Keys To Knowledge: Questions & Answers
Keys To Knowledge: Questions & Answers
Keys To Knowledge: Questions & Answers
Volume 1, 2018
By
He responded:
ٍ ب َع ُق
ول ٍ سؤ
ٍ َو َق ْل،ُول ٍ س
َ ان َ ِِبل
May Allah تعالى و سبحانهmake this a means for us to be among the righteous in Jannah.
2. "Where do they get his 'real name' when Allaah uses Nuh?
4. Why the word " Aam ul huzn" is used for the grief period after
"Amma Ba'd!".
8. What are examples of some verbs which require two ? مفعول به15
close?
ِ
ٌ
َواهللَُّ ِب َما تَ ْع َم ُلو َن بَص
3:156, ير
Normally both the sentences are translated the same way... Which
15. Can you use a word in jar جرstatus to show ta'dheem with it?
20. In the Noble Quran, there are specific letters - like Jeem ج, Taa
ط, and others - that are put on some verses or places to indicate a
them? 39
22. Could you please explain all the various uses of ( الم التعريف )الin
Al Quran Al Kareem? 42
23. Could you explain the different usages of the word ?قد 45
24. Could you explain the different types of ِم ْنin the Arabic
language? 51
25. "Please Ustaadh I would like you to explain the word " " َقبْلto
me. When does it take a damma case ending, a fatha case ending,
26. What is the difference between the use of عند و معsince they
27. What is the meaning of لن و لمand where -yani with which verb -
do we use it? 59
Answer: Well, both names are comprised of the same letters
ع م ر
And in the past there was no markers like fatha, kasra, dhamma, etc
written on words.
Because both names were spelled the same way it caused confusion
when a person read عمر. They didn't know whether the name Umar
or 'Amr was intended.
To fix this problem they added a وto 'Amr and it became عمرو.
4. Why the word " Aam ul huzn" is used for the grief
period after the death of Sayyidah Khadija (R A) and the
Uncle of Prophet Salallaahu alaihi wasalam ?
Source:
https://tryingtofollowthesalaf.com/2015/08/01/what-does-amma-bad-mean-and-how-is-
it-used-shaykh-zayd-al-madkhali/
1. A masdar مصدر
2. Mansub منصوب
3. It comes at the end of the completion of verbal sentence.
4. The مصدرused has to come from either the verb in wording and
meaning or simply in meaning.
Here the مصدرtakleem تكليمof the verb َك َّل َمis used to emphasize the
verb - that Allah surely did speak to Musaa without any shadow of
Here the مصدرfath فَتْحof the verb َ فَتَحis used to describe how the
"opening" occured. It is now considered to be مفعول مطلق, and the
مفعول مطلقis emphasizing the verb َ فَتَحin both its wording and
meaning.
This second type is different from the first because in the first there
was no additional meaning. However, in this type there IS an
additional meaning, and it is the description of how the verb
occured.
Here the مصدرdakkatan ً دكةof the verb dak-ka َد َّكis used to clarify
that this blow will occur once (in number). It is now considered to be
مفعول مطلق, and the مفعول مطلقis emphasizing the verb دك ّ in both its
wording and meaning.
َ َج َل
ً س ُمحم ٌد ُق ُع ْودا
1. An action حدث
2. Time زمن
For example:
However, with كان وأخواتهاthese fils only have the "time" component
and not the "action".
For this reason these types of fils are called ناقصor "deficient"; they
do not meet the full requirements of a verb.
The reason why they are called أفعال ناسخة- which means مبطلة
(abolishers) - is because they enter into a nominal sentence and
cancel (or abolish) the إعرابof the sentence. The subject مبتدأremains
مرفوعand now becomes اسم كان, while the predicate خبرchanges to
منصوبand becomes خبر كان.
Answer: No problem my brother, this topic is very easy to
understand - in shaa Allah.
Firstly, what is ?ب › › › › › ››دلThis is means a "substitute" and it is a noun used
to substitute (in meaning) the noun that comes before it (it can also
Example: حمارا
ً
رأيت زَيْ ًدا
"I saw Zayd - (I mean) a donkey"
املبدل منه:
زيدا
البدل:
حمارا
Here he made a mistake and said Zayd, while intending to say
Example:
ۡض أ َ ۡو َكانُوا ْ ُغزًّى ِ ٱألَرۡ ض َر ُبوا ْ ِفى ِ خ َو
َ ٲن ِه ۡم إِذَا ۡ َيـٰٓأ َ ُّيہَا ٱ َّل ِذي َن َءا َمنُوا ْ َال تَ ُكونُوا ْ َكٱ َّل ِذي َن َكفَ ُروا ْ َو َقا ُلوا ْ ِإل
س َرةً۬ ِفى ُق ُلو ِبہِ ۡ ۗم َوٱهللَُّ يُحۡ ىِۦۡ َّل ۡو َكانُوا ْ ِعن َدنَا َما َماتُوا ْ َو َما ُق ِت ُلوا ْ لِيَجۡ َع َل ٱهللَُّ ذَٲلِ َك َح
ِ ۗ ُ
َو ُي ِم
ٌ ۬ يت َوٱهللَُّ ِب َما تَع َۡم ُلو َن َبص
ير
"O you who believe! Be not like those who disbelieve (hypocrites)
and who say to their brethren when they travel through the earth or
go out to fight: "If they had stayed with us, they would not have died
or been killed," so that Allâh may make it a cause of regret in their
hearts. It is Allâh that gives life and causes death. And Allâh is
All¬Seer of what you do.”
Here, what action is Allah "All-Seeing of what they do"? He is All-
Seeing of their statement (action) to their brothers when they travel
through the earth or go out to fight, '.....'"
For example:
a. If there is something in between the الand its "noun" اسم, then the
noun returns to being مرفوعand reverts being called
مبتدأ
ال ِفي ال َّدا ِر َر ُج ٌل
"In the home, there is no man"
Here َر ُج ٌلis خر
َّ
مبتدأ ُم َؤ
Additional Benefit Some grammarian scholars say that in this case,
one has also repeat the "Laa" twice in the sentence.
ٌوال ِا ْم َرأة
َ
ال ِفي ال َّدا ِر َر ُج ٌل
While others say that it is not obligatory to do so, but it is better.
b. If you repeat the الtwice in a sentence and the اسم الcomes
directly after the ال, then both اسم الwill be either منصوبor .
مرفوع
َ
ال َر ُج َل في الدار وال ِا ْم َرأَة
Or you can say,
ٌ
الَ َر ُج ٌل في الدار وال ا ْم َرأَة
In summary there are 3 cases:
a. The اسم الcomes directly after the ال. In this case the اسم الis منصوب
15. Can you use a word in jar ر. جstatus to show ta'dheem
with it? For example in Surah Ibrahim: 2, some scholars
say regarding Allah's Name: ...لتعظيم..رور ل..مج
Answer: When some people present their 'iraab of لفظ الجاللةand
they mention the state of مجرور مرفوعetc., they mention للتعظيمout of
respect for Allah's Name. So they would say:
منصوب للتعظيم
18. Ustadh, why is Allāh azzawajal using both نة. سand ام.ع
here to refer to 'years'? Is there a difference between the
two?
خذَ ُه ُم ٱلطُّوفَا ُن َو ُه ْم ظَٰلِ ُمو َن
َ َ ني َعا ًما فَأ
َ س َ سن َ ٍة إِ َّال
ِ خ ْم َ ف َ وحا إِ َلىٰ َق ْو ِم ِهۦ فَ َل ِب
َ ث ِفي ِه ْم أ َ ْل ً ُس ْلنَا ن
َ
َو َل َق ْد أ َ ْر
And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he stayed among
them a thousand years less fifty years [inviting them to believe in the
Oneness of Allah (Monotheism), and discard the false gods and other
deities], and the Deluge overtook them while they were Zalimun (wrong-
doers, polytheists, disbelievers, etc.) (29:14)
Answer: Excellent question. It is said that the word سنةis used to
refer to years of hardship while عامis used to refer to years of ease.
So in this verse:
خذَ ُه ُم ٱلطُّوفَا ُن َو ُه ْم ظَٰلِ ُمو َن
َ َ ني َعا ًما فَأ
َ س َ سن َ ٍة إِ َّال
ِ خ ْم َ ف َ وحا إِ َلىٰ َق ْو ِم ِهۦ فَ َل ِب
َ ث ِفي ِه ْم أ َ ْل ً ُس ْلنَا ن
َ
َو َل َق ْد أ َ ْر
"And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he stayed
among them a thousand years less fifty years..." (29:14)
950 years سن َ ٍة َ refers to the years spent calling his people to Tawheed
And there are other statements from the Salaf as well. Based on
these statements, we see that some of the Salaf didn't understand
the verse to mean that Nuh's lifespan was 950 years only. Instead,
that time frame mentioned in the Quran referred to time of his
da'wah.
What supports this view is the wordage in the verse itself:
َ وحا إِ َلىٰ َق ْو ِم ِهۦ فَ َل ِب
ث ِفي ِه ْم ً ُس ْلنَا ن
َ
َو َل َق ْد أ َ ْر
"Allah SENT Nuh TO his people and he lived among them..." This
clearly refers to how many years he spent as a messenger and not
how long he lived in totality.
Also, when we look at other verses using the words سنةand عامwe
see similar meanings:
سن َ ٍة َ ني أ َ ْل
َ ف َ سِ خ ْم ِ ِ ِ
ُ الرو ُح إِ َل ْيه في َي ْوم ٍ َكا َن م ْق َد
َ ار ُه ِ
ُّ
تَ ْع ُر ُج ْامل َ َالئ َك ُة َو
"The angels and the Ruh [Jibrael (Gabriel)] ascend to Him in a Day
the measure whereof is fifty thousand years." (Ma'aarij: 4)
- The word سن َ ًة َ is used to denote years of clear hardship (day of
judgement)
22. Could you please explain all the various uses of الم
(ف )ال.تعري. الin Al Quran Al Kareem?
So for example, if we had a class together and you said جاء مدرس. I
wouldn't know which teacher came, it is unclear. But if you said جاء
املدرس, then it is clear that OUR teacher came. We have an
understanding that there is a specific teacher that teaches the class,
and it is specified at this point who you were speaking about without
having to further elaborate.
"...When they both were in the cave..." which cave was it? Allah didn't
need to explain because we know from studying the seerah it was
the cave in jabal thawr when they were running away from the
Quraysh. The ألhere clarifies that to us,
and we realize it in our ذهن )ج( أذهان
ii) The second type of أل العهديةis known as عهد حضوري. This is used
to specify that the noun occured at the time of the speech. Example
from Quran in Surah Maa'idah:
iii). The third type of أل العهديةis known as عهد ذكري. This is used to
reference the same noun that was previously mentioned before.
Example in Surah Nur:
اج ٍة
َ صبَا ُح ِفي ز َُج ْ اة ِفي َها ِم
ْ ِصبَا ٌح ۖ ْامل ٍ ش َك
ْ َمث َ ُل نُو ِر ِه َك ِم
Do you see how after Allah mentions the lamp that there is a stop.
Then Allah begins again by mentioning the lamp with أل
a. The first is known as توقعor when you are expecting the verb that
follows قدto happen. This is only used with present-tensed verbs Ex:
قام زيد, Zayd stood...it could mean he stood a long time ago or a few
moments ago - you don't know. But if you add this قد التقريب, you
understand that the verb just happened. This can only be used with
past tensed verbs. Ex:
e. Is known as تكثير. It shows that doer of the verb performs the action
abundantly. It is used with present tense verbs. Ex:
Most of the time there will be a sukoon on the daal, َق ْد. And very
rarely will it be معرب.
ّ
ٍ َق ُد
زيد دره ٌم
b. It can also work as اسم الفعلand in this case it will mean يكفي
sufficient. Ex:
a. Relative Pronoun ية.. . .ول.. . .وص.. . .م: It will translate to: “what”, “whatever”,
“which”, and is used for non-living things (inanimate objects).
Example:
e. Complete Definite ة.تام.ة ال.عرف.امل: This type comes after the words ِن› ْع َم
and سَ ْ ِبئand takes the meaning of شيء.
Examples:
َٰت فَ ِن ِع َّما ِهى
ِ ٱلص َد َقـ
َّ ْ إِن تُبۡ ُدوا
“If you disclose your Sadaqât (almsgiving), *it is well*...” (2:271) [Muhsin
Khan]
“If you disclose your charitable expenditures, they are good…” [Sahih
International]
The meaning of ِن › › ْع َّما ه› ››يhere is ف› › ِ›ن ْع َم ال› ››شيء ه› ››ي. Meaning, how good or
great is the action of disclosing one’s almsgiving.
Examples:
قرأت قص ًة َما
ُ : “I read an unknown story”
ٍ
مدينة ما ذهبت إلى
ُ : ”I went to an unknown city”
*Before we get into the cases of when a م › › › › › ››اis a ح › › › › › ››رف, I would like to
mention a major difference between the two types. Hopefully this
will help to differentiate the two:
a. Negation حرف نفي: This ماnegates the meaning of the word that
follows. For example:
َ ْ َلي.
As a negation, ماcan also work the same way as س
Examples:
َ " َما َهـٰذَا َب...This is not a man!” (12:31)
ش ًرا
ِ - س َقى
س َقايَة َ
Likewise:
َكانُوا ْ َقلِيالً۬ ِّم َن ٱ َّليۡ ِل َما َيہ َۡج ُعو َن
“They used to sleep but little by night [invoking their Lord (Allâh)
and praying, with fear and hope].” (51:17)
“And if an evil whisper from Shaytan tries to turn you away (from
doing good), then IMMEDIATELY seek refuge in Allah”.
24. Could you explain the different types of ْن. ِمin the
Arabic language?
Answer: There are 15 different meanings the word ِمنcan take:
a. The meaning “From", To begin "from" an area, إبتداءالغاية, this
meaning is used the most.
Here the word "from" clarifies what was opened for man (mercy).
If you translate the verse as "Whatever mercy Allah opens up for
man..." it works smoother. However, the من بيان الجنسis lost. This is
why translations will never allow you to taste the sweetness of
Quranic Arabic.
d. To specify
تعليل
ِم َّما خطيئاتهم أغرقوا
"Because of their sins they were drowned..." (71:25)
Here the منis used to specify the reason why they were drowned
and entered into the fire.
e. Substitution or preference over another person/thing
بدل
ّاحيِ َصب
َ ت ِعن ْ َد
ُ خ ْل
َ َد
"I entered (home, work, etc) every morning."
b. It can also be used as ِظَ ْرف لِزَ َمان الحضور. This time it is used as a
dharf and speaking about the time instead of place:
َّ ب
الش ْمس ِ ص َل ِعن ْ َد َم ِغ ْي
َ َو
"He reached at the time of sunset."
عند
would be used for something present OR absent:
ُ ْذَ َهب
ت َم ْن َم َع ُه
Meaning, ُذهبت من ِعن ْ َده
أنا مع محمد
"I am with Muhammad"
جئت مع العصر
"I came at the time of asr."
27. What is the meaning of م.ن و ل. لand where -yani with
which verb - do we use it?
Answer: The words َل ْم & َل ْنare used with present tense verbs.
As for َل ْمit is a:
b. Jazm جزمSo it is either going to make the last letter of the present
verb take a SUKOON or omit the noon (if there is a noon attached).
As for َل ْنit is a:
ٍ َاس ِت ْقب
The إعرابof َل ْنwould be: ال ٍ ص
ْ ب َو ْ َف نَفْيٍ َون
ُ َح ْر