Bosch Fine Cut Manual 1640VSK
Bosch Fine Cut Manual 1640VSK
Bosch Fine Cut Manual 1640VSK
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1640VS
1640VSK
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
Don't expose power tools to rain or wet Tool Use and Care
conditions. Water entering a power tool will Use clamps or other practical way to
increase the risk of electric shock. secure and support the workpiece to a
Do not abuse the cord. Never use the cord stable platform. Holding the work by hand or
to carry the tools or pull the plug from an against your body is unstable and may lead to
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp loss of control.
edges or moving parts. Replace damaged Do not force tool. Use the correct tool for
cords immediately. Damaged cords increase your application. The correct tool will do the
the risk of electric shock. job better and safer at the rate for which it is
When operating a power tool outside, use designed.
an outdoor extension cord marked "W-A"
-2-
Do not use tool if switch does not turn it caused by poorly maintained tools. Develop a
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be periodic maintenance schedule for your tool.
controlled with the switch is dangerous and Use only accessories that are
must be repaired. recommended by the manufacturer for
Disconnect the plug from the power source your model. Accessories that may be suitable
before making any adjustments, changing for one tool, may become hazardous when
accessories, or storing the tool. Such used on another tool.
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally. Service
Tool service must be performed only by
Store idle tools out of reach of children and
qualified repair personnel. Service or
other untrained persons. Tools are
maintenance performed by unqualified
dangerous in the hands of untrained users.
personnel could result in a risk of injury. For
Maintain tools with care. Keep cutting tools example: internal wires may be misplaced or
sharp and clean. Properly maintained tools, pinched, safety guard return springs may be
with sharp cutting edges are less likely to bind improperly mounted.
and are easier to control. Any alteration or
When servicing a tool, use only identical
modification is a misuse and may result in a
replacement parts. Follow instructions in
dangerous condition.
the Maintenance section of this manual.
Check for misalignment or binding of Use of unauthorized parts or failure to follow
moving parts, breakage of parts, and any Maintenance Instructions may create a risk of
other condition that may affect the tools electric shock or injury. Certain cleaning
operation. If damaged, have the tool agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
serviced before using. Many accidents are ammonia, etc. may damage plastic parts.
-3-
The enclosed blades are intended for When using the tool in the miter table
cutting wood and plastic materials. Do not attachment, the blade must never be used
contact or attempt to saw through hard with the teeth pointing up. Contact with the
objects like nails, screws, etc. If the blade while in use will cause an injury.
reciprocating saw blade strikes a hard object, The saw must not be used with other miter
the saw may kickback. boxes. Other miter boxes are not designed for
Keep hand and body away from and to the this saw.
side of the blade while cutting. Blade could Some dust created by
slip out of the material and strike you. ! WARNING
power sanding, sawing,
Remove saw from work and allow blade to grinding, drilling, and other construction
come to a complete stop before next cut or activities contains chemicals known to
removing cut-off piece. Shutting off the saw cause cancer, birth defects or other
after each cut allows time to set up next reproductive harm. Some examples of
operation and avoids accidental contact with a these chemicals are:
moving saw blade. • Lead from lead-based paints,
When removing the blade from the tool • Crystalline silica from bricks and cement
avoid contact with skin and use proper and other masonry products, and
protective gloves when grasping the blade
or accessory. Accessories may be hot after • Arsenic and chromium from chemically-
prolonged use. treated lumber.
The miter table attachment must be Your risk from these exposures varies,
clamped to a workbench before mounting depending on how often you do this type of
the saw to the miter table attachment. work. To reduce your exposure to these
Firmly fasten tool to the table. Table with chemicals: work in a well ventilated area,
tool mounted is not designed to stand alone and work with approved safety equipment,
and may fall if not clamped. such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
-4-
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
-5-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
TAB
FLUSH-CUT
BLADE LOCKING SPRING
SAW TEETH
PROTECTOR
SAW BLADE DRIVE PIN
HOOK
-6-
Functional Description and Specifications (cont.)
GENERAL GUIDE
PURPOSE PINS
BLADE
LOCKING
BLADE SCREW
SAW TEETH ALIGNMENT
PROTECTOR SCREW
MOUNTING
SCREW
HOLE
TURNTABLE
WITH
PIVOTING SAW
HOLDER
MOUNTING
SCREW HOLE
ANGLE STOP
INDICATOR
DUST
PORT
-7-
Assembly
INSERTING AND CHANGING THE BLADE If necessary, wipe the blade clean. Only then
The machine is equipped with a Bosch should the saw teeth protector be removed.
"Clic" blade-clamping device. This feature Insert plug into power source and turn tool
makes changing blades simple and fast on briefly (See Operating Instructions for
without additional tools. Saw Section). This will allow the saw blade
FLUSH-CUT SAW BLADE pin to engage into the blade to drive the
This blade’s teeth are offset from the blade blade back and forth. Turn tool off.
guide, which facilitates flush cutting. The To change the blade, place the saw teeth
flush-cut saw blade can be attached to the protector onto the blade and press the
tool depending on desired sawing direction, “Clic” button. This causes the tab to spring
or personal preference (Fig. 3). out of the locking spring, then remove the
blade.
II I GENERAL PURPOSE SAW BLADE
FIG. 3 The general purpose saw blade can also be
attached depending on desired sawing
direction or personal preference (Fig. 6).
FIG. 6
SMALL
TAB Hook the respective small tab for sawing
direction (C) or (D) completely onto hook as
shown in figures 7 or 8 depending on
DRIVE personal preference.
PIN Then swing the saw blade in the direction of
the arrow and press the large tab onto the
LARGE
TAB LOCKING SPRING locking spring until it latches.
HOOK
HOOK FIG. 7
FIG. 5
SMALL TAB
DRIVE
SMALL PIN
TAB DRIVE
PIN LARGE
TAB LOCKING
LARGE
TAB LOCKING SPRING SPRING
-8-
If necessary, wipe the blade clean. Only then FIG. 8
should the saw teeth protector be removed. HOOK
LOCKING
LARGE TAB SPRING
MOUNTING
SCREW HOLE
TABLE
CLAMP
STOP
TABLE
CLAMP
-9-
ADJUSTING THE ANGLE INDICATOR DUST EXTRACTION
If necessary, the position of the angle indicator The miter table attachment is equipped with a
can be re-adjusted. dust port for dust extraction. To use this
Loosen the screws on the underside of the feature, attach a vacuum hose (optional
miter table attachment (approx. 1/2 turn). Also accessory) to the dust port, and then attach
loosen the preset angle release button and opposite end to a shop vacuum cleaner (Fig.
locking screw if necessary. Align the saw 13).
blade of the mounted saw with the aid of a FIG. 13
protractor or square to achieve the 0º setting.
Tighten the thumbscrew to secure setting, then
securely tighten the screws on the underside
of the table attachment (Fig. 11).
ANGLE
FIG. 11 INDICATOR
ADJUSTMENT
SCREWS
DUST
PORT
LOCKING
SCREW
FIG. 12
BLADE ALIGNMENT
SCREW
-10-
Operating Instructions for Saw
Disconnect the plug from POSITIONING THE BLADE
! WARNING the power source before AGAINST THE WORK
making any assembly, adjustments or Never saw with the blade facing upward or
changing accessories. Such preventive in the direction of the body (Fig. 15).
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally. FIG. 15
When working, never hold tool with your
hand or fingers in area of the saw blade. The
fingers of the guiding hand must always be
kept behind the limiting ridge (Fig. 14).
FIG. 14
LIMITING
RIDGE
The cutting action of this saw is similar to a
handsaw.
Place the blade on the edge of the work-
piece. The blade should be held at a steep
angle to the workpiece approx. 60° (Fig. 16A.)
It is difficult to begin cutting on the flat of a
workpiece (Fig.16B).
SLIDE "ON-OFF" SWITCH
The tool is switched "ON" by the slide FIG. 16
switch located at the side of the motor
housing. The switch can be locked in the
"ON" position, a convenience for long
cutting operations.
TO LOCK THE SWITCH "ON", slide the
switch button forward and press "IN" the
FRONT portion.
TO UNLOCK THE SWITCH, simply press A B
and release the REAR portion of the button.
The switch is spring loaded and will snap Pull blade thru the workpiece maintaining a
back automatically. steep angle when cutting (Fig. 17A).
VARIABLE SPEED DIAL Do not start cutting on the back edge and
Your tool is equipped with a variable speed allow tip to plunge into workpiece (Fig. 17B)
dial. The blade stroke rate may be adjusted
during cutting operation by setting the dial on FIG. 17
or between any one of the six numbers.
Application Position
Softwood 3-6
Hardwood 4-6
Plastic 1-6
The optimum stroke rate depends on the
material and must be determined by testing
on similar materials in each application.
A B
-11-
When sawing profile strips, start sawing on FREE-HAND SAWING
the edge, not on a radius (Fig. 18). After blade is positioned properly,turn the
tool on and move into the workpiece.
FIG. 18
Use only enough pressure to keep the blade
cutting steadily.
Do not force, as this will not make the saw
cut any faster; let the blade do the work.
Make sure that the saw blade tip goes into
free space on the other side of the material.
The cutting path must be free of obstacles
both above and below the workpiece.
To ensure an exact starting position for a To prevent splintering, avoid pressure on the
cut, clamp a of wood piece along the cutting blade at the end of the cut.
line, and cut along the edge (Fig. 19).
When the cut is complete, turn off the tool
FIG. 19 immediately.
Do not bring the saw blade to a stop by
applying side pressure after turning the tool
off.
Always let the tool come to a complete stop
before putting it down.
PRESET ANGLE
RELEASE BUTTON
-13-
Maintenance
Service BEARINGS
Preventive maintenance After about 300-400 hours of operation, or at
! WARNING performed by unauthorized every second brush change, the bearings
personnel may result in misplacing of should be replaced at Bosch Factory Service
internal wires and components which Center or Authorized Bosch Service Station.
could cause serious hazard. We Bearings which become noisy (due to heavy
recommend that all tool service be performed load or very abrasive material cutting) should
by a Bosch Factory Service Center or be replaced at once to avoid overheating or
Authorized Bosch Service Station. motor failure.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated Cleaning
and is ready to use. It is recommended that To avoid accidents always
tools with gears be regreased with a special ! WARNING disconnect the tool from
gear lubricant at every brush change. the power supply before cleaning or
BLADE GUIDE LUBRICATION performing any maintenance. The tool may
The blade guides are lubricated at the be cleaned most effectively with compressed
factory. Should relubrication be necessary, a dry air. Always wear safety goggles when
light mineral oil grease may be applied cleaning tools with compressed air.
sparingly Ventilation openings and switch levers must
CARBON BRUSHES be kept clean and free of foreign matter. Do
The brushes and commutator in your tool not attempt to clean by inserting pointed
have been engineered for many hours of objects through openings.
dependable service. To maintain peak Certain cleaning agents
efficiency of the motor, we recommend every ! CAUTION and solvents damage
two to six months the brushes be examined. plastic parts. Some of these are: gasoline,
Only genuine Bosch replacement brushes carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
specially designed for your tool should be solvents, ammonia and household detergents
used. that contain ammonia.
If an extension cord is
! WARNING necessary, a cord with RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
of carrying the current necessary for your Tool’s
Ampere
tool must be used. This will prevent Rating Cord Length in Feet Cord Length in Meters
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-
3-6 18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
wire extension cords that have 3-prong
6-8 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
plugs and receptacles. 8-10 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
NOTE: The smaller the gauge number, the 10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
heavier the cord. 12-16 14 12 — — — — — —
-14-
Accessories
Vacuum hose **
*= standard equipment)
(**= optional accessories)
-15-
Règles de Sécurité Générales
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,
! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-17-
Les lames fournies sont destinées à couper le bois Lorsque l'outil est utilisé dans l'accessoire table à
et les matières plastiques. Ne mettez pas la lame onglet, la lame ne doit jamais être utilisée avec les
en contact avec des objets durs tels que clous, vis, dents dirigées vers le haut. Le contact avec la lame
etc., et ne tentez pas de scier à travers ceux-ci. Si pendant qu'elle est en usage causera des blessures.
la lame de scie à mouvement alternatif frappe un objet La scie ne doit pas être utilisée avec d'autres
dur, la scie peut rebondir. bo”tes à onglet. Les autres bo”tes à onglet ne sont
Tenez les mains et le corps à l'écart de la lame et pas conçues pour cette scie.
sur le côté de celle-ci en coupant. La lame pourrait Les travaux à la machine
glisser hors du matériau et vous frapper. ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
Retirez la scie de l'ouvrage et laissez la lame meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
s'arrêter complètement avant la prochaine coupe ou peuvent créer des poussières contenant des produits
avant de retirer la pièce découpée. La mise à l'arrêt chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de la scie après chaque coupe vous donne le temps de malformation congénitale ou d’autres problèmes
nécessaire pour effectuer les réglages pour la reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
prochaine opération et évite le contact accidentel avec exemple :
une lame de scie en mouvement. • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez le • Les cristaux de silices provenant des briques et du
contact avec la peau et utilisez des gants ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
protecteurs appropriés en saisissant la lame ou
l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
après un usage prolongé. chimiquement
L'accessoire table à onglet doit être serré à un Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
établi avant de monter la scie à l'accessoire table à fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
onglet. Fixez fermement l'outil à la table. La table l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
sur laquelle est montée l'outil n'est pas conçue pour dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
être autoporteuse, et elle peut tomber si elle n'est pas sécurité approprié tel que certains masques à poussière
serrée. conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-18-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
-19-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
FIG. 1
CADRAN À VITESSE VARIABLE
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT
DE LA LAME DE SCIE
PRISES D'AIR
GUIDE DE LA
LAME DE SCIE
PRISES D'AIR
BOUTON D'ENCLENCHEMENT
LANGUETTE
LAME POUR
COUPE À FLEUR RESSORT DE BLOCAGE
PROTECTEUR DES
DENTS DE SCIE
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT
DE LA LAME DE SCIE
CROCHET
-20-
Description fonctionnelle et spécifications (suite)
FIG. 2
PINCE DE
TABLE (2)
CHEVILLES
DE GUIDAGE
LAME
POLYVALENTE
VIS DE
VIS BLOCAGE
PROTECTEUR
DES DENTS D'ALIGNEMENT
DE SCIE DE LAME
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
TABLE
TOURNANTE
AVEC SUPPORT
PIVOTANT DE
SCIE
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
ACCESSOIRE GUIDE
TABLE À ONGLET D'OUVRAGE
INDICATEUR BUTÉE
D'ANGLE
ORIFICE
POUSSIÈRES
-21-
Assemblage
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le
L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce
Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et moment.
accélère le changement de lames sans outils Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez
supplémentaires. l'outil en marche brièvement (voir la section
LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR Consignes d'utilisation de la scie). Ceci permettra à la
Les dents de cette lame sont déportées par rapport au cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame
guide de lame, ce qui facilite la coupe à fleur. La lame afin d'entra”ner la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil
de scie pour coupe à fleur peut être fixée à l'outil en à l'arrêt.
fonction du sens désiré de sciage ou des choix Pour changer la lame, placez le protecteur des dents
personnels (Fig. 3). de scie sur la lame et appuyez sur le bouton
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors
II I du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.
FIG. 3 LAME DE SCIE POLYVALENTE
La lame de scie polyvalente peut aussi être fixée en
fonction du sens désiré pour le sciage ou des choix
personnels (Fig. 6).
FIG. 6
PETITE
LANGUETTE
Accrochez la petite languette respective pour le sens
de sciage (C) ou (D) complètement sur le crochet,
CHEVILLE comme illustré dans les Figures 7 ou 8, suivant les
D'ENTRAÎNE- choix personnels.
MENT Faites ensuite pivoter la lame de scie dans le sens de
GROSSE la flèche et enfoncez la grosse languette sur le ressort
LANGUETTE RESSORT DE BLOCAGE de blocage jusqu'à verrouillage.
CROCHET
CROCHET
FIG. 5 FIG. 7
PETITE
LANGUETTE
PETITE
LANGUETTE CHEVILLE
CHEVILLE D'ENTRAÎNE-
D'ENTRAÎNE- MENT
MENT GROSSE
GROSSE
LANGUETTE RESSORT DE
LANGUETTE RESSORT DE
BLOCAGE BLOCAGE
-22-
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le FIG. 8
protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce CROCHET
moment. PETITE
LANGUETTE
Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez
l'outil en marche brièvement (voir la section
Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville
de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce qui
entra”ne la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil à
l'arrêt.
CHEVILLE
Pour changer la lame, placez le protecteur des dents D'ENTRAÎNEMENT
de scie sur la lame et appuyez sur le bouton
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors
du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.
RESSORT DE
GROSSE LANGUETTE BLOCAGE
TROU DE LA
VIS DE
MONTAGE
PINCE
DE
TABLE
BUTÉE
PINCE
DE
TABLE
-23-
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position La table à onglet est pourvue d'un orifice poussières
de l'indicateur d'angle. pour l'extraction de la poussière. Pour utiliser cette
Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet fonction, fixez un flexible d'aspirateur (accessoire en
(d'environ un demi-tour). Desserrez également le option) sur l'orifice poussières, puis fixez l'extrémité
bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de opposée à un aspirateur d'atelier (Fig. 13).
blocage, si nécessaire. Alignez la lame de la scie FIG. 13
montée à l'aide d'un rapporteur ou d'une équerre afin
d'obtenir le réglage de 0°. Serrez la vis à oreilles pour
maintenir le réglage, puis serrez solidement les vis
sur le dessous de la table (Fig. 11).
VIS DE
FIG. 11 RÉGLAGE DE
L'INDICATEUR
D'ANGLE
ORIFICE
POUSSIÈRES
VIS DE
BLOCAGE
-24-
Consignes de fonctionnement de la scie
Débranchez la fiche de la POSITIONNEMENT DE LA LAME
! AVERTISSEMENT prise de courant avant CONTRE L'OUVRAGE
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce Ne sciez jamais avec la lame dirigée vers le haut ou
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de dans la direction du corps (Fig. 15).
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil. FIG. 15
Lorsque vous travaillez, ne tenez jamais l'outil avec
votre main ou vos doigts autour de la lame de la scie.
Les doigts de la main qui guide doivent toujours être
gardés derrière l'arête de délimitation (Fig. 14).
FIG. 14
ARÊTE DE
DÉLIMITATION
FIG. 16
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT À GLISSIÈRE
L'outil se met en marche à l'aide de l'interrupteur à
glissière situé sur le côté du carter du moteur.
L'interrupteur peut se bloquer en position de marche,
ce qui est commode pour les longues opérations de
coupe.
POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE
MARCHE, faites glisser le bouton de l'interrupteur
vers l'avant et enfoncez la partie AVANT. A B
POUR DÉBLOQUER L'INTERRUPTEUR, il vous suffit
d'enfoncer et de relâcher la partie ARRIÈRE du Tirez la lame à travers l'ouvrage en maintenant un
bouton. L'interrupteur est à ressort et se angle aigu en coupant (Fig. 17A).
réenclenchera automatiquement. Ne commencez pas à couper sur le bord arrière et
CADRAN À VITESSE VARIABLE laissez l'extrémité plonger dans l'ouvrage (Fig. 17B).
Votre outil est pourvu d'un cadran à vitesse variable.
Vous pouvez régler le taux de course de la lame FIG. 17
durant la coupe en mettant le cadran sur ou entre
n'importe lequel des six chiffres.
Application Position
Bois mous 3-6
Bois durs 4-6
Plastiques 1-6
Le taux de course optimal dépend du matériau et doit
A B
être établi par essais sur des matériaux similaires
dans chaque application.
-25-
Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez SCIAGE À MAIN LIBRE
à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18). Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez
l'outil en marche et avancez-le dans l'ouvrage.
FIG. 18
Exercez uniquement une pression suffisante pour
maintenir une coupe progressive par la lame.
Ne forcez pas, ce qui ne produira pas une coupe plus
rapide ; laissez la lame faire le travail.
Assurez-vous que l'extrémité de la lame de scie
pénètre l'espace libre de l'autre côté du matériau.
Le parcours de coupe doit être exempt d'obstacles
au-dessus aussi bien qu'au-dessous de l'ouvrage.
Pour assurer une position de départ exacte pour une
coupe, fixez un morceau de bois le long de la ligne de Pour prévenir la formation d'éclats, éviter de faire
coupe et coupez le long du bord (Fig. 19). pression sur la lame à l'extrémité de la coupe.
FIG. 19 Au terme de la coupe, mettez l'outil à l'arrêt
immédiatement.
Ne provoquez pas un arrêt de la lame de scie en
exerçant une pression latérale après avoir mis l'outil à
l'arrêt.
Laissez toujours l'outil s'arrêter complètement avant
de le déposer.
N'utilisez la scie avec aucun autre accessoire de table La moulure en couronne la plus large qui peut
à onglet ou de bo”te à onglet. habituellement être coupée sur l'accessoire table à
onglet est de 70 mm à 0°, et de 57 mm à 45°.
Vous pouvez pratiquer des coupes de 0° ainsi que des
coupes à onglet de tout angle sur votre ouvrage à
l'aide de l'accessoire table à onglet.
-26-
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET FIXATION DE L'OUVRAGE
Desserrez la vis de blocage (Fig. 20). Fixez solidement l'ouvrage contre le guide à l'aide du
serre-joint spécial fourni avec le nécessaire modèle
Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle 1640VSK (Fig. 22).
prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table
tournante à l'angle désiré.
GUIDE
Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°. D'OUVRAGE
Les butées prédéfinies facilitent un réglage rapide des
angles d'utilisation courante (15°, 22,5°, 30° et 45°).
Vous pouvez relever, sur l'échelle d'angle, l'angle
désiré. Serrez toujours la vis de blocage afin de FIG. 22
maintenir solidement le réglage.
PINCE DE
TRAVAIL
FIG. 20
BOUTON DE
RELÂCHEMENT
D'ANGLE PRÉDÉFINI
-27-
Maintenance
Entretien ROULEMENTS
L’entretien préventif Après environ 300 à 400 heures d’utilisation, ou à tous
! AVERTISSEMENT effectué par des employés les deux remplacements des balais, il faudrait confier
non autorisés peut entraîner un positionnement le remplacement des roulements à un centre de
erroné des composants et des fils internes, et ainsi service-usine Bosch ou à un centre de service après-
causer des dangers sévères. Il est recommandé que vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant
service après-vente Bosch agréé. pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est Nettoyage
prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à Pour éviter le risque
engrenages soient regraissés avec une graisse ! AVERTISSEMENT d’accidents, débranchez
spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais. toujours l’outil de la prise de courant avant de
LUBRIFICATION DES GUIDES DE LAME procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
Les guides de lame sont lubrifiés en usine. S'il s'avère très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,
nécessaire de les lubrifier à nouveau, appliquez une portez toujours des lunettes de sécurité.
huile minérale légère en quantités modérées. Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
BALAIS DE CHARBON libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans Certains produits de
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous ! MISE EN GARDE nettoyage et dissolvants
recommandons d’examiner les balais tous les deux à dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les
six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents
rechange d’origine Bosch qui conviennent ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent
spécialement à votre outil. abîmer les pièces en plastique.
-28-
Accessoires
Flexible d'aspirateur**
Table à onglet**
(modèle 1640VSK seulement)
(* = équipement de série)
(** = accessoires optionnels)
-29-
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo los cordones dañados inmediatamente. Los cordones
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a sacudidas eléctricas.
que se produzcan accidentes. Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas utilice un cordón de extensión para intemperie
explosivas, tales como las existentes en presencia de marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad
líquidos, gases o polvos inflamables. Las nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de
herramientas mecánicas generan chispas y éstas que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. "Tamaños recomendados de los cordones de extensión"
en la sección Accesorios de este manual.
Mantenga a las personas que se encuentren
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al Seguridad personal
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
pueden hacer que usted pierda el control. use el sentido común cuando utilice una herramienta
mecánica. No use la herramienta cuando esté
Seguridad eléctrica cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
Las herramientas con aislamiento doble están alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un lesiones personales graves.
tomacorriente polarizado solamente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
póngase en contacto con un electricista competente los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de secos, limpios y libres de aceite y grasa.
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
herramienta, asegúrese de que la tensión del de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
margen de la tensión especificada en la placa del que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido)
fabricante. No utilice herramientas con capacidad invita a que se produzcan accidentes.
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energía DC. Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
Evite el contacto del cuerpo con las superficies tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, herramienta puede ocasionar lesiones personales.
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para permiten un mejor control de la herramienta en
suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de situaciones inesperadas.
goma para electricista y el calzado antideslizante Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
aumentarán más la seguridad personal. de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una de los oídos según lo requieran las condiciones.
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
herramientas ni para sacar el enchufe de un La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie control.
-30-
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
para la aplicación que desea. La herramienta correcta móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad situación que pueda afectar el funcionamiento de las
nominal para la que está diseñada. herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
No utilice la herramienta si el interruptor no la que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser causados por herramientas mantenidas
reparada. deficientemente. Establezca un programa de
mantenimiento periódico para la herramienta.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o Utilice únicamente accesorios que estén
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad recomendados por el fabricante de su modelo. Los
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accesorios que pueden ser adecuados para una
accidentalmente. herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Servicio
Las herramientas son peligrosas en las manos de los El servicio de ajustes y reparaciones de una
usuarios no capacitados. herramienta debe ser realizado únicamente por
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las personal de reparaciones competente. El servicio o
herramientas de corte afiladas y limpias. Las mantenimiento realizado por personal no competente
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes podría ocasionar un peligro de que se produzcan
de corte afilados, tienen menos probabilidades de lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteración colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
o modificación constituye un uso incorrecto y puede los protectores de seguridad pueden montarse
tener como resultado una situación peligrosa. inadecuadamente.
-31-
Las hojas que se incluyen con la herramienta están Cuando se utilice la herramienta en el aditamento
diseñadas para cortar materiales de madera y de de mesa de ingletes, la hoja nunca debe usarse con
plástico. No haga contacto con objetos duros, los dientes orientados hacia arriba. El contacto con
como clavos, tornillos, etc., ni intente aserrarlos. la hoja durante el uso puede causar lesiones.
Si la hoja de sierra golpea un objeto duro durante su La sierra no debe utilizarse con otras cajas de
movimiento de vaivén, la sierra puede experimentar ingletes. Otras cajas de ingletes no están diseñadas
retroceso. para esta sierra.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la hoja Cierto polvo generado por el
y a un lado de ella mientras esté cortando. La hoja ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
podría resbalar, salirse del material y golpearle. taladrado mecánicos, y por otras actividades de
Retire la sierra de la pieza de trabajo y deje que la construcción, contiene agentes químicos que se sabe
hoja se detenga por completo antes de realizar el que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
próximo corte o de retirar la pieza de trabajo. Al daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
apagar la sierra después de cada corte se deja tiempo estos agentes químicos son:
para preparar la próxima operación y se evita el • Plomo de pinturas a base de plomo,
contacto accidental con una hoja de sierra que esté en
movimiento. • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto
con la piel y utilice guantes protectores adecuados • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
cuando agarre la hoja o el accesorio. Los Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
accesorios pueden estar calientes después de un uso dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
prolongado. de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
El aditamento de mesa de ingletes debe fijarse con químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
abrazaderas a un banco de trabajo antes de montar equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
la sierra en dicho aditamento. Sujete firmemente máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
la herramienta a la mesa. La mesa con la para impedir mediante filtración el paso de partículas
herramienta montada no está diseñada para microscópicas.
permanecer en pie por sí sola y puede fallar si no se
sujeta con abrazaderas.
-32-
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.,
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
0
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
-33-
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier
! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
FIG. 1
INTERRUPTOR CORREDIZO DE
ENCENDIDO Y APAGADO
PASADOR DE IMPULSO
DE LA HOJA DE SIERRA
ABERTURAS DE
GUIA DE LA HOJA VENTILACION
DE SIERRA
ABERTURAS DE VENTILACION
BOTON CLIC
LENGÜETA
HOJA DE
CORTE AL RAS
RESORTE DE FIJACION
PROTECTOR DE
LOS DIENTES DE
LA HOJA PASADOR DE IMPULSO DE
LA HOJA DE SIERRA
GANCHO
-34-
Descripción funcional y especificaciones (cont.)
ABRAZADERA PARA LA
TORNILLO PIEZA DE TRABAJO (1)
DE APRIETE
MANUAL
ABRAZADERA
PARA LA MESA (2)
INDICADOR DE TOPE
ANGULO
ORIFICIO
PARA POLVO
-35-
Ensamblaje
INTRODUCCION Y CAMBIO DE LA HOJA Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente
Esta máquina está equipada con un dispositivo de después de hacer esto debe quitarse el protector de los
fijación de la hoja "Clic" de Bosch. Este dispositivo hace dientes de la hoja de sierra.
que el cambio de hojas sea sencillo y rápido sin tener Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda
que utilizar herramientas adicionales. la herramienta brevemente. (Vea la sección
Instrucciones de funcionamiento de la sierra.) Esto
HOJA DE SIERRA DE CORTE AL RAS permitirá que el pasador de la hoja de sierra se acople en
Los dientes de la hoja tienen una disposición excéntrica la hoja para impulsar la hoja hacia atrás y hacia adelante.
respecto a la guía de la hoja, lo cual facilita la realización Apague la herramienta.
de cortes al ras. La hoja de sierra de corte al ras puede
Para cambiar la hoja, coloque el protector de los dientes
colocarse en la herramienta dependiendo del sentido de de la hoja de sierra sobre la hoja y oprima el botón "Clic".
aserrado deseado o su preferencia personal (Fig. 3). Esto hace que la lengüeta salte hacia afuera del resorte
de fijación. Luego, quite la hoja.
II I HOJA DE SIERRA DE USO GENERAL
FIG. 3 La hoja de sierra de uso general también puede
colocarse dependiendo del sentido de aserrado deseado
o su preferencia personal. (Fig. 6).
FIG. 6
LENGÜETA
PEQUEÑA
Enganche la lengüeta pequeña respectiva para el sentido
de aserrado (C) o (D) completamente en el gancho de la
manera que se muestra en las figuras 7 u 8,
PASADOR DE dependiendo de su preferencia personal.
IMPULSO
Luego, mueva la hoja de sierra en el sentido de la flecha
LENGÜETA y presione la lengüeta larga sobre el resorte de fijación
GRANDE RESORTE DE FIJACION hasta que se acople.
GANCHO
GANCHO
FIG. 5 FIG. 7
LENGÜETA
PEQUEÑA
LENGÜETA PASADOR
PEQUEÑA PASADOR DE DE IMPULSO
IMPULSO
LENGÜETA
LENGÜETA GRANDE
GRANDE RESORTE
RESORTE DE DE
FIJACION FIJACION
-36-
Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente FIG. 8
después de hacer esto debe quitarse el protector de los GANCHO
dientes de la hoja de sierra.
LENGÜETA
Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda PEQUEÑA
la herramienta brevemente. (Vea la sección
Instrucciones de funcionamiento.) Esto permitirá que el
pasador de la hoja de sierra se acople en la hoja para
impulsar la hoja hacia atrás y hacia adelante. Apague la
herramienta.
PASADOR DE
Para cambiar la hoja, coloque el protector de los dientes IMPULSO
de la hoja de sierra sobre la hoja y oprima el botón "Clic".
Esto hace que la lengüeta salte hacia afuera del resorte
de fijación. Luego, quite la hoja. RESORTE DE
LENGÜETA GRANDE FIJACION
FIG. 9
AGUJERO PARA
TORNILLO DE
MONTAJE
ABRAZADERA
PARA LA MESA
TOPE
ABRAZADERA
PARA LA
MESA COLOCACION DE LA HOJA
Coloque la herramienta de la manera que se muestra en
la figura 2, sobre el soporte pivotante de la sierra que
está en la mesa giratoria, y fíjela con el tornillo de apriete
Al reempacar el estuche (incluido con el modelo manual. Asegúrese de que los pasadores de guía
1640VSK), coloque las abrazaderas para la mesa debajo ubicados en el aditamento de mesa de ingletes se
del aditamento de mesa de ingletes. acoplen en los agujeros de la herramienta.
-37-
AJUSTE DEL INDICADOR DE ANGULO EXTRACCION DE POLVO
Si es necesario, la posición del indicador de ángulo El aditamento de mesa de ingletes está equipado con un
puede reajustarse. orificio para la extracción de polvo. Para utilizar este
dispositivo, acople una manguera de aspiración
Afloje los tornillos que están en el lado inferior del (accesorio opcional) al orificio para polvo y luego acople
aditamento de mesa de ingletes (aproximadamente 1/2 el extremo opuesto a una aspiradora de taller (Fig. 13).
vuelta). Además, si es necesario, afloje el botón de
suelta del ángulo preajustado y el tornillo de fijación. FIG. 13
Alinee la hoja de la sierra montada con ayuda de un
transportador de ángulos o una escuadra para lograr el
ajuste a 0°. Apriete el tornillo de apriete manual para
fijar el ajuste y luego apriete firmemente los tornillos en
el lado inferior del aditamento de mesa (Fig. 11).
TORNILLOS DE
FIG. 11 AJUSTE DEL
INDICADOR DE
ANGULO
ORIFICIO
PARA POLVO
TORNILLO DE
FIJACION
-38-
Instrucciones de funcionamiento de la sierra
Desconecte el enchufe de la POSICIONAMIENTO DE LA HOJA CONTRA
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de LA PIEZA DE TRABAJO
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar Nunca aserre con la hoja orientada hacia arriba o en
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas el sentido del cuerpo (Fig. 15).
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
FIG. 15
Al trabajar con la herramienta, nunca la sujete con la
mano o con los dedos en el área de la hoja de sierra.
Los dedos de la mano de guía deben mantenerse
siempre detrás del lomo limitador (Fig. 14).
FIG. 14
LOMO
LIMITADOR
La acción de corte de esta sierra es similar a la de una
sierra de mano.
Coloque la hoja sobre el borde de la pieza de trabajo.
La hoja debe sujetarse de manera que forme un
ángulo pronunciado con la pieza de trabajo,
aproximadamente 60° (Fig. 16A).
Es difícil comenzar a cortar en la superficie plana de
INTERRUPTOR CORREDIZO DE ENCENDIDO una pieza de trabajo (Fig. 16B).
Y APAGADO
La herramienta se enciende utilizando el interruptor FIG. 16
corredizo ubicado en un lado de la caja del motor. El
interruptor puede bloquearse en la posición de
encendido, lo cual resulta práctico para realizar
operaciones de corte prolongadas.
PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA
POSICION DE ENCENDIDO, deslice el botón del
interruptor hacia adelante y presione hacia ADENTRO
la parte DELANTERA.
A B
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR,
simplemente oprima y suelte la parte TRASERA del Tire de la hoja a través de la pieza de trabajo,
botón. El interruptor está accionado por resorte y manteniendo un ángulo pronunciado mientras realiza
saltará de vuelta a su sitio automáticamente el corte (Fig. 17A).
-39-
Al aserrar tiras de perfiles, comience a aserrar en el ASERRADO A PULSO
borde, no en un radio (Fig. 18). Una vez que se haya posicionado apropiadamente la
hoja, encienda la herramienta y muévala hacia la pieza
FIG. 18 de trabajo.
Ejerza solamente suficiente presión como para que la
hoja corte de manera firme y continua.
No fuerce la herramienta, ya que esto no hará que la
sierra corte más rápido; deje que la hoja haga el
trabajo.
Asegúrese de que la punta de la hoja de sierra llegue a
un espacio libre al otro lado del material.
Para asegurarse de que la posición de comienzo para La trayectoria de corte debe estar despejada de
realizar un corte sea precisa, fije con una abrazadera obstáculos, tanto encima como debajo de la pieza de
un pedazo de madera a lo largo de la línea de corte y trabajo.
haga el corte a lo largo del borde (Fig. 19). Para evitar que la pieza de trabajo se astille, evite que
haya presión en la hoja al final del corte.
FIG. 19
Cuando el corte se haya completado, apague
inmediatamente la herramienta.
No haga que la hoja de sierra se detenga ejerciendo
presión lateral después de apagar la herramienta.
Deje siempre que la herramienta se detenga por
completo antes de dejarla en cualquier sitio.
FIG. 20 ABRAZADER
A PARA LA
BOTON DE SUELTA PIEZA DE
DEL ANGULO TRABAJO
PREAJUSTADO
-42-
Accesorios
Manguera de aspiración**
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
-43-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2 609 931 801 1/03 Printed in Switzerland