Ido For All
Ido For All
Ido For All
Revision 1.6
30 December 2008
This edition of Ido for All was revised and formatted from edition 1.4
(2005-02-13 ) for release and publication by the North American Ido
Society (NAIS) under the direction of Jerry Muelver, with production
services provided by HyText Consulting. For information on obtaining
printed versions of this book contact [email protected] or visit the
NAIS web site at http://idomondo.org.
Table of Contents
Lesson 0 - Zeresma Leciono..................................................................1
The Alphabet.....................................................................................1
Consonants........................................................................................1
Vowels...............................................................................................2
Diphthongs........................................................................................3
Accentuation (Stress)........................................................................3
Pronunciation Exercise......................................................................4
Tips on Learning Ido.........................................................................5
Lesson 01 - Unesma Leciono.................................................................7
Nouns................................................................................................7
The Indefinite Article........................................................................7
The Definite Article..........................................................................7
Es - "Is".............................................................................................7
Verbs - Present Tense........................................................................9
Ed/e - "And"......................................................................................9
Lesson 02 - Duesma Leciono...............................................................13
Adjectives........................................................................................13
The Negative...................................................................................15
Derivation........................................................................................15
Adjectives - Short Forms................................................................19
Lesson 03 - Triesma Leciono...............................................................20
Questions.........................................................................................20
Plurals..............................................................................................22
The Definite Article:- "le" for the Plural.........................................22
Colors..............................................................................................25
The Imperative................................................................................25
Animals...........................................................................................27
Lesson 04 - Quaresma Leciono............................................................28
Vortifado - Word Building..............................................................28
Possession, "di"...............................................................................30
Quantity, "de"..................................................................................31
Manjaji - Foods...............................................................................34
Lesson 05 - Kinesma Leciono..............................................................36
Personal Pronouns...........................................................................36
Past Tense........................................................................................38
Verbs - Past and Present..................................................................38
Gender-specific Words....................................................................42
6 Ido for All
Adverbs...........................................................................................43
Lesson 06 - Sisesma Leciono...............................................................46
Interrogative Pronouns (1)..............................................................46
Numerals.........................................................................................47
Dum - Extended "During"...............................................................49
Od/o - "Or"......................................................................................50
La familio [fa-MI-lyo] - the family.................................................52
Lesson 07 - Sepesma Leciono..............................................................54
Future Tense....................................................................................54
Cardinal Numbers...........................................................................56
Forms of Transport..........................................................................62
Lesson 08- Okesma Leciono................................................................63
Ordinal Numbers.............................................................................63
Monati - Months..............................................................................63
Dates - Dati.....................................................................................64
Vesti - Clothes.................................................................................65
Interrogative Pronouns : Accusative Form.....................................66
Homi - People.................................................................................70
Lesson 09 - Nonesma Leciono.............................................................71
The Infinitive...................................................................................71
Reference Word Lists......................................................................78
Lesson 10 - Dekesma Leciono.............................................................80
Possessive Pronouns........................................................................80
Conditional Mood...........................................................................81
Comparison of Adjectives...............................................................83
Edifici - Buildings...........................................................................85
Lesson 11 - Dek e unesma Leciono.....................................................90
Days of the Week............................................................................90
Time(1)............................................................................................91
Relative Pronouns...........................................................................92
Countries.........................................................................................95
To Think..........................................................................................96
Lesson 12 - Dek e duesma Leciono.....................................................99
The Negative for Auxiliary and Quasi-auxiliary Verbs..................99
More on Time................................................................................101
"Qua" as an Interrogative Adjective..............................................102
Qua, Qui, Quo - Summary............................................................102
Weather.........................................................................................103
De Certena Lektolibro...................................................................106
Rezumo di la Reguli pri la Puntizado - Punctuation.....................108
Lesson 13 - Dek-e-triesma Leciono...................................................109
Ido for All 7
As..................................................................................................216
Kom e Quale - "As" and "Like"....................................................216
Nor.................................................................................................217
Ek Don Quijote de la Mancha.......................................................217
-Oro and -ilo..................................................................................217
Lesson 29 - Duadek-e-nonesma Leciono...........................................219
List of Principal Adverbs..............................................................219
BUT...............................................................................................221
EVER............................................................................................221
JUST..............................................................................................222
BOTH............................................................................................222
Lesson 30 - Triadekesma Leciono.....................................................224
Order of Words.............................................................................224
Accusative.....................................................................................224
Compound Words.........................................................................225
Impersonal Verbs..........................................................................226
Derivation......................................................................................226
Titles of Courtesy..........................................................................227
Elision...........................................................................................229
Compound Words, Again..............................................................229
Appendix - Notes on Derivation........................................................231
Substantives from Adjectives........................................................233
Appendix - Prefixes...........................................................................234
Appendix - Suffixes...........................................................................237
General Note.................................................................................247
Appendix - Numeral Suffixes............................................................248
Compounded Words ....................................................................248
Numeral Punctuation ...................................................................248
Appendix - Sufixi -AJ ed -UR-..........................................................249
Appendix - Unauthorized names of countries...................................251
Letters................................................................................................259
A letter for a French Idist: pri la difero "qua" e "quo"..................259
Submarine:- Navo sub maro od Maro sub glacio'strato?..............261
Pri la sufixo -oro............................................................................264
Por ganar nova vorti e pri l'akademio - de letri da BYT...............265
Avan omno esas la uzado ta qua decidas prefere kam dekreti
desupre..........................................................................................266
Pro quo Ido esas forta?..................................................................267
Ido for All - Afterward (Edition 1.4).................................................269
Lesson 0 - Zeresma Leciono 1
The Alphabet
Ido uses all the 26 letters found in the English alphabet. There are no
silent letters. Every letter in a word must be pronounced. Each letter
has its own particular sound value which distinguishes it from all
others. There are no double letters, except where both are to be
pronounced separately.
Consonants
Most consonants have exactly the same pronunciation as in English:
b, d, f, k, l, m, n, p, t, v, w, z, qu, sh.
The other consonants are revised in Ido as follows:
c - as "ts" in bits (Ido "ca" is pronounced "tsa"), never as in the
English "k" or "s" sounds used for "c".
g - always as the hard "g" in get, never as the soft "g" in "gin".
h - always sounded, honoro [ho-NOR-o] - never silent as it is
sometimes in English:honor [ON-er].
j - voiced "s" as in French, i.e. like the "s" in pleasure.
r - rolled (tongue-flick) if possible, but in any case always
pronounced, even in such words as portar [porr-TARR].
s - as "s" in (English) "soft", never a voiced "z" sound as in
(English) "fuse" [fyooz].
x - as English "x" [ks, gz], except that the Ido "x" never has the "z"
sound found in English "xylophone", but retains the "ks" or "gz"
sound even at the beginning of words: xilofono [ksi-lo-FO-no].
y - this is a consonant as in "yellow", and is never a vowel.
ch - as "ch" in "chat", never as the "ch" in "machine".
2 Ido for All
Vowels
Vowels have approximately the following sounds (but see notes
below):
a - as "a" in father.
e - as "e" in then, or pet.
i - as "i" in machine, an "ee" sound.
o - as "o" in glory, an "oh" sound.
u - as "u" in rude, an "oo" sound.
Important Notes
● There is room for a little variation in the length of the vowel
sound, but it should not be too long or too short.
● "a". Avoid making the "ah" sound too long, so that it becomes
"aah" or even worse "aahr".
● Never pronounce "e" as in English "meter". Avoid adding a "y"
or "ee" sound to the Ido "e" so that it sounds like the "ay" in
English "way".
● Avoid too much of an "eey" sound to the Ido "i". Never
pronounce "i" as in the English word "white", so be careful
how you say such Ido words as "mikra" [MEE-kra].
● Avoid adding an "oo" or "w" sound to the Ido "o", as is the
case with English "no" which rhymes with "know".
● Never pronounce "u" as in the English words "use" or
"universal", i.e. a "yoo" sound instead of "oo". So be careful
with words like "uzata" and "universala".
● Always say each vowel clearly. Never give a vowel the
obscure "uh" sound that is found in many English words, e.g.
the "a" in "across", the "e" in "begin", or the "o" and "u" in
"button".
Lesson 0 - Zeresma Leciono 3
Diphthongs
A diphthong is a vowel sound resulting from two vowel sounds
combining. In Ido there are two simple diphthongs:
● au - a(ah) + u(oo) giving the "ow" sound found in English
"now". It is never pronounced as English "au" in "Paul".
● eu - e(eh) + u(oo). This is an "eh-oo" sound which does not
exist in standard English. "eu" is never a "yoo" sound as in
English "neutral".
Note
● "u" before a vowel will tend to become like "w", e.g. linguo
[LIN-gwo].
● "i" before a vowel will tend to bceome like "y", e.g. pekunio
[pe-KU-nyo].
All other vowels should be said separately: "ai" is "a-i" [ah-ee"] and
"ae" is "a-e" [ah-eh], etc, not the blended, sliding English sounds of
combined vowels.
Accentuation (Stress)
All English words have at least one syllable which is stressed more
than the others: BUTter, inTELLigent, ELephant, beGIN. In English
there is no obvious rule about where the stress occurs in a word. It
could be in any syllable.
In Ido there is a simple rule with only one exception: The stress
always falls on the second-last syllable.: HUN-do, KA-to, LINguo,
faMIlio [fa-MEE-lyo], akaDEmio [a-ka-DEH-myo].
Here's the exception: verb infinitives (recognizable by -ar, -ir, -or
endings) have the stress on the last syllable for clarity in speech: pozar
[po-ZAR], drinkar [drin-KAR], drinkor [drin-KOR], drinkir [drin-
KIR], donar [do-NAR], donor [do-NOR], donir [do-NIR].
4 Ido for All
Examples
Amar' [amAR], kredir' [krediIR], finoor', [finOR]
ama'ta [amATa], kreo'ta [kreOta], fino'ta [fiNOta]
espere'ble [espeREble], facin'da [facINda]
jo'yo [JOyo], boa'o [boAo], muze'o [muZEo]
hero'o [heROo], di'o [DIo], du [DU]
fo'lio [FO-lyo], li'lio [LI-lyo], men'tio [MEN-tyo], Ita'lia [i-TA-lya]
a'quo [A-qwo], lin'guo [LIN-gwo]
por'tuo [PORR-two], re'vuo [RE-vwo]
Pronunciation Exercise
Ka vu ja ler'nas la no'va lin'guo internacio'na?
ka vu ja LERR-nas la NO-va LIN-gwo in-terr-na-ci-O-na
kah voo zhah lairnahs lah nohvah leengwoh eentairnahtsiohnah
Me komen'cis studiar' olu an'te kel'ka di'i,
me ko-MEN-cis stu-DYARR O-lu AN-te KEL-ka DI-i
meh kohmentsees stoodeeahr oh-loo ahnteh kelkah dee-ee
e me tro'vas ke olu es'as ve're tre faci'la.
e me TRO-vas ke O-lu ES-as VE-re tre fa-CI-la
eh meh trohvahs keh oh-loo ehsahs vehreh treh fahtseelah
Om'na-di'e me lek'tas tex'to dum un ho'ro;
OM-na-DI-e me LEK-tas TEX-to dum un HO-ro
omnah-dee-eh meh lektahs tekstoh doom oon hohro
me sem'pre lekt'tas lau'te.
me SEM-pre LEK-tas LAW-te [LAw-te, never laU-te!, au being a
diphthong.]
meh sempreh lektahs louteh
Ka vu kompre'nas to?
ka vu kom-PRE-nas to
ka voo komprehnahs toh
Lesson 0 - Zeresma Leciono 5
Write in Ido, on a first draft. Don't write your thoughts out in English,
then translate from there. Instead, think out your sentence in English if
you have to, then write a draft translation in Ido. Reread you Ido, and
revise as necessary to polish it up. Eventually, you'll be able to think
directly in Ido.
Keep a daily journal, in Ido. Get a notebook, and every day, write
about a half-page of text in Ido. You don't have to create deathless
prose or profound poetry, so any text will do. Describe your room,
your surroundings, your family, your childhood, your rants and raves
on the topics and news stories of the day. Paraphrase or record from
memory the dialog or example conversation from yesterday's lesson.
Write anything, but write every day.
If possible, get online (by computer), and read the messages and
conversations in some of the Ido news or mail groups. Don't worry
about knowing the exact meaning of everything you read. Just try to
pick out whatever you can, and see how well you can follow the
discussion by guessing when you have to. Eventually, you'll be
tempted to join in with some comments of your own. Give in to the
tempation! Post a message! The Idists who participate in discussion
groups welcome new members, and will gladly offer their support and
(usually) gentle correction to help your learning progress.
Find and join, or create, a group of Ido activist-students. Language is
for communication, and you are only really using Ido if you are
communicating in Ido. Get some friends and relativse to join you on
your journeys in Idia (Ido-land).
Don't be afraid to make mistakes when you are speaking or writing in
Ido. The important thing is to try, make corrections, and try again.
Mistakes are part of the process, and give you points of focus for your
learning.
Every once in a while, go back and read through some of the early
chapters of the first Ido book you studied, and appreciate how much
progress you've made since those early days.
Most importantly, have fun! Learning Ido should be an entertaining
adventure, not some kind of heavy, grinding chore. If you find yourself
getting too serious and grumbly, lighten up! It could be worse, you
know, like if you were trying to learn English as a second language!
Lesson 01 - Unesma Leciono 7
Nouns
A noun is a person, place, or thing, anthing that you can see, hear,
touch, or put a name to, like "table", "chair", "man", "cat". In Ido, all
singular nouns end with the letter -O: kato (cat), hundo (dog), tablo
(table). Plural nouns end with -I: kati (cats), hundi (dogs), tabli
(tables).
Es - "Is"
The Ido word "es" is roughly the English word "is" as in "he is", but
also takes the place of "am" or "are" as in "I am" and "you are". Ido
uses the one word "es" where English uses several different words
"am-is-are" to accomplish the same function: me es - I am; vu es - you
are; elo es - she is. The Ido way with verbs is to keep everything
simple, and very regular, with no exceptions or special treatments or
tricky conjugations.
Notes
"Es" is a short form of "esas", Though "es" is more convenient, "esas"
is just as common. Use either form, by personal preference.
8 Ido for All
Vortaro (vocabulary)
me - I/me yuno - teenager/ a youth
vu - you yunulo - boy
buxo - box yunino - girl
domo -house la - the
gardeno - garden en - in
hundo - dog sub - under
kato - cat sur - on
muso - mouse
tablo - table esas/es - is/am/are
Exempli
Mary is a girl. - Mary esas yuno. // Mary es yunino. (You may say
either "esas" or "es".)
Charles is a boy. - Charles esas/es yuno. // Charles esas/es yunulo.
The house is in the garden. - La domo esas/es en la gardeno.
I am in the garden. - Me esas/es en la gardeno. (Say "meh", not
"mee".)
I am in the house. - Me esas/es en la domo.
You are in the house. - Vu esas/es en la domo.
You are under the table. - Vu esas/es sub la tablo.
A dog is on the table in the house. - Hundo esas/es sur la tablo en la
domo.
Rex is a dog. - Rex esas/es hundo.
William is a cat. - William esas/es kato.
The dog is in the house. - La hundo esas/es en la domo.
The cat is on the table. - La kato esas/es sur la tablo.
The box is under the table. - La buxo esas/es sub la tablo.
The cat is on the box. - La kato esas/es sur la buxo.
The mouse is in the house. - La muso esas/es en la domo.
The mouse is in the box. - La muso esas/es en la buxo.
The mouse is under the table. - La muso esas/es sub la tablo.
Lesson 01 - Unesma Leciono 9
Ed/e - "And"
The Ido for "and" is "ed". The final -D, which is part of the root, is
often dropped if the following word starts with a consonant. It is a
question of which one sounds better. Officially you may suit yourself
and chose the one you prefer, "ed" or "e". In practice most Idists use
"e" if the following word starts with a consonant, and "ed" if it starts
with a vowel. Three other words which you will learn later - a/ad,
o/od, ka/kad - allow the same flexibility.
10 Ido for All
Vortaro (Vocabulary)
drinkas - drinks aquo - water
havas - has (got) fenestro - window
lektas - reads lakto - milk
manjas - eats libro - book
prizas - likes pomo - apple
promenas - walks/strolls pordo - door
regardas - looks (at) stulo - chair
tushas - touches e/ed - and
vidas - sees
Exempli
I have a dog. - Me havas hundo.
I see the dog. - Me vidas la hundo.
The dog sees me. - La hundo vidas me.
I like the dog. - Me prizas la hundo.
I like milk. - Me prizas lakto.
The dog has the milk. - La hundo havas la lakto.
The cat drinks the milk. - La kato drinkas la lakto.
You drink the milk. - Vu drinkas la lakto.
I have the apple. - Me havas la pomo.
I am eating the apple. - Me manjas la pomo.
The boy/girl is eating the apple. - La yuno manjas la pomo.
I am looking at the mouse. - Me regardas la muso.
The mouse sees the water. - La muso vidas la aquo.
The mouse is eating the book. - La muso manjas la libro.
The book is on the table. - La libro esas/es sur la tablo.
You read the book. - Vu lektas la libro.
You are reading the book. - Vu lektas la libro.
The cat looks at me. - La kato regardas me.
The cat looks at the door. - La kato regardas la pordo.
You are touching the door. - Vu tushas la pordo.
Lesson 01 - Unesma Leciono 11
Vortaro:- Vocabulary
Bona jorno - Hello (Good day)
Til rivido - Good-bye (Until we meet again)
Quale vu standas? - How are you?
Tre bone danko - Very well thank you.
Now when you meet another Idist, or go to a congress or international
gathering you have the beginings of a simple conversation.
Konversado:- Conversation
Here is a conversation between Peter and Mary.
P: Bona jorno!
M: Bona jorno!
P: Quale vu standas?
M: Tre bone, danko. Quale vu standas?
P: Tre bone, danko.
M: Til rivido!
P: Til rivido!
12 Ido for All
Exerco:- Exercise
1. Practice the conversation phrases.
2. Think in Ido of the things you know: Touch the door and say to
yourself, "Me tushas la pordo"; read a book and say "Me lektas
libro"; and so on, to use and repeat as many of the words
you've learned as possible.
3. Read aloud every Ido sentence in a lesson as many times as
possible.
4. When you begin a new lesson, start by paging back and
reviewing and reading the Ido sentences in the previous lesson,
to get your Ido "frame of mind" into high gear. Then dive into
the new lesson.
Lesson 02 - Duesma Leciono 13
Adjectives
Adjectives are words which modify nouns and describe the appearance
or quality of something: big, small, bad, beautiful, red. Ido adjectives
are easily recognised by their -A ending, as shown in the vocabulary
below.
Vortaro
dormas - sleeps anciena - old (contrary to new)
drinkajo - drink olda - old (of living beings)
floro - flower bela - beautiful
kavalo - horse blua - blue
manjajo - food granda - big/large
muro - wall mikra - little/small
por -for reda - red
plado - plate yuna - young
taso - cup anke - also
kompras - buys hike - here
lernas [LERR-nas] - learns mea - my
habitas - lives vua - your
parolas - talks/speaks adhike - "to" here
pozas - puts adsur - onto/upon
Exempli
You are learning Ido. - Vu lernas Ido.
You speak Ido. - Vu parolas Ido.
I am learning Ido. - Me lernas Ido.
I speak Ido. - Me parolas Ido.
I have a beautiful house. - Me havas bela domo.
My house is big. - Mea domo esas/es granda.
The house is big. - La domo esas/es granda.
I live here. - Me habitas hike.
14 Ido for All
The Negative
The negative in Ido is formed by using "ne". It means "not".
In English we say "I am not, I must not, I have not (I haven't)". But in
Ido the negation "ne" is usually in front of the verb:
Me ne es, Me ne havas, but,
Me ne mustas - I don't have to...
Me NE mustas irar adibe. - I do not have to go there.
Me NE mustas facar to. - I don't have to do it (no responsibility to
do it).
Me mustas NE facar to. - I must not do it (total responsibility to
NOT do it, stronger sense than "I don't have to do it.").
Most verbs in English add "does" or "do" to help form the negative:
I "do" not have (I don"t have). Peter "does" not read (doesn"t read).
Ido forms negatives without using an equivalent to "do" or "does". Ido
uses the same simple "ne" pattern for all negatives:
Me ne havas (I do not have), Peter ne lektas (Peter does not read).
Derivation
Ido creates many new words (called "derivations") from a smaller
group of "root" words (called "radicals") by adding new beginnings
and endings to the roots to specify the meaning. We will have many,
many examples of this process. Our first example shows how to make
nouns from adjectives. The process is simple: change the adjective
ending -A to the noun ending -O, and you have a noun with the same
sense of the adjective:
bona - good -> bono - good one/ good man.
yuna - young -> yuno - young one/ young boy or girl
acesora - accessory -> acesoro - an accessory.
You can also go the other way, to create adjectives from nouns: oro -
gold -> ora - golden, made of gold.
16 Ido for All
Exempli
I am - Me esas/es. I am not - Me ne esas/es.
I have - Me havas. I haven't - Me ne havas.
I see - Me vidas. I don't see - Me ne vidas.
I like - Me prizas. I don't like - Me ne prizas.
I walk - Me promenas. I am not walking - Me ne promenas
I am not old. - Me ne esas/es olda.
I don't see you. - Me ne vidas vu.
You don't see me. - Vu ne vidas me.
I don't like the house. - Me ne prizas la domo.
I am not eating the food. - Me ne manjas la manjajo.
The dog doesn't speak Ido. - La hundo ne parolas Ido.
You do not live in London. - Vu ne habitas en London.
The dog is not learning Ido. - La hundo ne lernas Ido.
Maria doesn't live in Paris. - Maria ne habitas en Paris.
You are not looking at Maria. - Vu ne regardas Maria.
You are not reading the book. - Vu ne lektas la libro.
The plate is not in the house. - La plado ne esas/es en la domo.
The dog isn't looking at the horse. - La hundo ne regardas la kavalo.
The cat is not sleeping in the box. - La kato ne dormas en la buxo.
The boy/girl is not drinking the milk. - La yuno ne drinkas la lakto.
Lesson 02 - Duesma Leciono 17
Vortaro
bruna - brown grosa - fat
chasas - chases hodie - today
do - so/therefore ilu - he/him
dop - behind magra - thin/lean
ek - out of nun - now
elu - she/her ofte - often
felica - happy sama - same
feroca - fierce strado - street
fisho - fish tre - very
foresto - forest trista - sad
gazoneyo - lawn adsur - onto/upon
Exempli
Felix is a thin old cat. - Felix esas/es magra olda kato.
He lives behind your house in the forest. - Ilu habitas dop vua domo en
la foresto.
He often walks in my large garden. - Ilu ofte promenas en mea granda
gardeno.
He often sleeps on my lawn. - Ilu ofte dormas sur mea gazoneyo.
Today Felix is chasing a fat brown mouse. - Hodie Felix chasas grosa
bruna muso.
Today Felix hasn't got any food. - Hodie Felix ne havas manjajo.
He is very sad. - Ilu esas/es tre trista.
So I put a fish for him on a plate in the garden. - Do me pozas fisho
por ilu adsur plado en la gardeno.
Now Felix is very happy. - Nun Felix esas/es tre felica.
Maria sees Felix. - Maria vidas Felix.
She doesn't like Felix and chases him out of my garden. - Elu ne prizas
Felix e chasas ilu ek mea gardeno.
Felix is on the street. - Felix esas/es sur la strado.
Rex is a fierce dog. - Rex esas/es feroca hundo.
18 Ido for All
Rex sees Felix and chases him. - Rex vidas Felix e chasas ilu.
Konversado
There are some grammatic points in this conversation that you haven't
seen up to now. They will be explained in later lessons. You can
understand and use these conversational phrases without knowing the
grammatical fine points just yet.
Good morning! - Bona matino!
Good day! - Bona jorno!
What is your name? - Quale vu nomesas?
My name is Peter. - Me nomesas Peter.
How are you? - Quale vu standas?
Very well. - Tre bone.
Thank you! - Me dankas!
Are you tired? - Ka vu esas fatigita?
Not at all! - Tote ne!
Yes, a little. - Yes, kelkete.
No, sir. - No, sioro.
If you please. - Me pregas.
I am hungry. - Me hungras.
Are you thirsty? - Ka vu durstas?
Give me a glass. - Donez a me glaso.
A cup of tea. - Taso de teo.
Do you want...? - Ka vu deziras...?
I don't mind. - Me ne objecionas.
It does not matter. - Ne importas.
Lesson 02 - Duesma Leciono 19
Konversado
Here is another conversation between Peter and Mary.
P: Bon jorno! Quale vu standas?
M: Tre bone, danko. E vu?
P: Me standas bone, danko. Me nomesas Peter. Quale vu nomesas?
M: Me nomesas Mary.
P: Til rivido, Mary!
M: Til rivido, Peter!
20 Ido for All
Questions
So far we have been making simple statements in Ido, such as: Me
vidas la kato or Me tushas la hundo. Now we will see how to make
questions.
The English language uses two basic models for questions:
1. Some verbs can be used as questions by changing the word
order, for example: "I must" becomes "Must I?" "He is"
becomes "Is he?" and "They can" becomes "Can they?".
2. Some other verbs require "do" or "does" at the beginning of the
sentence to make it into a question: "He sings" becomes "Does
he sing?", and "You come" becomes "Do you come?"
In Ido question-making is much simpler. First, the words are kept in
exactly the same order as for a statement, but to make it clear that a
question is being asked the word "Ka" (or "Kad") is placed at the
beginning of the sentence.
"Ka/Kad" has no equivalent in English:
Vu havas kato (You've got a cat) becomes:
Ka vu havas kato? (Do you have a cat? Have you got a cat?)
Me manjas ovo (I am eating an egg) becomes:
Ka me manjas ovo? (Am I eating an egg?)
Note as with "ed/e", if the following word begins with a vowel then it
is usual, though not obligatory, to use "kad" instead:
Ilu mustas (He must) -> Kad ilu mustas? (Must he?),
or, you may use "kad" always, regardless of the following word.
Note, if there is a question-word like who, where, etc., "ka/kad" is not
used:
Ube vu habitas? - Where do you live?
Kad vu komprenis? - Did you understand?
Lesson 03 - Triesma Leciono 21
Vortaro
a - to no - no
ad - to (before word beginning ol/olu - it
with vowel) parko - park
arboro - tree policisto - policeman
bona - good ponto - bridge
blanka - white rivero - river
bruna - brown portas - carries/wears
ibe - there ucelo - bird
iras -goes venas - comes
jupo - skirt yes - yes
mala - bad
nigra - black
Exempli
I am, Am I? - Me es, Ka me es?
He is, Is he? - ilu es, Kad ilu es?
You have, Have you? - Vu havas, Ka vu havas?
Am I good? No. - Ka me esas/es bona? No.
Are you beautiful? Yes. - Ka vu esas/es bela? Yes.
Is Mary wearing a beautiful skirt? - Ka Mary portas bela jupo?
Yes, she is wearing a beautiful white skirt. - Yes, elu portas bela
blanka jupo.
Is the policeman in the park? - Ka la policisto esas/es en la parko?
Is he in the park? - Kad ilu esas/es en la parko?
No, he is not here today. - No, ilu ne esas/es hike hodie.
Have you got a black dog? - Ka vu havas nigra hundo?
No, I have a brown dog. - No, me havas bruna hundo.
He is drinking. Is he drinking? - Ilu drinkas. Kad ilu drinkas?
Have you a cat? - Ka vu havas kato?
Yes, I have a white cat. - Yes, me havas blanka kato.
Is she coming? - Kad elu venas?
22 Ido for All
Plurals
In English, to show that we are talking about more than one thing, we
usually add an "s", e.g. "cat" becomes "cats", "pig" becomes "pigs",
etc. In Ido, forming the plural is also very simple. The -O ending of the
noun is changed to an -I, so that "kato" (cat) becomes "kati" (cats),
"hundo" (dog) becomes "hundi" (dogs) and so on without exception.
The adjective does not change for a plural noun; but when used
without a noun, it becomes a noun itself, and then takes the plural
form, if necessary:
blanka hundi - white dogs, nigra kavali - black horses
La blanki e la nigri - The whites and the blacks.
Exempli
a cat, cats - kato, kati
a table, tables - tablo, tabli
I see the cat. - Me vidas la kato.
You see the cats. - Vu vidas la kati.
The cats are on the tables. - La kati esas/es sur la tabli.
The cat is sleeping behind the flowers. - La kato dormas dop la flori.
The books are black. - La libri esas/es nigra.
Does he like apples? - Kad ilu prizas pomi?
The parks are beautiful. - La parki esas/es bela.
Mary likes white skirts. - Mary prizas blanka jupi.
Have you got a beautiful skirt? - Ka vu havas bela jupo?
The fish are in the water. - La fishi esas/es en la aquo.
The policemen are not fat. - La policisti ne esas/es grosa.
The policemen are chasing the teenagers. - La policisti chasas la yuni.
The mice are chasing the cat. - La musi chasas la kato.
The birds are in the trees. - La uceli esas/es en la arbori.
The birds are on the bridges. - La uceli esas/es sur la ponti.
Are the children in the trees? - Ka la yuni esas/es en la arbori?
The horses are drinking the water. - La kavali drinkas la aquo.
The flowers are in the cup on the table. - La flori esas/es en la taso sur
la tablo.
24 Ido for All
Vortaro
danko - thank you kuko - cake
deziras - desires/wants me pregas - please
durstas - is/are thirsty taso de kafeo - cup of coffee
hungras - is/are hungry yen - here is
glaso - glass pekunio - money
glaso de lakto - glass of milk semblas ke - it seems that
kafeo [ka-FE-o] - coffee esas/es - is/am/are
kafeerio [ka-fe-E-ryo] - cafe ma - but
Konversado:
En la kafeerio
P: Bon jorno, Mary! Quale vu standas?
M: Bon jorno, Peter! Me standas bone, danko. E vu?
P: Tre bone, danko. Ka vu durstas?
M: Yes, me durstas. Ube la kafeerio esas?
P: Yen la kafeerio! Ka vu deziras taso de kafeo?
M: No, danko. Me deziras glaso de lakto, me pregas.
P: Ka vu hungras?
M: Yes, me hungras.
P: Ka vu deziras kuko?
M: Yes, me pregas. Me prizas kuki.
P: Hm...Mary... Semblas ke me ne havas mea pekunii... Ka vu
havas.....pekunio?
Colors
blanka - white purpura - purple
blua - blue oranjea - orange
bruna - brown reda - red
flava - yellow rozea - pink
griza - grey verda - green
nigra - black violea - violet
The Imperative
The imperative is the form of the verb used for giving orders and
commands. So far we have met the present tense ending -AS, as in
"drinkas", "manjas", etc. To make the above words into commands is
easy. You merely exchange the -AS ending with -EZ. This gives for
example: drinkez! (Drink!), manjez! (Eat!), venez! (Come!).
26 Ido for All
Vortaro
apertez - open! sideskez - sit down!
donez - give! staceskez - stand up!
irez - go! tushez - touch!
klozez - close! krayono - pencil
pozez - put! adsur - onto/upon
levez - pick up
Exempli
Stand up! - Staceskez!
Sit down! - Sideskez!
Open the box! - Apertez la buxo!
Eat the apple! - Manjez la pomo!
Open the book! - Apertez la libro!
Open the door! - Apertez la pordo!
Close the book! - Klozez la libro!
Close the window! - Klozez la fenestro!
Touch the chair! - Tushez la stulo!
Touch the window! - Tushez la fenestro!
Drink your coffee! - Drinkez vua kafeo!
Pick the book up! - Levez la libro!
Pick the chair up! - Levez la stulo!
Pick up the pencil! - Levez la krayono!
Give the book to me! - Donez la libro a me!
Put the cup on the table! - Pozez la taso adsur la tablo!
Put the plate on the chair! - Pozez la plado adsur la stulo!
Put the pencil on the table! - Pozez la krayono adsur la tablo!
Put the pencil on the chair! - Pozez la krayono adsur la stulo!
Lesson 03 - Triesma Leciono 27
Animals
Note that the following can be either male or female. Distinction is
made in the following lesson.
anado - duck krokodilo - crocodile
bovo - cow or bull leopardo - leopard
cervo - deer leono - lion
elefanto - elephant muso - mouse
gorilo - gorilla mutono - sheep
hano - chicken, hen or rooster porko - pig
hundo - dog tigro - tiger
kamelo - camel simio [SI-myo] - monkey
kato - cat urso - bear
kapro - goat volfo - wolf
kavalo - horse
28 Ido for All
Note
Gender is usually left unmarked in Ido, as is often the case in
English. Only use -UL- and -IN- when you want to make the sex of
a person or animal clear, when it really matters to the meaning of
the communication. Don't use these affixes unnecessarily.
The Appendixes of this book have complete lists of affixes for your
ready reference.
Vortaro
avan - in front of mediko - doctor
butiko - shop musino - mouse (female)
che - in/at/to (house or business of) musulo - mouse (male)
dentisto - dentist nur - only
familio [fa-MI-lyo] - family preferas - prefers
frukto - fruit staciono - station
karno [KARR-no] - meat ruro [RU-rro] - country(side)
karno-vendisto - butcher spozino - wife
hundulo - dog (male) spozulo - husband
katino - cat (female) urbo [URR-bo] - town
kavalino - horse (female) vendas - sells
kavalulo - horse (male) vendisto - seller
kirko [KIRR-ko] - church yunino - girl
ma - but yunulo - boy/ a youth
Exempli
Mary is a girl. - Mary esas/es yunino.
Charles is a boy. - Charles esas/es yunulo.
He has a male dog. - Ilu havas hundulo.
An apple is a fruit. - Pomo esas/es frukto.
I am only buying a female cat. - Me nur kompras katino.
I often go to the town. - Me ofte iras a la urbo.
I often go to the dentist's. - Me ofte iras che la dentisto.
The butcher sells meat. - La karno-vendisto vendas karno.
30 Ido for All
Possession, "di"
In English there are 2 different ways of showing that somebody owns
something. For example, if Roger owns a book we can refer to the
book either as "Roger's book" or "the book of Roger"; or if my wife
has a cat I can refer to it either as "my wife's cat" or "the cat of my
wife".
But in Ido there is only one way of showing possession: use "di" for
"of", so that "Peter's book" can only be translated as "the book of
Peter", and becomes "la libro di Peter"; "my wife's cat (the cat of my
wife)" becomes "la kato di mea spozino".
Lesson 04 - Quaresma Leciono 31
Exempli
Mary's dog. - La hundo di Mary.
Peter's house. - La domo di Peter.
The girl's cat. - La kato di la yunino.
The cat's meat. - La karno di la kato.
The dog's meat. - La karno di la hundo.
Tha cat of Mary. - La kato di Mary.
The book of Mary. - La libro di Mary.
My husband's cup. - La taso di mea spozulo.
The boys' family. - La familio di la yunuli.
The family's food. - La manjajo di la familio.
The dog of the boy. - La hundo di la yunulo.
The doctor's family. - La familio di la mediko.
The teacher's house. - La domo di la instruktisto.
The girls of this school. - La yunini di ca skolo.
The cat of Philip. Philip's cat. - La kato di Philip.
Quantity, "de"
English uses another sense for "of", not really possession but showing
quantity from an origin or source. For example, a cup of coffee is a
quantity of coffee (not a cup belonging to coffee), a stock of books is a
quantity of books (not a stock belonging to books). Ido uses "de" for
"of" in phrases dealing with this type of quantity, so that "a stock of
books" is "stoko de libri", and "a cup of coffee" is "taso de kafeo". Be
very careful not to confuse "de" with "di".
32 Ido for All
Exempli
Mary's flowers -la flori di Mary
a box of apples - buxo de pomi
a cup of coffee - taso de kafeo, a cup of tea. - taso de teo
a glass of mil. - glaso de lakto
a glass of water - glaso de aquo
a bottle of wine - botelo de vino
a bottle of milk - botelo de lakto
a family of doctors - familio de mediki
The dentist's cups of coffee - La tasi de kafeo di la dentisti
Vortaro
adube - to where instruktas - teaches
askoltas - listens to instruktisto - teacher
atraktiva - attractive skolo - school
biro - beer teo - tea
bone - well (adverb) vino - wine
botelo - bottle ca - this (adjective)
de - of (quantity) li - they (plural of ilu, elu, olu)
di - of (possession) do – then/so
Exempli
They teach well. - Li instruktas bone.
She is looking at a boy. - Elu regardas yunulo.
She is looking at a bottle. - Elu regardas botelo.
They are very bad children. - Li esas/es tre mala yuni.
The boy has a bottle of beer. - La yunulo havas botelo de biro.
The teachers of this school are good. - La instruktisti di ca skolo
esas/es bona.
It is the teacher's bottle of beer. - Olu esas/es la botelo de biro di la
instruktisto.
Lesson 04 - Quaresma Leciono 33
The boy and the girl are drinking the beer. - La yunulo e la yunino
drinkas la biro.
They are not listening and so they are not learning. - Li ne askoltas e
do li ne lernas.
The attractive girl is not listening to the bad teacher. - La atraktiva
yunino ne askoltas la mala instruktisto.
Konversado
En la drinkerio [drin-KE-ryo]
P: Bon vespero, Mary! Quale vu standas hodie?
M: Me standas bone, danko. Quale vu standas?
P: Tre bone, danko.
M: Adube ni iras? - ( "To" where are we going? )
P: Ni iras a la drinkerio. La drinkerio nomesas la Nigra Porko. Mea
amiki dicas ke olu esas/es tre bona drinkerio.
M: Me ne savas ube la Nigra Porko esas. Ube olu esas, Peter?
P: Olu esas/es dop la domo di Sioro Jones, la dentisto.
M: Me rare iras a ta strado.
P: Ho, me ofte iras a ta strado, e me ofte drinkas biro en la Nigra
Porko. Ha! Yen ol! Ka vu deziras biro, Mary?
M: Ka vu havas pekunio?
P: Ho, yes! Hodie me havas pekunio.
M: Do, me deziras glaso de biro.
34 Ido for All
Manjaji - Foods
butro - butter pipro - pepper
fabo - bean pizo - pea
fisho - fish rosto-pano - toast
flor-kaulo - cauliflower salo - salt
fromajo - cheese sauco [SAw-co] - sauce/gravy
karno [KARR-no] - meat karno-sauco [KARR-no-SAw-co]
karoto - carrot - gravy
ovo - egg sociso - sausage
kaulo [KAw-lo] - cabbage sukro - sugar
konfitajo - jam supo - soup
kukombro - cucumber tarto [TARR-to] - tart
latugo - lettuce terpomo [terr-PO-mo] - potato
margarino - margarine tomato - [to-MA-to] - tomato
mustardo - mustard torto [TORR-to] - pie
onyono - onion vinagro - vinegar
pano - bread yen - here is/are
Konversado: Exempli
Give me a fork. - Donez a me forketo.
I have no spoon. - Me ne havas kuliero.
This knife is not sharp. - Ta kultelo ne esas akuta.
Pass me the salt. - Pasigez a me la salo.
May I trouble you for the bread? - Kad vu voluntus pasigar la pano?
Bring me a bottle of stout. - Adportez a me botelo de nigra biro.
Will you have a glass of ale? - Kad vu deziras glaso de flava biro?
I only drink water. - Me drinkas nur aquo.
Are you a teetotaller? - Kad vu esas ne-alkoholisto?
Will you have some salad? - Kad vu deziras salado?
Here is a fine lettuce. - Yen bela latugo.
Do you take oil and vinegar? - Kad vu prenas oleo e vinagro?
Here are the pepper and salt. - Yen la pipro e la salo.
Lesson 04 - Quaresma Leciono 35
Personal Pronouns
By now most of the personal pronouns have been introduced, but for
easy reference they are listed together below.
me - I/me
tu - you
vu - you
il, ilu - he/him
el, elu - she/her
ol, olu - it (usually for an inanimate thing)
lu - he/she/it (indefinite "it")
ni - we/us
vi - you
li (ili/eli/oli) - they/them
on - one/they/people
When necessary, the gender of they/them may be indicated by using
the fuller forms instead of just "li":
"ili" for the masculine,
"eli" for the feminine, and
"oli" for the neuter.
And similarly in the singular "lu" is the common gender form of il, el,
ol, corresponding to the plural "li". This form is useful in such
sentences as:
If the reader desires fuller details, he or she (lu) may turn to page
XXX.
Onu/On - one/they/people:
Onu/On dicez to quon on volas. - Let people say what they like.
The reflexive pronoun is "su" - himself/herself/itself/themselves (third
person only).
Ilu lavas su. - He washes himself.
Li lavas su. - They wash themselves.
Ilu manjis sua pomi, elu manjis sui - He ate his apples, she ate hers.
But, because "su" can be used only for third person:
Lesson 05 - Kinesma Leciono 37
Note
1. "tu" refers to one person only. It shows affection towards the
person addressed, and is therefore only to be used in special
circumstances: a) within the family, b) between close friends,
c) when addressing small children, d) perhaps when addressing
an animal or pet.
2. "vu" also refers to one person only. It is the usual word for
"you".
3. "vi" refers to more than one person, and is the plural of both
"tu" and "vu".
Exempli
I/Me - Me We/Us - Ni
She/Her - Elu He/Him - Ilu
It - Olu They/Them - Li
You (a close friend) - Tu You(a complete stranger) - Vu
You (a friendly dog) - Tu You (more than one person) - Vi
Past Tense
In previous lessons we used the present tense verb ending -AS which
shows that the action is taking place now. Changing this ending to -IS
forms the past tense:
elu kantis - she sang/ she has sung/ she was singing/ she did sing.
me manjis - I ate/ I have eaten/ I was eating/ I did eat
The ending -IS is used for any action that has happened or was
happening in the past, so it can be translated into English in the
different ways shown in the above examples. You will learn later on
other forms of expression which avoid any such possible confusion in
meaning. The -IS ending is not the only way of expressing the past,
but it is the easiest and most convenient.
Vortaro
ek - out of nam - for/since
fabrikerio [fa-bri-KE-ryo] - nova - new
factory pro - because of
fantomo - ghost pro ke - because
foresto - forest queris - fetched
heme - at home restis - stayed
malada - ill/sick tro - too (much)
multa - much/many wiskio - whisky
Exempli
I am. - Me es.
I was. - Me esis.
I have. - Me havas.
I had. - Me havis.
We are going, We went. - Ni iras, Ni iris.
He was going, He went. - Ilu iris. I go. - Me iras. I went. - Me iris.
I visited. - Me vizitis. He has visited. - Ilu vizitis.
He did eat. - Ilu manjis. I am eating. - Me manjas.
She works. - Elu laboras. She was working. - Elu laboris.
The dog drank. - La hundo drinkis.
He had a big cake. - Ilu havis granda kuko.
I also drank whisky. - Me anke drinkis wiskio.
They read many books. - Li lektis multa libri.
I went to the forest. - Me iris a la foresto.
I visited the factory. - Me vizitis la fabrikerio.
I went to the new pub. - Me iris a la nova drinkerio.
It was drinking whisky. - Olu drinkis wiskio.
We went into the garden. - Ni iris aden la gardeno.
40 Ido for All
Vortaro
ante nun - ago laute - loud (adverb)
amiko - friend lernas - learns
dii - days letro - letter
dum - for linguo - language
facas - do/does nova - new
facila - easy omna-die - every day
fine - finally pose - afterwards
horo - hour saluto - greeting
ja - already sempre - always
kelka - some skribas - writes
komencis - began studiar - to study
komprenas - understands texto - text
kordiala - cordial traduko - translation
kurta - short trovas - finds
lektas - reads ye - at/in/on
Lesson 05 - Kinesma Leciono 41
Letro
Pri linguo internaciona (international language)
Ka vu ja lernas la nova linguo internaciona?
Me komencis studiar olu ye kelka dii ante nun, e me trovas ke olu esas
vere tre facila. Omna-die me lektas texto dum un horo; me sempre
lektas laute, nam oportas ke ni tre ofte lektez laute.
Pose me facas kurta traduko e fine me skribas letro en la nova linguo.
Ka vu komprenas to?
Kun kordiala saluto,
Vua amiko,
Vortifado
Here are some more useful affixes:
-er- (one who habitually does something, amateur):
fumero - smoker, voyajero - traveller
-er- (also used for animals or things characterized by an habitual
action):
reptero - reptile, remorkero - tug (-boat)
-ist- (meaning: a person who does something professionally):
koquisto - a cook, instruktisto - a teacher, skribisto - a writer
artisto - artist, dentisto - dentist, fotografisto - a professional
photographer (while an amateur photographer is fotografero)
-ist- (also indicates an adherent of a party or school of thought):
Idisto - Idist komunisto - communist socialisto - socialist
idealisto - idealist
-ism- (system, doctrine, party):
socialismo - socialism
Katolikismo - Catholicism
-an- (member of a community, country, town or body):
partisano - partisan
societano - society member
Parisano - Parisian
Kanadano - Canadian
42 Ido for All
Gender-specific Words
As we have seen before, living things can be made male or female by
adding the infixes -UL- or IN-. Originally there were no exceptions to
this.However it was found convenient to include in the language a few
very common words of one gender only:
● patro (father)
● matro (mother)
● viro (adult man)
● muliero (woman)
Vortifado
Here are some more useful affixes:
-id- denotes offspring: Izraelido - Israelite
bo- (-in-law): bopatro - father-in-law
Lesson 05 - Kinesma Leciono 43
Vortaro
chambro - room ma - but
desneta - dirty matro - mother
dormo-chambro - bedroom neta - clean
facis - made/did netigas - cleans
fakte - in fact nia - our
fratulo - brother nun - now
heme - at home nur - only
hemo - a home plastiko - plastic
kande - when puero - child (7 years to
koquas - cooks adolescence)
koquero - cook restas - stays
laboris - worked shuo - shoe
ledro - leather shu-fabrikerio - shoe factory
tota - all/whole
Mea Matro
Mea matro restas heme. Elu laboras en la hemo. Elu netigas la
chambri. Me esas/es neta, ma mea fratulo esas/es tre desneta. Do la
matro ofte netigas nia dormo-chambro. Fakte la matro netigas la tota
domo. Elu anke koquas por ni. Elu esas/es tre bon koquero. Kande me
esis puero, elu laboris en la shu-fabrikerio. Elu facis shui ek ledro e
plastiko. Nun elu ne laboras en la fabrikerio ma elu laboras nur por ni.
Elu esas/es tre bona matro.
Adverbs
An adverb is a word which describes how, when or where an action is,
was, or will be done. For example "he worked" may be that "he
worked" + "well" or "badly" or "often" or "quickly", and so on.
In English most adverbs end in -LY, but not all. The equivalent ending
in Ido is -E. All Ido adjectives can be made into adverbs by changing
the adjectival -A ending to the adverbal-E:
mala - bad -> male - badly
rapida - fast/rapid -> rapide - rapidly
danjeroza - dangerous -> danjeroze - dangerously
44 Ido for All
Vortaro
rapida - fast multa - much
ecelanta - excellent multe - a lot
ecelante - excellently treno - train
instruktar - to teach koquar - to cook
instruktisto - teacher koquisto - (noun) cook
amiko - friend kuko - cake
Exempli
He works well. - Ilu laboras bone.
He teaches badly. - Ilu instruktas male.
The child is good. - La puero esas/es bona.
The teacher is bad. - La instruktisto esas/es mala.
The train went fast. - La treno iris rapide.
She cooks excellently. - Elu koquas ecelante.
They like cakes a lot. - Li multe prizas kuki.
We saw the fast train. - Ni vidis la rapida treno.
The cook is excellent. - La koquisto esas/es ecelanta.
He has a good many friends. - Ilu havas multa amiki.
Vortaro
alumeto - match monato - month
butiko - shop obliviis [ob-LI-vyis] - forgot
butikisto - shopkeeper pagas - pays
certe - certainly paketo - packet
chanco - luck pro - because of
desfortunoza - unfortunate pro quo - why
fino - end quon - what
helpas - helps sempre - always
hiere - yesterday servas [SERR-vas] - serves
kliento - customer sigareto - cigarette
kun - with vakanco - holiday
matino - morning vetero - weather
merkato - market ye - at
Lesson 05 - Kinesma Leciono 45
Konversado
En la butiko (B=Butikisto, M=Mary)
B: Bon matino, Mary! Quon vu deziras?
M: Bon matino, Sioro Harris! Me deziras paketo de sigareto e buxo de
alumeti por mea matro, ed anke botelo de lakto.
B: Ka vu pagas nun o ye la fino di la monato?
M: Me ne pagas nun. Me obliviis mea pekunio. Fakte, Peter havas olu,
ed ilu es en la merkato. Ka Siorino Harris ne helpas vu hodie?
B: No, elu havas vakanco. Elu iris hiere a London.
M: Elu certe havas bona chanco. La vetero esas/es bela. Pro quo vu ne
iris kun elu?
B: Pro la butiko. Me restas hike e servas la klienti.
M: Butikisti esas/es tre desfortunoza.
B: Yes, ni sempre laboras.
46 Ido for All
Exempli
Who is he? - Qua ilu esas?
Who was ill? - Qua esis malada?
What is in the garden? - Quo esas/es en la gardeno?
Who did George's work? - Qua facis la laboro di George?
Who loves the old horse? - Qua amas la olda kavalo?
What is eating my apples? - Quo manjas mea pomi?
Who came here with the dog? - Qui venis hike kun la hundo?
Who is learning Ido in this school? - Qui lernas Ido en la skolo?
Who went to the school with white mice? - Qui iris a la skolo kun
blanka musi?
Lesson 06 - Sisesma Leciono 47
Who visits the friends of the old shopkeeper? - Qua vizitas la amiki di
la olda butikisti?
Numerals
un - one sis - six
du - two sep - seven
tri - three ok - eight
quar - four non - nine
kin - five dek - ten
Exempli
I have ten cats. - Me havas dek kati.
I have one brother. - Me havas un fratulo.
Nine girls visited me. - Non yunini vizitis me.
My brother saw three birds. - Mea fratulo vidis tri uceli.
Who has two bottles of beer? - Qua havas du boteli de biro?
The dog is eating five cakes. - La hundo manjas kin kuki.
She is not buying six apples. - Elu ne kompras sis pomi.
We have only four clean shoes. - Ni havas nur quar neta shui.
Are seven flowers in the garden? - Ka sep flori esas/es en la gardeno?
Mary's house hasn't got eight windows. - La domo di Mary ne havas
ok fenestri.
Vortifado
-ey- (place or room devoted to some object or action) is used in the
construction of many common words:
pregeyo - oratory
koqueyo - kitchen (koquas - cooks)
ombeyo - cemetery
kavaleyo - stable (place for horses)
hundeyo - kennel (place for dogs)
48 Ido for All
viteyo - vineyard
as well as for others of a more general nature:
lerneyo - school-room lojeyo - dwelling place
dormeyo - a sleeping place/dormitory
Since the meaning of this suffix is rather wide, there are special words
where a distinction is required: universitato, skolo, etc., for lerneyo
(place of learning); katedralo, kirko, etc., for pregeyo (place of
worship).
Vortifado
-uy- (receptacle):
inkuyo - inkwell
kafeuyo - coffee-box
teuyo - tea-caddy
sigaruyo - cigar-box
NOTE: coffee-pot, tea-pot are kafe-krucho, te-krucho.
-i- (domain or sphere of action):
dukio - duchy
komtio - county
episkopio - bishopric
-ed- (the full of, amount corresponding to):
bokedo - mouthful
pinchedo - pinch glutedo - gulp
Vortaro
rezidas - resides, dwells, lives
The following two words are more specific than "rezidas":
lojas - lives for a limited time (in someone else's house etc.)
habitas - lives permanently (in one's own house etc.)
On lojas tempe (kurte) che altra persono od en gasteyo.
Lesson 06 - Sisesma Leciono 49
Exempli
The pub is your place of work. - La drinkerio esas/es vua laboreyo.
The children are in the stable. - La pueri esas/es en la kavaleyo.
My dog doesn't live in a kennel. - Mea hundo ne habitas en hundeyo.
We have a fish pond in our garden. - Ni havas fisheyo en nia gardeno.
The house has a beautiful kitchen. - La domo havas bela koqueyo.
The children eat in the dining hall. - La yuni manjas en la manjeyo.
She didn't find a sitting place (seat). - Elu ne trovis sideyo.
My house is the dwelling place of many mice. - Mea domo esas/es la
rezideyo di multa musi.
They didn't find a drinking place for the horses. - Li ne trovis drinkeyo
por la kavali.
They don't have a place to sleep (dormitory) in the school. - Li ne
havas dormeyo en la skolo.
Od/o - "Or"
Note that as with "ed/e", "od" is generally used when the next word
starts with a vowel, and "o" is used when it begins with a consonant.
Vortaro
armeo - army posdimezo - afternoon
automobilo - car soldato - soldier
biciklo - bicycle vespero - evening
divenis - became ipsa - self
dormeyo - sleeping place lito - bed
konduktas - drives milito - war
grandega - enormous nokto - night
kamionisto - truck driver od/o - or
kamiono - pri - about
pos - after dum - during/throughout
patro - father sen - without
Mea Patro
Mea patro esis soldato dum la milito. En la armeo ilu lernis pri
automobili e kamioni. Ilu konduktis kamioni. Pos la milito ilu divenis
kamionisto. Ilu nun konduktas grandega kamioni. Ilu konduktas dum
la matino e dum la posdimezo. Ofte ilu konduktas kamioni dum la
Lesson 06 - Sisesma Leciono 51
vespero e la nokto sen dormar. Kande me esis puero me ofte iris kun
ilu en la kamiono. Ni vizitis multa urbi. Dum la nokto ni dormis sur
lito en la kamiono od en dormeyo por kamionisti. Me ipsa ne
konduktas automobilo. Me esas/es tro yuna. Me havas biciklo.
Vortaro
aparas - appears printempo - spring
brilas - shines tante - so
ca - this trovas - finds
dop - behind ucelo - bird
desaparas - disappears uzas - uses
horizonto - horizon varma - warm
jorno - day venas - comes
kantas - sings vintro - winter
kolda - cold sama ... kam - same ... with
kovrilo - blanket/cover quale - as/like
lana - woollen somero - summer
luno - moon stelo - star
nepluse - no longer suno - sun
plura - several
Exempli
What is here? - Quo esas/es hike?
Who lives here? - Qua habitas hike?
Where is my bed? - Ube mea lito esas?
Where is your cat? - Ube vua kato es?
What is in the truck? - Quo esas/es en la kamiono?
Who (plural) are you? - Qui vi esas?
Who (plural) are they? - Qui li es?
Who has enormous shoes? - Qua havas grandega shui?
Who lives in the garden? - Qua lojas en la gardeno?
Who (plural) has the red bicycles? - Qui havas la reda bicikli?
52 Ido for All
Exempli
Four warm nights. - Quar varma nokti.
Nine brown birds. - Non bruna uceli.
After three evenings. - Pos tri vesperi.
Ten enormous mothers. - Dek grandega matri.
Six stars are shining. - Sis steli brilas.
Eight woollen blankets. - Ok lana kovrili.
The same seven blankets. - La sama sep kovrili.
Two sick soldiers lived here. - Du malada soldati rezidis hike.
Five horses slept in this bed. - Kin kavali dormis en ca lito.
One fierce old cat was under the bed. - Un feroca olda kato esis sub la
lito.
Bona Nokto
Dum la jorno la suno brilas. En la vespero la suno desaparas dop la
horizonto. La uceli nepluse kantas. Li trovas dormeyo en la arbori e li
dormas. La nokto venas. En la nokto la luno aparas e la steli brilas. En
la nokto me iras a lito e lektas libro dum un horo ante dormar (before
Lesson 06 - Sisesma Leciono 53
Future Tense
Verbs in the future tense refer to actions that will or shall happen. The
ending for the future is -OS:
Me iros - I will go.
Ni vidos - We shall see.
Vortaro
(Note that the verbs in this list are in the present tense.)
armoro - cupboard juas - enjoys
audas - hears klimas - climbs
batas - beats klimero - climber
dansas - dances kolino - hill
dansisto - dancer monto - mountain
dop - behind morge - tomorrow
fumas - smokes vilajo - village
gustas - tastes
Exempli
I am, I was, I will be. - Me esas, Me esis, Me esos.
You have, You had, You will have. - Vu havas, Vu havis, Vu havos.
He is looking, He was looking, He will look. -
Il regardas, Ilu regardis, Ilu regardos.
You dance well. - Tu dansas bone.
The car is big. - La automobilo esas/es granda.
I will beat you. - Me batos vi.
I will help him. - Me helpos ilu. / Me helpos ad ilu.
I am not smoking. - Me ne fumas.
Will you eat today? - Ka vu manjos hodie?
The climber will come. - La klimero venos.
Lesson 07 - Sepesma Leciono 55
Cardinal Numbers
1 - un 21 - duadek e un
2 - du 22 - duadek e du
3 - tri 23 - duadek e tri
4 - quar 30 - triadek
5 - kin 40 - quaradek
6 - sis 50 - kinadek
7 - sep 60 - sisadek
8 - ok 70 - sepadek
9 - non 80 - okadek
10 - dek 90 - nonadek
11 - dek e un 99 - nonadek e non
12 - dek e du 100 - cent
13 - dek e tri 101 - cent e un
14 - dek e quar 124 - cent e duadek e quar
15 - dek e kin 200 - duacent
16 - dek e sis 400 - quaracent
17 - dek e sep 1000 - mil
18 - dek e ok 2000 - duamil
19 - dek e non 3700 - triamil e sepacent
20 - duadek 1,000,000 - miliono
Lesson 6 introduced the numbers 1-10. As you can see from the above
examples, going past 10 is a matter of rebuilding with the first ten
numbers. "Eleven" is "dek e un" (literally "ten and one"), "twelve" is
"dek e du", and so on up to nineteen (dek e non). "Twenty" - "duadek"
is simply "dua" (two times) "-dek" (ten), i.e. twenty. "Thirty" is "tria-
dek", "forty" is "quara-dek", and so on. "Forty one" (four times ten
plus one) is "quaradek e un", 556 (five times a hundred and five times
ten and six) is "kinacent e kinadek e sis".
Lesson 07 - Sepesma Leciono 57
Vortaro
amoras - loves kultelo - knife
banano - banana lampo - lamp/light
ca - this (adjective) letro - letter
disko - disc letro-portisto - postman
durstoza - thirsty lia - their
forketo - table fork onklino - aunt
fratino - sister pantalono - trousers
klaso - class pendas - hangs
fratulo - brother per - with/by
gorilo - gorilla plafono - ceiling
hungroza - hungry planko-sulo - floor
kantisto - singer ta - that
infanto - child (under 7) tir-kesto - drawer
kopiuro - copy sua - his/her/their own
kuliero - spoon
Note
1. "Amoras" means "loves" (the affection a man and a woman
feel for each other). There is also "amas" which is the affection
a mother feels for for her child, or a sister for a brother etc.
2. "Per" means "with" in the sense of "by means of": Ilu batis me
per bastono. - He beat me with a stick. It should not be
confused with "kun" which means "with" in the sense of "in the
company of": Ilu iris kun elu a la parko. - He went with her to
the park. Sometimes English "with" corresponds to some other
Ido preposition: Havez pacienteso a me. - Have patience
"with" me.
3. "Pantalono" - trousers is a singular word in Ido because it
constitutes only one object. "Pantaloni" would be pairs of
trousers. Also "binoklo" - a pair of glasses
58 Ido for All
Exempli
Twenty horses. - Duadek kavali.
Thirty children. - Triadek infanti.
A hundred knives. - Cent kulteli.
Fifty-eight spoons. - Kinadek e ok kulieri.
Sixty-three copies. - Sisadek e tri kopiuri.
Ninty-one gorillas. - Nonadek e un gorili.
My mother has sixteen cats. - Mea matro havas dek e sis kati.
Their teacher has eighty discs. - Lia instruktisto havas okadek diski.
My aunt has seventy-one flowers. - Mea onklino havas sepadek e un
flori.
Tomorrow I'll write twelve letters. - Morge me skribos dek e du letri.
My aunt's gorilla ate fifteen bananas. - La gorilo di mea onklino manjis
dek e kin banani.
The thirty soldiers slept on the floor. - La triadek soldati dormis sur la
planko-sulo.
Thirty-six lamps hung form the ceiling. - Triadek e sis lampi pendis de
la plafono.
Seventy-six thirsty postmen work in that town. - En ta urbo laboras
sepadek e sis durstoza letro-portisti.
The forty knives were in the drawer of this table. - La quaradek kulteli
esis en la tir-kesto di ca tablo.
My young sister found a hundred and two forks in the cupboard. - Mea
yuna fratino trovis cent e du forketi en la armoro.
The 999 hungry children beat the table with their spoons. - La
nonacent e nonadek e non hungroza infanti batis la tablo per sua
kulieri.
The two singers sold 200,000 copies of their new disc, "I love you". -
La 2 kantisti vendis duacenta-mil kopiuri de sua nova disko, "Me
amoras tu".
Lesson 07 - Sepesma Leciono 59
Vortifado
-il- (instrument for doing the action shown in the root word):
pektas - combs : pektilo - a comb
skribas - writes : skribilo - something to write with; pen, pencil, etc.
brosas - brushes : brosilo - a brush
plugas - ploughs : plugilo - a plough
pafas - shoots : pafilo - a fire-arm
baras - bars : barilo - barrier
fotografas - photographs : fotografilo - camera
Many special names of instruments exist: klefo - key, martelo -
hammer. Verbs can be formed from these names by compounding
them with the root -ag to do, act:
klefagar - to lock, martelagar - to hammer
Vortaro
mixas - mixes ludas - plays
tranchas - cuts apertas - opens
brosas - brushes natas - swims
fotografas - photographs
Note that suffixes can often be used to make an approximate word
when the correct one is not known.
Exempli
knife - tranchilo fish's fins - natili
a mixer - mixilo toy - ludilo
brush - brosilo door handle - apertilo
camera - fotografilo frogman's flippers - natili
Vortaro
amiko - friend peco - piece
chokolado - chocolate partio [PARR-tyo] - party
demandis - asked prenez! - take!
donacajo - present (gift) saluto! - hello!/hi!
60 Ido for All
Konversado
Sur la strado (A=Alan, B=Bob)
A: Saluto, Bob! Quale tu standas?
B: Saluto, Alan! Hodie esas/es mea nasko-dio [NAS-ko-DI-o].
A: Vere? Quante tu evas?
B: Me evas non yari. Me havis multa ludili: Kamiono, automobilo,
soldati e sukraji. Morge me havos mea partio. Ka tu venos? Mea matro
ja demandis a tua matro.
A: Ka mea matro dicis "yes"?
B: Komprenende!
A: Qui venas a la partio?
B: Omna nia amiki. Li kunportos donacaji. Yen, prenez sukrajo e peco
de chokolado!
A: Danko.
B: Til la partio.
A: Til la partio.
Lesson 07 - Sepesma Leciono 61
Note
Quakolora? - What color? Ube? - Where? Che vu - At your house,
Posdimezo - Afternoon, Vespero - Evening, Qua? - Who?, Quo? -
What?
1. Quakolora esas/es la pordo? -> Olu esas/es blanka quale nivo
(as white as snow).
2. Ube vu dormas? -> En la lito kun mea amorata (loved)
spozino.
3. Ka vu dormas dum la jorno? -> No, kompreneble ne. Me
sempre devas laborar.
4. Ka vu havas blua automobilo? -> Yes, nam la blua esis chipa.
5. Ka vu drinkas biro? -> No, me esas anti-alkoholisto.
6. Ka vu havas fisheyo che vu? -> Fisheyo che me? Ho, no,
ridinde no.
7. Ka vu promenas en la nokto? -> Promenar? No, me pavoras de
la nokto.
8. Ka vu laboras en la posdimezo? -> Yes, komprenende. Qua
laboras por me?
9. Ka vu drinkas kafeo en la matino? -> Yes, matine kafeo
komplete vekigas me.
10. Quakolora esas/es kafeo? -> Generale olu esas/es nigra ma
bruna kande kun lakto.
11. Ka vu iras a la skolo en la vespero? -> No, me ne prizas skoli.
12. Quo esas/es sur la tablo? -> Mea libri. Me lektas libri pri vasta
temi.
13. Qua lojas che vu? -> Nulu lojas che me. Mea domo esas/es tre
mikra.
14. Ube vu habitas? -> En la strado di Ben-Yehuda.
15. Ka vu havas fratino? -> Yes, me havas un fratino.
62 Ido for All
Forms of Transport
aero-navo - airship kamiono - truck
aeroplano - aeroplane lokomotivo - locomotive
auto(mobilo) - car motorbiciklo - motorbike
balonego - balloon navo - ship
batelo - boat omnibuso - bus
biciklo - bicycle spaco-navo - spaceship
dilijenco - stage coach submerso-navo - submarine
furgono - van treno - train
fuzeo - rocket vagono - (railway) carriage
helikoptero - helicopter,
Lesson 08- Okesma Leciono 63
Ordinal Numbers
In English, ordinal numbers are slightly irregular. From "one" we get
"first", from "two" - "second", "three" - "third", "four" - "fourth", and
so on. In Ido all ordinal numbers are regular: -ESMA is added to the
cardinal number:
first - un + esma =unesma (also written "1ma")
second - duesma (2ma)
third - triesma (3ma)
twentieth - duadekesma (20ma)
144th - cent e quaradek e quaresma (144ma)
Monati - Months
In Ido, months are not capitalized:
januaro [ja-nu-A-rro] - January
februaro [fe-bru-A-rro] - February
marto [MARR-to] - March
aprilo [a-PRI-lo] - April
mayo [MA-yo] - May
junio [JU-nyo] - June
julio [JU-lyo] - July
agosto [a-GOS-to] - August
septembro [sep-TEM-bro] - September
oktobro [ok-TO-bro] - October
novembro [no-VEM-bro] - November
decembro [de-CEM-bro] - December
64 Ido for All
Dates - Dati
When referring to dates, the word for "of" - "di" - may be omitted,
although the preferred style is to leave it in: la quaresma (di) mayo -
The fourth of May.
With dates "es" can mean "it is". There is no need for an additional
word for "it": Es la dek e nonesma (di) junio - It's the nineteeth of
June.
"Ye" is used for "on" in expressions of time: Ye la duadek e okesma di
februaro - on the 28th of February.
Exempli
It is the fifth of March. - Es la kinesma di marto. It is the second of
January. - Es la duesma di januaro. Yesterday it was the fifth of July. -
Hiere esis la kinesma di julio.
He was not here on the fifth of July. - Ilu ne esis hike ye la kinesma di
julio.
It will be the eighth of May tomorrow. - Esos morge la okesma di
mayo.
It will be the ninth of June tomorrow. - Esos la nonesma di junio
morge.
It was the seventh of August yesterday. - Esis la sepesma di agosto
hiere.
My birthday was on the first of October. - Mea nasko-dio esis ye la
unesma di oktobro.
The letter came on the first of February. - La letro venis ye la unesma
di februaro.
The sun shone on the twentieth of November. - La suno brilis ye la
duadekesma di novembro.
The boys will not work on the fourth of April. - La yunuli ne laboros
ye la quaresma di aprilo.
My mother will come on the tenth of September. - Mea matro venos ye
la dekesma di septembro.
Lesson 08- Okesma Leciono 65
Vortifado
-eri- (establishment where something is made or done, implied by the
root, but not necessarily the process of manufacturing or producing it):
drinkerio - public house
agenterio - agency (agento - an agent)
fabrikerio - factory (fabrikas - manufactures)
lakterio - dairy
restorerio - restaurant
rafinerio - refinery
chapelerio - hat factory
distilerio - distillery
Note: -ERI- and -EY- are sometimes confused. Use -ERI- for an
establishment (such as a restaurant), but use -EY- for a place or
location (such as a kitchen), possibly within some other establishment:
imprimas - prints (verb)
imprimerio - printing works (including offices etc)
imprimeyo - the part of the works, the place/room/shop where the
printing takes place
Vesti - Clothes
boto - boot pantalono - trousers
ganto - glove subvesto - under garment
kalzego - tights/pantyhose (US) surtuto [surr-TU-to] - (long)coa
kalzeto - sock vestono - (man's) jacket
kalzo - stocking jupo - skirt
robo - dress, jileto - waistcoat
sharpo [SHARR-po]- scarf korsajo [korr-SA-jo] - blouse
shuo - shoe trikoturo - pullover
chapelo - hat manu-sako [MA-nu-SA-ko] -
jaketo - (woman's) coat handbag
kamizo - shirt subjupo [SUB-JU-po] - slip
kravato - tie kalsono - knickers/pants/
paltoto - (over)coat (US)briefs/panties
66 Ido for All
Exempli
Who sees me? - Qua vidas me?
Whom do I see? - Quan me vidas?
Who can see him? - Qua povas vidar ilu?
Whom can he see? - Quan ilu povas vidar?
What do you like? - Quon vu prizas?
What ate my shoes? - Quo manjis mea shui?
What is in the box? - Quo esas/es en la buxo?
What drank the milk? - Quo drinkis la lakto?
What are you cooking? - Quon vu koquas?
What is in the house? - Quo esas/es en la domo?
Who is eating the fish? - Qua manjas la fisho?
Who is eating the meat? - Qua manjas la karno?
Whom is the fish eating? - Quan la fisho manjas?
What is the bird eating? - Quon la ucelo manjas?
What did you give to them? - Quon vu donis a li?
What did you give to John? - Quon vu donis a John?
Who (plural) likes apples? - Qui prizas pomi?
Who (plural) likes the birds? - Qui prizas la uceli?
Whom (plural) have they seen? - Quin li vidis?
Whom (plural) did my friends see? - Quin mea amiki vidis?
68 Ido for All
Vortaro
adreso - address kom - as
antea - previous klerko - clerk
apud - next to koquisto - cook
atesto - certificate laboro - work
bezonas - needs lando - country/land
biblioteko [bi-blyo-TE-ko] - library listo - list
bone - well livis - left (verb)
brulis - burnt naskis - was born
centro - centre onklulo - uncle
cinemo - cinema rejala - royal
dil = di la - of the evar - to be aged
direte - directly serchas [SERR-chas] - looks for
drinkerio [drin-KE-ryo] - pub restorerio - restaurant
eventis - happened staciono - station
employo-agenterio - employment tota - all/ the whole
agency vartez! - wait!
fakte - in fact ye - at/in/on a precise place or
homo - person time
hotelo - hotel fairo [fa-I-ro] - fire
hotelestro - hotel manager quanta? - how many? (adjective)
incendio - fire quante? - how many? (adverb)
incendio-domo - fire station
Notes
1. "Incendio" is a destructive fire, deliberate or accidental. "Fairo"
is fire in general, the sort found in a home fireplace.
2. "Konocas" is "knows" in the sense of "being aquainted with",
and is used for "knowing" a person or a place: Me konocas
Mary. "Savas" is used for "knowing" a fact: Me savas ke ilu
esas/es stupida.
3. "Evar" is "to be so many years old, to be aged so many years"
as in Me evas 51 (kinadek-e-un) yari. - I am 51 years old.
4. quanta? (adjective) - how many/much?, quante? (adverb) - how
many/much?
Quanta homi mortis? - How many people have died?
Quante to kustas? - How much does this cost?
Quante vu evas? - How old are you?
Lesson 08- Okesma Leciono 69
Konversado
En la employo-agenterio (K=Klerko, A=Albert)
K: Bon jorno, Sioro.
A: Bon jorno, Sioro. Me nomesas Albert Smith. Me serchas laboro
kom koquisto. Yen mea atesti.
K: Hm. Albert Smith. Yes. Quo esas/es vua adreso?
A: Me habitas ye kin, Couturat Strado.
K: Hm, yes. Quante vu evas?
A: Me evas triadek e sis yari.
K: Ed ube vu naskis? En ca lando?
A: Yes, me naskis en London.
K: Hm, yes. Ka vu havas familio?
A: Yes, me havas spozino e tri infanti. Mea onklulo anke lojas en la
domo kun ni.
K: Hm, yes. Pro quo vu livis vua antea laboro?
A: Incendio eventis en la koqueyo e la restorerio brulis. Fakte la tota
strado brulis.
K: Hm, hm, yes. Vartez! Me serchos laboro por vu en mea listi. Ha,
yes! Ka vu konocas la Rejala Hotelo? La hotelestro beznoas bona
koquisto.
A: No, me ne konocas ol.
K: Hm. Ka vu konocas la centro dil urbo?
A: Me nur konocas la cinemo, la butiki, la biblioteko, e la drinkerii.
K: Ka vu konocas Nova Strado? La staciono esas/es en Nova Strado.
A: Yes.
K: Bone, en ta strado esas/es la Rejala Hotelo. Olu esas/es direte apud
la incendio-domo.
70 Ido for All
Questioni
1. Quale la koquisto nomesas? -> Ilu nomesas Albert Smith.
2. Ube ilu esas? -> Ilu esas en la employo-agenterio.
3. Quon ilu serchas? -> Ilu serchas laboro kom koquisto.
4. Qua parolas ad Albert? -> La klerko ibe.
5. Ube Albert habitas? -> Ilu habitas ye kin, Couturat Strado.
6. Quante ilu evas? -> Ilu evas triadek e sis yari.
7. Ube ilu naskis? -> Ilu naskis en London.
8. Albert havas quanta infanti? -> Ilu havas tri infanti.
9. Quanta homi rezidas che Albert? -> Sis homi rezidas ibe.
10. Quo eventis en la koqueyo dil restorerio? -> Incendio eventis.
11. Kad Albert konocas la Rejala Hotelo? -> No, ilu ne konocas.
12. Qua bezonas bona koquisto? -> La hotelestro di la Rejala
Hotelo.
13. Quon ilu konocas en la centro dil urbo? -> La cinemo, la butiki
etc.
14. Ube la staciono es? -> Olu esas en Nova Strado.
15. Quo esas/es direte apud la Rejala Hotelo? -> La incendio-domo
esas ibe.
Homi - People
viro - man (adult male) geyuni - young persons (male and
muliero - woman (adult female) female)
homo - human being/person puero - child (7 to adolescence)
homino - female person puerino - small girl
homulo - male person puerulo - small boy
yuno - young person (adolescence infanto - infant (up to 7 years)
upwards) infantino - infant girl
yunino - young person (female) infantulo - infant boy
yunulo - young person (male) infanteto - baby
Lesson 09 - Nonesma Leciono 71
The Infinitive
Here are some examples of English verb infinitives: to eat, to sing, to
clean. English uses two words, “to” + whatever the verb happens to be.
Ido, however, uses only one word and indicates the infinitive by the
ending -AR: manjar (manJAR) - to eat, kantar (kanTAR - to sing,
netigar (netiGAR) - to clean.
Hidden Infinitives
Note that English does not always use the full infinitive, occasionally
dropping the "to":
● "I must go", "I can go", which logically speaking should be "I
must to go", (Ido) me mustas irar
● "I can to go", (Ido) me povas irar, is on the same pattern as "I
want to go" (Ido) me volas irar, and "I try to go" (Ido) me
esforcas irar.
Common Mistakes
You cannot have two "-S" ending verbs together, such as "El mustas
iras", or "Il ne povis venas". The second verb in such two-verb
constructions must be an infinitive:
Elu mustas irar. Ilu ne povis venar.
Avoid the temptation to use "a" or "ad" with an infinitive, like the "to"
in English:
"El volas ad iras" or "El volas ad irar" is nonsense.
The "to" of "She wants to go" is already conveyed by the -AR
ending.
On rare occasions "por" may be used for "to" where it really means "in
order to": Me laboras por vivar. - I work (in order) to live.
However this "por" construction is not included in the following
examples.
Vortaro
darfar - to be allowed to (may) povar - to be able to (can)
esar - to be prizar - to like
esforcar - to try regardas - to look at
komprar - to buy savar - to know
konduktar - to drive televiziono - television
mustar - to have to (must) volar - to want to/wish to
Lesson 09 - Nonesma Leciono 73
Exempli
I must go. - Me mustas irar.
You must come. - Vu mustas venar.
I want to know. - Me volas savar.
He cannot cook. - Ilu ne povas koquar.
He wants to know. - Ilu volas savar.
He must be good. - Ilu mustas esar bona.
He may have the dog. - Ilu darfas havar la hundo.
I can drive a truck. - Me povas konduktar kamiono.
The doctor can't come. - La mediko ne povas venar.
My uncle wants to eat. - Mea onklulo volas manjar.
You may eat the apples. - Vi darfas manjar la pomi.
My sister likes to sing. - Mea fratino prizas kantar.
She is allowed to buy it. - Elu darfas komprar ol.
I tried to cook the meat. - Me esforcis koquar la karno.
I like to visit my sister. - Me prizas vizitar mea fratino.
I will try to write to you. - Me esforcos skribar a tu.
May he watch the television? - Kad ilu darfas regardar la televiziono?
The youth wants to buy this car. - La yunulo volas komprar ca
automobilo.
They are trying to watch television. - Li esforcas regardar la
televiziono.
We are not allowed to visit the sick boy/girl. - Ni ne darfas vizitar la
malada yuno.
74 Ido for All
Vortaro
an - at romano - novel
arivar - to arrive sempre - always
berjero - armchair trans - across
binoklo - spectacles vere - really
chefa - main/chief vers - towards
chino - Chinaman viro - man
dineo - dinner ludar - to play
agar - to do detektivo - detective
fairo [fa-I-ro] - fire komfortoza - comfortable
filiino - daughter du kloki - two o'clock
filiulo - son misterioza - misterious
formulo - formula pedbalono - football
forsar - to force pistolo - pistol
furioza - furious sekreta - secret
ganar - to win sidar - to be sitting
ibe - there siorino - Mrs.
ilua - his sideskar - to sit down
kande - when de tempo a tempo - from time to time
karto - card rakonto - talk
lasta - last vestibulo - hall
longa - long sun-binoklo - sun glasses
lore - then tamen - however
manuo - hand cirkum - about
nam - for sua - his/her/their own
nivo - snow dil = di la - of the
quale - as
Questioni
1. Ka la suno brilis? -> No, esis kolda nokto.
2. Ube Siorino Gato esis? -> Elu esis en lito sub multa varma
kovrili.
3. Ube esis Henriko e Konor? -> Li esis en la koqueyo.
4. Quon la detektivi gardis? -> Li gardis sekreta formulo.
5. Quon li ludis? -> Du de li ludis karti.
6. Quo esis Adolfus? -> Lu esas grosa gorilo.
7. Qua portis (wore) sun-binoklo? -> Adolfus, grosa gorilo, portis
olu.
8. Quon Henriko manjis de tempo a tempo? -> Ilu manjis banano.
9. Qui drinkis biro? -> Konor ed Adolfus.
10. Pro quo Henriko esis furioza? -> Nam ilu perdis la ludo.
11. Quale la chino nomesis? -> Lu nomesis Wong.
12. Quon Wong agis? -> Lu dormis.
13. Ube Wong esis? -> Lu esis en komfortoza berjero avan la fairo.
14. Kande la misterioza viro arivis? -> Ye cirkum du kloki en la
76 Ido for All
matino.
15. Quale la viro venis en la domo? -> Ilu forsis la chefa pordo.
16. Quon ilu havis en sua manuo? -> Ilu havis pistolo en sua
manuo.
Titles
Abbreviations for the following titles are shown in parentheses. Note
that the abbreviations are used without punctuation: Sro Smith, not
Sro. Smith.
(1) Sioro (Sro) : Mr/Mrs/Miss/Master/Sir/Madam. This can be used to
address either a man or a woman, married or single, irrespective of
age. For example in a business letter:
Estimata Sioro - Dear Sir/Madam
(2) Siorulo (S-ulo) : Mr/Master/Sir. In practice this is not often used,
Sioro being sufficient.
(3) Siorino (S-ino) : Mrs/Miss/Madam
In practice Sioro is not often used for women, Siorino being
prefered. This is partly as a compliment to the female gender and
partly to help distinguish between different members of the same
family: Sro e S-ino Smith - Mr. and Mrs. Smith
Any woman has the right to be addressed as Sioro, should she so
desire it. Note that Siorino can refer to both married and single
women.
(4) Damzelo (Dzlo) : Miss/ young lady :
Should circumstances require it, an unmarried lady may be
addressed as damzelo: Damzelo Jones, Yen S-ino e Dzlo Smith -
Here are Mrs. and Miss Smith. La damzelo (qua esas) ibe - The
young lady over there.
(5) Damo : This cannot be used as a title to address somebody. It is a
noun referring to a married or widowed woman: La damo ibe - The
lady over there.
Vortifado
des- You can make the direct opposite of the root word with this
Lesson 09 - Nonesma Leciono 77
prefix, usually when no specific word for the concept exists: For
example:
facila - easy : desfacila - difficult
neta - clean : desneta - dirty
honoro - honour : deshonoro - dishonour
ordino - order : desordino - disorder
fortuno - fortune : desfortuno - misfortune
helpo - help : deshelpo - hindrance
When you don't know the direct opposite of the root word, you can
make:
bona - good : desbona - bad (mala)
bela - beautiful : desbela - ugly (leda)
But you don't usually have to make the opposite words when they
already exist, unless for the rhetorical purposes.
bona - good : mala - bad
bela - beautiful : leda - ugly
freque - frequently : rare - rarely
harda - hard : mola - soft
chipa - cheap : chera - expensive
forta - strong : febla - weak
richa - rich : povra - poor
Vortaro
chipa - cheap fortuno - fortune
freque - frequently helpo - help
forta - strong honoro - honor
harda - hard neta - clean
richa - rich ordino - order
Exempli
From the above vocabulary you can make words for the following
78 Ido for All
En la domo
avana-chambro - front room, -> -avan-chambro - somewhere in
front of a room
pordo - door, avana-pordo - front door, --> avan-pordo -
somewhere in front of a door
-chambro - room, balno-chambro - bathroom, dopa-chambro - back
room, manjo-chambro - dining room
dopa-pordo - back door, dopa-dormo-chambro - back bedroom,
dopa-eskalero - back stairs/staircase
fenco -fence, fenestro - window, fluro - landing
gardeno - garden, garden-pordo - gate
grado - step, koqueyo - kitchen, latrino - toilet (fixture)
moblo - piece of furniture, plafono - ceiling
planko-sulo - floor, salono - parlour/ sitting room
tekto - roof, teraso - terrace, vestibulo - hall
Possessive Pronouns
Possesive pronouns are the same as the personal pronouns, except that
the adjectival ending -A is added. (See also note below).
mea - my/mine : tua - thy/thine : vua - your/yours (belonging to one
person)
lua - his/her/hers/its
When necessary use: ilua - his : elua - her/hers : olua - its
sua - his own/her own/its own/their own
nia - our/ours : via - your/yours (more than one person)
lia - their/theirs
When necessary use:
ilia - their (belonging to men)
elia - their (belonging to women)
olia - their (belonging to things)
Note that "me" gives "mea", "tu" gives "tua", but "il", "el", "ol" give
"ilua", "elua", "olua".
This is because the full forms for he, she, it are "ilu", "elu", "olu".
"Il", "el", "ol" are convenient short forms.
Me vizitis mea dentisto - I went to see my dentist.
Ilu vizitis lua (sua) matro - He visited his (his own) mother.
Elu perdis ilua parapluvo - She lost his umbrella.
Li admiris sua chapeli - They admired their (own) hats.
Ili admiris elia chapeli - They (the men) admired their (the
women's) hats.
A possessive pronoun always implies the definite article; thus "mea
amiko" is "my friend", "the friend I spoke of", while "a friend of mine"
is translated "amiko di me".
Lesson 10 - Dekesma Leciono 81
Conditional Mood
The conditional mood is formed with the verb ending -US:
Me venus, ma me ne havas biciklo. - I would come, but I haven't
got a bike.
Ilu manjus - He would eat
Elu drinkus - She would drink.
The verb ending -US means "would", but take care not to confuse two
different English tenses using the same construction:
When I was young, I would swim in the river.
Here "would swim" is used instead of "used to swim" or "swam", and
is therefore really the past tense:
Kande me esis yuna, me natis en la rivero.
As the name "conditional mood" suggests, there is a condition in this
tense, I would run if..., I would sing, but... This type of construction
requires the conditional mood -US ending.
Vortaro
alonge - along paketo - package
altra - other obliviar [ob-li-VYARR] - to
balde - soon forget
balnar - to bathe perdar [perr-DARR] - to lose
desegnar - to draw repozar - to rest
filiino - daughter ruptar - to break
finar - to finish sendar - to send
imajo - picture spegulo - mirror
komencar - to begin servar[serr-VARR] - to serve
lavar - to wash tro - too
nazo - noze voyo - road/way
Exempli
I would begin the work. - Me komencus la laboro.
She would lose the money. - Elu perdus la pekunio.
He would break the mirror. - Ilu ruptus la spegulo.
Their aunt would forget it. - Lia onklino oblivius ol.
Its nose would be too small. - Olua nazo esus tro mikra.
They would finish the drinks. - Li finus la drinkaji.
I would come soon, if I could. - Me venus balde, se me povus.
You would draw another picture. - Vu desegnus altra imajo.
I would not serve another lady. - Me ne servus altra damo.
The mouse would eat the bananas. - La muso manjus la banani.
The man would win too many cards. - La viro ganus tro multa karti.
The mother would send her daughter. - La matro sendus sua filiino.
I would forget to go along the road. - Me oblivius irar alonge la voyo.
If I could, I would buy another house. - Se me povus, me komprus
altra domo.
The clerk would begin to work if he could. - La klerko komencus
laborar se ilu povus.
Mary would rest, but she does not have the time. - Mary repozus, ma
elu ne havas la tempo.
Her daughter would go, but the road is too long. - Elua filiino irus, ma
la voyo esas/es tro longa.
You would bathe in the river, but it is too cold. - Vu balnus en la
rivero, ma esas/es tro kolda.
I would wash the dog, but I haven't got the time. - Me lavus la hundo,
ma me ne havas la tempo.
They would send the package, but John has lost it. - Li sendus la
paketo, ma John perdis ol.
Lesson 10 - Dekesma Leciono 83
Comparison of Adjectives
In English there are two different systems for comparing adjectives:
1.big - bigger - biggest
2.beautiful - more beautiful - most beautiful
Ido has only one method of comparison which is equivalent to the
English in the second example above. Instead of "bigger" Ido says
"more big" (plu granda), instead of "prettiest", "most pretty" (maxim
beleta) and so on. So the above examples would be:
1.granda - plu granda - maxim granda
2.bela - plu bela - maxim bela
Relational comparisons of adjectives use these constructs:
plu . . . kam - more . . . than
min . . . kam - less . . . than
tam . . . kam - as . . . as
ne tam . . . kam - not so . . . as
maxim . . . de - most . . . of
minim . . . de - least . . . of
tre - very
Examples:
El esas PLU granda KAM me. - She is taller than I (am).
Me esas TAM richa KAM ilu. - I am as rich as he (is).
Ol esas la MAXIM bela de omni. - It is the finest of all.
Il esas TRE brava. - He is very brave.
Me preferas ico KAM ito. - I prefer this to that.
Translate "as good as possible" and similar phrases thus: maxim
bona posible.
Here are some more examples:
Me esas/es leda. - I am ugly.
84 Ido for All
Vortaro
alta - high leda - ugly
chipa - cheap mola - soft
danjeroza - dangerous povra - poor
fresha - fresh plena (de) - full (of)
inteligenta - intelligent pura - pure
interesanta - interesting quieta - quiet
kontenta - contented simpla - simple
kurta - short stupida - stupid
larja - wide vakua [VA-kwa] - empty
Exempli
The trees are high. - La arbori esas/es alta.
That river is wider. - Ta rivero esas/es plu larja.
The apples are cheap. - La pomi esas/es chipa.
This work is simpler. - Ca laboro esas/es plu simpla.
The bananas are cheaper. - La banani esas/es plu chipa.
That water is the purest. - Ta aquo esas/es la maxim pura.
This box is full of bananas. - Ca buxo esas/es plena de banani.
This road is too dangerous. - Ca voyo esas/es tro danjeroza.
He is drawing the empty bottle. - Ilu desegnas la vakua botelo.
That child is as quiet as a mouse. - Ta infanto esas/es tam quieta kam
muso.
The meat is fresher than the fish. - La karno esas/es plu fresha kam la
Lesson 10 - Dekesma Leciono 85
fisho.
My house is higher than your house. - Mea domo esas/es plu alta kam
vua domo.
His dog is the fiercest in the town. - Ilua hundo esas/es la maxim
feroca en la urbo.
She is the ugliest girl in the shop. - Elu esas/es la maxim leda puerino
en la butiko.
He is the poorest teacher in this town. - Ilu esas/es la maxim povra
instruktisto en ca urbo.
Jane's nose is shorter than Mary's nose. - La nazo di Jane esas/es plu
kurta kam la nazo di Mary.
They are the most contented men in the pub. - Li esas/es la maxim
kontenta viri en la drinkerio.
This armchair is softer than that armchair. - Ca berjero esas/es plu
mola kam ta berjero.
I read the most interesting book in the shop. - Me lektis la maxim
interesanta libro en la butiko.
Our daughter is the most intelligent girl in that school. - Nia filiino
esas/es la maxim inteligenta yuno en ta skolo.
Edifici - Buildings
arto-galerio - art gallery
balno-baseno - swimming pool
biblioteko [bi-blyo-TE-ko] - library
drinkerio [drin-KE-ryo] - pub
fabrikerio [fa-bri-KE-ryo] - factory
farmo-domo [FARR-mo-DO-mo] - farmhouse
incendio-domo [in-CEN-dyo-DO-mo] - fire station
kirko [KIRR-ko] - church, policeyo - police station
posto-kontoro - post office
hospitalo - hospital, restorerio [res-to-RE-ryo] - restaurant
86 Ido for All
Vortifado
-estr- (Head of, chief of): polico - police, policestro - police chief,
skolo - school, skolestro - headmaster, urbo - town, urbestro - mayor
Lesson 10 - Dekesma Leciono 87
Vortaro
al = a la - to the komprenar - to understand
altra - other kredar - to believe
apologiar - to apologise omnibuso - bus
kom - as/for lasar falar - to let fall/to drop
chera - dear/expensive pano - bread
dejuno - lunch parolar - to speak
esperar - to hope pasar - to pass
maro - sea per [perr] - by means of
facar - to do/make quala? - how?
forsan - perhaps quik - at once
fru-dejuneto - breakfast, sat - enough
garsono [garr-SO-no] - waiter sonar - to ring
intencar - to intend to - that (noun)
ja - already telefonilo - telephone
jeristo - manager neglijar - to neglect/to treat
juar [ju-ARR] - to enjoy carelessly
kelka - some, kelke - rather adibe - "to" there (that place)
Konversado
En la hotelo (J=jeristo, M=Sioro Morgan)
J: Bon jorno, Sioro Morgan! Me esperas ke vu pasis bona nokto hike
en la Rejala Hotelo.
M: Yes, sat bona. Ma la lito ne esas/es tre mola. Olu esas/es kelke
harda.
J: Me apologias. Me ne komprenas pro quo. Forsan ulu neglijis sua
laboro. Ni donos a vu altra chambro kun nova lito. Ka vu ja manjis fru-
dejuneto? Me esperas ke vu juis ol.
M: Fakte no! La ovi esis kolda e la garsono lasis falar kelka kafeo sur
mea pano! Do, me intencas manjar mea dejuno en restorerio.
J: Me parolos quik al garsono. Altra garsono servos vu.
M: Bone, forsan me manjos hike. Me ne savas. Me vizitas hodie la
maro. Me prizas balnar. Me iras de hike per la treno.
J: Me kredas ke la treno esas/es chera. La omnibuso esas/es plu chipa.
88 Ido for All
Questioni
1. Quale nomesas la hotelo? -> Olu nomesas la Rejala Hotelo.
2. Ka Sioro Morgan pasis bona nokto? -> Yes, sat bone.
3. Quala esis ilua lito? -> Olu esis kelke harda.
4. Quon Sro Morgan manjis kom fru-dejuneto? -> Ilu manjis ovi.
5. Kad ilu juis ilua fru-dejuneto? -> No, ilu ne juis ol.
6. Qua lasis falar la kafeo sur ilua pano? -> La garsono.
7. Adube Sro Morgan iras hodie? -> Ilu iras a la maro.
8. Quon ilu prizas facar? -> Ilu prizas balnar en la maro.
9. Quale ilu iras adibe? -> Ilu iras per la treno.
10. Ka la treno esas/es plu chipa kam la omnibuso? -> No, plu
chera.
Vortaro
butro - butter lenta - slow
febla - weak margarino - margarine
forta - strong piro - pear
grava - heavy preferar A (kam B) - to prefer A
homo - person, (to B)
lejera - light rapida - fast
Generala Questioni
1. Kad elefanto esas/es plu granda kam muso? -> Yes, multople
plu granda kam muso.
2. Ka muso esas/es plu lejera kam hundo? -> Yes, plu lejera kam
hundo.
3. Ka hotelo esas/es plu mikra kam domo? -> No, genarale plu
granda kam domo.
4. Ka vu esas/es la maxim grava homo en vua domo? ->
Kompreneble, yes!
5. Ka treno esas/es plu lenta kam biciklo? -> No, treno esas/es plu
Lesson 10 - Dekesma Leciono 89
rapida.
6. Ka homo esas/es plu forta kam gorilo? -> No, homo esas/es
multe plu febla kam gorilo.
7. Ka butro esas/es plu chera kam margarino? -> Yes, margarino
esas/es plu chipa.
8. Ka vu preferas pomo kam piro? -> Yes, pomo kam piro.
9. Ka la televiziono esas/es plu bona kam la cinemo? -> No,
kompreninde ne.
10. Ka vu esas/es la maxim inteligenta homo en vua familio? ->
No, regretinde ne.
90 Ido for All
Vortaro
furtisto - thief horlojeto - watch
policestro - police chief de - of/from
falar - to fall envenar - to come in/enter
Exempli
On Sunday we do not work. - Ye sundio ni ne laboras.
She likes Thursdays a lot. - Elu multe prizas mardii.
On Monday I went to London. - Lundie me iris a London.
He will not come on Monday. - Ilu ne venos ye lundio.
I stayed in bed on Thursday. - Me restis en lito jovdie.
On Wednesday I will go to Paris. - Merkurdie me iros a Paris.
Will you buy the food on Saturday? - Ka tu kompros la manjajo ye
saturdio?
Lesson 11 - Dek e unesma Leciono 91
Time(1)
Qua kloko es? - What time is it?
Es tri kloki. - It's three o'clock.
Es un kloko. - It's one o'clock.
Es non kloki. - It's nine o'clock.
Ye un kloko - At one o'clock.
Ye sep kloki - At seven o'clock.
Note
1. O'clock is expressed by "kloko", which when used with any
number above one becomes "kloki": un kloko, du kloki, tri
kloki, etc.
2. Ido often uses the 24-hour clock, duadek kloki - 8 o'clock
(p.m.)
Exempli
What time is it? - Qua kloko es?
It's three o'clock. - Es tri kloki.
You ate at five o'clock. - Vi manjis ye kin kloki.
No, he comes at nine o'clock. - No, ilu venas ye non kloki.
I began to work at seven o'clock. - Me komencis laborar ye sep kloki.
At ten o'clock I fell from my bed. - Ye dek kloki me falis de mea lito.
At two o'clock they found the cafe. - Ye du kloki li trovis la kafeerio.
Does the postman come at eight o'clock? - Ka la letro-portisto venas
92 Ido for All
ye ok kloki?
It was six o'clock when their daughter came in. - Esis sis kloki kande
lia filiino envenis.
At four o'clock, on Monday the thirtieth of August she was born. - Ye
quar kloki, lundie, la triadekesma di agosto elu naskis.
La Voyajo
Me arivis a la staciono. La veturo haltis. Portisto advenis.
"Adube vu iras?" ilu questionis. "Me iras a Paris." me respondis.
"Ka vu havas vua bilieto?" - "No!" - "Venez komprar olu en la
kontoro."
Me pagis la veturisto. Me donis ad ilu gratifikuro (tip).
"Hastez!" klamis la portisto. "La treno departos sen vu."
On devas vendar la bilieti plu rapide! Me volus komprar jurnalo. Ube
esas la jurnal-vendeyo? Ho no! Me perdabis mea monetuyo (purse)!
Esas tri kloki. La treno departas. Mea kofro (trunk) esas en la pako-
vagono.
Me dicis en la kordio a mea kofro: "Til la rivido!"
Relative Pronouns
Singular
la yunino QUA amoras me - the girl THAT (or WHO) loves me
la hundo QUA atakis me - the dog THAT (or WHICH) attacked me
Plural
la yunini QUI amoras me - the girls THAT (or WHO) love me
la hundi QUI atakis me - the dogs THAT (or WHICH) attacked me
Note
1. Don't let the fact that there is more than one possibility in
English confuse you. WHO and WHICH can both be replaced
by THAT.
2. Take care not to confuse the relative pronouns with the
Lesson 11 - Dek e unesma Leciono 93
Note
In English it is very often possible to omit WHOM/THAT/WHICH:
The girl (that) I love. "Quan" and "quin" must never be omitted in
Ido.- La yunino QUAN me amoras....
There is also a conjunction "ke" which means "that". This is used for
independent clauses, when the action in the first verb does not directly
affect anyone or anything in the second part of the sentence: He says
that he is ill - Ilu dicas "ke" ilu esas/es malada.
Exempli
Quo eventis? - What happened?.
Qui parolis? - Who (plural) spoke?
Qua esas ibe? - Who is there?
Quin vu vidas? - Whom (plural) do you see?
94 Ido for All
Vortaro
avertar - to warn oldo - old person
avulo - grandfather plura - several
danjero - danger posho - pocket
kurar - to run pri - concerning/about
kustar - to cost quante? - how much?
lago - lake stacar - to be standing,
linguo - language staceskar - to stand up
mashino - machine stranja - strange
navo - ship tante - so
Exempli
The girls he loves. - La yunini quin ilu amas.
The machine that I saw. - La mashino quan me vidis.
The girls that love him. - La yunini qui amas ilu.
The lakes that she likes. - La lagi quin elu prizas.
The doctor that lives here. - La mediko qua habitas hike.
The language that he speaks. - La linguo quan ilu parolas.
The old man who sleeps here. - La olda viro qua dormas hike.
The policeman that is running. - La policisto qua kuras.
The thief that is standing up. - La furtisto qua staceskas.
The car that the soldier bought. - La automobilo quan la soldato
Lesson 11 - Dek e unesma Leciono 95
kompris.
Exempli
The strange men who stood up were policemen.
La stranja homi qui staceskis esis policisti.
The old man/woman who stood on the table fell. -
La oldo qua stacis sur la tablo falis.
The machine that he bought cost a lot of money. -
La mashino quan ilu kompris kustis multa pekunio.
I don't want to speak a language that is so ugly. -
Me ne deziras parolar linguo qua esas/es tante leda.
Her uncle who was born in Derby had several dogs. -
Elua onklulo qua naskis en Derby havis plura hundi.
Soon I shall visit my grandfather who lives in York. -
Balde me vizitos mea avulo qua habitas en York.
I will not run to my father who has fallen in the water. -
Me ne kuros a mea patro qua falis aden la aquo.
The ship that we wanted to see is going along the river. -
La navo quan ni deziris vidar iras alonge la rivero.
How much did the books cost that you have in your pocket? -
Quante kustis la libri quin tu havas en tua posho?
He warned the children who were swimming in the lake about the
danger. -
Ilu avertis la yuni qui natis en la lago pri la danjero.
Ilu avertis la yuni pri la danjero, li-qui natis en la lago.
Countries
For international form, the names of countries and continents are an
exception to the rule that all singular nouns end with -o.
96 Ido for All
The Ido forms are modified from one of the following groups.
1. A number of countries have an internationally known Latinized
form which ends in -A or -IA: Italia, Amerika, Yugoslavia,
Austria, Andora, Angola, Chinia, Japonia.
2. Many countries, including nearly all recent and emerging states
are known throughout the world by their national names and
the stress falls on the last syllable, as if those names would end
with -IA: Peru [pe-RU], Portugal [porr-tu-GAL], Pakistan [pa-
kis-TAN] Viet Nam [vyet-NAM], but Chili [CHI-li]
3. Those countries ending in -LAND take normal -O ending,
Finlando.
Vortaro
aero - air vakanco -holiday
aranjar - to arrange vento - wind
bone - okay vera - true
bonega - excellent varmeta [varr-ME-ta] - mild/ luke
explorar - to explore warm
gareyo - garage vidajo - view, voyajo - journey
Idisto - Idist quale (used before a sentence) -
maro - sea like/how
monto - mountain quala (before a noun) - as/like
montrar - to show Anglia - England
natar - to swim Dania [DA-nya] - Denmark
omno - everything, Hispania [his-PA-nya] - Spain,
opinionar - to think Portugal - Portugal
pluvo - rain Suedia [SWE-dya] - Sweden
propozar - to propose Suisa [SWI-sa] - Swiss,
restar - to stay Suisia [SWI-sya] - Switzerland
to - that (pronoun) Suisiano [swi-si-A-no] - Swiss
To Think
pensar - to think = to use the brain:
Me pensas pri Jane. - I am thinking about Jane.
opinionar - to think = to be of a certain opinion:
Me opinionas ke elu esas/es bela. - I think that she is beautiful.
Lesson 11 - Dek e unesma Leciono 97
Konversado
(P=Peter, M=Mary)
P: Adube ni iros dum la vakanco?
M: Ni certe ne restos en Anglia. Me ne prizas la pluvo e la vento. Me
multe preferas la suno. Ni iros a varma lando quala Hispania o
Portugal.
P: Ta landi esas/es por me tro varma. Me preferas varmeta lando quala
(ne quale) Suedia o Dania. [quale on preferas ...] La vetero povas esar
bonega ibe.
M: Quon tu opinonas pri voyajo en la monti? La fresha aero, la foresti,
la bela vidaji...
P: No, me preferas la maro. Me deziras natar (swim).
M: Ma, tu povas natar en la lagi (lakes).
P: To esas/es vera. Yes, bone, ni exploros (explore) la monti
(mountains).
M: A qua lando ni iros?
P: Me propozas Suisia. Es multa Idisti en Suisia. Multi de li esas/es
bona amiki. Me aranjos omno. La Suisiana Idisti montros a ni sua bela
lando.
Questioni
1. A qua Peter parolas? -> Ilu parolas a Mary.
2. Ka Mary prizas pluvo? -> No, elu ne prizas olu.
3. Quon elu preferas? -> Elu preferas la suno.
4. Ka Hispania esas/es kolda lando? -> No, olu esas/es varma
lando.
5. Ube esas/es la fresha aero? -> Olu esas/es en la monti.
6. Ka Peter prizas natar? -> Yes, multe.
98 Ido for All
Generala Questioni
1. Adube vu iros dum la vakanco? -> Me iros a Grekia.
2. Ka vu prizas la suno? -> Yes, nam me esas nordala Europano.
3. Ka la fresha aero esas/es bona por vu? -> Yes, tre bona por me.
4. Ka vu parolas multa lingui? -> Yes, me bezonas parolar multa
lingui.
5. Ka vu havas botelo de lakto en vua posho? -> No, sur la tablo.
6. Ka sep e non esas/es dek? -> 7+9=10? No, to esas/es dek-e-sis.
7. Ka vua automobilo esas/es en la staciono od en la gareyo? ->
En mea gareyo.
8. Ube vu sidas? -> En la berjero (arm-chair).
9. Ka vu intencas manjar balde? -> Yes, nam mea laboro nun
fineskas.
10. Ka vu skribas a plura Idisti? -> Yes, specale ad Idisti en USA.
Lesson 12 - Dek e duesma Leciono 99
Bezonar - need
Ilu NE bezonis facar olu.- He didn't need to do it. So he didn't do it.
Ilu NE bezonas facir olu.- He need not have done it, though he did
it.
Ilu bezonas NE facir olu.- He shouldn't have done it. Too late.
Audacar - dare
Me NE audacas informar ilu pri la mala informo. -
I do not dare to inform him of the bad news.
Elu audacis NE askoltar mea konsilo. - She dared to ignore my
advice.
Vortifado
-eg- (This increases the size or intensity of the root word):
bona - good -> bonega - excellent
varma - warm -> varmega - hot
domo - house -> domego - mansion
dormar - to sleep -> dormegar - to sleep heavily
-et- (This decreases the size or intensity of the root word):
varma - warm -> varmeta - lukewarm/mild
domo - house -> dometo - cottage
dormar - to sleep -> dormetar - to doze
ridar - to raugh -> ridetar - to smile
forko - garden fork -> forketo - table fork
Lesson 12 - Dek e duesma Leciono 101
More on Time
So far we have only learned "o'clock".
06:05 = sis kloki kin
06:25 = sis kloki duadek e kin
06:50 = sis kloki kinadek
03:30 = tri kloki e duimo
01:15 = un kloko e quarimo
01:45 = un kloko e tri quarimi
All times are calculated in minutes past past the hour. Minutes before
the hour are never used in Ido:
du kloki kin (02:05) - five past two, literally 2 o'clock five
(minutes)
du kloki duadek (02:20) - twenty past two
du kloki kinadek e kin (02:55) - five to three
non kloki quaradek e non (09:49) - eleven minutes to ten
For "half past" use "e duimo":
quar kloki e duimo - half past four, lit. 4 o'clock and a half (hour)
kin kloki e duimo - half past five : The "e" is important, as
"kin kloki duimo" could possibly be mistaken for "half a minute
past five".
The same applies to "quarter past" and "quarter to":
sis kloki e quarimo - quarter past six, lit. 6 o'clock and a quarter
(hour)
sis kloki e tri quarimi - quarter to seven, lit. 6 o'clock and 3/4 (hour)
Exempli
2:05 - du kloki kin
3:40 - tri kloki quaradek
17:00 - dek e sep kloki
102 Ido for All
Weather
Verbs in Ido relating to weather are impersonal. The "it" used in
English does not really refer to anything, and must not be translated:
Pluvas - It's raining (pluvo - rain)
Nivas - It's snowing (nivo - snow)
Frostas - It's freezing (frosto - a freeze)
Ventas - It's windy (vento - wind)
Pruinas - It's frosty/ There's a frost. (pruino - frost)
Vortaro
agnoskar - to admit/acknowledge kuzo - cousin
ankore - still/yet loko - place
audar - to hea4 mortar - to die
avino - grandmother nomo - name
cayare - this year (adverb) omni - everybody
danko pro - thanks for pluvar - to rain
decidar - to decide post-karto - post card
divenar - to become praktikar - to practise
ecepte - except prezente - at present
esforcar - to try respondo - answer
fortunoza - fortunate se - if
fotografuro - a photograph ruptar - to break
gambo - leg saluto - greeting
ja - already Skotia - Scotland
hospitalo - hospital trista - sad/sorry
infanteto - baby til nun - as yet/ so far
invitar - to invite vakance - on holiday
kozo - thing venonta yaro - next year
kara - dear (affection)
104 Ido for All
Letro ad Amiko
La 27ma di agosto
Kara Maria
Danko pro la interesanta letro e la bela post-karti quin tu sendis a me.
Me esas/es tre trista audar ke tua avino ruptis gambo kande elu esforcis
klimar Blanka Monto (Mont Blanc) cayare. Elu esas/es tre fortunoza
ke elu ne mortis.
Me havas kuzo qua deziras divenar klimero, ma prezente ilu nur evas
ok yari. Ilu praktikas sur la muro en la gardeno. Til nun ilu ne falis.
Adube tu iros vakance en la venonta yaro? Se tu ne ja decidis, me
invitas tu a Skotia. Ofte pluvas hike en Skotia, me agnoskas to, ma
esas/es multa interesanta loki e kozi quin ni povos vidar. Ni certe
vizitos Edinburgh.
Tu volis vidar mea familio. Do me sendas a tu fotografuro. Tu ja
konocas la nomi di omni ecepte la infanteto qua nomesas Paul.
Skribez balde tua respondo. Mea saluti a tua avino e la familio.
Tua amiko, Roger
Vortaro
quala? - what sort of, what kind revuo [RE-vwo] - magazine
of, what or how is it like? membro - member
renkontrar - to meet societo - society
abonar - to subscribe to libro-listo - book-list
Generala Questioni
1. Ka vu parolas Ido bone? -> Yes, nam Ido esas/es marveloze
facila.
2. Ka vu ofte lektas Ido? -> Yes, me prizas lektar libri en Ido.
3. Ka vu povas skribar Ido? -> Komprenende yes ed anke devas
me.
4. Ka vu skribas ad Idisti en altra landi? -> Yes, kelkatempe.
5. Ka vu renkontras altra Idisti? -> No, tre rare. Nam ne esas
multa Idisti.
6. Kad esas/es multa Ido-libri en vua domo? -> No, nur kelka libri
che me.
7. Ka vu kompros altra Ido-libri? -> Yes, me intencas komprar
oli.
8. Ka vu havas libro-listo? -> Yes, la listo de Cardiff.
9. Ka vu abonis Ido-revui? -> Yes, kelka revui.
10. Ka vu esas/es membro dil Ido-Societo? -> Yes, membro di
Franca Ido-Societo e di Nord-Amerikana Ido-Societo.
106 Ido for All
De Certena Lektolibro
---- Lektajo 01
La jorno e la nokto. La somero e la vintro. La vorti e la frazi. Un homo
havas un boko e du oreli. Du homi havas du boki e quar oreli. Un
manuo havas kin fingri. Du manui havas dek fingri e povas aplaudar
altri. Granda e mikra. Multa o poka. Bela o leda. Mea amiko havas du
granda domi. Multa domi havas poka pekunio. Li havas bela flori en la
gardeno. Il havas altra laboro.
---- Lektajo 02
Ante parolar on devas pensar. Me volas lernar la linguo Ido. Tu venas
por laborar. Adube tu volas irar? Me volas kelke promenar. Singla
homo havas nur un boko por parolar, ma du oreli por audar. La infanti
sekrete ludas dop la domo. Quon facas la genitori? La patro skribas
plura letri e la matro lektas bela libro.
---- Lektajo 03
Li ne esas hike. Tu ne esas ibe. Ube ilu esas? Ni ne savas. Vi promenas
ofte.
Me ne esas en la domo. Kad ilu komprenas to? No, ilu ne komprenas.
Ka la infanti ploras? No, li ne ploras, kontree li ridas.
Kad omna homi esas kontenta? No, nur tre poka homi esas kontenta.
---- Lektajo 04
Mea kuzino havas tri kati, elu multe amas li. Ilu ne pluse parolas kun
elu.
Karlo havas du bela libri, lu ofte lektas oli.
Ka vu savas Ido? - No, ne ja (=ankore ne), ma me lernas ol.
Viri e mulieri esas/es en la restorerio, ili drinkas vino, eli drinkas kafeo
kun lakto.
Gasto: "Pro quo en ica urbo la reda vino esas/es plu chera kam la
blanka?"
Restoristo: "Ka vu opinionas ke ni recevas la farbo gratuite?"
Exempli
They had two daughters who became nurses.
Li havis du filiini qui divenis flegistini. (Onu ne savas quanta
filiinin li havis.)
They had two daughters, who became nurses.
Li havis du filiini ed eli divenis flegistini. (Onu savas ke li havis nur
du filiini.)
I like Mary, who is kind. - Me prizas Mary, nam elu esas benigna.
Onu ne darfas dicar ke "me prizas Mary qua esas benigna", nam
(for) onu devus imaginar altra Mary qua ne esas benigna.
Who would you like to be in this drama? (grammatically - Who would
you like (him/her/yourself) to be in this drama?)
Quan vu prizus ke vu esez en ca dramato? (yourself)
Quan vu prizus kom aktoro en ca dramato? (anybody)
Quan vu prizus vidar en ca dramato? (him/her)
Who do you think will be the next President of the United States?
Quan vu opinionas kom la nexta Prezidanto di USA?
It is hard to determine whom we will vote for in the next election.
Es nefacila determinar ta por qua ni votos en la venonta elekto.
It is hard to say who the members will decide is responsible for the
job.
Es nefacila dicar ta, quan la membri decidos, qua responsos pri la
laboro.
It is the man who I believe robbed the First National Bank.
Lu esas, segun mea kredo, la viro qua furtis la Unesma Nacionala
Banko.
An executive of a large soap company who we understand did not
wish to be quoted, announced a 50 percent rise in soap prices.
Administrero de granda kompanio di sapono, (*ilu) ne dezirante
citesar segun nia savo, anuncis preco-augmento di 50 procento pri
sapono. *ilu can be either included or excluded according to your
taste.
Lesson 13 - Dek-e-triesma Leciono 111
Possessive - "Whose"
Instead of whose, Ido uses of whom, of which, "di qua":
La autoro, pri la libro di qua me parolis. -
The author whose book I spoke of (literally, the author concerning
the book of whom I spoke).
Konversado
I want to pack this up. - Me volas pakigar ico.
Give me some brown paper. - Donez a me pak-papero.
I want some string. - Me bezonas kordeto.
Have you any sealing wax? - Kad vu havas siglovaxo?
I can give you some paste. - Me povas donar a vu gluo.
That will do. - To konvenos.
Where is the pastebottle? - Ube esas la botelo de gluo?
Here it is. - Yen olu.
There is no brush in it. - Ne esas pinselo en ol.
Here is the brush. - Yen la pinselo.
Now I want a label. - Nun me deziras etiketo.
A gummed label. - Gumizita etiketo
I haven't a gummed one. - Me ne havas un gumizita.
Will this one do? - Kad ica konvenos?
Yes, thanks. - Yes, danko.
114 Ido for All
Jasper Parolas
(kontoro - bureau)
"Saluto! Me nomesas Jasper. Me habitas en Rotterdam, e me laboras
en Leiden.
Me habitas en mikra, moderna domo. Me laboras en granda, anciena
kontoro.
Me prizas vino e muziko. Me adoras bela mulieri, specale se li esas
anke richa.
Me havas nova automobilo. Olu esas mikra, reda e rapida.
Mea familio esas sat granda. Me ipsa esas celiba (unmarried).
Me havas du fratini. Li nomesas Mieke ed Anja. Anja esas mariajita.
Me havas un fratulo. Ilu nomesas Bert. Bert laboras en Zaandam.
Me anke havas matro. Mea matro esas richa. Elu havas multa pekunio.
Me ipsa esas ofte povra. Me ofte havas nula pekunio.
Me ne havas patro. Ilu esas mortinta. Me iras nun. Til rivido!"
More on Numerals
The cardinal numbers are:
un 1, du 2, tri 3, quar 4, kin 5, sis 6, sep 7, ok 8, non 9, dek 10
cent 100, mil 1000, milion 1,000,000, bilion 1,000,000,000,000.
In the USA billion is 1,000,000,000 but we recommend you to use the
European system, at least for now. Now that the American Banking
System has won hegemony over Europe, ultimately the American
system is likely to gain more acceptance even in Ido.
The stress position of milion [MI-lyon] and bilion [BI-lyon] are the
same as English million [MIHL-yuhn] and billion [BIHL-yuhn].
From these root numerals all others are formed, the adjectival -A being
used to show multiplication and the conjunction E to show addition.
Thus:
dek e un - 11 (ten plus one)
dek e du - 12 (ten plus two)
dek e sis - 16 (ten plus six)
dek e non - 19 (ten plus nine)
duadek - 20 (twice ten)
duadek e un - 21 (twice ten plus one)
triadek e quar - 34
quaradek e kin - 45
kinadek e sis - 56
cent e sepadek e ok - 178
mil e sisadek e sis - 1066
mil e nonacent e duadek e tri - 1923
Lesson 14 - Dek-e-quaresma Leciono 117
Participles
The present active participle ends in -ANTA: vidanta - seeing. The
past passive participle ends in -ITA: vidita - seen.
These are the two participles most frequently needed; there are six
altogether, the vowels -A-, -I-, -O- being used exactly as in the
indicative and infinitive to form present, past, and future participles, in
both the active and the passive mvoice. This gives us the complete set:
present: vidanta - seeing (act.), vidata - being seen (pass.)
past: vidinta - having seen (act.), vidita - seen (pass.)
future: vidonta - about to see (act.), vidota - about to be seen (pass.)
Konversado
How old are you? - Quante vu evas?
I am ten (years old). - Me evas dek (yari).
She was thirty (years old). - Elu evis triadek.
When I was seven. - Kande me evis sep.
He is aged (elderly). - Ilu esas evoza (grandeva).
The aged gentleman. - La evoza siorulo.
Lesson 14 - Dek-e-quaresma Leciono 119
Perfect Tenses
The perfect tenses of the verb, expressing the completion of an action,
are formed by means of the infix -AB-, placed after the root and before
the grammatical ending:
Me parolabis. - I had spoken.
Ilu finabos. - He will have finished.
The perfect imperative, for the completion of an order, does not exist
in English, and requires word and syntax juggling to express. In Ido,
the perfect imperative is simple and clear:
Finabez, kande me arivos. - Be finished/done when I (shall) arrive.
The conditional tense ends in -us:
Me kredus. - I would believe.
Me donus. - I would give.
The conditional perfect takes the -AB- infix:
Elu enfalabus. - She would have fallen in.
Me kredabus. - I would have believed. Me donabus. - I would have
given.
For the present perfect the ordinary past is used:
Ton quon me skribis me skribis. - What I have written, I have
written.
=> Me skribis to quon me skribis. - I have written that which I have
written. (I wrote what I wrote.)
The progressive forms (I am speaking, I was speaking) may be
translated literally, but in most languages the simple forms of the verb
are sufficient, as they are in Ido:
Me parolas - I speak, I am speaking.
Me parolis - I spoke, I was speaking, I have spoken.
Me parolos - I shall speak, I shall be speaking.
124 Ido for All
Affixes
dis- (separation, dissemination): disdonar - to distribute (by hand),
dissekar - to dissect dissendar - distribute (by letter)
des- (the contrary of any action, quality, etc.): des-honoro - dishonor,
desplezar - to displease, desfacila - difficult, desespero - despair,
despruvar - to disprove, deskovrar - to uncover, desaparar - to
vanish
ne- (really an adverb meaning "not," is much used as a prefix to
indicate negation. It differs widely from des-, which marks the
"direct opposite."): nekredebla - incredible, vole o nevole -
willy-nilly. There is all the difference in the world between a
piece of evidence that does not prove a charge (atesto
nepruvanta) and one that disproves it (atesto despruvanta).
sen- (a preposition meaning "without", is also used as a prefix having
the value of the English -less): senpaga - gratuitous, senviva -
lifeless, senhara - hairless
mi- (half): mihoro - half-an-hour, miapertita - half-open/ajar
mis- (wrongly, amiss): mislektar - to misread, mispozar - to misplace
(Note the verb egarar, to mislay).
Lesson 15 - Dek-e-kinesma Leciono 125
Konversado
You look pale. - Vu aspektas pala.
Are you unwell? - Ka vu esas nesana?
I have a cold. - Me havas kataro.
I have caught cold. - Me prenis kataro.
Don't stand in the draught. - Ne restez en la aer-fluo.
Send for the doctor. - Querigez la mediko.
Are you often ill? - Ka vu esas ofte malada?
No, very seldom. - No, tre rare.
I don't remember being ill since I was a child. -
Me ne memoras esir malada depos mea infanteso.
Last year I had a cold in the head. - Lasta-yare, me havis nazkataro.
I had to stay at home for two days. - Me mustis restar en la domo dum
du dii.
But I did not go to bed. - Ma me ne restis en la lito.
Salutado
Bon jorno, sioro. - Bona vespero, amiko.
Bona nokto, damzelo. - Me tre joyas vidar vu.
Me regretus, se me jenus vu. - Ja depos longa tempo me ne vidis vu.
Voluntez enirar, sioro. - Sideskez, me pregas vu. - Facez a me ta
plezuro.
Ka vu ja volas forirar? - Voluntez balde skribar a me.
Multa saluti a vua spozo. - Rekomendez me a vua patro.
Kun plezuro, sioro.
Dormez bone, kar amiko. - Til rivido, morge vespere. - Adio, sioro.
126 Ido for All
La stando
Quale vu standas, sioro? - Me dankas, me standas tre bone.
Quale standas vua spozo? - Lu esas/es kelke maladeta. Lu tusas
(coughs).
Karlo havas dento-dolori. Vu ne havas bona mieno. - Me havas kapo-
dolori.
Vu esas/es rauka (hoarse). - Ka vu havas febro? - Ka vu ja konsultis la
mediko?
Yes, lu dicis, ke me bezonas ante omno repozo.
Me neplus darfas fumar e me devas promenar ofte en la fresh aero.
Obediez exakte lua konsili por ke vu balde esez itere sana.
Konversado en taverno
J: Danko pro la biro, Paul. Me prizas ca taverno multe.... Bone, ube tu
pasis tua vakanco?
P: Ni iris a Francia.
J: Ka vu esis en la sudo o la nordo?
P: En la sudo, naturale.
J: Quala la vetero esis? Tre varma, sendubite. Ta fortunoza homi qui...
P: No, Malega. Pluvegis. Ni ne vidis la suno.
J: Ka vere? Me kredis ke la vetero esas sempre bela en la sudo di
Francia.
P: Ne ca yaro... Se me komprenis bone, Johan, tu ne iris adexterlande.
J: Ho ve, no! Me restis en Nederlando. Ma la vetero esis varma e la
suno brilis. Mea nevulo - la filio di mea fratino - vakancis che me.
P: Quale ilu nomesas, tua nevulo?
J: Frank. Ilu evas dek e du e kreskas rapide. E me nultempe vidis tala
apetito! Me pasis duimo de mea vakanco en la manjajo-butiki.... Ma
askoltez! Me ne audis omno pri Francia. Do, malgre la vetero, ka tu
juis tua sejorno en Francia?
P: Fakte, no. Mea amorato abandonis me.
J: Quo! Ta blondino. Quale elu nomesas? Jannie, ka ne?
Lesson 15 - Dek-e-kinesma Leciono 127
P: Yes. Elu renkontris ula kerlo sur la plajo, e foriris a Paris kun ilu.
(kerlo = fellow, chap, blighter(Br.) / guy(US)
J: Ne vere! Desfortunoza tu!
P: Me retrovenis de Francia sole.
J: He, Paul! Askoltez! Ne trublez tu pri Jannie. Obliviez el! Esas multa
altra yunini en la mondo.
P: Yes, me supozas ke tu esas justa.
J: Bone. Me konocas tre atraktiva damzelo qua nomesas Katrien, e me
savas ke, prezente, elu serchas nova amorato...
De Lernolibro Italiana: - 01
Homulo (patro, viro) o homino (matro, muliero, amazono) esas homo.
Infantulo od infantino esas infanto.
En la familio on trovas patro, matro e filii, qui esas filiuli o filiini.
On uzas bovi por l'agrokultivo. (80 years ago in Italy)
La bovi esas tre utila, nam li donas lakto e butro.
La vivo di la homi esas kurta ed ofte plena de chagreni (grief).
Ili havas fratuli, ma ne fratini, ed eli havas fratini, ma ne fratuli.
Me havas ankore tri avi.
De Lernolibro Italiana: - 02
On ne povas vivar sen manjar.
Me tre prizas, sidante (sitting) sur la teraso di la domo, regardar la
promenanti (walkers), qui pasas avan me.
On dicas ke ta rejino havas tre granda benigneso (kindness) por la
povri.
Ta qua volas esar felica, devas esar vertuoza (virtuous).
L' artisti e la ciencisti esas grande utila a la homi.
Certe ilu havas grava motivi por agar tale.
Ti quin me vidas ek la dansantini, ne esas bela, nek gracioza.
128 Ido for All
De La Lernolibro Italiana: - 03
Quon vu facis hiere? Me repozis.
Quon vu drinkis? Me drinkis poka vino e multa aquo.
E quon tu manjis? Me manjis poka karno ma multa pano.
Adube on pozis mea imprimuri (prints)?
Ka vu prizas la rankoremi (rancorous) e la venjemi (revengeful)?
Pos dormir multe, ilu volis departar.
Ka vu regardis ta bela skulturi (sculptures)?
El sufras de nevralgio (neuralgia) faciala (facial).
Li esas tre kurajoza (courageous) e vertuoza (virtuous).
Ne trovinte mea libri, me prenis la tui (=*le tua).
Arivinte ye la pedo di la monteto, ni haltis. Vu pagis to tre chere.
Il prenis la maxim bela sigari e lasis *le mikra (=la mikri).
*When you want to drop a plural noun, as in "la tua (libri)", you have
to indicate the plurality by changing either the article "la" to "le" or the
adjective "-a" to "-i" as "le tua" or "la tui", because "la tua" usually
means "la tua librO" not "la tua librI".
participle:
La puero esas amata. - The boy is loved.
La puero esis amata. - The boy was loved.
La puero esos amata. - The boy will be loved.
The Perfect Tenses in passive coice are formed with the suffix -AB-:
La puero esabis amata. - The boy had been loved.
La puero esabos amata. - The boy will have been loved.
All these forms can be contracted by adding the verb "esas" ("to be")
directly to the root: La puero amesas. - The boy is loved.
However, contracting the -AB- forms in passive voice are clumsy and
hard to follow in conversation. Therefor:
"La puero esabos amata" is preferred to "La puero amesabos".
The present passive participle is most used, but the others are
occasionally required. For example, the past perfect passive can be
translated with the help of the past participle:
La puero esis amita. - The boy had been loved (literally, the boy
was a was-loved-person).
The future passive participle suffix -OTA is used in the same way as
the suffix -ONTA is used in the active voice, to translate "about to be",
"going to be":
Olu esas facota. - It is about to be done.
La letro esas skribota. - The letter is going to be written.
The contracted passive is useful in sentences like the following:
Ica vorto uzesas rare. - This word is seldom used.
It is frequently neater and clearer to avoid the passive by using the
pronoun "on" (one, they, people) with an active verb:
On trovas diamanti en India. - (Active) One finds diamonds in
India, (passive) Diamonds are found in India.
132 Ido for All
Affixes
-et- (forms diminutives, marking smallness and changing the idea of
the root): domo - house, dometo - cottage, rivero - river, rivereto
- brook, kantar - to sing, kantetar - to hum, ridar - to laugh,
ridetar - to smile.
-ET also serves to form pet-names: matro - mother, matreto -
mamma, Johano - John, Johaneto - Johnny/Jack.
-eg- (forms augmentatives, the opposite of diminutives, denoting
largeness with a change in the idea of the root): domego -
mansion, pluvo - rain, pluvego - downpour.
arki- (denotes pre-eminence): arkiepiskopo - archbishop, arkianjelo -
archangel, arkiduko - archduke, arkifripono - arch rogue.
-estr- (head of, chief of): urbestro - mayor, navestro - ship's master,
policestro - chief constable.
The two following two affixes (-ind-, -end-) should be grouped with
the participle -ot- "about to be".
-ind- (worthy to be ...): estiminda - estimable, aminda - lovable,
kredinda - credible.
-end- (that must be ..., is to be ...): lektenda - that must be read,
Me havas nulo skribenda. - I have nothing to write (that must be
written).
Thus, a problem to be solved (solvenda) is possibly not about to
be solved (solvota) nor even worthy of solution (solvinda).
-es- (forms nouns having the sense "state, condition, quality"):
sanesar - to be healthy
saneso – health
avareso – avarice
beleso – beauty
qualeso – quality
konstrukteso - (state of) construction [compare konstrukto, (act
of) construction.]
konverteso - conversion (act of being converted)
okupeso - state of being busy, occupation
134 Ido for All
Konversado
What is your name? - Quale vu nomesas?
I am called John. - Me nomesas Johano.
Where do you come from? - De ube vu venas?
What is your father's name? - Quale nomesas vua patro?
Where were you born? - Ube vu naskis?
I was born in London. - Me naskis en London.
When were you born? - Kande vu naskis?
I was born in 1897. - Me naskis en mil e oka-cent e nona-dek e sep.
Where do you live? - Ube vu habitas?
I live at the sea-side. - Me habitas an la mar-bordo.
An la Tablo
Sro Brandsma: Mm. La torto esas bona! Ube tu kompris ol?
Sno Brandsma: Me ne kompris olu.Ma facis ol!
Sro B: Olu esas bonega. Ka tu lektis la jurnalo hodie?
Sno B: No. Me esis tro okupata. Ka ulo importanta eventis?
Sro B: Esas altra milito en Sud-Amerika. La Papo esas malada, ma ne
grave. La chefa ministro probable vizitos Chinia en junio.
Sno B: Ka esas irga informo pri la mikra puerino qua desaparis ye
sundio?
Sro B: No. La policisti serchas tra la boski en la regiono di elua hemo.
Sno B: Ka on opinionas ke ulu ocidis el? (boski - small bushes)
Sro B: Me ne savas, mea karino. Voluntez pasigar la salo e la pipro!
Sno B: Ka tu deziras glaso de cidro?
Sro B: Yes. Me queros la botelo. Ube olu esas?
Sno B: En la koqueyo. Ka tu rimemoras quo esas ye la televiziono
canokte?
Sro B: Yes. Ye 8 kloki esas filmo. Un (filmo) tre anciena kun Elvis
Presley. Ye la altra kanelo esas faktala filmo pri minacata animalo-
Lesson 16 - Dek-e-sisesma Leciono 135
speci.
Sno B: Me preferas savar pri la animali kam askoltar Elvis.
Sro B: Bone, to konvenas a me.
De Lernolibro Italiana: - 04
Hiere ilu venis kom privato, ma morge ilu venos kom rejo.
Kad ulu negas ke la vivanti e la mortonti esos ul-die desaparinti?
Ica brosilo ne brosas tam bone kam ita. (rozieri - rose bushes)
La rentierino (stockholder) regardis amoze (affectionately) sua rozieri.
On bersas (rocks) l'infanteti por dormigar li.
Ni bezonas aquo por lavar e netigar ta chambri.
Uli esperas divenor richa sen laborar.
Omna ta objekti esas bela; ma certe ici plu plezos a nia fratino kam iti.
Vu pozas la supuyo (tureen) adsur la tablo.
Quale vu standas, siorulo? Tre bone, danko siorino.
Vu sufras, me vidas lo (=ke vu sufras) bone.
De Lernolibro Italiana:- 05
Se la yunaro savus e se la oldaro povus, dicas la proverbo.
Preferez libro instruktiva kam libro amuziva.
Quon vu havas facenda? Me havas nur un letro skribenda e du karti
sendenda.
Quon vu trovis en la chambro? Nulo. Se vu sideskus, vu esus plu bone.
Me ne volas sideskar, nam me dormeskus.
Omna Kristani esas membri di Kristo, dicas l' eklezio Kristana.
Inter omna ta kozi, quin vi selektos?
Venez kun me che mea patro por ke ilu esez kontenta.
Ta ligno sponjatra ne esas mem brulebla; olu donus nula varmeso.
Ka vu ne sufras?, vu paleskas e redeskas sucede (in turn).
136 Ido for All
Matro: "Quale tu povas dicar al onklino ke elu esas/es stulta. Quik irez
e dicez ad elu ke tu regretas."
La mikra Henriko: "Kar onklino, me regretas ke tu esas/es stulta."
More Brain-Twisters:
Quon esas vu? Quon > Vu : Me esas studento e samtempe anke
yunulo.
Ica questiono signifikas ke "quon"(studento, yunulo) kontenas "vu".
Quo esis vu? Quo < Vu : Lore ociemo esis me, ma nun laboremo esas
me
Ica questiono signifikas ke "vu" konsistas ek (ociemo, laboremo,
edc.).
When "esas" doesn't mean "belongs to" but really means "equals", you
need not be too specific but can simply say "Quo (instead of "Quon")
esas vu?".
Quo esas vu? Quo =< vu? (vu1, vu2,, quo,, vu5) : Me esas
studento.
Final Twisters:
Ico esas pro ke me amoras tu.
Ico esas [kauzo] pro ke me amoras tu.
Ico/Ica kauzo/ (leono) esas kauzo (bestio) pro ke me amoras tu.
- This reason belongs to many reasons why I love you.
- This is one of the reasons why I love you.
Icon esas pro ke me amoras tu.
Icon esas [kauzi] pro ke me amoras tu.
Icon/Ica kauzon/ (bestio) esas kauzi (leono, tigro..) pro ke me amoras
tu.
- To this reason belongs all the reasons why I love you.
- This is the very reason why I love you.
140 Ido for All
Prepositions
Each preposition has a well-defined meaning, and (like all words in
Ido) must be used only when the sense clearly requires it: I bought it of
him, becomes: I bought it from him. - Me kompris olu de ilu.
*Co esas/es Britaniajo; USAani dicas "from him".
("Tamen ni anke dicas "off him".)
He cut himself with his knife, becomes: by means of his knife, Ilu
sekis su per sua kultelo.
The preposition "ye", however, has no definite meaning, and is only to
be used when no other preposition will do:
Ye la duesma (di) marto - On the 2nd of March.
Ilu kaptis la kavalo ye la kolo per lazo. - He caught the horse by the
Lesson 17 - Dek-e-sepesma Leciono 141
Conjunctions
Conjunctions are followed by whatever mood and tense are logically
required:
Se vu esus malada, - If you were (should be) ill,
Se vu esos malada, - If you are (will be) ill,
Imperez ke ilu venez. - Order him to come (imperative).
Restez til ke ilu venos. - Stay until he comes (will come).
Kande ilu departos, dicez ad ilu ... - When he leaves (= will depart),
tell him ...
Segun ke me esos fatigita o ne, me iros kun vu. - According as I am
(shall be) tired or not, I will go with you.
Preparez chambro pro la kazo se ilu venus. - Prepare a room in case
he comes (should come).
En la kazo ke ilu venos, enduktez ilu. - In case he comes (will
come), show him in.
Conjunctions are often formed from prepositions by adding the word
KE:
pro - because of (prep.); pro ke - because (conj.)
por - for/ in order to (prep.); por ke - in order that (conj.)
dum - during (prep.); dum ke - while (conj.)
depos - since (prep.); depos ke - since (conj.)
til - as far as/ till (prep.); til ke - till/until (conj.)
The prepositions (without ke) are used before a noun, pronoun, or
infinitive; the conjunctions before a sentence:
Depos mea mariajo, - Since my marriage,
Depos ke me esis mariajata, - Since I got married,
142 Ido for All
Affixes
pre- (fore-, pre-, ante-): predicar - to foretell/predict - preavo - great-
grandfather [Compare posnepoto - great-grandson.], predatizar -
to ante-date
prim- (primitive): primavi - forefathers
retro- (back): retrovenar - to return/ come back. - retroirar - to return/
go back, retrosendar - to return/ send back.
ri- (again): ridicar - to repeat/ say again, ripolisar - to repolish.
"Retro" is used as an adverb; the adverb corresponding to "ri-" is
"itere" - again.
-iv- (forms adjectives signifying "able to", "capable of doing"):
instruktiva - instructive, responsiva - responsible, sugestiva -
suggestive
-ebl- (forms adjectives signifying "that can be", "capable of being"):
kredebla - credible, lektebla - legible, nesondebla - unfathomable
-ari- (denotes the "indirect" object of verb (with "to" expressed or
understood): legacario - (person "to" whom something is
bequeathed).
Konversado
Do you like travelling? - Ka vu prizas voyajado?
I seldom travel. - Me rare voyajas.
It is too expensive. - Olu esas tro kustoza.
Not so much as formerly. - Ne tam multe kam olim.
Do you think so, really? - Ka vu tale opinionas, vere?
According to my experience. - Segun mea experienco.
Have you visited France or Germany? - Ka vu vizitis Francia o
Germania?
No, I don't know French or German. - No, me ne savas la Franca nek
la Germana.
They are so hard to master. - Li esas tante desfacile aquirebla.
Lesson 17 - Dek-e-sepesma Leciono 143
Ye Deyuneto
Matro: Sanne, kande esos la Ido-konfero? En agosto?
Sanne: No, en julio. Ye la 21ma.
Matro: Ed ube tu dicis ke olu eventos?
Sanne: En Groningen. En la nova universitato.
Matro: Ka tu intencas asistar?
Sanne: Yes ya. La konfero en Elsnigk lasta-yare esis bonega. E ca-yare
me esperas rividar omna mea amiki.
Matro: Ka ta yunulo de Suisia asistos ca-yare? Quale ilu nomesas?
Erich, ka ne?
Sanne: Me ne esas certa. Me skribis ad il, ma til nun ilu ne respondis.
Ma me savas ke Jean e Marie-Claire de Francia asistos. E Andreas de
Suedia. Qua kloko esas? Me ne deziras perdar la autobuso.
Matro: Esas sep kloki e duimo. Tu havas sat multa tempo. Tu levis tu
plu frue hodie.
Sanne: Me sempre levas me frue! - specale nun ke (now that) la vetero
(weather) esas plu varma (warm) e la jorni plu sunoza (sunny).
Matro: Quale tua chefo standas?
Sanne: Sioro Brink? Ilu ne esis en la kontoro hiere. Ilu iris ad ula
kunveno ulaloke kun la nova sekretariino. Ube ilu obtenis el, me ne
savas. Elu savas nulo. Ed elu esas tam ociema. Me facas la vera
laboro. Avan il, elu tragas* quaze inocenta mieno. Ed elua min kam
decanta vesti.... (ociema - lazy, decanta - decent)
Matro: Sanne, la autobuso! (tragar* - to wear, mieno - countenance)
De Lernolibro Italiana: - 06
Kande ni esabis vere tranquila e laborema dum un tota semano, la
skolestro rekompensis ni.
El esis malada hiere, pro ke elu tro manjabis prehiere.
144 Ido for All
De Lernolibro Italiana: - 07
Pro quo vu redeskas?
Ka vu shamas esar laudata?
Me ne opinionas esir tro rekompensata.
Ni ne esperis esar tante kordiale aceptata da lia bofratulo.
Li pensos pri to, kande ilu esabos admisata hike.
La kavali esas lojigata en la kavaleyo e la mutoni en la mutoneyo.
Li ne esas respektinda e, konseque, ne aminda.
La paravento ne esabus lacerata, se vu pozabus olu altraloke.
Omna cirkuleri ja esabis disdonata.
Questionite, la exkapitano respondis to ad elu konfidence e mi-voce.
Singlu deziras esar amata.
Vu esos lojigata che mea bomatro.
La legacario (legatee) ne ja esas konocata.
De Lernolibro Italiana: - 08
Dum ke li abandonesis da omni, mea bo-matro (mother-in-law)
sokursis (comes to the aid of when in danger) li en lia abandoneso.
On dicas ke to predicesis (was predicted) da nia pre-onklino (great
aunt).
Lesson 17 - Dek-e-sepesma Leciono 145
Tam longe kam la tero duros, ta fakto sempre ridicesos por honorizar
lua memoreso.
De ilu tala miskompreni astonas pro lua granda instrukteso.
Lore nia genitori laudesis, kontre ke li nun blamesas.
La konvinkeso produktita en me da vua argumenti efektigis mea
konverteso.
Vi ne ludos, pueri, til ke ca leciono esaabos parlernata.
Depos ke ta domo konstruktesis hike, lua arkitekto ocidesis. Kad ico
astonas vu?
Da qua ico pozesis adsur la tablo?
Ta floro ne esas rozea ma violea.
Quon esos o quon divenos tal autoritato?
Existas substantivi qui indikas nur homuli, exemple: patro, viro; altra
substantivi indikas nur homini, exemple: matro, muliero, amazono,
megero (vixen).
La vorto damzelo aplikesas a muliero celiba (unmarried), la vorto
damo uzesas por muliero mariajita o vidvino (widow).
Kom formo di politeso (politeness) on uzas la vorto sioro por omna
homi adulta, sive viri, sive mulieri.
146 Ido for All
Indefinite Pronouns
The indefinite pronouns ULA, ULU, and ULO (some specific but
unnamed object or person) are particularly significant because of their
frequent use.
Ula is an adjective: ula libro - some book (a specific book, though I
either don't know or won't tell which).
Ulu is a pronoun referring to a person (=someone): ulu dicis. -
someone (a certain person) said.
Ulo is a pronoun referring to a thing (=something): ulo mankas -
something is wanting.
Irga, irgu, irgo (used in the same way as ula, ulu, ulo) = any whatever:
Irgo konvenos. - Anything whatever will do.
Kelka, kelko = some (an indeterminate number or quantity): kelka
homi - some men
Give me some (quantity of it). - Donez ad me kelko.
Note the difference between "kelka" and "poka";
"kelka" means some, a certain amount, a few (opposed to "nula",
none);
"poka" means some, but little, few (opposed to "multa", much).
Omna, omnu, omno - all/every, Plural, omni - all: omna homi - all men
They all said. - Omni dicis.
Everyone sang. - Omnu kantis.
Everything is here. - Omno esas hike.
Altra, altru, altro - other:
altra foyo - another time.
Someone else will speak. - Altru parolos.
Another thing will show that ... - Altro montros ke ... ,
Nula, nulu, nulo - none, nobody, nothing (the opposite of ulu, etc.).
148 Ido for All
Affixes
-aj- (with a verbal root, marks the object of the action expressed by the
verb (transitive or mixed)):
manjajo - food (what is eaten)
drinkajo - drink (what is drunk)
chanjajo - thing changed
With an intransitive verb it marks the subject of the action:
rezultajo - result (what results)
restajo - rest (what remains)
With a non-verbal root, it signifies a thing made of a certain matter,
or possessing a certain quality:
lanajo - woollen article
belajo - beauty/ beautiful thing
molajo - soft part
By extension it expresses "act of ...":
amikajo - friendly act
infantajo - childish prank.
-ur- (marks the concrete result of the action expressed by the verb):
pikturo - a painting
imituro - an imitation (made)
(Compare with imitajo, the thing imitated.)
imprimuro - printed work/ letterpress.
fotografuro - a photograph (picture)
-ar- (collection of):
homaro – mankind
vortaro - vocabulary
"One of a mass" is expressed by -un: greluno - a hailstone.
Where the elements are pieces, rather than individuals, use peco:
sukropeco - lump of sugar.
ex- (ex-, former):
exkonsulo – ex-consul
exoficiro - ex-officer
-um- (is an indefinite affix with no fixed meaning. Consult the
150 Ido for All
Konversado
Are you a chess-player? - Ka vu esas shak-ludero?
I used to know the moves. - Olim me savis la stroki.
I have forgotten the names of the men. - Me obliviis la nomi di la peci.
I couldn't even castle correctly. (at chess) - Me ne povus mem roquar
korekte.
Would you prefer to go out and enjoy the fresh air? - Ka vu preferus
ekirar e juar la fresha aero?
Yes, indeed; the rain is over. - Yes, certe; la pluvo cesis.
Very well; we'll take our umbrellas, in case it begins again. - Bone; ni
prenos nia parapluvi, kaze ke olu rikomencus.
If you are cold, we won't stay long. - Se vu sentos vu kom kolda, ni ne
restos longatempe.
Letro de Suisia
Geneve, Suisia, la 19ma di mayo
Questioni
1. Ka Erich esis en Italia dum du monati? -> No, dum un monato.
2. Ka ilu asistos la Ido-konfero? -> Yes, ilu asistos.
3. Quo eventos ye jovdio? -> La koncerto.
4. Qua prizentos kansoni? -> Jim Lipton.
5. Ka Erich skribis artiklo pri Japonia por "Progreso"? -> No, pri
ekologio.
6. Ka Erich sendis posto-karto de Venezia? -> No, ilu sendis
koquo-libro.
7. Ube esas Roma? -> Roma esas/es en Italia.
8. Qua retretos ca yaro? -> Patro di Sanne.
9. Qua esas Albert? -> Onklulo di Erich.
10. Kad Albert standas bone? -> No, Ilu esas ankore depresita pos
sua operaco.
Questioni
1. Se me esus richa, me ... komprus la kompanio ube me laboras.
2. Se me povus selektar irga vakanco, me ... selektus vakanco en
152 Ido for All
Grekia.
3. Se me povus renkontrar ...fantomo, me olun kaptus e vendus
por pekunio.
4. Se me esus en karcero (prison)..., me divenus ucelo ed eskapus.
5. Me habitus en ...Grekia, se ...me retretus.
Generala Questioni
1. Qua koloro esas vua okuli? -> Oli esas o bruna o blua o
avelanea (hazel).
2. Ka on tragas* (wears) pijamo en la nivo? -> Komprenende ne!
3. Ka vu sentas vu kom varma prezente? -> Yes, suficante varma
apud herdo.
4. Quante facile vu respondis a la unesma questiono? -> Sen irga
problemo.
5. Quante ofte vu lektas biblioteko-libro? -> 2 o 3 foyi en la
semano.
6. Quante kustas marko postala por letro ordinara? -> Forsan 2 o
3 marki.
7. De ube vua familio venas? -> La mea ne esas de aristokrataro
(aristocracy).
8. En qua komtio (county) vu habitas? -> En Idia di Japonia.
9. Quanta kuzin vu havas? -> 10 kuzi.
10. Ka vu skribas per vua dextra o per vua sinistra manuo? -> Per
mea dextra.
De Lernolibro Italiana: - 09
- Quante evas ca puerulo?
- Ilu evas ok yari, e lua fratino esas dek--e-un-yara.
- Ye qua kloko li arivos?
- Ye dek e tri kloki.
- Kande la treno departos?
Lesson 18 - Dek-e-okesma Leciono 153
De Lernolibro Italiana: - 10
- Qua pozis to aden la manjo-chambro di niaa gemastri?
- Tre bel aer-navo pasis super nia kapi ca-matine.
- Ka la tir-kesti (drawers) di ta moblo ne plu havas klefo?
- Quon vendis a vu ta moblisto?
- Nur quar stuli ed un mikra skribotablo.
- Kande la pluvo cesabos, forsan aparos en la nubi ciel-arko (rainbow).
- La ter-pomi (potatoes) esas manjajo precooza precize pro ke li esas
chipa.
- Bon jorno, kar amiko, quale vu standas ca-die?
154 Ido for All
Lektajo 01
Me lojas en alta domo. Avan la domo esas bela gardeno. Dop la domo
esas korto.
La pordo esas klozita. Me havas klefo. (korto - courtyard)
La eskalero (staircase) esas streta, la fluro (staircase landing) esas
larja.
En la salono esas tablo, stuli, sofao e horlojo. La fenestro esas granda.
Tapiso jacas sur la sulo (=planko-sulo - floor). An la muro pendas
imaji.
La plafono (ceiling) esas blanka. La patro lektas libro. Me skribas.
Me havas du fratini. La yuna/juniora (younger) fratino sutas (sews).
La granda/seniora (elder) fratino esas en la koqueyo (kitchen).
La olda avulo sidas en dorso-stulo (easy chair). La matro koquas
(cooks).
En la koqueyo esas multa utensili. La fairo brulas en la herdo (hearth).
La dishi esas sur la pladi (plates). Flori en vazo esas sur la tablo.
En la dormo-chambro esas du liti, armoro (cupboard), stuli e spegulo.
Furnelo (stove) stacas apud la pordo. Me dormas en la lito (bed).
La genitori (parents) esas bona. Me esas volunte heme.// Me prizas
esar heme.
Lektajo 02
On mustas flegar (take care of) sua korpo. Sana anmo lojas nur en sana
korpo.
Omnadie me lavas mea vizajo, la kolo, la pektoro e la manui per
sapono.
Ofte me balnas. Somere ni balnas en la fluvio (large river).
Me pektas (combs) mea hari e netigas mea denti.
Lesson 19 - Dek-e-nonesma Leciono 157
Konverso
A: Bona jorno, siorino!
B: Bona jorno, siorulo!
A: Quale vu standas?
B: Me dankas tre bone e quale standas vu?
A: Me esis malada e mustis konsultar la mediko; ma nun me esas sana.
B: Quon la mediko dicis?
A: Ilu dicis: "Irez ofte aden la foresto e repozez multe!"
B: La saneso esas valoroza.
A: Yes, me obedios la konsilo dil mediko.
B: Til rivido, siorulo! A: TIl rivido, siorino!
Lektajo 04
La vespero esas koldeta. Vespere me iras rapide a la vilajo.
La rapida kavalo portas la kavalkero. Naracez a me la historio, ma
kurte.
Avan la foresto esas prato (meadow). Ni kuras ad-avane. Quanta
pomin tu havas?
Quante me joyas! Ica farino (flour) esas blanka, ma ita esas griza.
Ca floro odoras forte; iti havas bela kolori.
Ti qui ne laboras, anke devus ne manjar.
Ilca esas richa, ma elta esas povra. Me savas to. Me ne povas
komprenar ico.
Lesson 19 - Dek-e-nonesma Leciono 159
Lektajo 10
L'autuno: Sempre plu multe la suno perdas sua varmeso. La nokti esas
kolda, e matine blanka pruino (frost) jacas (lies) sur la prati
(meadows).
Nun la kultivisto mustas hastar por rekoltar la produkturi dil agro.
La frukti koliesas (are gathered). La grapi tranchesas de la viti ed
manjesas kom saporoza (succulent) donajo di la naturo o presesas en la
presilo.
Dum ke la migrant uceli flugas a la sudo, por eskapar la ruda (rude)
vintro, la vitkultivisti festas sua rekoltofesto per kantado e dansado.
164 Ido for All
(torn).
Portez (carry, not wear) olu morge al talioro (tailor) por ke ilu reparez
ol.
Se mea salario esus plu granda, me komprus peliso (pelisse) e shapko
(fur cap), nam la vetero koldeskas. La furisto (furrier) demandas tro
chera preco.
La siorini ofte iras aden la teatro, vestizita per veluro (velvet) e silko, o
li tragas* precoza denteli (lace-works). Tala luxon (luxury) me ne
amas.
Nivas, metez la kauchuka (caoutchouc) surshui (overshoes) e la getri
(gaiters)!
Yen la parapluvo (umbrella). Granda plezuro!
"Me regretas, ica plasi esas parvendita, nur partero (pit/parquet circle)-
lojio (box/loge) esas ankore recevebla.", "Quante kustas la bilieto?"
"9.50 mark inkluzinte la taxo po l'uzo di la vesteyo (dressing room)."
On pleas la kanto-maestri de Nuernberg da Richard Wagner.
Me preferas opero kam dramato e komedio kam tragedio.
La kurteno levesas. La ceneyo vidigas l'internajo di kirko.
Kantistino kantas per sonora voco. Anke la tenoro kantas ecelante.
L'orkestro-chefo direktas tre vivace (spiritedly).
Omna muzikisti di ca orkestro esas artisti. Pos singla akto eventas
pauzo.
Aparte la 3. akto esas belega. On vidas la gaya Johannis-festo sur la
prato.
Walter ganas per sua premio-kanto la filiino dil or-forjisto (goldsmith).
La kurteno (curtain) abasesas (is lowered). La audantaro (audience)
aplaudas (applauds, claps) entuziasmigite (enthusiastically), la kantisti
dankas joyoze. Wagner ne nur esis genio (genius) kom kompozisto ma
anke bona poeto.
La pasero e la kolombo
Puerulo kaptabis pasero (sparrow) e vidis pose kolombo (dove) sur la
tekto.
"Ita esas plu bona", ilu pensis, lasis riflugar la pasero ed acensis la
tekto, por kaptar vice (= instead of) lu la kolombo.
Ma ica ne vartis il, ma lu forflugis.
Sidante sur la tekto, sen pasero e sen kolombo, la puerulo memoris la
proverbo: Plu bona (esas) pasero en la manuo kam kolombo sur la
tekto.
Lesson 20 - Duadekesma Leciono ** Revizo 173
La plebeyi nur povus disponar sua bona logikeso, sen havar suficanta
pekunio. Ido esas/os la unika internaciona linguo por omna laboristi
sur la mondo, pro ke onu povas facile lernar Ido inter sua limitizita
tempo e pekunio. Do ni lernez Ido, Ido mustos kultivar nia mento per
sua logikeso por omni.
Possessive Case
The English possessive case has to be turned round and translated by
the preposition "di":
The father's dog - La hundo di la patro
The mother's meeting - La asemblo di la matro
A mother's meeting - Asemblo di matro
A beggar's revenge - Venjo di mendikisto
With prepositions "to" and "at", the possessive case is translated by
preposition "che":
She lives at her uncle's house - Elu lojas che sua onklulo.
He went to his tailor's (shop). - Ilu iris che sua talioro.
The possessive case was formerly used with all nouns. We still find
traces of it in expressions like,"an hour's walk", where there is no real
possession, and preposition "de" is to be used.
an hour's walk - un horo de marcho, or, marcho de/dum un horo
A few expressions where the possessive case is found can be rendered
by simpler forms:
at arm's length - ye brakio-disto
for mercy's sake - pro kompato
a hair's breadth - har-dikeso
to-day's news - la ca-diala nuveli*
for form's sake - por la formo
Another form of possessive is the adjectival noun:
a railway carriage - fervoyala vagono, or, vagono di fervoyo
the park gate - la parkala pordego, or, la pordego di la parko
Possessive marks (-'ens or -'ns : not yet officialized in ULI). When
ambiguty can not be avoided, special possessive marks could be used.
Co esas la stulteso di Marx, qua esas extraordinara. --->
Lesson 21 - Duadek-e-unesma Leciono 177
Possessive: That
The possessive case at the end of a sentence often has to be translated
by the pronoun "that":
He said his writing was better than his brother's (that of his brother).
- Ilu dicis ke lua skribajo esas plu bona kam ta di lua fratulo.
She liked her sister's best (that of her sister). - Elu maxim prizas ta
di sua fratino.
It is as good as my grandfather's (as that of my grandfather). - Olu
esas tam bona kam ta di mea avulo.
It is the old man's (that of the old man). - Olu esas ta di la oldulo.
(active verb): It belongs to the old man. - Olu apartenas a la oldulo.
Partitive Article
When the indefinite adjectives "some","any" are used with words of
quantity in place of "a","an", they are not to be translated.
The children have some bread. - La infanti havas pano.
Did he get any money? - Kad ilu recevis pekunio?
He wrote without any ink. - Ilu skribis sen inko.
In such cases the word "some" or "any" could easily be left out.
Did he get money? etc. - Kad ilu recevis pekunio?
If the word "some" or "any" cannot be left out, then it is an adjective
or a pronoun, and must be translated:
Whether he got any or not, I don't know.
Kad ilu recevis kelka o ne, me ne savas.
178 Ido for All
Apparent Plural
Note the following and all similar:
bellows - suflilo
breeches - pantalono
scissors - cizo
tongs - tenalio
billiards - biliardo
contents - kontenajo
dregs - lizo
alms - almono od almoni
means - moyeno o moyeni
news - novumo o novumi
Some nouns of quantity remain singular in English when preceded by
a number :
They had three brace of partridges and six dozen oysters.
Li havis tri pari [de] perdriki e sis dekedui [de] ostri.
Adverb as a Quasi-noun
"Now" is the time to rise up for peace.
Nun (La prezento) esas la tempo por staceskar por paco.
How far is it from "here" to the police station?
Quanta esas la disto de hike (ca loko) a la polic-staciono?
Adverb as an adjective
The long, cold winter is "over".
La longa, kolda vintro esas par'finita.
Adverb as a Conjunction
"Once" you hesitate, you are lost.
Se un'foye tu hezitus, tu quik egaresus.
She got up "directly" (as soon as) the alarm clock rang.
Elu levis su quik kande la alarm-klosho sonis.
Elu levis su tam balde kam la alarm-klosho sonis.
180 Ido for All
Whose, of Which
"Whose" and "of which" are translated "di qua/qui" or sometimes
"qua'ns/qui'ns":
The boy "whose" book I saw (= the boy of whom I saw the book).
La puero di qua me vidis la libro.
La puero qua'ns libron me vidis.
The sword which Hector gave Ajax was that on "whose" point Ajax
fell.
La glavo quan Hektor donis ad Ajax, esis ta sur la pinto di qua
Ajax falis.
La glavo quan Hektor donis ad Ajax, esis ta sur qua'ns pinto
Ajax falis.
The books, the binding "of which" you like.
La libri di qui vu prizis la binduro.
La libri qui'ns binduron vu prizis.
Lesson 22 - Duadek-e-duesma Leciono 183
Infinitive Clause
The infinitive clause is another important case in which "that" ("ke")
as a conjunction should be used. It is possible to translate such clauses
like this:
I want you to come. - Me volas vu venar.
He ordered them to go away. - Ilu imperis li de-irar.
But it is preferable to translate infinitive clauses by using "ke" like
this:
I want you to come. - Me volas ke vu venez.
He ordered them to go away. - Ilu imperis ke li de-irez.
Such phrases occur most frequently with verbs of "command" and
"desire".
Imperative Clause
The subject of an imperative clause can be omitted only when it is
"vu" or "tu".
Come here as soon as (it is) possible.
Tu venez ad'hike tam balde kam (lo esez) posibla. ->
Venez ad'hike tam balde kam posibla.
If the command is directed to someone (or something) other than
"you", the subject cannot be omitted:
Spring come to Europe as soon as possible! (Said in winter...) -
Printempo venez ad'en Europa tam balde kam posibla! (Dicita en
vintro.)
Prayer go to hell so that the sinner has a chance to repent. - Prego
(prejo*) venez ad'en l'inferno por ke la pekinto povez repentar.
pregar: to beg, entreat, beseech, and also to pray to God
prejar* : to say a prayer (religious meaning only)
(In Ido, putting an asterisk* after a word announces that the word is
not officially approved by the Ido language governing body.)
184 Ido for All
Comparative
She is beautiful. - Elu esas bela.
She is as beautiful as her sister. - Elu esas tam bela kam sua fratino.
She is more beautiful than her sister. - Elu esas plu bela kam sua
fratino.
She is less beautiful than her sister. - Elu esas min bela kam sua
fratino.
She is no less beautiful than her sister. She is as beautiful as her sister.
- Elu ne esas min bela kam sua fratino.
She is no more beautiful than her sister. Both of them are ugly. - Elu
ne esas plu bela kam sua fratino. L'amba esas leda.
No one is more beautiful than her sister. - Nulu esas plu bela kam elua
fratino.
No one is as beautiful as her sister. - Nulu esas tam bela kam elua
fratino.
Her sister is the most beautiful woman of all. - Elua fratino esas la
maxim bela muliero del omni.
She has no less than (=as much as) 50 dollars. - Elu havas ne'min kam
kinadek dolari. = Elu havas tam multa kam kinadek dolari.
She has not less than (=at least) 50 dollars. = Elu ne havas min kam
kinadek dolari. = Elu havas ad'minime kinadek dolari.
She has no more than (=only, just, exactly) 50 dollars. = Elu havas
ne'plu kam kinadek dolari. = Elu havas nur/precize kindadek dolari.
She has not more than (=at most) 50 dollars. = Elu ne havas plu kam
kinadek dolari. = Elu havas ad'maxime kinadek dolari.
Lesson 22 - Duadek-e-duesma Leciono 185
Habitual Act
The word "used to", when it really means "a habit", is translated by
affix -AD-:
We used to walk up and down for hours. - Ni iradis e venadis dum
hori.
Compare with:
We (are now) walk up and down for hours. - Ni iras e venas dum
hori.
We (one time) walked up and down for hours. - Ni iris e venis dum
hori.
Change of Tense
In Ido tenses do not govern each other:
I thought it was raining. - Me pensis ke pluvas.
(= I thought that it is raining. "It is raining", I thought.)
He found she was tired. - Ilu trovis ke elu esas fatigita.
(= He found that she is tired - she was tired at the time he found it.)
The English present perfect with date is translated by present tense and
the word "since".
I have known it these four days. - Me savas lo de quar dii.
(= I know it from four days.)
I have been here two months. - Me esas hike de du monati.
Lesson 24 - Duadek-e-quaresma Leciono 195
Note: Some Idists use "ka No?" for "ka ne?" and "kad Yes?" for "ka
yes?"
Bluto, Tu esas ne'polita, ka No?
No, me ne esas ne'polita, Popeye.
or
Bluto, Tu esas ne'polita, ka Ne?
No, me ne esas ne'polita, Popeye.
Olive, Tu ne esas ne'polita, kad Yes?
Ma Yes, me deziras esar ne'polita precipue por tu, Bluto.
or
Olive, Tu ne esas ne'polita, ka yes?
Ma Yes, me deziras esar ne'polita precipue por tu, Bluto.
How to Get the Most out of -ir, -ar, -or and -ur*
(This essay in Ido on a lesson well-learned demonstrates the use of the
past, present, future, and conditional infinitive forms.)
La kakio* (Japanese persimmon) esas dolca frukto kande olu esas tre
202 Ido for All
List of Prepositions
DE, from, since. of (in quantities): unu de li - one of them
DE-POS, since, after:
DI, of (possession and genetive):
DA, by (authorship or after passive verb):
A, AD, to (direction, object, intention):
pensar a - to turn one's thoughts to, think of
amo a Deo - love of God
irar a ... - to go to ...
ADEN, into:
ADSUR, on to:
EN, in:
EK, out of (with motion, choice, material):
vazo ek oro - a vase of gold
irar ek la chambro - to go out of the room
EXTER, outside (without motion):
SUR, on:
SUPER, above:
SUB, under (with or without motion):
INFRE DI, at the bottom or foot of, below
INTER, between, among:
TRA, through (in crossing only):
CIS, this side of:
TRANS, the other side of, across (with or without motion):
PRETER, beyond, leaving behind:
204 Ido for All
Final Prepositions
The humorous "prepositions" rule in English is, "Prepositions are not
something you should end a sentence with."
In Ido, the rule is "Prepositions must always be placed before a noun
or pronoun.":
This is the book he spoke of (= of which he spoke). - Yen la libro
pri qua ilu parolis.
What are you talking about (= about what ...)? - Pri quo vu parolas?
It is frequently possible to combine a final preposition with its verb, or
to form a phrase:
This is the stick he came with (= which he brought). - Yen la
bastono quan ilu ad-portis.
The doctor was sent for (= one caused-to-be-fetched ...). - On
querigis la mediko.
The bag he came for (= which he fetched). - La sako quan ilu
queris.
This will do to go on with (= at the beginning). - Ico konvenos en la
komenco.
The boat had not been intended to be lived in. - La batelo ne esis
destinita por habitado.
The church had not been preached in for many years. - On ne
prekikabis en la kirko dum multa yari.
206 Ido for All
Prepositions as Adverbs
We know prepositions are used before a noun or pronoun:
Near the brook. - Proxim la rivereto.
In Ido, prepositions can be changed to adverbs with the adverbal
ending -E, and can then stand alone in a sentence without requiring a
following noun or pronoun:
The brook ran near. - La rivereto fluis proxime.
All prepositions can take the -E ending to become adverbs:
dum - during, dume - meanwhile
lor - at the time of, lore - then
pos - after, pose - afterwards
ante - before, antee - previously
kontre - against, kontree - on the other hand, contrariwise
The -A ending makes the preposition into an adjective: "antea" means
"previous", "posa" - subsequent, "kontrea" - opposing.
However, "in" and "out" ("en", "ek") in a positional non-motion sense
have their own forms: "interne" for "in" or "inside", and "extere" for
"out" or "outside".
Prepositions as Verbs
Prepositions, in English, may be attached to a verb, and act like an
adverb to modify the sense of the verb:
To walk in, ride in, creep in, run in, float in (= to enter by walking,
riding, creeping, running, floating). - Enirar marchante, vehante,
reptante, kurante, flotacante.
I wind about and in and out. - Me sinuifas, eniras, ekiras.
He was trudging through woods, up hill and down dale. - Ilu pene
trairis boski, acensis kolini, decensis vali.
It was blown off into the dirt. - Olu esis deportata da la vento aden
la fango.
The consequence of this peculiar use is that an intransitive verb can
apparently take a direct object:
Will you (= would you be willing to) row me to the bridge? - Ka vu
voluntas rem-vehigar me a la ponto?
The child will cry her eyes out (= will ruin her eyes with tears). - La
infantino ruinos sua okuli per lakrimi.
Kiss away her tears (= dry her tears, with a kiss). - Sikigez elua
lakrimi per kiso.
He was argued into allowing the fact (= he was made obligated by
arguments to accept the fact). - Ilu esis obligata per argumenti
aceptar la fakto.
Adjectives are also used in the same way:
They walked themselves dry. - Li per marcho sikigis su.
Impersonal Verbs
Verbs like "to rain","to snow","to hail" have no real subject; therefore
the English pronoun "it" is not translated:
It rains. - Pluvas.
It snowed. - Nivis.
It is going to hail. - Esas balde grelonta.
210 Ido for All
The same is true when the pronoun "it" does not refer to anything:
It is you. - Esas vu.
For personal sensations or feelings - "I am cold." - translate such
phrases by means of "sentar" - to feel - used reflexively: Me sentas me
kom kolda (I feel me as cold). Vu sentos vu kom tro varma (you feel
you as warm).
You could use "ye" instead of "kom" as in - Me sentas me ye kolda
(kondiciono). Vu sentos vu ye tro varma (situeso).
"There is, there are" can simply translated by forms of the verb "to be",
the real subject being the word that follows the verb form:
There is a hill outside the town.
Esas kolino exter la urbo.
Existas (there is) kolino exter la urbo.
There are twelve hens in the cage.
Esas dek-e-du hanini en la kajo.
Existas (there is) dek-e-du hanini en la kajo.
But when "there is" points to a person or thing, use "yen":
There he is (= There he comes!). - Yen ilu venas!
Arithmetic: - Review
The words "plus","minus", "multiplied by", "divided by", are
translated plus (pronounced [plus]), minus [MIN-us], per [perr], sur
[surr]:
2 + 3 - 1, du plus tri minus un.
4 x 2 = 8, quar per du facas ok. or, tet*(=4) per du esas/es ok.
9 / 3 = 3, non sur tri facas tri.
*An alias for the number "quar" is "tet*", abbreviated form of "tetra",
Greek "four". For rapid mental arithmetic you can pronounce "tet"
rather faster than "quar". You can use tet* when calculating with a
soroban, a Japanese abacus.
Compound Conjunctions
In addition to the conjunctions formed from prepositions by adding
"ke", many can be formed from adverbs in the same way:
TALE KE, so that, in such a way that:
TANTE KE, so much that:
TAM LONGE KE, as long as:
KAZE KE, in case:
KONDICIONE KE, on condition that:
UNFOYE KE, once that:
OMNAFOYE KE, each time that:
TAM OFTE KE, as often as:
TIME KE, for fear that:
TANTE PLU ... KE, all the more ... that:
QUANTE PLU ... TANTE PLU, the more ... the more:
QUANTE MIN ... TANTE MIN, the less ... the less:
TANTE PLU BONE KE, all the better ... because:
Exempli
Prepare a room in case he comes (should come). - Preparez chambro
pro la kazo se ilu venus.
In case he comes (will come), show him in. - En la kazo ke ilu venos,
enduktez ilu.
Very well; we'll take our umbrellas, in case it begins again. - Bone; ni
prenos nia parapluvi, kaze ke olu rikomencus.
As
The word "as" conveys so many different ideas, that several examples
of its translation are more useful than trying to develop rules:
He came in as I spoke (= while I spoke). - Ilu envenis dum ke me
parolis.
It happened as I told you (= in the way in which I told you). - Lo
eventis quale me predicis a vu.
They were as like as two peas (comparison). - Li esis tam simila
kam du pizi. Li tam similesis una a l'altra kam du pizi.
Great as he is, he is not infallibel (= although he is great). -
Quankam ilu esas granda, ilu esas eroriva.
Much as I regret it.. (= however much ..) - Irge quante me regretas
olu ...
Such as have anything to say .. (= those who) - Ti qui havas ulo
dicenda ..
It's pluck as does it (= which causes success). - La audaco esas to
quo sucesigas.
As you are angry, you should not speak (= because you are angry). -
Pro ke vu iracas, vu devas silencar.
Nor
At the beginning of a sentence or clause, "nor" means: "and not"
Nor was he tired. - Ed ilu ne esis fatigita.
Nor ... either is translated "nek ... anke":
I am not tired, nor he either. - Me ne esas fatigita, nek ilu anke.
HIERE, yesterday:
MORGE, tomorrow:
CA-VESPERE, this evening:
PRE-HIERE, the day before yesterday:
POS-MORGE, the day after tomorrow:
JUS, just (in the past):
QUIK, at once, immediately:
ANKORE, still:
JA, already:
NE .. JA, not yet:
INTERNE, inside:
EXTERE, outside:
SUPRE, up, upstairs:
INFRE, down, below:
AVANE, in front:
DOPE, behind:
RETRO, backwards:
DEXTRE, on the right:
SINISTRE, on the left:
FORE, far away:
CIRKUME, around:
FORSAN, perhaps:
KOMPRENENDE, of course:
KOMPRENEBLE, conceivably, understandably:
MEM, even; still (with comparative):
YA, indeed:
NUR, only:
PRECIPUE, chiefly:
Lesson 29 - Duadek-e-nonesma Leciono 221
BUT
The word "but" can be:
(1) a conjunction, joining two statements: I like peas, but I do not like
beans. - Me prizas pizi, "ma" me ne prizas fazeoli.
(2) a preposition, before a noun or a pronoun in the objective case: All
but him like it. - Omni "ecepte" ilu prizis ol.
(3) an adverb, explaining a verb, an adjective, or another adverb: I had
but one friend. - Me havis "nur" un amiko.
(4) a pronoun, subject of a verb: There is no one but loves her. -
"Nulu" esasa "qua" ne amas elu.
(5) a verb, expressing an action; (6) a noun, expressing a thing done:
But me no buts. - No "opozez" a me "kontre-dici".
EVER
The word "ever" may mean (1) all time, always (2) at any time:
(1) The Maple-leaf for ever. - La acer-folio por sempre. - I shall love
you for ever. - Me amos vu sempre, sempre.
(2) If he ever comes, ... - Se ilu ul-tempe venos, ...
Ever, in compound words like "whenever", "wherever", "whoever", is
translated
"irge", "irga", etc.:
Do whatever you like. - Facez irgo quon vu volas.
Whatever might be his anger... - Irge quala/quanta esas ilua iraco.
Whoever they may be ... - Irge qui ilu esas ...
222 Ido for All
JUST
The word "just" can be
(1) an adjective meaning "correct", translated "justa": He made a very
just remark. - Ilu facis tre justa remarko.
(2) an adjective meaning "righteous", translated "yusta": Be just and
fear not. - Esez yusta e ne timez.
(3) an adverb meaning "the moment before now", translated "jus": She
has just come. - El jus arivis.
(4) an adverb meaning "the moment now coming", translated "quik":
She is just coming. - Elu esas nun venanta (quik venonta). I will just
do it, and then I am ready. - Me quik facos lo, e lore me esos pronta.
(5) an adverb meaning "exactly", translated "exakte","juste": It's just
the thing I want. - Olu esas juste to quon me deziras
BOTH
"Both", as a pronoun, is translated "we two", "they two", "the two":as
an adverb, "at the same time together"; or, in many cases, by the use of
"also":
They both went to the station. - Li du iris a la staciono.
We were both agreed. - Ni du konkordis.
Both the men were drunk. - Omna du viri esis ebria.
Both I and my brother think so. - Me ed anke mea frato opinionas
tale.
All the tourists were both hungry and thirsty. - Omna turisti sam-
tempe hungris e durstis.
Lesson 29 - Duadek-e-nonesma Leciono 223
The address was both on the paper and on the envelope. - La adreso
esis sur la papero ed anke sur la kuverto.
224 Ido for All
Order of Words
English, having few inflexions, has to arrange its words logically,
subject, verb, object: I love him. - Me amas ilu.Generally, this word
order works well, and is the clearest manner of expression in Ido.
The adjective (if there is only one, and it's not too long) is bettter
placed before the noun: A long way. - Longa voyo. (Voyo longa would
also be correct.)
Adverbs are also normally placed before the word they modify: He
truly said he fully understood. - Ilu vere dicis ke ilu tote komprenas.
The adverbs "ne" and "tre" must always be placed before the word the
modify. Other placements change the meaning of the phrase:
I like him very much. - Me tre amas ilu.
Not entirely (= not quite). - Ne tote.
Entirely not (= not at all). - Tote ne.
Accusative
Any noun, adjective, or pronoun can be made an accusative, but only
when it is the direct object of a verb and placed before the subject.
Show you are dealing with an accusative by adding -N:
A fine story, he told me! - Bela rakonton ilu facis a me!
It was they that I called. - Lin me vokis.
The pronoun "il","el","ol", are abbreviations for "ilu","elu","olu", and
their accusatives would be "ilun","elun","olun": She it was whom I
loved so! - Elun me tante amis!
But the accusative is not necessary, if the subject comes before the
object in the sentence:
I saw them (=I them saw). - "Me li vidis" is correct, but. "Me lin
vidis." would be clearer.
Use the accusative whenever the object comes before (on the left side
of) the verb. e.g. I love you. - Me tun amoras.
Lesson 30 - Triadekesma Leciono 225
Compound Words
Nouns can be united as in English to do away with a preposition:
A tea-cup (= a cup for tea). - te-taso (= taso por teo).
A steam-ship. - vapor-navo.
The -O- between the words depends on the euphony: skribo-tablo or
skrib-tablo, but tablo-tuko (not tabl-tuko). The hyphen is often better
inserted: fervoyo-vagono (rather than fervoyovagono).
When the compound is formed with adjectives or adverbs, it may be
useful to write the adjectival or adverbal termination:
English-speaking people. - Angle-parolanti.
Sky-blue - Ciel-blua.
Sunburnt - Sun-brulita
A dark-eyed, curly-headed little boy. - Nigr-okula loklo-hara
pueruleto.
Compound words formed with prepositions take the preposition first
and remain in the same order as in English: Subterranean - Sub-tera
Such compound words do not require the usual affixes, as the relation
is expressed by the preposition: national - nacionala, international -
internaciona
Again: natural - naturala, supernatural - supernatura, because -ala
means "pri", naturala -> pri naturo, fenomeno supernatura ->
fenomeno super naturo, so "fenomeno supernaturala" is understood the
mean "fenomeno pri super naturo".
For compound words formed by a preposition and a verb, do not make
combinations that alter the object of the verb. For instance:
I see the stones at the bottom through the water. - Me vidas la stoni
di la fundo tra la aquo
"Tra-vidar" is "to see through". To use tra-vidar in this sentence, you
have to be careful about what is seen, and what is being seen through:
Me tra-vidas la stoni di la fundo en la aquo (not: me travidas la aquo).
The adjective "travidebla", therefore, cannot mean "transparent": it
only applies to the stones, and means "visible through (the water)."
226 Ido for All
Impersonal Verbs
Impersonal verbs are used without a subject, and are followed by an
infinitive:
oportas - it is necessary
importas - it is important
konvenas - it is convenient
decas - it is proper
suficas - it is sufficient
Oportas levar ni frue morte. - We must get up early tomorrow. (It is
necessary to raise ourselves early tomorrow.)
Other impersonal verbs can be formed by the use of "esar" with an
adjective:
Esas utila vakuigar la barelo. - It is useful to empty the barrel.
Derivation
The derivation of words constructed by adding affixes to roots is a
powerful feature of Ido. However, you cannot simply add any affix to
any root to come up with an understandable derivation. You have to
respect the logical relation of the words and affixes, as there are some
combinations that might be grammatically legal, but logically
unworkable.
For example, to derive the verb "to address" from the noun "address"
("adreso", on a parcel or letter), you must think of what one does with
the address. In English, you can use the noun directly as a verb, and
say "address the envelope", or "address the audience", or even
"address the golf ball", and be correct with all the senses of meaning.
In Ido, you address an envelop by covering it with an address, so use
the "-IZ-" affix to mean "to cover": adreso -> adresizar (not "adresar").
To address an audience, use "parolar". The difference is in the logical
relation, which Ido expresses to a very precise degree.
When the root is a verb of action, the noun derived from it must
logically relate to the action itself. You cannot derive the verb "to
Lesson 30 - Triadekesma Leciono 227
brush", from the noun "brush", because the action is in the root, not in
the object. The root is the verb of action, "brosar", and the derived
noun "broso" can only mean the act of brushing. To name "a brush" as
a noun, describe the "instrument used for brushing" by using the affix -
IL- for "instrument" on the verb for "brush" to create "brosilo". The
act, "broso", is quite different from the instrument, "brosilo", though
the both can be dreived logically from the root "bros-" of the verb
"brosar".
In addition to the affixes that can only be affixes, many roots are used
as affixes, to form a kind of compound word. Thus the root AG- of the
verb "agar" meaning "to act, do, wield", is used with the roots for
many names of instruments, particularly when the name of the
instrument came first, and the word for the action describing its use
developed later. "Martelo" is a hammer. To hammer something is to
wield a hammer, "martelagar". Using the verb "martelagar" includes
the sense of having the tool at the time of the action:
He hammered (at) the picture. - Ilu martelagis la pikturo.
To hammer with some other tool, for instance a rock, requires the affix
-UZ- ("to use"), since the affix -AG- automatically includes a hammer
as the tool:
He hammered (at) the picture with a stone - Ilu marteluzis la pikturo
pri la stono.
In the same way we have: klefagar - to lock, from klefo - a lock;
butonagar -to button, from butono - a button; frenagar - to apply the
break, from freno - a brake; pedalagar - to pedal, from pedo (foot) ->
pedalo (foot-board or pedal).
Titles of Courtesy
In addressing noble persons, etc., use the word "Sinior(ul)o",
"Siniorino", followed (when necessary) by the name of the dignity:
Sinioro Rejo, me humile pregas..
Sinioro Episkopo di London.
Siniorino Komto - The Countess..
Yes, Sinioro, - Yes, your Honor, your Worship.
228 Ido for All
Lesson 30 - Triadekesma Leciono 229
Elision
The final "a" of "la" and of adjectives, particularly derived adjectives
in -AL-, may be dropped when when the meaning is clear without it:
Ilu parolis a l'infanto.
La nacional sentimento.
The accent remains on the same syllable as if the "a" was inserted. The
definite article "la" may be contracted with certain prepositions: dal =
da la, dil = di la, del = de la, al = a la
What is a "vice-president"?
Because Ido draws upon a number of languages to build an
internationally-accepted vocabulary, official words and roots
sometimes fit most contributing languages, but not all of them. For
instance, the office meaning of "vice" in Ido is "alternative". That
means a "vice-presidanto", strictly speaking would be an "alternative
president", or a person working in parallel with and equal to the
current president. However, the internationally-accepted meaning of
vice-president is "sequentially second", a person standing-by to
replace the current president if necessary.
Some day, in the far distant future, we may all be speaking Ido as our
primary language. Until that day, bear in mind that there may be subtle
differences in understanding among native speakers of different
languages, and be willing to rephrase your Ido statements when it
would be helpful to clarify your meaning.
Appendix - Notes on Derivation 231
ig, -esk, -if) or, for passive senses, the proper form of the verb esar.
Appendix - Prefixes
anti-: contra-: against, counter, opposing. Used only in a few scientific
terms : anti-bakterio, bactericide ; anti-vermo, vermifuge.
Ordinarily the preposition "kontre" is used instead of and in the
same sense as anti-: kontre-Juda, (kontre-Yuda*) anti-semitic;
kontre-skorbuta, anti-scorbutic. The use of anti- therefore should
be confined strictly to cases where the prefix has been definitely
approved by the scientific and technical committees.
arki-: arch-, of eminent degree, chief. Used especially in titles : arki-
duk(ul)o, archduke; arki-episkopo, archbishop.
bo-: indicates relationship by marriage, as : bo-patrulo, father-in-law;
bo-fratino, sister-in-law.
bi-: two-, Used in scientific terms, as : bi-kapa, bicephalous ; bi-loba,
bilobate. The numeral "du" can be used to express the same idea:
du-kapa, two-headed, bicephalous.
Note : Mono-: quadri-: quinqua-, sexa-. septua-. okto-, nona- are
likewise prefixes often used with technical terms.
des-: (as found in the English words : destruct, destroy) denoting the
direct opposite of the idea to which it is prefixed, as : des-
agreabla, disagreeable; des-charjar, to unload; des-equilibr-igar,
to unbalance; des-bel-igar, to disfigure.
Note : For the difference between des- and ne- see note under ne-
in the dictionary. It should have been added that in distinction
from ne-, which expresses simple negation, sen- expresses the
idea of privation or lack, as : sen-denta, without teeth; sen-hara,
hairless.
dis-: denotes separation or dispersion; apart, asunder: dis-part-igar, or
dis-pec-igar, to dismember; dis-pozar, to dispose, lay out; dis-
ruptar, to disrupt; dis-donar, to distribute (promiscuously). Used
with verbal roots.
elk*-: e-. electric. As in elk*-letro, e-mail
The Ido "e-" (EH) as a prefix for communications by computer
(e-mail), is too short and too inaudible for speech, compared to
the sound of the English "e-" (EE). The non-official prefix
"elk-" is developing some following among Idists.
ek- {prep}: out of (motion from; made or extracted from; fractional
Appendix - Prefixes 235
part of), out from, (US) out (forth from), of (made of); el portis
ol ek la chambro - she carried it out of (US: out) the room; irar
ek la domo - go out of (US: out) the house; sis ek dek - six out of
ten;vazo ek oro - gold vase; ek'irar - to go out, get out, walk out;
ek'apareskar - to appear to be, to turn out to be; Ek'apareskabas
ke ni lernis en la sama skolo.
ex-: ex-, late, former, retired. Indicates one who formerly held a
position : ex-prezidanto, ex-president; ex-oficiro, a former
officer.
gala-: gala-. This is properly an adjective but is used in a few instances
as the first element of a composed word: gala-festo, gala
festival; gala-robe, a gala robe.
ge-: denotes both sexes taken together : ge-patri, father and mother,
parents; ge-siori, Mr. and Mrs-, ladies and gentlemen.
Note: This prefix is to be used only when it is desired to
emphasize the presence of both sexes. In direct derivation
(simple endings in -ar, -o, -a), substantives in general denote
undetermined sex, therefore, simple "patri" translates the idea of
parents, and "siori" that of ladies and gentlemen. In modern
standard Ido "ge-patri" has been replaced by "genitori".
mi-: half; partly, semi-, demi-, in the sense of less than is usual, full
and normal: mi-cirklo, half-circle; ml-horo, half an hour; mi-
fratulo, hall-brother; mi-lumo, half-light, twilight; mi-ombre,
half-shade, partial shadow; ml-mortinta : half-dead (cf. quaz-a, -
e); mi-mond-umo : demi-monde.
neben*-: vice-. Indicates one who would act in the place of an
authentic person in the position in case of emergency. neben*-
prezidanto, vice-president, vice-chairman
mis-: denotes erroneous, wrong action; used with verbal roots: mis-
komprenar, to misunderstand; mis-pronuncar, to mispronounce;
mis-prezentar, to misrepresent; mis-uzo, misuse.
ne-: (adv. used as prefix) not, non-, un-, in-, im-, ir- : ne-savar, to be
ignorant of; ne-posibla, impossible ; ne-populara, unpopular; ne-
responsiva, irresponsible; (cf. des-).
par-: (used especially with verbal roots) denoting perfection or
thorough completion of an action: par-lernar, to learn
236 Ido for All
Appendix - Suffixes
-ach-: imparts a pejorative (contemptuous, disparaging) sense to the
composed word: hund-acho, cur; infant-acho, brat; medik-acho,
quack; parol-ach-ar, to jabber, prate; rid-(et)-achar, to giggle;
dolc-acha, sickly sweet, mawkish.
-ad-: added to verbal roots to denote the repetition or continuation of
the act : parol-adar, to speak (at length); salt-adar, to keep
jumping.
Note: The following examples show the distinction between -ado
and -o: pafar, to shoot; pafo a single shot; paf-ado signifies a
repeated discharge, a volley; from fraper, to strike, we get frap-o,
a single blow; frap-ado, a beating.
-ag-: (the root of the verb ag-ar, to do, acct) used with the names of
instruments and the like to indicate the action done with the
instrument: martel-agar, to hammer; buton-agar, to button;
kanon-agar (or pafar), to shoot a cannon; manu-agar, to handle;
kruc-agar, to crucify.
Note: This suffix is necessary because if such word were
verbalized by direct derivation (using simply -ar), the substantive
inversely derived from the verb would logically refer to the act,
not the instrument (to the hammering, buttoning, not to the
hammer(s), button(s). By using the separate suffix (-ag-), the
substantive of the act is martel-ag(ad)o, buton-ag(ad)o, and the
primitive words: martelo, butono refer to the instruments.
-aj-: with nouns and adjectives: it denotes an object possessing the
quality of, or made out of, the material expressed by the original
word: mol-ajo, a soft material or object; bel-ajo, a beautiful
object; lign-ajo, something made of wood, woodwork. It may
also denote an act: amik-al-ajo, an act of friendship ; infant-al-
ajo, a childish act. With transitive or mixed verbs, it has a
passive sense, referring to the object, and being identical with
-ata- or -ita-: send-ajo, (send-ata, send-ita), something sent;
chanj-ajo (chanj-ato, chanj-ita), something (which is) changed;
manj-ajo, something eaten ; (cf. -ur). With intransitive verbs: it
has an active sense and is equivalent to -anta-: rept-ajo,
something which creeps (rept-ero is a preferable form); exist-ajo,
something existing.
238 Ido for All
-ed-: contents of; (-ful); denotes the quantity which fills something or
(with verbal roots) the quantity determined by the nature of the
act: glas-o, a glass; glas-edo, a glassful; manu-o, a hand; manu-
edo, a handful; glut-ar, to swallow, glut-edo, a swallow (quantity
determined by the act of swallowing); pinch-ar, to pinch; pinch-
edo, a pinch, a nip (quantity determined by the act of pinching or
grasping with finger tips).
-eg-: denoting augmentation, intensity, a higher or extreme degree:
pluv-o, rain; pluv-ego, a downpour or torrent of rain; varm-a,
warm; varm-ega, hot; grand-ega, immense, very big. It is
possible to use this suffix also with verbal roots. manj-eg-ar = to
hugely eat, to devour. The students burst into laughter. La
studenti rid-eg-eskis.
-em-: joined especially to verbal roots signifies: (persons) inclined to;
disposition, bent: atak-ar, to attack; atak-ema, agressive; babil-ar,
to chatter; babil-ema, talkative, gossipy; labor-ar, to work; labor-
ema, industrious; (cf. -atr-).
-end-: used to form adjectives from verbal roots; has an essentially
passive sense ; indicating something to be or which must be
done: kred-ar, to believe, kred-enda, (something) which must be
believed; pag-ar, to pay; pag-enda, something which must be
paid; solv-ar, to solve; solv-enda, something which must be
solved; (cf. note under -ind-).
-er-: denotes a person occupied in a customaary, though not
professional activity or occupation: fum-ar, to smoke, fum-ero,
smoker, (one who habitually smokes); dans-ero, dancer (but not
a professional); fotograf-ero, an amateur photographer. This
suffix is also used for animals (or even things) to denote a
characteristic action: rept-ar, to crawl; rept-ero, a reptile (cf. -ajo
with intransitive verbs); rod-ar, to gnaw; rod-ero, a rodent; klim-
ar, to climb; klim-ero, climber (a plant, for instance, which has a
tendency to climb).
Note: It differs from the present participle in that -ero refers to an
habitual act, while -anto indicates a person performing a mere
act at the present time. dans-anto is simply a person now dancing
(possibly one who never danced before); dans-ero, refers to a
person accustomed to dance (though not professionally); (cf.
-ist).
Appendix - Suffixes 241
General Note
Several affixes (prefixes and suffixes) may be added to one root to
form new words: medicin-o, a medicine; medicin-ist-acho, a quack;
vid-ar, to see; ne-pre-vid-ebl-eso, impossibility of being foreseen.
248 Ido for All
Compounded Words
The general rule for determining the sense of a compounded word is
that the last word is the principal one (the defined word) and is to be
read first - the first word of the compound carrying a sort of adjectival
sense which defines the last: vapor-navo, steamship ; skrib-tablo,
writing table; here the root idea is provided by navo, tablo modified by
the descriptive words: vapor-: skrib-. Ped-frapar, to kick with the foot;
avan-abrakio, forearm; en-irar, to go in, to enter, are other examples of
composition which fall under the general rule. In a few combinations,
especially in certain prepositional-adjectival ones as: inter-naciona,
trans-atlantika, trans-oceana, inter-kosta, du-masta, the significations
must be taken by considering the two parts as forming one whole, the
words being of equal value (internaciona = quo eses inter la nationi,
e.c.). Such combinations are not many and can be easily understood
from their international uses.
Numeral Punctuation
The Idist Academy has not as yet given any decision as to the proper
way of marking the decimal point and separating large numbers. To
prevent possible misunderstanding, the student is advised to follow the
method used in "Progreso" and the majority of Idist journals: use a
comma for the decimal point and a period between the other numbers:
4.300,10; four thousand, three hundred, and ten one-hundredths. This
is the opposite of ordinary English usage. However even today quite a
many Idists follow the ordinary English usage as in 4,300.10.
Appendix - Sufixi -AJ ed -UR- 249
onu aplikas komplexa procedo por ganar la rezultajo, onu darfus uzar
"rezulturo" (takaze, artificala).
Appendix - Unauthorized names of countries 251
Nedera.
Ido esas vivanta linguo. Se la majoritato del Idisti adapteskos nova
nomi por l'anciena ne'reguloza nomi landal, lore Ido esos plu facila por
omni.
Yen lando'nomi e la kurta formi por habitanti e lingui.
Afgania ----------- Afgano --------- la Persa Afgana
Albania ----------- Albano --------- l'Albana
Aljeria ----------- Aljero --------- l'Araba
Andoria ----------- Andoro --------- la Kataluna,
la Franca o la Hispana
Anglia ------------ Anglo ---------- l'Angla
Angolia ----------- Angolo --------- la Portugala e
la Bantua lingui
Antiguia ---------- Antiguo -------- l'Angla : Antiguia
[an-TI-gwia]
Arabia ------------ Arabo ---------- l'Araba
Arjentinia -------- Arjentino ------ la Hispana
Armenia ----------- Armeno --------- l'Armena
Australia --------- Australo ------- l'Angla
Austria ----------- Austro --------- la Germana
Azerbaijia -------- Azerbaijo ------ l'Azera, la Rusa,
l'Armena
Bahamia ----------- Bahamo --------- l'Angla
Bahraynia --------- Bahrayno ------- l'Araba, l'Angla :
Bahraynia [bah-RAY-nia]
Bangladeshia ------ Bangladesho ---- la Bengala, l'Angla
Barbadia ---------- Barbado -------- l'Angla
Belarusia --------- Belaruso ------- la Belarusa, la Rusa
Belgia ------------ Belgo ---------- la Franca e
la Nedera
Bermudia ---------- Bermudo -------- l'Angla
Belizia ----------- Belizo --------- l'Angla, la Hispana,
la Maya
Bolivia ----------- Bolivo --------- la Hispana
Bosnia ------------ Bosno ---------- la Serbo-Kroata
Bocwania ---------- Bocwano -------- l'Angla, la Secwana
Brazilia ---------- Brazilo -------- la Portugala :
Brazilia ->
l'urbo di Brazilia
Britania ---------- Britano -------- l'Angla : anciena
Britano -> Britono
Bruneia ----------- Bruneo --------- la Malaya, l'Angla,
la China
Bulgaria ---------- Bulgaro -------- la Bulgara
Burkinafasia ------ Burkinafaso ---- la Franca, la
Tribuala lingui
Appendix - Unauthorized names of countries 253
USano (1)
John: Hola! Me esas statano di Massachusetts.
Bob: Hola! Me esas statano di Washington.
John: Do ni esas statani di Amerika.
Bob: Ni esas ne nur statani ma anke unionita statani di Nordal
Amerika.
John: Ni simple esas Amerikani, ka No?
Eduardo: Hola! Ma anke me esas Amerikano. Me esas Latinal
Amerikano.
John: Ma autentika Amerikanin esas ni. Vu esas nur Lano en
Arjentinia.
Eduardo: No! Me ne esas Lano ma LA'ano, pro ke me esas
LAmerik"ano".
Bob: Do ni esas USAmerikani ed anke USAani, ka No?
Eduardo: No! Vi esas nur USani, pro ke vi esas nur Statani di Ula
lando.
258 Ido for All
USano (2)
USA (Unionita stati di Amerika) : -> Amerikano di "US" -> "Us"ano
Nordal Amerika : -> "N"ordal Amerikano -> "N"ano
Sudal Amerika : -> "S"udal Amerikano -> "S"ano
Letters
==============================================
Sro Christophe GAUBERT: quo = qua'ns kontenajo
==============================================
Me sendas mea anciena e sequanta letro por vu.
==============================================
Sro Eduardo A. RODI:Por klimar monteto di quo.
==============================================
>On ya vidas ke multa homi mem ocidas por kelka
>monet-peci. Ed en la televiziono (adminime en
>mea lando) on vidas homi facanta kozi mokinda
>po premii pekunia.
>Do forsan la ideo pri kordio militista esas nur
260 Ido for All
----------------------------------------------
Sro Eduardo A. RODI respondis quale ....
----------------------------------------------
>Me ne bone komprenas vua expliko.
Letters 261
Submarine
==============================================
Sro Cibernauti en "submarine" en la kosmospaco
262 Ido for All
==============================================
Angla vorto "submarine" ne esas irga "maro" ma
olu signifikas "batelo" submara ("submarine").
Antebrachium
==============================================
Sro Gonc,alo NEVES: Mea konfundo di avan/ante!
==============================================
HoLa! Me itere konfundis "avan" kun/ad "ante".
Antebrachium devas esar AVANa-brakio, quale vu
bone sugestas. Ma anke vu konfundas "avan" kun
"dop", nam mentono, nazo, okuli, tot kapo edc.
regretinde esis, por la Latini, dop la brakio.
Antebrachium signifikas l'avanaparto di brakio
avan kudo. Kad avan-brakio ne esas a vu manuo?
Se avan-brakio ankore esas brakio, do sub-maro
devas ankore restar maro, nek navo nek batelo.
linguo quala Ido, qua havas nur manuedo de Idisti vere kompetenta,
l'oficaleso esas ma simpla luxozeso, quan ni tote ne afordas posedar.
Quon do agar? Unesme vu darfas uzar vorti pruntota de nia mi'frato
Esperanto o vua nova inventuri e devos vidar ka la majoritato de Idisti
sequos vu o ne. Se la majoritato ne imitos vu, duesme vu povos
serchar la vorti inventita de altra Idisti.
Co esas anke la metodo dal majoritato del Japoni, qua uzesas en la
Japona linguo, quankam existas autentika akademio dil Japona' mem
granda linguo. Ni imitez la Japoni kun suficanta komuna sajeso' pri
quale uzeskar en Ido vorti necesa por nova e moderna koncepti. Me
ipsa de'longe ignorabas ULI. Kompreneble ni mustas afrontar kelka
konfuzeso, exemple pri "news" Angla: ni nun havas novajo, novumo e
nuntio. Tala konfuzeso des'aparos kande onu parolos Ido lore kom
vere internaciona linguo. Ni esez libera til ta dio.
Ka vu ankore insistas ke vua povra Ido esas pro vua manko di bona
lexiki?