Irony in Poetry

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 7

Function of Irony

Like all other figures of speech, Irony brings about some added meanings to a situation. Ironical
statements and situations in literature develop readers’ interest. Irony makes a work of literature
more intriguing and forces the readers to use their imagination and comprehend the underlying
meanings of the texts. Moreover, real life is full of ironical expressions and situations.
Therefore, the use of irony brings a work of literature closer to the life.

Emily Dickinson That this should feel the need of Death

That this should feel the need of Death


The same as those that lived
Is such a Feat of Irony
As never was -- achieved –

Not satisfied to ape the Great


In his simplicity
The small must die, as well as He –
Oh the Audacity --

The Role of Irony In Poetry

Irony in poetry is a literary technique that uses discordance, incongruity or a naive speaker to
say something other than a poem's literal meaning. There are three basic types of irony used in
poetry: verbal irony, situational irony and dramatic irony. Poets will use irony for a variety of
reasons, including satire or to make a political point. Irony can be difficult to detect in poetry,
but it is a rhetorical device that students of poetry should always be on the lookout for.

One common form of irony in poetry is verbal irony, in which a poet manipulates the tone to say
the opposite of what the poem actually says. This type of irony, similar to sarcasm, is
particularly common in satire. A good example of verbal irony is "The Rape of the Lock," by
Alexander Pope. The poem uses the tone and conventions of epic poetry to describe the
mundane scenario of a woman's hair being cut off. In using a haughty tone to describe an
everyday event, Pope makes fun of the pretensions of the epic poem, showing also the vanity of
superficial beauty

Another use of irony in poetry is in situational irony. Situational irony occurs when a poet uses a
setting or metaphor that is incongruous with the poem's content, making the reader see
something new about the object at hand. A famous example of this type of irony in poetry
occurs in T. S. Eliot's "The Love Song of J. Alfred Prufrock," which compares the evening to "a
patient etherized upon a table." By taking a conventionally beautiful natural image and
comparing it to a painful medical procedure of modernity, Eliot uses situational irony to depict
the loss of natural beauty in a corrupted world.
A poem can also contain dramatic irony, a type of irony in poetry in which a naive speaker says
something that carries meaning beyond his or her own knowledge. This rhetorical device is most
common in poetry that uses an unreliable speaker as the voice of the poem. A famous example
of this type of irony in poetry is Robert Browning's "My Last Duchess." The poem is narrated by
a duke describing the portrait of his former wife who died of supposedly natural causes.
Throughout the poem, the duke unwittingly lets on that he had her killed because of his
uncontrollable jealousies, allowing the reader to see something about the duke that he would
rather keep concealed.

The Love-Song of J. Alfred Prufrock


By T.S. Eliot

S’io credesse che mia risposta fosse


A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
Senza tema d’infamia ti rispondo.

Let us go then, you and I,


When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question. . .                  
Oh, do not ask, "What is it?"
Let us go and make our visit.

  In the room the women come and go


Talking of Michelangelo.

  The yellow fog that rubs its back upon the window-panes
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,                          
And seeing that it was a soft October night
Curled once about the house, and fell asleep.

  And indeed there will be time


For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;                            
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions
And for a hundred visions and revisions
Before the taking of a toast and tea.

  In the room the women come and go


Talking of Michelangelo.

  And indeed there will be time


To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?"
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair—                  
[They will say: "How his hair is growing thin!"]
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—
[They will say: "But how his arms and legs are thin!"]
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

  For I have known them all already, known them all;


Have known the evenings, mornings, afternoons,                  
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
  So how should I presume?

  And I have known the eyes already, known them all—


The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?              
  And how should I presume?

  And I have known the arms already, known them all—


Arms that are braceleted and white and bare
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
  And should I then presume?
  And how should I begin?
    .  .  .  .  .

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets        


And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? . . .

I should have been a pair of ragged claws


Scuttling across the floors of silent seas.

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!


Smoothed by long fingers,
Asleep . . . tired . . . or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?              
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter,
I am no prophet–and here's no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

  And would it have been worth it, after all,


After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,                                        
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: "I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all"
If one, settling a pillow by her head,
  Should say, "That is not what I meant at all.
  That is not it, at all."

  And would it have been worth it, after all,


Would it have been worth while,                                
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—
And this, and so much more?—
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
  "That is not it at all,
  That is not what I meant, at all."                  

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;


Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous—
Almost, at times, the Fool.

 I grow old . . . I grow old . . .                                          


I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

  Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?


I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

  I do not think they will sing to me.

  I have seen them riding seaward on the waves


Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

  We have lingered in the chambers of the sea


By sea-girls wreathed with seaweed red and brown        
Till human voices wake us, and we drown.
Irony Greek: “dissimulation .” Irony is a notoriously slippery term. Eric Heller noted in 1958:
“Every attempt to define irony unambiguously is in itself ironical. It is wiser to speak about it
ironically.” Nonetheless, there are some traditional ways of looking at this shifty concept. Until
the eighteenth century, irony referred to the rhetorical mode of dissembling ignorance, saying
something less or different than one means. In Greek comedy, the eirön was the underdog, a
weak but clever dissembler, who pretended to be less intelligent than he was and ultimately
triumphed over his adversary, the alazon, a dumb braggart. In Plato’s dialogues (fourth century
B.C.E.), the philosopher Socrates (470?– 399 B.C.E.) takes up the role of the eirön, or
“dissembler.” He asks seemingly innocuous questions that gradually undermine the arguments
of his interlocutor, thus trapping him into discovering the truth. This became known as Socratic
irony. John Thirwall named this dialogue form “Dialectical Irony”(On the Irony of Sophocles,
1833.)
Verbal irony. A speaker states one thing, but means something else, often the opposite of
what one thinks. Samuel Johnson defined irony in verbal terms as “a mode of speech in which
the meaning is contrary to the words: as, “Bolinbroke was a pious man.” The Princeton
Encyclopedia of Poetry and Poetics (1993 ) includes various rhetorical terms under the rubric of
irony, such as hyperbole (overstatement), litotes (understatement), antiphrasis (contrast),
chleuasm (mockery), mycterism (the sneer), mimesis (imitation). We can add to this pastiche,
puns, parody, and conscious naïveté.

Dramatic irony. A situation turns out to be different than it seems. As a plot device,
dramatic irony operates in a number of established ways: 1) the spectators know more than the
protagonist; 2) the character acts in an unwise or inappropriate way; 3) characters or situations
are compared; 4) there is a marked difference between what the character recognizes and
understands and what the play suggests. Think of Sophocles’s Oedipus (ca. 429 B.C.E.) in
which the king hunts for the incestuous father-murderer who has brought a plague to Thebes.
The protagonist gradually discovers what the audience knew all along: that the hunter is the
hunted, that Oedipus has been looking for himself all along and blinds himself. This is an
instance of tragic irony.
Cosmic irony is the irony of fate. A deity, a destiny, the universe itself, leads a character
to a sense of false hope, which is duly frustrated and mocked. This characteristic plot device
works so well for Thomas Hardy because it reflects his world view.
Friedrich Schlegel and late eighteenth - and early nineteenth-century German writers
introduced the notion of romantic irony. The author builds the illusion of representing external
reality, but shatters it by revealing that the author himself, an artist, is self-consciously
manipulating the scene. Lord Byron’s narrative poem Don Juan (1819– 1824) repeatedly draws
attention to itself in this way.
The New Critics enlarged and generalized irony into a criterion of value. Thus I. A.
Richards defined irony in poetry as the equilibrium of opposed attitudes and evaluations. As he
writes in Principles of Literary Criticism (1924):
Irony in this sense consists in the bringing in of the opposite, the
complementary impulses; that is why poetry which is exposed to it is not
of the highest order, and why irony itself is so constantly a characteristic
of poetry which is.

Robert Penn Warren (“ Pure and Impure Poetry ,” 1942), Cleanth Brooks (“ Irony as a
Principle of Structure,” 1949), and other New Critics developed the idea that weaker poems are
vulnerable to a reader’s skepticism, but that greater poems are invulnerable because they
incorporate into their very being the poet’s ironic awareness of opposite or complementary
attitudes.
In On the Concept of Irony with Constant Reference to Socrates (1841), the philosopher
Soren Kierkegaard considers irony, especially Socratic irony, a mode of seeing things, a way of
viewing life. To be ironic is to be double-minded.

You might also like