HT Stage HT Stage: Owner's Manual
HT Stage HT Stage: Owner's Manual
HT Stage HT Stage: Owner's Manual
HT STAGE 60
Owner’s Manual
USA / Canada
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
2 3
Warning! If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualified service engineer.
Important safety information!
English
English
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL specified the following permissible noise level exposures:
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
Follow all warnings and instructions marked on the product!
8 90
Danger! High internal operating voltages. 6 92
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this 4 95
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel. 3 97
Clean only with dry cloth. 2 100
Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold 1½ 102
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended 1 105
that the unit be allowed to reach room temperature. ½ 110
Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar ¼ or less 115
Amplification Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing. According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type. result in some hearing loss.
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
fall, causing serious damage to the product or to persons! this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
Do not cover or block ventilation slots or openings. exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
or another heat producing amplifier.
operation.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
4 5
Introduction Features
Thank you for purchasing this Blackstar HT Stage amplifier. Like all our products, The HT Stage is a highly versatile amplifier suited to a wide range of playing styles
English
English
this amp is the result of countless hours of painstaking Research and Development and situations.
by our world-class design team. Based in Northampton (UK), the Blackstar team
The Clean Channel has two modes, ‘boutique’ and ‘modern’ and its own Bass and
are all experienced musicians themselves and the sole aim of the development
Treble tone controls providing the widest possible range of clean tones. The Voice
process is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for self-
switch reconfigures both the preamplifier voicing and gain structure, and also the
expression.
power amplifier damping to reproduce either ringing Class A performance in the
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to ‘boutique’ mode, or very clean and tight Class AB tones in the ‘modern’ setting.
ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above
The HT Stage has two overdrive channels which share a common EQ section and
all TONE.
like the Clean Channel, each of the overdrive channels has a Voice switch which
The HT Stage’s highly flexible three channel design features the unique patented allows the character of each channel to be changed, providing a broad palette of
ISF (Infinite Shape Feature) control and although it has a comprehensive control set, overdriven tones.
it is still simple and intuitive to use. Please read through this handbook carefully to
The overdrive channels are characterised by a tone which is high in gain, but lacks
ensure you get the maximum benefit from your new Blackstar product.
any of the detached top-end ‘fizz’ often found in similar designs. This is a result of
If you like what you hear and want to find out more about the Blackstar range of unique preamplifier and power amplifier shaping techniques, which also benefit the
products please visit our website at www.blackstaramps.com. player in the way the overdrives clean up beautifully as the guitar volume is reduced.
Even at the most extreme settings, the overdrive channels remain natural sounding.
Thanks!
The patented ISF (Infinite Shape Feature) control is unique to Blackstar Amplification
The Blackstar Team
and represents a major step forward in tone shaping flexibility. The ISF control
shifts the response of the three control tone stack between, a US type response
at one end, and at the other, a UK type response. Importantly, in between the two
extremes lie an infinite number of alternative tone choices that would be otherwise
unavailable.
The amplifier also features a completely natural sounding digital reverb, which is
outstandingly musical on both clean and crunch tones and raises the benchmark for
guitar amplifier specific reverb design. A Dark/Bright switch allows the overall reverb
characteristics to be modified to suit different tastes and playing styles.
6 7
Front Panel will become more overdriven, moving through crunch tones until, at its maximum
position, a full distorted tone is arrived at.
Clean Channel
English
English
11. Overdrive 1 Volume
1. Input
This control adjusts the overall volume of the Overdrive 1 Channel. Turning it
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead. clockwise increases the volume.
2. Clean Indicator 12. Overdrive 1 Voice Switch
When the green LED is on, the Clean Channel is selected. In the out position Overdrive 1 has a ‘classic’ overdrive voicing. With the switch in the
in position the Overdrive 1 has a more ‘modern’ voicing, with a greater bass response
3. Clean Select
and a looser more aggressive sound from reduced power amplifier damping.
Press this switch to select the Clean Channel.
Overdrive 2 Channel
4. Clean Volume
13. Overdrive 2 Indicator
This controls the volume of the Clean Channel. Turning it clockwise increases
the volume. At extreme clockwise settings the preamplifier will start to overdrive, When the red LED is on Overdrive 2 is selected.
particularly in the ‘boutique’ mode.
14. Overdrive 2 Select
5. Voice Press this switch to select the Overdrive 2 Channel.
In the out position the Clean Channel has a ‘boutique’ voicing, more focussed to
middle and top end, with the power amplifier damping configured like many traditional 15. Overdrive 2 Gain
Class A type amplifiers. This mode can produce pleasing levels of crunchy overdrive The Overdrive 2 Gain control adjusts the amount of the Overdrive 2 Channel’s
at higher settings of the Clean Volume control. With the switch in the in position the overdrive or distortion. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound
Clean Channel has a more ‘modern’ voicing, with a greater bass response and tighter on the edge of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound
sound from increased Class AB style power amplifier damping. The gain structure is will become more overdriven moving through crunch tones until, at its maximum
also altered to keep the sound clean at higher settings of the Clean Volume control. position, there is a full distorted lead tone.
8 9
Middle control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which is 28. Power
more suitable for sustained lead guitar tones. This switch is used to turn the amplifier on and off. You should always turn this
English
English
switch on before turning on the Standby switch (27).
20. Treble
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the
sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in Rear Panel
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become
brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting. 1. Mains Fuse
The value of the Mains Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
21. ISF (Infinite Shape Feature) incorrect value or attempt to bypass it.
The patented ISF control works in conjunction with the Bass,
Middle and Treble controls. It allows you to choose the exact 2. Mains Input
tonal signature you prefer. Fully counter clockwise has a USA UK The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be
more American characteristic with a tight bottom-end and connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency
more aggressive middle, and fully clockwise has a British requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a qualified technician.
characteristic which is more ‘woody’ and less aggressive.
3. H.T. Fuse
Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric equalisation systems, the
Bass, Middle and Treble controls remain interactive with each other just like in a The value of the H.T. Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
traditional guitar amplifier tone stack. This leads to a very familiar, musical response. incorrect value or attempt to bypass it.
23. Resonance The outputs marked ‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ are for the connection of either a single
4 Ohm extension cabinet or two 8 Ohm cabinets. Also, the internal loudspeaker of
The Resonance control sets the overall bass response of the amplifier. At lower
the HT Stage 60 combo can be plugged in here if it is used with an 8 Ohm extension
settings the cleans will be tight and funky and overdrives will be focussed in their
cabinet.See table below.
bass response. At increased settings the clean sounds will become full and warm,
whilst the crunch and overdrive tones will be more bass heavy and resonant. ‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8
output Ohm’ outputs Ohm’ outputs
24. Presence Internal 2x16 Ohm combo speakers X ✓ X X X
The Presence control sets the overall treble response of the amplifier. Percussive One 16 Ohm extension cabinet ✓ X X X X
high-end can be accentuated on clean sounds and the amount of aggressive treble
Two 16 Ohm extension cabinets X ✓ ✓ X X
controlled with crunch and overdrive settings.
Internal 2x16 Ohm combo speakers X X X ✓ ✓
25. Volume plus one 8 Ohm extension cab
This controls the overall volume of your amplifier. Turning it clockwise increases the One 8 Ohm extension cabinet X ✓ X X X
volume. Two 8 Ohm extension cabinets X X X ✓ ✓
10 11
5. Speaker Emulated Output Technical Specification
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and
HT Stage 60
English
English
provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or
mixing desk. Always use a good quality screened lead.
Power (RMS): 60 watts
NOTE: To ‘silently’ record, turn the amp to standby mode. You may also record
Valves: 2 x EL34, 2 x ECC83, 1 x ECC82
from this output while in standby mode without a loudspeaker connected, but
ensure that no loudspeaker leads are connected to any of the loudspeaker output Weight (kg): 30.3
jack sockets of the amplifier, as this will defeat the load protection circuit and cause
Dimensions (mm): 715 x 586 x 278
damage to the amplifier.
Footswitch: FS-7 included, optional FS-4 for Overdrive 2 Voice
6. Cabinet Switch
The switch enables you to select either a 4x12 closed back or a 1x12 open back
cabinet emulation for the Speaker Emulated Output.
9. Effects Loop Send Footswitch: FS-7 included, optional FS-4 for Overdrive 2 Voice
Connect the (mono) input of an external effects unit here. .
12. Footswitch
The supplied footswitch is connected here. The footswitch enables you to switch
between Clean, Overdrive 1 and Overdrive 2, and Reverb on/off.
12 13
Wichtige Informationen zur Sicherheit! Hohe Lautsprecherpegel können permanente Hörschäden verursachen. Sie sollten
daher die direkte Nähe zu Lautsprechern, die auf hohen Pegeln betrieben werden,
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH.
vermeiden. Tragen Sie einen Hörschutz, wenn Sie kontinuierlich hohen Pegeln
BEWAHREN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE
ausgesetzt sind.
BEZUGNAHME AUF
Wenn das Produkt nicht normal funktioniert, während die Betriebsanleitung befolgt
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und
wird, übergeben Sie das Produkt an einen qualifizierten Servicetechniker.
Anleitungen!
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen
Die Verwaltung zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz der US-Regierung
Deutsch
Deutsch
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom Anwender
(OSHA) hat die folgenden zulässigen Lärmpegelbelastungen festgelegt:
zu wartende Teile in diesem Gerät. Überlassen Sie alle Servicearbeiten qualifiziertem
Wartungspersonal. Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel dBA, Langsame Reaktion
Nur mit einem trockenen Lappen reinigen 8 90
Auf der Innenseite eines Verstärkers kann sich Kondensationsnässe bilden, wenn er 6 92
von einer kalten Umgebung an einen wärmeren Ort bewegt wird. Es wird empfohlen, 4 95
dass das Gerät vor dem Einschalten Zimmertemperatur erreicht.
3 97
Unerlaubte Änderungen an diesem Gerät sind ausdrücklich von Blackstar Amplification 2 100
Ltd verboten.
1½ 102
Stecken Sie niemals Objekte jeglicher Art in die Lüftungsschlitze des Gehäuses.
1 105
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit jeglicher Art aus. ½ 110
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und Anleitungen! ¼ oder weniger 115
Platzieren Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Rollwagen, Ständer oder
Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und dem Produkt oder Personen ernsthaften Laut der OSHA kann jede Belastung oberhalb der oben genannten zulässigen
Schaden zufügen! Grenzwerte zu gewissen Hörverlusten führen.
Blockieren oder verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze oder -öffnungen. Wenn dieses Verstärkersystem betrieben wird, müssen Ohrschützer im Ohrkanal
Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen, Heizkörper oder über den Ohren getragen werden, um permanenten Hörverlust zu vermeiden,
oder einem anderen Hitze entwickelnden Verstärker platziert werden. wenn die Belastung oberhalb der oben festgelegten Grenzwerte liegt. Um sich gegen
potenziell gefährliche Belastungen durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird
Verwenden Sie nur das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel, das mit der empfohlen, dass alle Personen, die Geräten wie diesem Verstärkersystem ausgesetzt
Netzstromversorgung in Ihrer Region kompatibel ist. sind, die in der Lage sind, hohe Schalldruckpegel zu entwickeln, während des
Netzkabel müssen stets mit Vorsicht gehandhabt und ersetzt werden, wenn sie in Betriebs dieses Geräts durch Ohrschützer geschützt werden.
irgendeiner Weise beschädigt werden.
Brechen Sie niemals den Erdungsstift (Erde) am Netzkabel ab.
Das Netzkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, muss der Lautsprecher entsprechend der
Beschreibung im Handbuch unter Verwendung des vom Hersteller empfohlenen
Kabels angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen stets mit der korrekten Spannung und Art.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
Trennen Sie niemals die schützende Netz/Erde-Verbindung. über dafür staatlich vorgesehenen Stelen entsorgt werden.
14 15
Einleitung Merkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT Stage Verstärker entschieden haben. Der HT Stage ist ein extrem vielseitiger Verstärker, der sich für sehr unterschiedliche
Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden akribischer Spieltechniken und -situationen empfiehlt.
Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Blackstar hat seinen Sitz in
Der Clean-Kanal bietet die beiden Modi ‚Boutique’ und ‚Modern’: Dank der separaten
Northampton (UK) und setzt sich aus einem Team erfahrener Musiker zusammen, die
Regler für Bass und Treble erzielen Sie die maximale Bandbreite im Bereich cleaner
nur ein Ziel verfolgen: Gitarristen mit den Werkzeugen zu versorgen, die ihnen dabei
Sounds. Der Voice-Schalter ändert die Konfiguration des Vorverstärker-Voicings
helfen, sich selbst zu verwirklichen.
sowie das Gain-Verhalten und die Endstufen-Dämpfung, um wahlweise glockige
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb Class-A-Sounds im ‚Boutique’-Modus oder sehr cleane und knackige Class-AB-
Deutsch
Deutsch
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in punkto Zuverlässigkeit, Klänge in der Stellung ‚Modern’ zu erzeugen.
Qualität und KLANG absolut kompromisslose Ergebnisse liefern.
Der HT Stage verfügt über zwei Overdrive-Kanäle, die sich dieselbe EQ-Sektion teilen.
Das flexible dreikanalige Design des HT Stage wird durch die einzigartige ISF-Schaltung Wie im Clean-Kanal bietet jeder der Overdrive-Kanäle einen Voice-Schalter, mit dem
(Infinite Shape Feature) ergänzt und glänzt trotz umfangreicher Steuermöglichkeiten sich der Klangcharakter jedes Kanals verändern lässt, um eine hohe Bandbreite an
durch eine einfache und intuitive Bedienung. Bitte lesen Sie dieses Handbuch unterschiedlichen Overdrive-Sounds zu erzeugen.
aufmerksam durch, um Ihr neues Blackstar-Produkt optimal nutzen zu können.
Die Overdrive-Kanäle zeichnen sich durch einen Sound aus, der ausreichend Gain-
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie Reserven bietet, jedoch kein übermäßiges Top-End liefert, wie man es von ähnlichen
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com. Schaltungsdesigns kennt. Das ist das Ergebnis der einzigartigen Shaping-Techniken
in der Vor- und Endstufe: Dabei werden Sie als Gitarrist sicher zu schätzen wissen,
Vielen Dank!
dass Sie allein mit Hilfe des Volume-Potis zwischen Overdrive- und wunderschönen
Das Blackstar-Team Clean-Sounds variieren können. Selbst bei extremen Einstellungen klingt der
Overdrive-Kanal immer natürlich und offen.
Die patentierte Blackstar ISF-Schaltung (Infinite Shape Feature) ist einzigartig und stellt
einen großen Fortschritt in Bezug auf eine flexible Klangregelung dar. Der ISF-Regler
erlaubt es, die Klangfarbe der Klangregelung mit ihren drei Reglern zwischen einem
US-typischen Charakter auf der einen Seite und einem UK-typischen Charakter auf
der anderen Seite zu variieren. Natürlich liegen zwischen diesen beiden Charakteristika
unendlich viele andere Klangfärbungen, die bei anderen Verstärkern definitiv nicht zur
Verfügung stehen.
Der Verstärker verfügt zudem über ein absolut natürlich klingendes Digital Reverb,
das bei cleanen und Crunch-Sounds absolut musikalisch klingt und die Messlatte
für Gitarrenverstärker-spezifische Reverbs deutlich nach oben setzt. Mit einem Dark/
Bright-Schalter lässt sich die Reverb-Charakteristik schnell an unterschiedliche
akustische Vorlieben und Spieltechniken anpassen.
16 17
Vorderseite 10. Overdrive 1 Gain
Mit dem Overdrive-1-Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder
Clean-Kanal Verzerrungsgrad im Kanal Overdrive 1. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn)
liefern einen cleanen Sound mit viel Druck und Durchsetzungsvermögen. Wenn der
1. Input Gain-Regler aufgedreht wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Verzerrungsgrad mehr und
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall ein hochwertiges mehr zu und wechselt von crunchigen Sounds bis hin zu einem voll übersteuerten
geschirmtes Gitarrenkabel. Sound in der Maximalposition.
Deutsch
Wenn die grüne LED leuchtet, ist der Clean-Kanal aktiv. Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke des Overdrive-1-Kanals. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an.
3. Clean Select
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Clean-Kanal. 12. Schalter Overdrive 1 Voice
Wenn der Schalter inaktiv (nicht gedrückt) ist, bietet Overdrive 1 ein ‚klassisches’
4. Clean Volume Overdrive-Voicing. Wenn der Schalter aktiv (gedrückt) ist, bietet Overdrive 1 ein
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke im Clean-Kanal. Im Uhrzeigersinn ‚moderneres’ Voicing mit mehr Ansprache im Bassbereich und dank der reduzierten
heben Sie die Lautstärke an. Im Rechtsanschlag beginnt der Vorverstärker, speziell Dämpfung der Endstufe einen variableren, aggressiveren Sound.
im ‚Boutique’-Modus, zu übersteuern.
Kanal Overdrive 2
5. Voice
13. Kanalanzeige Overdrive 2
Wenn dieser Schalter inaktiv ist (nicht gedrückt), bietet der Clean-Kanal ein
‚Boutique’-artiges Voicing mit einer Betonung des Mitten- und Höhenbereichs, Wenn die rote LED leuchtet, ist Overdrive 2 angewählt.
während die Endstufen-Dämpfung an die Schaltung vieler klassischer Class-A-
14. Wahlschalter Overdrive 2
Verstärker angelehnt ist. In diesem Modus erzielen Sie bei höheren Einstellungen
für den Regler Clean Volume sehr ansprechende Crunch-Overdrive-Sounds. Wenn Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal Overdrive 2.
der Schalter aktiv (gedrückt) ist, bietet der Clean-Kanal ein ‚moderneres’ Voicing mit
mehr Ansprache im Bassbereich und einem knackigen Sound aus der Class-AB- 15. Overdrive 2 Gain
typischen Endstufendämpfung. Zudem ändert sich das Gain-Verhalten, so dass der Mit dem Overdrive-2-Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder
Sound auch bei hohen Einstellungen für den Regler Clean Volume sehr clean klingt. Verzerrungsgrad im Kanal Overdrive 2. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn)
liefern einen cleanen Sound mit viel Druck und Durchsetzungsvermögen. Wenn der
6. Bass Gain-Regler aufgedreht wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Verzerrungsgrad mehr und
Der Bass-Regler steuert den Anteil der Bassfrequenzen im Gesamt-Sound. Im mehr zu und wechselt von crunchigen Sounds zu einem stark übersteuerten Lead-
Linksanschlag hat der Sound einen sehr knackigen Charakter. Wenn Sie den Regler Sound in der Maximalposition.
im Uhrzeigersinn aufdrehen, wird die Bassansprache des Kanals angehoben.
16. Overdrive 2 Volume
7. Treble Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke im Kanal Overdrive 2. Im
Mit dem Regler Treble können Sie den Höhenanteil im Gesamt-Sound einstellen. Bei Uhrzeigersinn heben Sie die Lautstärke an.
niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound einen wärmeren
und dumpferen Charakter. Wenn Sie den Treble-Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, 17. Schalter Overdrive 2 Voice
wird der Sound immer höhenreicher. Wenn der Voice-Schalter inaktiv (nicht gedrückt) ist, bietet Overdrive 2 eine ‚klassisches’
Overdrive-Voicing wie Overdrive 1, allerdings mit etwas mehr Gain-Reserven. Wenn
Kanal Overdrive 1 der Schalter aktiv (gedrückt) ist, wird das Mittenband stärker übersteuert, was dem
Overdrive-Sound mehr Durchsetzungsvermögen und einen weicheren Charakter
8. Kanalanzeige Overdrive 1 verleiht.
Wenn die orange LED leuchtet, ist der Kanal Overdrive 1 angewählt.
9. Wahlschalter Overdrive 1
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal Overdrive 1.
18 19
EQ Overdrive 1 und Overdrive 2 24. Presence
18. Bass Der Presence-Regler steuert die Höhen-Ansprache für den ganzen Verstärker.
Perkussive Höhen werden bei cleanen Sounds betont, aggressive Höhen lassen sich
Der Bass-Regler steuert den Anteil der Bassfrequenzen im Gesamt-Sound. Dieser
bei Crunch- und Overdrive-Sounds gezielt steuern.
Verstärker bietet eine effektive Klangregelung, mit der Sie den Ton zwischen satt und
aggressiv (gegen den Uhrzeigersinn) oder warm und druckvoll (im Uhrzeigersinn) 25. Volume
einstellen können.
Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn heben
19. Middle Sie die Lautstärke an.
Der Mitten-Regler steuert den Anteil der Mittenfrequenzen im Gesamt-Sound. Die 26. Power-Leuchte
Deutsch
Deutsch
Mitten sind insbesondere für den Grundsound entscheidend. In der Minimalposition
Die Power-Kontrollleuchte ist aktiv, wenn Sie den Verstärker einschalten.
(komplett gegen den Uhrzeigersinn) ist der Sound sehr aggressiv und hohl, was sich
speziell für knackige Rhythmus-Parts eignet. Wenn der Mitten-Regler angehoben
27. Standby
wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Grundton-Anteil zu, was sich für singende Lead-
Sounds empfiehlt. Mit diesem Schalter aktivieren Sie die Ausgangsstufe. Schalten Sie den Standby
frühestens 30 Sekunden nach dem Power-Schalter (28) ein. Während kurzer Spielpausen
20. Treble können Sie den Verstärkerausgang mit diesem Schalter an- und abschalten.
Mit dem Regler Treble können Sie gezielt der Höhenanteil im Gesamt-Sound 28. Power
einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound
einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben wird Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus. Aktivieren Sie diesen
(im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der Maximalposition klingt Schalter in jedem Fall vor dem Standby-Schalter (27).
der Sound schließlich aggressiv und schneidend.
20 21
den internen Lautsprecher des HT Stage 60 Combos anschließen, sofern Sie ihn 9. Effects Loop Send
gemeinsam mit einer 8-Ohm-Lautsprecherbox betreiben. Siehe Tabelle unten. Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Effektgeräts an.
‚1x16 Ohm’ ‚1x8-Ohm or 2x16- ‚1x4-Ohm or 2x8 10. Effects Loop Level
-Ausgang Ohm’-Ausgänge Ohm’-Ausgänge
Mit dem Schalter Effects Loop Level können Sie den Effekt-Loop wahlweise mit
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X X X +4dBV oder -10dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles Equipment
Eine externe 16-Ohm-Lautsprecherbox ✓ X X X X (Einstellung +4dBV) oder Effektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten Pegel
(Einstellung -10dBV) anschließen.
Zwei externe 16-Ohm-Lautsprecherboxen X ✓ ✓ X X
11. Fußschalter Overdrive 2 Voice
Deutsch
Deutsch
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox X X X ✓ ✓
plus 8-Ohm-Lautsprecherbox
Hier kann ein optionaler 1-Weg-Rasterschalter (empfohlen: Blackstar FS-4)
Eine externe 8-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X X X angeschlossen werden, mit dem sich die Voice-Funktion für Overdrive 2 fernsteuern
lässt.
Zwei externe 8-Ohm-Lautsprecherboxen X X X ✓ ✓
Eine externe 4-Ohm-Lautsprecherbox X X X ✓ X 12. Fußschalter
Hier wird der mitgelieferte Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter können
WARNUNG: Der mit ‚1x16 Ohm’ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel mit Sie zwischen den Kanälen Clean, Overdrive 1 und Overdrive 2 umschalten und das
den Ausgängen ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ oder ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ betrieben Reverb an- bzw. abschalten.
werden. Die mit ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ und ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ bezeichneten
Ausgänge dürfen niemals parallel benutzt werden. Wenn die Impedanz von Verstärker
und Lautsprecher nicht übereinstimmen, können ernsthafte Schäden am Verstärker
auftreten.
Technische Spezifikationen
5. Speaker Emulated Output
HT Stage 60
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürliche Leistung (RMS): 60 Watt
Röhren-Übersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige geschirmte Kabel.
Röhren: 2 x EL34, 2 x ECC83, 1 x ECC82
ANMERKUNG: Um ‚lautlos’ aufzunehmen, schalten Sie den Verstärker auf Standby.
Gewicht (kg): 30.3
Sie können diesen Ausgang auch dann zur Aufnahme verwenden, wenn der Standby-
Modus aktiv und kein Lautsprecher angeschlossen ist. Stellen Sie jedoch sicher, dass Abmessungen (mm): 715 x 586 x 278
in diesem Fall auch keine Lautsprecherkabel an einem der Lautsprecherausgänge am
Fußschalter: FS-7 wird mitgeliefert, FS-4 für Overdrive 2 Voice ist optional
Verstärker angeschlossen ist, da in diesem Fall die Last-Schutzschaltung umgangen
wird und ernsthafte Schäden am Verstärker auftreten können.
6. Cabinet-Schalter
Mit diesem Schalter können Sie die Emulation einer geschlossenen 4x12-er oder einer HT Stage 100
auf der Rückseite offenen 1x12-Box für den Speaker Emulated Output anwählen.
Leistung (RMS): 100 Watt
7. Reverb Dark/Light Röhren: 4 x EL34, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Wenn der Schalter inaktiv ist (nicht gedrückt), bietet das Digital Reverb einen warmen
dumpferen Klangcharakter. In der Light-Position klingt das Reverb höhenreicher und Gewicht (kg): 21.3
bietet weniger Dämpfung im Nachhall. Abmessungen (mm): 670 x 313 x 263
8. Effects Loop Return Fußschalter: FS-7 wird mitgeliefert, FS-4 für Overdrive 2 Voice ist optional
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Effektgeräts an.
22 23
Consignes de sécurité importantes ! À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
définitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
des niveaux sonores élevés.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
le produit !
d’emploi, confiez-le à un réparateur qualifié.
Danger ! Hautes tensions internes.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur autorisée à différents niveaux sonores :
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Confiez toutes les réparations à un réparateur
Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
qualifié.
8 90
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
6 92
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplificateur s’il 4 95
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé
3 97
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
2 100
Français
Français
La modification non autorisée de cet appareil est expressément interdite par
1½ 102
Blackstar Amplification plc.
1 105
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
½ 110
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité. ¼ ou moins de 115
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le produit !
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures ! dessus peut entraîner une perte auditive.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
non plus. lors de l’utilisation de ce système d’amplification afin d’éviter toute perte auditive
permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. Afin d’éviter toute
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
radiateur ou un autre amplificateur produisant de la chaleur. élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
tension de l’alimentation générale de votre secteur. d’amplification utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
24 25
Introduction Caractéristiques
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet amplificateur HT Stage Blackstar. Comme Le HT Stage est un amplificateur très polyvalent convenant à un large éventail de
tous nos produits, cet ampli est le résultat d’innombrables heures de recherche et styles de jeu et de situations.
développement minutieux par notre équipe de conception, une des meilleures du
Le canal Clean a deux modes, “boutique” et “modern” et ses propres commandes
monde. Basée à Northampton (R-U), l’équipe Blackstar est composée de musiciens
de tonalité Bass (graves) et Treble (aigus) fournissant la plus large gamme possible
chevronnés dont le seul but est de fournir aux guitaristes des produits qui soient
de sons clairs. Le commutateur Voice reconfigure à la fois l’harmonisation du
leurs outils d’expression ultimes.
préamplificateur et la structure de gain, ainsi que l’amortissement de l’amplificateur
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests intensifs en laboratoire et sur la de puissance pour reproduire soit les performances retentissantes de la Classe A
route afin d’assurer une fiabilité et une qualité sans compromis, et par dessus tout en mode “boutique”, soit les sons très clairs et très fins de la Classe AB avec le
LE son ! réglage “modern”.
La conception très souple à trois canaux du HT Stage comprend l’exceptionnelle Le HT Stage a deux canaux saturés qui partagent une section égaliseur commune
commande ISF (Infinite Shape Feature) et bien qu’il possède un jeu de commandes et, comme pour le canal Clean, chacun des canaux saturés a des commutateurs
complet, il est néanmoins intuitif et simple d’emploi. Veuillez lire attentivement la Voice qui permettent de changer le caractère de chaque canal, apportant une large
totalité de ce mode d’emploi pour vous assurer un rendement maximum de votre palette de sons saturés.
nouveau produit Blackstar.
Les canaux saturés sont caractérisés par un son à gain élevé, mais sans aucun
Français
Français
Si vous aimez ce que vous entendez et voulez en savoir plus sur la gamme de des froids “crépitements” d’aigus souvent présents dans des modèles similaires.
produits Blackstar, veuillez visiter notre site internet à l’adresse www.blackstaramps. C’est le résultat de techniques uniques de façonnage du préamplificateur et de
com. l’amplificateur de puissance dont bénéficie le musicien puisque les saturations sont
superbement épurées quand on réduit le volume de la guitare. Même avec les
Merci !
réglages les plus extrêmes, les canaux saturés gardent un son naturel.
L’équipe Blackstar
La commande ISF (Infinite Shape Feature), en instance de brevet, est propre à
l’amplification Blackstar et représente une avancée majeure pour la souplesse de
façonnage du son. La commande ISF fait alterner la réponse des trois commandes
de tonalité entre d’un côté une réponse de type américain et de l’autre une réponse
de type britannique. Et ce qui est important, c’est qu’il y a entre ces deux extrêmes
un choix infini de sonorités alternatives autrement inaccessibles.
L’amplificateur possède aussi une reverb numérique au son totalement naturel,
remarquablement musicale à la fois sur les sons clairs et sur les sons crunch, et qui
hausse la barre de référence pour les reverbs dédiées aux amplificateurs de guitare.
Un commutateur Dark/Bright permet de modifier les caractéristiques générales de
la reverb pour convenir à différents goûts et styles de jeu.
26 27
Face avant 9. Overdrive 1 Select
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive 1.
Canal Clean
10. Overdrive 1 Gain
1. Entrée
La commande Overdrive 1 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du
Branchez ici votre guitare. Utilisez toujours un câble de guitare blindé de bonne canal Overdrive 1. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donneront un son
qualité. clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens
horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position
2. Témoin Clean maximum, un son à distorsion totale.
Quand la DEL verte est allumée, le canal Clean est sélectionné.
11. Overdrive 1 Volume
3. Clean Select Cette commande règle le volume général du canal Overdrive 1. La tourner dans le
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Clean. sens horaire augmente le volume.
Français
augmente le volume. Avec des réglages extrêmes dans le sens horaire, le Avec le commutateur enclenché, Overdrive 1 a une harmonisation plus “moderne”,
préamplificateur commence à saturer, particulièrement en mode “boutique”. avec une plus grande réponse dans les graves et un son ample plus agressif dû à
un amortissement réduit de l’amplificateur de puissance.
5. Voice
En position relevée, le canal Clean a une harmonisation “boutique”, plus focalisée Canal Overdrive 2
sur les médiums et les aigus, avec un amortissement de l’amplificateur de
puissance configuré comme sur de nombreux amplificateurs traditionnels de 13. Témoin Overdrive 2
Classe A. Ce mode peut produire des niveaux agréables de saturation “crunchy” Quand la DEL rouge est allumée, Overdrive 2 est sélectionné.
pour des réglages élevés de la commande Clean Volume. Avec le commutateur
enclenché, le canal Clean Channel a une harmonisation plus “moderne”, avec une 14. Overdrive 2 Select
plus grande réponse dans les graves et un son plus compact dû à l’amortissement Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive 2.
accru de l’amplificateur de puissance de style Classe AB. La structure de gain est
aussi modifiée pour garder le son propre même avec des réglages élevés de la 15. Overdrive 2 Gain
commande Clean Volume. La commande Overdrive 2 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du
canal Overdrive 2. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donneront un son
6. Bass
clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens
La commande Bass règle la quantité de basses fréquences (graves) de votre son. horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position
À fond dans le sens anti-horaire, le son prend un caractère plus ténu. Tourner la maximum, un son “lead” à distorsion totale.
commande dans le sens horaire augmente progressivement la réponse en graves
du canal. 16. Overdrive 2 Volume
Cette commande contrôle le volume général du canal Overdrive 2. La tourner dans
7. Treble
le sens horaire augmente le volume.
La commande Treble règle la quantité de hautes fréquences (aigus) de votre son.
Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un caractère chaud 17. Commutateur Overdrive 2 Voice
et sourd. Plus on tourne la commande Treble dans le sens horaire et plus le son Avec le commutateur Voice en position relevée, Overdrive 2 a une harmonisation de
devient brillant. saturation “classique” similaire à celle d’Overdrive 1, mais avec un peu plus de gain.
Quand le commutateur est enclenché, du gain est appliqué à la bande des médiums
Canal Overdrive 1 pour donner plus de “corps” au son saturé et obtenir une distorsion plus moelleuse.
8. Témoin Overdrive 1
Quand la DEL orange est allumée, le canal Overdrive 1 est sélectionné.
28 29
Égaliseurs Overdrive 1 et Overdrive 2 24. Presence
La commande Presence règle la réponse générale en aigus de l’amplificateur. Les
18. Bass
aigus percussifs peuvent être accentués dans les sons clairs et la quantité d’aigus
La commande Bass règle la quantité de basses fréquences (graves) de votre son. agressifs peut être maîtrisée dans les sons crunch et saturés.
Cet ampli a un circuit de façonnage sonore perfectionné qui permet au son de varier
d’un timbre ténu et tranchant, pour une rotation anti-horaire, à un timbre chaud et 25. Volume
énorme à fond dans le sens horaire. Cette commande contrôle le volume général de votre amplificateur. La tourner dans
le sens horaire augmente le volume.
19. Middle
La commande Middle règle la quantité de fréquences moyennes (médiums) de 26. Diode témoin d’alimentation
votre son. Les fréquences moyennes sont particulièrement importantes pour régler Le témoin d’alimentation s’allume quand l’amplificateur est sous tension.
le “corps” de votre son. Avec la commande Middle en position minimum (à fond
dans le sens anti-horaire), le son sera agressif et creusé, un timbre idéal pour le jeu 27. Standby
rythmique agressif. Quand on monte (dans le sens horaire) la commande Middle, le
Ce commutateur active l’étage de sortie. Enclenchez-le toujours au moins 30
“corps” augmente, ce qui convient mieux aux sons de guitare “lead” avec sustain.
secondes après l’interrupteur d’alimentation Power (28). Durant les courtes pauses
de jeu, n’utilisez que ce commutateur pour mettre la sortie de l’amplificateur “hors”
20. Treble
Français
Français
et “en” service.
La commande Treble permet de régler exactement les hautes fréquences (aigus)
de votre son. Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un 28. Power
caractère chaud et sourd. Plus on monte la commande Treble (sens horaire) et plus
Cet interrupteur sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension. Vous devez toujours
le son devient brillant. Au maximum, le son sera agressif et tranchant.
enclencher cet interrupteur avant d’enclencher le commutateur Standby (27).
21. ISF (Infinite Shape Feature)
La commande ISF fonctionne en conjonction avec les Face arrière
commandes Bass, Middle et Treble. Elle vous permet de
choisir exactement la signature tonale que vous préférez. 1. Fusible d’alimentation
USA UK
À fond dans le sens anti-horaire, les caractéristiques sont
La valeur du fusible d’alimentation est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais
plus américaines avec des graves fins et des médiums plus
un fusible de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter.
agressifs, tandis qu’à fond dans le sens horaire, elles sont plus
britanniques, c’est-à-dire plus “boisées” et moins agressives.
2. Entrée d’alimentation
Contrairement aux commandes conventionnelles de “contour” et de systèmes Le cordon d’alimentation détachable fourni se connecte ici. Le cordon ne doit être
d’égalisation paramétrique, les commandes Bass, Middle et Treble continuent branché qu’à une prise secteur compatible avec les impératifs de tension, puissance
d’interagir entre elles comme dans un réseau de correction d’ampli guitare et fréquence indiqués en face arrière. En cas de doute, faites vous conseiller par un
traditionnel. Cela entraîne une réponse musicale, très familière. technicien qualifié.
30 31
Les sorties “1x4 Ohm or 2x8 Ohm” servent à la connexion d’un simple baffle 9. Effects Loop Send (départ de boucle d’effets)
d’extension 4 ohms ou de deux baffles 8 ohms. Le baffle interne du HT Stage 60 Branchez ici l’entrée (mono) d’une unité d’effets externe.
peut être branché ici s’il est utilisé en même temps qu’un baffle d’extension 8 ohms.
Voir tableau ci-dessous. 10. Effects Loop Level (niveau de boucle d’effets)
Sortie Sorties Sorties Le commutateur Effects Loop Level règle la boucle d’effets sur +4 dBV ou -10 dBV,
‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or ce qui vous permet de l’utiliser avec un équipement professionnel (réglage +4 dBV)
2x16 Ohm’ 2x8 Ohm’
ou des effets de niveau guitare tels que des pédales d’effet (réglage -10 dBV).
Baffle d’extension interne 2x16 ohms X ✓ X X X
Un baffle d’extension 16 ohms ✓ X X X X 11. Pédale commutateur Overdrive 2 Voice
Une pédale commutateur avec un simple bouton à enclenchement (la FS-4 Blackstar
Deux baffles d’extension 16 ohms X ✓ ✓ X X
est recommandée), peut être branchée ici pour contrôler au pied la fonction Voice
Baffle d’extension interne 2x16 ohms X X X ✓ ✓ du canal Overdrive 2.
plus baffle d’extension 8 ohms
12. Pédalier
Simple baffle d’extension 8 ohms X ✓ X X X
Le pédalier fourni se branche ici. Le pédalier vous permet d’alterner entre Clean,
Deux baffles d’extension 8 ohms X X X ✓ ✓ Overdrive 1 et Overdrive 2, et de mettre la reverb en/hors service.
Français
Français
Simple baffle d’extension 4 ohms X X X ✓ XA
NOTE : pour enregistrer “silencieusement”, mettez l’ampli en mode standby. Vous Pédalier : FS-7 inclus, FS-4 optionnel pour Overdrive 2 Voice
pouvez aussi enregistrer depuis cette sortie en mode standby sans baffle connecté,
mais assurez-vous d’abord qu’aucun cordon de baffle n’est branché à une quelconque
prise de sortie pour baffle de l’amplificateur, car cela empêcherait le fonctionnement
du circuit de protection de charge, causant des dommages à l’amplificateur.
HT Stage 100
6. Commutateur Cabinet
Puissance (RMS) : 100 watts
Ce commutateur vous permet de choisir l’émulation pour la prise de sortie avec
émulation de baffle entre un baffle 4x12 à dos fermé et un 1x12 à dos ouvert. Lampes : 4 x EL34, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Poids (kg) : 21.3
7. Reverb Dark/Light
En position relevée, la reverb numérique sonne avec une qualité chaude et sourde. Dimensions (mm) : 670 x 313 x 263
Quand la position Light est sélectionnée, la reverb est plus brillante avec plus de Pédalier : FS-7 inclus, FS-4 optionnel pour Overdrive 2 Voice
sifflements en queue de reverb.
.
8. Effects Loop Return (retour de boucle d’effets)
Branchez ici la sortie (mono) d’une unité d’effets externe.
32 33
¡AVISO! ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR CONECTADA
COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES UTILIZANDO LOS
Importante Información de seguridad
CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS
REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES DAÑADOS POR OTROS DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
CARACTERISTICAS IDENTICAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS
NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
PRODUCTOS.
LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON
PELIGRO! Alto voltaje interno.
ALTOS PUEDEN CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE. USTED DEBERÁ POR
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS TANTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS
FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. PONGASE PROTECTORES DE OIDOS SI
TÉCNICO CUALIFICADO. DEBE DE ESTAR CONTINUAMENTE EXPUESTO.
UTILICE TRAPOS SECOS PARA LIMPIAR. SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS
INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE
SE HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO
QUE SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
CALIDO O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER
DURACIÓN POR DIA Y HORAS NIVEL DE SONIDO (dBA) BAJA RESPUESTA
PARA QUE ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR.
8 90
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS
6 92
POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD.
4 95
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIÓN
3 97
Español
Español
LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO.
2 100
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE
1½ 102
CUALQUIER TIPO.
1 105
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO.
½ 110
NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS INESTABLES O MESAS ¼ ó Menos 115
NORMALES. EL EQUIPO PUEDE CAER CAUSANDOSE SERIOS DAÑOS ASÍ
COMO A PERSONAS. CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LIMITES MENCIONADOS
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN. PUEDEN PROVOCAR PERDIDAS AUDITIVAS.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE
COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR DE UNA PERMANENTE
AMPLIFICADOR DE CALOR. PERDIDA DE OIDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE
LOS LIMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN
USE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS
VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ARE EN DONDE ESTÉ. PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y UN SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN COMO ESTE QUE PROTEJAN SUS OIDOS
DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO. MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
34 35
Introducción Características
Gracias por comprar este amplificador Blackstar HT Stage 60. Como todos El HT Stage es un amplificador muy versátil apto para una amplia variedad de
nuestros productos, este amplificador es el resultado de incontables horas de estilos y situaciones musicales.
meticulosa Investigación y Desarrollo por parte de nuestro prestigioso equipo de
El Clean Channel tiene dos modos, “boutique” y “moderno” y sus propios controles
diseño. Con base en Northampton (Reino Unido), todo el equipo de Blackstar
de graves y agudos que proporcionan la más amplia variedad de tonos limpios.
está compuesto precisamente por músicos experimentados y el único objetivo
El interruptor de la Voz reconfigura tanto la sonoridad del preamplificador como la
del proceso de desarrollo es proporcionar a los guitarristas productos que sean lo
estructura de ganancia, y también el damping del amplificador de potencia, para
ultimo en herramientas de autoexpresión.
reproducir un excelente rendimiento tipo Clase A en modo “boutique”, o tonos muy
Todos los productos Blackstar están sujetos a extensas pruebas de laboratorio y limpios y apretados de Clase AB en el ajuste “moderno”.
rodaje para asegurarnos que realmente están fuera de compromiso en términos de
El HT Stage tiene dos canales de overdrive que comparten una sección común
fiabilidad, calidad y sobre todo, TONO.
de EQ y, al igual que el Clean Channel, cada uno de los canales de overdrive
El diseño altamente flexible de tres canales del HT Stage 60 está equipado con un tienen interruptores de voz que permiten cambiar el carácter de cada canal,
control ISF (Infinite Shape Feature) único y aunque dispone de un set de control proporcionando una amplia paleta de tonos distorsionados.
completo, sigue siendo intuitive y fácil de usar. Te pedimos que leas rápidamente
Los canales de overdrive se caracterizan por un tono que es alto en ganancia, pero
esta guía con cuidado para asegurarte de que consigues el máximo rendimiento de
que carece del ‘burbujeo’ separado en altos que con frecuencia encontramos en
tu nuevo producto Blackstar.
diseños similares. Ello es un resultado de un preamplificador único y de técnicas
Si te gusta lo que oyes y quieres saber más sobre la variedad de productos de formación de la potencia del amplificador, que también benefician al artista ya
Blackstar, visita nuestro sitio web www.blackstaramps.com que las distorsiones acaban maravillosamente según el volumen de la guitarra se
reduce. Incluso en los ajustes más extremos, los canales de soverdrive siguen
¡Gracias!
teniendo un sonido natural.
El equipo de Blackstar
El control ISF (Infinite Shape Feature) patentado por Blackstar Amplification,
Español
Español
representa un gran paso adelante en la flexibilidad de formación de tonos. El control
ISF cambia la respuesta de la pila de control de tres tonos entre una respuesta de
tipo estadounidense por un lado y, por otro, a una respuesta de tipo Reino Unido.
Es importante destacar que entre los dos extremos, se encuentran un número
infinito de opciones de tono alternativo que sería de otro modo no está disponible.
El amplificador también cuenta con una reverberación digital que suena
completamente natural, la cual es excepcionalmente musical tanto en tonos limpios
como crujidos y que eleva la cota de referencia en el diseño de reverberación
específico de amplificadores de guitarra. Un interruptor de oscuro/brillante permite
modificar las características generales de reverberación para adaptarlas a diferentes
gustos y estilos musicales.
36 37
Panel frontal 10. Ganancia Overdrive 1
El control de ganancia Overdrive 1 ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en el
Clean Channel Overdrive 1 Channel. Ajustes bajos (en sentido antihorario) ofrecerán un sonido limpio
al borde de la ruptura. Según aumenta el control de ganancia en sentido horario, el
1. Entrada sonido se hará más directo, moviéndose a través de los tonos crujidos hasta que, en
Conecte su guitarra aquí. Use siempre un cable de guitarra blindado de Buena su posición máxima, se obtiene un tono completamente distorsionado.
calidad.
11. Volumen del Overdrive 1
2. Indicador Clean Este control ajusta el volumen general del Overdrive 1 Channel. Girarlo en sentido
Cuando se selecciona el LED verde, se selecciona el Overdrive Channel. horario aumenta el volumen.
Español
control del Volumen Limpio. Con el interruptor en la posición interna, el canal Clean
tiene una sonoridad más “moderna”, con una respuesta grave más grande y un 15. Ganancia Overdrive 2
sonido más apretado como consecuencia del mayor damping de amplificador de El control de ganancia Overdrive 2 ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en
potencia de tipo Clase AB. Esta estructura de ganancia también puede cambiarse el Overdrive 2 Channel. Ajustes bajos (en sentido antihorario) ofrecerán un sonido
para mantener el sonido limpio en ajustes más altos de control del Volumen Limpio. limpio al borde de la ruptura. Según aumenta el control de ganancia en sentido
horario, el sonido se hará más directo moviéndose a través de los tonos crujidos
6. Graves hasta que, en su posición maxima, el tono es completamente distorsionado.
El control de Graves ajusta la cantidad de frecuencias graves en su tono.
Completamente en sentido antihorario, el sonido tendrá un carácter más apretado. 16. Volumen del Overdrive 2
Girar el control en sentido horario aumentará progresivamente la respuesta de Esto controla el volumen general del Overdrive 2 Channel. Girarlo en sentido horario
graves del canal. aumenta el volumen.
38 39
19. Medios 25. Volumen
El control de Medios ajusta la cantidad de frecuencias medias en su tono. Las Esto controla el volumen general de su amplificador. Girarlo en sentido horario
frecuencias medias, son especialmente importantes en la fijación de la cantidad de aumenta el volumen.
‘cuerpo’ que tiene su tono. Con el control Medio ajustado en su posición minima
(completamente en sentido antihorario) el sonido será agresivo y recogido, un tono 26. Luz del indicador de alimentación
ideal para ritmos agresivos. Según aumenta el control de Medios (sentido horario) La luz del indicador de alimentación se encenderá cuando el amplificador esté
la cantidad de ‘cuerpo’ aumenta, lo cual es más adecuado para tonos de guitarra encendido.
sostenidos.
27. Standby
20. Agudos
Este interruptor habilita la etapa de salida. Encienda siempre este interruptor por
El control de agudos permite el ajuste exacto de las frecuencias de agudos en el lo menos 30 segundos después del interruptor de alimentación (28). Durante
sonido. En ajustes bajos (sentido horario) el sonido será de carácter cálido y oscuro. pequeños descansos al tocar, use sólo este interruptor para “desactivar” y “activar”
Según se aumenta el control de agudos (sentido horario) el sonido se vuelve más la salida del amplificador.
brillante. En los ajustes máximos el sonido será agresivo y cortante.
28. Potencia
21. ISF (Función de forma infinita)
Este interruptor se usa para activar y desactivar el amplificador. Siempre debería
El control de la ISF funciona en conjunto con los controles activar este interruptor antes del activar el interruptor de Standby (27).
de Graves, Medios y Agudos. Le permite elegir la firma
tonal exacta que prefiera. Si se gira completamente en
USA UK
sentido antihorario tiene un carácter más americano con Panel posterior
un fondo apretado final y unos medios más agresivos,
y completamente en sentido horario tiene un carácter 1. Fusible de la toma de la red
británico, que es más ‘Woody’ y menos agresivo.
El valor del fusible de la toma de la red se especifica en el panel posterior. No use
nunca un fusible del valor incorrecto ni intente puentearlo.
Español
Español
A diferencia de los controles convencionales ‘contorno’ y los sistemas de
ecualización paramétrica, los controles de Graves, Medios y Agudos permanecen
interactivos los unos con los otros igual que como en una pila tonal de amplificador 2. Entrada de la red
de guitarra tradicional. Esto conduce a una respuesta muy familiar, musical. El cable de alimentación suministrado desmontable se conecta aquí. El cable solo
debe conectarse a una toma de corriente que sea compatible con el voltaje, la
Maestro potencia y requisitos de frecuencia indicados en el panel posterior. En caso de
duda, consulte con un técnico calificado.
22. Reverberación
El control de reverberación ajusta el nivel general del efecto de reverberación. Con 3. Fusible H.T.
el control totalmente en sentido antihorario, no habrá de reverberación. Girando El valor del fusible H.T. se especifica en el panel posterior. No use nunca un fusible
el control de las agujas del reloj en sentido horario aumentará la cantidad de del valor incorrecto ni intente puentearlo.
reverberación.
4. Salidas del altavoz
23. Resonancia
La salida marcada ‘1x16 Ohm’ es para la conexión de un único armario con
El control de Resonancia ajusta la respuesta de graves del amplificador. En ajustes extensión de 16 Ohm (o los altavoces internos del HT stage 60 combo).
más bajos, los limpios serán apretados y funky y las distorsiones se enfocarán en
su respuesta grave. En ajustes aumentados, los sonidos limpios serán plenos y Las salidas marcadas ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ son para la conexión de un armario
calientes, mientras los tonos crunch y overdrive serán más pesados en los graves de extensión de 8 Ohm o dos armarios de 16 Ohm.
y resonantes. Las salidas marcadas ‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ son para la conexión de un armario
de extensión de 4 Ohm o dos armarios de 8 Ohm. Además, el altavoz interno del
24. Presencia
HT Stage 60 combo puede conectarse aquí si se utiliza con un armario de 8 Ohm
El control de Presencia ajusta la respuesta de agudos del amplificador. La gama alta de extensión. Ver tabla de abajo.
de la percusión puede acentuarse en sonidos limpios y controlarse la cantidad de
agudos agresivos con ajustes crunch y overdrive.
40 41
Salida ‘1x16 Salidas ‘1x8 Ohm Salidas ‘1x4 Ohm 10. Nivel de bucle de efectos
Ohm’ o 2x16 Ohm’ o 2x8 Ohm’ El interruptor del nivel de bucle de efectos establece el bucle de efectos a +4dBV/-
Armario de extension interno 2x16 Ohm X ✓ X X X 10dBV, lo cual le permite utilizarlo con cualquier equipo profesional (ajuste +4 dBV),
o con efectos a nivel de guitarra, como por ejemplo pedales de efectos (ajuste -
Un armario de extension 16 Ohm ✓ X X X X
10dBV).
Dos armarios de extension 16 Ohm X ✓ ✓ X X
11. Pedal de voz Overdrive 2
Armario de extension interno 2x16 Ohm X X X ✓ ✓
más armario de extension 8 Ohm Un pedal de cierre opcional de 1 vía (se recomienda Blackstar F-4) puede conectarse
Armario de extension de 8 Ohm X ✓ X X X aquí para permitir la función de Voz Overdrive 2 ser controlada remotamente.
Español
dispositivo de grabación o mesa de mezclas. Utilice siempre un cable blindado de
buena calidad. Dimensiones (mm): 715 x 586 x 278
ADVERTENCIA: Para grabar “en silencio”, gire el amplificador al modo de standby. Pedal: F-7 incluidas, F-4 opcionales para la voz Overdrive 2
También puede grabar desde esta salida en modo standby sin tener un altavoz
conectado, pero cerciórese de que no hay conectado ningún cable de altavoz a
ninguna de las tomas de salida de altavoz del amplificador, puesto que ello afectará
al circuito de protección de carga y causará daños al amplificador.
HT Stage 100
6. Interruptor del armario
Potencia (RMS): 100 watios
El interruptor le permite seleccionar la emulación de un armario de parte posterior
cerrada 4x12 ó parte posterior abierta 1x12 para la salida emulada del altavoz. Válvulas: 4 x EL34, 2 x ECC83, 1 x ECC82
En la posición externa la reverberación digital se sonoriza para tener una calidad Dimensiones (mm): 670 x 313 x 263
oscura tibia. Cuándo se selecciona la posición Light, la reverberación tiene una
Pedal: F-7 incluidas, F-4 opcionales para la voz Overdrive 2
calidad más brillante con más silbido en la cola de reverberación.
42 43
Japanese
45
44
Japanese
ߪߓߦ
ߪߓߦ ਥߥ․ᓽ
ਥߥ․ᓽ
$NCEMUVCT*65VCIGࠕࡦࡊࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈ߍߚߛ߈߹ߑߏ߁ߣ߇ࠅߦ⺈ޔ
$NCEMUVCT*65VCIGࠕࡦࡊࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈ߍߚߛ߈߹ߑߏ߁ߣ߇ࠅߦ⺈ޔ *65VCIGߪᐢ▸࿐ߥ↪ㅜ߿ࡊࠬ࠲ࠗ࡞ߦኻᔕߢ߈ࠆࡃࠨ࠲ࠗ࡞㧔ᨵエᕈ㧕ߩ
*65VCIGߪᐢ▸࿐ߥ↪ㅜ߿ࡊࠬ࠲ࠗ࡞ߦኻᔕߢ߈ࠆࡃࠨ࠲ࠗ࡞㧔ᨵエᕈ㧕ߩ
ߔޕ
ߔޕ ࠆࠕࡦࡊߢߔޕ
ࠆࠕࡦࡊߢߔޕ
ߎߩຠߪߩઁޔᒰ␠ߩຠห᭽ޔᚒߩޘ⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴ࡓߦࠃࠅ
ߎߩຠߪߩઁޔᒰ␠ߩຠห᭽ޔᚒߩޘ⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴ࡓߦࠃࠅ
ޔ㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ⺞ޔᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡࠅ߹ߔޕ
ޔ㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ⺞ޔᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡࠅ߹ߔޕ %NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ$QWVKSWGߣ/QFGTPߩߟߩࡕ࠼ࠍ߃ߡ߅ࠅ࡞ࡉ࠻ߣࠬࡌޔ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ$QWVKSWGߣ/QFGTPߩߟߩࡕ࠼ࠍ߃ߡ߅ࠅ࡞ࡉ࠻ߣࠬࡌޔ
⧷࿖ࡁࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍὐߣߔࠆోߪ␠࠲ࠬࠢ࠶ࡉޔຬ߇ࡒࡘࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ
⧷࿖ࡁࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍὐߣߔࠆోߪ␠࠲ࠬࠢ࠶ࡉޔຬ߇ࡒࡘࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ ࠻ࡦߢน⢻ߥ㒢ࠅߩࠢࡦߥ࠻ࡦ߇ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈߹ߔޕ8QKEGࠬࠗ࠶࠴ߢࡊ
࠻ࡦߢน⢻ߥ㒢ࠅߩࠢࡦߥ࠻ࡦ߇ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈߹ߔޕ8QKEGࠬࠗ࠶࠴ߢࡊ
⚻㛎߇ࠅࠍࠬࡦࡑࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࠲ࠡޔታߔࠆߚߩޟⓥᭂߩࠡ࠲࠷
⚻㛎߇ࠅࠍࠬࡦࡑࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࠲ࠡޔታߔࠆߚߩޟⓥᭂߩࠡ࠲࠷ ࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦࠍࠍࠣࡦࡇࡦ࠳ߩࡊࡦࠕࡢࡄߡߒߘޔౣ⸳ቯߒࠢޔ
ࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦࠍࠍࠣࡦࡇࡦ࠳ߩࡊࡦࠕࡢࡄߡߒߘޔౣ⸳ቯߒࠢޔ
࡞ࠍޠឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ߹ߔޕ
࡞ࠍޠឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ߹ߔޕ ࠬ#ߩࠃ߁ߥ߈ࠄ߮߿߆ߥ$QWVKSWGࡕ࠼߆ࠢࡦߢ࠲ࠗ࠻ߥࠢࠬ#$ߩ/QFGTPࡕ
ࠬ#ߩࠃ߁ߥ߈ࠄ߮߿߆ߥ$QWVKSWGࡕ࠼߆ࠢࡦߢ࠲ࠗ࠻ߥࠢࠬ#$ߩ/QFGTPࡕ
࠼߆ߩࡏࠗࠪࡦࠣࠍㆬ߱ߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
࠼߆ߩࡏࠗࠪࡦࠣࠍㆬ߱ߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ోߡߩࡉ࠶ࠢࠬ࠲ຠߪޔຠ⾰ߡ߅ߦࠖ࠹ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔᅷදߖߕޔ
ోߡߩࡉ࠶ࠢࠬ࠲ຠߪޔຠ⾰ߡ߅ߦࠖ࠹ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔᅷදߖߕޔ
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎࠻ࠬ࠹࠼ࡠ߮ࠃ߅ޔ㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ߹ߔޕ
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎࠻ࠬ࠹࠼ࡠ߮ࠃ߅ޔ㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ߹ߔޕ *65VCIGߦߪࠢࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣߪߦޔኾ↪ࠗࠦࠗࠩࠍߔࠆߟߩ
*65VCIGߦߪࠢࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣߪߦޔኾ↪ࠗࠦࠗࠩࠍߔࠆߟߩ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ࠅࠍ࠴࠶ࠗࠬࠬࠗࡏߦࠇߙࠇߘޔタߒࡉࠗ࠼ࡃࠝޔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ࠅࠍ࠴࠶ࠗࠬࠬࠗࡏߦࠇߙࠇߘޔタߒࡉࠗ࠼ࡃࠝޔ
ߩ࠻ࡦߩࠨ࠙ࡦ࠼ࡄ࠶࠻ߣߒߡ㖸⦡ࠍᄌᦝߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔޕ
ߩ࠻ࡦߩࠨ࠙ࡦ࠼ࡄ࠶࠻ߣߒߡ㖸⦡ࠍᄌᦝߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔޕ
*65VCIGࠪ࠭ߪ㜞ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
*65VCIGࠪ࠭ߪ㜞ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ
⋥ᗵ⊛ߦᠲߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔ࠲ࠬࠢ࠶ࡉޕຠࠍᦨᄢ㒢ߦ↪ߒߡߚ
⋥ᗵ⊛ߦᠲߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔ࠲ࠬࠢ࠶ࡉޕຠࠍᦨᄢ㒢ߦ↪ߒߡߚ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߥ࠻ࡦࠠࡖࠢ࠲ࠍᜬߚߖߡ߫ߒ߫ߒߦࠄߐޔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߥ࠻ࡦࠠࡖࠢ࠲ࠍᜬߚߖߡ߫ߒ߫ߒߦࠄߐޔ
ߛߊߚߦࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐޕ
ߛߊߚߦࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐޕ ห࠲ࠗࡊߩࠕࡦࡊߦࠄࠇ߇ߜߥ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ߩ⡊㓚ࠅߥ㖸ࠍขࠅߞߡ߅ࠅ߹ߔޕ
ห࠲ࠗࡊߩࠕࡦࡊߦࠄࠇ߇ߜߥ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ߩ⡊㓚ࠅߥ㖸ࠍขࠅߞߡ߅ࠅ߹ߔޕ
ࡊࠕࡦࡊߣࡄࡢࠕࡦࡊߩ࡙࠾ࠢߥࠪࠚࠗࡇࡦࠣߦࠃࠅࠡ࠲ᧄߩࡏࡘࡓ
ࡊࠕࡦࡊߣࡄࡢࠕࡦࡊߩ࡙࠾ࠢߥࠪࠚࠗࡇࡦࠣߦࠃࠅࠡ࠲ᧄߩࡏࡘࡓ
ࠍ⛉ࠆߣࠝࡃ࠼ࠗࡉ߇߈ࠇߥࠢࡦ࠻ࡦߦߔࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆߩߢߔޕᭂ
ࠍ⛉ࠆߣࠝࡃ࠼ࠗࡉ߇߈ࠇߥࠢࡦ࠻ࡦߦߔࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆߩߢߔޕᭂ
ߐࠄߦ$NCEMUVCTຠߦ㑐ߒߡ⥝߇ࠆ႐วߪߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࠲ࡦࠗޔ
ߐࠄߦ$NCEMUVCTຠߦ㑐ߒߡ⥝߇ࠆ႐วߪߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࠲ࡦࠗޔ ┵ߥ࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍߟߎߣ
┵ߥ࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍߟߎߣ
ޓޕ74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
ޓޕ74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO ߇ߢ߈ࠆߩߢߔޕ
߇ߢ߈ࠆߩߢߔޕ
ࡉ࠶ࠢࠬ࠲࠴ࡓࠃࠅ
ࡉ࠶ࠢࠬ࠲࠴ࡓࠃࠅ ․⸵↳⺧ਛߩ+5(ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߪࡉ࠶ࠢࠬ࠲⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢࠗࠚࠪࡦ࠻ޔ
․⸵↳⺧ਛߩ+5(ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߪࡉ࠶ࠢࠬ࠲⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢࠗࠚࠪࡦ࠻ޔ
ࡊࠍ⥄↱ߦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߔࠆ߽ߩߣߒߡࡔࠫࡖߥࠬ࠹࠶ࡊߦߥࠆ߽ߩߢߔޕ+5(ࠦࡦ
ࡊࠍ⥄↱ߦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߔࠆ߽ߩߣߒߡࡔࠫࡖߥࠬ࠹࠶ࡊߦߥࠆ߽ߩߢߔޕ+5(ࠦࡦ
࠻ࡠ࡞ߪߟߩ࠻ࡦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߣㅪേߒߡ߈ࠕࠄ߆࠼ࡦ࠙ࠨࡘࠪ࠶ࠖ࠹ࡉޔ
࠻ࡠ࡞ߪߟߩ࠻ࡦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߣㅪേߒߡ߈ࠕࠄ߆࠼ࡦ࠙ࠨࡘࠪ࠶ࠖ࠹ࡉޔ
ࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈߹ߔޕ㊀ⷐߥߩߪ߃ࠆ࠻ࡦ߇ߎࠇ
ࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈߹ߔޕ㊀ⷐߥߩߪ߃ࠆ࠻ࡦ߇ߎࠇ
ࠄߩࠨ࠙ࡦ࠼ߩ㑆ߦ߽ή㒢ᄢߦሽߔࠆߎߣߥߩߢߔޕ
ࠄߩࠨ࠙ࡦ࠼ߩ㑆ߦ߽ή㒢ᄢߦሽߔࠆߎߣߥߩߢߔޕ
ߐࠄߦᭂߡ⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍߟߊࠆ࠺ࠫ࠲࡞ࡃࡉ߽ⵝߒߡ߅ࠅߢ࠴ࡦࠢޔ
ߐࠄߦᭂߡ⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠍߟߊࠆ࠺ࠫ࠲࡞ࡃࡉ߽ⵝߒߡ߅ࠅߢ࠴ࡦࠢޔ
߽ࠢࡦ࠻ࡦߢ߽⟲ࠍᛮߡ⥄ὼߥ㗀߈ࠍࠅࡉࡃࠆߌ߅ߦࡊࡦࠕ࠲ࠡޔ
߽ࠢࡦ࠻ࡦߢ߽⟲ࠍᛮߡ⥄ὼߥ㗀߈ࠍࠅࡉࡃࠆߌ߅ߦࡊࡦࠕ࠲ࠡޔ
Japanese
Japanese
ߩၮḰࠍᒁ߈ߍࠆߎߣߦߥࠆߢߒࠂ߁&ߩ࡞ࡀࡄⵣޕCTM$TKIJVࠬࠗ࠶࠴ߦࠃߞߡ
ߩၮḰࠍᒁ߈ߍࠆߎߣߦߥࠆߢߒࠂ߁&ߩ࡞ࡀࡄⵣޕCTM$TKIJVࠬࠗ࠶࠴ߦࠃߞߡ
ࡃࡉߩࠠࡖࠢ࠲ࠍಾࠅᦧ߃ࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆࠁࠄޔ⒳㘃ߩṶᄼࠬ࠲ࠗ࡞ߦวࠊ
ࡃࡉߩࠠࡖࠢ࠲ࠍಾࠅᦧ߃ࠆߎߣ߇ߢ߈ࠆࠁࠄޔ⒳㘃ߩṶᄼࠬ࠲ࠗ࡞ߦวࠊ
ߖࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ߖࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
46 47
(TQPV2CPGN
(TQPV2CPGN ޓ1XGTFTKXG5GNGEV
ޓ1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
%NGCP%JCPPGN
%NGCP%JCPPGN
1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
+PRWV
+PRWV 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
ߎߎߦࠡ࠲߆ࠄߩࠤࡉ࡞ࠍᝌߒߡߊߛߐޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤࡉ࡞ࠍ߹ߒࠂ
ߎߎߦࠡ࠲߆ࠄߩࠤࡉ࡞ࠍᝌߒߡߊߛߐޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤࡉ࡞ࠍ߹ߒࠂ ޕޕ
߁ޕ
߁ޕ Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
%NGCP5GNGEV
%NGCP5GNGEV
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG8QKEG5YKVEJ
1XGTFTKXG8QKEG5YKVEJ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪ߹ߡߞߥߣࠣࡦࠪࠗࡏࡉࠗ࠼ࡃࠝߥޠࠢ࠶ࠪࠢޟ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪ߹ߡߞߥߣࠣࡦࠪࠗࡏࡉࠗ࠼ࡃࠝߥޠࠢ࠶ࠪࠢޟ
%NGCP8QNWOG
%NGCP8QNWOG ߔޕ
ߔޕ
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹ ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࡄࡢࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᷫዋߐߖߡૐၞߩࡄࡦ࠴ࠍല߆ߖߚ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࡄࡢࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᷫዋߐߖߡૐၞߩࡄࡦ࠴ࠍല߆ߖߚ
ߔޕฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊࠕࡦࡊߪࠝࡃ࠼ࠗࡉߒᆎߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻
ߔޕฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊࠕࡦࡊߪࠝࡃ࠼ࠗࡉߒᆎߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻ ޕߔ߹ߡߞߥߦࠣࡦࠪࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟߥࡉࠪ࠶ࠣࠕޔ
ޕߔ߹ߡߞߥߦࠣࡦࠪࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟߥࡉࠪ࠶ࠣࠕޔ
ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN
8QKEG
8QKEG
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ 1XGTFTKXG+PFKECVQT
1XGTFTKXG+PFKECVQT
ߎߩࡕ࠼ߢࡏࡘࡓࠍ㜞ߩ⟎ߢ࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߹ߔޕ
ߎߩࡕ࠼ߢࡏࡘࡓࠍ㜞ߩ⟎ߢ࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߹ߔޕ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢࠬ#$ߩࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢࠬ#$ߩࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ
ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ
ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ 1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG5GNGEV
ࠥࠗࡦߪࡏࡘࡓࠍ㜞⟎ߦߒߡ߽ࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ
ࠥࠗࡦߪࡏࡘࡓࠍ㜞⟎ߦߒߡ߽ࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
Japanese
Japanese
ߡࠅ߹ߔޕ
ߡࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
$CUU
$CUU 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ ޕޕ
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔޕ Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
6TGDNG
6TGDNG ࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒߚ⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߢ᷷߆ࠠࡖ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒߚ⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߢ᷷߆ࠠࡖ
ࠢ࠲ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔޕ
ࠢ࠲ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔޕ 1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG8QKEG5YKVEJ
1XGTFTKXG8QKEG5YKVEJ
ޓ1XGTFTKXG+PFKECVQT
ޓ1XGTFTKXG+PFKECVQT 1XGTFTKXGߣห᭽ߦࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࡦࠪࠗࡏࡉࠗ࠼ࡃࠝޠࠢ࠶ࠪࠢޟ
1XGTFTKXGߣห᭽ߦࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࡦࠪࠗࡏࡉࠗ࠼ࡃࠝޠࠢ࠶ࠪࠢޟ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ ࠣߦߥࠅ߹ߔ߇1XGTFTKXGࠃࠅዋߒࠥࠗࡦࠍ㜞ߦ⸳ቯߒߡࠅ߹ߔޕ
ࠣߦߥࠅ߹ߔ߇1XGTFTKXGࠃࠅዋߒࠥࠗࡦࠍ㜞ߦ⸳ቯߒߡࠅ߹ߔޕ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࠃࠅࡏ࠺ࠖᗵߣࠃࠅࠬࡓ࠭ߥᱡߺࠍਈ߃ࠆࠃ߁ߦࡒ࠶࠼ࡦࠫ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪࠃࠅࡏ࠺ࠖᗵߣࠃࠅࠬࡓ࠭ߥᱡߺࠍਈ߃ࠆࠃ߁ߦࡒ࠶࠼ࡦࠫ
ߩࠥࠗࡦࠍ⺞ᢛߒߡࠅ߹ߔޕ
ߩࠥࠗࡦࠍ⺞ᢛߒߡࠅ߹ߔޕ
48 49
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3 4GUQPCPEG
4GUQPCPEG
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢࡦࠨ࠙ࡦ
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢࡦࠨ࠙ࡦ
$CUU
$CUU ࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠߦߥࠅࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌࠬࠬࡐࡦࠬߦല
࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠߦߥࠅࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌࠬࠬࡐࡦࠬߦല
ᨐ߇ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅࠢޔ
ᨐ߇ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅࠢޔ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߪࡊࡦࠕߩߎޕㅴᱠߒߚ࠻ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝タߦࠃࠅᏀ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߪࡊࡦࠕߩߎޕㅴᱠߒߚ࠻ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝タߦࠃࠅᏀ ࡦ࠴߿ࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔޕ
ࡦ࠴߿ࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔޕ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ⦟ࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩࠆߤߞߒ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ⦟ࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩࠆߤߞߒ
ࠅߣߒߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࠅߣߒߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
2TGUGPEG
2TGUGPEG
/KFFNG
/KFFNG 2TGUGPEGߪ㜞ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢޕ
2TGUGPEGߪ㜞ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢޕ
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒࠍ࡞ࡉ࠻ߥࡉࠪ࠶ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࠼ࡃࠝ࠴ࡦࠢޔ
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒࠍ࡞ࡉ࠻ߥࡉࠪ࠶ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࠼ࡃࠝ࠴ࡦࠢޔ
ࡒ࠼࡞ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߦ․ߪࠫࡦ࡞࠼ࡒޕ㖸⦡ࠍቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ
ࡒ࠼࡞ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߦ․ߪࠫࡦ࡞࠼ࡒޕ㖸⦡ࠍቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕ
ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕ
࠻ࡠ࡞ߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕᏀ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࠶ࠪࡉߦߥࠅ࠭ޔ
࠻ࡠ࡞ߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕᏀ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࠶ࠪࡉߦߥࠅ࠭ޔ
ࡓࡊߦߪᦨㆡߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕฝߦ࿁ߔߦᓥࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
ࡓࡊߦߪᦨㆡߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕฝߦ࿁ߔߦᓥࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
ࡦߩࠆ࠼ࠡ࠲ߦߪᦨㆡߩ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࡦߩࠆ࠼ࠡ࠲ߦߪᦨㆡߩ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ 8QNWOG
8QNWOG
ࠕࡦࡊ߆ࠄࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
ࠕࡦࡊ߆ࠄࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅޔฝߦ࿁ߔߦᓥ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅޔฝߦ࿁ߔߦᓥ 2QYGT+PFKECVQT.KIJV
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
ߞߡࠆߐ߇Ⴧߒߡ߈߹ߔޕฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣࠪ࠶ࡉߢಾࠇ
ߞߡࠆߐ߇Ⴧߒߡ߈߹ߔޕฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣࠪ࠶ࡉߢಾࠇ ࠬࠗ࠶࠴ࠍࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
ࠬࠗ࠶࠴ࠍࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
ߩࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
ߩࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
5VCPFD[
5VCPFD[
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔࠄ߆ߡࠇࠍ
࠴࠶ࠗࠬࡢࡄޕዋߥߊߣ߽
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔࠄ߆ߡࠇࠍ
࠴࠶ࠗࠬࡢࡄޕዋߥߊߣ߽
+5(ߪࡌࠬߣ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔㅪേߒߡ߈⥄ޔಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇᧪߹
+5(ߪࡌࠬߣ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔㅪേߒߡ߈⥄ޔಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇᧪߹ ⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐޕṶᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐޕṶᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ߞߚ⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ
ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ߞߚ⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ ߒߡߊߛߐޕ
ߒߡߊߛߐޕ
ࠕࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩࠆࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ࠕࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩࠆࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ߥࠅ߹ߔޕ
ߥࠅ߹ߔޕ
2QYGT
2QYGT
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔޕ56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐޕ
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔޕ56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐޕ
USA UK 4GCT2CPGN
4GCT2CPGN
Japanese
Japanese
/CKP(WUG
/CKP(WUG
ࡔࠗࡦࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ޔ
ࡔࠗࡦࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ޔ
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ߿ࡄࡔ࠻࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬࡌޔ
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ߿ࡄࡔ࠻࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬࡌޔ
࡞ߪ࠻࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ߈߹ߔޕ
࡞ߪ࠻࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ߈߹ߔޕ /CKP+PRWV
/CKP+PRWV
㔚Ḯࠦ࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕޕタߐࠇߡࠆᚲቯߩ㔚ޔᵄᢙࠍ
㔚Ḯࠦ࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕޕタߐࠇߡࠆᚲቯߩ㔚ޔᵄᢙࠍ
ḩߚߒߚࠦࡦࡦ࠻ߦࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕਇߥ႐วߪ⾗ޔᩰߩࠆᛛⴚ⠪
ḩߚߒߚࠦࡦࡦ࠻ߦࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕਇߥ႐วߪ⾗ޔᩰߩࠆᛛⴚ⠪
/CUVGT
/CUVGT ߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐޕ
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐޕ
4GXGTD
4GXGTD *6(WUG
*6(WUG
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢోߩࡃࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࡃࡉലᨐ
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢోߩࡃࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࡃࡉലᨐ *6ࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ࠗࡃޔ
*6ࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ࠗࡃޔ
ߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
ߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
50 51
5RGCMGT1WVRWVU %CDKPGV5YKVEJ
5RGCMGT1WVRWVU
5RGCMGT1WVRWVU
ޟ1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ㧔߹ %CDKPGV5YKVEJ
%CDKPGV5YKVEJ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍࠢࡠ࠭࠲ࠗࡊߣࠝࡊ
ߚߪ*65VCIG%QODQౝ⬿ࠬࡇࠞ↪ߢߔ㧕
ޟ1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ㧔߹
ޟ1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ㧔߹ ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔޕ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍࠢࡠ࠭࠲ࠗࡊߣࠝࡊ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍࠢࡠ࠭࠲ࠗࡊߣࠝࡊ
ߚߪ*65VCIG%QODQౝ⬿ࠬࡇࠞ↪ߢߔ㧕
ߚߪ*65VCIG%QODQౝ⬿ࠬࡇࠞ↪ߢߔ㧕 ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔޕ
ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔޕ
ޟQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ 4GXGTD&CTM$TKIJV
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ޟQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ
ޟQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ 4GXGTD&CTM$TKIJV
4GXGTD&CTM$TKIJV
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡃࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜࡓߢ࠳ࠢߦߥࠅ߹ߔࠫࡐࡦࠗޕ
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
߹ߚ*65VCIG%QODQߢޔ1JOᄖㇱࠬࡇࠞߣ૬↪ߔࠆ႐วߪޔౝ⬿ࠬࡇࠞ ࡚ࠪࡦߢࠃࠅࠆᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔޕ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡃࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜࡓߢ࠳ࠢߦߥࠅ߹ߔࠫࡐࡦࠗޕ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡃࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜࡓߢ࠳ࠢߦߥࠅ߹ߔࠫࡐࡦࠗޕ
ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
߹ߚ*65VCIG%QODQߢޔ1JOᄖㇱࠬࡇࠞߣ૬↪ߔࠆ႐วߪޔౝ⬿ࠬࡇࠞ
߹ߚ*65VCIG%QODQߢޔ1JOᄖㇱࠬࡇࠞߣ૬↪ߔࠆ႐วߪޔౝ⬿ࠬࡇࠞ ࡚ࠪࡦߢࠃࠅࠆᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔޕ
࡚ࠪࡦߢࠃࠅࠆᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔޕ
'HHGEV.QQR4GVWTP
ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
ߪߎߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ 'HHGEV.QQR4GVWTP
'HHGEV.QQR4GVWTP
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠕ࠙࠻ߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ޟ1JOQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠕ࠙࠻ߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠕ࠙࠻ߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ޟ1JOQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
ޟ1JOQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
'HHGEV.QQR5GPF
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ਅ⸥߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐޕ
'HHGEV.QQR5GPF
'HHGEV.QQR5GPF
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠗࡦߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ਅ⸥߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐޕ
ਅ⸥߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐޕ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠗࡦߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠗࡦߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8 'HHGEV.QQR.GXGN
output Ohm’ outputs Ohm’ outputs
'HHGEV.QQR.GXGN
'HHGEV.QQR.GXGN
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞ࡊߩࡌ࡞ࠍ
F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔޕᄙߊߩ႐วࠢ࠶ޔᑼࠛ
内蔵2x16 Ohm スピーカー X ✓ X X X
ࡈࠚࠢ࠲ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ
F$8࡞࠳ࡍޔᑼࠛࡈࠚࠢ࠲ߪF$8ߢߔޕ
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞ࡊߩࡌ࡞ࠍ
F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔޕᄙߊߩ႐วࠢ࠶ޔᑼࠛ
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞ࡊߩࡌ࡞ࠍ
F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔޕᄙߊߩ႐วࠢ࠶ޔᑼࠛ
1台の16 ohm キャビネット ✓ X X X X
ࡈࠚࠢ࠲ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ
F$8࡞࠳ࡍޔᑼࠛࡈࠚࠢ࠲ߪF$8ߢߔޕ
ࡈࠚࠢ࠲ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ
F$8࡞࠳ࡍޔᑼࠛࡈࠚࠢ࠲ߪF$8ߢߔޕ
2台の16 ohm キャビネット X ✓ ✓ X X
内蔵 2x16 Ohm スピーカーと X X X ✓ ✓ 1XGTFTKXG8QKEG(QQVUYKVEJ
8 Ohm キャビネット 1XGTFTKXG8QKEG(QQVUYKVEJ
1XGTFTKXG8QKEG(QQVUYKVEJ
ࠝࡊ࡚ࠪࡦߩ࠙ࠚࠗ࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍធ⛯ߒߡ1XGTFTKXGߩࡏࠗࠪࡦࠣ
1台の8 ohm キャビネット X ✓ X X X ࠍಾࠅᦧ߃ࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ㧔$NCEMUVCT(5ផᅑ㧕
ࠝࡊ࡚ࠪࡦߩ࠙ࠚࠗ࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍធ⛯ߒߡ1XGTFTKXGߩࡏࠗࠪࡦࠣ
ࠝࡊ࡚ࠪࡦߩ࠙ࠚࠗ࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍធ⛯ߒߡ1XGTFTKXGߩࡏࠗࠪࡦࠣ
2台の8 ohm キャビネット X X X ✓ ✓ ࠍಾࠅᦧ߃ࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ㧔$NCEMUVCT(5ផᅑ㧕
ࠍಾࠅᦧ߃ࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ㧔$NCEMUVCT(5ផᅑ㧕
1台の4 ohm キャビネット X X X ✓ X (QQVUYKVEJ
⼊๔㧦ޟޓ1JOޟߪ࠻࠙ࠕޠ1JOQT1JOޟޠ1JOQT1JO (QQVUYKVEJ
(QQVUYKVEJ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒޔ%NGCPޔ1XGTFTKXGޔ1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ߣޠหᤨߩ↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
⼊๔㧦ޟޓ1JOޟߪ࠻࠙ࠕޠ1JOQT1JOޟޠ1JOQT1JO
⼊๔㧦ޟޓ1JOޟߪ࠻࠙ࠕޠ1JOQT1JOޟޠ1JOQT1JO ࡞ㆬᛯޔ4GXGTD1P1HHߩᠲ߇ߢ߈߹ߔޕ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒޔ%NGCPޔ1XGTFTKXGޔ1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒޔ%NGCPޔ1XGTFTKXGޔ1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ߣޠหᤨߩ↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ߣޠหᤨߩ↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ޟ1JOQT1JOޟߣޠ1JOQT1JOࠍޠหᤨߦ↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ ࡞ㆬᛯޔ4GXGTD1P1HHߩᠲ߇ߢ߈߹ߔޕ
࡞ㆬᛯޔ4GXGTD1P1HHߩᠲ߇ߢ߈߹ߔޕ
ߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ޟ1JOQT1JOޟߣޠ1JOQT1JOࠍޠหᤨߦ↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
ޟ1JOQT1JOޟߣޠ1JOQT1JOࠍޠหᤨߦ↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
ߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ᱜߒࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ㓚ߐߖࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ
Japanese
Japanese
ޕᱜߒࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ㓚ߐߖࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ
ᱜߒࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ㓚ߐߖࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
ޕޕ
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
*65VCIG
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
*65VCIG
*65VCIG
2QYGT
4/5YCVVU
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
ࠦ࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠻ࡦߢࠬࡇࠞࠠࡖ
2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔࠍ࡞ࡉࠤߩ⾰⦟ޕ↪ߒߡ
ࠦ࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠻ࡦߢࠬࡇࠞࠠࡖ
ࠦ࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠻ࡦߢࠬࡇࠞࠠࡖ
ߊߛߐޕ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔࠍ࡞ࡉࠤߩ⾰⦟ޕ↪ߒߡ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔࠍ࡞ࡉࠤߩ⾰⦟ޕ↪ߒߡ 8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
9GKIJV
MI
ߊߛߐޕ
ߊߛߐޕ
ᵈᗧ㧦ޟޓ㕒߆ߥߛߊߡߒߦ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦߚߩࠣࡦࠖ࠺ࠦޠ 9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
&KOGPUKQPU
OOZZ
ߐޕ
ᵈᗧ㧦ޟޓ㕒߆ߥߛߊߡߒߦ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦߚߩࠣࡦࠖ࠺ࠦޠ
ᵈᗧ㧦ޟޓ㕒߆ߥߛߊߡߒߦ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦߚߩࠣࡦࠖ࠺ࠦޠ &KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
(QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
ߐޕ
ߐޕ
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࠼ߢߪࠬࡇࠞߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄࠦ࠺ (QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
(QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔޕ
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࠼ߢߪࠬࡇࠞߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄࠦ࠺
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࠼ߢߪࠬࡇࠞߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄࠦ࠺ *65VCIG
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔޕ
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔޕ
⼊๔㧦ߩߎޓ႐วᔅߕࠬࡇࠞߩࠤࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄߩࠬࡇࠞࠕ࠙࠻ߦធ⛯
*65VCIG
*65VCIG
2QYGT
4/5YCVVU
ߐࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⼔⩄⽶ޕ࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ㓚ߩේ
⼊๔㧦ߩߎޓ႐วᔅߕࠬࡇࠞߩࠤࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄߩࠬࡇࠞࠕ࠙࠻ߦធ⛯
⼊๔㧦ߩߎޓ႐วᔅߕࠬࡇࠞߩࠤࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄߩࠬࡇࠞࠕ࠙࠻ߦធ⛯
࿃ߣߥࠅ߹ߔ⸃ࠍ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ㒰ߔࠆ႐วߦߪޔᔅߕࠬࡇࠞ߇ࠕࡦ 2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
ߐࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⼔⩄⽶ޕ࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ㓚ߩේ
ߐࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⼔⩄⽶ޕ࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ㓚ߩේ
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐޕ
࿃ߣߥࠅ߹ߔ⸃ࠍ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ㒰ߔࠆ႐วߦߪޔᔅߕࠬࡇࠞ߇ࠕࡦ
࿃ߣߥࠅ߹ߔ⸃ࠍ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ㒰ߔࠆ႐วߦߪޔᔅߕࠬࡇࠞ߇ࠕࡦ 8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ'.Z'%%Z'%%
9GKIJV
MI
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐޕ
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐޕ 9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
&KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
(QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
(QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
(QQVUYKVEJ(5KPENWFGFQRVKQPCN(5HQT1XGTFTKXG8QKEG
52 53
HT Stage 60 Front Panel
English
English
GAIN VOLUME
CLEAN OD 1 / OD2 EQUALISATION REVERB MASTER
INPUT STANDBY POWER
OD 1 VOICE
0 10 0 10
CLEAN VOICE
0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10
ON ON
VOLUME BASS TREBLE BASS MIDDLE TREBLE ISF LEVEL RESONANCE PRESENCE VOLUME
HT STAGE 60
Deutsch
Deutsch
OD 2 VOICE
0 10 0 10
GAIN VOLUME
Français
Español
Español
HT Stage 100 Front Panel
VOLUME GAIN
MASTER REVERB OD 1 / OD2 EQUALISATION CLEAN INPUT
POWER STANDBY
VOICE OD 2
Japanese
Japanese
0 10 0 10
VOICE CLEAN
0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10
ON ON VOICE OD 1
VOLUME PRESENCE RESONANCE LEVEL ISF TREBLE MIDDLE BASS TREBLE BASS VOLUME
HT STAGE 100 0 10 0 10
VOLUME GAIN
54 55
HBK-1022
09/12
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1 and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice.