gospels. For example, his
saying, "Everyone who has a morsel of food in his basket and
says, What shall I eat tomorrow? is of little faith" (Sota 45fr),
corresponds to the saying in Matthew (vi. 30-34), " . . . how much
more you, Ο ye of little faith; therefore be not anxious saying,
What shall we eat and what shall we drink . . . be not anxious there-
fore for the morrow." The short prayer of R. Eliezer, "Do thy will
in heaven above and give comfort to them that fear thee here
below and do what is good in thine eyes" (Berachoth 29b; T. Ber.
I l l , 11), corresponds to the prayer which Jesus taught his disciples;
"Our Father in heaven . . . thy will be done, as in heaven so also
on earth" (Matt. vi. 9-11 ; Luke xi. 2) ; and to the passage in the
Gospel, "Glory to God in the highest and peace to the children of
men" (Luke ii. 14).
Perhaps such similarity caused his arrest for Minuth.97 R. Elie-
zer's connexion with Christianity was certainly distasteful to his
neighbours, who opposed Minuth to their utmost. Evidence of this
is forthcoming in the last Talmudic extract, which we quote here
because it deals with R. Eliezer, and because it explains a further
point in Jesus' teaching as it is portrayed in the Gospels :
(1) Imma Shalom was the wife of R. Eliezer and sister of
Rabban Gamaliel. There lived near her a philos οph who had the
reputation of never taking a bribe. They sought to make a mock
of him. She sent him a lamp of gold. They came before him.
She said to him, "I desire that they give me a share in the
family property." H e said to them, "From the day when ye
were exiled from your land, the Law of Moses has been taken
away, and the law of the Evangelicm has been given, and in it
is written, "A son and a daughter shall inherit alike." The next
day he (R. Gamaliel), in his turn, sent to him a Lybian ass. H e
(the philosoph) said to them, "I have looked further to the end
of the book, and in it is written, '1 am not come to take away
from the Law of Moses and I am not come to add to the Law
of Moses,' and it is written, 'Where there is a son, a daughter
does not inherit.' " She said to him, "Let your light shine as
a lamp." R. Gamaliel said to her, "The ass has come and trod-
den out the lamp." [i.e. the Lybian ass, as a bribe, has pre-
vailed over the bribe of the golden lamp] (Shab. 116a and b).
This book is not now common, though at one time it had a wide
circulation (under various titles, such as Tol'doth Yeshu, Ma'aseh
Talui, Ma'aseh do'otho v'eth b'no, and the like) in Hebrew and
Yiddish among the simpler minded Jews, and even more educated
Jews used to study the book during the nights of Natal (Christmas).
Now, however, readers of Hebrew are rare among the Jewish masses
outside of Russia and Poland, and there the book was banned by
the censor. Yet the book may still be found in MS, and in p r i n t 1
among many educated Jews. Our mothers knew its contents by
hearsay—of course with all manner of corruptions, changes, omis-
sions and imaginative additions—and handed them on to their
children. Different versions of the book exist in MS., some expanded
to greater length and others abbreviated; some following closely the
Talmudic legends about Ben Stada, Pandera, Pappus ben Yehuda,
Miriam M'gadd'la Neshaya and Yeshu, while others differ from
them considerably. But though such changes are sometimes great,
as a rule they affect only details, especially names; some versions
added longer or shorter episodes, while in others certain episodes
are omitted. But the general tenor of the story, its general spirit,
and the outstanding features remain the same in all.
The contents are roughly as follows :
A certain Yochanan, "who was learned in the Law and who
feared God," of the House of David (according to some versions,
it is Pappus Ben Yehudah, following the Talmud), espoused to
himself in Bethlehem Miriam, the daughter of his widowed neigh-
bour, a respectable and humble virgin. But Miriam attracted a
handsome villain named Joseph Pandera (or Ben Pandera) who
betrayed her at the close of a certain Sabbath. Miriam supposed
that it was her espoused husband, Yochanan, and, submitting only
against her will, marvelled at the act of her pious betrothed; and
when he himself came, she mentioned her astonishment. He
suspected Pandera and told his suspicions to Rabban Shimeon ben
1
Recently there appeared an edition of Ma'aseh Talui without date or
place of publication. ^
THE HEBREW SOURCES 49
Shetah. When Miriam was with child and Yochanan knew that it
was not by him but that he could not prove who was the guilty
party, he fled to Babylon.
Miriam brought forth a son and called him Yehoshua after the
name of her mother's brother; and this name was corrupted to
Yeshu. The child learnt much Torah from an able teacher and
distinguished scholar; but he proved "an impudent child," and on
one occasion he passed in front of the Sages with uncovered head
(and, according to another version, delivered an offensive exposition
about Moses and Jethro), whereupon the Sages said that he was a
bastard and "a son of uncleanness." Miriam confessed to this (the
whole account follows the episode told in Tractate Kallah; see above,
(pp. 30-31) and Shimeon ben Shetah recalled what his disciple
Yochanan had told him.
Yeshu then fled to Jerusalem and in the Temple learnt the
"Ineffable Name." I n order that the brazen dogs, which stood by
the gate of the place of sacrifice and barked at all who learned the
Name and so made them forget the name [this resembles the legend
of the lions of Solomon's throne told in the "Second Targum"]—
in order that they should not make him forget the Name, Yeshu
wrote it on a piece of leather and sewed it in the flesh of his thigh.
H e gathered around him in Bethlehem a group of young Jews and
proclaimed himself the Messiah and Son of God; and as a retort to
those who rejected his claims he said that "they sought their own
greatness and were minded to rule in Israel," while to confirm his
claims he healed a lame man and a leper by the power of the
"Ineffable Name." He was brought before Queen Helena, 2 the
ruler of Israel, and she found him guilty of acts of sorcery and
beguilement.
But Yeshu restored a dead man to life, and the queen, in her
alarm, began to believe in him. H e next went to Upper Galilee
where he continued his miracles and drew many people after him.
The Sages of Israel then saw that it was essential that one of their
number, Yehuda Iskarioto (some versions give R. Yehuda the
Pious), should learn the "Ineffable Name" just as Yeshu did, and
so rival him in signs and wonders. Yehuda and Yeshu came before
the queen. Yeshu flew in the air, but Yehuda flew higher and
defiled him so that he fell to earth. The queen condemned Yeshu
to death and delivered him up to the Sages of Israel. They took
him to Tiberias and imprisoned him there. But he had instilled
into his disciples the belief that whatever happened to him had
been prepared for the Messiah, the Son of God, from the days of
a
It would seem that Helena, queen of Adiabene, mother of King Monobaz,
and Helena, the wife of the first Christian emperor, Constantine, have here
been confused with Shelom-Zion (Shalminon, Alexandra), the queen who,
according to the Talmud, was sister of Shimeon ben Shetah (Berach. 48a;
Gen. R. 91; Qoh. R. on the verse Tobah Hokhmah).^
50 JESUS OF NAZARETH
Creation, and that the Prophets had prophesied it all. So the
disciples of Yeshu fought against the Sages of Israel, rescued
Yeshu and fled with him to Antioch.
From Antioch Yeshu went to Egypt to fetch spells [as is recorded
in the Talmud of Ben Stada], but Yehuda (Iskarioto or "the
Pious") had mingled among his disciples and robbed him in the
meantime of the "Name." Yeshu then went a second time to
Jerusalem to learn the "Name." Yehuda reported this intended
visit to the Sages of Israel in Jerusalem, and told them that when
Yeshu should come to the Temple, he, Yehuda, would bow before
him, and thus the Sages would be able to distinguish between
Yeshu and his disciples, for he and his disciples all dressed in
garments "of one colour" (or, according to another version, because
all his disciples had sworn never to say of him, "This is he").
And so it came to pass: the Sages of Israel recognized him and
arrested him. They took and hanged him on the eve of Passover
(as recorded in several of the Talmudic versions) on a cabbage
stem—for no other tree would bear him, because Yeshu, during his
lifetime, had adjured all trees by the "Ineffable Name" not to receive
his body when he was hanged; but he failed so to adjure the
cabbage stem since that does not count as a tree. The body was
taken down while it was yet the eve of the Sabbath (in order not
to violate the prohibition : "His body shall not remain there for
the night") and at once buried. But Yehuda the gardener removed
the body from the tomb and cast it into a water-channel in the
garden, and let the water flow over it as usual.
When the disciples came and did not find the body in the tomb,
they announced to the queen that Yeshu had been restored to life.
The queen believed this and was minded to put to death the Sages
of Israel for having laid their hands upon the Lord's Anointed.
All the Jews mourned and wept and fasted because of this dire
decree, until at last R. Tanchuma [who lived four hundred years
after Jesus!] found the corpse in Yehuda's garden by the help of
the Holy Spirit. The Sages of Israel removed it, tied it to the tail
of a horse and brought it before the queen in order that she might
see how she had been deceived.
W e are next told how the disciples of Yeshu fled and mingled
among all the nations. Among these disciples were twelve apostles
who sorely distressed the Jews. One of the Sages of Israel, Shimeon
Kepha [Petros—Peter—"rock," in Greek, of which the Aramaic
equivalent is "Kepha"], thereupon undertook to separate the dis-
ciples of Yeshu from the Jews and give them religious laws of their
own, so that they might no longer affect the Jews. 3 After he had
acted in such a way as to feign belief in Yeshu, he went and lived
by himself in a tower built in his honour [a reference to the Church
8
Obviously a distant echo of the dispute between Peter and Paul about
the keeping of the ceremonial laws, which Peter supported and Paul opposed ^״
THE HEBREW SOURCES 51
of St. Peter in Rome] where he composed hymns and psalms full
of devotion and piety which he sent to all the scattered communities
of Israel, by whom they are sung in the Synagogues to this day.4
The Tol'doth Yeshu also gives an account of Nestorius and his
teaching, but that is outside our subject.
The most superficial reading of this book serves to prove that we
have here nothing beyond a piece of folklore, in which are confusedly
woven early and late Talmudic and Midrashic legends and sayings
concerning Jesus, together with Gospel accounts (which the author
of the Toi ,doth perverts in a fashion derogatory to Jesus), and other
popular legends, many of which are mentioned by Celsus, and
Tertullian and later Church Fathers, and which Samuel Krauss
labels a "folkloristische Motive." 5 Specially noticeable is the attitude
adopted by the Tol'doth to the Gospel accounts. Scarcely ever does
it deny anything: it merely changes evil to good and good to evil.
The Gospels tell how Jesus performed miracles; the author of
the Tol'doth Yeshu also tells us so, but while the former say that he
performed them by the help of the Holy Spirit, the latter says that
he performed them through the "Ineffable Name," which he had
learnt for an evil purpose, and through the magic spells which he
had brought from Egypt. The Gospels say that Jesus was born of
the Holy Spirit, while the Tol'doth asserts that Jesus was born as a
result of deceit and seduction. The Gospels say that the body was
not found after burial; the Tol'doth also says that the body disap-
peared, but while the Gospels say that the body disappeared because
it had been restored to life, the Tol'doth holds that it disappeared
because Yehuda the gardener cast it out of the tomb.
And there is much more similar contradiction. This alone proves
that the book contains no history worth the name. It is possible
that certain accounts, inserted later, were current among the Jews by
the beginning of the second century, as is shown by the relevant
passages in Origen and Tertullian. It is also possible that some book
entitled Tol'doth Yeshu—though more or less different in content
and altogether different in form and Hebrew style—was in the hands
of the Jews as early as the fifth century, and that it was the same
book which fell into the hands of Agobard, Bishop of Lyons, (who
refers to it in his book "De judaicis superstitionibus," which he com-
posed in conjunction with others about the year 830), and into the
hands of Hrabanus Maurus, who became Archbishop of Magenta
in 847, and, in his book, "Contra Judasos," referred to Jewish legends
about Jesus which correspond to much of the contents of the surviv-
ing ToVdoth Yeshu. Certain Aramaic fragments of disparaging
stories about Jesus (published by Krauss in his "Leben Jesu," and
in the "Revue des Etudes Juives," L X I I 28-31 : "Fragments
4
Clearly a confusion between Simon Peter and the hymn-writer, R.
Shimeon.
8
See Krauss, op. cit. pp. 154-236 and the notes pp. 249-298.
52 JESUS OF NAZARETH
Araméens du Toldot Jéschou") also testify to the existence of such
an ear 1 y book. But the language of the earliest of the versions which
have been recovered, and most of the stories they contain, stamped
as they are with the marks of a later age, forbid us to suppose with
Krauss 6 that the present book was composed, almost in its entirety,
about the year 500. The episode about the "impudence" of Yeshu,
by which R. Akiba "recognized that he was a bastard and a 'son of
uncleanness'," is unknown to us from sources previous to the Troc-
täte Kallah, which itself, as regards many of its contents, and expia-
nations and legends, is as late as 500 C.E. ; and even Krauss con-
siders it unlikely ("unwahrscheinlich") that the author of the
Tol'doth Yeshu drew his material direct from Hegesippus, believing
that he obtained it through the medium of Yosippon, 7 though not, so
Krauss believes—from the present Yosippon (which was only pub-
lished in the tenth century), but from an earlier Yosippon referred
to by an Arab writer, Ibn Hazm (d. 1063), and the author of The
Chronicles of Yerachmeel.8 But Ibn Hazm says of "Yusuf ibn
Quorion" (Joseph ben Gorion) that he makes little mention of
Yoseph ben Miriam, 9 as is actually the case in all the versions of
Yosippon; and so the author of Tol'doth Yeshu could not have
derived his many legends from that source. As for the author of
The Chronicles of Yerachmeel, it is more probable that he confused
the original Josephus with Joseph ben Gorion. Some of what The
Chronicles quotes in the name of Ben Gorion 1 0 does occur in
Josephus (who speaks of John the Baptist, of Jesus and of James the
brother of Jesus) ; and Josephus may have originally contained much
more than we now possess ; while what we now possess may have
once existed in a different shape owing to omission and modifications
by Christian copyists (as may be illustrated from the present account
of Jesus in Josephus, which is adapted in several points). 11 Also
the author of The Chronicles of Yerachmeel may have added certain
matter from memory to the statements of the Gospels, matter which
he had read in other books. But even if that other source was
Josephus (whom many ancient writers confused with Yoseph ben
Gorion, since this Hebrew name was familiar to them from the
Talmudic "Nakdimon ben Gorion"), he could have read there only
about John and Jesus and James.
But in any case we may not rely on such a doubtful and isolated
item of evidence in order to date Yosippon earlier, and thereby argue
that it was the source of the Tol'doth, and that the Tol'doth could
therefore be dated in the fifth century. The present Hebrew
β
Op. cit. 246-248. <
יIbid., 241. <«
6
Ibid., 238-9.*«
״Α . Neubauer, J.Q.R. X I 356. 4
10
Α. Neubauer, Mediœval Jeivish Chronicles, Oxford, 1887, I 190; Krauss,
op. cit. 239.
u
4־
For details see next chapter. 4
THE HEBREW SOURCES 53
Tol'doth Yeshu, even in its earliest form, is not earlier than the
present Yosippon, i.e. it was not composed before the tenth century. 12
Therefore it cannot possibly possess any historical value nor in
any way be used as material for the life of Jesus.
Yet it has another value, which may, in some sense be described
as a historical value. We can gather from it what was the view of
the Jews on the life and teaching of Jesus, from the fifth to the tenth
centuries (for many of the statements must be earlier than the time
when they were set down in writing), just as we may gather from
the remarks about Jesus in the Talmud what were the views of the
Jews about Jesus during the first five centuries. Krauss rightly
says : " I am far from investigating on the basis of the statements
contained in the Tol'doth Yeshu such far-reaching questions as the
truths of the Christian faith; I do not think the book in the least
suitable for this. I do not regard the Tol'doth Yeshu as a criterion
of the fundamental truths of Christianity, but it can make clear what
were the views on Christianity which arose among the Jews. That
is to say, it does not contain objective, but subjective truths, for
while it does not know what really occurred, it does know how these
events looked in the eyes of the Jews." 13
And if we look into it solely for these subjective truths, its value
is great. We see from it that the attitude to Jesus became worse
when the Gentiles began to embrace the new faith and to despise
Judaism; and that it became still worse when the Christians, of non-
Jewish or Jewish origin, began to persecute the Jews and "throw
stones into the well whence they had drunk." The Jews, unable to
exact physical vengeance from their strong enemies, retaliated in
speech and writing. The inventions and legends, compact of hatred
and sometimes of penetrating and stinging ridicule against Christian-
ity and its Founder, went on increasing.
Nothing in the Gospels was denied : it was only perverted into a
source of ridicule and blame. The Jews of the Middle Ages did not
deny that Jesus worked miracles but (and this shows their state of
mind at the time) agreed that he really did do so, but it was by use
of the "Ineffable Name," by magic and with evil purpose ! . . . Nor
did they deny the moral good in Jesus' teaching: they asserted that
it had been introduced into the new religion by Simon Cephas,
Peter—the Jewish Christian against whom Paul quarrelled for
retaining the ceremonial observances; and all this moral good he
derived from the religion of Israel, to which all his life he secretly
remained faithful.
This is the spirit which runs through the ToVdoth Yeshu, and
which was certainly the spirit which prevailed among all the Jews
" I t is impossible to draw reliable conclusions from the fragments in
Aramaic and the statements by Agobard and Hrabanus Maurus. ·^
"Op. cit. p. 237. ^
54 JESUS OF NAZARETH
during the early Middle Ages. Thus, though it is valueless for a
knowledge of the historical events affecting Jesus, or of his character
and teaching, the book is very important for a knowledge of the
spirit which prevailed among the Jews at that particular time.
II. THE GREEK AND LATIN SOURCES
[Virtually every "Life of Jesus," ancient or modern, treats of these
sources; cf. Albert Réville, "Jésus de Nazareth," Paris, 1897, I 266-281;
P. W. Schmidt, "Die Geschichte Jesu, erläutert," Tübingen u. Leipzig,
1904, pp. 18-21 ; Oscar Holtzmann, "Leben Jesu," Tübingen u. Leipzig,
1901, pp. 10-13; and, more briefly, in the following: Paul Wernle, "Die
Quellen des Lebens Jesu," pp. 3-4; Wilhelm Bousset, "Was wissen wir
von Jesu?" pp. 15-17. See also the notes to the two following chapters.]
(A) JOSEPHUS
4
See Eusebius, Eccles. Hist. ILL 19-20, quoting Hegesippus.
•9 Op. cit. I 547-9· <
Ant. XVIII ν 2. <
פ
*Op. cit. III I 2 7 7 **Ά
8 4
Op. cit. I 438, n. 2 4 ^
8
F o r further treatment see the chapter on John the Baptist. Λ
10
The present writer believes that it was from this sentence that the words
were taken which are quoted from Josephus in the Religious discussion in
the court of the Sassanids, published by Bratke (p. 36, lines 311 ; )־and there
is no cause to follow Bratke and Schürer in thinking that we have here
another Christian forgery in the Antiquities.
58 JESUS OF NAZARETH
crucifixion at the suggestion of the principal men among us," and
that the "race (or tribe) of Christians, so named from him, are
not extinct to this day." Albert Reville 11 rightly urges that no
Christian interpolater would speak of Jesus as "a wise man," and so
necessitate the further interpolation, "If it be lawful to call him
a man." Nor would a Christian interpolator be satisfied to apply to
Jesus the general term "wonderful works" (παράδοξα εργα), or call
his disciples simply "lovers" (άγαπήσαντες) ; nor would he have given
the Christians such a name as "race" or "tribe"(<pûXov), with its
nuance of contempt. 12
W e must treat as interpolated only the italicised passages. It is
difficult to decide whether these passages stand in place of others
by Josephus not to the mind of the Christians, or whether they are
simply supplementary. But we can almost certainly say that Jo-
sephus, writing as a Pharisee and for the sake of the Romans, was
chary of saying anything either favourable or detailed about Jesus
or about Christians, and was satisfied to make just a few general
and superficial remarks, written with great care and containing
nothing of much positive value to the Christians, nor much about
their Messiah.
This was not at all to the liking of the early Christian copyists,
and in the third century they interpolated the spurious passages.
W e say "in the third century" because Eusebius, who lived in the
fourth century, knew the whole paragraph, interpolations and non-
interpolations, and used both at need; whereas Origen, who lived
during the first half of the third century, does not mention them
at all : in its primitive form the passage had no value for the Chris-
tianity of his day, for which Jesus was far from being only "a wise
man," or one "who did wonderful works and was a teacher of men."
(2) The second mention of Jesus by Josephus is where he tells
how Annas, the son of Annas, the High Priest, in the interim between
the death of the Procurator Festus and the arrival of his successor
Albinus, lost no time in bringing before the Sanhédrin one by
name James, "the brother of Jesus who was called the Messiah"
(τδν άδελφδν ,Ιησού τοϋ λεγομένου Χριστού , Ιάκωβος ονομααύτφ), and
others whom he regarded as breakers of the Law, and condemned
them to be stoned. The most ardent supporters of the Law pro-
tested against this illegal act, and in secret lodged a complaint
against the High Priest with Albinus and Agrippa II, with whom
lay the appointment of the High Priest. Agrippa immediately de-
posed Annas and appointed in his place Jesus the son of Damnasus.18
These words are also quoted by Eusebius ; 1 4 but several scholars
n
Op. cit. I I pp. 272-280. •4
13
Contrary to Holtzmann (Leben Jesu, p. 13) who holds that this word
signifies "a people," and so only comes aptly from a Christian.
13
Ant. XX, ix ι. Λ
1
*Hist. Eccles. I I 23. ^
II. THE GREEK AND LATIN SOURCES
question them on the following grounds: Origen, who is prior to
Eusebius, on three occasions 15 quotes the "Antiquities ״to the effect
that the execution of "James, the brother of Jesus who is called
the Messiah," was the cause of the Destruction of the Temple; and
the writer of the Chronicon Pasc hale (I 463) quotes the selfsame
passage as from "The Wars of the Jews;" and Hegesippus 16 tells
how James was thrown down from the roof of the Temple, stoned,
and finally killed by a fuller with his felting-stick ; and immediately
after (ευθύς), Vespasian laid siege to Jerusalem. Thus Hegesippus
also connects the death of James with the siege of Jerusalem.
From this evidence of Origen, the Chronicon Paschate and
Hegesippus, these same scholars conclude (a) that in place of this
present passage in the "Antiquities" there was, prior to the time
of Eusebius, a completely different passage about the same event,
and (b) that James was most probably put to death later than
62 C.E., near to the time of the siege of Jerusalem; therefore what-
ever is said about James in the "Antiquities," as we now have it,
is a Christian interpolation. 17
But there is no need here to assume an interpolation. 18 Not only
the writer of the Chronicon Paschale (who confused the "Antiqui-
ties" with the "Wars of the Jews") but also Origen has here gone
astray in the matter of names, and confused the accounts of
"Josephus" with those of "Hegesippus" (which in Hebrew is also
"Joseph") ; Origen attributing them to the "Antiquities," and the
Chronicon Paschale to the "Wars." Hegesippus here only reports
Jewish-Christian legendary matter which has nothing to do with
the historical statement of Josephus. 19 Anyone reading the remarks
of Josephus in the existing "Antiquities" and keeping clear of an
exaggeratedly sceptical attitude, will see at once that there was
never any reason for any Christian to interpolate such statements :
they contain nothing in praise either of James or Jesus; Josephus
condemns the hasty sentence: he does not belaud the doings of
James (as is done in Origen and Hegesippus), nor defend him
against the charge brought against him.
Réville 20 rightly urges that no Christian would write of Jesus
"who was called (λεγομένου) the Messiah:" such an interpolation
would be subtlety overdone. None could write in such a fashion
but a Pharisaic Jew like Josephus, who had previously referred to
" Comm. in Matth, xiii. 55 ; Contra Celsum I 47 and II 13 end. ^
18
Quoted by Eusebius, loc. cit.
" F o r more details (and the relevant literature) see Schürer, op. cit. I 4
548, 581-3· <
18
Holtzmann, op. cit. p. 11, considers that "there is not the slightest room
for doubt"; and P. W. Schmidt (Geschichte Jesu, erläutert, p. 20) proves
that "it is unquestionably genuine" ("zweifellos echt").·^
ω
On Hegesippus as a source of Christian legends, see Krauss, op. cit.
pp. 238-41. <
70
Op. cit. p. 280. Chwolsohn, op. cit. pp. 97-98, also considers them
genuine. 4
60 JESUS OF NAZARETH
Jesus and did not wish to say much either in praise or blame of the
Christians: he would not praise—because he was a Pharisaic Jew,
and he would not blame—because in his days his Greek and Roman
readers still confused the Christians with the Jews ; nor, as we have
seen, was it agreeable to him to make mention of the Messianic
beliefs of a certain Jewish sect.
Such are the two references of the "Antiquities" to Jesus; the
second we consider wholly genuine, and the first only genuine in
part. It must be confessed that from neither do we learn much
about Jesus; yet even from these fragmentary statements we at
least receive confirmation of his and his brother James' existence,
of his career as a wonder-worker and teacher, and of his terrible
death—his crucifixion at the hands of Pilate with, at least, the con-
sent of the principal Jews.
[Réville, op. cit. 269-272; Schmidt, op. cit. 18-20. On Suetonius, see
Schürer, op. cit. I I I 4 62-63; Graetz, op. cit. III ii 5 371 and 423; also I V 8
77. All these extracts are given in E. Preuschen, Analecta, Freiburg,
1893·]
The earliest of all the Christian sources are the Epistles of Paul
contained in the New Testament. Not all of them are genuinely
attributable to him: most scholars question the genuineness of
II Thessalonians, I Timothy, and Titus, and the "Dutch School" of
New Testament criticism questions the genuineness of many others.
But whoever reads the bulk of the letters attributed to Paul will
feel at once that here we have documents dating from the earliest
days of Christianity and emanating from the "Apostle to the Gen-
tiles," an expert in combining the Haggadic and Midrashic methods
of the Sages of Israel with the Hellenistic methods of thought as
they had been developed during the twenty years before the
Destruction.
Romans and Corinthians and certain others, are, therefore, very
early and far nearer the time of Jesus than any other Christian or
non-Christian literature; for Paul became a Christian about the
time 32-33 C.E. 1 No matter how early we place the death of Jesus,
only a few years intervened before the conversion of Paul. Paul
knew not only of the life of Jesus and his death on the cross, but
believed also in his resurrection ; he testified to seeing him in a vision
on his way to Damascus, and also, what is more important, had
dealings with the brother of Jesus and his most intimate disciples.
Paul is, therefore, a trustworthy witness as to the existence of Jesus
and the powerful influence which the personality of Jesus exercised
upon his disciples. But we must immediately add that this witness
does not extend beyond Jesus' existence and influence. In all Paul's
writings we find no reliable historical facts about the life and work
1
Graetz, III ii 8 790-7, tries to show that Paul was converted between
43 and 48 C.E., but this is not confirmed by recent research. ^
63
64 JESUS OF NAZARETH
of Jesus, beyond the vague hint that he was "the firstborn of many
brethren" (Romans viii. 29), the statement that he was crucified,
the account of the last supper which Jesus held on the night of his
arrest (I Corinthians xi. 23-26), and the questionable statement to
the effect that Jesus was of the lineage of the House of David (see
below, Book Three).
This might seem a matter for surprise seeing that his writings
include so many of Jesus' sayings (e.g. "Let not a woman separate
from her husband," I Cor. vii. 10; "Let them that preach the Gospel
live by the Gospel," I Cor. ix. 14) in the form of "codicils" by
Jesus; and in the Acts (xx. 35) he quotes in the name of Jesus
"It is better to give than to receive." But such surprise is uncalled
for. Paul consistently aimed at exalting the spiritual Jesus over the
material Jesus, the Jesus who rose from the dead over the Jesus
who lived a human life and performed human acts. He could not
otherwise lay claim to the title of "Apostle:" he was not one of
Jesus' disciples nor, apparently, had he ever seen him while he was
on earth ; in the latter event he must have been subservient to James,
the brother of Jesus, to Peter and the other Apostles.
Therefore since Paul believed himself, and impressed the belief
on others, that his own teaching was more important than that of
James and Peter and that he had authority to set aside the Jewish
Law and its ceremonial ordinances and make Christianity entirely
spiritual and a matter of personal piety—for this reason he was
bound to make little of the earthly life of Jesus. "To Paul's mind,
the centre of interest was not the teacher, the worker of miracles,
the companion of publicans and sinners, the opponent of the Phari-
sees ; it was the crucified Son of God raised from the dead, and
none other." It therefore follows from the character of Paul's
teaching that this earliest historical witness is least valuable for our
knowledge of the life of Jesus. 2
a
See Paul Wernle, op. cit. p. 5. What Paul makes known of the views
and character of Jesus is briefly summed up in O. Holtzmann, op. cit. pp.
6-9 ; and more fully in P. W. Schmidt, op. cit. 68-74.^־
IV. T H E EARLY FATHERS OF THE
CHRISTIAN CHURCH
[On Justin and the additional facts he supplies about Jesus, see Holtz-
mann, op. cit. 14-16. The sayings of Jesus occurring in the three books
of Justin have been collected by A. Resch, "Agrapha," 2. Aufl., 98-104;
171-175, etc.]
After Paul, we may take into account those only of the early
Fathers of the Christian Church who wrote before the Canonical
Gospels became the prevailing standards. There are but two of
these: Justin Martyr and Papias.
The first of Justin Martyr's surviving writings, "Dialogus cum
Tryphone Judseo," was composed about 135 C.E. It has a further
importance for Jews, since, in this dispute with a Jew, are very
many of the messianic ideas (though sometimes distorted) such as
were current immediately after the Destruction, near the time of
the defeat at Bittir. Also it is supposed by some 1 that this "Trypho
the Jew" is the Tanna R. Tarphon, who used to engage in contro-
versy with R. Akiba. In this book we find a few statements about
the life of Jesus, e.g. that Jesus "the son of the carpenter" used to
make ox-goads and ploughs (Dial. 88) ; we also find several sayings
which Justin Martyr attributes to Jesus. 2 These will be dealt with
in their proper place. But they are so few and of such slight value
that they add little to the sum-total of our information.
The statements of Papias, who wrote his "Expositions of the
Oracles of the Lord" about 140, are of a different type. They sur-
vive only in fragments as quoted by Origen and Eusebius. The
fragments which Eusebius 3 quotes from Papias as coming from
"the Elder" (the Presbyter)—who, it transpires, was John of Asia
Minor (and not John the Apostle, the son of Zebedee) who lived
in the time of Trajan—deal with the origin of the Gospels, and we
will treat of them in detail in the next chapter (see p. 74). But
Origen's quotations 4 are concerned with Jesus himself. They de-
1
This is held by so cautious a scholar as Emil Schürer, op. cit. I I 4 4 4 4 < 5־
650 n. 98; R. Z. Frankel (Darke ha-Mishnah, p. 105 n. 7) opposes it on the
grounds of the gross errors in the statements of Trypho the Jew, but these
may be placed to the account of Justin, a Christian of pagan origin. For
bibliography of the "Apocryphal Sayings" see next chap., p. 67.
2
On these, see A. Resch, loc. cit. supra; Holtzmann, op. cit. 14-16. •4
" Eusebius, Hist. Eccles. I l l 39. •4
4
See further, J. Klausner, "Ha-Ra'yon ha-Meshihi b'Yisrael," pt. 2, Jeru-
salem 1921, pp. 55-56; Die Messianischen Vorstellungen des jüdischen Volkes
im Zeitalter der Tannaiten, Berlin, 1904, pp. 108-111.·^
65
66 JESUS OF NAZARETH
scribe the material blessings, such as the abnormal fruitfulness of
nature, which will mark the kingdom of the Millennium, a descrip-
tion which in every detail calls to mind the description of the material
blessings of the "Days of the Messiah" (the messianic age) contained
in the Book of Baruch (29, 5-8), in the Talmud (Kethuboth I I I b ;
Shab. 30b; Kallah R. 2) and in the Midrash (Sifre to Deuteronomy,
315 and 317) ; and these descriptions are repeated as representing the
belief of Jesus. Modern Christian theologians, being as a rule pro-
nounced rationalists, are unwilling to allow that Jesus was so
"worldly" as to believe in such "material" things as the multiplied
fruitfulness of the vine and the "flour of wheat." 5 Yet we shall
see later, when we come to describe Jesus' messianic ideas (see
Book Eight), that this Papias tradition "in the name of John the
Elder" is very important, but that the modernizers of Jesus (intent
as they are to transform an eastern Jew of nineteen hundred years
ago into a European possessed of the same exalted beliefs as the best
of Christian theologians, beliefs compounded of the teachings of the
ancient Eastern prophets and Greek and modern philosophy) have
neither recognized nor wished to recognize this importance.
Apart from the contents of the canonical and uncanonical Gospels
(discussed in the following chapter), the writings of the early
Christian Fathers contain certain scattered sayings of Jesus. These
go by the name of "Agrapha," or uncanonical sayings.6 That most
of these are not genuine is universally admitted, and some well-
known scholars, such as Wellhausen 7 and Jülicher, 8 regard them
all as spurious. Resch, however, in the first edition of his "Agrapha"
(1889) reckons seventy-four of them as genuine, though in his
second edition (1906) he reduced the number to thirty-six. Ropes 9
considers only twelve to be authentic. It is certainly inadvisable to
make too great use of them. But even if the presumably genuine say-
ings contribute little to our knowledge of the character of Jesus, they
at least serve to approximate him more nearly to contemporary
Judaism and demonstrate the existence of a material element in his
messianic ideas; but when, from the time of Paul onwards, Jesus
was made more and more divine, the form of his ideas was, inten-
tionally or unintentionally, distorted beyond recognition.
®See Resch's characteristic remarks, op. cit. 2 Aufl. pp. 166-7, and, on
the other side, the cautious words of Holtzmann, op. cit. p. 41-2. 4
®Ably and scrupulously collected by A. Resch, op. cit.; also in J. H
Ropes, Sprüche Jesu die in den kanonischen Evangelien nicht überliefert
sind, Leipzig, 1896 ( T e x t e u. Untersuchungen, Bd. X I V 2). Some of them
may be found in Hebrew: J. E. Landsman, Sefer toi doth Yeshu'a ha-
Mashiah, London, 1907, pp. 219-220. See further on this book, infra pp.
72 n. 2. ·^
7
Wellhausen, Einleitung in die ersten drei Evangelien, Berlin, 1905, p.
85. See also P. W . Schmidt, op. cit. pp. 103-106.
8
See Jiilicher's article in Theologische Litteraturzeitung, 1905, no. 23.
9
Op. cit. 4
V. THE APOCRYPHAL AND UNCANONICAL GOSPELS
[The Apocryphal Gospels have been published by E. Hennecke, "Neu-
testamentiche Apocryphen in Verbindung mit Fachgelehrten in deutscher
Uebersetzung und mit Einleitungen herausgegeben," Tübingen und Leip-
zig, 1904. On their contents and sources see R. Hoffmann, "Das Leben
Jesu nach den Apocryphen," Leipzig, 1861. Fragments of the uncanonical
Gospels have been collected by E. Nestle, "Novi Testament! Graeci Sup-
plementum," Leipzig, 1896 ; and, with German translation, by E. Preuschen,
"Antilegomina : Die Reste der ausserkanonischen Evangelien und urchrist-
lichen Ueberlieferungen," Giessen, 1905. See also Baring-Gould, "The
Lost and Hostile Gospels," London, 1874. A satisfactory valuation of
these may be found in Holtzmann, op. cit., pp. 35-41, 42-43. On the
"Sayings of Jesus" in the Apocryphal and Uncanonical Gospels, see Resch,
op. cit., pp. 115-267 and 365-380.]
"On its nature and importance see Agrapha׳׳, pp. 338-352, where the
detailed discussion is deserving of study. A
"Thus in a very old Syriac manuscript found by two English women in
the Monastery on Mt. Sinai, there occurs in Matt. i. 16 the reading: "And
Joseph, to whom was espoused Mary the virgin, begat Jesus." See Agnes
Lewis Smith, The Old Syriac Gospels, London, 1910, p. 2, Syriac text, p. b. Λ
70 JESUS OF NAZARETH
learn the period and the environment in which Jesus lived, and the
political conditions and the religious and ethical ideals which pre-
vailed ; these are so important that we cannot overestimate the value
of what we learn from the Talmud and Midrash, the writings of
Joseph, Tacitus, Suetonius and the early Church Fathers; (b) frag-
mentary though the information is, we can confidently conclude from
it that Jesus did indeed exist, that he had an exceptionally remark-
able personality, and that he lived and died in Judsea during the
Roman occupation.7
All this stands out firm and irrefutable, and there is no solid
foundation for the doubts raised by Bruno Bauer and more recently
by Albert Kalthoff and Arthur Drews (cf. the following section).
During the time (fifty years or less) which elapsed between the
death of Jesus (at the date approximately recorded by the Canonical
Gospels) and the age of Josephus and R. Eliezer ben Hyrcanus, or
between Paul and Tacitus, it was quite impossible for a purely fab-
ricated presentment of the figure of Jesus so firmly to have gripped
people's imagination, that historians like Josephus and Tacitus, and
men like R. Eliezer ben Hyrcanus (who was so cautious in trans-
mitting what he had heard from his teachers), should believe in his
existence and all refer to him as one who had lived and worked
quite recently and had made for himself friends and disciples; or
that Paul should have had such a complete belief in him and never
doubt that James was the brother, and Peter and his fellows, disciples
of Jesus. That much is clear; and those who would utterly deny
not simply the form which Jesus now assumes in the world or that
which he assumes according to the Gospels, but even his very exist-
ence and the great positive, or negative, importance of his per-
sonality—such men simply deny all historic reality.
Joseph Salvador 8 speaks of the same problem, a problem raised
(very many years before Bauer) as early as the eighteenth century;
and in answer to sceptics, he quotes these words of Rousseau;
"In reality this (the denial of Jesus' existence) is only shirking the
difficulty (raised by the dissimilarities in the Gospels) and not getting
rid of it. It is far more incomprehensible that many men should
have agreed 'to compose this book than that one man alone should
have provided it with its subject matter. . . . So impossible of imi-
tation are the characteristics of the Gospels that the man who
invented them must needs be greater than his hero" (Emile, "Pro-
fession de foi"). 9
This may be taken also as an adequate rejoinder to the conglom-
eration of pseudo-scientific proofs advanced by Bruno Bauer,
Kalthoff and Drews!
7
T h e importance of the Talmudic statements in this respect was recog-
nized by Herford, op. cit. pp. 359-360. For an opposing view see Fried-
länder, Die religiösen Bewegungen, pp. 191-192. Λ
8
J. Salvador, Jésus-Christ et sa doctrine, I 156-159.
0
On this see further p. 76. 4
VI. T H E CANONICAL GOSPELS AND T H E STUDY O F
T H E LIFE OF JESUS
12
Of}, cit. II 597· ^
78 JESUS OF NAZARETH
χ . 23) ; but the disciples did not attract many. H e then decided to
test his powers in Jerusalem, the centre of the Jews.
At first he was so successful as to be acclaimed in the terms:
"Hosanna, Son of David!" i.e., Messiah; with the result that he
made bold to execute judgment on the traffickers in the Temple. But
even in Jerusalem his following was but small and the Sanhédrin
and the Romans were able to arrest and crucify him. His cry on
the cross, "My God, my God, why hast thou forsaken me!" proves
that he neither thought nor wished to die, and that he looked on his
death as the end of all his work; he saw that God had abandoned
him and not helped him to finish what he had begun, to establish
an earthly kingdom and deliver his people from the Romans.
His disciples had expected earthly greatness and that, in the
kingdom about to be, they should be appointed by the Messiah rulers
and princes; in this they had been encouraged by Jesus' saying,
"There are some standing here that shall not taste of death till they see
the son of man coming in his kingdom" (Matt. xvi. 28) ; it had never
occurred to them that Jesus would be killed: otherwise they would
not have shown such cowardice at his trial and crucifixion; at first
they were wholly perplexed and afraid even to stir from their homes.
Later, however, their spirits revived and they remembered the other
Jewish messianic belief—a spiritual and not a material hope—found
in the Book of Daniel, in the Hebrew Apocalypses, in Talmudic
literature, and in Justin Martyr's "Dialogue with Trypho the Jew."
According to this idea, the Messiah must suffer and die, but he
would in the end rise again and, this second time, appear in glory
and establish the kingdom of heaven. To make this idea appear
true the disciples stole the body of Jesus and hid it; after fifty
days—by which time the body must have become unrecognizable even
if found, they spread the rumour that he was risen from the dead
and that he had shown himself alive to them. Thenceforward they
awaited his Second Coming (Parousia), when he should establish
his kingdom, the everlasting kingdom of heaven. And this Coming,
rather than the ethical teaching of Jesus, became the fundamental
hope and basis of early Christianity. All at first believed in his
speedy coming; but when there seemed no prospect of an early
coming they allocated it to a later age, to the close of a thousand
years (the Millennium).
Then the promise that the present generation should see the
Son of Man in his majesty, was changed into a new promise—that
Jesus should come only after the nation of Israel came to an end ;
"thus," says Reimarus, "through the art of the commentators, these
things were relegated to the far distant future, for the people of
Israel do not die." As to the abolition of the ceremonial laws, this
did not arise out of the teaching of Jesus but because his disciples,
completely severed from the Jews, sought to make adherents to
Christianity from among the Gentiles.
THE STUDY Ol· THE LIFE OF JESUS 79
It is difficult to overestimate the importance of Reimarus for
the better understanding of the Gospels and the life of Jesus. H e
was the first to prefer the Synoptists to the Fourth Gospel; he
ignored the latter almost completely as a source for the life of Jesus.
H e was the first to set Jesus within the framework of his historical
and national environment. H e was the first to illustrate the "posi-
tive" attitude of Jesus to Judaism. H e was the first to emphasize the
importance of Jesus' messianic claims in their relation to Jewish
eschatology, Jewish teaching on the future life and the kingdom
of heaven, instead of looking upon him solely as a prophet or
lawgiver.
Finally, he was the first who thoroughly grasped the fact that
the Jewish messianic idea had a twofold basis, the one material and
political, and the other spiritual and ethical—the former apocalyptic
and the latter prophetic; but he erred in attributing only the first of
these to Jesus, and only the second to his disciples after his death.
He was also wrong in many of his rationalizations of Gospel inci-
dents, rationalizations which were the fruit of his own time and due
to Deist and Voltairean influence, and the "enlightenment" of the
eighteenth century. In short, Reimarus was scores of years in advance
of his contemporaries, and his influence on Gospel criticism did not
become apparent until the time of David Friedrich Strauss. Much
credit is due to Lessing for appreciating the value of Reimarus and
for publishing the work, despite all the opposition of his friends,
Moses Mendelssohn and Nicolai. 13
Lessing also helped towards the development of Gospel research.
In the same year in which he published Reimarus' book (1778), he
wrote his "Neue Hypothese über die Evangelisten als blosse mensch-
liehe Schriftsteller betrachtet," which only appeared after his death,
in 1784. As the title shows, Lessing took as his main thesis that
we look upon the Gospels not as verbally inspired by the Holy Spirit
but as writings of a religious and historical character ; also, which is
more important, he made the first serious attempt to account for
the genesis of the Synoptic Gospels and for the differences between
them. According to him, there existed in Palestine, previous to
the composition of the present Gospels, an account written in
Aramaic known as the Gospel "of the Nazarenes," or "of the Twelve
Apostles," or "of Matthew."
This was a collection of short, isolated narratives, which ulti-
mately suffered modifications and additions by readers or copyists
possessed of extra material. Matthew, who as a publican and
official had a knowledge of writing, translated this Aramaic document
into Greek when Christianity began to spread among the Gentiles.
Mark later translated it from a more condensed version ; and Luke,
with his more elegant Greek style, translated it from the same
u
A. Schweitzer in his Von Reimarus 2u Wrede, pp. 14-25, gives a good
account and estimate of Reimarus' work. A
80 JESUS OF NAZARETH
version used by Matthew. According to this view, the Synoptic
Gospels have one common source—a primitive Gospel composed in
Palestine and written in Aramaic.
Griesbach (already mentioned as the originator of the term
"Synopsis") concluded, as early as 1790 (like most scholars of the
time), that Mark was only an abbreviator ("Epitomator"), and
that his Gospel had no independent value, but was only an abridgment
of Matthew and Luke.
Yet previous to this, Koppe ("Marcus non epitomator Matthaei,"
1782) and Storr ("Ueber den Zweck der evangelischen Geschichte
und der Briefe Johannis," 1786) had tried to adduce proof that not
only was Mark not dependent on Matthew, but that it was actually
the source used by Matthew and Luke, and was composed of accounts
derived from Peter, of whom Mark was one of the earliest disciples.
Otherwise it is hard to explain why he should have made so numerous
and extensive omissions from Matthew, or why he should have
added so little to Matthew and Luke, since he had at hand the
accounts of Peter.
Mark wrote for the Syrian churches after the persecutions suf-
fered by the Jerusalem church ; Matthew wrote later for the Palestine
churches in Aramaic, using Mark and Luke; while Luke was com-
posed in Rome with Mark as the basis, but with supplementary
matter derived from eye-witnesses in Jerusalem.
Johannes Gottfried Herder was, like Reimarus, before his time.
In his two books "Vom Erlöser der Menschen: nach unseren drei
ersten Evangelien," 1796, and "Von Gottes Sohn, der Welt Heiland:
nach Johannes-Evangelium," 1797, he first put forward the view that
while the first three Gospels are Palestinian and historical, describing
Jesus as the Jewish Messiah and replete with Palestinian ideas and
beliefs, the character of the Fourth Gospel is not historical so much
as doctrinal, giving more space to Greek ideas and beliefs, and aiming
at depicting Jesus, not as Jewish Messiah but as the Saviour of
the World. The Fourth Gospel miracles have only a symbolic value,
illustrating religious and philosophical ideas. It was composed after
the Synoptic Gospels.
Of these three, Mark is earliest. We have seen that until the time
of Herder, Mark was looked upon as the 'Epitomator" of Matthew
and Luke, because he omits the birth stories and many of Jesus'
sayings and discourses. Herder derides the notion of an "Apostolic
Committee" ("apostolische Kanzlei") engaged in arbitrary or neces-
sary abridging and supplementing ; he tries to show that Mark neither
abridged nor omitted, but that Matthew and Luke supplemented from
written or oral sources. Herder regards Mark as the corner-stone
of all the Gospels because it gives nothing but the simplest unadorned
details. The Matthsean and Lukan birth stories are additions arising
out of the later needs of the Church.
Similarly the prevailing tone in Mark and his fellow evangelists
THE STUDY Ol· THE LIFE OF JESUS 81
GENERAL REMARKS
hills and valleys 3 so that the "sweeping rains" (Prov. xxviii. 3), so
violent in the Palestinian winter, should not wash away the thin
layer of soil off the rocks, and he knew how to practise irrigation
by means of cisterns, wells and canals.
In a normal season the Judaean farmer reaped fivefold from a
normal soil, while with good seasons and from fruitful soil he reaped
as much as a hundredfold; and Galilee was even more fruitful than
Judaea. In ordinary years, if we take no account of droughts, Pales-
tine produced bread enough not only for its population but even for
exportation.
Besides grain crops (wheat, barley, spelt, oats, rye, millet and
even rice, which had been brought from the east and acclimatised),
the country was rich in vegetables (cabbages, carrots, cucumbers,
gourds, onions, garlic, radishes, rape-seed, lettuce, lentils, beans, peas,
and acclimatised vegetables like melons, artichokes, orach, lupine,
asparagus, Egyptian beans, Egyptian and Greek gourd-fruit), which
provided the bulk of the ordinary food for the poorer classes ; while
Palestine was especially rich in fruit (grapes, olives, figs, pomegran-
ates, charobs, citrons, cherries, plums, nuts, almonds, dates, mul-
berries, apples, pears, apricots, quinces, and acclimatised fruits like
crustumenian pears, peaches and medlars).
The wine of Judaea and Samaria was plentiful and good; the
grapes were so plentiful that they were used for raisins, and so sweet
that they were used to make honey (dibs). From the sour wine,
vinegar was obtained. Oil too was plentiful and good, especially in
Galilee. The best came from Gush Halab, the very name of which
testifies to its luscious olives ; we can comprehend why it should be
just Yochanan of Gush Halab who, about the time of the Destruction,
received the monopoly for selling Galilœan oil to the merchants of
Caesarea or to the Syrian Jews. 4
Likewise famous for oil were the districts Netopha, Meron and
Thekoa in Galilee, and Shiphkon and Beth Shean in Samaria. 5 In
Judaea too the olive was plentiful as is evident from the names
"Mount of Olives," "Gethsemane," and the like. Palestinian olive
oil was exported to Tyre and Sidon and Syria and Egypt. Another
source of wealth was the date-palm which produced "date palm oil"
and "date honey ;" according to Pliny 6 Judaea was as famous for
dates as Egypt for spices, and he enumerates five varieties of Jericho
dates, famous for their fine flavour and delicate odour. H e also
extols the balm of Ain Gedi which, according to him, was sold for
twice its weight in gold.7
The Jews were also shepherds, cowherds and cattlemen, and
8
Shebi'ith I I I 8 . ^
*Wars I I xxi 2; Life of Josephus §13· ^
'Peah
6
V I I 1 and 2.4 *
See Hist Nat. X I I I 4, 44 ; and Wars I V viii 3· Λ
יHist. Nat. X I I i i i , and Strabo, Geographica, XVII, 1, 1 5 . ^
176 JESUS OF NAZARETH
Jerusalem had a special "cattle-market." 8 The name "Tyropaean"
(cheese-market) proves that they were dairymen too. The Jews of
Transjordania trafficked in wool, and in the new portion of Jerusalem
was a "Woollen-merchants' market," to the north of the city adjoin-
ing the markets of the ironworkers and carpenters, and the shops of
the dealers in cotton and clothes.9 As for poultry, the Jews had,
from very early times, reared doves and pigeons ; other species which
they began to breed at a later stage were those which bear a foreign
name : cocks and hens ( תרנגואand תרגגואחwhich ousted the Hebrew
terms גבר, and, apparently ,פמיר, respectively), geese (avis )אווזand
ducks ()בז האווז׳.
Hunters were few, but fishermen were numerous, especially in
Galilee. The Sea of Galilee contained all manner of fish, including
certain very choice varieties.10 Countless fishing-boats filled the lake
which was surrounded with villages inhabited wholly by fishermen.
So plentiful were the fish that they were salted and sold in Palestine
and abroad ; this accounts for the fact that a town on the lakeshore,
which apparently bore the Hebrew name Migdal or Migdal-Nunaya, 11
was in Greek called by the name "Tarichaea," from the word τάριχος
salted fish.12 The newly built Tiberias became the fishing centre and
fish market of Galilee.
Galilaean fishermen who became attached to Jesus play a promi-
nent part in the Gospels, and two of them, Simon Peter and Andrew
his brother, after having been fishers in the Sea of Galilee, were
called by Jesus to become "fishers of men." 1 3 In the Jordan and the
Mediterranean Sea fish were also plentiful, and as early as the time
of Nehemiah, when the Tyrians used to bring fish, probably salted,
to sell in Jerusalem (the coast-towns were then in the hands of the
Phoenicians and Philistines) there was a special gate called "the
fishgate."14
From the Dead Sea ("the sea of Sodom") came salt, bitumen,
8
Erubin V I I I g. That the reference is not to incense dealers appears
from the words of R. Yose (ibid.) that "it was the woollen market," and
not, as S. L. Rappoport supposed, the market of the pharmacists and spice-
dealers (see his article in Ha-Maggid, 1874, no. 17, reprinted in Ha-Me'ammer
ed. 9Luncz, II 556). <
Erubin ibid.; Wars V viii 1. A
10
Wars I I I χ 8. M
11
Pesahim 46a; / . Ma'as'roth I I I 1; Sank. II 1; such is the conclusion of
Klein, "Beitr. z. Geographie u. Geschichte Galiläas," Leipzig, 1909, pp. 76-84.
89-93, and Dalman, Orte und Wege Jesu, 2 Aufl. Gütersloh, 1921, pp. 114-116;
"Beth Yerah" or "Ariah" is the modern Hirbet el Kerakh, near the colony
Kinnereth. According to N. Slousch (Qobets I, Tel Aviv, 1921, p. 66 note
2 to the article Hor'both Tarichaia by R. Ashbel) Tarichasa was in Hebrew
called "M'laha" since, corresponding with the Greek name, the Arabs call
Kinnereth "Malaha." <
a
See Strabo, Geographica XVI. He also commends the mûries, the brine
of 19
preserved fish, from Tarichaea, ibid. 2. ·^
Matt. iv. 18-20 and parallels. ^־
14
Cf. Nehem. iii. 3 and xiii. 16.
17b
ECONOMIC CONDITIONS
varieties of phosphorus and tar, for home-consumption or export. 15
Pliny 10 tells us that "Judsean pitch" was world-famous, and to this
day bitumen is known by the name of "Jewish pitch" (Judenpech,
Judenharz). The country also contained "Antipatris nitre." The
henna-flower (Song of Songs, 1, 14) produced a dye employed in
the female toilet, and from roses, to which entire gardens were
devoted, was made a precious "attar of roses." 17 Iron-mines were
to be found in the Lebanon and in the north of Edom, near the
town Pinon or Punon, and Josephus 18 mentions "the hill of iron"
which "extended as far as the land of Moab." There were cer-
tainly such mines in Transjordania since Ibrahim Pasha still used
to quarry iron near Jebel Ma'rad, about an hour and a half north of
the Jabbok (Wadi Zeraqa). 19
(2) The Jews were equally alert and practised in handicrafts.
Even though we were to regard the many Talmudic passages in praise
of handicrafts, and the dictum that a man must teach his son a
trade, 20 as nothing more than abstract, academic ideas, it is still ap-
parent from the actual lives of the greatest of the Tannaim at the
close of the period of the Second Temple and after the Destruction
that the Jews of that time were skilled in handicrafts: Hillel the
Elder was, for some time, employed as a wood-cutter; R. Yehoshua
ben Hananya was a smith ; R. Nehunya, in the latter days of the
Second Temple, was a well-digger. We hear too of R. Yehudah "the
baker," of R. Yochanan "the shoemaker," of R. Yehudah the "apothe-
cary," of R. Yehoshua the "miller," and so forth. 21 Jesus of Naza-
reth was a carpenter and maker of cattle-yokes,22 and Saul of Tarsus,
Paul the Apostle, was a tent-cloth weaver or tapestry-worker.
We find, almost contemporary with Jesus, mention of no less
than forty kinds of craftsmen in the Jewish literature : Tailors, shoe-
makers, builders, masons, carpenters, millers, bakers, tanners, spice-
merchants, apothecaries, cattlemen, butchers, slaughterers, dairymen,
cheesemakers, physicians and bloodletters, barbers, hairdressers, laun-
drymen, jewellers, smiths, weavers, dyers, embroiderers, workers in
gold brocade, carpet makers, matting makers, well-diggers, fishermen,
bee-keepers, potters and platemakers (who were also pottery deal-
ers), pitcher makers, coopers, pitch-refiners and glaze-makers, makers
of glass and glassware, armourers, copyists, painters and engravers.
Handicrafts were passed on from father to son, a fact indicated
by the expression in the Talmud: "a carpenter and son of a carpen-
ω
10
Wars IV viii 4. <
Hist. Nat. X I V 25. "Gardens of roses," Ma'as'roth I I 5 . ^
11
Shabbath XIV 4 · ^
18
M
Wars IV viii 2.
See Frants Buhl, Dû sozialen Verhältnisse der Israeliten, Berlin, p. 72;
G. Dalman, Pcdästina-3ahrbuch IX (1913), P· 68. on this iron mine.^|
20
Aboth I 9 (Shemayah) ; Kiddushin IV 14.-^(
21
See Büchler, Economic Conditions, p. 50.
23
Justin Martyr, Dial, cum Tryphone, §88. ·^
178 JESUS OF NAZARETH
ter, ״or "of carpenters," 23 or "Hananya the son of apothecaries," and,
in the Old Testament, "Malkhiya the son of metal-refiners." 24 And
Christian-Jewish tradition tells that both Jesus and his father Joseph
were carpenters. There were entire families, especially skilled in
some craft, who would not reveal their secret outside the family. 25
Whole cities were famous for one class of work : e.g. in Magd'la
(Migdal Sabo'aya in Transjordania) were numerous dyers, Beth
Saida had numerous fishermen (דייגים, and not ציידים, hunters), in
Kefar Hananya and Kefar Sihin were jarmakers, and "to bring jars
to Kefar Hananya" was like "bringing straw to Apharaim ;" 2 6 Sep-
phoris had its weavers, 27 and the finest cotton came from Beth Shean,
while the commoner sort came from Arbel. 28 Nazareth was appar-
ently a town of carpenters and wood-sawyers. 29
At the time of R. Hoshayah the Great (first half of third century)
there were towns in the south where the people were mainly occupied
in purple dyeing, 39 and in the fourth century the author of Totius
Orbis Descriptio mentions Lydda, Samaria, Caesarea and Sarepta
("which pertaineth to Sidon") as "noted for purple." 31 Although
this is very much later than the time of Jesus we know that in the
East, and especially in earlier times, craftsmen did not so readily
change their trades as in present-day Europe.
Before, and most probably during, Jesus' time the Jews had some-
thing like factories giving employment to whole families, e.g., "the
families of the fine linen workship of the house of Ashbe'a," and "the
inhabitants of Netaim . . . which were potters." 3 2 There were
smaller workshops where a man worked by himself or with his sons
or one or two apprentices: "Beth kaddad" (house of the jar-maker)
and "Beth tsabba' " (house of the dyer) ;33 but "Beth y'tsirah," 34 with
the abstract "y'tsira" and not "Beth ha-yotser" (house of the potter,
as in the Old Testament), 35 refers apparently to an entire factory,
employing a larger or smaller number of hands.
(3) But in spite of the comparatively large number of artisans
33
M
Ab. Zar. 3b (beginning); / . Yeb. V I I I 2. 4
28
Nehem. iii. 8 and 31.-4
Yoma III 11. <4
28
•4
Gen. R. §86.
27
38
/. B. Bathra I I I 3· 4
/. Kiddushin I I 5; J- Kethuboth VII, 8; Gen. R. §19; Qoh. R. on
Ki b'robh hokhma; Mid. Tanhuma Bereskith §24, ed. Buber p. 9; Mid.
Shemuel VII 3, ed. Buber, p. 66. On this see Münk, Palästina (Hebrew
trans. M. Rabinson, Vilna, 1909) ; S. Klein, Beiträge, p. 53 n.
®See Joseph Halevy, Shemoth 'Are Erets Yisrael (in Yerushalayim ed.
Luncz,
30
IV 11-20). ^־
81
Tanhuma, Naso §8; ed. Buber p. 32 n. 7 0 . 4
32
See Büchler, Economic Conditions, p. 50 n. 1. ^
83
I Chron. iv. 21 and 23. Λ
8
Mo'ed Qatan 13b; Pesahim 55&. Λ
*T. Kelim: Β. Qama III 8; Siphre Zutta 35, " (ed. Horowitz, Qobets
Ma'aseh
38
ha-Tannaim, III 331 n. 3).·^
Jerem. xviii. 2-3. •4
17b
ECONOMIC CONDITIONS
and the many and various handicrafts in Palestine, the bulk of the
people were not artisans but peasants possessed of small holdings.
The Mishna, the Baraitas and the Gospels have alike much to say
of the life of the peasant and comparatively little of that of the
Hebrew artisan. The reason f o r this is perhaps to be found in the
fact that Jewish craftsmen were not able to compete with foreign
goods; the foreign names borne even by such common articles as
stools ("—ספסלsubsellium"), handkerchief ("—סודרsudarium"), san-
dais (—סנדלσανΒάλιον) and felt-hats (—פיציחπίλων), show that these
things were imported from abroad. 38 Therefore the part played
by native artisans was not so prominent.
It was quite otherwise, however, with the peasant class, and
especially with what we now call the "small-holder." He is the "ba'al
ha-bait," the "householder," of the Mishna. the exact Greek transla-
tion of which is given in the Gospels (οικοδεσπότης). These middle-
class peasants, whose land provided them with an adequate though
limited subsistence, were the bulk and the mainstay of the nation.
They populated most of the villages (of which there were, especially
in Galilee, hundreds) and also the small and medium sized towns,
such as retained the title "Kefar," village, even after they had ceased
to be villages in the ordinary sense (e.g., Kefar-Nahum, Kefar-Saba,
which were real towns).
These "small-holders" lived by the labour of their hands. They,
their wives and children, did their own ploughing and sowing, reaping
and sheaf-binding, threshing and winnowing. Most of their produce
they reserved for their own household needs, and the rest was brought
to the town and either bartered or sold for money to procure absolute
necessaries. Such a peasant was not able to lay by any wealth, and
one or two years of bad seasons or illness would be enough to deprive
him of his property and reduce him to the status of a hireling or
labourer, or even cause him to be sold into slavery to a richer land-
owner because of his debts. In any case some of his children would
be forced to become hirelings or labourers since the small-holding
sufficed only for the eldest son who received "a double share" of their
inheritance. The other sons, not having land enough for their needs,
were, in spite of themselves, turned into members of the "proletariat,"
the class which owns nothing but its powers of work. When no work
is forthcoming they are reduced to the level of "unemployed labour-
ers," and become beggars or—robbers and brigands.
In Judaea, however, and in a lesser degree also in Galilee, was a
class of wealthier peasants whose land earned for them more than
enough for their needs ; it was they who would lend money or seed
to the impoverished small-holders on the security of the latter's prop-
erty, and this property sometimes passed into the possession of the
lenders to enlarge still further their holdings.
38
See in detail R. P. Schwalm, La vie privée du peuple juif à l'époque
de Jésus-Christ, Paris, 1910, pp. 262-272. Â
180 JESUS OF NAZARETH
These "wealthy proprietors" laid the foundation of a produce
market and of Hebrew trade generally. The middle-class landowner
traded with the money gained by the sale of such of his produce—
vegetables and fruit—as was left on his hands after satisfying the
needs of his own household. This class was fairly numerous com-
pared with the class of really wealthy landowners, of whom there
were but few.
There were "men of property" ( בעצי ננסיןor )עתירי נכפיןeven in
the time of the Macabees and especially in Herodian times ; they were
mostly connections of the royal family and of the high-priestly
families, but the same class was to be found among the merchants
already in the time of Joseph ben Tobias. "Latifundiae," large
landed estates such as were to be found in Italy and which brought
about the downfall of Rome, were not a prominent feature of Pales-
tine ; but they did exist. The Gospels speak of the Oikonomos and
the Epitropos, the "steward" who supervised the numerous serv-
ants of a great property while the wealthy owner lived in the city
or was absent travelling in pursuit of business.37 The Mishna refers
to the fact that Rabban Gamaliel I I ("of Yabneh") had workmen
who tilled his land,38 and that he used to let his fields.39
Palestine thus possessed both the artisan and the hireling class.
The hireling hired himself out for a definite period, not exceeding
six years ; he could also hire out his services for a single day (hence
the term "daily hireling" ( · )שכיר יוםH e was either an impoverished
small-holder or the son of a small-holder who, not having inherited
land enough to support him, allowed himself to be hired by a rich
land-owner for a certain length of time until he could improve his
position. His relations with the wealthier proprietor were those of
the "client" with the "patron" in Rome. 40
There were, again, in Judaea and Galilee peasants who had no
land and spent all their life in the position of hired workmen to rich
peasants and others; such were known as I'qutoth, and an entire
village in Palestine, "Kefar-L'qutaia" was named after them. 41 The
hireling lent himself for any kind of labour and was the counterpart
of the English "unskilled labourer." The artisan, po'el, on the con-
trary, was hired only for some definite craft or crafts.
The Talmud refers to the "unemployed Po'el" and the Gospels
contain a parable about a householder who went out to hire workmen
and found "workmen who had been idle all the day" because "no
man had hired them." 42 The householder or employer used to enter
into an agreement with the workman, usually by word of mouth
81
88
Luke xvi. 1-8; Matt. xx. 8, e t c . ^
Demai III 1. <
" B. Metzia V 8. On Rabban Gamaliel's wealth see Büchler, op. cit. pp.
37-38. <4
40
41
Krauss, Talmudische Archäologie, II 102. ^
Lam. R. on 'al eleh. 4
° Matt. xx. 1-7. •4
17b
ECONOMIC CONDITIONS
though sometimes also in writing, and whoever should break the
agreement ( )חוזר בוhad to pay a fine, whether employer or employed.
The sympathy shown in the Mishna and the Tosefta43 in favour of
the labourer redounds to the Talmud's credit ; but this sympathy dates
from a period later than the Second Temple and is mainly no more
than an academic view never widely held in real life.
Yet the position of the Hebrew labourer was better than that of
the Roman, Egyptian or Babylonian labourer, both by reason of the
simpler conditions and fewness of men of great wealth, and also
because of the democratic spirit infused into daily life by the Scribes
and their successors, the Pharisees and Tannaim.
The labourers mostly worked on the land, but the craftsmen also
employed labourers who were called חניכיםor שוליות, apprentices. 44
They worked ten hours a day and were paid anything from an as
to a se la, though the average was a drachma45 or a dinar46 a day
(about eightpence). This was the rate in Macabbaean times, about
the time of writing of the Book of Τ obit, and in the reign of Domitian
when the Gospel of Matthew was written. 47
Besides the peasant pure and simple, there were to be found in
the Palestine of Jesus' time varieties of the same class : (a) the con-
tractor or middle-man (לקבלן׳, who undertook to carry out the required
work and pay all taxes and, in return, received a half, third or quarter
of the produce.
(b) The tenant farmer ()אריס, corresponding to the Roman
"colonus," who received seed, implements and beasts of burden from
the owner of the land, but tilled the ground himself and, as pay,
received a half, third or quarter of the produce. Such "tenant farm-
ers" were numerous in Italy in the time of Jesus, and it was they
who, on the expropriation of this "foreign" land, brought about the
downfall of the Roman Empire. In Palestine they were not so
common since the "householder" and "small holder" predominated.
But even there the tenant farmers played an important part and,
as may be seen f r o m the Gospel parable of the "Wicked husband-
men," 4 8 there prevailed strife and enmity between them and the
propertied class.
(c) There was also the "lessee" who did not receive but gave
a fixed portion of the produce in lieu of rent, so that if the land
produced less than this portion the lessee was the loser, and if more
he stood to gain.
( d ) Finally there was the hirer, who differed from the lessee in
48
See Farbstein, op. cit. •4
44
Pesahim 108a; B. Qama 32b; Shabb. 96b (in the latter passage see the
reading of the " A r u c h " ) . ^
45
Tobit 5, 4· <
48
Matt. xx. 2, 9, 10, 13. ^
47
See L. Herzfeld, op. cit. pp. 195-196. ^
48
Matt. xxi. 33-42.•4
182 JESUS OF NAZARETH
that he paid in money and not in produce, but was in other respects
identical with the lessee.
Besides the unattached labourers there were the "children of the
household," corresponding to the male and female domestics of today,
and the "ministers" ( שמשים ושמשותor »)משמשים ומשמשותusually
personal attendants, especially of aged people and students requiring
personal assistance and service, the valet and lady's maid of today. 49
Thus, apart from the comparatively few large landowners with
great estates ("fathers' houses"; בתי אביתis the Hebrew term), 5 0
and the more numerous well-to-do peasant class, we find a multitude
of small-holders and a complete "proletariat" of every kind: hire-
lings, artisans, landless peasants, tenants, lessees, renters (and, to a
certain extent, contractors), household servants and personal at-
tendants. These were all men and women who had no means of
subsistence beyond their ability to work. So long as they could
secure work, all was well with them ; but if not, they were reduced
to want and beggary—the passive victims of grievances and the
dreamers of dreams, or else imbued with violent rage and the spirit
of revolt.
All the proletariat so f a r enumerated were, however, independent
—at least from the legal standpoint: their labour might be sold to
others, but their bodies were not enslaved by strangers. But there
were, in Palestine, also slaves. It is true that the slave did not lack
work and so did not lack bread ; but he was not free : he could not
choose his work or his master. The Hebrew slave was a hireling
for six years, but he differed from the hireling in not having the
right to change his master or choose his work. It might be true
from the humanitarian standpoint of the Talmud that the body of
the Hebrew slave is not "a thing that can be bought," 51 and that
"whoso getteth a Hebrew slave is as he that getteth himself a
master," 52 but such humanitarian laws 53 were, so far as the time of
Jesus was concerned, merely academic expressions of opinion.
The Hebrew slave in his master's house was then an actual slave,
enslaved in body and mind to his master and feeding from the crumbs
off his master's table ; he was, however, spared the consciousness of
perpetual slavery and so his spirit was not wholly crushed. The
primitive relationship prevailing between master and slave in a coun-
try where the simple life was the rule and the democratic Pharisaic
spirit was much in evidence, largely removed the possibility of cruelty
®Krauss, Talrmdische Archäologie, I I 101-102.·^
60
T. Terumoth II 11; B. Bathra 46b. M
61
See Arakhim V I I I 5 against the opinion of Rabba in Qiddushin 16a
and 25a and Baba Qama 113b. 4
Ba
Qiddushin 20a, 216. 4
63
Collected in Zadok Kahn's Ha-Abduth al-pi ha-Torah 1/ha-Talmud,
translated into Hebrew from the French by J. S. Fuchs, with added notes,
Cracow, 1892. ^
17b
ECONOMIC CONDITIONS
and persecution; none the less, a master could scourge an idle or
disobedient slave and treat him altogether as an inferior being.
It is true that Hebrew slaves were not so numerous in Palestine
as, for example, in contemporary Rome, and so could not play the
same decisive rôle, culturally and economically, as they did in Rome
(though Eduard Meyer combats the prevalent view of their evil
influence in the Roman Empire). 5 4 But they were, none the less, an
important factor in the political and spiritual upheavals in the time of
Jesus.
Without them we cannot account for the frequent rebellions and
the many religious movements from the time of Pompey till after
the time of Pontius Pilate. Where there are no crowds of destitute
men and impoverished small-property owners, it is not popular revolts
that mature but only political conspiracies among the army and the
ruling powers. The same holds good with regard to extremist re-
ligious movements: their leading figures are invariably the discon-
tented crowds seeking fresh paths to happiness because the present
is evil and affords no justification to the accepted religious beliefs.
Again, neither numerous nor an important social element in Pales-
tine were the "Canaanitish slaves" (so called because they came from
Tyre and Sidon, or because of the verse: "Cursed be Canaan, a slave
of slaves shall he be to his brethren . . . and Canaan shall be their
slave") 55 A hundred francs in present money was the average price
of a Canaanite slave (male or female ; the expression "Cushite female
slave" is also common) ; but the price might be as high as a hundred
mânë or as low as a gold dinar.™ The slaves acted as tailors or
barbers, bakers, butchers, pearl-stringers, and even tutors and teach-
ers ; female slaves were also hairdressers, singers, dancers and
the like,
Their sale was completed by a written contract as though they
had been goods or cattle ; they were "marked" so that in case of escape
they might be everywhere recognized : a seal was stamped on them
or else a bell was hung upon them, round their necks or on their
clothes, as is done with camels in the East or with cattle in the Swiss
mountains ; or they wore a special cap (לכביל: and sometimes their
flesh was branded just like cattle. Legally the Canaanite slave was
his master's chattel : he could have no private property ("what a slave
has acquired, his master has acquired") ; the work of his hands, his
finds, and even money accruing to him as compensation for harm
incurred, belonged not to himself but to his master. But in spite
of all this "the hand of a slave is as the hand of his master" 5 7 and
M
See his excellent Die Sklaverei im Altertum and Wirtschaftliche Ent-
Wickelung im Altertum, Jena, 1895. Λ
65
Gen. ix. 25-27. On slave traffic in Tyre and Sidon see II Macc. viii. 11. Λ
W
B. Qama IV 5· <
87
Ma'aser Sheni IV 4; Gittin 77b. 4
184 JESUS OF NAZARETH
"a man's slave is as his own body" 58 —which was hardly the case
with the Roman slaves.
Canaanite slaves were not so well fed as Hebrew slaves,89 and
the former were deemed idle, dissolute, shameless and lewd : so little
respect did their masters feel for their presence that "some performed
the most private actions in front of them." 60 And there were some
masters and their sons who "considered all things lawful with the
female slaves." 61 The owners held their slaves in complete subjec-
tion, scourging them with whips and thongs, with the "fargel"
(flagellum) and "magleb" (some kind of knout, with a knob of metal
at the end), and inflicted on them "forty stripes save one," or "sixty
strokes" (pulsim). Only if the slaves suffered in consequence some
manner of deformity they used to be freed; and if they died as a
result of their injuries inflicted by their master, the master was put
to death (thus removing the slave from· the category of a chattel or
mere animal).
In all other respects they were treated like cattle : they had legally
no family relationships, no rights of marriage, divorce or widowhood,
and the incest laws did not hold in their case. In actual fact, how-
ever, it was different; if Herod's brother, Pherora, had a slave-
girl as paramour and the all-powerful Herod could not separate
them, 62 and if Rabban Gamaliel ha-Nasi suffered his slave Tabi to
fulfil the injunctions of the Law and mourned over him and received
consolation at his death (as enjoined in the Law), 6 3 and if in the
Nasi's house the eldest slave was styled (though this was at a late
period) Abba, father, and the eldest female slave, Amma, mother—
then the same human conditions probably held good in the time
of Jesus.
But in any case, "Canaanitish slavery" was then a horrible plague
affecting the national body of Israel as was also the case with other
nations in those early days. Even if the Canaanitish slaves took no
part in the subversive political and religious movements in Palestine,
by their very existence they unwittingly helped to bring them about.
Harsh slavery invariably produces a body of malcontents, and there
is no more readily available fuel for such movements than those men
who have been crushed and reduced to the level of brute beasts.
(4) Besides agriculture and handicrafts, commerce also flourished
in Palestine at the time of Jesus. During the time of the First
Temple and the beginning of the Second, in the Persian period, the
merchants were mainly Canaanites, and it was from them and in
company with them that the Jews learned the business of the mer-
88
Β. Qama 2ya. 4
״Gittin I 6.4
״Niddah 17a.
91
Lev. R. §9; see also Yeb. I I 5 · ^
β
Wars I xxiv 5. 4
63
See Sukka II 1 ; Berakhoth 16b; B. Qama 74b; J. Erubin X 1 ; J. Sukka
II ι ; / . Kethuboth III 10. ^
17b
ECONOMIC CONDITIONS
chant and pedlar ( לסחורand לרבולi.e., to go round from place to
place "on foot" with the object of bartering various commodities),
and, later, to practise salesmanship in one fixed place ( חנותshop,
חנוגיshopkeeper), to bargain and trade, and, finally, to practise
64
commerce ( ה׳Π .(מק
From the time of Alexander the Great, however, when Jerusalem
began to be surrounded by Greek cities, mainly trade-centres, the
Jews learnt commerce from the Greeks. This is apparent from the
many Greek mercantile terms: "Siton" (ΐ^Ο־σιτώνης) is the general
dealer in corn produce ; the dealer in only one variety of corn or other
goods is a "monopol" (^fîJD-μονοπώλης) ; and he who deals in various
articles, and especially in bread, is called "p'latar" (πρατήρ according
to Schürer and Krauss; πωλητή ptov according to Herzfeld). Even
the shopkeeper's account-book ( )המקיףhad a Greek name, "pinaks"
(π(ναξ). The Hebrew word for mirror ( )מראהwas changed for the
Latin aspeclaria (speculum) ; the cobbler ( )רצעזbecame the sandalar
(sandularius) ; the table ( )שצחןwas called tabla (tabula) ; the seat
( )כסאbecame Safsal (subsellium) ; the salver ( )קערה שטוחהbecame
escutela (scutella), and the curtain ( )יריעהbecame vilon (velum). A
robe of honour was given a specifically Greek name astala (στολή),
and even the cover of a sacred volume had a Greek name tik (θήκη).
When Hillel introduced an important reform in the interests of
Palestinian commerce, he gave it a Greek name prozbol (προσβολή).
Scores of other Greek and Latin words became naturalized in Hebrew
literature and are only accountable through the influence of Latin and
Greek commerce. 65 Such foreign words do not, however, prove that
Greeks only, and not Jews, practised trade in Palestine : they prove
only that the first impetus to trade came from the Greeks. "These
borrowings (from Greek)," says Schwalm, "do not indicate that the
articles in question came to the Jews from the Greeks : it was, simply,
that the language of national trade was filled with neologisms because
the language of trade was Greek.
It was precisely the same in the sixteenth century when the Flor-
entines, going through and about France, brought with them Tuscan
words which have now become naturalized : agio, bilan, banqueroute,
banque.66״ The Jews had, in fact, practised trade in Palestine from
the time of Simon Maccabaeus, when the coast towns gradually became
subject to him and his son, John Hyrcanus, and his grandson, Alex-
ander Jannasus. Palestine was greatly benefited by the economic
policy of the Maccabaeans. Simon Maccabaeus took measures to im-
prove agricultural conditions. His many efforts to secure an outlet to
the sea 6 7 and his harsh insistence that the coast dwellers should either
64
Nehem. x. 32. •4
"Collected in Schürer, op. cit. I I 4 67-82; Krauss, op. cit. I I 355-356;
Klausner, Biy'rnê Bayith Sheni, Berlin, 1923, pp. 42-43· 4
06
Schwalm, La vie privée du peuple juif, pp. 325-326. 4
87
Clearly shown in I Macc. xiv. 5. 4
186 JESUS OF NAZARETH
turn Jews or leave, are best explained as the outcome of an economic
rather than a national policy or religious zeal. His example was
followed by his son and grandson who enlarged the Land of Israel till
it embraced the whole of Palestine.
The taxation of exports and imports brought the Maccabaeans,
from John Hyrcanus to Hyrcanus the Second, into important nego-
tiations with the Senate of Rome. 68 The Maccabaean monument at
Modin gives a picture of ships, and the anchor (together with ears
of corn, grape-clusters and pomegranates) is a symbol on the Jewish
coinage from Alexander Jannaeus till the Herods.
Internal trade, too, was also well developed. "Market-days
( )ימי כניסהhad long been in existence, and to these were added per-
manent markets (,[ )שווקיםor streets devoted solely to trade], an old
Jewish institution, as opposed to the " ידידיםgoings down" (i.e., to the
coast towns, in the lowlands by the sea : cf. "they that go down to the
sea," e8a and the Aramaic )נחותי ימא, markets instituted by non-Jews. 69
The regular pilgrimages to Jerusalem at the great festivals served
also to develop internal trade. The Palestinian towns exchanged
their agricultural produce. Sharon in Judaea sold its wines and
bought bread. Jericho and the Jordan valley sold their famous fruits
for bread and wine. The Judaean Shefela had a superabundance of
bread and oil, and Galilee of corn and vegetables. Palestine also ex-
ported its surplus of oil, wine, wheat and fruit, while it imported a
considerable number of commodities.
Of the two hundred and forty articles of commerce mentioned in
the Talmud and Midrash in connexion with Palestine, enumerated by
Herzfeld, 70 one hundred and thirty, or more than a half, came from
abroad. Trade routes within the country were numerous, and many
important routes radiated towards neighbouring states. 71 Jewish
sailors were just as numerous as Jewish donkey-drivers and camel-
drivers, the companies of which brought into use the collective nouns
חמרתa donkey-caravan, and גמלתa camel-caravan.
So prevalent was trade within the country that we actually find
in the High Priests' prayers on the Day of Atonement, a prayer f o r
"a year of trade." 7 2 Alike in Jerusalem and every considerable
Judaean and Galilaean town (Tiberias, Sepphoris, etc.), the mer-
chants and craftsmen had their markets and booths : the booth of the
cobblers, of the dyers, of the flax-dealers, of the spice-merchant, of
the cotton-dealers and of the clothiers ; the market of the bakers, of
the weavers, of the metal-workers, of the glass-makers, of the car-
"Ant. X I I I ix 2; X I V viii 5, x
Ma
Ps. cvii. 23. •4
י° See his Handelsgeschichte, pp. 129-130. ^
" K r a u s s , Qadmoniyoth ha-Talmud, Odessa, 1914, I 158-159; Herzfeld,
op. cit. 22-23, 141-142; Klausner, Biy'mê Bayith Sheni pp. 50-53; Buhl, op.
cit. pp. 7-8. •4
" / . Yoma V 3· <«
17b
ECONOMIC CONDITIONS 188
penters, of the wool-merchants, of the cattle-breeders—the cattle
market, and so on.
There were also the maqotin (macellum), or meat-market; the
atliz ( ־ קטציז אטציןκατάλυσις) for the sale of meat, cattle and wine ;
the nahtomar and p'latar (see above) sold baked bread and sometimes
vegetables also. The גןבעand תריםwere the stalls for the market-
women. The ( סטיןστόα) was a hall of pillars, surmounted by a dome,
corresponding to the French "depot" or the German "Markthallen ;"
and the "dome of accounts" ( )כפת־החשבונותwas, apparently, the
"stock-exchange" of those days. Pedlars ( )רובצים׳went about in the
smaller towns selling their wares to the country folk, and also spices
and embroidery to the town women ; and the "clothes dealers" ( מוכרי
)כסותused to "fold on a rod behind them" the garments which they
carried about for sale.73
Export and import dues were levied on merchandise, and paid to
tax-gatherers ( גבאים, )גובים, בצשיםexcise-officers and publicans
()מוכסים, who farmed the tax from the Government or from other
publicans. We are not aware of the extent of taxation at the time of
the Maccabees but we know that the Seleucids took from the Jews
a poll-tax, a salt tax, a "crown" tax (crowns of the bride and bride-
groom), a land tax, a cattle tax, and a tax on fruit trees. 74 W e may
assume that, most probably, the Maccabees did not add to these
taxes but may even have reduced them, since we hear no complaints
against their method of taxation (e.g., from the popular delegates
who came to complain to Pompey against Hyrcanus and Aristo-
bulus). 75
On the other hand, the moment Herod died we hear an emphatic
demand from the nation to abolish the "annual tax" and the "tax
which was levied indiscriminately on everything bought and sold in
the market." 7 6 The inference is that Herod increased the burden of
taxes and duties (what the Romans called "tributum" and also "vec-
tigalia") beyond endurance. It was, apparently from that time—
that of the Romans and their agent Herod—that the name "publican"
became synonymous with robber, brigand, ruffian, murderer, and
reprobate ; 7 7 one whose evidence was invalid, whose money could
not be accepted as alms for the poor nor used in exchange, since it
was suspected of having been acquired by robbery. 78
In this the Gospels are in complete agreement with the Talmud,
and the collocation "publicans and sinners" (τελώναί %a\ αμαρτωλοί
commonly occurs. 79 The Procurators taxed far more heavily even
" Ketaim IX 5; Shab. 2gb; Pesahitn 26b. 4
T4
1 Macc. x. 28 and
33 ; xi. 34-36. •4
n
Ant. X I V iii 2. M
n
Ant. X V I I viii 4· 4
" Sifra, Kiddushim, ed. Weiss, gib; Shebuoth 39a; Hagiga III 6; T.
Tohar. V I I I 5; Nedarim I I I 4 ; J. Nedarim I I I 5; B. Qama 113a. 4
18
Sank. 25b; B. Qama X 1. <
79
Matt. ix. 10-11; Mark ii. 67 ;־Luke v. 3 0 . ^
188 JESUS OF NAZARETH
than Herod. The Romans exacted from the Palestinians (to the
same extent as from the natives of other countries subject to Rome)
a water-tax, a city-tax, a tax on such necessities of life as meat and
salt, a road-tax and a house-tax. 80
The frontier-taxes proved a special hardship: every city was a
frontier in itself and Pliny tells how "that at every stopping place, by
land or sea, some tax was levied," 81 with the result that goods were
sold in the Roman market at a hundred times higher cost than at the
place of their origin or manufacture, in spite of the fact that the
fixed duty imposed by the general Roman administration in, for ex-
ample, the province of Asia (in which Palestine was included) was
only two and a half per cent of the value of the goods. Such taxes
impoverished the people and made them full of impotent rage against
the "despotic kingdom" which, through its many minions, drained
their blood.
When at last all power of endurance failed them, a part, the
healthiest and strongest, utterly rebelled against this government ; but
another part waited, in its helplessness, for the kingdom of heaven
which should make an end of this "kingdom of wickedness"—for the
King-Messiah and all his wondrous works.
But notwithstanding the many heavy taxes and customs dues,
home and foreign trade enriched a portion of the Jews. As we have
seen, they were much concerned in shipping and for this reason often
resorted to the "cities of the sea." This fact is apparent from the
innumerable names to be found in Talmudic and Midrashic literature
for the ship and all its fittings,82 and also from the figures of ships
and the anchor inscribed on the Maccabaean and Herodian coins,
and yet again from the coin, struck by Titus in commemoration of the
Fall of Jerusalem, on which are engraved a date-palm and the sym-
bolic figure of "Judaea" seated on the ground surrounded by discarded
shields, while on the reverse is the head of Titus with the Latin words
"Judaea Navalis" ! 8 3
Jewish ships, manned by Jewish crews and laden with Jewish
merchandise, sailed the Jordan, the Dead Sea, the Sea of Galilee, the
Mediterranean, the Black sea, the Nile and the Euphrates, and
travelled as far as France, Spain, Cyrene, Carthage and even India.
As the result of this commerce and the great industry of the Jewish
peasantry, part of the Jews became wealthy. From the time of Alex-
80
Ant. XIX vi 3 · ^
61
Hist. Nat. XII 63-65. <
82
83
Collected in Krauss, op. cit. I 338-349. •4
S. Rafïaeli, Matbe'oth ha-Yehudim, p. 147 and Tab. 21, fig. 147.
Josephus seems to refer to this in Wars V I I ν 5, when he says that Titus
issued at the time of his triumphal procession "figures of ships in great
number." On the pirates of Aristobulus see Ant. XIV iii 2, and on the
Jewish pirates of Jaffa during the great revolt, who infested the whole
northern coast of the Mediterranean Sea, see Wars I I I ix 2-4. See also
A. Zifroni, Pompeius be'Eretz-Yisrael in the Hebrew weekly Ha-Tor, Vol. I,
no. 31. 4
ECONOMIC CONDITIONS 189
ander Jannaeus, Palestine contained not only retailers and ordinary
merchants ()תגרי־ירושלם יוערי־לור, but merchants on a considerable
scale.
Besides the greater land proprietors we find rich bankers who did
business not with the dinar merely, but with the talent (worth about
9,500 francs), i.e., with very large sums in comparison with the finan-
cial conditions of the time. Such bankers were not only occupied with
the business of exchange connected with the conversion of local and
foreign money, but also acted as money-lenders to the small-holder,
the shopkeeper, corn-merchant and caravan master. 84
"The notable men of Jerusalem " 8 5 and "the notable women that
were in Jerusalem " 8 6 were not only important, but wealthy people.
Kalba Shabua, Nicodemus ben Gorion, Tsitsith ha-Kassaf, 87 Eleazar
ben Harsum and Martha bath Bœthus are famous in the Talmud
for their vast wealth, which reached fabulous proportions. 88 Even
by the end of the Maccabaean and beginning of the Herodian period
the number of noted wealthy men, whom Herod accused of rebellion
and whose possessions he confiscated, reached many scores.89
The people of Jerusalem are described as being vainglorious folk
(90,(שחץ אנשי given up to pleasure, finicking in their speech and
the wealthy of every age and place, priding themselves in their ex-
cesses. The source of such wealth was most probably commerce,
but it was just as probably acquired through the gradual accumulation
by the wealthier peasant class of the small holdings of the poorer
peasants in payment of debts.
Palestine thus came to possess a class of poor, destitute and unem-
ployed, and landless peasants, side by side with a class of wealthy
farmers, great landed proprietors and rich bankers. The former
waxed poorer and poorer, sinking into mendicancy, crushed and de-
pressed, hoping for miracles, filling the streets of town and village
with beggary and piety or (in the case of the more robust) with
brigandage, highway-robbery and revolt; outcasts, haunting the
caves and desert places and the rocks and crevices of the mountains. 01
Both alike sought a release from poverty and want. Some sought
it by natural means, civil and social, urging revolt against Rome and
social revolution with all that came in its train—murder and rapine
against the richer and upper class, which the poorer, exploited class
looked upon as its social, political and national enemy. The others
sought release by means of prayer, repentance, and submission to
844
8
As against Krauss II pp. 352-355» see Schwalm, op. cit. pp. 376-408.
85
85
Yoma VI 3 ; Sukka 37a. 4
M
Sank. 43a. •4
" T h u s J. N. Epstein reads in place of " ה כ ס חMonatsschrift," 1919
262-3.
88
4
88
Büchler, op. cit. 34-41. •4
90
Ant. XV i 2.4
91
Shab. 62b. 4
Büchler, op. cit. 55-7. ^
190 JESUS OF NAZARETH
the will of God. And these brought into being the spiritual messianic
movements, the pedantically severe observance of the commandments,
separatism and asceticism ; and certain of this latter type, for whom
the fulfilling of the commandments brought no spiritual satisfaction,
were induced to look forward to a mystic redemption "not of this
world," a desire later embodied in Christianity. . . .
Why should it have been just after the death of Herod "the
Great" that there arose, contemporaneously, a most terrible rebellion
and a new sect—Christianity—which endeavoured to separate itself
from Israel?
The answer is that already given in the preceding section: the
Maccabaeans built up Palestine on a sound economic foundation, while
Herod destroyed it in the economic sense, for, like Solomon, he
placed too heavy a burden on the country and thereby hastened the
end.
With all their efforts to find a sea-outlet, to conquer the southern
ports and, as far as possible, the northern ones too, the Maccabaeans
still exercised a wise moderation in their economic demands. They,
too, constructed magnificent buildings : forts like the Citadel in Jeru-
salem, and Hyrcania, Alexandrion, Machaerus and Masada, buildings
of such artistic pretensions as the Palace of the Maccabees and the
Cave of Machpelah, and all the wonderful mausoleums in the Kidron
Valley near Jerusalem which, in the present writer's view, are cer-
tainly Maccabaean in origin. And it is possible that they, too, were
responsible for the fine tombs near the Bocharan Quarter north of
Jerusalem, and the tomb of "Simon the Just." 9 2 But all these
things they did gradually, in the course of some eighty years or more,
and from spoil derived from their enemies.
Herod, on the other hand, placed no limit to his ambition, and where
he failed to satisfy it owing to his subjection to Rome, he found other
means of acquiring fame and glory. Not only did he bedeck his own
country with magnificent buildings, but even Tyre and Sidon, Greece
and Asia Minor, Rhodes and Antioch, Athens, Lacedaemonia and
Pergamon.
Money was required for all this. Furthermore he was obliged to
placate the Romans, to give many presents to their politicians and
bribes to their generals. H e also kept a brilliant court, a great palace
and an army of mercenaries and spies and innumerable detectives:
there was no end to his expenses. The necessary funds could be got
only by confiscation of property, unbearable taxation, and an eco-
nomic policy beyond the powers of such a small country and con-
trary to the inclinations of the Jewish farming class who, after all,
were the backbone of the nation in those days. The remark of
Josephus that "the Jews showed no tendency towards commerce or
international trade" 93 may not be literally true but intended as a de-
"Klausner, Biy'mê Bayith Sheni, pp. 67-76, 117-149.
M
Contra Apionem I 12. ·^
ECONOMIC CONDITIONS 191
fence only against the Greeks, 94 but it is partially true so far as the
time when it was written is concerned.
The present writer has elsewhere 95 tried to show that a fixed eco-
nomic policy dictated Herod's doings—his buildings outside Palestine
and even his solicitude for the Jews abroad and his great works in
Transjordania—though this policy was an outcome of his pursuit
after wealth which should establish his political position as king by
the grace of Rome, and satisfy his boundless lust for fame and
glory. And it was with this object in view that he instituted a reign
of terror hitherto unexampled in Jewish history. This is plainly in-
dicated in Josephus: "When he could no more refrain from his
oppressions since this would diminish his income, he made use of the
people's very hatred for his private enrichment." 96 Josephus fre^
quently emphasizes the fact 9 7 that Herod's disbursements were be-
yond the scale proper to so small a state.
T o increase his income he sought to establish in Palestine Greek
trade (and the Greek culture which was bound u p with it) beyond the
present capacity of the Jews. And side by side with this went an
unendurable increase in taxation, precisely as in the days of Solomon,
who served as a model to Herod for the spreading of commerce, for
erecting great buildings, and for encouraging a foreign culture. The
same results followed in both cases : rebellion and the disintegration
of the state. Just as, after the death of Solomon, the people desired
of Rehoboam that he would "make light the grievous service of his
father and his heavy yoke," so, immediately after the death of Herod,
the people demanded of his son Archelaus that he "lighten the annual
taxes and abolish the duties that were exacted mercilessly on every-
thing bought and sold in the markets."
But Solomon—at least in appearance—was an independent mon-
arch, whereas Herod was subject to the Roman Emperor. Hence
the elders of Israel complained against Herod not only before his son
but also before the Roman rulers. Among other charges they alleged
the outstanding fact that "He brought the people to a state of com-
plete poverty, though he had found it, with certain exceptions, in a
state of prosperity." 98 Or, differently expressed, "thus, in place of
the prosperity and virtue of the past, came complete poverty and
vice." 99
This is strong proof of economic welfare under the Maccabees and
of deterioration under Herod. This material deterioration brought
with it also a spiritual deterioration. As with every case of bad eco-
nomic conditions which multiply the number of the unemployed and
the "Lumpenproletariat," Herod increased the number of malcontents,
** Klausner, op. cit. p. 9·^־
א
Ibid.
pp. 77-88; Historia Yisraelith, I I I 81-89. ^
90
Ant.XVI v H
מ
See for example Ant. X V I I xi 2. .4
" ״Wars V vi 2. <
m
On the moral decay see Ant. X V viii 1 ; Sotah IX 9. ^
192 JESUS OF NAZARETH
both rebels and idealists. These two types effected, on the one hand,
the civil eruptions that began with Archelaus and reached a climax
in the revolt in the time of Nero and the consequent Destruction;
and, on the other, spiritual and messianic eruptions, which, receiving
a strong impetus in the time of Herod, came to a head with the rise
of Christianity.
Herod's economic policy, which hastened the natural process of
decay and led to the ultimate catastrophe, was followed by Archelaus
and, in a measure, by his other sons, Antipas and Philip, and also
attracted the Roman Procurators. All alike practised the policy of
Herod with all his defects but without any of his glamour.
Two results followed this policy: (a) by taking the Jews out of
their proper economic sphere and turning them into a cosmopolitan
rather than a national people, it served to create within Judaism a
desire for a world religion, a desire which later became embodied in
the shape of Christianity; and (b) by destroying nation and state,
through constant rebellions resulting from the unnumerable class of
malcontents brought into being through Herod's civil and economic
policy, this same policy brought about the rise of Christianity and its
adoption in certain Jewish circles. The Jews no longer possessed a
national-civil vitality, rooted in their own territory, enabling them to
stand firm in the face of the new denationalizing Creed.
None is so conservative or tenacious of ancient customs as the
peasant associated with the soil ; and Herod's policy, which increased
both the number of traders and of destitute, increased also the class
which had no stake in the country. Such a class, with no stable posi-
tion and nothing to lose, served as the foundation of the enthusiasm
for the new political and religious movements. It was not specially
from this class that Jesus and his disciples arose (they were all arti-
sans and fishermen living by the labours of their hands) ; but if Jesus
successfully taught of the kingdom of heaven, it was simply and
solely because of the disordered condition of life in the country, and
the bad economic conditions generally. The humble and simple and
the downtrodden from among the uprooted and discontented class
sought a release from their sufferings and a firmer basis of life, both
in the material and spiritual sense ; and this they found in the "king-
dom of heaven" (in its moral and abstract sense) as taught by the
carpenter and son of a carpenter from Galilee.
III. RELIGIOUS AND INTELLECTUAL CONDITIONS
The centuries of work carried out by the "Scribes," and the Phari-
sees who succeeded them, were not without effect. There was
gradually created in Palestine an educated class, comprising not only
the priestly families and the upper classes but the common people as
well. Those able to read and write became more numerous, especially
from the time of Shimeon ben Shetah, since it was he, and not Ye-
hoshua ben Gamala, who laid the foundation of the Hebrew school
system.1 Josephus, a contemporary of Yehoshua ben Gamala, men-
tions as a generally known fact that the Torah makes it incumbent to
teach children to read and write (γράμματα), that they should know
the laws (δόμους) and be told of the deeds of their forefathers,
"that they might follow in their ways and, having been brought up
on the laws, become accustomed to observe them and have no excuse
for not knowing them." 2
According to him, Moses had already enjoined "that they teach
1
S o / . Kethuboth V I I I 11: "Shimeon ben Shetah ordained . . . that
children go to the Beth ha-Sefer (school)." But the Talmud Babli (B.
Bathra 21 a) says that Yehoshua ben Gamala "decreed that they station
teachers of children in every city and town." Derenbourg has already ob-
served (op. cit. p. 132 n. 1) that "it is difficult to suppose that at the time
of this High Priest the Jews were able to attend to such matters." It may
be added that Yehoshua ben Gamala was High Priest near to the time of the
Destruction and held the office hardly more than a year (63-65 C.E.). It
would seem that Shimeon ben Shetah founded the school system in Jerusalem
and that Yehoshua ben Gamala ordained that there be teachers in every
town. The term 'Έείΐι ha-Sefer" is not found in the Old Testament and
was certainly the creation of the Maccabaean period, when the Hebrew
language was revived in its entirety (Graetz, Hebr. trans. I 419-425; E. Ben
Yehudah 'Ad emathai dibb'ru 'Ibrith, New York, 1919, pp. 60-71, 108-124).
'Con. Apion. 2, 25.^־
193
194 JESUS OF NAZARETH
the children first of all the laws, the most seemly knowledge and the
source of happiness." 3 Elsewhere Josephus emphatically says :
"Most of all we are mindful of the education of children
(παιδοτροφία);4 so that if anyone ask us concerning the laws, we can
tell them all more easily than our own name. Having learnt them
straightway with our earliest perception (άπδ της ׳πρώτης εόθυς
α(σθήσεως), they become engraven in our souls." 5
Such words, even though they be somewhat exaggerated, indi-
cate the wide extent of the school system by the time of Jesus, some
fifty years before Josephus wrote. Philo also, the exact contemporary
of Jesus, testifies how the Jews learn the laws "from their earliest
youth" (έκ πρώτης ηλικίας). 6 Such a result could be secured only
by the school system : fathers, according to the Torah, were bound by
the precept "thou shalt teach them diligently to thy children ;" but
they themselves were too busy to do this at the close of the period of
the Second Temple, when the old, simple patriarchal life had grown
into one more complicated and hard.
Besides the elementary school (bet h ha-se fer) there was the more
advanced school or college (beth ha-Midrash). Such colleges, in-
tended for the expounding of Torah to specially selected students
()תצמידי חכמים, certainly existed in the time of the "Scribes" pre-
vious to the Maccabaean period ; and from the Maccabaean period,
and specially from the time of Hillel and Shammai, the colleges as-
sumed a more popular guise. There they read the Torah, and where
the people no longer spoke Hebrew they translated into Aramaic,
and as a rule they expounded ( )דורשיםit to the common people on
the Sabbaths, and also, possibly, on the market-days, 7 so that the
villagers (i.e., the bulk of the people) when they came to town ac-
quired some notion of the Torah.
In spite of this, however, most of the village peasants were
Ammë ha-aretz (ignorant of the Torah), as were also the innumer-
able proselytes, voluntary and involuntary, who embraced Judaism in
the time of John Hyrcanus, Judas Aristobulus and Alexander Jan-
nasus. But in the larger and smaller towns, and specially in Jeru-
salem, there could be found many who were instructed in the Torah
among the artisans, merchants, priests and officials ; and though the
"sages" ( )חכמיםwere as yet few, the "students of the sages" (מאמידי
)החכמיםwere numerous. 8
It is, however, a mistake to suppose that the learning of the time
was confined to the Torah. There was secular learning also in Israel.
The poetical and narrative literatures which have been preserved as
'Ant.
4
I V viii 12. ^
β
Con. A pion. 1, 12. Λ
lb. 2, 18. Λ
*Del. ad Caium 31 (ed. Mangey I I 5 7 7 ) . ^
7
Though such may not have been the case until a later period. ^
8
Perhaps for this reason the phrase "student of the wise" came in course
of time to be used instead of simply "the wise."-*!
RELIGIOUS CONDITIONS 195
Apocrypha and Pseudepigraphas in foreign languages, and which pos-
sess a wonderful beauty and variety, mostly emanated from a time a
little earlier and a little later than the time of Jesus. And contem-
porary Jewish art, especially architecture, the mausoleums and
ceramic ware, has a notable beauty and grandeur, and exhibits con-
siderable national peculiarity.®
In the Book of Enoch, the Book of Jubilees and, later, in the
Mishna and Baraita, we find much knowledge of the calendar, of
astronomy in general (combined with much superstition), of geogra-
phy, general and Hebrew history (mingled with many strange
legends), physiology, human and animal, geometry and land-survey-
ing and the like.
Such studies could not, of course, be compared in importance with
the religious study of the Torah. But the "Jewish religion" has a
wide scope : it comprises all the "wisdom of life," all the knowledge
that satisfies the needs of an entire nation ; it does not isolate religion
from learning and life. In essence it is not so much a religion as a
national world-outlook based on religion. It includes philosophy,
jurisprudence, science, and rules of seemly behaviour to the same ex-
tent as matters of belief and ceremonial practice such as are usually
classed under religion.
The crucial test of a nation's civilization at any specified epoch, is
the position of its women. And this position from the Maccabaean
period is a tolerably high one. The Kethubah, the text of the mar-
riage contract, was certainly earlier than the time of Simeon ben
Shetah since similar contracts occur in the Aramaic documents of
Elephantine dating from the time of E z r a ; 1 0 it is not, therefore,
drawn up in Hebrew as would have been more proper during the
Maccabaean revival.
But all the amendments introduced by Simeon ben Shetah were
in favour of the woman. And there is strong ground for supposing
that the technical terms ( נכסי מלוגusufruct, lit. "property of pluck-
ing") and ( נכסי צאן טליגmortmain, lit. "property of the sheep of
iron") used in the contract, which are so original and so stamped with
the features of a living language, have also come down to us from
the Maccabaean period, a period near the time of Jesus when the
Hebrew language was still prevalent in the free or semi-free Hebrew
state.
The story of Hanna and her seven sons and that of Judith, where
the woman holds the most important possible place as defender of the
faith and saviour of her country and nation, both show the high
status of the women of the time. The pious and wise queen
" For details see Klausner, Biy'mê Bayith Sheni, pp. 115-149 and illus-
trations. 4
10
See S. Daiches, K'thaboth Aramiyoth miy'mê Ezra, Ha-Shiloach X V I I
511-5; and E. Ben Yehudah, op. cit. pp. 121-124, where further proof is given
that the Kethubah was earlier than Simeon ben Shetah.
196 JESUS OF NAZARETH
Shelom-Zion is highly venerated among the Pharisees; while the
wicked Shelomith, sister of Herod, holds a position in the story of
that great tyrant possible only in a condition of things in which
women had the freest rights. Such a status for women in Judasa
shows that Hebrew civilization had, by the time of Jesus, reached a
considerably high general level.
As in most countries of some degree of culture where many of
the inhabitants have attained to means and even to wealth, so also
in Palestine there were the superior "breakers of the yoke," scoffers
and doubters, seeking only after pleasure and dissipation. Of such
a type especially were the great landed proprietors, the rich men and
merchants, certain members of the high priestly families, and most of
the royal families who were in contact with the Greeks and Romans.
It was in Jerusalem, the centre of culture and the home of the
richer and ruling classes, where were to be found the greatest number
of these "wicked" and "ungodly," who "kicked" owing to excessive
prosperity and oppressed the poorer and weaker classes. They were
called by the apt title of אנשי שחץ, the insolent and vainglorious. 11
Likewise among the Am ha-arets were to be found "breakers of the
yoke" who were such owing to their boorishness, ignorance and disso-
luteness, and these were known by the name " עברייניםtransgres-
sors." 12 But the majority—the peasants on the one side and the
"students of the wise" (who were also occupied with some handi-
craft) on the other, were pious, God-fearing people.
There was a lofty and noble conception of God. In Jesus' time a
pure form of belief in the divine unity was everywhere current. The
Jews had even ceased to pronounce the "Honourable Name" or the
"Express Name" ( י)שם המפורדand it was pronounced by none ex-
cept the High Priest and by him on the Day of Atonement only.
Where "Jehovah" was written, they read אדוני, "my Lord ;" and they
soon made sparing use even of this name. "Heaven" took the place
of "Jehovah" and even of "Adonai" and "Elohim" (compare the use
of "the kingdom of heaven—which induced the strange plural in
Greek βασιλεία των οόρανών, "the fear of heaven," "to sanctify the
name of heaven," and similar expressions), which induced the Ro-
mans to call the Jews coelicolae, worshippers of heaven.13
A more abstract title for the Godhead was "the Holy One," to
which was invariably added "Blessed be He." This is found as early
as the Book of Enoch.1* More abstract, even philosophical, is the
designation "The Place" ( ;)המסוםits meaning according to the Mid-
51
Shabbath 62b; see the Talmudic sentence ( / . Shek. I V 3) : "There was
great arrogance ( ) ש ח צ י תamong the mem
12
Shabbath 40a; the name, the present writer holds, seems to be earlier
than might be supposed from its place in the Talmud. Cf. παραβάτηs του,
νόμου quoted above, p. 69, from an early Gospel gloss, Luke vi. 4.·^(
" S e e Wellhausen, israelitische u. Jüdische Geschichte, 7 Aufl., Berlin.
1914, p. 212. Λ
" See especially the Ethiopie Book of Enoch, X X V 3.
RELIGIOUS CONDITIONS 197
rash is "because the Holy One, blessed be He, is the 'place' of the
world." 15 But this is certainly a later explanation, and that of Philo
is to be preferred, that the divine essence is in every place.16 Another
early title is "power" ()כבורה, and Onkelos translates "the hand of
the Lord" as "the power of God." In the Gospels also we find "And
ye shall see the son of man sitting on the right hand of power"
(έχ. δεξιών τ η ς δυνάμεως). 1 7
More distinctive and imaginative is the title "Shekina," or divine
presence; a title apparently borrowed from the Temple where the
Lord chose "to cause his name to dwell7' (cf.משכן, ושכנתי בתוכם, Ex.
xxv.8). The Shekina was, as it were, a light reflected from the God-
head ; it had no existence apart from the Godhead yet could be seen
of man apart from the Godhead, like the sun which itself cannot be
seen but only the light poured from it for the benefit of mankind. So
though the Godhead cannot approach man, the Shekina may approach
him, shed its rays over him, just as its rays are shed over the Temple
( בית המקדשis transplated in Aramaic by )בית שבינחא.
The Shekina even goes into exile with the nation. Though this
is a late conception it could not have developed except for the earlier
conception of the Shekina. The Shekina is the first "hypostasis" of
the Godhead : it is not yet thought of as an emanation, but the God-
head itself revealed in such a form as is seemly for it to be revealed.
In spite of its complete abstractness the idea became possible owing to
the poetic grace and tenderness inherent in it—it was a first step
towards an incarnation.
A further stage is reached with "the voice of God," such as is
heard by man and more than which even the prophets did not hear :
for material speech cannot be imagined in connexion with God. The
phrase " כביכולas if such a thing were possible," must, as its lin-
guistic form shows, be ancient, although we first find it in a saying of
R. Yochanan ben Zakkai (7*. Bab. Qama, VII, 2). Closely resem-
bling the "voice" (to which must also be added the bath qol, echo, or
voice from heaven, parallel in thought to the "reflected light" of the
Shekina), is the conception of the "word" (מאמר,, Aramaic )סימרא
by which the world was created.
The "Ma'mar" has something in common with the Greek "Logos"
as taught by Heraelitus and Philo ; but while for Heraclitus the
"Logos" means "the idea of the world" and for Philo "the intelli-
gence of the world," and for both of them it includes the notion of
an emanation from the Godhead (such is the Philonic idea of "the
first-born of God" rather than the more involved Christian idea)—
the "Ma'mar," on the other hand, is only as it were the "working in-
strument" of the Deity, and serves only to mediate between the
wholly spiritual and the sensual, material world. God needed not to
18
Gen. R. §68 (quoted by the Amora R. Huna in the name of R. Ammi). 4
1e
See Philo On the Confusion of Tongues §27, On the Offspnng of
Cain
11
§5- 4
Matt. xxvi. 64 and parallels. •4
198 JESUS OF NAZARETH
make the world and its fulness, it was enough for him to say the
word, and through the "Ma'mar" all things came into existence.
The angels, too, are a medium between the spiritual and material
worlds. Though themselves wholly spiritual they are not an original,
independent power ; in this they resemble men, but they differ in that
they have neither the semblance nor the needs of the body, and, there-
fore, possess neither desires nor vices. It is they who carry out the
"word" of the Godhead : they are his emissaries (la'aka, the root of
mal'ak, angel, means in Ethiopie "to send"). The angels are divided
into "ministering angels" and "destroying angels." Both ideas are
comparatively old and are mentioned as early as the Book of Enoch
and the Book of Jubilees, before the period of the Talmud.
Among the "ministering angels" are included the "angels of the
presence," which, seven in number, are referred to in the Book of
Τ obit (xii.15), a work apparently written in the Maccabaean period.
In the Talmud, and especially in the earlier Book of Enoch, occur in-
numerable names of angels—and names of strange formation. It
may be that most of these names were known to a select few, such as
the Essenes (see below). Of those mentioned in the Talmud may be
noted: Metatron and Suriel, the prince of the Presence, 18 Michael,
Gabriel, Uriel (perhaps identical with Suriel) and Raphael, the first
two of which are mentioned in the Book of Daniel. Later we hear
of Sandalfon, 19 Domah the angel of the winds,20 and Yurqami the
prince of hail ; 2 1 popular imaginative creations of various periods ;
while "Rahab" prince of the sea,22 and "Laila" the angel of concep-
tion,23 are only academic creations based on some Scriptural passage.
Among the "angels of destruction" an important place is held by
Ashmodai (an old Persian name) and Samael, the personal name of
Satan, which in post-Biblical times became his general title, and
Lilith, the flying night-demon,24 taken from the name of a terrifying
night-bird (Isaiah xxxiv.14).
Belief in harmful spirits is ancient and widespread: primitive
heathen gods later became devils and evil spirits; and so real were
they supposed to be even by the most enlightened of that time that
even the Mishna takes them into account, although it is in general free
from superstitions and even makes no mention of angels. Even
Josephus, a learned Pharisee with a Greek education, has strange
things to say about a familiar spirit, about Eliezer who drove out
unclean demons in the time of Vespasian, and about the root of rue
18
Sank. 35b; Berachoth 51a. M
"Hagiga 13b. M
™
21
Sank. 94b. 4
Pes. 118a.^
22
B. Bath. 74b (though there are Biblical passages mentioning Rahab
these may be an echo of the fight between the Babylonian Marduk and
Tiamat). 4
23
Niddah 15b. M
34
Shabb. 121 b; Niddah 24a. 4
RELIGIOUS CONDITIONS 199
which has supernatural qualities ("if one but touch a sick man there-
with it drives away the demons, namely the evil spirits which enter
living ״men and kill all who continue without help"). 25
The Gospels also speak much of devils and evil spirits which Jesus
expelled from the sick; and one of the reasons for his success was
certainly a widespread belief in devils and harmful spirits which a
holy man and miracle-worker could drive away and so heal diseases
brought about by such "possession." As in Babylon the antidote to
evil spirits was whisperings, conjurations and all manner of sorceries
and incantations.
Sorceries and incantations were forbidden by the Torah, but the
people (and especially women) paid no regard to such prohibition;
and although the Mishna rose up against these "whisperings over a
wound," 26 even the "sages" sometimes practised such conjurations,
whisperings and spittings. Men, however, such as Eliyahu and
Mashiach could cure simply by prayer or a touch of the hand ; and
Jesus was regarded as such a one as these by his disciples, and es-
pecially by his women followers.
From the time of the Book of Daniel most of the people, taught
by the Pharisees, more and more believed in the Divine Providence, in
rewards and punishment after death and in the resurrection of the
dead. These were not fundamental articles of faith, yet we find them
in most of the Apocrypha and Pseudepigrapha dating from the close
of the Second Temple period.
The older belief of Scripture—that prosperity should befall the
righteous and misfortune the ungodly in this present world, however
belated—still prevailed, mingled with a confusion of newer ideas, and
the more recent beliefs in the survival of the soul, and in Paradise,
and Gehenna, had already spread, though not in its later and more
developed form. The individual had already a place in the Jewish
religion of this time, as well as the nation. The individual had
greater need for individual reward and punishment, and when he saw
that this did not come to him during his lifetime he was compelled to
look for it after death.
But the individual did not oust the nation. The nation had its
own "survival of the soul," its own reward and punishment. This
is the belief in the persistence of the nation, in the day of judgment
or the days of the "pangs of the Messiah," and in the messianic age.
The Prophet Jeremiah taught that the nation should not die (xxxi.
35-6), a belief of necessity enforced by the belief in the day of judg-
ment (the "pangs of the Messiah") and the "Day of the Lord," also
preached by the Prophets, a day when the nations who had oppressed
and persecuted Israel and who had not known God and his moral law
and had filled the world with violence, should suffer the punishment
due to them.
*Ant.
38
V I I I ii 5; Wars V I I vi 3· Λ
Sank. Χ ι. See L. Blau, Das alt jüdische Zauberwesen, Strassburg,
1898. <«
200 JESUS OF NAZARETH
This punishment was to be universal: on that day the whole
world would be judged ; there would be an increase of drought, fam-
ine and war, of individual moral corruption, and of the punishments
which should befall the people individually or as a whole. This is the
view of the Mishna or an ancient Baraita27 containing a very old
conception found also both in the Gospels and in the writings of the
early Christian fathers. 28 The Destruction of the Second Temple, the
fall of Bittir and the defeat of Bar-Kokhbah unquestionably influ-
enced the terrible pictures of the "pangs of the Messiah," 29 though
most of these pictures are to be found in the Book of Enoch and the
Assumption of Moses which were written before the Destruction,
and in the Book of Baruch and in Fourth Esdras, before the defeat
of Bar-Kokhba. 30
The "pangs of the Messiah" introduce the messianic age when
there shall be a gathering together of the dispersed Jews after Elijah
shall have appeared. Of him Ben Sira wrote that "he is ready for
the time" not only to "turn the hearts of the fathers to the children"
but also "to restore the tribes of Israel." 31 Elijah shall blow the
trumpet of the Messiah and the scattered Jews shall be assembled
together from the four corners of the earth.
Then shall come the Messiah, the "Saviour" full of the spirit of
God, who shall overwhelm the heathen and restore the kingdom of
Israel to its full power, rebuild Jerusalem and the Temple, and make
them a spiritual centre for the whole world. Such nations as have
not been destroyed, since they did not oppress Israel, shall become
proselytes, and the world shall be reformed by the "kingdom of
heaven," or, "the kingdom of the Almighty:" the Lord shall be the
God of the whole earth, and righteousness, justice and brotherliness
shall prevail. The Messiah will be the son of David.
This was not, however, altogether taken for granted at the time,
since the Book of Daniel makes no mention of a human Messiah and
Bar Kokhbah was not of the lineage of David—in spite of which,
Rabbi Akiba saw in him the actual Messiah. But we find, from
the Psalms of Solomon (composed soon after the death of Pompey,
c.45 B.C.E.), that most of the Pharisees thought of the Messiah as
the son of David, and so rejected even the Maccabaean royal house,
which was of the seed of Aaron. Also in the Gospels the regular title
of the Messiah is "Son of David" (as in the Talmudic Messianic
Baraita) together with "Son of Man."
Such are the outstanding ideas in the messianic belief as it had
grown out of the visions of the Prophets and the Book of Daniel. It
had reached this form as early as the "Shemoneh EsreH' blessings,
מ
Sotah (end of Mishna) and Sanh. 9 y a . A
® See J. Klausner, Die messianischen Forstellungen, pp. 4 9 4 .50־
»Ibid. 8-12. ^
80
See Klausner, Ha-Ra'yon ha-Meshihi, pt. 2, Jerusalem, 1921.^
81
Ben Sira 48, 10; cf. Malachi iii. 23-24. ^
RELIGIOUS CONDITIONS 201
and, judging from the Hebrew text of the Book of Ben Sira (ch.51),
these blessings contained the main features of the messianic belief
prior to the Maccabaean revolt (Praise be to the Saviour of Israel,"
"praise be to him that gathereth the dispersed of Israel," "praise be to
him that buildeth his city and his Temple," "praise be to him that
maketh to spring up a horn for the house of David," "praise be to
him that hath made choice of Zion").
Such ideas as we find elsewhere (e.g. Messiah ben Joseph, the
suffering Messiah, etc.) are popular accretions dating after the De-
struction of the Temple and the fall of Bittir, when the sore affiic-
tions and the defeat of Bar Kokhbah served to provide the colouring
for the lurid descriptions or visions of vengeance, together with the
vivid and multicoloured pictures of redemption. But by the time of
Jesus the content of the messianic belief was no more than what has
here been described. Yet even that sufficed to stir popular imagina-
tion with the hope of release from the foreign yoke and of dominion
over those nations which now enslaved Israel; and having been
brought up on the "popular prophets" (the authors of those Pseud-
épigraphe*, replete with Messianic apocalypses), the popular masses
were accustomed to see in every wonder-worker and preacher a pros-
pective saviour and ruler, a king and messiah, a supernatural political
saviour and a spiritual saviour filled with the divine spirit.
And such a king-messiah, a saviour both political and spiritual, the
people at first saw also in Jesus, till such time as it became manifest to
them that the kingdom was "not of this world."
* * * * * * *
The whole nation looked forward to the coming of the Messiah :
but the degree of expectation was not the same with all.
The sect of the Zealots was the most enthusiastic : they even tried
to hasten his coming by force.
Least bound up with the belief were the Sadducees. They did
not go so far as to deny belief in the Messiah altogether since such a
belief was found in Scripture, whose sanctity the Sadducees ac-
knowledged. But they disbelieved in all the post-Biblical accretions
and took pains to belittle an idea which was politically dangerous.
For the Essenes the idea of the Messiah had become an entirely
mystical idea: it was bound up with a supernatural idea of social
equality, of purity, of righteousness and of perfect worship.
A central position was held by the sect of the Pharisees who rep-
resented the bulk of the people; they did not allow belief in the
Messiah to evaporate into a species of visionariness far removed from
practical possibilities ; yet they believed in it with all their heart and
made it a political and a spiritual ideal. To them and their followers
its fulfilment was unquestionable; none the less they taught that it
was not their part "to hasten the end" nor to abandon themselves to
any miracle-worker, whereby they might bring disaster upon the
nation.
202 JESUS OF NAZARETH
Of these four parties the mystical and moral messianic belief of
the Essenes was nearest that of Jesus, who, in the end, abolished its
political aspect and made it purely mystical and ethical. Farthest
removed from him were the Sadducees for whom the messianic
idea was hardly more than an empty name. As we shall see later the
more definitely political messianic idea of the Zealots was nearer
the heart of Jesus at the beginning of his ministry. But, on the
whole he rather favoured the political-spiritual messianism of the
Pharisees despite its lack of mysticism and its being too much "of
this world" for his liking during the later period of his career, when
his "kingdom" became definitely "not of this world."
Properly to understand the reason of Jesus' success and his cruci-
fixion, a clear idea of the general teaching of these four sects is neces-
sary, for it was these sects which influenced the political and spiritual
life of the Jews in the time of Jesus. Much has been written about
them, and the present writer has dealt with them at length in the sec-
ond volume of his "History of Israel" (Historiya Israelith, Vol. II,
Jerusalem, 1924, pp. 89-118). Here it is possible to give only a
brief summary and the final conclusions.
First of all it should be observed that all four sects originated, in
the time of the Maccabaeans, from two parties which existed prior to
the Maccabaean revolt: the "Hasidim," Assidaeans ("the pious" or
"saints"), and the Hellenists. From the Hasidim sprang the Essenes,
who were, in fact, the actual "Hasidim" ( חסיא, חסיןin Syriac,
חסידיםin Hebrew, and Έσσαίοι Έσσηνοϊ in Greek) ; hence they are
only referred to in the Talmud by the name "the first Hasidim," and
are not specially mentioned in the Gospels. Only Josephus, Philo
and Pliny have preserved any mention of them.
The Essenes were the extreme Hasidim who would not consent
to fight together with Judas Maccabasus on behalf of political free-
dom once religious freedom had been secured, and so were prevented
from taking part in the political life in the time of the Maccabaeans
and Herod. Only in the moment of danger, in the days of the great
revolt, do we find their warriors fighting in the rebels' camp against
ungodly Rome.
The Pharisees likewise owed their origin to the pre-Maccabasan
Hasidim: they are the Hasidim who supported the Maccabaeans in all
their wars, whether for religion or for the State, and they sided with
them from the days of Jonathan the son of Mattathias till the end of
the time of John Hyrcanus. They fought in the fiercest possible way
against the Sadducaean king Alexander Jannasus, but again supported
the Maccabaean house in the time of Shelom-Zion. From the time of
the conquest by Pompey, through the Herodian period and the rule of
the Procurators, they played the part of a popular party adopting a
policy of passive resistance towards the Herods and the Romans.
The Zealots also were derived from the same Hasidim: they were
the Hasidim for whom politics became an actual religion—"whoso
RELIGIOUS CONDITIONS 203
marries an Aramaean woman, the Zealots lynch him." 32 In Mac-
cabaean times this Mishna was modified to "the Maccabaean court of
law issued decrees against any who had connexion with a heathen
woman." 33 Josephus 84 attributes the founding of the sect to Judah
the Galilaean (the Gaulanite) from the town of Gamala in the Jaulan,
and to Zadok the Pharisee, at the time of the Census of Quirinius
(c.6 B.C.E.). But the whole of Josephus's description of Judah's
father, Hezekiah, whom Herod, when governor of Galilee, had put to
death with his followers—a deed which resulted in Herod's being
summoned by Hyrcanus II for trial before the Sanhédrin 35 —shows
clearly that we have here not simply the chief of a band of murderers
but the leader of an important national party. 36
The sect of the Zealots must, therefore, have had its origin as
early as the Maccabaean period, but it only became a powerful political
force at the beginning of the Roman-Edomite rule (in the time of
Hyrcanus I I ) . It was they who opposed Herod by conspiracies and
revolts, and, immediately after Herod's death, in the time of Qui-
rinius, they were joined by the Pharisees, headed by Zadok, the
disciple of Shammai.37
The fourth of these parties, the Sadducees, came from the pre-
Maccabaean Hellenists and their leaders were the highly born priests
of the Sons of Zadok (hence the name Zadokites). After the de-
struction of the Hellenists, and after the Hasidim (and their succès-
sors, the Pharisees) had been reconciled to the Maccabees, the
Zadokite aristocracy was from the first wholly opposed to the Mac-
cabaean rulers. But this condition of things did not endure for long.
The new dynasty found itself compelled to negotiate with foreign
rulers, the Seleucids and Romans, and it began to hanker after
power and glory and the good things of life which were not always
in accord with the religious restrictions of Pharisaic Judaism.
Hence their sympathies tended towards the old ruling body, the house
of Zadok, especially now that the Zadokites had given up hopes of
securing the high-priesthood.
It needed only the Pharisaic opposition to John Hyrcanus (or
Jannaeus) 38 for the Maccabaean dynasty to pass over to the Saddu-
cees and extend the highest favour to the Zadokite aristocracy. To
82
Sank. IX 6. Λ
a
Sanh. 82a; Ab. Zar. 36a.
84
Ant. X V I I I i ι and 6; Wars II viii 1,
cf. I I iv \ . <
*6Ant. XIV ix 2-5; xv 5; Wars 1 x 5 7 ; ־ xvi 4. Cf. Graetz, III I 5 178-9. ^
86
On the Zealots see K. Kohler, I.E. "Zealots" XII 639-43; "Wer waren
die Zeloten oder Kannaim?" (German section of the Memorial Volume to
A. A. Harkavy, Petersburg, 1909, pp. 6-18).
״Graetz III I e 258; Weiss, "Dor Dor i/DoSshav," I 168; Kohler, J.E.
XII 642. <
38
Such is the view of I. Friedländer—that the breach was between king
Jannaeus and the Pharisees as recorded in the Talmud (Kidd. 66a), and not
between them and John Hyrcanus, and that Josephus (Ant. X I I I χ 5-6)
erred in attributing the breach to John Hyrcanus (See J.Q.R. I V 443-448).
204 JESUS OF NAZARETH
these latter, in the time of Herod, were added the priests of the
house of Bcethus; so that "the Sadducees and Bœthusaeans" be-
came synonymous terms in the Talmudic literature, though the Gos-
pels speak only of the Sadducees.
What did these four parties teach?
(a) The Zealots: These were the young enthusiasts who were
unable to endure the yoke of the "kingdom of Edom" (the rule of
Herod the Edomite) which with them was synonymous with the
"kingdom of Rome:" for both alike they had a deadly hatred. In
speaking of the Zealots Josephus 39 explicitly mentions "the young
men" rols veols and in the time of Hezekiah the Galilsean, father
of the Zealots, the women came crying, and wailing, and seeking ven-
geance for the blood of their children shed by the young Herod when
governor of Galilee.40 It was these young people, therefore, whose
mothers bewailed them, who were the "licentious ones," the "out-
laws" and "sicarii" at the time of the Destruction—the "Bolsheviki"
of the time, who hated the rich, powerful and ruling classes.
And yet they were the finest patriots Israel knew from the rise of
the Maccabaeans to the defeat of Bar Kokhba. The times proved
favourable for the Maccabaeans and they achieved success, but the
Zealots found themselves arrayed against a power which was not
only stronger than they, but stronger than the whole of the rest of
the world : so they fell in battle. Their one crime was that they acted
according to their conscience. They were ready to lay down their
lives for national freedom and with such a goal they never hesitated
to measure their own forces against those of the Herods or the
Roman emperors.
They rebelled against Herod the Edomite when he was not yet
king, and they rebelled against him in the worse days after he had
become king. During the Census of Quirinius, realizing that its
motive was to enslave them and drain fresh taxation out of them for
the good of the Roman leech, they appealed to the Jews to rise unani-
mously against the Romans. How could a Jew serve flesh and blood !
God alone was king of Israel and not any idolatrous Roman Emperor.
It would certainly seem to be of one of these that we read in the
Mishna: "A Galilasan sectary said, Τ protest against you, Ο Phari-
sees, that ye write the name of the Governor together with that of
Moses on the divorce decree.' The Pharisees answered, 'We protest
against thee, Ο Galilasan sectary, that ye write the name of the
Governor together with the Sacred Name on a [single] page ; and
what is worse, ye write the name of the Governor above and the
Sacred Name below, as it is written, And Pharaoh said, Who is the
Lord that I should hearken to his voice?' " 41 But there is no explicit
reference to them by name (with the exception of the Mishna, Sanh.
״Ant. X V I I vi 3· M
40
Ant. X I V ix· 4· M
41
Yadaim I V 8, 4
RELIGIOUS CONDITIONS 205
IX.6, quoted above) except in Aboth d'Rabbi Nathan: 42 "And when
the Emperor Vespasian came to destroy Jerusalem, the Zealots tried
to burn the whole of that good thing with fire."
The Zealots were, in fact, simply active and extremist Pharisees
(who like them had their origin in the Hasidim). One of their
founders was the Pharisee Zadok, of the School of Shammai, and Jo-
sephus says of them that save only for their excessive love for free-
dom "they tend in all other things to the Pharisees." 43 They merely
added to their love for the written and oral law of God the duty of
protecting it with the sword. Thousands and tens of thousands fol-
lowed Judah of Galilee and joined the Zealots, and right up to the
Destruction of the Temple it was the family of Hezekiah the Gali-
laean (Judah and his three sons, Jacob, Shimeon and Menahem, and
their kinsman Eliezer ben Jair of Masada) who everywhere headed
the insurgents and rebels.
Through their zeal for the ideals of freedom and equality they
became extremists, and treated the peaceful and wealthy among the
nation as did the fanatics of the French Revolution the aristocrats
and Royalists, and as the present-day Bolsheviki have treated the
"counter-revolutionists" and the bourgeoisie. Therefore the best of
the Tannaim and the enlightened of that generation opposed them
and dubbed them "sicarii" and "licentious," and Josephus loads them
with all manner of derogatory epithets.
Yet for all this the Midrash44 still retains some words of com-
mendation for "the Hasidim and sons of the Torah, like Judah the
son ( )ב״רof Hezekiah," of whom it is said, "in the time to come, the
Holy One, blessed be He, shall appoint for him a company of his own
righteous ones and seat them by him in a great congregation." And
Josephus, although he cannot blame them sufficiently for their cruelty,
cannot praise them sufficiently for their heroism, courage and devo-
tion for all that the nation held sacred : "They possess unbounded love
for liberty and look upon God as their only leader and ruler ; it was a
light thing for them to go forth to meet death, nor did they regard
the death of their companions and kinsfolk, if only they might save
themselves from the burden of a human ruler. Since all may find
proof of this by the facts themselves I do not find it necessary to say
more. It is not that I fear that credence will not be given to my
words : on the contrary, what I have said has not told all the great-
ness of their soul and their readiness to endure sufferings." 45
These were the most wonderful warriors of Israel, inflamed alike
by a political and religious idea, and even by a great social-economic
idea ; but they arrived at an extremist position and wished to realize
43
Aboth d'R. Nathan, §6 near end, Version I (in version II "sicarii" comes
instead of "Zealots"). See Schechter's edition, p. 32 (p. xvi).·^
4
*Ant. X V I I I i 6. ^
44
48
Qoh. R. on En zikkaron la-rishonim. M
Ant. XVIII end of i. 4
206 JESUS OF NAZARETH
what was not yet possible for that generation: the time was not
fitting for them that they should go forth as conquerors in a war
against mighty Rome.
It is almost certain that they are referred to in the Gospels in the
following passages : "And from the days of John the Baptist (when
the Zealots were most numerous) and till now, the kingdom of
heaven suffereth violence (is seized by a strong hand, βιάζεται ) and
the violent (βιασταί) take it by force." 48 This is an expression of
opposition to the political fanaticism which recognized only a divine
sovereignty (the kingdom of heaven) and sought to bring it forcibly
into effect by the sword. But being fundamentally Pharisees, the
Zealots preserved the messianic idea and gave their enthusiastic
adherence to any wonder-worker who might "hasten the end."
Thus it was possible for a Zealot to be a disciple of Jesus, for
during the earlier stage of his ministry it seemed as if he, too, were
a political-spiritual messiah like the other messiahs of the same age ;
and we find among his disciples one "Simon the Zealot" 47 whose
name was later (when the kingdom of Jesus became "not of this
world" and it was difficult to understand why a Zealot, a Jewish na-
tionalist, and a fighting patriot, was numbered among the disciples)
corrupted to "the Canaanite." 48
(b) The Essenes: These formed a society which, in the time of
Philo and Josephus, contained about four thousand members. They
lived only in Palestine, mostly in villages but also, to a certain extent,
in the towns, since we find in Jerusalem a "Gate of the Essenes ;" 49
in Pliny's time they were to be found chiefly in the wilderness of En
Gedi, by the Dead Sea. In their villages they had common dwelling
places and, in any case, ate their meals at the same table. None was
received into the community until he had undergone a year's proba-
tion, after which he was allowed to perform the lustrations.
There followed two more years of probation, and only then was
he received as a full member after taking a solemn oath to conceal
nothing from his fellow Essenes, to reveal no secrets of the com-
munity to non-Essenes, and also not to reveal the names of the
angels. A member could be dismissed by the authority of a court
consisting of a hundred other members if that member had trans-
gressed community laws, and such dismissal, if he held to his oath,
amounted to Kareth, a species of social death. In charge of each
community was a "treasurer" whom the members must obey unhesi-
tatingly. There was a common fund, the treasurers supervised the
common property brought in by the new members, and any new in-
come or agricultural produce was handed over to special officials.
All shared alike in the fruit of their labours. Besides food, even
n
98
Ant. XIII χ 6 . 4
Ant. XX ix 1 . 4
222 JESUS OF NAZARETH
with "the great ones of this world" and so, to some extent, themselves
became "great ones."
Jesus and his disciples, who came not from the ruling and wealthy
classes but from the common people, were but slightly affected by the
Sadducees. There is a theory 9 4 that much of the opposition shown
in the Gospels to Pharisaism and Judaism generally, was directed
against the Sadducees ; while another theory holds that Jesus himself
was a Sadducee.95
Though there may be some truth in the first theory so far as it
concerns some isolated passages, the second is quite baseless. The
Galilaean carpenter and son of a carpenter, and the simple fishermen
who accompanied him, may, from the stress of the cares of everyday
life or from their superficial knowledge of Pharisaic teaching, have
lightly regarded the regulations of the Pharisees ; but they were as
far removed from Sadducasanism as were the highly connected priests
from the simple-minded common people.
The bare fact that the Sadducees denied the resurrection of the
dead and did not develop the messianic idea must have alienated Jesus
and his disciples. What had, unconsciously, the strongest influence
on Jesus was Essenism, while the most conscious influence was that
same Pharisaism through opposition to which Christianity came into
being. Those we struggle with must be nearest to u s ; and though
the struggle estranges us it is the best evidence of the affinity between
the recent combatants.
T H E EARLY L I F E O F J E S U S :
JOHN T H E BAPTIST
40
Ibid. 22 a. A
41
Mark i. 4-5. 4
β
Erubin. 27b; Baba Metzia 41 a; Sank. 62b; I. Baba Metzia VII 9
בנדייתא
43
אנא נסיב, מ א ז דמר לי הדא מ?חא. ^
But S. Schechter (Studies in Judaism, 2nd series, Philadelphia, 1908,
pp. 109-110) supports it by the Amoraitic expression, "Who draw the Holy
Spirit ( ש ו א ב י ! רוח ה ק ו ד ש/ . Sukka V 1). Cf. Gen. R. §90; Joel iii. 2; Ezek.
xlix. 29.
44
Mal. iii. 2. 4
248 JESUS OF NAZARETH
nant of Abraham and the Sacrifice of Isaac), but they themselves
must make repentance.
This constitutes the whole function and mission of John and his
new teaching in the desert of Jericho. As for the rest, he observed
the ceremonial laws precisely like the Pharisees and Essenes. Like
the disciples of the Pharisees, the disciples of John also fasted much, 45
but Jesus, who neither himself fasted nor his disciples, when rebuked
on this point, answered that "you cannot sew a piece of new cloth
on an old garment" nor "put new wine in old bottles," but "new wine
must be put in new bottles." 46 In other words, John the Baptist,
like the Pharisees, thought it possible to keep the old "bottle" in its
old form and even fill it with new wine, repentance and good works,
and so hasten the coming of the Messiah. But this is not possible:
the new wine will burst the old bottles and the wine will be spilled
on the ground. A new teaching, the preparation for the coming of
the Messiah by means of baptism and repentance, demands the
breaking up of the old external forms; otherwise the new teaching
itself will be lost.
We shall see later that although Jesus never ventured wholly to
contradict the Law of Moses and the teaching of the Pharisees, there
yet was in his teaching the nucleus of such a contradiction. But in
the teaching of John there was no trace whatever of such a contra־
diction : at the most there was only some opposition to Jewish
nationalism. Luke 4 7 still preserves sayings which confirm this.
When the multitude asked, "What shall we do to escape the
'pangs of the Messiah' " ? John answered, "Let him that hath two
coats give to him that hath none, and let him that hath food do in
like manner."
Here again we have a hint of Essene teaching—on the community
of goods ; but the rest of his answer is not at all Essenic. When the
publicans ask the same question he answers, "Take not more than
is your due," and to the mercenary soldiers he says, "Do violence to
no man, neither exact anything wrongfully, but be content with your
wages." That is to say, John did not require that men forsake their
ordinary occupation and go out into the wilderness as he and the
Essenes had done ; like a true Jew he recommended them to remain
in the social world and continue their daily work, but to abstain from
wrong and violence. So John continued a true Jew, imitating the
Prophets and showing himself akin to them in spirit.
John the Baptist exercised a great influence upon the people.
Both Josephus and the Gospels show that Herod Antipas feared him
lest he stir up rebellion like the many messiahs who came to the fore
about that time. John did not hesitate to rebuke him for unlawfully
marrying Herodias, for John, imitating Elijah in all things, imitated
48
M a r k ii. 18. M
4,
M a r k ii. 21-22. 4
47
L u k e iii. 10-14.
JOHN THE BAPTIST 249
him also in this that he, too, entered into political matters ; as Elijah
reproved Ahab and Jezebel for Baal worship and their conduct in the
matter of Naboth's vineyard, so John rebuked Antipas and Herodias
for their unlawful levirate union.
The two things, fear of rebellion and John's rebuke, caused
Herod to arrest him and imprison him in the fortress nearest the
scene of his preaching—the fortress of Machserus, and there put him
to death. This last was most probably through the instigation of his
wife, Herodias, whom we know to have been proud and ambitious (a
quality which ultimately brought about her husband's downfall) ; she
could not rest quiet under the revilings of this Transjordanian Naza-
rite who was stirring up the people against her and against her
husband.
So great was John's influence that even his death did not see the
end of the movement stirred up by the "voice crying in the wilder-
ness." Josephus tells how, nearly seven years later, the people at-
tributed Antipas's defeat to his murder of John. Again, as we saw,
in the time of Jesus there were disciples of John who differed in
their customs from the disciples of Jesus. Yet again, even in the
time of the Apostles, considerably after the crucifixion, there were
to be found some who accepted John's teaching in such fashion as not
to acknowledge Jesus' messiahship (and still less his divinity), and
thought that that generation still needed preparation for the Messiah
who was not yet come. Such a one was Apollos of Alexandria who
came to Ephesus in the time of Paul and "knew only the baptism of
John ;" 48 and Paul found there at the same time twelve other disciples
of John who had been baptised "by the baptism of John" only—
purely Jewish baptism—and it remained for Paul to teach them to
believe in Jesus as the Messiah. 49 It is obvious, therefore, that John
had no personal acquaintance with Jesus and did not recognize his
messiahship; hence there can be no historical foundation for the
account, given by Matthew and Luke 50 but absent in Mark, which
tells how John heard in prison (at Machasrus) of the wonderful
works of Jesus, and sent to ask him whether he was the Messiah or
not, and, in reply, Jesus pointed to the wonders that he was doing as
a genuine proof of his messiahship. It can be accepted as a historical
fact that Jesus was baptised by John, and also that Jesus, speaking
to his disciples after the death of John the Baptist, said of him that
he was a prophet and greater even than a prophet, that he was Elijah,
the greatest of the prophets, and, therefore, the precurser of the
Messiah, since contemporary Judaism could not conceive of the Mes-
siah without Elijah the Forerunner. 51 Yet to this, Jesus added that
* , A c t s xviii. 24-25.
4
*Ibid. xix. ι-7. •4
60
M a t t . xi. 2-15; L u k e vii, 18-35. •4
01
J. Klausner, Die Messianischen Vorstellungen des Jüdischen Volkes im
Zeitalter der Tannaitcn, pp. 58-63. 4
250 JESUS OF NAZARETH
"the least in the kingdom of God is greater than he ( E l i j a h ) " ; f o r
John was still but "a reed shaken by the wind," i.e., a man who had
not sufficient power to break away from what was outworn, who
saw himself not as an independent force but as one who served a
greater power that was to come a f t e r him. Jesus opposed those who·
continued to follow the teaching of John the Baptist after he,
Jesus, had manifested himself, since "the least in the kingdom
of heaven" was greater than John, 52 and Jesus was the greatest
in the kingdom of heaven, the Messiah himself, and so immeasurably
greater than was John the Baptist.
It was, however, only after the Baptist's death, after Jesus himself
was become a "Rab" with a large following, that Jesus thus spoke
and thought of John. When the Baptist first came on the scene,
Jesus saw in him the opener of the kingdom of heaven to all men,
including Jesus himself.
0,
M a t t . xi. 7-15; L u k e vii. 24-28. ^
III. T H E B A P T I S M O F J E S U S : H I S T E M P T A T I O N S
AND HIS FIRST MANIFESTATION
I. J E S U S ' E A R L Y M I N I S T R Y :
10
Wars I I I χ 8 ; Vita §72, and Dalman's emendation, op. cit., p. 133, n. 3. 4
u
O n C a p e r n a u m a n d Chorazin a n d their synagogues, see K o h l and W a t -
zinger, Antike Synagogen in Galilcea, Leipzig, 1915; B. Meistermann, Caphar-
naüm et Bethsdide, Paris, 1921 ; D a l m a n , ot>. cit., 2 Aufl. pp. 121-137; Y.
Schwartz, T'buoth ha-Aretz, ed. Luncz, p. 220; J. Klausner, Ο lam Mithhaveh,
Odessa, 1915, pp. 198-200. ·^
12
Ρesahim 46a.
13
/. Maaseroth I I I 1; J. Sank. II 1.
" S e e D a l m a n , pp. 114-116, 160; S. Klein, Beiträge, pp. 76, 8 4 . ^ ־
18
Sank. 98a; Baba Metzia 25b; Gen. R. §5, 9 etc. •4
19
/. Taanith I 3; / . Berachoth IX 2 ; Gen. R. §13. ^
" M a r k ii. 14; L u k e v. 27. 4
18
Meistermann, op. cit. •4
19
Wars III χ 7-8· A
,9
W r i t t e n with yodh and not ג י נ ו ס ר, with waw; see Dalman, p. 109-110.·^
21
See Berachoth 44a; Erubin 30a; Gen. R. §99 end, and elsewhere.
33
Shebiith IX 2. 4
262 JESUS OF NAZARETH
"the gardens of p r i n c e s , 2 3 ״and curiously enough Jerome translates
it in the same way, Hortus principis.24
The "fruits of Genesar" were famous. 25 Capernaum traded in
fish and fruit, and through it passed the trade of the Jaulan and
Bashan, the Greek Decapolis and Galilee. "And thou, Capernaum,
which art exalted [or, which hast exalted thyself] to heaven," 28
may be the exaggerated expression of a simple villager for whom
every petty town is a. great city compared to his own village ; yet,
compared to Nazareth, Capernaum was really "exalted to heaven."
Of all the towns of Lower Galilee in the neighbourhood of Naza-
reth, Capernaum was best suited for Jesus' ministry. It may not
have been so great a city as Sepphoris, which was, before the building
of Tiberias, the chief city of Galilee. But in the greater cities people
were too sceptical and, what was dangerous for Jesus, the Govern-
ment kept a careful supervision. Still, Jesus' object was to make
himself known and to propagate his teaching, and, therefore, he must
not make choice of too small a town or village : hence this medium-
sized town of Capernaum became his centre in Galilee. His choice
may also have been determined by the fact that his first followers
Simon and Andrew lived there and that he was warmly received
as a guest in the house of Simon. He made preaching tours through
the towns of Galilee, always returning to Capernaum.
His labours were not extended over a very large area—between
Chorazin and Migdal (Nunaia) on the west, and between Beth Saida
(Julias) and Gadara on the east shore of the Sea of Galilee and the
Jordan; while apart from some cities of the "Decapolis" and the
unknown Dalmanutha a Magordan (see below), only Nazareth,
Capernaum, Beth-Saida, Migdal, Nain and Kefar-Cana (in the
Fourth Gospel only) are referred to, all of them being in the neigh-
bourhood of Nazareth. The more distant regions—Tyre and Sidon
and Caesarea Philippi in the north, and Jericho and Jerusalem in the
south—are only mentioned towards the close of his life.
He made his first public appearance in Capernaum, when, on a
certain Sabbath, he came and preached in the synagogue. Meister-
mann 27 may be incorrect in thinking that the fine ruins of a syna-
gogue recently found in Capernaum are those of the synagogue of
Jesus' time, but there have been found still more recently (by Père
Orfali) the remains of an older synagogue on the foundations of
which the present ruined synagogue was built. The present custom
33
Gen. R. §98. 4
34
Dalman, pp. 109-110; and, f o r a good description of the surroundings
of Genesar, see pp. 110-114.^
35
Pesahim 8 b ; Berachoth 4 4 a ; cf. " ' F u l l of the blessing of t h e L o r d ' —
this is the vale of Genesar" ( S i f r e on Deut. §355, ed. F r i e d m a n n 14yb) ;
Ruth R. on Lint poh ha-Iaylah. 4
2
®Matt. xi. 23; Luke x. 14. 4
27
Meistermann, Capharnaüm et Bethsaide, suivi d'une étude sur l'âge
de ta Synagogue de Tell-Hum, Paris, 1921. ^
JESUS' EARLY MINISTRY 263
of preaching in the synagogues on the Sabbath was in vogue nineteen
hundred years ago, as may be seen from the Talmud and Midrash and
also from a remarkable passage in the New Testament: "For from
generations of old Moses hath in every city them that preach him,
being read in the synagogues every Sabbath.28
From this it follows both that there were readers of the Law of
Moses in the synagogues in every city and on every Sabbath, and that
this reading was regarded as an ancient rite even at the end of the
first or the beginning of the second Christian century (when the Acts
of the Apostles was composed).
The reading of the Law followed a known order ; it was not our
present order, according to which the Law is divided into fifty-four
sections, the number of the Sabbaths in the year (two sections being
combined in an ordinary year and read separately in an intercalated
year), but, until the beginning of the Middle Ages, the Jews of
Palestine (as opposed to the use in Babylon) read through the Law
in three and a half years.29 After the reading of the Pentateuch they
"concluded" ( )מפטירץwith the reading of the Prophets (though the
Haphtarah as a fixed use and in its present form is also late), trans-
lating (orally and not from a written version) to the people in
Aramaic (this was specially the case in Galilee where the unlearned
were more than in Judaea, and where few people spoke Hebrew),
and expounding the subject matter of all that was read on that
Sabbath.
The readers and expounders were almost always Pharisees and
Scribes. Judaism in those days was democratic enough to allow
anyone to read and expound the Scriptures, but those who could
read well enough to do this were not many in number, particularly
in Galilee, and were confined to the Scribes and Pharisees, the repre-
sentatives of the democracy and the opponents of the aristocratic,
ruling priesthood. Jesus, in the Capernaum synagogue, read from
the Prophets and expounded, and so conducted himself like a Scribe
or Pharisee and was regarded as such by the people. He behaved
similarly until he came to Jerusalem where, as we shall see later,
he revealed himself as the Messiah. His earlier methods enabled
him to draw around him disciples and hearers and saved him from
persecution almost to the last.
It was a common sight then in Palestine to see teachers
("Rabbis") attracting disciples in large numbers and publicly ex-
pounding the Law, and all who were so minded, be they "disciples
of the wise" or ordinary people, listened to them, treating them with
honour and regarding them as holy men and near to God and his
Law, and, in consequence, able to perform miracles. Those responsi-
28
A c t s of t h e Apostles xv. 21. •4
29
See S. Asaf, Babel 1/Eretz-Yisrael bi-t'qufath ha-G'onim (Hashiloach,
X X X I V 291, n. 3) ; A. Biichler, The Reading of the Law and the Prophets
in a Triennial Cycle, J.Q.R. 1893, V 420-468 ; V I 1 ff. <
264 JESUS OF NAZARETH
ble for public order—Herod Antipas's officials or the chief men of
the city—would not pay any attention to this new Galilsean "Rabbi" ;
and although, as we shall soon see, the Pharisees began to realize
after a time that Jesus did not altogether follow the beaten track of
Pharisaic teachings, it seemed at first only a case of one Pharisee
differing from others in certain details, just as a follower of the
Shammai School differed from a follower of the Hillel School.
The same thing happened to Jesus at the beginning of his career
as happened to Socrates at the end of his career : Socrates who had
fought against the Sophists was, in the end, condemned to death as a
Sophist; and Jesus, who fought against the Pharisees, was at the
outset of his career regarded as a Pharisee in every respect.
But the people saw instinctively that there was in him a certain
difference from the Pharisees. The three Synoptics all preserve one
noteworthy saying: "And they were all amazed at his teaching, for
he taught them as one that had authority and not as the Scribes."30
The words "as one that had authority" ( ώς έξουσίαν £χων, in Luke
ένέξουσίςε) show clearly that Jesus differed from the Scribes in that
they taught nothing of themselves but based themselves wholly on
Scripture, while he uttered just what arose out of his own heart
without this constant reference to the Scriptures.
We shall see shortly that Jesus, too, could expound Scripture
like a veritable Pharisee, but this he did less frequently than the
Scribes and Pharisees ; as a rule he spoke like the Prophets of old—
not basing himself on any "it is said," or "it is written." But while
the Prophets proclaimed "Thus saith the Lord," instilling upon the
people that what was spoken came from God himself and that they,
the prophets, were but the channel and instrument of the Deity,
Jesus, on the other hand, made no such qualification and even empha-
sized his own personality: "But I say unto you"—as opposed to all
who had spoken before him. 31
This seems to constitute the difference between the methods of
the Scribes and that of Jesus and to be the import of the remark :
"for he taught them as one having authority." Worth noting, how-
ever, is the theory offered by H. P. Chajes, that the words
ώς Ιξουσέα εχων or έν έξουσία are due to the more ordinary sense of
the Hebrew מושא, used in the primitive Hebrew version of the
Gospels. The meaning of מושאwas "a preacher in parable," as in
"( עצ כז יאמרו המושאיםwherefore they which use parables say—") 32 or
"( אנשי יצצוז מושאי העם הזהye scornful men which speak parables
about this people") 33 o r ; "( כא המושא עציר ימשוא אאמר כאמה ב ת הEvery
one that useth parables shall utter this parable against thee, As is the
mother so is the daughter" ) .34
80
M a r k i. 22 ; M a t t . vii. 2g ; Luke iv. 32. M
,1
S e e A h a d h a - A m , Al sh'të ha-s'ippim (Collected W o r k s , I V 42-44).
M
Num. xxi. 27. 4
33
Isaiah xxviii. 15. 4
n
Ezek. xvi. 44. 4
JESUS' EARLY MINISTRY 265
Therefore the actual meaning of the remark recorded in the
Gospels is : "For he taught them as a 0(של, one using parables (or,
according to Luke, (?שΏ >בhy a parable) and not as the Scribes,"
but the Greek translator (or someone using Hebrew material for
an oral statement in Greek) changed the sense of " >מושצo n e who
preaches in parable," to מושיצ, "one having rule or authority," thus
giving in his translation (or oral statement) an expression difficult
to understand. 35
However this may be, Jesus was, in popular opinion, different
from the Pharisees and Scribes in that he used allegory and parable
instead of Scriptural exposition. Yet the Tannaim and their sue-
cessors, the Amoraim, also made much use of the parable. Compare
the formulae ,משיצ צמצך,..משצו משצ... משא צמה •הדבר דומהetc. ; 3 6 so in
this respect, also, Jesus was a Pharisee and followed the usage of
the Scribes and early Tannaim. But while they mainly practised
Scriptural exposition and made comparatively little use of parables,
the reverse was the case with Jesus. His parables had a double object.
In the first place, he wished to interest the simpler-minded folk
who formed his usual audience, and, like every teacher of a new
ethical system and every creator of new ideas, Jesus was a poet and
skilful story-teller and, therefore, he made use of poetical descrip-
tions drawn from every-day life, and, like the best story-tellers and
moral preachers of all times and races, he unconsciously raised such
descriptions to the level of ethical symbolism.
In the second place, he often endeavoured, by these parables and
metaphorical sayings, to wrap up an esoteric significance which could
not yet be openly proclaimed or which men could not yet comprehend,
and which he revealed only to the more discreet; as he explicitly
stated: "to you (the inner circle of the disciples) it is given to know
the secret of the kingdom (of heaven), but for them that are without,
everything is told in parable." 37 A further instance of the same idea
is contained in : "Give not that which is holy to the dogs and cast not
your pearls before swine, lest they trample them underfoot and turn
and rend you." 38 He taught in parable because he feared that the
people could not understand the inner significance of his message.
But he knew that, in the end, both himself and his teachings would
be openly known and that the parabolic wrapping would and must
" S e e H . P . C h a j e s , Markus-Studien, pp. 10-12; b u t see also Schechter,
Studies in Judaism, 2ndseries, 117, 1 2 3 . ^
86
On the parables in the Talmud and Midrash, see Giuseppe Levi,
Parabeln, Legenden und Gedanken mis Talmud und Midrasch, übertragen
von L. Seligmann, 4 A u f l . W i e n , 1921 ; P . Fiebig, Altjüdische Gleichnisse
und die Gleichnisse Jesu, Tübingen, 1904; Die Gleichnissreden Jesu im Lichte
der rabbinischen Gleichnisse, 1912; T. Ziegler, Die Königsgleichnisse des
Midrasch, Breslau, 1903 ; I s r a e l A b r a h a m s , Studies in Pharisaism, First
Series, Cambridge, 1917, pp. 90-107; H . W e i n e l , Die Gleichnisse Jesu, 4 Aufl.,
1918. A
37
׳Mark iv. 11-12. 4
' 8 M a t t . vii. 6. A
266 JESUS OF NAZARETH
be removed : the lamp cannot remain "under the bushel or under the
bed," but is ultimately placed upon the bushel or upon the bed
(i.e., that kind of bed which was and still is used in the East instead
of a table) ; there is nothing hidden which shall not be revealed for
"nothing is concealed except that it may be brought to the light." 39
Jesus, as we have already pointed out, was notable in another
matter: he healed many that were sick. The people looked upon
the Pharisees and Scribes as holy men and therefore miracle-workers.
Both the Talmud and Midrash give accounts of miracles performed
by Rabban Yochanan ben Zakkai and R. Eliezer ben Hyrcanus his
disciple, who lived in the time of Jesus. 40 But with the Pharisees
miracles were only a secondary interest. The Talmud says almost
nothing about them in connexion with Hillel and Shammai (it is
Josephus alone who records that Shammai, or Shemayah, forecasted
Herod's future). With Jesus, however, miracles were a primary
factor since, without them, he could not have attracted the simple
folk of Galilee.
We have seen how, owing to protracted wars and tumults and
the terrible oppression of Herod and the Romans, Palestine, and
especially Galilee, was filled with the sick and suffering and with
those pathological types which we now label neurasthenics and
psychasthenics. The disturbances had multiplied the poor, the im-
poverished and the unemployed, with the result that in Palestine and,
again, particularly in Galilee (since it was far removed both from
the centre of civil rule and from saner spiritual influences), such
neurasthenics, and especially hysterical women and all manner of
"nerve cases"—dumb, epileptics, and the semi-insane—were numer-
ous.41 At that time even educated people and those who had imbibed
Greek culture (such as Josephus) regarded such nerve cases and
cases of insanity as cases of "possession" by some devil or evil or
unclean spirit, and believed in "cures," and that certain men could
perform miracles. And even in the earlier portions of the Talmud
there are many accounts of illnesses attributed to the influence of
devils and "harmful spirits" (·ומזיקים
This last, and very apt, title is found in the Mishnah,42 and cases
of miraculous healing commonly occur in the early Bar aitoth.43 It is,
therefore, no matter of surprise that Jesus should practise miraculous
cures like a Pharisee, or to an even greater extent than the ordinary
Pharisee, since, in his inmost thoughts, he regarded himself as the
Messiah, and contemporary belief endowed the Messiah with super-
88
Matt. iv. 21-23. A
40
Yoma 39b; Hagiga 17b; Taanith 25b; Baba Metzia 5Φ.4
״Aboth V 8. <
4,
T h e m o s t recent a n d f u l l e s t t r e a t m e n t of Talmudic medicine is J .
P r e u s s , Biblisch-Talmudische Medicin, Berlin, 1911; see also W . Ebstein,
Die Medizin im Neuen Testament und im Talmud, Stuttgart, 1903; L. Blau,
Das Altjüdische Zauberwesen, Strassburg, 1898. 4
JESUS' EARLY MINISTRY 267
natural powers. All four Gospels are filled with such miracles, and
so numerous are they that they almost hide the actual teaching of
Jesus ; this is especially the case in Mark who gives but little space
to the sayings of Jesus.
The problem of miracles in Jesus' ministry is difficult and com-
plicated, and every treatment of the Life of Jesus, from Reimarus
by way of Friedrich Strauss to the most recent writers, devotes
considerable space to the subject. 44 Since modern science cannot
imagine an effect without an external or internal cause, it is unable
to rest content with the simple answers offered in the age of the
Encyclopaedists—that all the miracles attributed to Jesus, as well as
to other great men in the world, are mere inventions deliberately
contrived by "cunning priests." The miracles of Jesus can be divided
into five types :
(1) Miracles due to a wish to fulfil some statement in the Old
Testament or to imitate some Prophet:
Jesus took the place of John the Baptist, who was regarded as
Elijah : Jesus must needs, therefore, perform miracles as did Elijah
and his disciple Elisha. He must resemble Elijah not only in being
the forerunner of the Messiah ( f o r so many supposed him until
Caesarea Philippi), but also in his miracles. Excepting Moses (who
was, primarily, the dispenser of the Law), Elijah and Elisha were
the only Hebrew Prophets whose power was manifested by miracles
alone and who left us no written prophecy. Most of their miracles
were performed for the benefit of individuals and had no value for
the people as a whole. If Elijah and Elisha raised children from the
dead, then Jesus must raise the daughter of Jairus (Mark knows but
this single case of raising from the dead; 4 5 Luke adds that of the
young man of Nain 46 and the Fourth Gospel describes at length the
raising of Lazarus [Eleazer] who, in the Gospel of Luke, is a poor
man depicted as dead and mentioned in a parable where it is said
that, after his death, he was taken to Paradise) .47
Again, if Elisha, the disciple of Elijah, increased the oil of the
cruse so as to fill many vessels and so pay off the debt of the wife
of one of the "sons of the prophets," and, with twenty loaves of
barley, satisfy a hundred men with bread to spare,45 then Jesus must
satisfy five thousand men with five barley loaves and two fishes, with
twelve baskets-full to spare, according to the number of the tribes of
Israel : for Jesus was greater than Elisha.
This episode is even duplicated through the imagination of the
disciples of the first or second generation: in the second occurrence
Jesus satisfies four thousand men with seven loaves and a few fishes
" F o r details see F r . Nippold, Die Psychiatrische Seite der Heilstätigkeit
Jesu, 1899; H . S c h ä f e r , Jesus in psychiatrischer Beleuchtung, 1910. Λ
M a r k v. 22-43; see M a t t . ix. 18-26.
* , L u k e vii. 11-17; N a i n ( N a i r n ) is mentioned in Gen. R. §98. ·^
* 1 Cf. L u k e xvi. 19-31 with J o h n xi. 1 - 4 6 . ^
48
1 Kings iv. 1-37, 42-44. 4
268 JESUS OF NAZARETH
and seven baskets of fragments remained over.49 We have obviously
here an imitation of the greatest of the wonder-working prophets.
Jesus, who was, in the opinion of his disciples, the greatest of the
prophets or even greater than a prophet (as was John the Baptist,
according to Jesus), must do wonders like them and also surpass
them.
But it is not only a case of imitating the deeds of the prophets :
whatever of the marvellous was comprised in their sayings was, in
the time of Jesus, understood to refer to the Messianic Age. When,
therefore, it had been said of the Messianic Age: "then shall the
eyes of the blind see, and the ears of the deaf be opened ; then shall
the lame man leap as a hart and the tongue of the dumb sing" 50 —
it behoved Jesus to heal the blind and the dumb, to strengthen the
lame, give hearing to the deaf and heal every kind of sickness. For
he taught the people that "the kingdom· of heaven is at hand," and
the "signs of the Messiah" must, therefore, come upon the earth and
be seen of men.
(2) Poetical descriptions which, in the minds of the disciples,
were transformed into miracles:
Jesus' disciples were mainly simple folk drawn from the humble
classes ; their imagination was strong and miracles had a powerful
attraction for them. Such men, quite unintentionally and uncon-
sciously, transformed an imaginative description into an actual deed
which stirred the imagination. We have a clear case of this preserved
for us. Mark and Matthew 51 record the following strange incident :
When Jesus was in Jerusalem, during the week preceding Pass-
over, he was hungry, and, passing by a fig-tree, looked for fruit to
satisfy his hunger. He did not find any because it was not the season
for tigs. Mark clearly emphasizes this fact, and, indeed, the episode
occurred, according to Mark and Matthew, before the feast of
Passover when figs are not in season. Yet despite the natural fact
that there were no figs on the tree at a time when no figs could be
expected, Jesus curses the tree and condemned it to perpetual fruit-
lessness : and the fig-tree withered at once, or by the following day !
Luke, however, makes no reference to this curious event; he
simply records a typical parable by Jesus : "And he spake a parable
and said, There was a man who had a fig-tree planted in his vineyard
and he went to seek fruit in it and found it not. And he said unto
the keeper of his vineyard, Lo, these three years have I come seeking
fruit in this fig-tree and have found it not ; cut it down." 52
It is clear that the subject of the parable is the people of Israel
(or else the party of the Pharisees or Sadducees) who would not
listen to Jesus' teachings and, therefore, ought rightly to be cut down
49
Mark vi. 34-44 viii. 1-9. M
00
Isa. xxxv. 5-6.
51
M k . xi. 13-14, 20, 2 1 ; Matt. xxi. 19-21. 4
B2
L u k e xiii. 6-9: <
JESUS' EARLY MINISTRY 269
or withered. And Mark himself actually quotes elsewhere 53 these
words : "And from the fig-tree learn this parable," where Luke has :
"See now the fig-tree and all the trees, when ye see them bringing
forth their blossom (not their fruit, since the fig-tree was not in fruit
at that season), do ye not know that summer is nigh at hand ? So ye
also . . . know that the kingdom of God is nigh at hand." 54 This
apt parable was, therefore, transformed in the circle of the disciples
or by the evangelists into a strange miracle inflicting a gross injustice
on a tree which was guilty of no wrong and had but performed its
natural function.
(3) Illusions:
The next type of miracles recorded of Jesus were imaginary
visions, "hallucinations" of simple, oriental village-folk and fishermen,
for whom the whole world was full of marvels. Such a case is the
account of how the disciples were on the Sea of Galilee by night, in
a small boat, while Jesus was left alone on shore; the wind was
against them and they found it difficult to row. In the fourth watch
of the night (when they would be weary and overpowered by sleep)
they suddenly saw Jesus walking on the sea as though it were dry
land.55 Mark actually says 56 that they thought that it was "an
apparition" (έ'δοξαν φάντασμα eîvai), which is what it really was.
But the appetite for miracles gradually implanted within them the
belief that they had really seen Jesus and rowed together with him
in the boat. And this is one example out of many.
(4) Acts only apparently miraculous:
Under this head come events which happen in fact, but which
have in them nothing of the miraculous and only appear so to the
disciples. Such, for example, is the story of the storm 57 which fell
upon the Sea of Galilee while Jesus and his disciples were in a boat ;
the waves broke over them and the disciples grew afraid, but Jesus
was peacefully sleeping in the stern. Owing to their fear they
awakened him, but he appeased them, telling them to trust in God
and not to be "of little faith ;" and the wind fell and the sea became
calm. This is unquestionably what happened : the Sea of Galilee
frequently becomes rough suddenly and as suddenly becomes calm
again. The present writer witnessed such a change while sailing on
the Sea in the spring of 1912. Yet for the Galilaean fishermen, with
their craving for marvels, it was a miracle which Jesus had performed.
Such has ever been the way with simple-minded people. Fanatical
piety knows many such miracles, and this was commonly the case in
the days of Besht and his early disciples ; it is not possible to treat as
fraudulent all the accounts of miracles attributed to the "Saints" of
the Hasidim, since many of them were truly honest and devout.
On a similar basis of unquestioning faith rest the miracles of the
S3 00
" Markxiii. 28-29. A Mark vi. 49.
·664 Luke
xxi. 29-31.•4 " M a r k iv. 35-41..4
Mark vi. 47-51. ^
270 JESUS OF NAZARETH
other founders of religions and the saints pertaining to the various
faiths. And how many miracles does the author of "Aliyath-Eliyahu"
attribute to the Gaon of Wilna, who flourished but 150 years ago,
and who held the Hasidim in the profoundest contempt !
(5) The curing of numerous "nerve-cases":
The fifth and last type of miracles were the wonderful cures
effected in many kinds of nervous disorders. Jesus obviously had
a power of "suggestion," of influencing others, to an unusual extent.
Had not this been the case his disciples could never have held him
in such veneration, remembering and teaching every word he spoke ;
nor could his memory have so persisted and so influenced their
spiritual and earthly life; nor could they, in their turn, have so
influenced thousands and tens of thousands by the power which they
had derived from him. This force which Jesus had, comprises some
secret, some mystical element, still not properly studied by the
ordinary psychologists and physicians and scientists, who are con-
versant only with the laws of nature so far determined by science.
It is the same gift, differing, however, in degree, in form and
tendency, which was possessed by Mohammed the Arabian Prophet,
and by Napoleon.58 The enlightened Roman, Tacitus, records a
similar case of how Vespasian healed a blind man at Alexandria. 59
Certain men, gifted with a peculiar will-power and an inner life of
especial strength, can, by their exceptionally penetrating or tender
glance or by their inner faith in their own spiritual power, influence
many kinds of nervous cases and even cases of complete insanity.
Whether such influence effects a complete or only temporary cure is
a question which cannot be answered offhand.
Among the many parables recorded by Matthew occur three
verses 60 which speak of an unclean spirit which having left a man
afterwards returned to him, and his condition became worse than at
the first; and may not Jesus have come to know this from his own
experience, and turned this experience into a cryptic parable ?
Yet it is clear that many nervous cases and hysterical women
were completely cured through Jesus' amazing, hypnotic personal
influence ; 6 1 though it is noteworthy how Mark points out again
and again that Jesus disliked his miracles to be made public. After
his effective sermon in the Capernaum synagogue Jesus began to
heal the sick with much success, and among them he cured of fever
Peter's wife's mother, with whom he was lodging. More and more
sick people, and especially "those that were possessed of devils"
88
O. Holtzman, War Jesus Ekstatiker? Tübingen, 1903. An extreme view
is taken by Binet-Sanglé, La folie de Jésus, 3me ed. 4 vols. Paris, 1911-1915. ^
00
See Tacitus, Historia IV 81, Caeco reluxit ( Vespasianus) dies. 4
80
Matt. xii. 43-5· < .
81
See P. W . Schmidt, Die Geschichte Jesu, erläutert, Tübingen, 1904,
pp. 258-265; Ed. Meyer, Ursprung und Anfänge des Christentums, 1921, I
Ï53-155· 4
JESUS' EARLY MINISTRY 271
(i.e., nervous and hysterical cases) were brought to Jesus, and he
healed many of them; but instead of rejoicing at his success and
making use of it, "he would not suffer the devils to speak" (i.e., he
would not allow the nervous cases whom he had cured to publish
the fact).
The first night after these cures he escaped from Capernaum and
went to a desert place "to pray," that is to say, to take thought with
himself as to his doings and to seek help from God. When Simon
and his fellow-disciples followed him and tried to bring him back
to the sick people, Jesus refused to return: he preferred to go to
the "villages (κωμοπόλεις) that were round about." 6 2 The leper
whom he healed, he commands to tell no man. 63 The same command
he lays upon the blind man,64 and upon the deaf and dumb.65 On an-
other occasion he will not permit the unclean spirits to praise him.66
Only in the Decapolis, in a foreign country and among strangers,
where he was an exile and a fugitive, does he allow his wonders to
be published.67
When the Pharisees demanded from him a convincing sign he
refuses to give such a sign to that generation. 68 Matthew and Luke 6 9
supplement this by saying, "except the sign of Jonah," which Mat-
thew expounds by the resurrection of Jesus after three days, just as
Jonah was three days within the whale. But the real object of the
words is as told in Luke, that the men of Nineveh repented although
the prophet Jonah wrought no miracles and gave no signs; they
responded to his appeal only.
In Nazareth, his native town, Jesus failed to perform any mira-
cles, because he did not find there any faith. It follows from all
this that his successful cures (most of which were, perhaps, only
temporary) were those effected on neurasthenics and the like, where
a man with special powers of suggestion can really instil a revived
bodily and spiritual sensibility. Jesus knew this when he said to
one woman whom he healed, "My daughter, thy faith hath made thee
whole" ; 7 0 in other words, this was a case of auto-suggestion. Jesus
often tried to make his acts seem less marvellous to the surrounding
people, all agog for "wonders." In the case of the daughter of Jairus,
which may have been a fainting attack though all thought her dead,
he says, "Why make ye this ado and weep? The child is not dead
but sleepeth ;" 71 and when she was recovered he bids them "give
her to eat," and again requires "that no man should know this." 7 2
Again, after the miracle of the "transfiguration" at Caesarea Philipp!
63
*,Mark viii. 11. •4 M
63
Mark i. 4 4 . ^ ® 9 Matt. xii. 3 9 - 4 0 ; L u k e xi. 2g.-4
64 10
88
Mark viii. 26. יי Mark v. 34. 4
n
M
Mark vii. 30. Λ Mark v. 39. 4
Mark iii. 12. •4 " Mark v. 43. 4
m
M a r k v. 19-20. ^
272 JESUS OF NAZARETH
(which we shall refer to later) "he charged them that they should tell
no man what things they had seen." 73
This dislike of publicity (so strongly emphasized in Mark and
undoubtedly historical) is, by the majority of Christian scholars,
accounted for by Jesus' unwillingness to be looked upon as a mere
"wonder-worker," whose works counted for more than his teaching
and ethical injunctions. But a simpler explanation is possible: his
miracles were not always successful and he was afraid to attempt
them too often ; he even disliked publicity for the successful miracles
lest the people insist on more. On one occasion when a member of
the crowd brought a son who "had a dumb spirit" (i.e., a madman
who raved but was incapable of coherent speech), 74 Jesus was angry
with them that brought him and rebuked them. Although, therefore,
he found some difficulty in working these cures, it was incumbent
upon him to practise them since he wished to influence the people
and be reckoned as at least a prophet, or as Elijah, the forerunner of
the Messiah. The Scribes never denied that he performed miracles :
they simply attributed them to an unclean spirit, 75 precisely as did
the Talmud ("he practised sorcery") and the Tol'doth Yeshu, or
else they asserted that "he hath Beelzebub and by the prince of the
devils casteth he out devils." 76
This "Beelzebub" was not, as most Christian scholars suppose,77
a god of the Upper World, who among the Jews had become a demon
like other heathen deities, such as "Ba'al Me'on" (the god of the
dwelling) ; because "Zebul," in the Talmudic literature, is either the
Temple ("who sent forth their hands against Zebul") 78 or one of
the seven heavens.79 The theory, that "Baal Zebul" is used as a
derogatory title in place of "Baal-Zebub" and that "Zebul" is derived
from "zebel," "dung," is unnecessary.80 It is easier to suppose
that "Beelzebub" is a corrupt reading of "Baalzebub," just as "Beliar"
(in the Sibylline Oracles and elsewhere) comes from Belial." Since
the miracles and behaviour of Jesus, during the interval between the
arrest of John the Baptist and Caesarea Philippi, all conform with
the details told of the prophet Elijah, we are forced to conclude that
"Beelzebub" referred to in the Gospels is to be identified with the
same "Beelzebub" mentioned in connexion with Elijah. 81
78
14
Mark ix. 9 · ^
Mark ix. 19. <
" Mark iii. 30.
" M a r k iii. 22. 4
"78 Especially Movers, Die Phönizier, Bonn 1841, I 266.
n
Rosh ha-Shanah 17a. ^
Hagigah 12b. A
80
On this see H. P. Chajes, Markus-Studien, pp. 24-26. ·^
" 2 Kings i. 2, 6, 16. ·^
II. JESUS AT THE HEIGHT OF HIS SUCCESS:
After his first success, Jesus all but fled from Capernaum for fear
of fresh demands for miracles, and passed "through the villages that
were round about." He would then have taught in Chorazin (whose
traces survive in the ruins of Choraze), a village near the Jordan, an
hour's journey north of Capernaum, 1 and preached in the synagogue
(fine ruins of a later synagogue built on the same site still survive), 2
and healed the sick with the same success as before. But here, again,
he found a danger in the large numbers who still followed after him
and was afraid lest he draw too much attention to himself.
The earliest of the Synoptic Gospels says that "he went out and
began to publish it much and to spread abroad the matter [the king-
dom of heaven], insomuch that he could no more openly enter into
a city, but was without in desert places." 3 The fate of John the
Baptist hovered before his eyes; but outside the larger towns, in
desert places, away from the civil authorities, government officials
and the more important town notables, the danger was not so great.
From these adjacent villages Jesus returned to Capernaum, where,
for reasons already given, he had fixed his home. Capernaum was a
frontier town with a customs-house. The customs-official was a
Jew, Levi ben Halphai by name. Being a tax-gatherer he was, for
that time, comparatively well educated. He would seem to have had
an additional name, Matthew (abbreviated from Mattathiyahu), the
name by which he is known in the Gospel According to Matthew ; 4
or his name may have been Matthew (Mattithiah) ben Halphai and
he himself of Levitic descent, which name was, in Mark and Luke,
changed from "Mattithiah ben Halphai the Levite" to "Levi ben
Halphai (Alphasus)."
It was this disciple who, according to Papias, made a record of
the "discourses" (Logia) of Jesus which form the groundwork of
all three Gospels, but which are more particularly collected together
in orderly fashion in the Gospel called ( f o r this very reason) after
his name : "The Gospel According to Matthew." 5 Jesus became
1
Dalman, op. cit. pp. 135-7; see above p. 260 ff. 4
' K o h l u. Watzinger, Antike Synagogen in Galiläa, pp. 198-202; Meister-
mann, Capharnaüm et Bethsa'ide, p. 268. M
"Mark
4
i. 45.
Matt. ix. 9. 4
' See above p. 74. A
273
274 JESUS OF NAZARETH
friendly with this tax-gatherer and visited his house; and in the house
of this tax-gatherer (whom, as we have seen, the whole nation, from
the "sages ״downwards, loathed as representing the Roman-Edomite
government, so intensely as to place the tax-gatherer in the same
category as thieves, murderers and brigands) Jesus and his disciples
consorted with "publicans [ = taxgatherers] and sinners," the friends
of Matthew.
Matthew was affected by Graeco-Roman culture and was, there-
fore, lax in his attitude towards the Jewish Law (like the Jewish
"Aczisniks," tax-officials, in the time of Nicholas I in Russia). The
Pharisees were indignant : Jesus was himself regarded as a Pharisee,
so what had he to do with publicans and robbers and ignorant
sinners? Jesus defended his conduct by a shrewd proverb: "They
that are whole have no need of the physician, but they that are sick." 8
He recognized that the publicans and sinners were "sick," i.e.,
their conduct was unseemly; but this was the very reason why he
must become intimate with them. This answer must have satisfied
the Pharisees since the Gospels nowhere hint that they were angry
at the retort; still, in the opinion of the stricter Pharisees, it was
improper that this wonderful "Rabbi," with his ethical teaching and
miracles, should have anything to do with these dregs of Jewish
society.
There was another point which they disliked. Jesus preached the
advent of the Messiah, in whose footsteps were to follow the "pangs
of the Messiah," sorrows and afflictions, affecting (not the Messiah
himself, according to the later belief, but) the entire nation and the
entire world. Hence one must intercede for the nation and the
world, one must fast and abstain from the pleasures of this life.
Hence the Pharisees, who prayed for the coming of the Messiah, and
the disciples of John the Baptist, who awaited the Messiah whose
forerunner he was, all practised fasting and abstention from earthly
joys.
But it was otherwise with Jesus and his disciples : they followed
the example neither of the Pharisees nor of John and his disciples ;
they did not fast, nor go out into the wilderness, nor feed on pure
locusts and honey-combs, nor abstain from wine; they even fre-
quented the banquets of the publicans. The Pharisees and John's
followers were indignant : they called Jesus "glutton and wine-bibber"
(φάγος %<x\ οίνο πότη ς), 7 and asked why it was that he and his disciples
so conducted themselves. He defended himself in the cryptic reply,
"How can the children of the bride-chamber (wot του νυμφώνος)
fast while the bridegroom is with them?" 8 This defence is entirely
in accord with the Pharisaic ruling: "The companions of the bride-
groom and all the 'children of the bridechamber' are exempt from
' M a r k ii. 15-17.
*Matt. xi. 19; Luke vii. 3 4 . ^
8
M a r k ii. 19. 4
JESUS AT THE HEIGHT OF HIS SUCCESS 275
the obligation of prayer and the use of phylacteries (still more of
fasting) during the seven days (of the wedding feast). R. Shila
(an individual opinion) held: "The bridegroom is exempt but not
the children of the bridechamber." 9
Jesus also hints at his messianic claim : "The bridegroom is like
unto a king" 10 —and he was the King-Messiah ; but it is a very
slight hint. The words that follow 11 are patently a later addition
since at that time Jesus had not, even to his disciples, revealed him-
self as the Messiah, and had not, at that time, any idea of affliction
and the death on the cross. The exact point of his remark is that
the kingdom of heaven is at hand, a time of joy and gladness, like
a wedding-feast; the bridegroom is the king-messiah, who is already
come (but who he is he does not yet divulge) ; hence the present is
no time for fasting ; the seven days of the feast exempt from many
of the religious obligations, fasting included.
H e likewise hints that, like all their religious observances, the
fasting of the disciples of John is but the grafting of the new upon
the old, the sewing of new cloth on an old, outworn garment, the
putting of new wine in old, out-worn bottles : 1 2 a new content re-
quires a new garb: Pharisaic Judaism must be transformed from the
root, and, to the Pharisaic ceremonial laws, one should not add yet
another in the guise of repentance and good works to hasten the
coming of the Messiah.
Though we have here a hint towards abolishing the ceremonial
laws, it was not a hint understood by his disciples, still less by the
disciples of John and the Pharisees. Jesus himself would never,
during his lifetime, have dared to explain his metaphor of "the piece
of new cloth" and "the old bottles" as pointing to the need for a
new Torah—although it is probable that the saying, "The command-
ments shall be abrogated in the time to come," 13 is earlier than the
Amora Rab Joseph (through whom the saying is transmitted) and
does not refer merely to life in the next world, as may be seen from
the Gemara where the saying is quoted.
Jesus remained steadfast to the old Torah: till his dying day he
continued to observe the ceremonial laws like a true Pharisaic Jew.
Even Wellhausen is forced to admit that "Jesus was not a Christian :
he was a Jew." Were this not the case we could never understand
why James, the brother of Jesus, and Simon Peter, the leading
disciple, should have argued in favour of retaining the ceremonial
laws as against Paul (who had never seen Jesus), who determined to
abrogate the ceremonial laws in order that non-Jews might be accepted
within the Christian faith. Yet, on the other hand, had not Jesus'
T . Berachoth I I 10; cf. Berachoth 11 a, 16a; Sukkah 2$b-26a; J. Sukkah
115. <
M
Pirke d'R. Eliezer, §16 end; see also J. Bikkurim I I I 3 . ^
11
Mark ii. 19-20. •4
" M a r k ii. 21-22; Matt. ix. 16-17; Luke v. 36-39. ·^
"Niddah 61b.<4
276 JESUS OF NAZARETH
teaching contained suggestions of such a line of action, the idea would
never have occurred to "Saul the Pharisee, ״nor would he have sue-
ceeded in making it a rule of Christianity. But to ׳this question we
shall return later.
Hitherto there had been no open breach between Jesus and the
Pharisees. The people flocked after the Pharisaic "Rabbi" whose
parables were so attractive and who did not insist that men observe all
the laws in every detail. Here was a "Rabbi" whose "yoke was easy
and whose burden was light." 14 Multitudes followed after him from
all the surrounding towns and villages. They consisted of the class
of "untaught Jew," the Am-ha-aretz, simple fisher folk and peasants
and, perhaps, inferior tax-gatherers and officials, labourers and jour-
neymen. There were certainly many "unemployed," whom Jesus
refers to in one of his parables. 15 Here and there a rich man was
to be found and sometimes a Pharisee or student of the Law. One
of Jesus' disciples was a Zealot who, as we have seen,16 was nothing
more than a Pharisee minded to "hasten the end," Messiah's coming,
by an active display of force.
The majority, however, were "ignorant of the Law," Ammê ha-
aretz in the Talmudic sense, yet, at the same time, seekers after God,
humble in character and ardent in faith. They were not deliberate
"sinners," heretics or dissolute, but they failed in that they did not
observe the minutiae of the religious laws as did the Pharisees (com-
pare the case of the Am-ha-aretz and tithable property, when the
Am-ha-aretz is suspect not because of evil intent but through igno-
ranee ; and Hillel's axiom : "No Am-ha-aretz can be a pious man" ) .17
There were women also, both old and young, women hysterically
inclined and women kind-hearted, women who craved after both
miracles and good works. Among these was Mary Magdalen, Mary
from Migdal, out of whom Jesus had expelled "seven devils." In
other words, she was a woman who had suffered from nerve trouble
to the extent of madness. Others were Susanna, Mary, the mother of
James the Less and of Joses, Salome,18 a woman of the name of
Johanna (the feminine form of Yochanan and identical with the name
"Yachne," still preserved among the Lithuanian and Polish Jews but
with no knowledge of its Hebrew origin), and Chuza, the wife of
Herod's steward (i.e., the wife of one of Herod Antipas's treasury
officials and, therefore, a well-to-do woman). And Luke tells us
that these women "and many others supported him out of their pos-
sessions." 19 Not only Jesus but his disciples also must have been
supported by such means ; this may have formed a certain attraction
(like the "tables" of the Hasidic "Tzaddikim" in these days), but,
needless to say, it was not the chief attraction for the disciples.
Apart from these more intimate disciples of both sexes, there also
14 17
15
Matt.
xi. 30. " Aboth II 5• A
Matt. xx. 2-7. 4 " M a r k xv. 41.•4
u π 1 - , M
Luke viii. 2-3. 4
See above p. 206. 4
JESUS AT THE HEIGHT OF HIS SUCCESS 277
followed him "much people from Galilee." 20 Of this there can be
no doubt; and though the words which follow ("and from Judaea,
and from Jerusalem, and Idumaea, and beyond Jordan, and the neigh-
bourhood of Tyre and Sidon") 2 1 obviously constitute a later addition,
it is obvious that his followers (who must have included individuals
from outside Galilee since the disciple Judas Iscariot [Ish Kerioth]
came from Judaea) formed a considerable body and that there was
always a throng in his vicinity.
To escape them, Jesus used to put off from shore in a boat, and
the people stood at a distance to listen to his parables and his teach-
ings. Or sometimes, when a string of boats was crossing the Sea of
Galilee, Jesus, with his more intimate disciples, would be in one boat
while the rest of his disciples and others sat in other boats, Jesus
teaching them by apt parables and shrewd sayings out in the sea
itself, surrounded by the charming blue water in sight of the flowery
shores of Lower Galilee. It would be an exaggeration to say that
his hearers reached a total of four, and even five, thousand (as
implied in the tale of the five thousand and the seven loaves), 22 but
there can be no question that, in the early days of his ministry in
Galilee, the thronging crowds were so great that "there was no longer
room for them, even about the door," 23 and that the crowds
"thronged" the "Rabbi ;" 2 4 and (as now happens to the Hasidic
"Rabbis") so persistent were the people with their requests that
"they (Jesus and his disciples) had no leisure so much as to eat." 2 5
Sometimes in trying to avoid the multitude they used to go by boat
to some deserted spot where they could sit down and rest in private ;
but the people followed after them.26 This was the most successful
period in his ministry, if a few weeks, or at most two or three months,
can be called a period. H e then reached the height of popularity:
then he really was like a bridegroom during the seven days of the
wedding feast; and it was the pleasant memory which the disciples
retained of these few but prosperous days that knit them to Jesus,
so that when the evil days came they still kept closely to him.
Gradually the clouds gathered. The Pharisees and the local au-
thorities were already displeased by his consorting with "publicans
and sinners," and by his disciples' abstention from fasting and their
frequenting the publicans' banquets. On the other hand, most of
the common people, though generally the devoted followers of the
Pharisees, preferred this "Rabbi," who made the yoke of the Law
so light. Jesus and the Pharisees became more and more estranged :
once he told a paralyzed man that his sins were forgiven (obviously
owing to his sufferings, since "sufferings cleanse a man from all
20
Markiii. 7. •4 * M a r k iii. 9; v. 24 and 31. 4
מ
Markiii. 8. 4 * Mark iii. 20 ; vi. 31. 4
82
Markvi. 45; viii. 9 . " M a r k vi. 31-33·•4
23
Mark ii. 2. 4
278 JESUS OF NAZARETH
his sins"), 27 and this was, by the Pharisees, looked upon as blasphemy,
"for who can forgive sins but God alone?" 28 The details that follow
(the miraculous healing of the sick of the palsy, and his carrying
away his bed) are legendary accretions to the actual incident, which
was primarily a contest between Jesus and the Pharisees.
On another occasion his disciples were passing through a field
(according to Luke 29 this happened on the second Sabbath after
Passover and, therefore, about a year before the crucifixion and
shortly after the beginning of Jesus' ministry), and, as they went,
they plucked the ears of corn, either to clear themselves a path
through the standing corn or else to satisfy their hunger with the
raw wheat (according to Jesus' answer the latter was the real
reason). The Pharisees (or the priests) reproved Jesus for his
disciples' act, but, like a true Pharisee, he retorts by a defence based
on Scripture, on the account of D&vid and his men who, at Nob, ate
of the altar-bread (which was permitted only to the priests) because
they were hungry. Incidentally, Jesus (or rather the authors of the
Gospel) here confuses Ahimelech with Abiathar, just as words and
phrases are sometimes confused in the verses which quote (apparently
orally) Scripture. 30 It was on this occasion that Jesus made use of
the striking utterance: "The Sabbath was made for man, and not
man for the Sabbath." 31
This is quite in accordance with the Pharisaic point of view.
One of the Tannaim, R. Jonathan ben Yoseph, a disciple of R. Akiba,
says : "The Sabbath was given into your hand, and ye were not given
into its hand ;" 3 2 and R. Shimeon ben Menassia, the disciple of
R. Akiba's disciple, R. Meir, says : "The Sabbath is delivered to
you, and ye are not delivered to the Sabbath." 33 Yet no Pharisee
would consent to the conclusion that it was permissible to pluck corn
on the Sabbath.
What, however, mainly aroused the indignation of the Pharisees
was that Jesus should, on the Sabbath, heal a man suffering from
a withered hand. The Talmud, it is true, concludes that not only "the
saving of human life sets aside the laws of the Sabbath," but that
the same applied in cases where doubt arises as to imminent danger
to life; and R. Shimeon ben Menassia who said that "the Sabbath
is delivered to you, and ye are not delivered to the Sabbath," also
laid down the reasonable rule: "A man may profane one Sabbath
in order that he may observe many Sabbaths." 34
27
38
Berachoth 5a. <
Mark ii. 3-7. 4
29
Luke vi. 1. ^
30
See D. Chwalsohn, Das letzte Passamahl Christi, pp. 64-67 ; I. Abrahams,
Studies in Pharisaism Cambridge, 1917, pp. 133-134· •4
31
Mark ii. 23-28. 4
״Yoma VIII 6; Yoma 85b; J. Yoma V I I I 5· 4
" Mechilta, Ki tissa, §1, ed. Friedmann 1036. 4
"Yoma 85b.4
JESUS AT THE HEIGHT OF HIS SUCCESS 279
But it is wholly forbidden to heal an illness which is in no sense
dangerous ; and the Mishna lays it down that if, for example, "a man
is suffering from toothache, he may not soak them in vinegar, but may
dip them in the usual way, and if he is cured—then he is cured." 35
There was no reason for Jesus (or the author of the Gospel) to ask
the Pharisees, "Is it lawful on the Sabbath to save life or to destroy
it ?" 3 6 since the saving of life most certainly abrogates the Sabbath
laws, as we have seen ; but the reason for the Pharisees' indignation
was, undoubtedly, that Jesus healed on the Sabbath regardless of the
nature of the illness, whether it was dangerous or not. From this
stage they began to see that the man whom they had so far considered
as nothing more than a Pharisaic "Rab," with his own views on
certain religious questions (not a remarkable thing in the time of
the Hillel and Shammai controversies), was, in real truth, a danger to
religion and to ancestral tradition. The local authorities also began
to look upon him with disfavour.
Mark records how, after the argument about healing on the
Sabbath, "the Pharisees went out and hastened to take council with
the Herodians (μετά των Ήρωδιανών) how they might destroy him." 37
Capernaum was quite close to Herod's capital, Tiberias, and, since
religion and politics in those days were not separate entities, the
currently accepted idea was that whatever was opposed to the accepted
opinion of the nation was, therefore, opposed also to the civil order :
if a man opposed the "tradition of the elders" he must, in the end,
incite people against the ruling authority; and particularly was this
the case in Lower Galilee, then a hotbed of political and religious
factions.
This furnishes an important landmark in Jesus' career. Not only
was he viewed with disfavour by the Pharisees and the civil authori-
ties, but the people, also, began to cool towards him. The people
venerated the Pharisees, the leaders of Jewish democracy, and it was
as a Pharisee that they had venerated Jesus also (howbeit a
Pharisaic "Rabbi" who interpreted the obligations of the Law leni-
ently, a preacher of parables and a healer of the sick, and one who
appealed to the popular taste).
The Pharisees instilled into the people a dislike of Jesus: they
said that he was a transgressor and a friend of transgressors—pub-
licans, sinners, hysterical women—and that his cures were due to
unholy powers; that he was possessed by Beelzebub the prince of
devils, and was therefore able to heal the sick—by the same Beelzebub
on account of whom Elijah so bitterly rebuked Ahaziah, king of
Judah, when the latter sought to be healed by him. These comments
by the Pharisees influenced the mother and brethren of Jesus (his
father, apparently, was already dead). They heard all that was said
M
Shabbath X I V 4. 4
" M a r k iii. 4. Λ
" Mark iii. 6. 4
280 JESUS OF NAZARETH
of this member of their family and decided that he must be prevented
from leading this curious life. Perhaps they may have suffered
through Jesus forsaking his work as carpenter, by which he had
hitherto lived and supported them ; or it may have been unpleasant
for them to hear all his enemies scoff at him and describe him as mad.
Mark preserves a brief but most important passage : "And his kindred
(οί !׳cap' αυτού) heard and went out to lay hold on him(κρατησα! αυτόν)
for they said, H e is beside himself (οτι έξέστη)." 38 This throws a
flood of light on Jesus' conduct and the attitude of his closest rela-
tions. His miracles did not inspire them with a belief in him : they
simply looked upon them as the tricks of an eccentric and "wonder-
worker," familiar to the Galilee of that time and in the East generally.
His behaviour in the matter of the publicans, the more ignorant class
of Jews, and women, seemed to them extraordinary and not far re-
moved from madness, as also did the fact that this simple carpenter
should oppose the accepted view of the most learned men of the
nation.
Hence his mother and his brethren were minded to take him back
home, if necessary by force; they wanted to get him back again to
his ordinary business and to his family circle: let him forget his
"foolishness" and be again a good son and brother and a capable
craftsman, supporting himself and his family. But because of the
thronging and seething crowds, his family could not get near him ;
so they remained at a distance and sent to summon him. Respect for
his mother (a prominent trait among the Jews, ranked in the Ten
Commandments on the same level as respect for the father) required
that he should go to her at once ; but he seems to have understood the
feelings of his family and why they had come. He refused, there-
fore, to go to them and, with a brusqueness unlike the tenderness
normally attributed to him by the Evangelists and especially in rela-
tion to his mother—he pointed to those before him and said, "Behold
my mother and my brethren ! for everyone that doeth the will of God,
the same is my brother and sister and mother." 3 9
This saying, harsh and brusque from one aspect, great and
sublime from another, is found in the Old Testament. In the
"Blessing of Moses" it is said of the tribe of Levi : "Who saith of
his father and his mother, I have seen them not! and he regarded
not his brethren and knew not his children, for they have preserved
thy commandment and kept thy covenant." 40 Jesus does not show
any particular tenderness to his mother. We have already pointed out
that Jesus had much to say of a father's love, but never once refers
to a mother's love. However this may be, Jesus parted with his
family for ever: the Fourth Gospel alone refers to the mother at
the time of the crucifixion; but the Synoptics, from this point on-
88
Mark iii. 21. •4
80
Mark iii. 21-35. 4
40
Deut, xxxiii. 9. 4
JESUS AT THE HEIGHT OF HIS SUCCESS 281
wards, never again make any reference to dealings between Jesus
and his family. Not until the "Church" had been founded, some
time after the crucifixion, did they come forward, and two of them,
James and Simon, were among the first heads of the Church. We
may here repeat the fact that the "brethren of Jesus" were actual
brothers and not cousins or step-brothers, as many Christian scholars
have tried to maintain out of a desire, conscious or unconscious, to
avoid the fact, unpalatable to the early Church, that after the miracu-
lous birth of Jesus Mary bore other children in normal fashion.
After this, from fear of the Pharisees and "Herodians," Jesus
left for the Sea of Galilee. He no more taught by the sea-shore but
from the sea itself, from a boat, making it difficult for the police of
the time to capture him. The crowds listened to him from the
shore. 41 He remained outside towns, in some deserted spot or quiet
district, where he was not likely to be observed. Those who heard
of his fame still resorted to him in considerable numbers, but no
longer so numerous as at first; he taught them in parables, but
carefully, well knowing that it was still dangerous openly to refer
to the Messiah, and, still more, to his own messianic claims. ·Yet he
persisted, strong in the hope that, at last, the lamp would not remain
"under the bushel or under the bed," but would be set up on the
stand and give light to the whole house, and that, ere long, the hidden
things would be revealed and understood of all.
Then he attempts a bold experiment. H e goes to Nazareth, his
native town (εις τήν πατρίδα αυτού),42 where, it would seem, he
had never been since he went away to be baptised by John. After
his family had tried to "lay hold on him," thinking that he "was
beside himself," he was minded to demonstrate his powers over the
people of his native town ; or, it may be, he hoped to strengthen his
influence (which, after his encounter with the Pharisees, had some-
what waned) in a place where he possessed relations and friends;
or, yet again, he may have found it impossible to avoid Nazareth in
his tour through the villages around Capernaum. It is difficult to
determine the order of events as recorded in the Gospels, and Jesus
may have been in Nazareth before his family tried to restrain him.
It is, however, clear that he went to Nazareth after he had opened
his ministry in Capernaum, a fact confirmed by Luke, who recounts
the visit to Capernaum at the very outset of the ministry. 43
Jesus preached one Sabbath in the synagogue of Nazareth. Ac-
cording to Luke 44 he read from Isaiah, chapter 61 : "The spirit of
God is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to
the poor, he hath sent me to bind up the broken-hearted, to preach de-
liverance to the captives . . . to proclaim the acceptable year of the
"4 3M a r k iv. 1.·^
Mark vi. 1. 4
4
44
"Luke iv. 16-30; and especially verse 33. ^
Luke iv. 17-21. ^
282 JESUS OF NAZARETH
Lord." These verses are admirably suited to the forerunner of the
Messiah : he "proclaims the acceptable year of the Lord" 4 5 and
preaches redemption to the common people (to the "meek" and the
"broken-hearted").
But the people of Nazareth, who had known him as a simple
carpenter, who had known his father and mother, his brothers and
sisters (who, as is the way with relations in a small town given to
backbiting and scandal, would certainly have told disagreeable things
about each other), could not imagine how one from their town
could be so wise and capable as to perform miracles or, still more,
preach the coming of the Messiah! "Is not this the carpenter
[Matt. xiii. 54 reads "the son of the carpenter"], the son of Mary
[Luke iv. 22 reads "the son of Joseph"] and the brother of James
and Joses and Judah and Simeon, and are not his sisters here with
us ?" 46 Luke 47 reports that they said to him, "Physician, heal thy-
self !" (or, rather, that Jesus said that his native townsfolk would
certainly say this of him). 48 The two older Gospels add, "And he
was a cause of offence to them." 49 This is further explained in the
following verses: "And Jesus said to them, There is no prophet
without honour save in his own country and among his own kin and
in his own house. And he could there do no mighty work" (i.e.,
miracles)—further explained by "because of their unbelief." 50 This
last fact is one the importance of which it is impossible to exaggerate :
from it we recognize the nature of his miracles and the attitude
towards him of those who had known him from childhood and during
his ordinary life. They did not perceive the transformation that had
been effected in him, and he could not give them signs and proofs
testifying to the fundamental change in his spiritual powers. He left
Nazareth in despair never to return.
45
It was on the basis of this passage that the early Christian Fathers
concluded that the ministry lasted only a single year: but the contrary is
possible—that for such a single year's ministry they found a proof-text in
Scripture. ^־
40
Mark vi. 3. 4
47
Luke iv. 23. M
48
Cf. Gen. R. §23. Λ
49
Mark vi. 4 ; Matt. xiii. 57. •4
Compare Mark vi. 5-6 and Matt. xiii. 57-58. M
III. THE TWELVE APOSTLES: FRESH ENCOUNTERS
WITH THE PHARISEES
"Mark
M
vi. 45.-4
Ant. X V I I I ii 1; cf. Wars I I ix 1. <
**Ant. XX viii 4 ; Wars II ix 1. On the passages in the Talmud and
Midrash see the Arukh ha-Shalem of A. Kohut, II 87-88, s.v. Beth Rametha.
* Dalman, op. cit. 142-148. A
"Op. cit. 146-147. <
"T. Ab. Zar. 1 8 ; / . (Mishnah) Kiddushin I V 11 (Kidd. I V 14: צ ד י י ן,
and also in Babli Kidd. 52a) ; Gittin I V 7 (Gittin IV 17 ; ) צ י ד ו ן/ . Ab. Zar.
v 5 (;)אסטרטיא דצייח Qoh. R. on Konasti u ( ; ) פ ו ס י א נ י ן מ ן צ י י ד ן
Semahoth (Abel Rabbati) I V 26 ( י ו ס י בציידי{׳, ) י. Λ
" J . Berachoth III !·,Erubin 47b;Ab. Zar. 13a;Esther R. §9(א ב א אוריין
צירן ;)איש — צ י ד ה/ . Shek. VI 2. See also Midrash of Abba Gorion,
ed. Buber (Aggaaic Books on Meg. Esther, Wilna, 1886), η. ι at the begin-
ning of the book. Wellhausen (Einleitung, 1905, pp. 378 )־may be right
in saying that in Mark vii. 31, "Saidan" has been changed to "Sidon." 4
" / . Nazir V I I 3, and near end of section (twice) : / . Kethuboth X I I 7
. ( ) ר ״ יוגזי צ י ד ו נ י י א4
Kethuboth 46a (see A. Hyman, Tol'doth Tannaim w/Amoraim, London,
1910, p. 741). S. Klein, Monatschrift, L I X (1915) 167-168. •4
n
J. Meg. I ι (see J. Schwartz, T'buoth ha-aretz, ed. Luncz, p. 2 1 9 ) . ^
88
83
Josh. xix. 33; J. Meg. loc. cit. •4
John i. 45; xii. 21-24. 4
288 JESUS OF NAZARETH
name Julias was still new and not yet naturalized, and the Galilaean
Jews continued to call the town by its earlier Hebrew־Aramaic name
"Bethsaida" or "Saidan," as is the habit with the lower classes,
especially among the Jews, in towns whose names are changed by the
whim of some king or ruler.
It may be, however, that Jesus and his disciples did not come to
the new Greek city, but to the older Hebrew village.34 The notion
that Galilee and Transjordania contained two cities of the name Beth-
saida, arises from the mistake of the Fourth Gospel 35 which instead
of "Bethsaida beyond Jordan," says, inadvertently, "Bethsaida
that is in the land of Galilee." 36 Jesus did not allow the people to
accompany him but sent them away. 37 Since the ruler of Galilee,
the Tetrarch Antipas, suspected him, it was preferable that many
people should not come with him into the district of the new ruler.
Jesus did not stay long in Bethsaida, it was too important a city
and there were too many observant eyes. The inference from the
reproach and curse which Jesus levelled at this city in conjunction
with Chorazim and Capernaum, 38 is that he was not too successful
even there.
Jesus went about "the land of Genesareth" (έτ\ τήν γήν Γενησαρέτ),
i.e. "the valley of Genesar." 39 There many people believed in
him. This displeased the Pharisees who regarded him as a "sinner."
To the Galilaean Pharisees were now added Scribes from Jerusalem
who either came to Galilee by chance or were specially summoned
thither by the less learned Galilaean Pharisees, in order to discuss
the position of this unorthodox Galilaean "Rab." These Scribes at
once see something wrong in Jesus and his disciples. These Ammë
ha-aretz were lacking in orthodox piety. They ate with "unwashen
hands," i.e., they neglected the religious obligations of washing of
hands. The Scribes and Pharisees were indignant with Jesus that
"his disciples did not follow the traditions of the elders," namely,
the accepted customs of the Scribes.
A. Büchler shows that, up to the age of the Amoraim, the rite of
"washing of hands" was not widespread among the nation, that it
only applied to the ceremony of eating the offering ( )אכי^ת תרומהand
a w a y ) . •4
* M a t t . xi. 20-22; L u k e x. 13-16.
" O n this, see above, p. 260 ff. Dalman, op. cit. pp. 109-110 suggests t h a t
t h e f o r m Γήνησαρίτ w h i c h occurs neither in the Talmud nor in Josephus,
w a s m a d e on t h e analogy of N a z a r e t h ()•נצרת. B u t it m a y be t h a t this is
t h e feminine adjectival f o r m ה א ר ץ ה נ י נ י ס ר י ת, a n d t h a t t h e lowland w a s
t h u s called by t h e people in H e b r e w or A r a m a i c . T h e m o r e correct reading
as given in Nestle is (éiri τήν yrjv ή\90ν• eis Γ6ννηaaper). 4
THE TWELVE APOSTLES 289
was practised by the Pharisaic Priests alone.40 But it is difficult to
place all three Synoptics so late, or to suppose that all or even some
of Jesus' disciples were priests. Jesus denounced heavily this in-
dignation of the Pharisees. He calls them "hypocrites" and their
piety "a law of men that has been learned" (after Isaiah xxix.13,
quoted in Mark according to the Septuagint version). Instead of
defending himself he alleges against them that "they have forsaken
the commandments of God to hold to the tradition of men." He
gives as an example the fact that Moses said : "Honour thy father
and thy mother," but the Pharisees argue that if a man say : "Korban
(that is, a gift) 4 1 is that by which thou shouldest have profited by
me," then he may no longer benefit his father or mother therewith
and observe the divine law as given in the Ten Commandments.
Jesus (or the authors of the Gospel) knew that oaths were in-
troduced by the formula "Korban," and we read in the first section of
the Talmud tractate Nedarim, "Oath formulae are נזיר,קרח, and
42
;" שבועהand we read later that "Konem, Koneah
other names for Korban." 43 The Mishna and Talmud make far
more use of the word "Konem" than of " K o r b a n e i t h e r because
they were written long after "Korbans" (sacrifices) came to an end,
or because they had some scruples against using a word with such
sacred associations. We still find such discussions as the following :
"Korban, whole-offering (ה5)עו, meal-offering ()!טנחה, sin-offering
()חטאת, thank-offering ()חודה, which I eat to thee" (i.e. that of thine
which I eat is forbidden as a Korban)—such is forbidden; but R.
Yehudah permits. "Ha-Korban, k'Korban, Korban which I eat to
thee"—such is forbidden ; but R. Yehudah permits. tlU Korban, I do
not eat to thee"—R. Meir forbids. 44 We also find : "Korban, I do
not eat to thee, Korban that I eat to thee. It is not Korban, I do not
eat to thee"—such is permitted. 45 Korban is also used in the
Tosefta in many places with the sense of oath or vow. 48 Of interest
as explaining Jesus' argument is the following Mishnah: "He saw
them (certain men) eating figs, and said: It is Korban for you (i.e.
his father and brother and certain others). The School of Shammai
say, They (the father and brother) were permitted, but not the
40
A. Büchler, Der Galiläische Am-Haarez des zweiten Jahrhunderts,
Wien, 1906, pp. 114, 126-130. See also his Die Priester und der Cultus, Wien,
1895, pp. 82-3. The question is more accurately explained by H. P. Chajes,
Rivista Israelitica, I (1904) p. 5 0 . 4
41
The word is given in Mark vii, 11, in its Hebrew form, Kopßäv
together with its explanation in Greek & ίση δωρον. Josephus, Contra
Apionem I 22, explains "Korban" in exactly the same way; but see Wars
IX iv. where the Temple treasury is likewise called Korban" κορβανά*
cf. a J.Q.R. XIX 615-659· M
Nedarim 1 1 . 4
*3Ned. I 2.4
**Ned. I 4. <4
48
Ned. II 2. 4
49
T. Ned. I 1-3; II 3; IV 5. 4
290 JESUS OF NAZARETH
others; the School of Hillel say, All were permitted." 47 Hence the
father and brother (and therefore, of course, the mother) were not
included within the scope of the "Korban" oath even according to the
stricter interpretations of the Shammai School.
But there is another, more explicit, Mishnah, with a direct bearing
on the charge brought by Jesus (or the Evangelists) : R. Eliezer
says : They open a way for a man (if he have vowed by "Korban" or
"Konem," so that he shall not assume the vows too lightly) because of
the honour due to his father and mother. The Sages forbid. R.
Tzadok says: Before they open a way for a man, because of the
honour due to his father and mother, they open a way for him be-
cause of the honour due to God (for God ordered men to beware of
vows) ; and consequently there can be no vows (since they were not
generally pleasing to God).
The Sages agree with R. Eliezer that when the matter is one be-
tween a man and his father and mother ("e.g., when a man, by a
vow, deprives his father of his property"—so R. Obadiah of Berti-
nora; "when he vows things required by his father and mother"—
so Rabbi Gershom, "the Light of the Exile"), they open a door for
the honour due to his father and mother. 48
Thus both R. Eliezer and the Sages as a whole are agreed that 1f
a man makes a vow that harmfully affects his father and mother,
"they open a door for him," that he may be able to give them the
honour required in the Law of Moses, and so they release him from
his vow. This is quite contrary to the charge brought by Jesus.
There are three possible explanations of the difference : the rule in the
time of Jesus may have been otherwise, or Jesus may have been
bringing an unjustifiable charge against the Pharisees, or else the
authors of the Gospels had heard something about the rules con-
cerning vows among contemporary Tannaim (R. Eliezer lived imme-
diately after the Destruction), and confused permission with pro-
hibition.
However this may be, Jesus' remarks on this occasion were over-
severe. He turned to all the people, saying, with the strongest em-
phasis : 4 9 "Hear me all of you and understand : there is nothing from
without the man that going into him can defile him : but the things
which proceed out of the man are those that defile the man. If any
man hath ears to hear, let him hear." 50 The solemn introduction
("Hear me all of you and understand") and the still more solemn
conclusion "If any man hath ears to hear, let him hear," which
Jesus always employs when he lays down something new or some-
thing not generally known), plainly show that he referred on this oc-
47
Ned. II 2. M
8
* Ned. IX ι. Cf. J. Mann, Oaths and Vows in the Synoptic Gospels (A.
J. Th. 1917, XXI 260-274). M
48
Mark vii. 14-16. ·^
80
Matt. xv. 11 (see Dalman, op. cit. p. 120). -4
THE TWELVE APOSTLES 291
casion to something most important for Judaism as a whole, and not
merely for the Pharisees alone.
H e dared not explain the subject before the crowd; but to his
disciples he explained that what enter a man are the various foods,
which themselves cannot defile a man (Jesus' words are primitively
plain : "Because it goeth not into his heart but into his belly, and
goeth out into the draught which maketh all foods clean") ; whereas
what issue from a man are the bad qualities—"deceit, envyings, love
of gain, wickedness, blasphemy, pride, foolishness, evil deeds, adul-
tery, fornication, murder, theft, and gluttony"—which are the things
which defile the man. 51 Thus Jesus would abrogate not only fasting,
and decry the value of washing of hands in the "tradition of the
elders" or in current traditional teaching, but would even permit
(though he does this warily and only by hints) the foods forbidden
in the Law of Moses.
The breach between Jesus and the Pharisees was complete.
®Mark vii. 17-23; Matt. xv. 12-20.•4
F I F T H BOOK
J E S U S R E V E A L S H I M S E L F AS M E S S I A H
I. J E S U S I N T H E BORDERS O F T Y R E A N D SIDON
A N D IN D E C A P O L I S
6-77·^
118
"Mark x. 13-16; Matt. xix. 13-15; Luke xviii. 15-17.
מ17
See above, p. 304. 4
18
18
M
Ps. ·acv. 15; * I -Chron. xvi. 22.4
19
.A > י ׳ .
Shabb. 119 b.A
20
30
Tractate Kallah Rabbati §2 Baraita 8. 4
21
21
Mark x. 32. A
2
*Luke xix. 1-10.^
AT JERICHO 307
and in order to see Jesus climbed u p a sycamore tree. Jesus recog-
nized him (and therefore must have known him previously) and
asked to be allowed to spend the night at his house (most probably
because he hoped to be out of danger as the guest of such a rich
and important person). The onlookers were indignant that Jesus
should choose to be the guest of a sinner (as was every tax-gatherer).
Whereupon Zacchasus vowed repentance and that he would give the
half of his wealth to the poor and restore fourfold what he had
wrongly exacted. Jesus rejoiced, declaring "that he, the tax-
gatherer, was also a son of Abraham."
Characteristic and outstanding though this story is, it is lacking
in Mark and Matthew. On the other hand, all three Synoptists 23
record an episode which serves, in a way, as an introduction to the
revelation of the Messiah. On the road from Jericho to Jerusalem,
Bartimasus υ?δς Τιμαίου, or, in Hebrew, טימיD), a blind beggar who
had been told that "Jesus of Nazareth" was passing (such is the
story as told in Mark and Luke, but in Matthew "Jesus of Nazareth"
is lacking, and there are two beggars, not one), cried out : "Jesus, Son
of David, have mercy on me !" This is the first occasion that Jesus
is hailed by the title "Son of David," the most customary title of the
Messiah. 24 Many of Jesus' circle would have silenced him, for Jesus
was not yet publicly manifested as the Messiah, and excepting the
disciples, all still regarded him as a Pharisaic "Rab" or, at most, a
prophet. But the blind man persisted in crying out, "Son of David,
have mercy on me !"
Jesus, however, approved : this was the prelude to his manifesta-
tion. Therefore he calls the blind man to him and comforts him ; and
this, with the Evangelists, was changed into a miracle : Jesus healed
the man of his blindness. What, however, we may infer from the
story is, that Jesus, having prepared himself to declare himself in
Jerusalem publicly as the Messiah, saw in the blind beggar the fore-
runner of the coming revelation.
" Mark x. 46-52 ; Matt. xx. 29-34 ; Luke xviii. 35-43. •4
* J . Klausner, Die Messianischen Vorstellungen, p. 67; see also pp. 39-44.
IV. I N B E T H P H A G E : J E S U S R E V E A L S H I M S E L F
P U B L I C L Y AS M E S S I A H
1
Menahoth XI 2; 78b; Pesahim 63b, 91 a: Baba Metzia 90a; Sank. 14b;
Sota 45a; T. Menahoth VIII 18; T. Pesahim VIII 8; Sifre to Numbers,
151 (ed. Friedmann 55a) ; Sifre Zutta, "Naso" §17, ed. Horowitz, p. 245.
See also S. Klein in Schwartz' Jubilee Volume, Vienna, 1917, p. 396 n. 2. 4
*See A. Neubauer, La Géographie du Talmud, Paris, 1868, p. 149. 4
'Against Neubauer see Dalman, op. cit. pp. 215-217; against his view
that Bethphage was outside the wall, see Baba Metzia 99a ("within the wall
of Bethphage") ; T. Menahoth V I I I 18, and Sifre Zutta, I.e. 4
4
B
Song of Songs, ii. 13.^־
Nidda V 7• <
·Plural פגים, פגיהin the Old Testament and פגיםin the Mishnah
(Shebiith VII 4 ) - . <
ז
Dalman, op. cit. 217. 4
308
IN BETHPHAGE 309
It may be that this name induced the Evangelists (or their sources,
the disciples of Jesus) to recount here the miracle of the withered
fig-tree.8 Near Bethphage was the village of Bethany (Beth-Aniya
or Beth-Th'ena), the present El'azariya (in memory of the miracle
of the raising of Lazarus [Eliezer]). In spite of the dissension of
Dalman 9 and Klein 10 (in whose opinion Bethany is Beth-Th'ena,
while the Beth-Hine of T. Shebiith V I I 14, Erubin 28b, Pesahim 53a
is apparently near 'Anin, east of Caesarea) it is probable that Βηθαν(α
is "Beth-Hini" or "Bethoani" (Beth-Aniya), "Beth-Anya," men-
tioned in the Talmud precisely in a place where reference is also made
to "ripe and unripe figs." 11 In any case it is diffcult to agree with
the view that the "booths of the House of Annas" is the Beth-Anya of
the Gospels, though "The booths of the house of Hino" once occurs
for "The Booths of the house of Annas." 12
However this may be, Jesus and his disciples stopped at Beth-
phage; two of them were sent to a village in front to procure an
ass's colt on which no man had yet ridden, such as was befitting the
Messiah (for "on his throne no stranger shall sit"; and the "red
heifer" must also be such as had not borne the yoke).
The point is clear: Jesus was minded to enter Jerusalem as the
Messiah. The poor, persecuted Galilaean "Rab" could not enter the
Holy City, which was ruled over by strangers, in the capacity of
conquerer; he chooses, therefore, to enter it "poor and riding on
an ass," thereby fulfilling the Scripture : 1 3
"Rejoice greatly, Ο daughter of Zion: Shout, Ο daughter of
Jerusalem :
Behold thy king cometh unto thee: He is just and having salvation:
Lowly and riding upon an ass : and upon a colt, the foal of an ass."
The verse is quite in accord with Jesus' mental and social condition :
he had come to Jerusalem as the King-Messiah, and he was a Tzaddiq,
a "just one," for he did not preach war and conquest but repentance
and good works; and he "had salvation"—from his persecutors in
Galilee; and he was "poor" (meek), to all appearances a simple
Galilaean. Hence he did not, like a hero and man of war, ride upon
a horse, but "upon an ass, and upon a colt, the foal of an ass."
On the colt being brought, Jesus' many followers used their gar-
ments in place of a saddle (as did the officers of Jehu when they
8
See above, pp. 268 ff. 4
9
Op. cit. 214 η. 4. 4
10
u
In Schwartz' Jubilee Volume, p. 296 n. 2 and p. 398. 4
Hulin 53a; Pesahim 53a; Erubin 28b; T. Shebiith VII 14. For the
variants see Arukh ha-Shalem II 70-71 s.v. "Bethoane," "Beth Aniya";
cf. also J. Ma'aseroth IV 6; Derenbourg, op. cit. pp. 244-246; Klein, M.G.ÏV.J.
1910, 18-22; J.Q.R. New series, II 545. M
u
Baba Metzia 88a (where also fig-trees have previously been referred
t o ) ; J. Peah I 6; Sifre to Deut. 105 (ed. Friedmann 95b). See also Dal-
man, op. cit. 214, η. 4, and on the point as a whole pp. 211-214. 4
"Zech. ix. 9. 4
310 JESUS OF NAZARETH
made him king of Israel). 14 Surrounded by his disciples and fol-
lowers and the many onlookers, Jesus mounted upon the ass. As
they went, they spread garments before him, as before kings, and
many cut down branches of trees (or green grass) and spread them
on the path, and cried before him: "Hosanna! Blessed is he that
cometh in the name of the Lord ! Hosanna in the highest !" (The
last two words are quoted by Jerome from the Gospel to the Hebrews
in the form "Osanna barrama," Heb. )·הושענא ברמהAccording to
Mark they also cried: "Blessed be the kingdom of David our
father;" 15 not "David his father" but "David our father" (i.e., the
father of the children of Israel)—the kingdom of the Messiah.
According to Matthew, they cried: "Hosanna to the Son of
David." 16 Thus the populace, like the beggar on the way from
Jericho, looked upon him as the Messianic king. We shall soon see
that not all the people, nor even the majority, regarded Jesus as the
son of David, and, what is more, even Jesus did not consider it
essential that the Messiah should be of the house of David.
According to Matthew : "When he entered Jerusalem all the city
was stirred, saying, Who is this? And the multitudes said, This is
the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee." 17 Therefore, for
most of the crowd he was neither the Messiah nor the son of David,
but only a Galilsean prophet. But attention was drawn to Jesus.
Owing to the fact that at the Feast of Tabernacles the Jews used
to call out "Hosanna !" when they beat with the willow-boughs and
took up the palm-branches (at certain stages of the popular cere-
monies which mark the festival), the author of the Fourth Gospel 18
adds the further detail that the people met Jesus with palm-branches.
Hence the widespread Christian custom, on the Sunday before Easter,
of carrying palm-branches in warmer countries and, in colder coun-
tries (where no palms are to be found), willows—though this Jewish
custom belongs not to Passover but to Tabernacles. However this
may be, this Monday before Passover was a great event in the life
of Jesus: there occurred near Jerusalem, almost at its gates, some-
thing which compelled attention. Before crowds of people, at the
gates of the Holy City, Jerusalem, Jesus publicly revealed himself
as the Messiah. All was now in readiness for proclaiming his Mes-
siahship within Jerusalem itself.
M
2 Kings ix. 13. 4 " M a t t . xxi. io-ll. 4
" M a r k xi. 10.4 " J o h n xii. 1 3 . ^
״Matt. xxi. 9· 4
SIXTH BOOK
JESUS IN JERUSALEM
I. T H E CLEANSING O F T H E TEMPLE
The next day Jesus and his disciples returned to Jerusalem and,
as usual, entered the Temple. The "chief priests" (i.e., the "Segens,"
or those "on duty") and scribes and elders turned and asked him;
by what authority he had so acted on the previous day. Jesus an-
swered : By the same authority with which John the Baptist acted,
viz. the authority of the people who followed him. Then, in a parable
closely modelled on Isaiah's, " I will sing to my beloved a song of my
love touching his vineyard" 1 (which served as a common model for
the parables of the Pharisees), Jesus explained that, as Messiah, what
he did he did by right, and that it was forbidden to kill him.
Such is the main point of the parable which the Evangelists have
modified in their own fashion : otherwise there would be no point in
the two verses which follow.2 Jesus goes on to explain : as for your
marvelling that the Messiah should come in the person of a simple
Galilaean carpenter-builder, "have ye not read in the Scriptures : The
stone which the builders refused is become the headstone in the
corner; this was from the Lord and it is marvellous in our eyes." 3
Priests and scribes were indignant at the parable and at the
importance which the Galilaean carpenter was attributing to himself.
They were minded to arrest him, but, fearing the people, left him
alone and went their way. His remarks left it clear that he had set
himself up to be the Messiah. If so—he was Israel's saviour from
slavery to the Romans and "Edomites." This was a matter affecting
not only the Pharisees, but the "Herodians," whom we saw, on an
earlier occasion, combining with the Pharisees where their authority
was affected.
Since they might not take hold of him and arrest him, the two
parties endeavoured, at least, to "take hold of him" in his
speech (Vva αύτδν άγρεύσωσι λόγφ), and so damage his popularity or
have him destroyed as a rebel and conspirator. The mass of people
thirsted for redemption, for freedom from the bonds of the Roman
Emperor. If Jesus was the Messiah he must needs be the enemy
of the Emperor. So they turn to him quietly, respecting his amour
propre. So far he had proved that he feared nothing, neither the
Temple authorities when he drove out the money-changers and the
traffickers, nor the most honoured of the nation when he attacked
1
Isa.
v. 1-7. 4
a
Cf.
Mark xii. 1-11. A
3
Mark xii. 1-10; cf. Ps. cxviii. 21-22.
317
318 JESUS OF NAZARETH
the Scribes and Pharisees; therefore let him now declare, without
any fear or respect of persons, whether they should pay tribute to
Caesar.
Jesus saw that it would be dangerous to say that tribute should
not be paid : he would have been promptly arrested as a rebel. H e
asks them to bring him a dinar. The dinar was a Roman silver coin,
stamped with the figure of Caesar and inscribed with Latin characters
telling the name of the Emperor.
Jesus asks: "Whose image and superscription are these?"
They answer : "Caesar's."
So Jesus replies : "Give unto Caesar the things which are Caesar's,
and unto God the things which are God's."
It was a clever rejoinder: he did not oppose the payment of
tribute and so was no rebel against the Government; and he dis-
tinguished "the things which are Caesar's" from "the things which
are God's," thereby hinting that, for him, the foreign Emperor was
the antithesis of God.
But the answer convinced the people that Jesus was not thei·
redeemer, and that he was not come to free them from the Roman ·
Edomite yoke. He thus lost some of his popularity. All that the
Gospels say is that his examiners "were amazed at him." 4 Yet when
we notice that the people supported him when he entered Jerusalem
as the Messiah and purified the Temple, but did nothing to save
him three days later when he was crucified—the change is hard to
explain unless we assume that his answer about the tribute money
proved to the people that not from this Galilaean Messiah could they
hope for national freedom and political redemption.
Thus in Jerusalem, too, the position of Jesus grew worse: the
majority of the people were against him, the Pharisees opposed him
and the Herodians were his enemies. Only the Sadducees remained :
an enemy of the Pharisees might be their friend. The messianic
belief was, with Jesus as well as the Pharisees, bound up with the
belief in the resurrection from the dead, which the Sadducees denied.
The Sadducees turn, therefore, to Jesus with the riddle (which seems
to have been a commonplace at the time and intended as a gibe
against the Pharisees) : "If a man die without children, his eldest
brother must marry the widow. Now a man died who had seven
brothers. The eldest surviving brother first married the widow, but
he died without issue ; then the next brother married her and he, too,
died childless. The same happened to the third and to all the other
brothers. When all the brothers come to ׳life again at the resurrection
of the dead, whose wife will she be? One must admit in answer that
the resurrection of the dead is mere imagination." Jesus, however,
gives the Sadducees the answer which any Pharisee would have given :
"Men, when they rise from the dead, neither marry nor are given
4,
Mark xii. 17; Matt. xxii. 22; Luke xx. 25. A
THE DISPUTES IN T H E TEMPLE-COURT 319
in marriage, but are as the angels of God." 5 We find the same view
in the Talmud: "The world to come consists not in eating and drink-
ing, but the righteous sit with crowns on their heads and enjoy the
brightness of the Shekinah," 6 "like the ministering angels." 7
And Jesus continues with a most typical Pharisaic exposition : "God
spake to Moses from the bush, saying, I am the God of Abraham and
the God of Isaac and the God of Jacob: God is not the God of the
dead but the God of the living ; therefore there must be a resurrection
of the dead in the world to come by which resurrection Abraham,
Isaac and Jacob shall come to life." 8
The Talmud is full of this type of Scriptural support, and we find
one Tanna, with almost the same "exposition," proving that the resur-
rection of the dead is taught in the Law : "It is written, 'And I also
kept my covenant with them (Abraham, Isaac and Jacob) to give
them the land of Canaan ; 9 " י it says not "to you" but "to them ;"
therefore we must deduce the resurrection of the dead from the
L a w 1 0 —i.e. Abraham, Isaac and Jacob shall come to life again and
to them shall be given the land of Canaan in the world to come.
How far, even to the last, Jesus remained a true Pharisaic Jew is
to be seen from another episode. When one of the Scribes put the
question, "Which is the first of all the commandments ?" Jesus an-
swered, "Hear, Ο Israel, the Lord our God, the Lord, is one, and
thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy
soul and with all thy might:" that is the first commandment, and
the second is like unto it, namely, "Thou shalt love thy neighbour
as thyself." The Scribe supports Jesus : "Rabbi, thou hast well said,
for God is one and there is none beside him, and to love him with
all the heart ("and with all the mind" is an addition not in the
Old Testament) and with all the strength, and to love his neighbour
as himself, is much more than all whole burnt offerings and sacri-
fices." And Jesus turns to him with the remark, "Thou art not far
from the kingdom of God." 11
Jesus is thus still a Pharisee, and he finds himself in agreement
with a Scribe. Still more, the answer of Jesus is so like that of
Hillel to would-be proselytes that it is difficult to suppose that only
once and only casually did Jesus speak well of the Pharisees. The
fact is that Jesus, more than once, stood on the side of the Pharisees,
but the Evangelists (who flourished during the struggle between
Christianity and Pharisaic Judaism) only preserved isolated passages
in favour of the Pharisees, and (according to Chwolsohn) often
' Mark xii. 25. •4
•Berachoth 17a; Kallah Rabbati II. 4
*This addition is found in Aboth dfk. Nathan, I 8 (ed. Schechter, vers.
I end of p. 3a). 4
" Mark xii. 26-7. 4
•10Ex. vi. 4. 4
u
Sank. 90b. 4
Mark xii. 28-34. 4
320 JESUS OF NAZARETH
changed "Scribes and Sadducees" to "Scribes and Pharisees," be-
cause, by the time of writing, the Sadducees were no longer important.
The Gospels preserve yet another typical Pharisaic exposition
given by Jesus during his visit to Jerusalem—an exposition which
has a great value.
Jesus had already declared himself Messiah. But the Messiah
was to be the Son of David, whereas Jesus was a Galilsean and the
son of Joseph the carpenter! How could he be Messiah?
To evade this serious difficulty Jesus must find a passage of
Scripture according to which the Messiah need not necessarily be the
Son of David ; and like an expert Pharisee he finds it. In the Psalter
is "A Psalm of David" which Jesus, like every Jew of the time,
accepted without question as written by David and referring to the
Messiah. The Psalm runs: "The Lord said unto my Lord, Sit on
my right hand until I make thine enemies thy footstool." Jesus asks :
If David himself calleth him (the Messiah) "Lord," how then can
he be his son? 1 2 The Messiah need not, therefore, be the son of
David, and may be the son of Joseph the Galilaean, from the out-of-
the-way village of Nazareth.
That the Pharisees admitted the principle that the Messiah need
not be the son of David only (though "Son of David" has come to
be the regular title of the Messiah in the Talmud) is obvious from
the fact that Bar Kokhbah was accepted as Messiah by R. Akiba, in
spite of the fact that it is nowhere claimed for Bar Kokhbah that he
was of the house of David. What, however, arouses surprise is that,
while Mark quotes the exposition as proof that Jesus need not be of
the house of David, Matthew and Luke also quote it,13 although they
adduce the genealogy of Jesus, tracing his descent from the house of
David through his father Joseph, who was not his father at all,
since, according to them, he was born of the Holy Spirit. Thus
naïve were the ancients with their traditions. Modern students can
hardly trust to their writings for the same accuracy and consistency
called for in modern historical writings.
Although in all these disputes Jesus had argued wholly like a
Pharisee he now turns and attacks the Pharisees in the strongest
fashion. This fact in itself is not a cause for surprise. When a
man comes to attack others of his own nation he invariably does so
in the most violent terms: "Ah! sinful nation, a people laden with
" M a r k xii. 35-37. The Midrash (Tanhuma, Ps. 18, end of 29, ed. Buber,
p. 79) also gives a messianic interpretation of Ps. ex. : "In the time to come
God will seat the King-Messiah on his right hand, as it is written, The
Lord said to my Lord, Sit on my right hand (Ps. ex. 1) ; and Abraham
on his left hand. And the face of Abraham darkened and he said, Shall
one of my progeny sit on the right hand and I on the left? But God
comforted him, saying, Thy progeny will be on my right hand, and I will
be on thy right hand (so to speak), as it is written , The Lord on thy right
h a n d ( ' ״Ps. ex. 5).Λ
" M a t t . xxii. 41-47; Luke xx. 41-44. 4
THE DISPUTES IN THE TEMPLE-COURT 321
iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly, they have
forsaken the Lord, they have despised the Holy One of Israel"—thus
does Isaiah (i. 4) harangue the whole nation because part of them
have done wrong. Similarly, when a member of a sect finds fault
with others of his sect his abuse knows no limit and he is looked upon
by the rest as the worst enemy of the sect. And such men, however
good their intentions, certainly wrong their nation or sect by their
generalizations.
And so it was with Jesus and the Pharisees. The powerful
arraignment of Matthew xxiii is no more than a collection of isolated
sayings gathered together in the same way as the "Sermon on the
Mount" (Matt, v-vii) ; but Mark and Luke also tell how Jesus bitterly
attacked the Pharisees in Jerusalem. He warned the people against
"the Scribes who love to go about in long 'shawls' (tallithoth),
to receive salutations in the market-places, to occupy the chief seats
in the synagogues and sit in the chief seats at feasts ; who swallow
up widow's houses and make long prayers and let themselves be
seen of all men." 1 4
The collected denunciatory passages in Matthew contain much
that is piercing and cutting in the extreme: "blind leaders of the
blind;" "those which strain out the gnat and swallow the camel;"
"ye cleanse the outside of the cup and platter, but within they are
full of extortion and excess ;" "ye are like unto whited sepulchres,15
which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead
men's bones and of all uncleanness." 16
Much of this criticism was certainly justified. "The cleansing
of vessels was a matter more serious than the shedding of blood" 1 7
(though this remark is aimed by the Tanna, R. Zadoq, in criticism of
specific acts of certain priests in connexion with an occurrence in
R. Zadoq's presence) ; and the Elder Shammai took vast pains over
the question of vetches in the Second Tithe. 18 The Talmud, also,
finds cause for blame in "the seven kinds of Pharisees," and speaks
of "the plague of Pharisees . . . who advise orphans to deprive the
widow of her maintenance." 19 Yet Jesus (or the Gospels) errs by
unfair generalization, by attributing to all Pharisees the defects of
the few. Many of the Pharisees and their leaders acted exactly in
accordance with Jesus' views : "Woe unto you, Scribes and Pharisees,
14
Mark xii. 38-40; Luke xx. 45-47. Λ
" T h e opposite of Rabban Yochanan ben Zakkai's remark, praising R.
Eliezer ben Hyrcanus by calling him "a whitened well" ( »)בור ס ו דAboth
II 8. <
19
Matt, xxiii. 24-28. 4
" Yoma 23a; T. Yotn Kippur I 12; but cf. / . Yoma I I end of 2 (where
"in blame" is expressly stated) and Sifre to Numbers, §161 ed. Friedmann
626 ed. Horowitz, p. 222. 4
" Ma'aser Sheni II 4; Eduyoth I 8; cf. Eduyoth V 3, recording a dis-
pute between the Shammaites and the Hillelites on the tithing of black
cummin. 4
״/ . Sota I I I 4. See above, pp, 213 if.4
322 JESUS OF NAZARETH
hypocrites, for ye tithe mint and anise and cummin and leave undone
the weightier matters of the Law, judgment and mercy and faith:
but these ye ought to have done and not to have left the other
undone ." 20 The entire Pharisaic teaching was to instil the observ-
ance of the laws affecting the relations between God and man, while
not leaving undone those laws affecting the relations between man
and man. Jesus, however, by his generalizations and abuse, pro-
voked the indignation of the Pharisees and their followers.
Pharisees and Sadducees alike resented Jesus' attitude towards
the Temple. One of his disciples, unused to such splendour, grew
enthusiastic at the sight of the huge, massive stones of the Temple,
the surviving fragments of which still astonish people to this day;
and said to Jesus, "Master, behold what manner of stones and what
manner of buildings !" But Jesus answered, "Seest thou these great
buildings ? there shall not be left here one stone upon another, which
shall not be thrown down." 21
To the same time may be attributed the saying, " I will pull down
this temple, the work of men's hands, and after three days I will
build another temple, not the work of men's hands." 22 According
to Mark 23 this was the false evidence alleged against Jesus ; according
to the Fourth Gospel 24 Jesus uttered the remark with a spiritual
significance at the time of the cleansing of the Temple; and in the
Acts of the Apostles Stephen is accused of saying, "Jesus of Nazareth
shall destroy this place (the Temple)." 25
As Jesus sat on the Mount of Olives, facing the Temple, with
Peter, James and John, the three leading and most favoured disciples,
they asked, "When shall these things be?" He gives in reply a de-
scription of "the pangs of the Messiah" which he (or the author of
the Gospel) calls "the beginning of woes" (άρχαΐ ώδίνων). The
description is very like that of the "pangs of the Messiah" in various
Talmudic Baraitas—wars and rumours- of wars (άκοάς πολέμων),
nation rising against nation and kingdom against kingdom, earth-
quakes, famines and tumults. 26 A Talmudic Baraita speaking of
"the week when the Son of David comes" 27 speaks also of famines,
wars and "noises" (קואלה, rumours of wars).
Jesus next speaks of the afflictions which will befall those who
believe in the Messiah, and the entire generation of "the days of
the Messiah." 28 The majority of scholars incline to the opinion that
20
Matt, xxiii. 23. Λ
31
Mark xiii. 2. 4
23
Mark xiv. 58. 4
33
Mark xiii. 5 7 . ^
84
35
John ii. 19. 4
Acts vi. 14, and cf. Husband, op. cit. 190-3, who considers the charge
justified. •4
M
Mark xiii. 3-8. 4
37
Sank. 97a; Derek Eretz Zutta, beginning of X. 4
28
Mark xiii. 9-27. 4
THE DISPUTES IN THE TEMPLE-COURT 323
these nineteen verses are an apocalyptic document not earlier than the
Destruction of the Temple ; this apocalyptic character is plainly shown
by the words, "Let him that readeth understand." 29 The section
contains many details derived from the Old Testament and from the
apocryphal writings concerning the "pangs of the Messiah"—"the sun
shall be darkened and the moon shall not give forth its light, the stars
shall fall from their courses and the hosts of heaven shall totter,"
"brother shall betray brother to death, and the father his son, and
children shall rise against their parents ;" and in the end "God shall
gather together his chosen from the four winds, from the ends of
earth to the ends of the heavens."
This apocalypse also recalls the Mishna (or, rather, the Baraita)
at the close of Sota, about the "footsteps of the Messiah." 30 Another
interesting point is that, in addition to clear descriptions of the perse-
cutions which Jesus' disciples suffered and the statement that the
Gospel must first be preached "to all nations," 31 there are also very
obvious traces of primitive Judaistic Christianity ( Nazarenism ).
Reference is made to "the flight of the men of Juclsea to the moun-
tains" (as happened to the Nazarenes at the time of the Destruction,
when they fled to Pella, beyond Jordan, a city of the Decapolis),
and when Mark writes, "Only pray that your flight be not in the
winter," 32 Matthew adds, "nor on the Sabbath." 33 This shows that
though the "Apocalypse" is much later than Jesus, it is still Nazarene,
i.e., Jewish Christian. It was impossible in Jesus' mouth : Jesus only
foresaw the "pangs of the Messiah" without which there could be
no "Days of the Messiah," and he saw the kingdom of heaven "nigh,
even at the doors," and that "this generation should not pass away
till all these things come to pass ;" "but of the time of the coming
of that day and that hour, no man knoweth, not even the angels of
heaven, nor the son (i.e., the Son of man), but only the Father." The
disciples must, therefore, prepare themselves to meet the great day,
the day of redemption, which was to come, as the Talmud also de-
clares, "without the knowledge of men." 34
M
Mark xiii. 14. A
®0For a detailed treatment see Klausner, Ha-Ra'yon ha-Meshihi be'Yisrael,
pts. I and II, Die Messianischen Vorstellungen, pp. 47-52. 4
81
Mark xiii. 9-13. A
82
83
Mark xiii. 18. ^
Matt. xxiv. 20.
84
Sank. 97a. A
III. JUDAS ISCARIOT: THE LAST SUPPER
The self same day, the fourth day of the week ("two days before
the feast of Passover, and the feast of unleavened bread") 1 the
Sadducees and "chief priests" and scribes took council "how they
might take him with subtilty, and kill him : for they said, Not during
the feast, lest haply there shall be a tumult of the people." So, at
least, records Mark. 2 Therefore they postponed the arrest of Jesus
until after the feast. But meanwhile something happened which
hastened Jesus' arrest and death.
Among the Twelve, otherwise all Galilaeans, was one from Judaea,
from the town of Kriyoth. 3 This disciple, Judas Iscariot, was at first
as devoted a follower of Jesus as the best of the disciples since he
was chosen to be one of the twelve Apostles who should preach the
kingdom of heaven. Gradually his enthusiasm cooled and he began
to look askance at his master's words and deeds.
H e was gradually convinced that Jesus was not always successful
in healing the sick; that Jesus feared his enemies and persecutors,
and sought to escape and evade them ; that there were marked con-
traductions in Jesus' teaching. One time he taught the observance of
the Law in its minutest detail, ordaining the offering of sacri-
fices and submitting to priestly examination, and so forth; while at
other times he permitted forbidden foods, paid little respect to
Sabbath observance and the washing of hands, and hinted that "the
new wine must be put in new bottles." One time he deferred to
public opinion and paid the Temple half-shekel, and refused to coun-
tenance or discountenance the payment of tribute to Caesar; while
another time he inveighs against the Temple and the best of the nation
and the nation's rulers. One time he says, "Whosoever is not against
us is for us," and another time, "Every one who is not with me is
against me." One time he ordains, "Strive not against evil," while
another time he himself rises up against the traffickers and money-
changers in the Temple and takes the law into his own hands. One
time he says that a man must give all his goods to the poor, and
another time he allows himself to be anointed with oil of myrrh,
worth three hundred dinars.
What was more, this "Messiah" neither would nor could deliver
his nation, yet he arrogated to himself the rôle of "the Son of man
coming with the clouds of heaven," asserting that he should sit at
the right hand of God in the Day of Judgment, daring to say of the
1
Mark xiv. I. 4 * See above, p. 285. 4־
3
Mark xiv. 1-2.
324
JUDAS ISCARIOT 325
Temple, the most sacred place in the world, that not one stone of it
should remain upon another and, actually, that he would destroy it
and in its place raise up another a f t e r three days !
Judas Iscariot became convinced that here was a false Messiah
or a false prophet, erring and making to err, a beguiler and one who
led astray, one whom the Law commanded to be killed, one to whom
the Law forbade pity or compassion or forgiveness. Till such time
as Jesus divulged his messianic claims to the disciples at Caesarea
Philippi, Judas had not thought to find in Jesus more than might be
found in any Pharisaic Rabbi or, at the most, in a Jewish prophet.
But after this revelation to the disciples at Caesarea, and to the entire
people at Jerusalem, Judas expected that in the Holy City, the centre
of the religion and the race, Jesus would demonstrate his claims by
mighty works, that he would destroy the Romans and bring the
Pharisees and Sadducees to naught ; then all would acknowledge his
messianic claims and all would see him in his pomp and majesty as
the "final saviour."
But what, in fact, did Judas see? No miracles (Matthew alone 4
tells how Jesus healed the blind and lame in the Temple, matters
unknown to Mark), no mighty deeds, no one is subdued by him,
the mighty Messiah escapes nightly to Bethany; except for "bold"
remarks against the tradition of the elders and vain arrogance, Jesus
reveals no plan by which he will effect the redemption. Was it not,
then, a "religious duty" to deliver up such a "deceiver" to the gov-
eminent and so fulfil the law : Thou shalt exterminate the evil from
thy midst? 5
This must have been Judas Iscariot's train of reasoning. The
Gospels all say that he received payment for betraying his lord and
Messiah ; Matthew tells the exact amount, 6 "thirty pieces of silver"—
a number obviously derived from the passage in Zechariah. 7 Yet it
is hard to think that one who came to Jesus from afar and who
followed him closely and proved himself of such merit that Jesus
made him a leading disciple and sent him to preach the kingdom of
heaven—that such a one as this could sell his master for gain. This
could not have been the psychological cause for his action; rather
was it the desperation which Judas endured because of his very prox-
imity to Jesus and his knowledge of the human frailties of Jesus.
Judas was an educated Judaean with a keen intellect but a cold
and calculating heart, accustomed to criticise and scrutinise; his
knowledge of the frailties blinded him to the many virtues of Jesus,
virtues which at first had so impressed him and aroused his enthusi-
asm. It was otherwise with the other disciples, all alike uneducated
Galilasans, dull of intellect but warm-hearted; for them the virtues
covered up all the defects, and till the hour of danger they remained
faithful to their master, and when the short interval of doubt was
4
Matt. xxi. 14. •4 ·Matt.
1
xxvi. 15.4
B
Deut. xiii. 2-12.^ Zech. xi. 12-13. 4
326 JESUS OF NAZARETH
past they returned to his holy memory and so cherished the knowledge
of his words and deeds that they survive to this day.
On the fifth day of the week (or in Mark's words, "on the first
day of unleavened bread when they sacrificed the Passover") 8 it
was necessary to prepare for the Passover. The first day of the feast
of unleavened bread (15th Nisan) fell that year (30 C.E.) on the
Sabbath, therefore the Feast of Passover (14th Nisan) fell on the
eve of the Sabbath. Astronomical calculations make the 15th of
Nisan fall on a Friday in the year 30, and it was not till the year
33 that the 14th fell on a Friday. But we have no certain knowl-
edge of the arrangement of the years among the Jews in Jesus' time,
during the time when there was Bœthusean-Sadducaean control of
the Temple. An error of a day was easily possible before the Jews
finally fixed the system of calculating the New Moon.
According to the ruling which was newly promulgated by the
Pharisees in Hillel's time, the Passover was regarded as a public
sacrifice ; if, therefore, the 15th of Nisan fell on a Sabbath and the
14th on the eve of Sabbath, the Passover was sacrificed on the eve
of Sabbath (the 14th of Nisan) at the moment "between the two
days" ()בין הערבים,even if this profaned the Sabbath; they used to
argue that, like every public sacrifice, "the Passover abrogates the
Sabbath rules." According, however, to an earlier ruling, which held
good among the priestly party almost to the close of the period of
the Second Temple, the Passover was regarded as a private sacrifice
and one which might not abrogate the Sabbath rules; if, there-
fore, the 14th of Nisan fell on the eve of Sabbath, they sacrifiecd
on the 13th instead of the 14th, so as not to profane the Sabbath
(since they must sacrifice9," ביןהערביםin the evening at the moment
of sunset.") 10 Hence Jesus and his disciples celebrated Passover on
the Thursday, the 13th of Nisan, and during the ensuing night of
the 14th of Nisan (the night before Friday) they had to celebrate the
"Seder," the Passover meal, with its unleavened bread and bitter
herbs,11 instead of on the night of the 15th Nisan.12
Galilseans followed the stricter rulings dealing with the eve of
Passover : "In Judaea they worked on Passover eve till midday ; but
in Galilee they did not work at all on the eve :" according to the
Shammai school no work may be done even during the night before
the eve.13 Since the disciples were, most of them, Galilaeans, they
bestirred themselves and on the morning of Thursday asked Jesus
I. T H E A R R E S T I N T H E GARDEN O F G E T H S E M A N E
" T . Juster, Les Juifs dans Γ Empire Romain, Paris, 1914, II 139-149. ·^
9
Husband, pp. 102-136. But cf. Juster, I.e. 4
" / . Sank. I 1; V I I 2; Shab. 15a. 4
" טJ o h n xviii. 31. ·^
Mark x. 33· 4
" Ant. X V I I I iii 3 ; see above, pp. 55 ff. 4
"Husband, pp. 182-208.
" T h e view was urged as early as 1913 by the present writer in He-Atid
( V o l . V e n d ) , pp. 89-91. ^
" S e e H. Danby, "The Bearing of the Rabbinical Criminal Code on the
Jewish Trial Narratives in the Gospels," Journal of Theological Studies,
1919, XXI 51-76; see also his Tractate Sanhédrin, Mishna and Tosefta,
London, 1919, pp. ix-xii. 4
THE ARREST IN GETHSEMANE 335
"the chiefs of the priests and the Scribes and the elders" mentioned
in the Gospels were, almost entirely, Sadducees.
The Sadducees as well as the Pharisees had their "elders" and
"Scribes ;" but since the "Scribes" preceded the Tannaim, and since,
when the Gospels were written, the Sadducees had lost power and
importance, the Gospels use (in place of כהניא־ספריא, "priests-
scribes"), the terms "Scribes and Pharisees" in the same breath, as
though they were synonymous terms. 17 Bearing these points in mind
we shall better comprehend the arrest and trial of Jesus, which
culminated in his shameful and cruel death.
When, after the "Seder," Jesus and the Twelve went to the Mount
of Olives and Judas Iscariot saw where Jesus proposed to conceal
himself, Judas at once reported the place to the High Priest or the
local Jewish authorities. Therefore during the time when Jesus was
praying earnestly, reproving his disciples, and encouraging them to
watch at their master's side in the hour of danger, Judas Iscariot ap-
proached, and "with him a great multitude with swords and staves"
sent by "the chief priests (the "Seganim") and the Scribes and the
elders"—who were mostly of the Sadducaean party.
The Pharisees, hitherto Jesus' main opponents, cease now to play
a prominent part; their place is taken by the Sadducees and the
priestly class whom Jesus had irritated by the "cleansing of the
Temple" and by his reply concerning the Law of Moses and the
resurrection of the dead. The Pharisees objected to Jesus' behaviour
—his disparagement of many ceremonial laws, his contempt of the
words of the "sages" and his consorting with publicans and ignorant
folk and doubtful women. They considered his miracles sorcery and
his messianic claims effrontery. Yet for all that, he was one of them-
selves: his convinced belief in the Day of Judgment and the resurrec-
tion of the dead, the messianic age and the kingdom of heaven, was
a distinctively Pharisaic belief; he taught nothing which, by the
rules of the Pharisees, rendered him criminally guilty.
Although there was not yet in existence the Tractate Sanhédrin,
with its humane rules of legal procedure, which made the death
penalty impossible except in the rarest cases and only retained the
penalty lest some principle of the Torah be abrogated—even so it is
inconceivable that the disciples of Hillel and Shammai could condemn
anyone to death for scoffing at the words of the wise, or for dis-
paraging certain of the ceremonial laws, or even for alleging himself
to be the Messiah.18
n
A . Büchler, Die Priester und der Cultus im letzten Jahrzehnt des Jeru-
salemischen Tempels, Vienna, 1895, pp. 84-88; Chwolsohn, p. 113.
" T h i s is proved by the fact that during the reign of John Hyrcanus
(or Alexander Jannaeus) the Pharisees did not condemn to death Eliezer
(or Yehuda ben Gedidiah) who had defamed the king's (or prince's) mother
and the High Priest, but were content to scourge and imprison him. This
brought it about that John (or Jannaeus) deserted the Pharisees in favour
of the Sadducees (Ant. X I I I χ 5-6; Kiddushin 6 6 a ) . ^
336 JESUS OF NAZARETH
The trial of Jesus was not in accordance with the spirit of the
Pharisees, but of the Sadducees and Bœthuseans (then the majority
in the Sanhédrin), to which party the High Priest, the president of
the Sanhédrin, belonged (descendants of the house of Hillel did not
become presidents of the Sanhédrin till after the Destruction).
As "practical politicians" the Sadducees could not calmly suffer
a Galilaean visionary to proclaim himself Messiah and incite the people
to riot within the Temple area, and to abuse the national leaders—
particularly the Sadducees. They knew how easy it would be, during
the feast of Passover, for a prophet and wonder-worker to stir the
people to ׳revolt against the Romans: the Galilaeans ( f r o m whom
emanated the Zealots) were specially to be distrusted. It is probable
that, at that very time, there had happened some rising in Jerusalem
led by a certain Barabbas, leading to the death of many. 19
The High-Priestly party, the supreme Jerusalem Jewish authority,
did not, like all shortsighted officials, enquire into the case very
deeply, nor could they discriminate between a Messiah who was only
a teacher and a Messiah who was a political rebel. To them Jesus
seemed as great a danger to the peace of the city during Passover as
was Barabbas. They must get rid of him—before the feast if pos-
sible ; and though they had regarded this as not feasible owing to the
likelihood of provoking an uproar.
Judas Iscariot gave them their opportunity. H e informed them
secretly where Jesus had gone after the "Seder," and when none
would be with him except his weary disciples. Judas had nothing
against his fellow-disciples (whom he looked upon as led astray by
Jesus), and in order that none of them should be arrested in place
of Jesus, he himself accompanied the Jewish police and their officer
(the "Segen") and indicated Jesus by turning towards him and
saluting him with "Rabbi ! Rabbi !" The Gospels give many supple-
mentary details, few of which are true. According to Mark, Judas
kissed Jesus to signify that it was he who was to be arrested : 2 0
according to Matthew, Jesus replied with "Friend, wherefore art thou
come ?" 21 and, according to Luke, he said, "Judas, betrayest thou the
Son of man with a kiss ?" 22—all of which are imaginary additions.
W e have seen that Luke alone preserves the account of how Jesus
wished the disciples to secure swords and found that they already had
two ; yet all the Gospels record that, at the moment of Jesus' arrest
one of the disciples (Mark writes "One of those who stood by him
and Matthew, "One of the men that were with Jesus") drew his
sword and cut off the ear of one of the police ("a servant of the
High Priest").
Mark 2 3 adds nothing beyond this, but Matthew preserves a tradi-
19
30
Mark xv. 7 ; see below, p. 347, Wendland's theory. 4
Mark xv. 44-45. Λ
מ
23
Matt. xxvi. 50. •4
83
Luke xxii. 48. 4
Mark xiv. 47.^
THE ARREST IN GETHSEMANE 337
tion to the effect that Jesus rebuked him who used the sword, ordering
him to return it to its sheath, "for all they that take the sword shall
perish by the sword," explaining that if he wished, he could appeal
to his Father "and he shall even now send me more than twelve
legions of angels," but "how then should the scriptures be fulfilled
that thus it must be ?" 2 4 Luke adds further that Jesus touched the
wounded ear and healed it : 2 5 Jesus did not wish acts of violence to be
done for his sake in his presence.
Thus the story grew from Gospel to Gospel. But we may take
as historical the unsuccessful attempt to oppose the arrest by force
and Jesus' remark, "Are ye come out as against a robber with swords
and staves to seize me ? I was daily with you in the temple teaching
and ye took me not," 26 though the following "but this is done that the
scriptures might be fulfilled" is a later accretion.
It is interesting to note that the Talmud also complains of the
"staves" and "clubs" of the Bœthusean High Priests, including all
the infamous High Priests (among them the Annas of the Gospels)
from the time of Herod onwards. It preserves a short street-ballad
written about them, the first line of which mentions their "clubs"
and the last their "staves;" we find reference to their secret de-
nouncements, written or by word of mouth, and to their hard "fist,"
and complaints of their servants and their staves :
"Woe is me, for the house of Bœthus : woe is me, for their club !
"Woe is me, for the house of Annas : woe is me, for their whisper-
ings !
"Woe is me, for the house of Kathros (Kantheras) : woe is me, for
their pen!
"Woe is me, for the house of Ishmael (ben Phiabi) : woe is me for
their fist !
"For they are the High Priests, and their sons the treasurers : their
sons-in-law are Temple-officers, and their servants beat the
people with their staves." 27
48
Dalman, op. cit. pp. 268-272. 4
47
John xix. 13. H. M. Michlin (Doar ha-Yom, 1921, n. 274) suggests that
"Gabatha" is corrupted from "Gazitha," the Fourth Gospel wrongly supposing
that Pilate sat in judgment in the "Hall of Hewn Stone." A
48
/. Kelaim IX 4 ; Eccles. R. on Tobhah Hokhmah 'im nahalah; Kethu־
both, 104a; T. Kelim: Baba Kama I 6 ^
48
Mark xv. 1-5; Matt, xxvii. 1-14. .
00
John xviii. 28-38. 4 ^
81
John xviii. 30. <4
M
Luke xxiii. 4-16. 4
88
Such is the conclusion of Husband, op. cit. pp. 273-4 ; but Josephus
(Wars VI ν 3) says that the leading people delivered up Yeshu Ben Hannan,
who had prophesied evil things against Jerusalem, to the Governor Albinus,
who scourged him cruelly and set him free, after that it was proved that he
was mad. The Chiliarch wished to do the same thing to Paul (Acts xxii.
24-25). Λ
THE TRIAL 347
Matthew, again, relates that when Pilate was sitting in judgment
his wife sent to him, saying, "Have thou nothing to do with this
righteous man, for I have suffered much because of him this night
in a dream." 5 4 Both Mark and Luke lack this incident ; such a
remark from a Roman matron, the wife of the Procurator, is quite
unlikely.
But all four Gospels are unanimous in relating how, at every
festival, Pilate used to liberate to the Jews any one prisoner whom
they desired. On the present occasion another rebel, a Zealot, Barab-
bas by name, who had committed murder, was waiting to be crucified.
Pilate wished to liberate the "King of the Jews," Jesus, since he
knew "that only from envy had the chief priests betrayed him" (but
how did he know it?). The chief priests (as though they did not
have more urgent business on the eve of Passover and the eve of
Sabbath) incited the people to demand that Barabbas, and none
other, be set free.
And this the people did. On Pilate's asking : "And what, then, do
ye wish that I shall do to him whom ye (and not Pilate, or even
Jesus himself) call King of the Jews ?" they cried out, "Crucify him !"
and when the "compassionate" Pilate asked, "Why? what evil hath he
done ?" they continued to cry out, "Crucify him !" Then the help-
less Pilate was "compelled" to do the people's will and to free Barab-
bas. Jesus he scourged and gave up to be crucified.55
To Mark's account Matthew B5a adds that Pilate "took water and
washed his hands in the presence of the people, and said: I am
innocent of the blood of this righteous man, see ye to it. And all
the people answered and said : His blood be upon us and upon our
children!" Neither Mark nor Luke records this last point. Wash-
ing the hands as a sign that those hands are free of blood is a
specifically Jewish custom used in the ceremony of "the heifer whose
neck is to be broken ;" 5 6 and how could a Roman official perform
it? A more important point, however, is the fact that the right to
free a criminal after condemnation belonged only to the Emperor, 57
and it is, on the whole, most unlikely that in all his four books
Josephus found no opportunity of mentioning such a noteworthy
custom as that of liberating a prisoner before the Passover.
In view of these difficulties Wendland supposes that the entire
story about Barabbas is drawn from the account given by Philo of
Alexandria about the crucifixion of a certain Carabbas, whose name,
by the interchange of c and b, has been converted into Barabbas. 58
Furthermore, all that we learn of Pilate from the writings of
" 4 Matt, xxvii. 19. 4
65
Mark xv. 6-16.
66
*Matt. xxvii. 24-25.^
" Deut. xxi. 6-9.^
" S e e Husband, op. cit. p. 270. 4 _
68
"Hermes," 1898, p. 178; see also G. Friedlander, The Jewish Sources of
the Sermon on the Mount, London, 1911, pp. xi-xii. 4
348 JESUS OF NAZARETH
Josephus and Philo proves that he was a "man of blood," cruel and
tyrannical, to whom the killing of a single Galilaean Jew was no more
than the killing of a fly, and who was always ready to provoke the
Jews in every possible way ; 5 9 while here he is suddenly turned into
a tender, pacific being, sparing of bloodshed and anxious to save a
"just man perishing through his righteousness"—all of which is
particularly unlikely after he had learnt that the condemned man
called himself the Messiah (which for him could only mean the
"king of the Jews"), a fact which the condemned man, by his en-
thusiastic conviction, had in part confirmed.
The truth of the matter is that all the stories of Pilate's opposi-
tion to the crucifixion of Jesus are wholly unhistorical, emanating
from the end of the first Christian century, when large numbers of
Gentiles had embraced Christianity and it had become clear to Paul
that the future of Christianity depended upon the Gentiles and not
upon the Jews, who "remained steadfast in their unbelief" and
would not recognize "the curse of God that was hanged."
Also, the Roman empire was then all-powerful and it was im-
politic to irritate it ; whereas the Jews were feeble, poor and perse-
cuted. Therefore the Evangelists found it better not to place the
blame for the murder of Jesus upon the powerful Romans, who were
"near to the way of truth," but to place it upon the heads of the per-
verse Jews, who were then (immediately after the Second Destruc-
tion) dirt under the feet of their Gentile conquerors.
A few only of the priestly caste had condemned Jesus to death and
given him up to Pilate, primarily because of their dread of this same
Pilate, and only incidentally because of their annoyance at the
"cleansing of the Temple," and because Jesus mocked "at the words
of the wise," and spoke ill of the Temple ; and, what was more seri-
ous, because of his blasphemy in thinking himself "the Son of man
coming with the clouds of heaven," who should sit at the right hand
of God.
Through fear of the Roman tyrant, those who were then the
chief men among the Jews delivered up Jesus to this tyrant. No
Jews took any further part in the actual trial and crucifixion : Pilate,
the "man of blood" was responsible for the rest. The Jews, as a
nation, were far less guilty of the death of Jesus than the Greeks, as a
nation, were guilty of the death of Socrates ; but who now would
think of avenging the blood of Socrates the Greek upon his country-
men, the present Greek race ? Yet these nineteen hundred years past
the world has gone on avenging the blood of Jesus the Jew upon his
countrymen, the Jews, who have already paid the penalty, and still go
on paying the penalty in rivers and torrents of blood.
" S e e Philo, Delegation to Cains §38; Ant. X V I I I iii 1, iv 1; Wars II
ix 2. See above, pp. 163 1f. •4
III. THE CRUCIFIXION
Crucifixion is the most terrible and cruel death which man has
ever devised for taking vengeance on his fellow man. Cicero 1
describes it as crudelissimum teterrimumque supplicium (the most
cruel and horrifying death), and Tacitus 2 refers to it as supplicium
servile (a despicable death). It came from Persia where, appar-
ently it arose out of the desire not to suffer the condemned victim to
defile the earth, which was sacrosanct to Ahura Mazda (Ormuzd) ;
thence it passed to Carthage and so to the Romans, who employed it
as a punishment for rebels, renegade slaves and the lowest types of
criminal. Josephus, 3 an eye-witness, tells how that "joy of human
kind," Titus (who read Josephus' work), crucified so many Jewish
captives and fugitives during the siege of Jerusalem, that there was
not sufficient room for the crosses nor sufficient crosses for the con-
demned !
Crucifixion was, therefore, a penalty characteristic of the Romans.
It is true that Josephus 4 relates how Alexander Jannaeus commanded
eight-hundred rebel Pharisees to be crucified (άνασταυροΰν); but he
points out that this was an act of barbarous cruelty in which Alex-
ander was imitating Gentile usage. And it is also possible that the
punishment was not crucifixion but hanging, and that Josephus was
drawing from a foreign source which exaggerated the incident (800
crucified and 8000 exiled are round numbers open to suspicion) and
so copied the term customary among Greeks and Romans.
On the other hand, it is well known that the Roman officials fre-
quently crucified Jews: Varus on one occasion crucified two thou-
sand,5 and Quadratus and Felix crucified many others.6 But to say
that the Jews crucified Jesus or that they were even responsible for his
death by crucifixion, is grossly untrue. At the worst, only a section
of the aristocratic Sadducees had some part in his arrest and pre-
liminary examination and in handing him over to Pilate. 7 But with
Judaea in its then grievous plight, anyone claiming to be the Messiah
could not fail to bring disaster on nation and country alike: "prac-
1
In Verrem, V 64. 4
* Annales, IV 3, 11. 4
'4 Wars V xi 1. <
Ant. X I I I xiv 2. Λ
'Ant. X I I I xvii 10; Wars I I ν 2 ( e n d ) . ^
T
'Wars II xii 6, xv 2. ·^
L. Philippsohn, Haben die Juden wirklich Jesum gekreuzigt ? Bonn, 1866;
E. G. Hirsch, Crucifixion from the Jewish Point of View, Chicago, 1892.^
349
350 JESUS OF NAZARETH
tical politicians" like the Sadducees must needs take into account such
a national danger. 8
There was no real justice in the case : neither the Sanhédrin nor
Pilate probed deeply enough to discover that Jesus was no rebel ; and a
Sadducasan court of law would not pay scrupulous regard to the fact
whether or not Jesus was a "blasphemer," or "false prophet," or an
inciter to idolatry, in the Biblical or Mishnaic sense. But when or
where has ideal justice prevailed !
Of the two charges which the Sanhédrin brought against Jesus—
blasphemy and Messianic pretensions—Pilate took account of the
second only. Jesus was the "King-Messiah" and so, from Pilate's
standpoint (since he could have no notion of the spiritual side to the
Hebrew messianic idea), he was "king of the Jews." This was
treason against the Roman Emperor for which the Lex Juliana knew
but one punishment—death ; 9 and the prescribed death of rebel trai-
tors was—crucifixion.10
Scourging always preceded crucifixion : so Josephus twice informs
us. 11 This was a horrible punishment, reducing the naked body to
strips of raw flesh, and inflamed and bleeding weals. And when
afterwards the victim's hands were nailed to the crosspiece and his
feet tied (or nailed) to the base of the beam, leaving the sufferer
unable to drive away the gnats and flies which settled on his naked
body and on his wounds, and unable to abstain from publicly ful-
filling natural needs—nothing could have been more horrible and
appalling. None but the Romans, whose cruelty surpassed that of
ravening beasts, could have made choice of this revolting means of
death : it never could have been devised by the Jews, by the Pharisees
(whose axiom was, "choose for him an easy death"), nor by their
harsher contemporaries, the Sadducees.12
After the scourging Jesus was handed over to the Roman soldiers.
The Gospels describe how the coarse Roman soldiers ridiculed him :
they dressed him in purple and put on him a crown woven of ak-
kabith (Arabic 'akkub, Gundelia Tournefortii)13 or "Jewish thorn"
(άκάνθινον στέφανον);14 it was not "a crown of thorns," since the in-
"Husband (op. cit. 182-233), a Christian scholar, admits that neither the
Sanhedrin's judicial enquiry nor Pilate's sentence was contrary to the law;
and we have already mentioned that Ed. Meyer (op. cit. I 164-5) recognized
that Jesus' appearance was a political danger, and that those who gave him
up to Pilate feared an actual revolution and did not merely take this oppor-
tunity of getting rid of a dangerous religious rival (see also, op. cit. II 451)·
·Husband, 231-2.^ ״
10
Suetonius, Vespasianus, §IV; Claudius, §XXV.4־
" Wars II xiv 9 ; V xi ι ; see also Titus Livius, X X X I V 2 6 . 4
1a
T. Sanh. IX ii; Sanh. 45a, 52a; Sota 8b; Pesahim 75a; Kethuboth 37b;
B. Qama 51 a. Λ
"Dalman, op. cit. 210-211; he thinks it possible that it was the common
Palestine thorn, which has round flowers and a thick bluish calyx. ·^
u
So A. Mazié of Jerusalem explains the Hebrew name "Akanthus"
(which the Septuagint renders by άκανθαι a common ornament in the
Galilaean synagogues (see his Sokah Yehudith in Qobets ha-Hebrah ha-
THE CRUCIFIXION 351
tention was not to pierce his head with thorns but to scoff at him in
his character of "king," decked with a "crown." They mockingly
saluted him : "Hail ! King of the Jews," beat him on the head with
a reed (the royal sceptre), spat in his face and bowed the knee and
prostrated themselves before him. After this mockery they removed
the purple raiment, replaced it by his own clothes and led him away
to be crucified.15
There is no doubt that the rough Roman soldiery were capable of
such cruel horseplay and thought it fitting to make a mock of the
whole Jewish nation in the person of the "king of the Jews," 1e
though it is questionable whether the facts were as the Gospels report :
the time was too limited, and the strict Roman discipline would
certainly not allow the soldiers to do more than obey orders—espe-
daily in the case of an important political prisoner.
The Romans, in their cruelty, usually insisted that those "which
went forth to be crucified" 17 should carry on their shoulder the cross
on which they were about to die 18 —yet another considered piece of
cruelty. But Jesus' strength, after the long night and the scourging,
failed him completely: like most of the "Rabbis" he was probably
thin and emaciated. So when the soldiers who escorted Jesus en-
countered Simon of Cyrene (Cyrenaica in Africa), a resident of
Jerusalem (whose sons Alexander and Rufus seem later to have
joined the Christians), 19 "coming from the country" (a detail showing
that this was not a feast-day, although it is not said whether he was
working or only walking), they compelled him to carry the cross.
From Pilate's Praetorium in the Phasael Tower, they went to Gol-
gotha (so-called because it was a skull-shaped hill, not because it was
the place of execution and filled with human skulls). General Gor-
don placed the site near the "Cave of Jeremiah," a hundred yards
north-west of Herod's gate, on the mound known to the Jews as "The
Place of Stoning," 20 near the so-called "Garden Tomb."
There are difficulties in the way of identifying the site of the
Church of the Holy Sepulchre with the actual site of the crucifixion,
for a place of execution, still more a burial place, could not possibly
exist within the city, owing to the regulations affecting clean and
unclean. Thus we learn that "they do not suffer the dead to remain
Ibrith la'haqirath Er ets Yisrael w'atiqotheha I 40-42; an illustration of the
"Jewish thorn" is given on p. 39). 4
" M a r k xv. 17-20. ^־
16
See Wars, V χ 1. <
11
An expression found in the Midrash; see Sifre on Deut. §308, ed. Fried-
mann 133b; Mechilta, Yithro, "Ba-hodesh" §86, ed. Friedmann 68b, Midrash
Tehillim (Shoher tob) 45, 8, ed. Buber, p. 270; Esther R. (beginning) and
elsewhere. A
" A l s o referred to in the Midrash: "Like one who bears his cross on his
shoulder" (Gen. R. §56) ; Midrash Sekhel Tob, "Breshith," 22, 6, ed. Buber,
p. 61 ; Pesikta Rabbati 31, ed. Friedmann, 143b. 4
" Acts xix. 33 ; Romans xvi. 13. M
״Sanh. V I ι ; T. Sanh. I X 5-6. ^
352 JESUS OF NAZARETH
in Jerusalem nor do they leave therein the bones of men . . . nor
build there sepulchres, except only the tombs of the house of David
and the tomb of Hulda the Prophetess 21 and, still more definitely,22
"they do not bury the dead therein." 23
Dalman,24 however, holds that Golgotha was on the present site
of the Holy Sepulchre, and that, at the end of the period of the
Second Temple, it stood by the mainroad. He considers that
גייצגצתאis ג^־גועתה, "The mound of Goa" a place south of Jerusa־
lem.25 The latter theory is, however, improbable, and the former
theory arises from an attempt to justify accepted tradition. Accord-
ing to an ancient Baraita, "when a man is going out to be killed they
suffer him to drink a grain of frankincense in a cup of wine to deaden
his senses . . . wealthy women of Jerusalem used to contribute these
things and bring them." 28 Mark points to the same custom when he
says, "And they gave him wine to drink mingled with myrrh
(έσμυρνισμένον οίνον), but he received it not." 27
Owing to this compassion which the "wealthy women of Jerusa-
lem" used to show for the condemned, a tradition has developed in
Luke to the effect that there went after Jesus "a multitude of women
weeping and bewailing him," and Jesus is made to address a whole
discourse to "the daughters of Jerusalem," which, for one in his
condition, is inconceivable." 28
Equally inconceivable is the noble saying which Luke attributes to
Jesus : "Father, forgive them, for they know not what they do." 29
This has become classical ; it comes fittingly from the mouth of Jesus
—but not in such terrible circumstances ; it is lacking both in Mark
and Matthew.
The further incidents related by all three Synoptists—that the
soldiers divided Jesus' garments among themselves by lot, that two
thieves were crucified together with him, the one on the right and the
other on the left, that the two thieves (so Matthew) 30 joined with
the priests and scribes and passers-by in reviling Jesus (though ac-
cording to Luke 31 one only of the thieves reviled Jesus while the
second, "the penitent thief," spoke kindly with him and asked that
n
T. Negaim VI 2 ; see B. Qama 82b. -4
B
Ab. cTR. Nathan, ed. Schechter, version II, 39, 54a; see also version I,
35, 5 2 b . # י
3
*On this subject see the additional section in Krauss's Qadmoniyoth ha-
Talmud (the Hebrew version, Odessa, 1914) I 92-113, replying to the views
of A. Büchler, REJ, LXII 30-50, L X I I I 201-215. ^
u
See his article, Golgotha und das Grab Christi (Palästina-Jahrbuch,
1913,
28
IX 98-122) and his Orte und Wege Jesu, pp. 276-305. •4
Jer. xxxi. 38. ^־
"Sanh. 43a; Abel Rabbati (Semahoth) II 9. •4
21
Mark xv. 23. •4
" L u k e xxiii. 27-31.
29
Luke xxiii. 34·^־
" M a t t , xxvii. 44. •4
" L u k e xxiii. 3 9 4 -43־
THE CRUCIFIXION 353
Jesus remember him when he came "into his kingdom," receiving the
promise: "This day shalt thou be with me in Paradise") and that
one of the soldiers stretched u p to him a reed bearing a sponge filled
with vinegar (Matthew 32 has "vinegar mingled with myrrh")—these
are everyone incidents introduced to fulfil certain passages from the
Psalms ; 3 3 "They parted my garments among them and on my vesture
they cast lots" . . . "they gave me gall to eat and vinegar to drink ;"
and a verse in Isaiah : 3 4 "Because he poured out his soul unto death
and was numbered with the transgressors : yet he bare the sin of many
and made intercession for the transgressors."
On the cross-beam (patibulum) above, was an inscription written,
according to Luke and the Fourth Gospel, in three languages, Hebrew
(or Aramaic), Greek and Latin—"The King of the Jews" (so
Mark) ; "This is Jesus, King of the Jews" (so Matthew) ; "This is
the King of the Jews" (so Luke) ; or, according to the Fourth Gospel,
"Jesus of Nazareth, King of the Jews." The words "King of the
Jews" are common to all the Gospels. The inference is clear that
Jesus was crucified as "King-Messiah," which, for non-Jews, could
only mean "King of the Jews."
This renders untenable any hypothesis to the effect that Jesus
never declared himself as Messiah even at the last, and that he re-
mained no more than a Pharisaic "Rab," an "apocalyptic prophet,"
or a "forerunner of the Messiah." He was delivered up to Pilate
as a false Messiah, and as such he was crucified by Pilate. The sly
tyrant could not resist the pleasure of gibing at the Jewish nation by
means of an inscription above the cross : Behold how we, the Romans,
inflict the most ignominious of deaths on this so-called King of
the Jews !
By eastern reckoning the crucifixion began at "the third hour"
of the day, i.e., nine o'clock in the morning; it was continued until
"the ninth hour," i.e., three in the afternoon. Death by crucifixion
did not usually follow so quickly : from many quarters we learn that
death sometimes did not follow till after two days or more. It serves
to show that Jesus was very feeble. The horrible physical sufferings
were beyond his power of endurance; and the spiritual sufferings
were hardly less than the physical.
The Messiah crucified ! the "Son of Man" hanged (and so become
"a curse of God") by uncircumcised heathen—and yet no help from
on high ! The great and gracious God, Father of all men, his own
heavenly Father, especially near to him, his beloved Son and Messiah
—his heavenly Father came not to his help nor released him from
his agony nor saved him by a miracle! The dream of his life had
vanished : his life's work had perished ! The thought was unbearable
. . . in his terrible anguish of heart he summoned up all his remaining
" M a t t , xxvii. 48 (in the best versions).
®3Ps. xxii. 19; Ixix. 22. 4
" I s a . liii. 12. 4
354 JESUS OF NAZARETH
strength and cried out, in his mother-tongue, in the language of the
book he loved most : "My God, my God, why hast thou forsaken me?"
Matthew and Mark 3 5 preserve in Greek transliteration the very
words almost in their Hebrew-Aramaic pronunciation: "Eloi, Eloi,
lama sabachthani ?" 3 6 It has been remarked (by Wilhelm Brandt)
that a man suffering terrible tortures on the cross "does not affect
quotations ;" and, that the single verse from the Psalm from which
the cry was drawn, served as the source of the legend about the
soldiers casting lots for his garments. Jesus, however, was so
permeated with the spirit of the Scriptures that he both began (at
his baptism) and ended (at his crucifixion) his career with quo-
tations from the Scriptures. It is, on the whole, unlikely that
the Church would have put such a verse in the mouth of Jesus
if he had not uttered it: the verse is at variance with the
Christian belief concerning Jesus and his sufferings. Both Mark
and Matthew relate that those standing around the cross thought,
as they heard Jesus pronounce Elohi or Eli, that he was calling for
Elijah; but they said, "Let be, let us see if Elijah will come and take
him down."
Luke, however, who did not find the verse in keeping with
Jesus, the Son of God, replaced it with another, more suitable
verse : 3 7 "Father, into thy hands I commend my spirit." The Fourth
Gospel makes no mention of any appeal to God : that would be out of
keeping with the nature of the Logos.
At last, overcome by his sufferings, Jesus cried out with a loud
voice . . . and gave up the ghost. When he died there were standing
some distance away, Mary Magdalen, Mary the mother of James the
Less and of Joses, Salome, and other women followers who had
accompanied him from Galilee. The menfolk among the disciples
were afraid to stand near the cross lest they be suspected of having
been among the associates of the crucified Jesus.
The women had no such fear : no one in the East would pay any
regard to a woman-disciple. We can imagine what they thought and
what they suffered, and what was the state of mind of all Jesus'
disciples and followers. Their dream of a kingdom where they
should sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel, had
come to naught; the dreamer-king, the king-Messiah . . . was
"hanged: a curse of God;" he had died an ignominious death at the
hands of the Gentiles. . . .
The hour was late and "it was the eve of the Sabbath" (so Mark
and Luke) ; 3 8 it was also the eve of Passover. It was necessary,
therefore, to hasten the burial of the crucified Jesus. The custom
in Persia, Carthage and Rome was to leave the body on the cross,
food for the fowls of the air. It is doubtful whether even the
85
M
Mark xv. 34 ; Matt, xxvii. 46. A 8887MLuke xxiii. 46.·^
a r k xv
Ps. xxii. 2. 4 - 42 ; Luke xxiii. 54· ^
T H E CRUCIFIXION 355
Romans followed this custom in Judaea ; 3 9 they gave some respect
to the Torah injunction: "His body shall not remain all night,"
especially when, as in this case, a person of importance intervened.
One of the elders of the Sanhédrin, Joseph of Arimathaea, who,
according to the Gospels,40 "also himself was looking for the kingdom
of God," approached Pilate (probably at the request of the disciples)
and asked for the body of Jesus. Pilate was surprised that he was
so soon dead and desired that the death be confirmed by the centurion
who supervised the crucifixion. The centurion confirmed the death
and Pilate gave the body to Joseph of Arimathaea, who was, it would
seem, an important person in Jerusalem.
Joseph bought the grave-clothes, wrapped up the body and placed
it in a tomb hewn in the rock, a tomb similar to many which remain
to the present day. According to the Mishna rule 4 1 those put to
death by order of the court were not buried in private tombs but in
tombs specially set apart by the court; but Jesus was executed not
by the Jewish court, but by the Roman authorities, 42 and this was,
furthermore, a case of emergency. At the mouth of the tomb a heavy
stone was rolled, such as we find now with many Palestinian cave-
tombs (e.g., the "Tombs of the Kings," מערת מאבי־בית־חדייב, by the
Jews wrongly styled )מערת כאבא שבוע. And so the burial ended. 43
Here ends the life of Jesus, and here begins the history of
Christianity.
• See Wars I V v. 2. 4
40
S o M a r k ( x v . 43) and L u k e (xxiii. 50-51). According to M a t t h e w
( x x v i i . 57) he was "one of J e s u s ' disciples," a f a c t difficult to believe.
"Sanh.VIs.<
48
" T h o s e killed by the R o m a n authority—no privilege is withheld f r o m
t h e m " ( A b e l Rabbati, or Semahoth, I I 11 ) . 4
43
Mo'ed Qatan 27a; Shabbath 152b. I m p o r t a n t in this connexion is t h e
Baraita: " I t happened to one in Beth D a g a n in Judaea w h o died on t h e eve
of Passover, that they went and buried him, a n d men went in and tied a
rope about the rolling s t o n e ; f r o m the outside t h e men pulled and the
women went in a n d buried h i m ; and the men went and p e r f o r m e d the rites
f o r the E v e of P a s s o v e r " (T. Ahiloth I I I 9 ; Sifre Zutta, Hukkath X X 16,
ed. Horowitz, Kobetz ma'asê Tannaim, Leipzig, 1917, I I I 313).·^
IV. THE ACCOUNT OF THE RESURRECTION
T H E TEACHING OF JESUS
I. GENERAL NOTE
When dealing with the life of Jesus we saw how, at the moment
of his baptism by John in the Jordan, the idea flashed upon his mind
that he was the Messiah, but that he concealed the fact from his
disciples until Cassarea-Philippi, since he shrank from the danger
of stirring up a political movement against Rome (cf. the Temptation
immediately after the Baptism), and took the imprisonment of John
the Baptist as a warning against mixing in matters of politics. But
it followed, none the less, that since there was a Messiah in the
world, the "kingdom of heaven was nigh," and this news Jesus, from
the outset, published and proclaimed in his teaching.
What was the nature of this kingdom of heaven, and how was it
to be revealed in the world ?
We have already observed 1 that the "kingdom of heaven" (the
usual title in Matthew) or the "kingdom of God" (usual in Mark
and Luke) 2 or the "kingdom of the Almighty" (as in the "Alenu"
prayer [ Singer, "Authorised Prayer Book," p. 76], "When the world
shall be perfected under the kingdom of the Almighty") or the
"Theokrateia" of Josephus, 3 is so entirely a Hebrew form of speech
as to retain in its Greek translation the original Hebrew construction
(βασιλεία των ο δρανών, with "heaven" in the plural as always in
Hebrew), and that it was widely used in Israel in Jesus' time, and
generally understood without further explanations.
Jesus never explained it to any extent : in the Canonical Gospels,
at least, he speaks far more of its coming than of its nature. Yet
he gives sufficient indication to leave it quite clear that his notion of
the kingdom of heaven and all that it involved differed but little from
that of his fellow Jews in the early Tannaitic period.
The kingdom of heaven is the sovereignty of good—worldly,
material good as well as higher, spiritual good, for "there is none
good but one, and that is God." 4 In those days, before the "Days
of the Messiah," Israel was in evil plight, ruled over by strangers
and heathen; and the world as a whole was in like plight since it
was ruled over by ungodly tyrants. There prevailed sore poverty
and great tribulations, and the righteous and the godly were perse-
cuted and afflicted.
1
See p. 245. <
' T h a t their m e a n i n g is identical is a p p a r e n t f r o m t h e use of ש מ י ם יראת
and ש מ י ם0 שas interchangeable t e r m s f o r י ר א ת א ל י ה י םa n d ' ה
3
Contra Apionem II, 16.^־
4
M a r k x . 18; M a t t x i x . 17\ L u k e xviii. 1 9 . ^
398
THE DAY OF JUDGMENT 399
All this came about because men were given up to sin : they did
not practise kindness one to another nor give alms to the poor ; they
robbed and oppressed and lived in luxury by despoiling the poor.
They did not even observe the main commandments, but profaned
the Sabbath and committed other like sins. But when once men shall
practise repentance, when men shall turn from their evil ways and
strive to do well one towards another, to abstain from oppression and
wrong, to follow after righteousness and to call upon the Lord—then
shall the God of their fathers send to them Elijah the Prophet, who
shall bring the glad tidings of the coming of the redeemer, the King-
Messiah, who shall redeem them from all evil, overcome their foreign
enslavers by "the breath of his lips," i.e., by the help of God (accord-
ing to the earliest and most popular forms of the belief, the Messiah
will wage war with them until he defeat them utterly, and this victory
will be accomplished by divine help).
Then shall the kingdom be restored to the house of Israel under
the righteous sceptre of the Messiah (hence the title "Kïw^-MessÎah"),
and God shall judge all the nations and also the tribes of Israel ; and
on the Judgment Day, the Messiah shall stand at the right hand of
God. The transgressors who refused to repent, whether they be of
the Gentiles or of Israel (though the numbers will be far greater
among the Gentiles), them shall God consume in the fire of hell.
Then shall there be on the Day of Judgment a time of distress in
the world, the like of which had never been known since God created
the world. Dearth and famine shall wax sore, fierce and bitter wars
shall wage, contempt shall increase, internal quarrels shall ·reach
such a pitch that the son will revile his father and the daughter rise
up against her mother. Whole cities shall be destroyed. The Law
shall be forgotten. False prophets shall be many, and sorrow after
sorrow shall come upon the world, until the few good and righteous
are purified and cleansed out of the midst of the numerous godless
and unrighteous.
After the stern Day of Judgment a new world shall come into
being, and with it shall come the "messianic age," days of happiness
and prosperity, both material and spiritual. At the sound of the
trumpet of the Messiah (or, rather, the trumpet that hails the coming
of the messianic age) there shall be a gathering together of the exiles,
of all the Jews scattered to the four corners of the earth. Those
Gentiles who survive the Day of Judgment shall all become proselytes
and call on the name of the one and only God, and "all the nations
shall be made one society to do the will of God with a perfect heart,"
and the righteous and the pious shall draw near to God and enjoy
all manner of good.
In the Land of Israel shall be set up a glorious kingdom of the
saints of the. Most High, with the King-Messiah at their head. The
Temple shall be rebuilt, and all nations, still persisting according to
their races and states (Judaism does not envisage the abolition of
400 JESUS OF NAZARETH
nationality in the world but the brotherhood of the nations), shall
stream unto the Mountain of God and serve the God of Israel together
with the chosen people. The very fruitfulness of the land shall
increase greatly and evil beasts shall no longer harm mankind.
Sorrow shall cease with oppression and pride, slavery and inequality,
and mankind shall become a kingdom of brothers, sons of one father
—their Father in heaven.
Finally shall come to pass the resurrection of the dead (a thor-
oughly Jewish conception, arising from a combination of the foreign,
Grasco-Persian, idea of the survival of the soul with the Jewish idea
of the messianic age). The righteous shall come to life and (accord-
ing to another view) the ungodly also, after they have been purified
in the fire of hell; and the righteous shall sit in the company of
Abraham, Isaac and Jacob, and of Moses, the First Redeemer, and
of the rest of the saints of the world, and all shall shelter under the
shadow of the Messiah.
Then and only then shall come the tvorld to come, wherein is
neither eating nor drinking, nor fruitfulness nor begetting of chil-
dren, nor trafficking nor jealousy nor strife, but "the righteous shall
sit with crowns on their heads and enjoy the brightness of the
Shekina." 5
This was the ideal of the kingdom of heaven, or "the Days of the
Messiah," at the time when Jesus lived ; and it was this ideal which
he saw in his mind when he made his great pronouncement: "The
kingdom of heaven is at hand." To him also the root principle was
righteousness and well-doing, abstention from revenge and the feeling
of malice, from oppression and deeds of violence, from ruthlessness
and lust, and the practising of good, of pardon and forgiveness,
humility and piety, and, above all, the avoidance of hypocrisy and
cant, i.e., regarding ceremonial laws like the washing of hands, the
cleansing of vessels, tithing of herbs, as the primary element of the
devout life, and treating as of secondary importance only those vital
commandments bearing on a man's relations with his fellow men.
B u t t h e p o o r a n d d o w n t r o d d e n a n d afflicted, t h e lost a n d s t r a y e d ,
t h e i g n o r a n t a n d social o u t c a s t s w h o m J e s u s g a t h e r e d a r o u n d h i m —
t h e s e h e could n o t a t t r a c t n o r s a t i s f y w i t h spiritual p r o m i s e s only : he
w a s compelled t o hold o u t a n e a r t h l y ideal also, m o r e p a r t i c u l a r l y since
he, too, w a s a d d i c t e d t o t h e beliefs a n d ideas of his race a n d age. W e
h a v e a l r e a d y seen h o w he describes t h e D a y of J u d g m e n t in c o l o u r s
closely r e s e m b l i n g t h o s e in t h e a n c i e n t Baraitas s p e a k i n g of " t h e
p a n g s of t h e M e s s i a h " a n d in old H e b r e w A p o c a l y p s e s ; t h u s he says :
" V e r i l y I say u n t o you t h a t I shall n o t d r i n k a g a i n of t h e f r u i t of
5
This is a very brief abstract of three books by the present writer: Ha-
Ra'yon ha-Meshihi b'Yisrael, Vol. I : The Period of the Prophets (Cracow,
1909) ; Vol. II ; The Apocryphal and Pseudepigraphical Books (Jerusalem,
1921) ; Vol. I l l : Period of the Tannaim (Jerusalem, 1923)^ also in German,
Die Messianischen Vorstellungen des Jüdischen Volkes im Zeitalter der
Tannaiten, Berlin, 1904. A
THE DAY OF JUDGMENT 401
the vine till the day when I shall drink it new in the kingdom of
heaven," 6 where the reference is, without doubt, to "the wine pre-
served in the grape from the six days of creation." 7
To those who forsake house and fields he promises "houses and
fields a hundredfold," 8 and to his disciples he says, "Therefore will
I make you to inherit the kingdom of heaven . . . that ye may eat
and drink of my table in my kingdom,9 and ye shall sit on thrones
and judge the twelve tribes of Israel." 10
And, again, in different words, "In the new creation ('the new
world') when the Son of man shall sit on the throne of his glory,
ye too shall sit on twelve thrones judging the twelve tribes of
Israel." 1 1
As for the increased fruitfulness of the earth, Papias, one of
the earliest Church Fathers, speaking in the name of John of Asia
Minor, has left us these words of Jesus: "The days will come in
which vines shall spring up, each bearing ten thousand stocks, and
on each stock ten thousand branches, and on each branch ten thousand
shoots, and on each shoot ten thousand bunches, and on each bunch
ten thousand grapes, and each grape when pressed shall yield five
and twenty measures (lit. baths; one bath = 36 litres) of wine. And
when any one of the saints shall have caught hold of one grape
another shall cry, 'Better grape am I : take me; by me bless the
Lord.' Likewise also a grain of wheat shall cause to spring up ten
thousand ears of corn, and each ear shall hold ten thousand grains,
and each grain ten pounds of fine, pure flour. And so shall it be
with the rest of the fruits and seeds and every herb after its kind.
And all animals which shall use those foods that are got from the
ground shall live in peace and concord, in all things subject to man." 1 2
This description tallies in almost every detail with the corre-
sponding description found in the Apocalypse of Baruch,13 with
another in an ancient Talmudic Baraita,1* and still more with an
expansion of this Baraita found in the old Tannaitic Midrash
Sifre.15 Later, when Christianity moved farther and farther away
from Judaism, and hopes of a speedy coming of the kingdom of
heaven were disappointed, such earthly and material promises were
omitted from the teaching of Christianity.
יM a r k xiv. 25. 4
7
Berachoth 34b. 4
8
M a r k x. 20.4
9
Cf. " T h e H'oly One, blessed be H e , will prepare a banquet f o r the right-
eous f r o m the flesh of L e v i a t h a n " ( B a b a Bathra 75a). 4
w
Luke xxii. 29-30. M
u
Matt. x i x . 28. ^
u
See Irenaeus, Adv. Haer. V 33. 4
13
Baruch 29, 5-8. F o r a comparison of B a r u c h and Papias, see Klausner,
Ha-Ra'yon ha-Meshihi b'Yisrael, I I 54-56. 4
14
Kethuboth i i i b. A
15
Sifre on Deut. xv and xvii (ed. F r i e d m a n n 135-6). F o r f u r t h e r detail
see Klausner, Die Mess. Vorstellungen pp. 108-112, .4
402 JESUS OF NAZARETH
But there is no doubt that Jesus could never have attracted the
simple and somewhat grossly minded fishermen and peasants without
the promises of worldly and material happiness, and we have noticed
how, even in the Canonical Gospels, he looks forward to the banquet
of the Messiah, "the table of the kingdom of heaven," and the "new
wine," and also "fields and houses" in the "Days of the Messiah."
Again, in the first and second centuries of the Christian era, belief
in the earthly kingdom of the Messiah was very strong, and for many
centuries after, Christians believed in a Millennium (Chiliasmus),
which included also this material belief recorded in Papias, and kin-
dred ideas, a belief which has some foundation in the Prophets and the
subsequent Hebrew literature ("the banquet of Leviathan," "Levi-
athan and the wild ox," "the wine laid up since the days of Creation,"
and the like).
In this respect too Jesus did not differ from the rest of his people ;
and, furthermore, we have reason to believe that Jesus expected the
kingdom to be restored to the Jews in the political sense. In the
first verses of the Acts of the Apostles, without any preparation or
warning from the context, there suddenly comes the passage : 1 6 "And
when they (the disciples) were gathered together they asked him,
Lord, dost thou at this time (έν τ φ χρονφ τούτφ) restore the kingdom
to Israel ?" The verse does not raise any doubt but that Jesus would
restore the kingdom to Israel : it was only a question of "when."
Jesus was, therefore, truly Jewish in everything pertaining to the
belief in a worldly and even a political Messiah ; the only difference
was that, as against the believers in a political Messiah, he supposed
that only with the help of God, without the help of armed force, he
should restore the kingdom of Israel to the Jews when once they
should repent.
Yet despite the Judaistic character of this messianic belief, there
was in it, in the form in which Jesus conceived it, a danger to
the Jews.
The Jews expected the Messiah at any time. Every day there
arose false Messiahs, visionary patriots, stout-hearted but feeble-
handed, who passed away like a shadow once the Romans or the
Herodians had made an end of them and their deeds. Sometimes
the Pharisees and Tannaim supported them, as Rabbi Akiba sup-
ported Bar Kokhbah ; but, as a rule, the Pharisees dreaded the diffi-
cult consequences of the Messianic belief in practice.17
Hence, in the older Talmudic literature, we find an ambiguous
attitude towards the Messianic promises : these is a certain wariness
as touching the persons of the Messiahs, but a deep and enthusiastic
belief in the Messianic hope itself. When the appointed hour should
strike, God would himself redeem his people by miracles and wonders,
"Acts i. 6.<
" S e e J. M. Elbogen, Ph'rushim (Otzar ha-Yahaduth, Specimen Volume,
W a r s a w , 1906) pp. 93-4. M
THE DAY OF JUDGMENT 403
and the Messiah would be no more than an instrument of God. Jesus,
from the moment of his baptism, looked upon himself as the Messiah ;
the Messiah was, therefore, already in the world, and so the kingdom
of heaven, the kingdom of the Messiah, was likewise in existence in
the world.
Jesus definitely stated that the kingdom of heaven began with
John the Baptist, "for he is Elijah that was to come," "the Law and
the Prophets were until John, and from that time the kingdom of
God is preached." 18 The kingdom of God was, at least, already
drawing near, it was "nigh, even at the door," and nothing was
lacking save repentance and good works (according to R. Eliezer). 19
Jesus, therefore, with the utmost insistence, preached repentance and
good works and supposed that there was no necessity for rebellion
nor even any reason why, at the moment, he should reveal himself
as the Messiah. The real necessity was to stir up a great popular
movement of penitents and well-doers ; thus the kingdom of heaven
would be brought still nearer and with it the occasion of Jesus' mani-
festation as Messiah.
If only the people of Galilee and Judasa and beyond Jordan
would wholly repent and reach the highest level of moral conduct
humanly possible, so that a man should love his enemies, forgive
transgressors, associate with publicans and sinners, and extend the
cheek to the smiter—then would God perform a miracle and the
kingdom would be restored to Israel, nature would be brought to
perfection and the whole world become an earthly Paradise.
Elijah was already come in the person of John the Baptist, and
now came Jesus: and it was he who should be the "Son of Man"
and sit on "the right hand of Power," and with him his twelve dis-
ciples, on the Day of Judgment when God should judge the twelve
tribes of Israel. This Day of Judgment and this kingdom of heaven
which was bound up with it, would not long delay; but of the day
or the hour none knew save God.20 It would come suddenly : as in the
days of Noah when the floods came suddenly upon the earth, so
should be the coming of the Son of man ; 2 1 the great day of the
Lord would come "like a thief in the night" ; 2 2 "as the lightning
that lighteneth from one part under the heaven and shineth unto
the other part under heaven, so shall the Son of man be in his
day." 23
And, in real fact, the kingdom of heaven had already begun : in a
certain sense it had come : "It cometh not with observation ; nor shall
they say, Lo here, or Lo there ; for the kingdom of heaven is within
18
M a t t x i . 12-15; L u k e vii. 2 8 ; xvi. 16. 4
™Sanh. 97b. <
3
״M a r k xiii. 32. I t is interesting t o notice t h a t in A c t s i. 7, " t h e d a y "
becomes " t h e times."·^
® M a t t . x x i v . 37-39· •4
73
Matt. x x i v . 42-44; c f . I T h e s s . v. 2-3. 4
" L u k e xvii. 24. 4
404 JESUS OF NAZARETH
you ; 2 * ״in other words, the Messiah is already among you—not, as
Tolstoy interpreted the saying, "within man," but among such men
as acted aright. Repentance was already at work among certain of
the people: therefore the kingdom of heaven had already begun in
actual fact; all that was now awaited was that the whole people
should repent and act aright ("—כואר זכאיall be free from blame"
as the Talmud expresses it), 25 or, at least, the majority of them.
Then, by the help of God and his Messiah, the kingdom of heaven
should become an actuality.
But it was, even now, in process of coming into being. Some
might not see it, just as ignorant folk fail to understand how, from
a small acorn, grows a great oak. The kingdom of heaven is like a
grain of mustard seed which grows into a great plant ; or like leaven
in the dough which, little though it be, leavens the whole ; or like a
seed which a man casts into the ground while the world sleeps, and
which springs up and grows of itself.26
It is true that some of the seed perishes, but what falls on good
ground brings forth thirty, or even sixty or a hundredfold. It is
true that among the wheat may spring up tares ; but after awhile the
corn in the field ripens, and the wheat and the tares are separated:
the wheat is gathered to the threshing floor and the tares thrown
into the furnace. 27 Jesus was convinced that "this generation shall
not pass away till all be fulfilled," 28 and definitely asserted : "There
are some standing here that shall not taste of death till they see the
kingdom of God coming with power," 29 and again to his Apostles :
"Verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities
of Israel till the Son of man be come." 30
During the first century and until the beginning of the second,
from Stephen until the last of Jesus' contemporaries, all awaited the
coming of the Messiah in their days. This is the "Parousia" (the
Second Coming) which filled the thoughts of Paul, and to which he
looked forward to the end of his days and about which he spoke
with the utmost conviction in his epistles.31 The watch-word of the
early Christians was "Maran Atha," our Lord cometh ; 3 2 "the days
are fulfilled," the world "is waxen old" 33 and drawing to a close ;
but little time remains before the "end" of this world, the Day of
Judgment and the kingdom of heaven.
94
K
Luke xvii. 20-21. ·^
Sanh. 9&a.<
M
Mark iv. 26-32 ; Matt. xiii. 3-34· 4
״M Matt. xiii. 3-52. 4
Mark xiii. 30. •4
" M a r k ix. 1. 4
80
Matt. x. 23. ^
81
3
See O. Holtzmann, War Jesu Ekstatikerf 1903, pp. 66-69M
83
' I Cor. xvi. 22. More correctly: Marana ta! "Come, Ο our L o r d ! " ^
A terrifying picture of the end of "the youth of the world" and the
"consummation of life" may be found in the Apocalypse of Baruch, Ixxxv
10 (J. Klausner, Ha-Ra'yon ha-Meshihi b'Yisrael, II 57)· ·^
THE DAY OF JUDGMENT 405
This same conviction explains the extremist ascetic ethical system
of Jesus. If this world is so soon to cease and God is to create a
"new creation," a man may distribute his possessions among the poor,
he may refrain from marrying, may forsake his family, may refrain
from swearing and from resisting evil. Such extremist morality is
accountable as a morality of "the end of the world :" it is necessarily
gloomy and pessimistic. It does not, however, follow that Jesus did
not regard such morality as also an end in itself—he was a Jew and
brought up on the Hebrew prophetic writings. Yet had it not been
for this conviction of the nearness of the "Days of the Messiah" and
the "fulfilment of the days," he could not have put forward that
extremist ethic and self-abnegation which he taught in many of his
parables and sayings.
If the kingdom of heaven is at hand it is worth while to sell
all and buy the one precious pearl—the kingdom of God. Nor need
there be any scruple in receiving publicans and sinners and harlots,
since the Day of Judgment would sift out the good from the evil—
just as the fisherman gathers into his net good fish and bad, and only
afterwards picks out the good and discards the bad.34
This two-fold misapprehension of Jesus—the nearness of the
kingdom of heaven and his Messiahship—perpetuated his memory and
created Christianity. Had not the disciples expected his second
coming Christianity could never have come into being : even as a Jew-
ish sect, comprising the disciples and Paul, it could only have persisted
through a belief that Jesus was the Messiah who was to come at
God's right hand in the Day of Judgment and not suffer his
followers to see corruption. But for this conviction Jesus, the
Pharisaic Jew, could never have taught that extremist and indi-
vidualistic ethic which neither society, state nor nation could endure,
however much it might be in accord with the spirit and the needs of
the afflicted and the downtrodden among the Jews and the other
nations during that dreadful period of world-wide servitude, when
all the nations were writhing in the claws of the cruel and voracious
Roman eagle. The Jews as a whole could not, however, follow after
a belief based on so slight a foundation. By this belief of Jesus his
kingdom did, in reality, become "not of this world." 35 Through the
overstressing of the divine Fatherhood, Jesus, in the thought of the
next Christian generation, became, in spite of himself, the Son of
God ; and, later, to those converted from paganism, he became God
himself. Yet again, through the preaching of his messianic claims,
after he had failed to manifest himself to the world again, in his
power and glory, he became, in spite of himself, a "sacrifice," a
"ransom for many." 88
Judaism, on the other hand, is definitely "of this world :" it seeks
(cf., the "Alenu" prayer) "to amend this world by the kingdom of
M m
מ
Matt. xiii. 4 4 4 • .52־ Mark x. 45. A
John xviii. 36. ^
406 JESUS OF NAZARETH
God" and not only isolated individuals. Judaism does not associate
the Messiah with the Godhead, nor attribute to the Messiah a deciding
rôle in the day of redemption : Judaism knows nothing of redemption
through an intermediary or intercessor between God and man.
The Jews as a whole could not, therefore, accept Jesus ; howbeit
Jesus himself, being as he was a Jew, did not regard himself as
God nor think of himself as a sacrificial ransom—but by his sayings
and works he gave occasion for others so to regard him after but a
short lapse of time.
At that time Pharisaic Judaism was too mature, its purpose too
fixed to endure change. Its leaders were fighting for their national
existence and grappling with foreign oppressors and with those semi-
foreigners who sought to crush it, and with a decadent idolatry which
sought to absorb it. In such days of stress and affliction, they were
themselves far removed—and would remove also their fellow-Jews—
from dangerous fantasies and an extremism which most of the race
could not endure.
They saw at the outset what the end would be: the result of a
vain vision is semi-idolatry and an extreme morality ends in demoral-
ization; and thus it was. It is true that, for the pagan world, there
was a great gain in the belief in the one God and in the prophetic
ethical teaching which was perpetuated in Christianity owing to the
teaching of Jesus the Jew ; in such a sense as this Judaism, through
the medium of Christianity, became "a light to the Gentiles."
The Jews themselves, however, could not compromise that Phari-
saic teaching which had its mainspring in Judaism and developed
with Judaism, which embraced all things in its daily life and realized
the ethical demands and the messianic promises of the Prophets in
the national life; the Jews could not compromise this for the sake
of a messianic vision and an extremist ethical code which were both
alike founded on a hope which was never fulfilled.37
The kingdom of heaven, according to Jesus, is in the present.
The kingdom of heaven, according to Judaism, is to be "in the latter
days." The former is to come suddenly "like a thief in the night ;"
the latter will be the fruit of long development and hard work. True
socialism is Jewish and not Christian. How, then, could Judaism
regard Jesus as the Messiah?
And so we find the correct answer to the twofold question : Why
" E v e n so a r d e n t a Christian apologist as E d u a r d G r i m m is f o r c e d t o
a d m i t t h i s : " T h e kingdom of heaven as it lived in the hopes of the people
of Israel could not be otherwise t h a n something actual a n d tangible, like
o t h e r kingdoms. A n d J e s u s himself w a s not f a r removed f r o m such an
idea. W e find ourselves, t h e r e f o r e , in an unusual position; if t h e idea of
t h e k i n g d o m of heaven is t o rule u s t o - d a y as a living power, w e m u s t
inevitably spiritualize it to such an e x t e n t t h a t the g r e a t e r p a r t of its original
c h a r a c t e r is taken f r o m it. ־I f , however, we would preserve the historic
t r u t h , the idea will be f o r e i g n t o us and will no longer occupy a central
position" ( D i e Ethik Jesu, 2 Aufl., Leipzig, 1917, p. 2 6 5 ) . ^
THE DAY OF JUDGMENT 407
did Jesus arise among the people of Israel ? and why, in spite of that,
did the people of Israel repudiate his teaching? Both things were
natural, and both were inevitable in the process of human history—
a history which is governed by a higher reason and whose only way
is truth and justice.
VII. T H E CHARACTER O F JESUS A N D T H E SECRET
OF HIS INFLUENCE
The influence of Jesus upon his disciples and followers was excep-
tional. In Galilee masses of people followed him: for his sake his
disciples forsook all and followed him to the danger zone, to Jerusa-
lem; they remained faithful to him both during his life and after
his terrible death. Every word he spoke—even parables which they
did not understand and the more enigmatic figures of speech—they
treasured like a precious pearl. As time went on his spiritual image
grew ever more and more exalted till, at length, it reached the measure
of the divine. Never has such a thing happened to any other human
creature in enlightened, historic times and among a people claiming
a two thousand years old civilisation.
What is the secret of this astonishing influence ?
In the opinion of the present writer the answer should be looked
for in the complex nature of his personality and also in his methods
of teaching.
The great man is not recognizable as such by virtues alone, but
by defects which can themselves, in certain combinations, be trans-
formed into virtues. Like every great man Jesus was a complex
of many and amazing contradictions; it was these which compelled
astonishment, enthusiasm and admiration. 1
On the one hand, Jesus was humble and lowly-minded, tender
and placable, and tolerant to an unprecedented degree. H e says of
himself that he came not to rule but to serve. In a moment of deepest
sorrow he tells how that the foxes have holes and the birds have
nests, but that the Son of man has nowhere to lay his head. There
were things of which he knew nothing, things known only to his
heavenly Father. H e could not award "thrones" in the kingdom
of the Messiah : this God alone could do. If a man sin against him,
the Son of man, all can be forgiven—if only the man sin not against
the Holy Spirit.
On the other hand, Jesus possesses a belief in his mission which
verges on the extreme of self-veneration. H e is the nearest to God,
and the day will come when he will sit at the right hand of God.
He is greater than king Solomon, greater than the prophet Jonah,
1
O n J e s u s ' c h a r a c t e r see J . Ninck, Jesus als Charakter, Leipzig, 1906;
W . Bousset, Jesus (Religionsgesch. Volksbücher, herausg. v. F. M. Schiele),
3 Aufl. Tübingen, 1907; Ο. H o l t z m a n n , War Jesus Ekstatiker? T ü b i n g e n u.
Leipzig, 1903; F . Peabody, Jésus-Christ et la question morale, Paris, 1909,
pp. 47-80. 4
408
THE CHARACTER OF JESUS 409
and greater than the Temple. John the Baptist was greater than
any who had yet lived, yet Jesus was immeasurably greater than
John.
So strong was Jesus' belief in himself that he came to rely upon
himself more than upon any of Israel's great ones, even Moses;
this characteristic is summed up in the formula : "It was said to you
by them of old time . . . but I, Jesus, say unto you . . ." We must
remember that nothing is more conducive to conviction in others than
a man's belief in his own self : once a man believes absolutely in
himself, others, too, come to believe in him almost as they would
in God. And though exaggerated self-confidence can at times be
repellent, yet Jesus was so often tender, gentle and humble as to
mask his intense self-confidence.
Looked upon from one side, Jesus is "one of the people." His
parables have a most popular appeal. They are, almost every one
of them, drawn from life in the village or small town. As a rule
he conducted himself as an ordinary, simple man, a Galilaean artisan.
His attraction was his simplicity, his very ordinariness, his homeliness
in whatever he did or said. He loved the wild flowers with their
multiplicity of colouring, and the birds which could be sold two for
a farthing; he liked little children to be brought to him, "for theirs
is the kingdom of heaven ;" the cock-crow, the hen with her chickens,
the flush of the skies at evening and their overcast look in the morn-
ing—all these find place in his sayings and parables.
But looked at from another side, he is by no means an illiterate,
an "am ha-aretz:" he is as expert in the Scriptures as the best of the
Pharisees, and he is quite at home with the Pharisee's expository
devices. He is saturated with the great ideas of the Prophets and
the Psalms ; he can employ them for his own spiritual needs, he can
expound them and adapt them and supplement them. He knows also
the "tradition of the elders," the rulings of the Pharisees, and the
"words of the Scribes."
And this, too, had its effect on his followers. In the eyes of
the simple Galilaeans, the "ammê ha-aretz," his women admirers, the
fishermen, the peasants and the petty officials, he appeared to be a
great teacher of the Law—a "Rab." The Pharisees themselves could
not ignore his teaching. He could dispute with them and confute
them, no matter whether the argument turned on Scriptural proofs
or post-Scriptural traditions.
Without doubt this aroused enthusiasm among his disciples, for
among them were also to be found students of the Law—otherwise
they could never have preserved his arguments and parables and say-
ings, which, at times, were of a depth which the ordinary person
could not have fathomed.
Again, on the one hand, Jesus is a teacher, a "Rab," of the
Pharisaic school—not a "Ba'al-Halakha" (one concerned only in
the more legalistic interpretations of Scripture) but η "Pa'al-Hag-
410 JESUS OF NAZARETH
gada" (one whose interest lay rather in the popular, edifying appli-
cation of Scripture). He called around him the afflicted and the
downtrodden, and he tells them how "his yoke is easy and his burden
light ; " 2 he takes compassion on the simpler folk who were "like
sheep without a shepherd ;" 3 and he stood aside from the three parties
of his days—the Sadducees, Pharisees and Essenes.
On the other hand, he demands that a man forsake all for his
sake, family, home and possessions, and even his very self ("let him
hate even his own soul"), for such a one only can be his disciple
and enter the kingdom of heaven and be accounted worthy of the
"Days of the Messiah." Gentleness and charm on the one side, the
extremest moral demands on the other . . . nothing can more influ-
ence and attract people to something new, no matter whether that
something be of the smallest or the gravest importance.
Yet again, one time we see Jesus indulgent and forgiving and
easily appeased; he pardons his disciples when they commit light or
grave offences; he does not play the pedant with the sinner; he
knows that "the spirit is willing but the flesh is weak." But another
time we find him utterly unbending, pedantic and passionate, protest-
ing and reproving in the severest terms. To his most favoured
disciple, Simon Peter—whom but a little while ago he had named
an enduring "rock"—he calls out, "Get thee behind me, Satan !" He
threatens transgressors with the fire of hell, with "outer darkness,"
with "weeping and gnashing of teeth." He curses Capernaum,
Chorazin and Bethsaida. He applies the harshest possible terms of
rebuke to the Pharisees, terms which, in their general application,
are by no means justified. H e is capable even of acts of violence,
of expelling the money-changers and dove-dealers from the Temple.
These two extremes, extreme kindliness of heart and the most
violent passion, show in him a character akin to that of the Prophet—
save only that he had not the wide political perspective of the
Prophets nor their gift of divine consolation to the nation. However
this may be, these two contradictory attributes are the sign of the
great man. Only such a man, mighty in forgiveness and equally
mighty in reproof, could exert so ineffaceable an influence on all
who came in contact with him.
Finally, Jesus is, on the one hand, "a man of the world." To a
great extent he has a sense of realities. His parables and sayings
prove amply that he knew life and the world as they really are. He
can avoid his enemies and persecutors when such action is necessary ;
he can be evasive in his answers (e.g., the payment of tribute to
Caesar, or the authority he claimed for his action in the Temple) ;
Jerusalem,
16 Marcheswan, 1922
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GENERAL INDEX
Baring-Gould, S 67
Bar, Kokhbah 30
Abbahu, Rabbi 35 Barnabas 41
Abner 174 Bartimasus 307
Abrahams, Israel 265, 278 Bauer, Bruno 70, 86
Agobard, Bishop of Lyons 51 Baur, F. C 84
Agrapha 66ff Beelzebub 272
Agrippa 39 Ben Pandera (Pantere, Pan-
Agrippa I 166 theras) . . 20, 23-24, 38, 40, 48, 232
"Ahad ha-Am" (Asher Ginsberg) Ben Stada 20-22, 26, 48
113, u t f f , 264, 379, 388, 397 Ben Yehuda ( h ) , Eliezer.. 193, 195
Aharoni, A 243 Bernfeld, Simon 243
Ahitophel 32 "Besht," R. Israel 253
Akiba, Rabbi . . . 22-23, 30, 37, 52 Bethany 309, 311-312
Alexander Jann2eus 136 Beth ha-Midrash 194
Alexander the Great 379 Beth ha-Sefer 193
Alexandra, Queen, see Shelom- Bethlehem 299, 231ft
Zion Bethphage 308/?
Am ha-Ar et2 196, 215, 276 Beth-Saida (Bethsaida) 165,
Andrew 176, 260 286, 295
Angels, contemporary Jewish Beyschlag, Wilibald 90
teaching on 198 Bezae, Codex 68
Annas I I 41 Bibi bar Abayi, Rabbi 23
Annas the High Priest . . . 162, 399ff Binet-Sanglé 270
Annet, Peter 75 Bischoff, Ε 48
Annius R u f u s 162 Blau, L 28, 199, 266
Antigonus I I 142/? Β leek 24
Antipater the Edomite 137 "Boanerges" 260
Apocalyptic Literature 117 Bœthuseans 204, 216, 337
Apocryphal Gospels &7ff Bosc, Ernst 100
Archelaus 153, 154^, 1580e Bousset, Wilhelm 17, 55, 61, 63,
Aretas 137, 166 71, 93, 193, 257, 408
Aristobulus I I 137 Brandt, Wilhelm 43, 92
Asaf, S 263 Büchler, Α. 37, 106, 131, 133,
"As Others Saw H i m " 112 174, 177, 214, 263, 288, 335,
Athronges 155 340, 352
Augustine 73 Buhl, Frants 174, 177, 288
Buni 28
Β
Bacher, W 22, 376
Bäck, L 388
Bader, Gershom 48, 124 Caesarea Philippi . .39, 165, 298, 299ÎÏ
Bahedt, K. F 81 Caiaphas the High Priest 162,
Balaam 32 339-340
Baldensperger, Wilhelm 90 Caligula 166
Balzac, Β 388 Capernaum 174, 260if, 273
Baptism, Jewish 246-247 Castelli, David 132
Bar Mitzvah 238 Celsus 19, 23, 26, 31, 36
Barabbas 113, 336, 347 ff Ceremonial laws, value of 369ft
415
416 GENERAL INDEX
Chajes, H. P. . . 21, 27, 32, 35, Ehrhardt 381
44, 72, 102, 106, 215, 246, 260, Eichhorn 82
264, 272, 289, 294, 312, 333, Elbogen, J . M 193, 212, 402
376, 388 Eliezer, Rabbi . . 21, 22, 26, 30,
Chamberlain, Houston Stuart 36, 44
100, 233 Eliezer ben Dama, Rabbi 40
Charles, R. Η 217 Eliezer ben Hyrcanus, Rabbi
Chastand, G 71 21, 23, 36, 37ff, 70
Chorazin 174,273295 ׳Eliezer ha-Kalir, Rabbi 229
Chrestus 60 ft Eliezer h a - K a p p a r , Rabbi 34
Christianity and Judaism 9-12 Elijah the Prophet . . 243ft, 294, 303
Chronicle of Yerachmeel 52 Emmans 358
Chronic on Pasc hale 59 Enelow, H . G 114, 388
Chwolsohn, Daniel . . 18, 27, 37, Enoch, Ethiopie Book of 256
42, 55, 121, 131, 222, 278, 326, Ephrem Syrus 300
328, 333, 335 Epiphanius 23, 67, 231
Cicero 349 Epitropos 140, 160
Claudius C2esar 60-61 Eschatology . . 9 0 f f , 92ft, 397-405
Clement of Alexandria 375 Eschatology, contemporary J e w -
Cohen, Zadole, see Kahn ish ideas on !99 ft
Coponius 161 Eschelbacher, J 114, 388
Credner 85 Essenes . . 81, n o , 201if, 206-
Crucifixion, date of 341 212, 244ft
Crucifixion, site of the 351ft Eusebius 41, 58-59, 65, 234
Evangelion 44, 72
D Evil spirits 198
Daiches, S 195
Dalman, Gustav . . 18, 24, 30, 35,
102, 176, 177, 230, 231, 235, Farbstein, D 174
242, 243, 257, 260, 261, 262, "Father," Jesus' use of 377
273, 285, 287, 288, 290, 297, Feine, Ρ 63
303, 306, 308, 309, 313,
327, Felix 21
331, 339, 346, 350, 388 Fiebig, Ρ 255, 257, 265
Dalmanutha 297 Flavius Clemens 34
Danby, H 134, 334 Frankel, Ζ 193
Decapolis, the 295ft Friedlander, Gerald . . 114, 347,
Deissmann, Adolf 23 388, 397
Deists, the English 75 Friedländer, M. . . 27, 32, 38, 43,
De Jonge 123 72, 116, 193
Delitzsch, Franz 115, 224 Furrer, C 230, 246, 297
Derenbourg, J. . . 21, 22, 34,
39, 42, 106, 193, 210, 219, 298,
314
Devils, possession by 266 Gadara 296
Dionysius Exiguus 229 Galilee . . 141, 143, 153, 156, 173,
Disciples of Jesus, the 28 174, 233
Doeg 32 Galilee, lake of 261
Drews, Arthur 70, 101, 115 Gamaliel II, Rabban 44ft
Gehazi 32
Geiger, Abraham 32, 115, 376
Genealogical roll of Jesus 36
Ebionites 41, 67, 375 Gershom, Rabbi 290
Ebionites, Gospel of the 67 Gethsemane 330ft
Ebstein, W 266 Gfrörer, A. F. 86
Edersheim, Alfred 118/F, 174 Ghillany, Friedrich Wilhelm,
Education 193ft see "Vonder Aim, Richard"
Education, secular 194ft Gieseler 83
GENERAL INDEX 417
Gilyonim 72 Hrabanus Maurus 51
Ginsberg, Asher, see "Ahad ha- Huck, A 71
Am" Husband, R. W 101, 229,
Glaphyra 159 243, 259, 322, 333, 346, 347, 350
God, contemporary Jewish doc- Hyrcanus II 137
trine of 1g6ff
Godet, F 71
Gospel, see Evangelion
Graetz . . 30, 34, 37, 42, 43, 60, Ibn, Hazm 52
61, 109, 129, 193, 211, 229, 240, Imma, Shalom 44
245, 256, 260 "Interimsethik" 93
Griesbach 80 Irenseus 259, 401
Grimm, Eduard . . 99, 381, 393, 406 Ishmael, Rabbi 40, 72
Güdemann, M 45, 106, 388
H
Jacob of K e f a r Sama 40
Häckel, Ernst 100 Jacob of Kefar Sekanya . 38/F, 286
Halevy, Joseph 178, 233, 367 Jacob, B 368
Halevy, Yitzhaq Isaac . . 129, Jacobs, Joseph 112
133, 137, 146^ James, son of Zebedee 260, 284
Harnack, Adolf 68, 96 James "the Lord's brother" . .
Hartmann, Edward von 96 41, 58, 67, 233, 275, 367, 375
"Hasidim" 202 Jannaeus 24
Haupt, Paul 100, 233 Jericho 306
Hebrews, Gospel according to Jerome 67, 230, 310
the 67 Jesus, alleged illegitimate birth
Hegesippus 41, 59 of 22, 2 3 f f , 36
Helena, Queen 49 Jesus and Hillel 224
Hellenistic Judaism 117 Jesus and property 376
Hennecke, Ε 67 Jeus, "chauvinism" of 364
Herder, J. G 80 Jesus, date of birth 229
Herford, R. Travers . . 18, 21, Jesus, divine claims of 364, 377
22, 23, 25, 27, 30, 32, 35, 45, Jesus, education of 234
47, 212 Jesus exaggerates Judaism . .
Hermon 303 373-374
Herod Antipas .. 158, 16$ff, Jesus, his attitude to the Law
239/F, 286, 294, 305, 346 366 ff
Herod "the Great" . . . 140, 141-153 Jesus, his manner of teaching . . 263
Herodians 279 Jesus in Talmud and Midrash 18-54
Herodias 166-167, 240 Jesus, "non-existence" of . . 86, 100ff
Herzfeld, L 174, 186 Jesus, parentage of 232
Hesronoth ha-Sha's 18 Jesus, supposed Gentile origin
Hesronoth ha-Sha's, Kuntres of 233
I'malloth 18 Jesus, the messianic conscious-
Hezekiah the Galilaean 141 ness of 237, 251/F, 253-257
Hillel 185 Jesus, the name 229
Hillel, School of 18 Jesus, trial of 101, 123
Hillel the Elder . . i i i , 223-227, Jesus, use of miracles by 266ff
238, 276, 365, 389/F, 396ff Joel, Manuel 21, 106
Hirsch, E. G 333 John Hyrcanus 135
Hirschberg, A. S 233 John, son of Zebedee . . . . 260, 284
Hisda, Rabbi 20, 22, 24, 133 John the Baptist . . 57, n o , 166,
Hoffmann, R 67 239-250, 303
Holtzmann, H. J 89 John the Elder 6$ff
Holtzmann, Oscar . . 17, 55, 65, Jonathan Maccabseus 135
67, 71, 212, 270, 294, 404, 408 Jonathan the Essene 211
Horodetski, S. A 21 Joseph 23, 233
418 GENERAL INDEX
Joseph ben Gorion 52 "Legion" 293
Joseph of Arimathea 82, 355 Lessing 79
Josephus . . 19, 21, 42, 52, 55-60 Leszynsky, Rudolf 217, 222
143, 144, 146, 151, 163, 191־192, Levertoff, Paul 11, 63, 124
193-194, 198, 210, 239, 289, 349 Levi, Giuseppe 265
Judah ben Jacob 28$ff Lewis, Agnes Smith 232, 243
Judah, brother of Jesus 233 Lichtenstein 11
Judah "the Galilaean" . . 156, Lietzmann, H 257
162, 203 Lilienblum, M. L 133
Judaism, character of 226 Logia 46, 273
Judaism, nature of 37*if> 376 Logos 197
Judas Aristobulus 136 "Lord's Prayer״ 384^, 386
Judas Iscariot . . 49, 2 77, 285, Luke the Apostle 79, 81-82
324/F, 327, 358 Luzzatto, S. D 43
Judas Maccabaeus 19
Jülicher 66 M
Juster, J 129, 334
Justin, Martyr . . 28, 30, 65, 78, 233 Ma'aseh Tatui . i l , 47
Maccabaean conquests 135/f
Κ Magadan 297
Magdala 261
Käbbala 209 Maimonides 397
Kahn, Zadok 174, 182 Ma'mar 197
Kaïaphas, see Caiaphas Mann, J. 229
Kallah, Tractate 31, 52 Marcus Ambibulus 162
Kalthoff, Albert 63, 70, 100, 115 Mariamne 143
Kaminka, Aaron 100, 165, 233 Mark the Apostle 79
Karl, Ζ vi 387 Markon, Z'eb 388
Keim, Theodor 17, 88 Mary Magdalene . . 23, 261, 276,
Kellerman, Β ιοί 356, 358
Kingdom of heaven . . 173, 245, 398if Massekheth Kallah 385
Klausner, J. . . 66, 135, 174, 185, Mattai 28
190, 195, 200, 223, 230, 237, Matthew, Gospel according t o . .
242, 249, 261, 294, 301, 307, 67-68
313, 323, 377, 380, 401, 404 Matthew, the Apostle 79, 273
Klein, G 115 Mazie, A 350
Klein, S. . . 178, 229, 231, 261, Mead, G. R. S 26
287, 308, 309 "Meek upon earth, the" 172if
Kohl and Watzinger 261, 273 Me'ir, Rabbi 23, 72
Kohler, Kaufmann 162, 203 Meistermann, Β. . . 135, 165,
Kohut, A. 287 233, 261, 273
Kolischer, Michael 109 Messiah "ben Joseph" . . 87, 201,
Koppe 80 301
Koppelmann 71 "Messiah, Days of the" 398ff
Korban 289ff Messianic ideal 169ff
Korn, S 388 Messianic ideas, contemporary
Krauss, Samuel . . 18, 23, 24, Jewish 199ff
26, 30, 32, 47, 51, 53, 174, 185, Meyer, Arnold 235
208, 229, 242, 285, 352, 366 Meyer, Eduard . . 102, 183, 243,
270, 286, 300, 329, 340, 345,
L 350, 375
Michlin, Η. M 346
Laible, Heinrich . . 18, 23, 24, Midrashic literature, Jesus in . . 18
26, 28, 30, 32 Millennium 400ff
Landsman, J . Ε. 66, 71 Minim 36, 37, 47, 72
Lazarus 267 Minuth 37, 38, 44
Lebbœus 30, 283/F Miracles of Jesus 77, 84, i i i
Lechler, G. von 75 Miracles, use of 266
GENERAL INDEX 419
Miracles, varieties of 266-272 Peter, see Simon Peter
Miriam bath Bilgah 24 Pfleiderer, Otto 100
Miriam M'gadd'la Neshaya .. Pharisees . . 28, 34, 41, 43, 92,
22-23, 48 94-95, 113, 117, 120-121, 150,
Miriam, mother of Jesus 48ff 153, 170, 201 f f , 212, 219-222,
Mohammed 270 2 2 6 f f , 2 6 3 f f , 2 7 7 f t , 288, 290,
Monnier, H 381 -291, 319, 321, 335-336, 365, 369
Montefiore, C. G 114 Phasael 140
Moore, G. F 230 Philip, son of Herod 159, 164/F
Morel, Ε 71 Philippsohn, L 333, 349
Müller, A 233 Philo 86, 197, 397
Musil, A 242 Pick, Β 370
Pirke Aboth 389
Ν Pliny the Younger 60ff
Pompey 138
Nain (Nairn) 267 Pontius Pilate . . 60, 16$ff, 340,
Nakdimon ben Gorion 30 345-348
Napoleon 270 Preuschen, Ε 60, 67
Naqai 28 Preuss, J 266
Naumann, Friedrich 99 Procurator, see Epitropos
Nasarenes, Gospel of the 67 Publicans 160ff
Nazareth 178, 2ggff, 2z$ff, 281
Nestle, Ε 67 Q
Netser 28
Neubauer, A 52, 229, 308, 311 "Quietists" 171
Nicholas of Damascus 146 Quirinius 161, 203, 204
Nicholson, Ε. Β 45 Qorban 164
Nietsch 24
Nietzsche, Friedrich 97 R
Ninck, J 408
Nippold, F. R 267 Rabbenu Tarn, see Tarn
Nordin, H. J 233 Rabbi, use of title 43, 256
Nork, F. Ν 388 Rabinovitz, R 18, 38
Raffaeli, S 188
Ο Rafia 136
Reimarus, H. S 77
Obadiah of Bertinora, Rabbi . . 290 Reinach, Theodor 293
Onkelos ben Kalonymos 33 Renan, Ernest 87, 129, 209, 230
Orfali, Gaudence 262 Resch, Α. . . 63, 65, 66, 67, 370, 384
Origen 23, 56, 59, 65, 240 Reuss 85
Orosius 61 Revel, Β 217
Réville, Albert . . 55, 58, 59-60,
Ρ 232, 240
Rodriguez, Hippolite 109
"Pangs of the Messiah" . . 322- Ropes, J. H 66
323 Rosadi, G 102, 333
Papias 65, 74 Rousseau, J. J 70, 76
Pappeport, Ε 109
Pappus ben Yehuda 22-23, 27, S
31,48
Parable, use of 264-265 Sabbath, the 69, 278
Parousia 35, 78, 90 Sadducees . . 152, 168, 201 ff,
Passover, date of 326 215-222, 318, 333/f, 335-336
Paul . . 25, 28, 41, 63/F, 84-85, Saidan 287
275, 367, 371 Salome 241
Paulus, Η. Ε 82 Salvador, Joseph . . 55, 70, 106,
Peabody, F 381, 408 129, 333
Pesahim 56 a 36 Samaritans 305
420 GENERAL INDEX
Sanhédrin, the 28, 141, 151, 160 "Son of man" 256if
Sanhédrin, powers of 333 Stada, see Ben Stada
Schäfer, H 267 Stapfer, Ε 174
Schechter, S. . . 217-218, 247, Stephen, Leslie 75
252, 265 Storr 80
Schlatter, A 129 Strabo 145
Schleiermacher, F 82-83 Strack, Hermann 18
Schmidt, P. W . . . 55, 59,60־ Strauss, D. F 79, 83, 88
63, 270, 297 Suetonius 60ff
Schmiedel, P. W 71 "Suggestion," healing by . . . . . . 270
School System 193# Survival of the soul, Jewish
Schürer, Emil . . 42, 55, 56, 59־ belief in 199if
60, 129, 135, 161, 174, 185, 209, Synagogue service 262ff
219, 221, 242, 296, 315, 340 Synoptic Problem 73, 7gif, 82-83,
Schwalm, R. Ρ 174, 179, 185 84if, 87-88, 89, 95, n o , 123,
Schwartz, J 243, 261, 297 125
Schwegler 85
Schweitzer, Albert . . 26, 71, 91, 92
Scribes 334335־
Sea
o f of Galilee, see Galile, lake Tabernacle, Feast of 310
Tabor 303
"Seat of Moses" . . . . 366 Tacitus 6 0 f f , 270, 349
Second Coming, see Parousia Talmud, Jesus in 18
Seder, the 326, 329 Tam, Rabbenu 20
Segal, M. Η •217 Tanchuma, Rabbi 50
Seneca 86, 379 Tarphon, Rabbi 65, 72
Sepphoris 42 Taxation 18 7ff
Seydel, R 99 Tel-er-Rama 287
Shabbathai Zevi 111, 252 Tel-Hum 261
Shabbethai Zvi, see Shabbathai Thaddaeus 30, 283ff
Zevi Thomas "Didymus" 284
Shammai 141, 227 Tiberias 165
Shammai, School of 18 Todah 28
Shekina ( h ) 197 Toland, John 75
Shelom-Zion 137 Tol'doth Yeshu 11, 20, 26, 31,
Shimeon ben 'Azzai, Rabbi 35 32, 47, 229, 357
Shimeon ben Shetah . . . 24, 49, 193 Tolstoy, Leo 98, 315, 366
Shimeon Kepha, see Simon Transfiguration, the 303
Peter Tribute 317ff
Shor, J. Η 22 "Tübingen School" 84
Sidon 287 Tyre 294
Simon of Cyrene 35! Tyropaean 176
Simon Maccabaeus 135, 185
Simon Peter 41, 50, 53, 77, 84-85
176, 260, 275, 284, 300, 302, U
303, 331, 344, 358, 367 ״
Simon "the Canaanite, see 'Ulla 27
Simon the Zealot
Simon the Leper 32 ־ז3ז ז Uncanonical Gospels 67/?
Simon the Pharisee 312
Simon the Zealot 206, 284
Simons 89
Slousch, Ν 176, 366
Smith, Agnes Lewis 69 Valerius Gratus 162
Smith, Β 101 Venturini, Κ. H 81
Soden, Η . V 71 Vernes, Maurice 7!
Sofer, L 233 Vespasian 270
"Son of David" י 320 Vitellius 164
GENERAL INDEX 421
Volkmar, G. 85 Y
Voltaire 9, 76
"Vonder Aim, Richard" 18, 48, 86 Ya'betz, Z'eb . . . . 129, 150, 164-165
Yalkut Shimeoni 35
Yehoshua, Rabbi 30, 35
W Yehoshua ben Gamala 193
Wagenseil 47 Yehoshua ben Hanania, Rabbi . 122
"Washing of Hands" 288 Yehoshua ben Perachya, Rabbi 24/?
Watzinger and Kohl 261, 273 Yehuda (h) ben Tabbai 25-26
Weiffenbach 90 Yehuda (11) Iskarioto, see Judas
Weinel, H 71, 99, 265 Iscariot
Weinheimer, H 174 Yehuda (h) the Pious, Rabbi . 49
Weinstock, Harris 109 "Yeshu," the form 229
Weiss, Bernhard 90 Yishmael, Rabbi 23
Weiss, I. H 193 Y'lamm'denu 35
Weiss, Johannes 71, 90 Yochanan, Rabbi 72
Weisse, C. H 85 Yochanan ben Zakkai, Rabbi . 38
Wellhausen, J. 66, 71, 72, 94, Yosippon 52
129, 196, 287, 329, 363
Wendland, Ε 397 Ζ
Wernle, Paul 17, 55, 63, 71
Wilke, C. H. 85 Zacchaeus 306
Women, position of 195 Zadok, the Book of 217
Woolston, Thomas 75 Zadok "the Pharisee" 162, 203
"Word" of God 197 Zealots 153, 162, 168, 171, 201.
Wrede, W 43, 71, 91, 255 203-206
Wright, W 71 Ziegler, Τ 265
Wünsche, A. * 388 Zifroni, A 188
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES
T h e Old T e s t a m e n t I Chronicles
xvi. 22 306
Genesis Psalms
i. ι 252 ii. 2 299, 378
Exodus ii· 7 251, 299, 378
xxl1
iv. 22 377 · 2 235, 354
vi. 4 319 xxii. 19 353
xii. 8 326 lxix. 22 353
xxiii. 4-5 388 lxxxii. 6 377
xxiii. 17 3n cv. 15 306
Leviticus ex. 5 320
xix. 20 396 cxviii. 21-22 317
Numbers cxlvii. 9 374
ix. 11 326 Proverbs
xxi. 27 264 XXX. 8 387
Deuteronomy Ecclesiastes
xiii. 2-12 325 v. 1-2 386
xiii. 7-12 344 Song of Solomon
xiv. I 377 ii. 13 308
xv. 2 396 Isaiah
xvi. 5-6 326 i· 4 321
xvi. 57־ 327 v. 1-7 317
x\n 16 311 xi. ι 230-231
xvi. 17 330 xi. 2 253
xvii. 2-7 344 xx viii. 15 264
xxi. 6-9 347 xxxv. 5-6 268
xxi. 23 28, 345 liii. 12 353
xxiii. 14-15 207 Jeremiah
xxiii. 9 280 vii. 11 315
Joshua xxxi. 38 352
xix. 15 231 xxxvii. 15 339
xix. 33 287 Ezekiel
Judges xvi. 44 264
vi. 31 388 xlix. 29 247
I Samuel Daniel
ii. 1-10 239 Ü. 34 313
I Kings vii. 2-14 256
iv. 1-44 267 vii. 13 378
xvii. 8-24 294 Hosea
xix. 4 244 vi. 2 301
xix. 13 and 19 244 Joel
II Kings iii. 2 247
i. 2, 6, 16 272 Micah
i. 8 243-244 V. I 231
ii. 2 244 Zechariah
ii. 4-15 244 ix. 9 309
ii. 8 244 xi. 12-13 325
ii. 13-14 244 xiii. 4 243
ii. 13-21 243 Malachi
ix 13 3!0 iii. ι 244
422
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 423
Malachi (contd.)— Matthew (contd.)—
iii. 2 247 vi. 16-18 364, 382
iii. 23-24 200 vi. 28-29 235
iii. 33 244 vi. 30-34 44. 386
iv. I 246 vi. 38 385
vii. r 374
Apocrypha vii. 2 385
I V Esdras vii. 3-5 385
vii. 28-29 377 vii. 6 265, 395
xiii. 2-13 313 vii. 29 264
xiii. 25ff 377 viii. 4 363
Tobit viii. 5-13 294, 364
iv. 15 397 viii. 11-12 367
v. 4 181 viii. 20 296
Ecclesiasticus viii. 21-22 381, 383
(Ben Sira) i. 9 273
iv. 10 377 ix. 10-11 187
xxviii. 2-5 387 ix. 16-17 275
xlviii. 10 200 ix. 18-26 267
xlviii. 10-11 244 ix. 20 364
li. 10 377 ix. 34 28
I Maccabees ix. 35 410
v. 23 135 x. 2 30
X. 30 233 x 2-4 283
x. 3 30
T h e New T e s t a m e n t x. 4 206
x. 5-6 285, 364
Matthew x. 6 77
i. 16 69, 232 x. 10 74, 285
i. 25 234 x. 15 394
ii. i f f 152 x. 16 286, 394
ii. 3 230 x. 22 383
ii. 23 230 x. 23 77-78, 404
iii. !off 246 X. 28 383
iii. 10 and 12 246 X. 33 394
iii. 13-15 251 x. 34 394
iv. 1-11 253 x. 37 383
iv. iSff 176 x. 39 383
iv. 21-23 266 x. 42 384
v. 4 375 xi. 2-15 249
v. 7 375 xi. 12 206
v. 17 45 xi. 12-15 403
v. 17-19 366 xi. 18 245
v. 20-28 367 xi. 19 274
v. 23-24 363 xi. 20-22 288
v. 28 385 xi. 20, 24 295
v. 29-30 381, 385 xi. 21-23 174
V. 32 374 xi. 23 262
v. 34 374 xi. 25 300
v. 39 315 xi. 28-30 410
v. 45 379 xi. 30 276
vi. 2 386 xii. 1-5 122
vi. 3 385 xii. 24 28
vi. 5-7 ·· · 364 xii. 27 255
vi. 7 386 xii. 30 284
vi. 9-11 44 xii. 36 383
vi. 9-12 387 xii. 43-45 270
vi. 14-15 382 xii. 45 358
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 424
Matthew (contd.)— Matthew (contd.)—
xii. 50 383 xxii. 41-45 42
xiii. 3-34 404 xxiii. i f f 34
xiii. 3-52 404 xxiii. 2-3 366
xiii. 44-52 370, 405 xxiii. 23 322, 367
xiii. 55 235 xxiii· 35 394
xv. 1-20 383 xxiv. 20 323
xv. 5 122 xxiv. 35 411
xv. i i 290 xxiv. 36 377
xv. 11-20 123 xxiv. 37-39 403
xv. 12-20 291 xxiv. 42-44 403
xv. 17 43 xxv. 34-45 384
xv. 21 293 xxvi. 6-13 391
xv. 24 294, 364 xxvi. 11 376
xv. 32 410 xxvi. 15 325
xv. 39 297 xxvi. 18 327
xvi 297 xxvi. 25 327
xvi. 6 299 xxvi. 28 327
xvi. 7 297 xxvi. 36-41 332
xvi. 17-19 300 xxvi. 42-48 332
xvi. 21 300 xxvi. 50 336
xvi. 26 383 xxvi. 51-54 337
xvi. 28 78 xxvi. 52 384
xvii. 13 303 xxvi. 57 340
xvii. 24-27 304 xxvi. 59-60 341
xviii. 1-14 383 xxvi. 61 341
xviii. 8-9 381, 385 xxvi. 63 342
xviii. 10 304 xxvi. 64 197, 342
xviii. 15-17 383 xxvi. 65-66 343
xviii. 17 364 xxvi. 67 344
xviii. 21-35 382 xxvi. 69 344
xix. 3-10 381 xxvi. 73 235
xix. 8 364 xxvi. 75 344
xix. 12 374 xxvii. 1-14 346
xix. 13-15 306 xxvii. 3-10 358
xix. 16-26 384 xxvii. 19 347
xix. 17 398 xxvii. 24-25 347
xix. 20 214 xxvii. 44 352
xix. 28 283, 401 xxvii. 46 354
x i x . 28-29 305 xxvii. 48 353
xx. 1-7 180 xxvii. 57 355
xx. 2-7 276 xxvii. 62-66 357
xx. 8/f 180 xxviii. 8 356
xx. 16 383 xxviii. n-15 357
xx. 20 305 xxviii. 16 358
xx. 23 305 xxviii. 17 359
xx. 28 69 Mark
x x . 29-34 307 ·נ4-5 247
x x . 45-48 384 1. 12-13 253
xxi. 9 310 i. 22 264
xxi. 10-11 310 i· 34-39 271
xxi. 14 325 i. 44 271, 363
xxi. 19-21 268 i· 45 273
x x i . 33-42 181 ii. 2 277
xxii. 1-14 295, 383 ii. 3-7 278
xxii. 22 318 ii. 6-7 187
xxii. 23 218 ii. 14 261
xxii. 35 40־ 384 ii· 15-17 274
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 425
Mark (contd.)— Mark (contd.)—
ii. 18 248 viii. 11 271
ii. 19-20 275 viii. 15 297
ii. 21-22 248, 275, 369 viii. 22-26 297
ii. 23-27 122 viii. 22-23 288
ii. 23-28 278 viii. 26 271
iii· 4 279 viii. 27 298
iii. 6 279 viii. 27-29 299
iii. 7 277 viii. 31 300
iii. 8 277 viii. 34 302
iii. 9 277 ix. ι 302, 404
iii. 12 271 ix· 9 272, 303
iii. 16-19 283 ix. 11-13 303
iii. 18 30, 206 ix. 19 272
iii. 20 277 ix. 30 304
iii. 21 280 ix. 32 301
iii. 21-35 280 χ. ι 306
iii. 22 28, 272 x· 5 364
iii. 30 272 x· 9 374
iv. ι 281 x· 12 374
iv. 11-12 265 x. 13-16 306
iv. 26-32 404 x. 17-21 365
iv. 35-41 269 x· 18 364, 377, 398
v. ι 293 x. 20 401
v. 19 . . r 296 x. 32 306
v. 19-20 271 x. 33 334
v. 22-43 267 x. 45 405
v. 24 277 χ . 46-52 307
v. 31 277 xi. 10 310
v. 34 271 xi. 11 311
v. 39 271 xi. 13-14 268
v. 43 271 xi. 15-16 315
vi. ι 281 xi· 17 315
vi. 3 234, 235, 282 x»· !9 315
vi. 8 74, 285 xi. 20-21 268
vi. 13 286 xii. 1-11 317
vi. 16 286 xii. 17 318
vi. 17-29 242 xii. 18-34 365
vi. 22-28 241 xii. 25 319
vi. 31-33 277 xii. 26-27 319
vi. 34 410 xii. 28-34 319
vi. 34-44 268 xii. 35-37 42
vi. 45 277, 287, 288, 297 xii. 39-40 271
vi. 47-51 269 xii. 40 214
vi. 56 364 xii. 41-44 384
vii. Ii 122, 289 xiii. 2 322
vii. 14-16 290 xiii. 3-8 322
vii. 15-23 123 xiii. 9-27 322
vii. 17-23 291 xiii. 28-29 269
vii. 18-19 43 xiii. 30 404
vii. 24 293 xiii. 31 411
vii. 24-30 364 xiii. 32 403
vii. 27 294 xiii. 57 322
vii. 30 271 xiv. ι 324
vii. 31 295 xiv. 2-9 391
viii. 1-9 268 xiv. 7 376
viii. 9 277 xiv. 10 332
viii. 10 297 xiv. 12 28, 326
426 INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES
Mark (contd.)— Luke (contd.)—
xiv. 13-15 327 v. 27 261
xiv. 15-18 328 v. 30 187
xiv. 18 327 v. 36-39 27s
xiv. 20 328 vi. ι 278
xiv. 22-24 327 vi. 4 69, 196
xiv. 25 329-330, 401 vi. 12 236
xiv. 26 328 vi. 14 30
xiv. 28 331 vi. 14-16 283
xiv. 30 327 vi. 16 206
xiv. 33-34 331 vi. 20-25 375
xiv. 35-38 .... 332 vi. 37 374
xiv. 47 . . . . 336 vii. 1-9 294
xiv. 48 . . . . 337 vii. 2-10 364
xiv. 50-52 . . . . 338 vii. n - 1 7 267
xiv. 54 . . . . 340 vii. 24-28 250
xiv. 56 . . . . 341 vii. 28 403
xiv. 5 8 322, 341 vii. 33 245
xiv. 59 . . . . 341 vii 34 274
xiv. 61 .... 342 vii. 36-59 312
xiv. 62 .... 342 vii. 44-46 312
xiv. 64 .... 343 viii. 2 358
xiv. 65 .... 344 viii. 2-3 276
xiv. 66-72 .... 344 viii. 44 364
xiv. 70 .... 235 jx· 3 74, 285
xv. 1-5 .... 346 ix. 20 299
xv. 6-16 .... 347 ix. 22 300
xv. 7 .... 336 ix. 49-50 284
xv. 17-20 ,... ..·· 351 ix. 51-53 305
xv. 23 . . . . 352 ix. 51-56 284
xv. 34 235, 354 ix. 59 296
xv. 41 276 x. I 29, 283
xv. 42 354 χ · 13-15 295
xv. 43 355 x. 13-16 288
xv. 44-45 336 x. 14 262
xvi. ι 356 x. 21 300
xvi. 9ff 69 xi· 1-4 387
Luke xi. 2 44
i. 5-25 239 xi. 23 284
i. 46-54 239 xi. 29 271
i. 55-80 239 xi. 42 367
ii. 7 234 xii. ι 297
11.
ii. 14 44, 387 xü· 13-14 375
ii.
ü. 41-47 31 xü· 49 394
ii.
ü. 41-52 237 x 51 ·״ 394
iij. ι . . . 251 xin. ι 153, 164
iii. 1-2 .. 243 xiii. 6-9 268
iii. 9 . . . 246 xiii. 16 413
iii. 10-14 248 xiii. 31-33 ; 305
iii. 17 . · 246 xiii. 32 165, 305
iii. 23 251 xiv. 16-24 295
iv. 1-13 . 253 xiv. 26 383
iv. 16-30 281 xvi. 1-8 180
iv. 17-21 281 xvi. 16 403
iv. 23 . . . 282 xvi. 17 366
iv. 25-26 294 xvi. 19-31 267
iv. 32 . . . 264 xvii. 19 364
363 xvii. 20-21 404
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 427
Luke (contd.)— John (contd.)—
xvii. 24 403 xix. 14 28
xviii. 15-17 306 x i x . 39 30
x v i i i . 19 377, 398 xx· 24 359
x v i i i . 29-30 376 xx. 29 359
x v i i i . 35-43 307 chh. xx. and xxi 359
xix. 1-10 306 Acts of the Apostles
xix. 9 413 i. 6 402
x i x . 41-44 3n i• 7 403
x x . 25 318 i. 13 206, 283
x x . 41-44 42 1. 18 358
x x . 47 214 iv. 6 340
x x i . 1-4 384 iv. 13 284
x x i . 29-31 269 iv. 32 375
x x i . 33 411 i v . 36 375
x x i . 37 311 vi. 14 322
x x i i . 19 328 ix· 3 359
x x i i . 29-30 401 x. 11 367
xxii. 35-38 358 x . 16 367
xxii. 36 394 xii. 17 234
x x i i . 36-38 331 xv. 21 263
x x i i . 39-46 332 xviii. 2 61
xxii. 48 336 x v i i i . 24-25 249
xxii. 49-51 337 xix. 1-7 249
x x i i . 54 340 x i x . 33 351
x x i i . 55-63 344 x x · 35 64, 384
x x i i . 66 340 xxi. 18 234
x x i i . 66-70 342 xxii. 24-25 346
xxii. 70 342 x x i i . 35 21
xxiii. 4-16 346 xxiii. 6 216
xxiii. 27-31 352 xxiii. 8 218
xxiii. 34 352 x x v i . 19 359
x x i i i . 39-43 352 Romans
xxiii. 46 354 viii. 29 64, 234
xxiii. 50-51 355 xvi. 13 351
x x i i i · 54 354 I Corinthians
x x i i i . 54-56 356 vii. 10 64
x x i v . 10 356 ix.14 64
x x i v . 12ff 358 xi. 23-26 64
John xv. 5-8 359
i. 28 243 xvï. 22 4ο4
i. 41-43 260 Galatians
i· 45 287 i· 13 367
i· 47 231 i· 16 359
ii· 15 315 i· 1 9 234
ii. 19 322 ii. 4 284
iii. 1 - 1 0 30 »· 9 234
i v . 4-42 294 ii. 10 367
vii. 52-viii. II 69 ii. 11-14 284
viii. 7 384 ii. 12 234
x i . 1-46 267 ii. 12-13 41
x i i . 13 310 iii. 13 28
x i i . 21 288 ι Thessalonians
x i i . 21-24 287 v. 2-3 403
xviii. 13-24 340 James
x v i i i . 28-38 346 ii. 10 367
x v i i i . 31 334 Jude
xviii. 36 405 il 32
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 428
Mishna(h) VIII
ι 382
Berachoth I 6 278
1 260 9 378
Berachoth I I Sukka(h) I I
2 and 5 245 ι 184
Berachoth IX Betsah V
5 314 2 ; 341
8 315 Taanith I
Peah VII 4־5 382
ι 330 6 382
ι and 2 175 III 305
Demai III Megillah I
ι 180 9 340
Kelaim IX Hagiga I
5 187 ι 311
Shebi'ith III III
8 175 6 161, 187
VII Yebamoth I I
4 308 5 184
IX IV
2 261, 306 3 ·: 35
Terumoth X Nedarim I
9 243 1-5 289
Ma'as'roth I I III
5 177 4 161
M a'aser Sheni I I 5 187
4 321 IX
IV ι 290
4 183 Sota(h) I
Shabbath XIV
4 177, 279 n7 385
XXIII 8 227
5 : 356 III
Erubin VIII 4 122, 214
9 ··; 176 IX
Pesahim IV 9 191
ι 326 15 378
5 231, 326 G it ttn I
VI 6 184
1-3 328 IV
VII 7 287
9 327 IX
X 19 374
1-4 328 Kiddushin IV
5-7 328 12 338
6 313 14 177
7 328 Baba Qama IV
Shekalim I
1-3 304 χ5 183
IV I 187
2 164 1-2 161
VI Baba Metzia V
i 386 8 180
Yoma III Baba Bathra V
II 178 I 22
VI Sanhédrin I I
3 189 ι 176
INDEX OF BIBLICAL AND R A B B I N I C A L P A S S A G E S 429
IV Tosefta
ι 340, 341
VI Berachoth (Tosefta) II
ι 133, 351 10 275
2 343 III
4 344 11 44, 387
5 343, 355 VII
IX 19 314, 315
6 203, 204, 205 Peah (Tosefta) IV
X 19 388
ι 199 Shebi'ith (Tosefta) VII
2 32 14 309
Makkoth I Terumoth (Tosefta) II
10 133 11 182
II III
7 340 6 330
Eduyoth I Erubin (Tosefta) VI
8 321 13 ·; 296
V Pesahim (Tosefta) IV
3 321 1 2־ 328
Pirke Aboth I VIII
5־9 26 8 308
9 177 17 . 330
II Yomha-Kippur (Tosefta) I
4 393 3 330
5 276 4 340
III 8 218
3 377 12 32I
12 212 Sukka(h) (Tosefta) IV
IV 28 24
16-17 392 Betzah (Tosefta) I
20 370 2 341
V ha-Shana (Tosefta) II
8 266 2 296
19 32 Hagiga (Tosefta) II
20 378 ι 413
Horayoth III 5 252
4 ·· ; 340 III
Zebahim V 35 219
8 327 Yebamoth (Tosefta) I
Menahoth XI 10 339
2 308 III
Arakhim VIII 3 36
5 182 VIII
Tamid III 4 366
8 242 Kethuboth (Tosefta) I
Middoth I I 4 231, 233
4 314 So fa (Α) V
Para(h) I I I 9 22
6 314 Kiddushin (Tosefta) V
7 219 15 374
Nidda(h) V Sanhédrin (Tosefta) VII
7 308 11 225
Yadaim IV IX
6 219 5-6 351
7 219, 220 6-7 345
8 204 11 343
430 INDEX OF BIBLICAL A N D RABBINICAL PASSAGES
X Shabbath (contd.)—
ii 21 112b 256
Aboda Zara (Tosefta) I 116a 72
8 287 116a and b 44
Menahoth (Tosefta) VIII 1166 366
18 308 119fr 306
XIII I2I& 198
21 337 152fr 355
IX 153? 231
2 260 Erubin
Huiin (Tosefta) II 27fr 247
20 72 28fr 309
20-21 47 30a 261
22-23 4°» 286 32σ 386
Kelim (Tosefta Baba Kama) I 47b 287
6 346 53a 231
Kelim (Tosefta Baba Qama) III 53fr 235
8 178 61a 296
Ahiloth (Tosefta) III Pesahim
9 ··. 355 8b 262
Negaim ( Tosefta) VI 26fr 187
2 352 42fr 160
Toharoth (Tosefta) VIII 46a 176, 261
5 187 4Φ 215
5-6 161 53a 309
55a 231
T a l m u d Babli 55 fr 178
57a 337
Berachoth 63fr 308
3a 252 70fr 328
5a 278 75» 350
9b 208, 385 85fr 329
na 27s go b 386
120 36 91a 308
16a 275 98fr 330
16& 184 108a 181
17a 297, 319 118a 198
25fr 395 Yoma
28fr-29a 47 8b 163
29fr 44, 387 19 a 218
34b 380, 401 23J 321, 387
44a 261, 262 30a 395
5ïa 198 39b 242, 266
55b 374 66b 36
60 fr 387 85fr 278
61a 22 86fr 246
Shabbath 87fr 387
15» 334» 339 Sukka(h)
29fr 187 10 fr 338
30 fr 66 25b 27s
31a 122, 388 27a 22, 39
40a 196 27b 298
62fr 189, 196 37a 189
87a 343 52a 301
88fr 343, 388 56fr 24
96fr 181 Rosh ha-Shana
I04fr 20,21, 22 5a 330
109a 296 17a 272
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 431
17a and b 387 77b 183
23b 242, 296 90a 22
31« 339 Kiddushin
Taanith 2b 374
7a 379 16a 182
9 *5Ï 20a, 21 b 182
20a 30 25a 182
256 266 52a 287
Megillah 54a 395
6a 160, 296, 72b 375
298 Baba Qama
24& 231 2ya 184
28a 387 32 b 181
31 b 343 5ia 350
Mo'ed Qatan 74b 184
13b 178 826 352
27a 355 1130 187
Hagiga 113b 182
3a 413 116& 173
4b 23 Baba Metzia
5a 385 25 b 261
12b 272 38b 374
13b 198 41a 247
14a 366 49a 393
15® 252 . 58b 343
16 b 172 59b 266
17« 330 80a 120
17b 266 88a 309
25a 305 90a 308
Vebamoth 99a 308
15 b 162, 339 Baba Bathra
22a 247 3b 150, 167
46a 246 9b 385
49a 35 10& 385
63b 366 11 a 386
Kethuboth I2& 3OO
12a 231, 233 15b 385
37b 350 21a 193
46a 287 46fr 182
71b 296 49b 385
104a 346 74b 198, 298
111b 66, 401 75a 401
Nedarim 84a 221
18b 231 I58& 36
48a 231 Sanhédrin
81 b 296 14b 308
Sota(h) 25 b 187
22a 214 32 b 22
22b 122, 214, 215 35b 198, 341
45a 308 43a 27, 28, 133, 189,
4 5b 44 352
4 7b 25 44 a 341
48& 386 45a 350
Gittin 52a 350
36b 388 67a 21, 22
56a 22 62b 247
56b-57a 33 70a 255
60 b 386 82a 203
432 INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES
90 b 319 IX
94& 198 2 261
97a 200, 322 7 214
97b 246, 403 J. Peak I
98a 261, 404 6 . 309
98b 256 VIII
99a 380 8 214
102a 331 J. Demai II
107a 387 ι 297
107b 25 / . Kelaim IX
108a 296 4 346
Makkoth / . Shebi'ith X
236-240 122 9 385, 393
24a 343 / . Terumoth XI
Shebuoth 7 260
36 a 385 III
3 9a 187 1 176, 261
Aboda Ζ ara / . Ma'aseroth IV
3b 178, 233, 6 309
285 J. Bikkurim III
8
b 339 3 275
13» 287 / . Shabbath II
276 40, 47, 286 ι 260
36a 203 III
Horayoth ι 296
343 X
Menahoth End 40
29a ... 366 XIV
34« ... 366 4 37
55a ... 174 XVI
78b ... 308 5 231
85® ... 260 8 173
Hulin /. Erubin V
ι3a ... 72 7 296
27b ... 255 X
53a . . . 309 ι 184
Bekhoroth / . Pesahim VI
55® .... 298 ι 329
Arak(h)in VII
17b ... 385 11 314
Me'ila(h) / . Shekalim IV
14b ... 395 3 196
Nidda (k) VI
13b ... 385 2 287
156 . . . 198 / . Yoma I
17a . . . 184 5 218
24a . . . 198 II
61 b ... 275 2 32I
V
3 186
Talmud Y e r u s h a l m i VIII
5 278
/ . Berachoth II / . Sukka (Ä) II
9 22 ι 184
Ill 5 275
ι 287 V
V ι 247
ι 33I 7 24
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 433
J. Rosh ha-Shana(h) II X
ι 285 ι 343
2 242 7. Aboda Ζara II
7. Taanith I v 2 37, 40, 286
3 261
7 260 5 287
IV 15 296
8 314
7. Megillah I Midrashim
ι 229, 232, 287 Mechilta
7. Hagiga II 47b 386
2 25, 172 55a and b 27
III 55b 298
4 305 68b 351, 378
8 219 105a 341
J. Yebamoth I Mechilta Exodus XIV
6 339 29 22
VIII Sifra
2 178, 233 8, 7 ... 122
/. Kethuboth I 91b 187
ι 231,.233 93b .... 378
III Sifre Zutta
10 184 35, H ·· 178
VII Sifre
3 296 53 ··.· 212
8 178 65 .... 328
VIII 105 .... 309
11 193 134 .·.. 33Ο
XII 135 ···. 4OI
7 287 151 308, 330
7. Nazir VII 161 321
3 287 221 341, 3 4 5
7. Sota(h) III 308 351, 3 7 7
4 214, 321 315 and 317 66
V §323 245
7 214 §355 262
7. Kiddushin II Genesis Rabba
5 178 §5 261
III §9 245
14 296 §13 261
7. Kiddushin IV §19 178
11 287 §23 165
7. Baba Qama VIII §23 282
10 387 §33 379
7. Baba Metzia II §42 22, 160
6 379 §44 388
VII §45 284
9 247 §56 351
7. Baba Bathra III §67 186
3 178 §68 197
7. Sanhédrin I §86 178
1
334 §90 247
2 231 §98 262, 267
II §99 261
1 261 Exodus Rabba
VII 6 366
2 334- 3 4 3 24 343
16 21 33 343
INDEX OF BIBLICAL AND RABBINICAL PASSAGES 434
Leinticus Rabba Pesikta Rabbati
§9 184 22 122
§11 160 31 · 351
§13 388 43 375
§19 366 Midrash to Proverbs IX
§23 385 2 22
§27 379 Midrash Tehillim
§32 378 45» 8 ... 351
§34 224 55a 378
Pesikta d'R. Kahana Pirke d'R. Eliezer
9 379 §16 275, 391
Tanhuma Aboth d'Rabbi Nathan
8 178 §5 218
12 388 §6 205
24 178 §26 224
79 320 39, 5 4 a 352
88-89 379 18 319
Via, XIII& 22