0% found this document useful (0 votes)
77 views2 pages

Style Guide Information On Content

The Ghirardelli Chocolate Company style guide provides instructions for translating their website content and brochures into other languages for international tourists. The style guide specifies to use a literal translation approach and keep the readability at a 7th grade level. It also provides guidelines for formatting proper nouns, acronyms, dates, measurements, currencies and other elements consistently across translations. The translations aim to consider cultural differences to make the content attractive and meaningful for various language groups.

Uploaded by

Sam M. Jamieson
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
77 views2 pages

Style Guide Information On Content

The Ghirardelli Chocolate Company style guide provides instructions for translating their website content and brochures into other languages for international tourists. The style guide specifies to use a literal translation approach and keep the readability at a 7th grade level. It also provides guidelines for formatting proper nouns, acronyms, dates, measurements, currencies and other elements consistently across translations. The translations aim to consider cultural differences to make the content attractive and meaningful for various language groups.

Uploaded by

Sam M. Jamieson
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

Ghirardelli Chocolate Company

Style Guide

Information on Content
DOMAINS:
Gastronomy x
Tourism x
TEXT TYPE:
Website content x
brochure x
SOURCE AUTHOR: Subject Matter Experts (SMEs)
AUDIENCE: x Subject Matter Experts (SMEs) x General public
Target audience has a wide range of age from teenagers to adults. It tends to be female
due to the characteristic of products (chocolate) offered by the client. The international
audience might be short-term visitors or tourists in the United States.
Audience demographics:
CONTENT FUNCTION:
Marketing x
Sales x

Literal or Transcreation? x Literal FALSE Transcreation


Processes that resulted in the creation of the source content:
The source content that is one page of the client's official website was created in terms of marketing and engagement.
To increase brand awareness, the website was designed to provide practial information about the products and their
sales. The content was written by subject matter experts and confirmed by the client side. It is updated in regular phases
to reflect new products or services provided by Ghirandeli.

Processes that will result from the creation of the target content:
Since there are more and more international tourists visiting the Ghirndeli stores, the client wants to localize their website
and create a localized brochure for international visitors. The target content will be used as a translated version of the
website and as a brochure that customers can read when they visit the stores directly.

Publication type FALSE For information purposes only x For public dissemination

Stylistic Guidelines
REGISTER: FALSE Formal x Informal
Literal or Transcreation? x Literal FALSE Transcreation
Stylistic Instructions
It should be target-oriented, which refers to consider possible cultural difference in expressions so that the information
could be still attractive and meaningful for each language group. The readability is 7th grade level because it has a
purpose of marketing and should be legible for children visitors.

Other notes on style


Although particular style guide was not provdied from the client side, the file <Ghirardeli Chocolate Brande Identity
Guides>should be in consideration. It provides guidelines regarding fonts, text spacing styles, etc.

Mechanical Guidelines
PROPER NOUNS: Handle document, job, and organization titles as follows:
Capitalize only the first word in the title.
International organization for standardization

ACRONYMS: As a general rule, please handle acronyms as follows:


If no official acronym exists, please use the following conventions:
Please translate the acronym into full words and indicate the English acronym in
parentheses for the first instance of an acronym in the section. For all subsequent
instances of an acronym in the section use the English acronym only.
International Organization for Standardization (ISO)
ACCENTS & DIACRITICS: Handle accents and diacritics as follows:
Do not use accents and diacritics on CAPITAL letters.

PUNCTUATION:
ADDRESSES: As a general rule, please leave addresses as is in the target.
For phone numbers, please add the international dialing code +1, unless a toll‐free
number is listed. For toll‐free numbers (800, 888), leave as is in target without
international dialing code. (Adding an international dialing code prior to a toll‐free
number implies that customer service is available in the language of the target locale.)
PHONE NUMBERS:
DATES: Format dates as follows:
Use slashes.
MM/DD/YYYY or YYYY/MM/DD
Day | Month | Year
Express year in 2 digits
Express as a number
Express as number
MEASUREMENTS: Follow these conventions for measurements:

Convert all measurements to the metric system.

CURRENCIES: Please translate the acronym and currency sybmol with English symbol in parenthesis.

Mechanical Guidelines for CJK languages


PROPER NOUNS: Handle document, job, and organization titles as follows:
Capitalize all major words in the title.
ACRONYMS: As a general rule, please handle acronyms as follows:
If no official acronym exists, please use the following conventions:
Please translate the acronym into full words and indicate the English acronym in
ACCENTS & DIACRITICS: Handle accents and diacritics as follows:
Do not use accents and diacritics on CAPITAL letters.
PUNCTUATION:
ADDRESSES: As a general rule, please leave addresses as is in the target.
PHONE NUMBERS: For phone numbers, please add the international dialing code +1, unless a toll‐free
DATES: Format dates as follows:
Use slashes.
Year | Month | Day
Express year in 4 digits
Express as a number
Express as number
MEASUREMENTS: Follow these conventions for measurements:
Please translate and use measurements represented in target language.
CURRENCIES: Please translate the acronym and currency sybmol with English symbol in parenthesis.

Other instructions?

You might also like