0% found this document useful (1 vote)
647 views17 pages

Inverter Ac / DC Onduleur Ac / DC Tig / Mma WSME-200

Uploaded by

Arthur Snve
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (1 vote)
647 views17 pages

Inverter Ac / DC Onduleur Ac / DC Tig / Mma WSME-200

Uploaded by

Arthur Snve
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 17

INVERTER AC / DC

ONDULEUR AC / DC
TIG / MMA
WSME-200 • WSME-250

This manual provides important safety information and instructions on how to set up your welder. Every welding situation has the potential for
personal injury. In order to minimize that risk, it’s important to read this manual carefully.
Keep this manual in a safe place, review it frequently and ensure that
all users have read it to ensure safe operation.

Ce manuel fournit des informations de sécurité importantes et des instructions concernant la configuration de votre chargeur de batterie. Afin de
minimiser les risques, il est important de lire attentivement ce manuel.

Conservez ce manuel dans un endroit sûr, relisez-le fréquemment et assurez-vous que tous les utilisateurs le lisent, afin assurer une utilisation
sécurisée.
WSME-200 / WSME-250

2 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Contents
02 - Contents
03 - Quick Start Guide - Control Panels
04 - Quick Start Guide - Features and Functions
05 - Quick Start Guide - Welding
06 - Health and Safety
07 - Health and Safety / Technical Data
08 - Troubleshooting
09 - CE Declaration of Conformity

Sommaire
02 - Sommaire
11 - Quick Start Guide - Control Panels
12 - Quick Start Guide - Features and Functions
13 - Quick Start Guide - Welding
14 - Health and Safety
15 - Health and Safety / Technical Data
16 - Troubleshooting
17 - CE Declaration of Conformity

© Röhr 3
WSME-200 / WSME-250

Quick Start Guide


Front Panel

1 2
5 6 7 8 14 15
3

4 9 10 11 12 13 16 17

18 19 20 21 22

Rear Panel

23 24 25

4 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Features and Functions


1. Power Light
2. Temperature Warning Light
3. LCD Current Indicator
4. Power Switch
5. Gas Pre-flow Time: sets a pre-weld gas flow time to purge the weld area.
6. Peak Current (amps): sets the welding current in constant current mode and the peak
current in pulse mode.
7. Basic Current (amps): sets the low current level in pulse mode as a % of the peak level
8. Slope Down: sets the slope down time taken after the torch trigger is released, that is the
time for the power to reduce from the set welding current to zero.
9. Arc Force: controls the output current for increased weld power.
10. Pulse Frequency: this function applies the set frequency when using the pulse function.
11. Pulse Duty: sets the balance between the time at the high current level and the low current
level in pulse mode, 50% = equal time high and low.
12. Clean Area Width: sets the balance between the cleaning polarity and the weld polarity,
50% = equal time clean and weld.
13. Gas Post-flow: sets the post weld gas flow time after the torch trigger is released.
14. AC / DC Switch: selects the output current mode. AC is mainly for welding aluminum and
copper. DC is mainly for stainless steel, carbon steel, low alloy steel etc.
15. 2T / 4T Switch: in 2T the welding starts when the torch trigger is pressed and stops when
released, in 4T the welding starts when the trigger is pressed and is stopped by a second
press and release of the torch trigger.
16. Pulse Function: turns the pulse function on / off.
17. TIG / MMA Switch: toggles between the TIG and MMA welding modes.
18. Negative Terminal
19. TIG Torch Connector
20. HF Frequency Connector
21. Foot Pedal Connector (optional extra)
22. Positive Terminal
23. Power Input Mode Controls
24. Earth Point MMA / ARC: controlled with 9, 14 and 17
TIG DC: controlled with 5, 6, 8, 13, 14, 15 and 17
25. Gas Supply Input
TIG AC: controlled with 5, 6, 8, 12, 13, 14, 15 and 17
TIG DC pulse: controlled with 5, 6, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16 and 17

© Röhr 5
WSME-200 / WSME-250

TIG DC Welding With / Without Pulse


Warning:
Do not pull out or insert the cable or connector during the process of welding, this
is dangerous and can be life threatening.

1. Attach the earth clamp to a conductive connected part of the weld surface.
2. Plug in the unit to the mains power supply (must be single phase), then switch on the unit.
3. Select DC on the AC / DC switch and set the other required settings using controls 5, 6, 7,
8, 10, 11, 13, 14, 15, 16 and 17.
4. Turn on the gas supply.
5. Hold the tungsten electrode 2-4 mm from the work piece, press the trigger and strike an
arc. The sound of arc-striking will diminish and you can now weld.
6. When welding is complete, switch off the gas to stop its flow.

TIG AC Arc Welding


1. Follow the TIG DC Welding procedure but select AC on the AC / DC switch and set the other
required settings using controls 5, 6, 8, 12, 13, 14, 15 and 17.
2. If you are finding it hard to initiate an arc, set the peak current to a higher value.

MMA Welding
You can connect the torch and earth clamp to either Positive or Negative Terminals. This is
considered straight or reversed polarity.
Reversed polarity may be better suited for different metal types. Electrode-positive (reversed
polarity) results in deeper penetration. Electrode-negative (straight polarity) results in faster
melt-off of the electrode and, therefore, faster deposition rate. When welding choose a polarity
and if the weld characteristics are unsuitable, change the polarity.

1. Attach the earth clamp to a conductive connected part of the weld surface.
2. Ground the unit by using the ground connecting screw at the back of the machine and
connect to a grounded metal point free from the weld surface.
3. Plug in the unit to the mains power supply (must be single phase) and switch on the unit.
4. Set the required amps required based on the thickness of the metal to be welded.
5. You are now ready to start welding.

6 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Health and Safety


Warning - Risk of injury. Pay Caution - Be aware of potential
special attention risks / hazards

If you fail to fully understand this manual you should contact the suppliers or another
professional for assistance.

1. Safety cut out - the welding machine has a safety circuit to protect against excess power,
current or heat. This circuit will cause the welding machine to cut out automatically if
activated. The fans will continue to cool the unit.
2. Machine air flow - the internal fan requires a free flow of air. Ensure the intake is not
blocked or covered.
3. Do not overload - overloaded input current will impair the performance and may seriously
damage the machine.
4. Grounding - the welding machine must be grounded by means of the grounding connector
at the rear of the machine, fitted to ground as per the required standard.
5. Cleaning - before cleaning, the power must be turned off and disconnected from the
mains. All cleaning should be carried out by a qualified professional. Remove dust using
low pressure compressed air to avoid damage to fragile components inside the machine.

Electric shock - may lead to death.

• An isolator switch is recommended when using the machine.


• It is dangerous to touch the electrical components.
• Wear welding gloves, ear, eye, face protection and clothing / ensure others nearby are
protected.
• Use suitable protective equipment or curtain to protect any on-lookers and warn all
onlookers about the possible risk to their eyes.
• Make sure you are well insulated from the ground.
• Make sure you are in a safe and secure position.
• Gas may be harmful to your health, do not inhale the gas, use an extractor.
• Welding sparks may cause fire, make sure the welding area is fire safe.

Arc radiation can be harmful to your eyes and can burn your skin.

© Röhr 7
WSME-200 / WSME-250

Health and Safety


Environment
1. The machine can perform in environments where conditions are dry with a maximum
humidity level of 90% and an ambient temperature between -10 to +40 degrees
centigrade.
2. Avoid welding in direct sunshine or a wet/damp environment. If the machine comes into
contact with water, do not use the machine until it has been fully inspected by a qualified
professional.

Technical Data
WSME-200 WSME-250
Power Voltage (V) Single Phase AC240V±15% Single Phase AC240V±15%
Frequency (HZ) 50/60 50/60
Rated Input Current (A) 21 28
Output Current (A) 50-200 50-250
No-Load Voltage 56 56
Output Voltage (V) 18 18
AC Pulse Duty (%) 20-80 20-80
Impulse Duty (%) 10-90 10-90
Post-flow (S) 2-10 2-10
Pulse Frequency (LF) (Hz) 0.5-2 0.5-2
Basic Value Current (A) 5-200 5-250
Arc Initiation Current (A) 5-200 5-250
Arc Collection Voltage 5-200 5-250
Arc Initiation Way HF HF
Efficiency (%) 85 85
Duty Cycle (%) 60 60
Power Factor 0.93 0.93
Insulation Grade F F
Max Welding Thickness (mm) 10 10

8 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Troubleshooting
Fittings, welding materials and environmental factors may affect the quality of your welding.
This guide will help you to ensure your setup is just right to achieve the perfect weld.

Oxidisation occurring during weld


• Check that your Argon cylinder is open and pressurised to a minimum of 0.5Mpa.
• Check that the flow meter is open and it has enough flow. You can select the flow
according to the welding current. Insufficient flow may cause oxidisation.
• Check the torch to ensure that it’s not blocked.
• Check that the gas supply is fully air tight.

Hard to strike / maintain an arc


• Ensure you are using a high quality tungsten electrode.
• Grind the end of the tungsten electrode to a taper. If the tungsten electrode is not ground, it
will be difficult to strike arc or the arc may be unstable.

There is no power to the unit / no response from the unit


• Ensure that the electric cable is in good condition and connected correctly. Faulty cables
must not be used, they should be replaced by a qualified professional.

The HF arc-striking sound can be heard but there is no welding output


• Check the torch and ground cables to ensure that they are connected correctly and they
are not damaged. Faulty cables must not be used, they should be replaced by a qualified
professional.
• Check that the grounding cable is making good contact with the welding object.
• Check the end of the tungsten electrode to see if it needs to be ground down to a taper.
Electrodes that have become contaminated need to be ground down.

Unit producing untidy welds


• Ensure that the feed speed is not too fast and that the protruding wire is not too long.
• Ensure that the amp output is not too high.

Wire feed not stable


• Adjust the wire feed or loosen the nut on the wire plate.
Electrode has burnt out
• The pulse duty is too.

© Röhr 9
WSME-200 / WSME-250

CE Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety
and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the
machine is modified without our prior approval.

The undersigned: Michael S McQuaide


As authorised by: Union Mart Ltd
Declares that
Description: Welding Machines
Identification code: (WSME-200) (WSME-250)
Conforms to the following directives and standards:
• LVD 2014/35/EU Low Voltage Directive
• EMC 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
--
And Complies with the provisions of the following standards:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Notified body: I S E T SRL
The technical documentation is kept by: Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:

Michael S McQuaide
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.

10 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Guide de démarrage rapide


Panneau avant

1 2
5 6 7 8 14 15
3

4 9 10 11 12 13 16 17

18 19 20 21 22

Panneau Arrière

23 24 25

© Röhr 11
WSME-200 / WSME-250

Caractéristiques et Fonctions
1. Voyant d’alimentation
2. Voyant d’alarme de température
3. Indicateur de courant LCD
4. Interrupteur
5. Temps de pré-écoulement du gaz : définit un temps d’écoulement du gaz de pré-soudure pour purger la zone de
soudure.
6. Courant de crête (ampères) : règle le courant de soudage en mode courant constant et le courant de crête en
mode impulsion.
7. Courant de base (ampères) : définit le niveau de courant faible en mode impulsion en % du niveau de crête
8. Slope Down : définit le temps de descente pris après le relâchement de la gâchette de la torche, c’est-à-dire le
temps nécessaire pour que la puissance passe du courant de soudage réglé à zéro
9. Force Arc : contrôle le courant de sortie pour une puissance de soudage accrue.
10. Fréquence d’impulsion : cette fonction applique la fréquence définie lors de l’utilisation de la fonction d’impulsion.
11. Taux d’impulsion : règle la balance entre le temps au niveau du courant haut et le niveau de courant bas en mode
impulsion, 50% = temps égal haut et bas.
12. Largeur de la zone de nettoyage : détermine l’équilibre entre la polarité de nettoyage et la polarité de la soudure :
50% = temps égal, nettoyage et soudure.
13. Post-flux du gaz : définit le temps d’écoulement du gaz après la soudure et après relâchement de la gâchette de
la torche.
14. Commutateur AC / DC : sélectionne le mode de courant de sortie. AC sert principalement à souder l’aluminium et
le cuivre. DC est principalement pour l’acier inoxydable, de l’acier au carbone, l’acier faiblement allié, etc.
15. Interrupteur 2T / 4T : 2T, le soudage commence lorsque vous appuyez sur la gâchette de la torche et s’arrête
lorsqu’il est relâché. 4T, le soudage commence lorsque vous appuyez sur la gâchette. Il est arrêté par une
seconde pression après avoir relâché la gâchette.
16. Fonction impulsion : active / désactive la fonction impulsion.
17. Interrupteur TIG / MMA : permet de basculer entre les modes de soudage TIG et MMA.
18. Terminal négatif
19. Connecteur de torche TIG
20. Connecteur de fréquence HF
21. Terminal positif
22. Entrée de puissance Contrôles
MMA / ARC : contrôlé avec 9, 14 et 17
23. Point terre
TIG DC : contrôlé avec 5, 6, 8, 13, 14, 15 et 17
24. Entrée d’alimentation
en gaz
TIG AC : contrôlé avec 5, 6, 8, 12, 13, 14, 15 et 17
Impulsion TIG DC : contrôlé with 5, 6, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16 et 17

12 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Soudage TIG DC avec / sans impulsion


Avertissement:
Ne tirez pas et n’insérez pas le câble ou le connecteur pendant le soudage, c’est
dangereux et peut mettre votre vie en danger

1. Fixez la pince de masse à une partie connectée conductrice de la surface de soudure.


2. Branchez l’appareil sur le secteur (doit être monophasé), puis allumez l’appareil.
3. Sélectionnez DC sur le commutateur AC / DC et définissez les autres paramètres requis à
l’aide des commandes 5, 6, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16 et 17.
4. Ouvrez l’alimentation en gaz.
5. Tenez l’électrode de tungstène à 2-4 mm de la pièce, appuyez sur la gâchette et frappez
un arc. Le son de l’amorçage diminuera et vous pourrez maintenant souder.
6. Lorsque le soudage est terminé, fermez le gaz pour arrêter son écoulement.

Soudage à l’arc TIG AC


1. Suivez la procédure de soudage TIG DC mais sélectionnez AC sur le commutateur AC / DC
et définissez les autres paramètres requis à l’aide des commandes 5, 6, 8, 12, 13, 14, 15
et 17.
2. Si vous avez du mal à démarrer un arc, réglez le courant de pointe sur une valeur plus
élevée.

Soudure MMA
Vous pouvez connecter la pince de la torche et la pince de terre à des bornes positives ou
négatives. Ceci est considéré comme une polarité droite ou inversée.
Une polarité inversée peut être mieux adaptée à différents types de métaux. L’électrode positive
(polarité inversée) entraîne une pénétration plus profonde. L’électrode négative (polarité directe)
accélère la fusion de l’électrode et, par conséquent, accélère la vitesse de dépôt. Lors du
soudage, choisissez une polarité et si les caractéristiques de la soudure ne vous conviennent
pas, changez-la.

1. Fixez la pince de masse à une partie connectée conductrice de la surface de soudure.


2. Mettez l’unité à la terre en utilisant la vis de mise à la terre située à l’arrière de la machine
et connectez-la à un point métallique mis à la terre, libre de la surface de soudure.
3. Branchez l’appareil au secteur (il doit être monophasé) et allumez-le.
4. Réglez les ampères requis en fonction de l’épaisseur du métal à souder.
5. Vous êtes maintenant prêt à commencer à souder.

© Röhr 13
WSME-200 / WSME-250

Sécurité
Avertissement - Risque de blessure. Attention - Soyez conscient des
Accorder une attention particulière risques / dangers potentiels

Si vous ne comprenez pas parfaitement ce manuel, vous devez contacter les fournisseurs ou un
autre professionnel pour obtenir de l’aide.
1. Coupure de sécurité - la machine à souder dispose d’un circuit de sécurité contre les excès
de puissance, de courant ou de chaleur. Grâce à ce circuit, la machine à souder s’éteindra
automatiquement si elle est activée. Les ventilateurs continueront à refroidir l’appareil.
2. Flux d’air de la machine - le ventilateur interne nécessite un flux d’air libre. Assurez-vous que la
prise ne soit pas bloquée ou couverte
3. Ne surchargez pas - un courant d’entrée surchargé altérerait les performances et pourrait
endommager sérieusement la machine.
4. Mise à la terre - la machine à souder doit être mise à la terre à l’aide du connecteur de situé à
l’arrière de la machine, fixez-le à la terre conformément à la norme requise
5. Nettoyage -avant le nettoyage, l’appareil doit être mis hors tension et débranché du secteur. Tout le
nettoyage doit être effectué par un professionnel qualifié. Éliminez la poussière en utilisant de l’air
comprimé à basse pression afin d’éviter d’endommager les composants fragiles à l’intérieur de la
machine.

Choc électrique - peut entraîner la mort.

• Il est recommandé d’utiliser un sectionneur lors de l’utilisation de la machine.


• Il est dangereux de toucher les composants électriques.
• Porter des gants de protection, des protections auditives, oculaires, faciales et des vêtements de
sécurité / veiller à ce que les personnes à proximité soient protégées.
• Utiliser un équipement de protection ou un rideau pour protéger les passants et avertissez-les tous
des risques encourus pour leurs yeux.
• Assurez-vous d’être bien isolé du sol.
• Assurez-vous d’être dans une position sûre.
• Les gaz peuvent être nocifs pour la santé, ne pas inhaler. Utilisez un extracteur.
• Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie, assurez-vous que la zone de soudure soit
protégée contre le feu.

Le rayonnement de l’arc peut être nocif pour les yeux et peut brûler la peau.

14 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Sécurité
Environnement
1. La machine peut fonctionner dans des environnements secs, avec un taux d’humidité
maximal de 90% et une température ambiante comprise entre -10 et +40°C.
2. Évitez de souder au soleil ou dans un environnement humide / pluvieux. Si la machine
entre en contact avec de l’eau, ne l’utilisez pas tant qu’elle n’a pas été entièrement
inspectée par un professionnel qualifié.
3. N’utilisez pas la machine dans un environnement où l’air est pollué par des poussières
conductrices.
Technical Data
WSME-200 WSME-250
Tension d’alimentation (V) Monophasé AC 230V ±15% Monophasé AC 230V ±15%
Fréquence (Hz) 50/60 50/60
Courant d’entrée nominal (A) 21 28
Courant de sortie (A) 50-200 50-250
Tension à vide 56 56
Courant de sortie (A) 18 18
Charge d’impulsion AC (%) 20-80 20-80
Taux d’impulsion (%) 10-90 10-90
Post-flow (S) 2-10 2-10
Fréquence d’impulsion (LF) (Hz) 0.5-2 0.5-2
Valeur de base actuelle (A) 5-200 5-250
Courant d’initiation de l’arc (A) 5-200 5-250
Tension d’arc 5-200 5-250
Manière d’initiation à l’arc HF HF
Efficacité (%) 85 85
Cycle de service (%) 60 60
Facteur de puissance 0.93 0.93
Grade d’isolation F F
Épaisseur maximum de soudure
10 10
(millimètre)

© Röhr 15
WSME-200 / WSME-250

Dépannage
Les raccords, les matériaux de soudage et les facteurs environnementaux peuvent affecter la qualité de votre
soudage. Ce guide vous aidera à vous assurer que votre configuration est optimale pour réaliser la soudure parfaite.

Oxydation survenant pendant la soudure


• Vérifiez que votre cylindre d’argon est ouvert et mis sous pression à un minimum de 0,5 Mpa.
• Vérifiez que le débitmètre est ouvert et qu’il a un débit suffisant. Vous pouvez sélectionner le flux en fonction
du courant de soudage. Un débit insuffisant peut provoquer une oxydation, nous recommandons un minimum
de 5 litres par minute.
• Vérifiez que la torche ne soit pas obstruée.
• Vérifiez que l’alimentation en gaz soit parfaitement étanche.

Difficile de frapper / maintenir un arc


• Assurez-vous que vous utilisez une électrode de tungstène de haute qualité.
• Broyez l’extrémité de l’électrode de tungstène jusqu’à ce qu’elle soit effilée. Si l’électrode en tungstène n’est
pas mise à la masse, il sera difficile de déclencher un arc ou celui-ci risque d’être instable.

L’unité n’est pas alimentée / aucune réponse de l’unité


• Assurez-vous que le câble électrique soit en bon état et correctement connecté. Les câbles défectueux ne
doivent pas être utilisés, ils doivent être remplacés par un professionnel qualifié.

On peut entendre le son d’amplification d’arc HF mais il n’y a pas de sortie de soudage
• Vérifiez les câbles de la torche et de la terre pour vous assurer qu’ils soient correctement connectés et qu’ils
ne soient pas endommagés. Les câbles défectueux ne doivent pas être utilisés, ils doivent être remplacés par
un professionnel qualifié.
• Vérifiez que le câble de mise à la terre soit bien en contact avec l’objet à souder.
• Vérifiez l’extrémité de l’électrode en tungstène pour voir si elle doit être rectifiée au minimum. Les électrodes
qui ont été contaminées doivent être broyées.

Unité produisant des soudures désordonnées


• Assurez-vous que la vitesse d’alimentation ne soit pas trop rapide et que le fil ne soit pas trop long.
• Assurez-vous que la sortie de l’amplificateur ne soit pas trop élevée.

Fil d’alimentation pas stable


• Réglez l’alimentation en fil ou desserrez l’écrou sur la plaque en acier.
L’électrode est grillée
• Le taux d’impulsion également.

16 © Röhr
WSME-200 / WSME-250

Certificat de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux
exigences de base de sécurité et de santé des directives de l’UE, tant dans sa conception et sa
construction que dans la version que nous avons mise en circulation. Cette déclaration cessera
d’être valide si la machine est modifiée sans notre accord préalable.

Le soussigné: Michael S McQuaide


Autorisé par: Union Mart Ltd
Déclare que
Description: Machine à Souder
Code d’identification: (WSME-200) (WSME-250)
Se conforme aux directives et normes suivantes:
• Directive basse tension LVD 2014/35/EU
• Directive sur la compatibilité électromagnétique EMC 2014/30 / UE
--
Et se conforme aux dispositions des normes suivantes:
EN60974-1:2012,EN 60974-10:2014, EN55011:2009+A1:2010, EN 61000-3-11:2000,
EN 61000-3-12:2011
--
Organisme notifié: I S E T SRL
La documentation technique est conservée par : Union Mart Ltd
Date: 16/10/2017
Signed:

Michael S McQuaide
Directeur Général
Nom et adresse du fabricant:
Union Mart Ltd, Company No. 8384155. Registered address: Unit 4,
Mauretania Road, Nursling Industrial Estate, Southampton, SO16 0YS. United Kingdom.

© Röhr 17

You might also like