User Servicing Manual: English
User Servicing Manual: English
User Servicing Manual: English
English
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NOTE
The order of parts disassembly and assembly are the same for the freezer and fridge.
English
English
Gasket
Drawer replacement
CAUTION
Check that the drawer is inserted properly into the rail during assembly.
English
English
English
Hinge Low
English
Français
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
REMARQUE
L'ordre de démontage et d'assemblage des pièces est le même pour le congélateur et le
réfrigérateur.
Français
Français
Retrait du joint
Joint
Remplacement du joint
Fixez un joint neuf à la porte du réfrigérateur. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'espace entre
le nouveau joint et la porte.
Remplacement du tiroir
ATTENTION
Vérifiez que le tiroir est correctement inséré dans le rail durant l'assemblage.
Retrait du tiroir
Français
Français
Français
Charnière inférieure
Français
Italiano
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NOTA
L'ordine di assemblaggio o disassemblaggio delle parti è uguale sia per il frigo sia per il
freezer.
Italiano
Italiano
Guarnizione
Sostituire la guarnizione
Montare la nuova guarnizione alla porta. Accertarsi che non vi sia spazio tra la nuova
guarnizione e la porta.
Sostituire un cassetto
ATTENZIONE
Verificare che il cassetto sia correttamente inserito nella guida durante il montaggio.
Italiano
Italiano
Italiano
Cerniera inferiore
1. Sdraiare l'apparecchio.
2. Usando un cacciavite a croce, svitare la
cerniera inferiore dal fondo.
ATTENZIONE
Cerniera inferiore
• Assicurarsi che i connettori siano collegati
correttamente.
• Prestare attenzione a non danneggiare
i fili elettrici nel fissare il coperchio
superiore.
Italiano
Deutsch
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
HINWEIS
Die Reihenfolge, in der die Teile aus- und eingebaut werden müssen, stimmt für Gefrier-
und Kühlabteil überein.
Deutsch
Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher
Deutsch
Dichtung
Deutsch
8 mm-Steckschlüssel 12 mm-Schraubenschlüssel
(für Schrauben) (für unteren
Scharnierbolzen)
Deutsch
Deutsch
Unteres Scharnier
Deutsch
Nederlands
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
OPMERKING
De volgorde van de demontage en montage van onderdelen is hetzelfde voor de vriezer
en koelkast.
Nederlands
Kruiskopschroevendraaier Platte
schroevendraaier
De handgrepen verwijderen
OPMERKING
Deze procedure is van toepassing op zowel de koelkast als het vriescompartiment.
Nederlands
De pakking verwijderen
Pakking
De pakking vervangen
Bevestig een nieuwe pakking aan de koelkastdeur. Zorg ervoor dat er geen ruimte is
tussen de nieuwe pakking en de deur.
De lade verwijderen
Nederlands
8 mm dopsleutel 12 mm moersleutel
(voor bouten) (voor de onderste
scharnierpen)
Nederlands
Nederlands
Onderste scharnier
Nederlands
Español
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NOTA
El orden de montaje y desmontaje de las piezas es el mismo en el frigorífico y en el
congelador.
Español
Destornillador Destornillador de
Phillips punta plana
Español
Retirar la junta
Junta
Sustituir la junta
Ponga una junta nueva en la puerta del frigorífico. Asegúrese de que no hay holguras
entre la nueva junta y la puerta.
Retirar el cajón
Español
Español
Español
Bisagra inferior
1. Tumbe el electrodoméstico.
2. Con un destornillador Phillips,
desatornille la bisagra desde abajo.
PRECAUCIÓN
Bisagra inferior
• Asegúrese de que los conectores del cable
están conectados correctamente.
• Cuando fije la cubierta superior, tenga
cuidado de no dañar los cables
Español
Português
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NOTA
A ordem de desmontagem e montagem das peças é a mesma para o congelador e o
frigorífico.
Português
Português
Remoção do vedante
Vedante
Substituir o vedante
Anexe um novo vedante à porta do frigorífico. Certifique-se de que não existe folga entre
o novo suporte e a porta.
Substituição da gaveta
ATENÇÃO
Durante a montagem, verifique se a gaveta está corretamente inserida na guia.
Remoção da gaveta
Português
Português
Português
Dobradiça inferior
1. Pouse o produto.
2. Com uma chave Phillips, desaperte a
dobradiça inferior da parte inferior.
ATENÇÃO
Dobradiça inferior
• Certifique-se de que os conectores dos
fios estão devidamente ligados.
• Tenha cuidado para não danificar os fios
ao fixar a tampa superior
Português
Ελληνικά
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η σειρά αποσυναρμολόγησης και συναρμολόγησης των εξαρτημάτων είναι ίδια για το ψυγείο και τον καταψύκτη.
Ελληνικά
Ελληνικά
Παρέμβυσμα
Αντικατάσταση συρταριού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι το συρτάρι έχει εισαχθεί σωστά στη ράγα κατά την τοποθέτηση.
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Κάτω μεντεσές
Ελληνικά
Svenska
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
OBS!
Delarna för demontering och montering är desamma för frysen och kylen.
Svenska
Phillips- Spårmejsel
skruvmejsel
Ta loss handtagen
OBS!
Förfarandet gäller för både kylskåpet och frysen.
Svenska
Ta bort packningen
Packning
Sätta in packningen
Tryck in en ny packning i kylskåpsdörren. Kontrollera att det inte finns något glapp mellan
den nya packningen och dörren.
Byta ut lådor
VAR FÖRSIKTIG
Kontrollera att lådan är helt inskjuten i skenan vid montering.
Ta ut lådan
Svenska
8 mm hylsnyckel 12 mm nyckel
(för skruvar) (för den nedre
gångjärnsprinten)
Svenska
Svenska
Nedre gångjärn
Svenska
Dansk
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
BEMÆRK
Bestillingen af dele til afmontering og montering er den samme for fryser og køleskab.
Dansk
Dansk
Pakning
Udskiftning af skuffe
FORSIGTIG
Kontrollér, at skuffen er indsat korrekt i skinnen under samlingen.
Dansk
Dansk
Dansk
Nederste hængsel
Dansk
Norsk
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
01 Topphengsel 02 Pakning
03 Skuff 04 Strekkodeetikett
05 Nedre hengsel
MERK
Rekkefølgen på demontering og montering av deler er den samme for fryseren og
kjøleskapet.
Norsk
Norsk
Pakning
Utskiftning av skuff
FORSIKTIG
Sjekk at skuffen er satt inn riktig i skinnen under monteringen.
Norsk
Norsk
Norsk
Nedre hengsel
Norsk
Suomi
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
01 Yläsarana 02 Tiiviste
03 Lokero 04 Viivakooditarra
05 Sarana, ala
HUOM.
Osien asennus- ja purkujärjestys ovat samat pakastimelle ja jääkaapille.
Suomi
Ristipääruuvimeisseli Litteäpäinen
ruuvimeisseli
Kahvojen irrottaminen
HUOM.
Ohjeet koskevat sekä jääkaappi- että pakastinpuolta.
Suomi
Tiivisteen irrottaminen
Tiiviste
Lokeron vaihto
HUOMIO
Aseta lokero huolellisesti kiskoille kokoamisen aikana.
Lokeron poistaminen
Suomi
Suomi
Suomi
Sarana, ala
Suomi
Polski
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
UWAGA
Kolejność demontażu i montażu części jest taka sama dla zamrażarki i lodówki.
Polski
Demontaż uchwytów
UWAGA
Ta procedura dotyczy zarówno lodówki, jak i zamrażarki.
Polski
Zdejmowanie uszczelki
Uszczelka
Wymiana uszczelki
Przymocuj nową uszczelkę do drzwi lodówki. Upewnij się, że pomiędzy nową uszczelką a
drzwiami nie ma szczelin.
Wymiana szuflady
PRZESTROGA
Sprawdź, czy szuflada została w trakcie montażu poprawnie wsunięta w prowadnice.
Wyjmowanie szuflady
Polski
Polski
Polski
Zawias dolny
1. Połóż urządzenie.
2. Za pomocą wkrętaka krzyżakowego
odkręć zawias dolny od dolnej części.
PRZESTROGA
Zawias dolny
• Sprawdź, czy złącza przewodów są
prawidłowo podłączone.
• Uważaj, aby nie uszkodzić przewodów
podczas mocowania górnej osłony.
Polski
Čeština
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
POZNÁMKA
Pořadí demontáže a montáže je u mrazničky a chladničky stejné.
Čeština
Demontáž rukojetí
POZNÁMKA
Tento postup se vztahuje na prostor chladničky i prostor mrazničky.
Čeština
Sejmutí těsnění
Těsnění
Výměna těsnění
Nasaďte nové těsnění na dveře chladničky. Ujistěte se, že mezi novým těsněním a dveřmi
není žádná mezera.
Výměna zásuvky
UPOZORNĚNÍ
Během sestavení zkontrolujte, že je zásuvka řádně zasunuta ve vodicích drážkách.
Vytažení zásuvky
Čeština
Čeština
Čeština
Dolní závěs
1. Položte skříň.
2. Pomocí křížového šroubováku
odšroubujte spodní závěs od spodní části.
UPOZORNĚNÍ
Dolní závěs
• Ujistěte se, že jsou konektory kabelů
správně připojeny.
• Při upevňování horního krytu postupujte
opatrně, abyste nepoškodili kabely.
Čeština
Slovenčina
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
POZNÁMKA
Poradie demontáže a montáže dielov je rovnaké pri mrazničke aj pri chladničke.
Slovenčina
Demontáž rúčok
POZNÁMKA
Tento postup platí pre priestory chladničky aj mrazničky.
Slovenčina
Demontáž tesnenia
Tesnenie
Osadenie tesnenia
K dvierkam chladničky upevnite nové tesnenie. Dbajte na to, aby medzi novými tesneniami
a dverami nezostal žiadny priestor.
Výmena zásuvky
POZOR
Počas montáže dbajte na to, aby bola zásuvka správne vložená do koľajničky.
Demontáž zásuvky
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Spodný pánt
1. Položte skrinku.
2. Pomocou krížového skrutkovača
vyskrutkujte spodný pánt zospodu.
POZOR
Spodný pánt
• Ubezpečte sa, že sú káblové konektory
správne pripojené.
• Pri upevňovaní horného krytu dbajte na
to, aby ste nepoškodili vodiče.
Slovenčina
Română
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NOTĂ
Ordinea de demontare și asamblare a pieselor componente este aceeași pentru congelator
și frigider deopotrivă.
Română
Română
Garnitură
Înlocuirea sertarului
ATENŢIE
Verificaţi sertarul să fie introdus corect în şină în timpul asamblării.
Română
Română
Română
Balamaua inferioară
Română
Български
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
БЕЛЕЖКА
Редът на разглобяване и монтаж на части е еднакъв за фризера и хладилника.
Български
За сваляне на дръжките
БЕЛЕЖКА
Тази процедура се отнася както за хладилното, така и за фризерното отделение.
Български
За премахване на уплътнението
Отворете вратата и премахнете
уплътнението от вратата.
Уплътнение
За смяна на уплътнението
Поставете ново уплътнение на вратата на хладилника. Уверете се, че няма разстояние между
уплътнението и вратата.
Смяна на чекмеджета
ВНИМАНИЕ
Проверете дали чекмеджето е вкарано правилно в релсата по време на поставянето.
За премахване на чекмеджето
1. Издърпайте чекмеджето напред.
2. Извадете чекмеджето, като го наклоните
напред.
Български
Български
Български
Долна панта
Български
Magyar
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
MEGJEGYZÉS
Az alkatrészek le- és felszerelésének sorrendje a fagyasztó és a hűtő esetében
megegyezik.
Magyar
A fogantyúk leszerelése
MEGJEGYZÉS
Ez az eljárás követendő a hűtő és a fagyasztó esetében is.
Magyar
A tömítés eltávolítása
Tömítés
A tömítés felszerelése
Rögzítse az új tömítést a hűtő ajtajára. Ügyeljen arra, hogy ne legyen rés az új tömítés és
az ajtó között.
Fiókcsere
VIGYÁZAT!
A fiók behelyezése során ügyeljen arra, hogy az megfelelően illeszkedjen a sínbe.
A fiók eltávolítása
A fiókok visszaszerelése
A fiókok visszaszerelését az eltávolításuk lépéseit fordított sorrendben végrehajtva
végezze el.
Magyar
Magyar
Magyar
Alsó zsanér
1. Fektesse le a készüléket.
2. Szerelje le csillagcsavarhúzó segítségével
alulról az alsó zsanért.
VIGYÁZAT!
Alsó zsanér
• Ellenőrizze, hogy a kábelcsatlakozók
megfelelően vannak-e csatlakoztatva.
• Ügyeljen arra, hogy a felső burkolat
rögzítésekor ne sértse meg a vezetékeket.
Magyar
Srpski
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NAPOMENA
Raspored rasklapanja i sklapanja delova isti je za zamrzivač i frižider.
Srpski
Srpski
Zaptivna guma
Zamena fioke
OPREZ
Tokom postavljanja, proverite da li je fioka pravilno umetnuta u vođice.
Srpski
Srpski
Srpski
Donja šarka
1. Položite kućište.
2. Pomoću krstastog odvijača skinite donju
šarku.
OPREZ
Donja šarka
• Proverite da li su konektori kablova
pravilno priključeni.
• Pazite da ne oštetite kablove dok
pričvršćujete gornji poklopac
Srpski
Hrvatski
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
NAPOMENA
Redoslijed odvajanja i sastavljanja dijelova isti je za zamrzivač i za hladnjak.
Hrvatski
Za odvajanje ručki
NAPOMENA
Ovaj se postupak primjenjuje za odjeljke hladnjaka i zamrzivača.
Hrvatski
Za uklanjanje brtve
Brtva
Za zamjenu brtve
Pričvrstite novu brtvu na vrata hladnjaka. Provjerite da nema razmaka između nove brtve
i vrata.
Zamjena ladice
OPREZ
Provjerite da je ladica ispravno umetnuta u vodilicu tijekom sastavljanja.
Za uklanjanje ladice
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Donja šarka
1. Postavite element.
2. S pomoću križnog odvijača odvijte donju
šarku s dna.
OPREZ
Donja šarka
• Provjerite jesu li priključci žica ispravno
povezani.
• Pazite da ne oštetite žice tijekom
učvršćivanja gornjeg poklopca
Hrvatski
Shqip
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
SHËNIM
Rendi i çmontimit dhe montimit të pjesëve është i njëjtë si për ngrirësin, ashtu dhe për
frigoriferin.
Shqip
Shqip
Guarnicioni
Zëvendësimi i sirtarit
KUJDES
Kontrolloni që sirtari të jetë futur siç duhet në shinë gjatë montimit.
Shqip
Shqip
Shqip
Mentesha e poshtme
Shqip
Македонски
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
ЗАБЕЛЕШКА
Редоследот на демонтирањето и монтирањето се исти за замрзнувачот и фрижидерот.
Македонски
За одвојување на рачките
ЗАБЕЛЕШКА
Постапкава важи и за фрижидерската и за замрзнувачката комора.
Македонски
За отстранување на заптивката
Отворете ја вратата и отстранете ја заптивката
од вратата.
Заптивка
За замена на заптивката
Поставете нова заптивка на вратата од фрижидерот. Осигурете се дека нема отвор помеѓу
новата заптивка и вратата.
Замена на фиоката
ВНИМАНИЕ
Проверете дали фиоката е правилно вметната во шината за време на монтирањето.
За отстранување на фиоката
1. Повлечете ја фиоката нанапред.
2. Извадете ја фиоката навалувајќи ја.
Македонски
Македонски
Македонски
Долна шарка
1. Легнете го производот.
2. Отшрафете ја долната шарка од долниот
дел со крстач.
ВНИМАНИЕ
Долна шарка
• Проверете дали кабелските приклучоци се
поврзани правилно.
• Внимавајте да не ги оштетите жиците кога
ќе го затегнувате горниот капак
Македонски
Eesti
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
MÄRKUS
Osade lahtivõtmise ja kokkupanemise järjekord on sügavkülmikul ja külmikul sama.
Eesti
Ristpeakruvikeeraja Lamepeakruvikeeraja
Käepidemete eemaldamine
MÄRKUS
See protseduur kehtib nii külmiku kui ka sügavkülmiku kohta.
Eesti
Tihendi eemaldamiseks
Tihend
Tihendi asendamiseks
Paigaldage külmiku uksele uus tihend. Veenduge, et uue tihendi ja ukse vahel ei oleks
vahet.
Sahtli asendamine
ETTEVAATUST!
Kontrollige, et sahtel oleks paigaldamisel õigesti siinidele paigutatud.
Sahtli eemaldamiseks
Sahtlite tagasipanek
Sahtlite tagasipanek käib nende eemaldamisele vastupidises järjekorras.
Eesti
Eesti
Eesti
Alumine hing
Eesti
Lietuvių kalba
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
PASTABA
Šaldiklio ir šaldytuvo dalių išrinkimo ir surinkimo tvarka yra tokia pati.
Lietuvių kalba
Kryžminio Plokščiasis
atsuktuvo atsuktuvas
Lietuvių kalba
Tarpinė
Stalčiaus pakeitimas
DĖMESIO
Įstatydami patikrinkite ar stalčius gerai įkištas į bėgelį.
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Apatinis lankstas
1. Padėkite spintelę.
2. Kryžminiu atsuktuvu atsukite apatinį
lankstą iš apačios.
DĖMESIO
Apatinis lankstas
• Įsitikinkite, kad laido jungtys prijungtos
tinkamai.
• Saugokitės, kad tvirtindami viršutinį
dangtį nepažeistumėte laidų
Lietuvių kalba
Latviešu
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
PIEZĪME
Daļu izjaukšanas un montāžas secība saldētavai un ledusskapim ir vienāda.
Latviešu
Phillips Plakanais
skrūvgriezis skrūvgriezis
Latviešu
Blīve
Atvilktnes nomaiņa
UZMANĪBU!
Pārliecinieties, vai atvilktne montāžas laikā ir pareizi ievietota sliedē.
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Apakšējā eņģe
Latviešu
Slovenščina
RZ32* RR39*
01 01
02 02
03
03
04 04
05 05
OPOMBA
Vrstni red demontaže in montaže delov je enak za zamrzovalnik in hladilnik.
Slovenščina
Odstranjevanje ročajev
OPOMBA
Ta postopek velja za hladilnik in zamrzovalnik.
Slovenščina
Odstranjevanje tesnila
Tesnilo
Zamenjava tesnila
Na vrata hladilnika pritrdite novo tesnilo. Prepričajte se, da med novim tesnilom in vrati ni
vrzeli.
Zamenjava predala
PREVIDNO
Med sestavljanjem preverite, ali je predal ustrezno vstavljen v vodilo.
Odstranjevanje predala
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Spodnji tečaj
1. Odložite omarico.
2. S križnim izvijačem odvijte spodnji tečaj
od spodaj.
PREVIDNO
Spodnji tečaj
• Prepričajte se, da so priključki žic
ustrezno priključeni.
• Pazite, da pri pritrjevanju zgornjega
pokrova ne poškodujete žic.
Slovenščina