Colegio de Montalban College of Education: Kathrina Camille Baladia
Colegio de Montalban College of Education: Kathrina Camille Baladia
Colegio de Montalban College of Education: Kathrina Camille Baladia
Province of Rizal
Municipality of Rodriguez
COLEGIO DE MONTALBAN
COLLEGE OF EDUCATION
MTB-MLE
Activity 1
Name: Catherine Quijano Manayam Course and section: BEED GEN 2-B
Group 4 Presentation
MOTHER TONGUE POLICY
For this purpose, the State shall create a functional basic education system
that will develop productive and responsible citizens equipped with the
essential competencies, skills and values for both life-long learning and
employment. In order to achieve this, the State shall:
(b) Broaden the goals of high school education for college preparation,
vocational and technical career opportunities as well as creative arts, sports
and entrepreneurial employment in a rapidly changing and increasingly
globalized environment; and
Raquel Sablay According to Ms. Sablay the Guidelines on the Implementation of the Mother
Tongue-Based- Multilingual Education (MTB-MLE) Starting School Year
(SY) 2012-2013, the Mother Tongue-Based-Multilingual Education (MTB-
MLE) shall be implemented in all public schools, specifically in Kindergarten,
Grades 1, 2 and 3 as part of the K to 12 Basic Education Program. The
MTB-MLE shall support the goal of “Every Child-A-Reader and A-Writer by
Grade 1.”
1. The Lingua Franca Project (1999-2001) and the Lubuagan Project
(1999 to present) have provided valuable inputs in the implementation
of the MTB-MLE. Nine hundred twenty-one (921) schools including
those for children of indigenous people have been modeling MTB-
MLE with support from the following:
a. Basic Education Assistance for Mindanao (BEAM);
b. Third Elementary Education Program (TEEP);
c. Translators Association of the Philippines (TAP);
d. Save the Children, and the Summer Institute of Linguistics (SIL).
Jhunalyn Dela Cruz The Basic Education Assistance for Muslim Mindanao (BEAM-ARMM)
program was a major education and peace program of the Australian
Government in the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM) in
partnership with the Department of Education (DepEd).
REFLECTION
This topic is very important to adapt and learn into the lives of every induvial. Why? Because it is
implemented to widen their knowledge about the mother tongue policy. As a future educator it is very
necessary to study and understand this topic. Through this we can grow and enhance our skill when it
comes to teaching. The mother tongue policy has generated thousands of learning materials like stories,
poems, songs, primers, and even textbooks in local languages, which didn't exist before. Teachers, local
writers, and local publishers have invested a lot of time and creativity to make these multilingual
materials, bringing to life local knowledge, folklore, and history for the next generation. If mother tongues
are abolished, learning materials will tend to be more centralized and uniform, written solely in English
and Filipino, and monopolized by Manila-publishing companies. They will be less contextualized to
learners in different regions, and cannot adequately represent local communities as well as locally-
produced materials in native languages.
The multilingual policy is less than a decade old. It is very young compared to the mediocre bilingual
policy which lasted for 4 decades. The principles of the multilingual policy were ethically and scientifically
sound, but it has faced challenges. DepEd and research institutions have been finding ways to make
MTB-MLE work in 4 contexts, and such research should be allowed to continue in order to adapt it
effectively. Education reform takes time, but frequent political interventions undermine this process. It
would be more prudent to improve the mother tongue program, guided by research, rather than abolish it
entirely.