32 Festival Internacional de Curtas Metragens de São Paulo - Kinoforum
32 Festival Internacional de Curtas Metragens de São Paulo - Kinoforum
32 Festival Internacional de Curtas Metragens de São Paulo - Kinoforum
SUMÁRIO
contents
APRESENTAÇÕES..................................................................4
introductions
AS TELAS DO FESTIVAL.......................................................10
festival’s screens
MOSTRA LIMITE...................................................................12
new limits
MOSTRA INTERNACIONAL.................................................20
international program
MOSTRA LATINO-AMERICANA..........................................38
latin american showcase
PROGRAMAS BRASILEIROS.............................................. 48
brazilian programs
MOSTRA COMPETITIVA...........................................50
brazilian competition
MOSTRA BRASIL......................................................58
brazilian showcase
MOSTRA INFANTOJUVENIL................................................ 74
kids and teens showcase
PROGRAMAS ESPECIAIS....................................................82
special programs
EXIBIÇÕES ESPECIAIS............................................. 84
special screenings
DIÁLOGOS: ANDRÉ NOVAIS
E LINCOLN PÉRICLES.................................................. 87
dialogues: andré novais
and lincoln péricles
MOSTRA AMOTARA: OLHARES DAS
MULHERES INDÍGENAS.........................................................90
amotara showcase: indigenous
women’s views
EXPERIMENTA.........................................................................94
CLASSIFICAÇÃO INDICATIVA
Confira a classificação dos filmes nas plataformas de exibição
CHRISTIAN PETZOLD E A ESCOLA DE BERLIM........100
christian petzold and the berlin school
NHANDEREKO - MÚSICA E MODO
DE VIVER DOS GUARANIS.........................................102
nhandereko - guarani people music
and way of life
NOCTURNU - CINE FANTÁSTICO E DE HORROR.....104
nocturnu - fantastic and horror film
CINE SOCIAL CLUB.....................................................106
PREMIAÇÕES......................................................................123
grants and awards
ÍNDICES..............................................................................127
index
CONHEÇA NOSSA EQUIPE.................................................134
know our team
FICHA TÉCNICA................................................................. 136
credits
AGRADECIMENTOS........................................................... 138
acknowledgements
PARCEIROS INSTITUCIONAIS.......................................... 139
institutional partners
In the celebration of our 30th anniversary, in 2019, the
Festival’s motto was freedom – to be who you are, to
come and go, to speak and hear. Freedom that the short
film expresses so well, with an agility that few formats
have. Little did we know that the following year we
would all be restricted to the domestic environment,
having to reinvent the Festival, from production to
exhibition.
We cannot help but feel sorry for and sympathize with
so many who have gone away due to covid-19, in Brazil
and in the world. The impact of the pandemic, not yet
fully controlled, will still reverberate for generations.
But we want to celebrate life, which somehow always
renews itself. And also culture and art, which are
present even in the most difficult times, to remind us of
what human beings are best at.
New ways of communicating, relating and loving are
emerging, and this is revealed in the thriving production
we present, with 200 short films from five continents. We
received more than 600 Brazilian entries and more than
2,633 foreign films for selection, in addition to the wide
range of special programs we selected, with samples of
times and places, voices and territories, for all ages and
the most diverse tastes.
The exhibition remains virtual, but new options are
available, and we take the opportunity to present this
diversity of media in our Short & Market section.
The program is completed with meetings and debates
with guests, mediated by our team – which each year
faces the challenge of bringing the public to a very
special selection of short films.
Once again we thank our partners, who guarantee our
celebration. It’s been 32 years of unconditional love for
cinema and for the young and renowned filmmakers.
4
BEM-VINDES!
welcome
Zita Carvalhosa
Diretora do Festival
Festival’s director
5
Spcine is proud to participate in the 32nd edition of the
São Paulo International Short Film Festival – Curta
Kinoforum. Throughout our partnership, we have
followed, as eyewitnesses, the immense contribution
of the Festival by disclosing the best productions in
short films made around the world – proof of this is
that, this year, the curatorship reached a total of 200
short films, from all continents.
This movement only meets Spcine’s values, which are
aimed at diversity and plurality of narratives. With a
free festival, online and available throughout Brazil,
the public will be able to check out a rich program,
made up of titles of Brazilian and international origin,
including Latin American films, and languages r anging
from fiction to documentary cinema.
As we rise as a society from a health tragedy that in
Brazil alone decimated more than half a million people,
we continue to take precautions and try to return to
our usual activities. However, as we prepare for a
post-pandemic world, initiatives such as Kinoforum’s
contribute so that people can enjoy knowledge and
leisure in safety.
To reinforce this movement, we are going to host on
our streaming platform, Spcine Play (spcineplay.com.
br), 13 films for a period of 90 days. Access will also be
completely free.
May we be together and united for better days.
Long live the Festival!
6
SPCINE CELEBRA
A 32ª EDIÇÃO DO
CURTA KINOFORUM
spcine celebrates 32nd
edition of curta kinoforum
Viviane Ferreira
Diretora-presidente da Spcine
Spcine director-president
7
Throughout the history of cinema, short films have
played a fundamental role in broadening aesthetic
horizons. Due to its concise character, it is open to
experimenting with new devices, favors different
possibilities for narratives and expands access to the
means of production.
It was through the short film that the 8mm films
spread across the country, offering images that
transcended the Rio-São Paulo axis. New generations
of directors have given renewed expressiveness to
shorter films. Currently, there is a growing number of
peripheral and indigenous filmmakers who use the
format as a means of expression.
In this sense, short films can act as bridges of
dialogue with other cultural manifestations, in
addition to promoting exciting ways of approaching
cinematographic culture. Sesc, by supporting the
32nd São Paulo International Short Film Festival, in
which it has been a partner since the first editions,
reaffirms its commitment to cultural democracy.
Through its Digital Platform, it seeks to expand the
contact of different audiences with the audiovisual
language and emphasize its diversity through the
exhibition of national and foreign films. In addition,
the training aspect is reinforced through a series
of meetings with professionals in lives, debates,
workshops and courses.
A metaphor for a cultural environment in permanent
expansion, the universe of short films spreads across
a multiplicity of genres and styles, accessible to the
most varied immersions, whether they are more
or less used to the cinema experience. It is about
expanding the projection windows of this universe,
explaining its multifaceted character and its vocation
to bring together artists and audiences.
8
BREVIDADE DA
EXPRESSÃO
brief expression
9
The screenings of the 32nd edition of the São Paulo
International Short Film Festival – Curta Kinoforum take place
this year on online exhibition platforms.
The full schedule is on Innsaei (www.innsaei.tv) and can be
accessed from the website http://2021.kinoforum.org. A new
series of programs starts everyday at 7pm and continues
until 7pm the following day. All programs will be available
simultaneously from Aug 26th, 7pm until the end of the event.
Special selections of the programs are also available on the
following platforms:
Tamanduá - from August 20th to 29th, shows the films selected
for the Brazilian Competition
Sesc Digital - from August 20th to 29th shows a special
selection of films
Spcine Play - from August 23rd to November, shows a special
selection of films
The Meetings & Debates that complement the program
can also be watched by Innsaei and stays available on our
YouTube channel.
To check the daily schedule, visit our website http://2021.
kinoforum.org
AS TELAS DO
FESTIVAL
festival’s screens
11
MOSTRA LIMITE
new limits
On the border between cinepoetry and fantastic cinema, a visual reverie with the
essence of cinema: light, the look and even the eyes themselves.
Tempo total/running time: 68'
VAGALUMES | FIREFLIES
Léo Bittencourt . Brasil (RJ) . 19' . cor . 2020
O lado noturno de um ícone
modernista. A fauna e flora dos
jardins de Roberto Burle Marx
habitados pelos frequentadores do
Parque do Flamengo enquanto a
cidade do Rio de Janeiro adormece.
The night side of a modernist icon. The fauna and flora of Roberto Burle
Marx's gardens inhabited by visitors to Parque do Flamengo while the
city of Rio de Janeiro falls asleep.
Filmografia: Day of Father, 08/Satellites, 13/Waves, 16
R: Juliano Gomes, Léo Bittencourt, Ricardo Pretti DF: Léo Bittencourt, Juliano Gomes
M: Ricardo Pretti, Waldir Xavier ES: Felippe Schultz Mussel, Laura Zimmermann,
Verónica D. Cerrotta DP: Léo Bittencourt E: Rafael Medina, Daniel Pinheiro de
Andrade, Gleiton Matheus Bonfante, Nico Arawá, Wallace Lino, Elisa Lucinda,
Lourival Júnior, Paulo Guidelly, Gabriel Fernando De Castro, Niana Machado
Contato: Léo Bittencourt > [email protected]
14
1
RETINA
聖眼 | HOLY EYES | OLHOS SAGRADOS
Keng U Lao . China . 23' . cor/pb . 2021
Em uma misteriosa clínica, um
jovem é reprovado em um teste
de visão e lhe é receitado um
tratamento com exercícios para os
olhos. Ao expressar suas dúvidas
sobre o sistema, ele é forçado a
submeter-se a procedimentos
terapêuticos inimagináveis.
In a mysterious clinic, a young man fails a vision test, and is prescribed
an eye exercise treatment. As he expresses his doubts about the
system, he is forced to undergo a sequence of unimaginable
therapeutic procedures.
Filmografia: Whisper In The Breeze, 18/A Void Without A Face, 20/Fallen
Memories, 20/Interpretação das imagens – Documentário sobre a indústria
cinematográfica de Macau, 21
DP: Keng U Lao
Contato: Keng U Lao > [email protected]
15
2 Mostra Limite 2 | Sedimentos
New Limits 2 | Sediments
Um programa com um ar de ficção científica extraído do próprio planeta
SEDIMENTOS
ROCHA MATRIZ
Cristal Líquido (Miro Soares, Gabriel Menotti) . Brasil (ES) . 25' . cor . 2020
O filme examina a cadeia produtiva
de mármore e granito a partir de
uma consciência alienígena e traça
conexões entre formas de trabalho
cotidiano, o mercado global e o
tempo profundo da Terra.
The film examines the production chain of ornamental rocks from the
perspective of an alien consciousness, and traces connections between
everyday labor, the global commodities market and the deep time of Earth.
Filmografia: (Miro Soares) Antes dos Vermes o Clero Inteiro, 06/ Trepadeiras, 07/
About the Leaves on the Ground, 07/ Map of Flowers, 07/ Long Distances in Small
Places, 09/ Caminhante, 09/ Cartographies on the Seas, 09/ One of These Days,
09/ Imprecise Itineraries 1: First Impressions of a City, 09/ Passing By [Train from
Budapest to Nagykanizsa], 09/ Liminal Fields, 09/ Red Lines, 10/ Imprecise Itineraries
2: The Way to the Sea, 11/ Imprecise Itineraries 3: Heimat is Now, 11/ Geopolitics on
the Streets [Sarajevo], 12/ Geopolitics on the Streets [Pristina], 13/ Padomju Latvija /
Letônia Soviética, 16/Sea Studies [Baltics], 17/ Tributaries [Amazon River], 18 (Gabriel
Menotti) Profissão de Fé, 03/ A Fluo Dança!, 04/ faca só lâmina, 08/ Primeira
Paróquia do Cristo Sintético, 10
R: Miro Soares, Gabriel Menotti DF: Miro Soares, Taciano Etringer, Gabriel Menotti
M: Iuri Galindo ES: Hugo Reis DP: Gabriel Menotti, Miro Soares
* Melhor filme ambiental, Festival de Cinema de Vitória, ES, 20/Selecionado para:
Festival de Cinema de Alter do Chão, PA, Brasil, 20/Laceno d'oro Film Festival,
Avellino, Itália, 20/Interface Video Art Festival, Zagreb, Croácia, 20/Meihodo
International Youth Visual Media Festival, Fukuoka, Japão, 20/Filmfest Bremen,
Alemanha, 21/Cine Esquema Novo, Porto Alegre, Brasil, 21
Contato: Cristal Líquido > [email protected]
16
2
SEDIMENTOS
ABRIR MONTE | OPEN MOUNTAIN
Maria Rojas Arias . Colômbia, Portugal . 25' . cor/pb . 2021
Em 1929, na Colômbia, um grupo
de sapateiros lutou para melhorar
as condições de vida e de trabalho
no país. As mulheres dessa vila
se encontram com Aura, uma
avó anarquista, sentindo que sua
rebelião persiste.
In 1929, in Colombia, a group of shoemakers fought to improve living and
working conditions in the country. The women of this village meet Aura, an
anarchist grandmother, in the feeling that her rebellion is still happening.
Filmografia: FU, 18
R, M: Maria Rojas Arias DF: Andrés Jurado, Maria Rojas Arias ES: Andrés Jurado,
Julian Galay DP: Andrés Jurado, Ansgar Schäefer E: Pedro Narvaez, Chalo Arias, Lila
Arévalo, Adelaida Arias, Ovidio Fajardo, Fredy Fajardo, Laurentina Fajardo, Matilde
Fajardo, Marco Fajardo
Contato: Maria Rojas Arias > [email protected]
URSULA | ÚRSULA
Eduardo Brito . Portugal . 6' . cor . 2020
Entre a cidade mais ao norte do
mundo, numa longa noite polar, e um
lugar ao sul, numa manhã nevoenta
de verão, acontecem um sonho e
todas as suas dúvidas.
Between the furthest northern city in
the world, in a long polar night, and a southern place, in a lowering summer
morning, a dream and all of his questions happen.
Filmografia: Penúmbria, 16/Declive, 18/Lethes, 21
DF, DA: Eduardo Brito CP: Bando à parte DP: Rodrigo Areias
Contato: Emanuel Oliveira > [email protected]
17
3 Mostra Limite 3 | Sinfonia
New Limits 3 | Symphony
Uma fuga pela janela de casa para encontrar o mundo encantado do
SINFONIA
INSIDE | DENTRO
Yann Chapotel . França . 6' . cor . 2020
Um mosaico de janelas, do prédio que
eu filmava regularmente da minha
própria janela. Momentos da vida
cotidiana se sobrepõem e respondem
uns aos outros, formando um afresco
coreográfico de gestos simples.
The film unrolls a mosaic of windows, those of the building that I regularly
filmed from my own window. Moments of everyday life overlap and
respond to each other, forming a choreographic fresco of simple gestures.
Filmografia: La jeune fille à la fenêtre, 95/Ricochet, 01/Ricochet, 01/16h16, 04/
Perdu, 05/Perdu, 05/Pas de deux, 08/Pas de deux, 08/Still moving, 12/STILL
MOVING, 12/Tentative d'épuisement d'un lieu parisien, 13
R, DF, M, ES, DP: Yann Chapotel
Contato: Yann Chapotel > [email protected]
ESCURO | DARK
João Rubio Rubinato, Martina Alzugaray, Bruno Lopes, Daniel Tagliari .
Brasil (SP) . 12' . cor . 2021
No auge de uma pandemia, quatro
diretores trabalham juntos para
documentar suas vidas pelas janelas
dos apartamentos. Escuridão e
paranoia tomam conta dos rumos de
uma noite na cidade de São Paulo.
During the height of a pandemic, four directors work together to document
their lives out of apartment windows. Darkness and paranoia take place
over the course of a full night in the city of São Paulo.
Filmografia: (João R. Rubinato) Nostalgia, 17/Madrugada, 17/Passei, 17/Ladrão adora
menta, 19/Pérola do Atlântico, 21 / Stereo, 21 (Martina Alzugaray) Adeus, geral, 16
DP: Julián Nebreda-Bello
Contato: Julián Nebreda-Bello > [email protected]
SON CHANT
Vivian Ostrovsky . Estados Unidos . 13' . cor/pb . 2020
Chantal Akerman e a violoncelista Sonia
Wieder Atherton trabalharam juntas em
mais de 20 filmes ao longo dos anos.
Uma sequência com as duas despertou
meu desejo de focar no som de seus
filmes. Esse foi apenas o começo.
Chantal Akerman and cellist Sonia Wieder Atherton worked together on
more than 20 films throughout the years. A sequence showing both of them
triggered my wish to focus on sound in her films. That was just a beginning.
Filmografia selecionada: m. m. in motion, 92/Uta makura, 95/public domain, 96/
american international pictures, 97/work and progress, 99/nikita kino, 02/ ice/sea,
05/télépattes, 07/Ne pas sonner, 08, entre outros.
R, DF, DP: Vivian Ostrovsky M: Ruti Gadish
* Selecionado para: International Short Film Festival, Oberhausen, Alemanha, 21
Contato: On the Fly > [email protected]
18
ALL THE STOPS | TODAS AS PARADAS
SINFONIA
diverte com detalhes de decoração,
arquitetura e cultura nativa da antiga
Europa comunista. Em contraponto,
a música oscila entre melancolia e
energia.
With mischievous irony, Dabernig
takes pleasure in details of decor, architecture, and culture native to the
formerly communist Europe. Music and sound stand in contrapunctal,
shifting between melancholy and energetic.
Filmografia: Walking film 6, 94/Wisla, 96/Timau, 98/Jogging, 00/Wars, 01/automatic, 02/
Rosa coeli, 03/Parking, 03/Lancia Thema, 05/Aquarena, 08/Hotel Roccalba, 08/Herna,
10/Hypercrisis, 11/excursus on fitness, 12/River Plate, 13/Zlaté Piesky Rocket Launch, 15/
Stabat Mater, 17/Gertrud & Tiederich, 18/Heavy Metal Detox, 19
DF: Christian Giesser DP: Josef Dabernig
Contato: Gerald Weber > [email protected]
19
From more than 2,154 films submitted for the International
Showcase this year, we selected the 38 films that make
up our eight programs, a small sample of what the
cinematographic planet has produced in these two
troubled years.
Produced or finalized in the pandemic, they demonstrate
the liveliness of the short format, which allows a quicker
adaptation to circumstances and with which filmmakers
can express all their fantasy and creativity.
All the films presented here are, in some way, the
result of the battle that each filmmaker had to fight to
continue creating despite the circumstances. São Paulo
International Short Film Festival is together in this fight to
continue showing you what the short planet has done
best in this regard.
This small selection of films is not intended to represent
but rather to give a taste of this cinema that is still more
alive, more original, more creative than ever.
In this unique moment in recent history, in which the
population had to remain confined at home, cinema
became a companion of our restrained lives and an
exceptional window for us to continue travelling to
other dimensions.
20
MOSTRA
INTERNACIONAL
international program
21
1 Mostra Internacional 1 | Só pensam naquilo
Internacional Showcase 1 | They only think about that
O mundo pode cair, mas eles continuam focados. Neste programa, pode-
se dizer que os personagens tomaram um rumo na vida.
SÓ PENSAM NAQUILO
The world may fall, but they will keep focused. In this program, it can be
said that the characters took a turn in life.
Tempo total/running time: 64'
SCARS | CICATRIZES
Alex Anna . Canadá, França . 10' . cor . 2020
O corpo de Alex Anna é uma
tela: suas cicatrizes ganham vida
para contar uma nova história de
automutilação. Ação real e animação
se entrelaçam neste documentário
curto e poético, intimista e universal.
Alex Anna’s body is a canvas: her
scars come to life to tell a new story of self-harming. Live action and
animation intertwine in this short and poetic documentary, both intimate
and universal.
Filmografia: Le fruit de nos entrailles, 17
* Top 10 curtas canadenses, TIFF Toronto, Canadá, 20/Melhor curta
canadense, Cinémental, Manitoba, Canadá, 20
Contato: Spira > [email protected]
22
1
SÓ PENSAM NAQUILO
AFFAIRS OF THE ART | A ARTE NO SANGUE
Joanna Quinn . Reino Unido, Canadá . 16' . cor . 2021
A obsessão está no DNA da família de
Beryl: enquanto ela é completamente
obcecada por desenho e tem seu marido
Ivor como modelo e "muso", seu filho
Colin é geek e sua irmã Beverly é uma
taxidermista totalmente narcisista.
Obsession is in the DNA of Beryl's
family: while she is totally obsessed with drawing and has her husband
Ivor as her model and muse, her son Colin is a geek, and her sister
Beverly is a fanatically narcissistic taxidermist.
Filmografia: Girls Night Out, 87/ Body Beautiful, 91/Elles, 92/Britannia,
93/Famous Fred, 96/The Wife of Bath - The Canterbury Tales, 98/
Dreams and desires - Family ties, 06
* Menção especial do júri para direção de curta, Annecy IAFF, França,
21/Melhor animação internacional, Clermont-Ferrand ISFF, França, 21/
Melhor curta, Animafest Zagreb, Croácia, 21/Prêmio do júri para melhor
comédia, Aspen Shortsfest, Colorado, EUA, 21
Contato: National Film Board of Canada > [email protected]
23
2 Mostra Internacional 2 | Surto
Internacional Showcase 2 | Outbreak
Uma explosão de talento e fantasia em um programa psicotrópico sem
efeitos colaterais.
SURTO
WHICH IS WITCH?
Marie Losier . França . 6' . cor . 2020
Ludwig II da Baviera está petrificado
no gelo desde o início dos tempos. É
encontrado na floresta, e felizmente
está vivo! Três irmãs bruxas tentam
descongelá-lo e desvendar seu mistério
musical, em um conto de fadas colorido
e surreal.
Ludwig II of Bavaria has been petrified in ice since the dawn of time. He is
found in the forest, luckily, he is alive! Three witch sisters try to defrost him
and unravel his musical mystery, in a colorful and surreal fairytale.
Filmografia selecionada: The Passion Of Joan Arc, 02/Sanitarium Cinema,
02/Electrocute Your Stars, 04/Eat Your Makeup!, 05/The Ontological Cowboy,
05/Flying Saucey!, 06/Manuelle Labor, 07/Snow Beard, 08/Papal Broken
Dance, 09/Cet Air Là, 10/The Ballad Of Genesis And Lady Jaye, 11/Buyn, Objet
Trouvé, 12/Alan Vega, Just A Million Dreams, 13/L'échappée Vive, 15/Cassandro,
The Exotico!, 18/Felix In Wonderland, 19, entre outros
Contato: Anaïs Gagliardi > [email protected]
24
2
SURTO
CATIN
Julie Allain, Grégory Marza, Guillaume Anglard, Bertrand
Boutaud . França . 20' . cor/pb . 2021
Quatro variações de filmes sobre
o tema "catin" (meretriz). Poesia,
humor, frenesi e fantasmagoria se
unem em um filme coletivo no qual
quatro cineastas confrontam e
combinam seus universos.
Four film variations on the "catin" theme (harlot). Poetry, humour, frenzy
and phantasmagoria come together in a collective film in which the four
filmmakers confront and combine their universes.
Filmografias: (Julie Allain) Controle, 18 (Grégory Marza): L'aboulie, 04/
Deux trous noirs, 06/Ignition, 07/Memento mori, 09/Entre-deux, 11/Ni
fleurs ni couronne, 16 (Bertrand Boutaud): Le quidam de l'ombre, 03/
Anamnesis, 10/Catherine, 14 (Guillaume Anglard): Ex pavement and all,
04/U pop, 05/Fondue en larmes, 07/Cathodic bug, 13
Contato: Julie Allain > [email protected]
25
3 Mostra Internacional 3 | Encosto
Internacional Showcase 3 | Haunted
Algumas presenças estão sempre ao nosso lado. Algumas ausências
ENCOSTO
HIDE | ESCONDIDO
Daniel Gray . França, Canadá, Hungria . 11' . cor . 2020
Enquanto um irmão conta, o outro
se esconde. Passam-se segundos...
minutos... anos... e décadas. Uma
história comovente e profética sobre
família e desconexão.
As one brother counts, the
other hides. Seconds pass… then minutes… years… and decades. A
heartrending and prescient story about family and disconnection.
Filmografia: (em codireção com Tom Brown) t.o.m., 06/Teeth, 15
* Menção especial do júri para filme canadense, Sommets du cinéma
d'animation, Montreal, Canadá, 20/Menção especial para curta
internacional, BAFICI, Buenos Aires, Argentina, 21/Menção especial na
competição de curtas, Animafest Zagreb, Croácia, 21/Prêmio Dom Quixote
e Prêmio do júri para melhor filme europeu, Krakow Film Festival, Polônia,
21/Menção especial, Friss Hús ISFF, Budapeste, Hungria, 21
Contato: National Film Board of Canada > [email protected]
DO.SOLO.PIN
Javad Atefeh . Estados Unidos . 11' . cor . 2021
A jovem Shahla é cuidadora de
um homem idoso que sofre de
depressão. A filha dele mora no
exterior e Shahla faz videochamadas
com ela todos os dias para atualizá-la
sobre a saúde do pai.
Shahla, a young woman, is a
caregiver to an old man who is suffering from chronic depression. The
man's daughter lives overseas and Shahla video calls with her every day
to give her an update about her father's health.
Filmografia: primeiro filme
* Melhor curta estrangeiro, Venezia Shorts Italy, Itália, 21
Ehsan Pakbaznia > [email protected]; [email protected]
26
3
ENCOSTO
DOGADJAJI ZA ZABORAVITI | EVENTS MEANT TO BE
FORGOTTEN | EVENTOS PARA SEREM ESQUECIDOS
Marko Tadic . Croácia . 6' . cor . 2020
Filmado em 16mm, a expressão
visual do filme evoca os materiais de
arquivo, e se inspira em um poema
de Hans Magnus Enzensberger. Fala
de pessoas esquecidas, de suas
vidas, de seus feitos.
Shot in 16mm film, this visual expression is rooted in archival materials,
drawing its inspiration from a poem by Hans Magnus Enzensberger. It
speaks of forgotten people, their lives and their deeds.
Filmografia: The Black Ouija Board, 09/I Speak True Things, 10/We Used to
Call It: Moon, 11/Borne by the Birds, 13/“1972-2004”, 14/Until a Breath of Air,
15/Moving Elements, 16
* Menção especial, Animateka IAFF, Ljubljana, Eslovênia, 20
Contato: Bonobostudio > [email protected]
27
4 Mostra Internacional | Baião de dois
Internacional Showcase | Tea for two
Muito amor e pouca vergonha nesse programa deliciosamente sensual.
BAIÃO DE DOIS
PASSAGE | PASSAGEM
Ann Oren . Alemanha . 13' . cor . 2020
Um artista de foley cria sons para
um filme estrelado por um cavalo
de adestramento e se dissolve em
sua própria imitação. Filmado em
16mm, o filme evoca as primeiras
experiências de Eadweard Muybridge
com cavalos.
A foley artist creates sounds for a film starring a dressage horse and
dissolves into his own imitation. Shot on 16mm film, the film evokes
Eadweard Muybridge’s first experiments with horses.
Filmografia: The world is mine, 17/Blue, 19
* Melhor curta experimental internacional, Slamdance, Park City, EUA, 21/
Melhor curta experimental internacional, Bogoshorts, Bogotá, Colômbia,
20/Menção honrosa, Onion City Experimental Film Festival, Chicago, EUA
Contato: Ann Oren > [email protected]
28
4
BAIÃO DE DOIS
PRACKA | WASHING MACHINE | MÁQUINA DE LAVAR
Alexandra Májová . República Tcheca . 5' . cor . 2020
Lave e ame.
Wash and love.
Filmografia: primeiro filme
* Melhor curta tcheco, Anifilm,
Liberec, República Tcheca, 20/Menção
especial, Big Cartoon Festival, Moscou, Rússia, 20/Melhor curta, The London
IAF, Reino Unido, 20/Prêmio especial do júri, Anilogue IAF, Budapest, Hungria,
20/Bronze para curta de comédia, LA's only IAF, Los Angeles, EUA, 20
Contato: Alexandra Májová > [email protected]
29
5 Mostra Internacional | Alhos e bugalhos
Internacional Showcase | Chalk and cheese
Desde que os tanques soltaram a franga, tudo ficou mais confuso. Um
programa sobre aparências.
ALHOS E BUGALHOS
Since the tanks let their hair down, everything got more confused. A
program about appearances.
GRAB THEM
Morgane Dziurla-Petit . Suécia . 13' . cor/pb . 2020
Aos 60 anos, Sally anseia por
felicidade e amor. Ultimamente, sua
busca tem sido complicada pelo
fato de que ela se parece com o
presidente americano recém-eleito.
60-year-old Sally is longing for
happiness, and love. Lately, her search has been complicated by the fact
that she resembles the newly elected American president.
Filmografia: The Day, 18/Excess Will Save Us, 19
Contato: The Swedish Film Institute > [email protected]
30
5
ALHOS E BUGALHOS
CERBERUS
Kaspar Ainelo . Estônia . 19' . cor . 2021
Quando falta a verdade, a mentira
começa a crescer, sem deixar espaço
para milagres. Uma ode ao mundo
pós-verdade.
When truth goes missing, lies start to
grow, leaving no room for miracles.
An ode to the post-truth world.
Filmografia: Pööripäev, 18
Contato: Kaspar Ainelo > [email protected]
31
6 Mostra Internacional 6 | Convulsão
Internacional Showcase 6 | Convulsion
Desemprego, violência, intolerância, vingança. Não está nada fácil viver
neste mundo em convulsão.
CONVULSÃO
32
6
CONVULSÃO
夜車 | NIGHT BUS | ÔNIBUS NOTURNO
Joe Hsieh . Taiwan . 20' . cor . 2020
Um colar é roubado em um ônibus
noturno. O acontecimento é seguido
de um acidente de trânsito trágico
e fatal e uma série de intrigantes
acontecimentos que revelam amor,
ódio e vingança.
On a late-night commuter bus, a necklace was stolen. This was followed
by a tragic and fatal road accident and a series of intriguing turn of
events which revealed love, hatred, and vengeance.
Filmografia: Meat Days, 08/The Present, 14/Number 7 Cherry Lane
(Collaboration), 19
* Melhor curta de animação, Taiwan Golden Horse Film Festival, Taipei, Taiwan,
20/Menção especial do júri Lab Competition, Clermont-Ferrand ISFF, França, 21
Contato: Joe Hsieh > [email protected]; [email protected]
33
7 Mostra Internacional 7 | Chá de boldo
Internacional Showcase 7 | Boldo tea
Comes e bebes e outras substâncias. Um programa de dar água na boca.
CHÁ DE BOLDO
34
7
CHÁ DE BOLDO
DUSTIN
Naïla Guiguet . França . 20' . cor . 2020
Em um galpão abandonado, uma
multidão dança em sincronia. No meio
dela, Dustin, uma jovem trans, e sua
turma: Félix, Raya e Juan. Durante a
noite, a histeria coletiva se transforma
em doce melancolia, e a embriaguez em
saudade de afeto.
In an abandoned warehouse, a crowd is dancing as one. Among them
is Dustin, a young transgender, and his crew: Felix, Raya and Juan. As the
night draws on, collective hysteria morphs into sweet melancholy, and
euphoria into yearning for tenderness.
Filmografia: La peau dure, 19
* Melhor curta, Toronto IFF, Canadá, 20/Melhor curta de ficção, Curtas
Vila do Conde IFF, Portugal, 20/Melhor curta internacional, ISFF of Cyprus,
Chipre, 20/Melhor curta, Zagreb Film Festival, Croácia, 20/Melhor curta,
Festival Côté Court, França, 210
Contato: Wouter Jansen > [email protected]
35
8 Mostra Internacional 8 | Aleluia
Internacional Showcase 8 | Hallelujah
Aleluia, mazel tov, que bom! Coincidência ou não, a solução vem das
mulheres.
ALELUIA
JAM | TRÂNSITO
Brendan Canty . Irlanda . 10' . cor . 2020
Uma jornalista novata tem que
sacrificar uma entrevista de emprego
para levar o avô ao hospital, em
seu carro com o aparelho de som
quebrado. E vive o dia mais esquisito
de sua vida.
A fledgling journalist with a faulty car
stereo must sacrifice her job interview to take her Grandad to hospital.
This results in the most awkward journey of her life.
Filmografia: For you, 16/Vanilla, 18/Christy, 19
Contato: Rebecca Bourke > [email protected]
36
8
ALELUIA
BREAKING GROUND | CHEGA PARA LÁ
Inès Girihirwe . Ruanda . 13' . cor . 2020
Depois de outro incidente com seu
marido, uma mulher maltratada
busca velhas aventuras na casa de
suas vizinhas. E ali decide mudar o
curso de sua vida.
After another incident with her
husband, a mistreated woman seeks old adventures from her neighbors’
house where she decides to change the course of her life.
Filmografia: primeiro filme
* Prêmio do júri para melhor direção, Seattle IFF, EUA, 21
Contato: Inès Girihirwe > [email protected]
37
While the world continues to face the challenge of
overcoming the Covid-19 pandemic and its enormous
effects on the human condition, in Latin America this
confrontation takes place amid a great social upheaval
spread throughout the region, which is immersed, from
Mexico to Chile, in its particular battles.
These two countries specifically bring unique views
on their historical moments within the Latin American
Showcase: a Mexico marked by violence reflects on
the depth of its wounds, while Chile explodes in the
unprecedented commotion of its people facing a past
that insists on taking over the reins of the country. Within
this context, memory emerges as a theme and as an
instrument: a photo, a woman, a mountain – different
elements intersect to reconstruct and re-signify the past.
Political and historical aspects are indelibly mixed with the
personal and the intimate ones.
But there is not only introspection and melancholy in
the panorama of the Latin American short: from Cuba
to Uruguay, from Colombia to Costa Rica, there is also
encounter, humor, lightness and human warmth. And this
convergence, reinforcing an inherent characteristic of
the continent's spirit – its strong and creative capacity for
reinvention – shows that its cinema is still pulsating, more
alive than ever.
38
MOSTRA
LATINO-AMERICANA
latin american showcase
39
1 Mostra Latino-americana 1 | Encontros insólitos
Latin American Showcase 1 | Unusual encounters
Personagens em rota de colisão acabam provocando encontros
peculiares. Desses encontros, alguns desfechos podem ser
ENCONTROS INSÓLITOS
surpreendentes.
Characters on a collision course end up triggering peculiar encounters.
From these encounters, some outcomes can be surprising.
40
1
ENCONTROS INSÓLITOS
BLANES ESQUINA MÜLLER | BLANES ST AND MULLER
Nicolás Botana . Uruguai . 15’ . cor . 2021
Poucos dias após se mudar para um
apartamento com sua namorada,
Jorge recebe a visita de uma versão
futura de si mesmo, que viajou no
tempo para avisá-lo de que ela irá
deixá-lo por outro homem. Seu
duplo tem um plano.
A few days after he moved in with his girlfriend, Jorge receives the visit
of his future self who traveled through time to warn him that she is
going to leave him for another guy, and proposes him a plan to avoid it.
Filmografia: Demasiada Agua, 10/El hombre que hizo un casting, 11/El caso de la
mujer que aparece muerta muchas veces, 13
R: Nicolás Botana DF: Diego Pavese DA: Carola Hayden M: Alexia Obeide,
Nicolás Botana ES: Andrés Costa DP: Lucía Moreira E: Laura Tipoldi, David
Roizner, Hugo Piccinini
* Melhor curta ibero-americano, BAFICI, Buenos Aires, Argentina, 21/
Melhor comédia e menção no gênero fantástico, Indie Short Fest,
Los Angeles, Estados Unidos, 20
Contato: Lucía Moreira > [email protected]; [email protected]
41
2 Mostra Latino-americana 2 | É Preciso Estar
Atento e Forte
Latin American Showcase 2 | We Need to Stay Alert
and Strong
É PRECISO ESTAR ATENTO E FORTE
ADENTRO | INSIDE
Jorge Forero, Alexandra Latishev, Gustavo Vinagre, Gabriela
Calvache, Gustavo Rondón, Diego Lerman . Colômbia, Costa Rica,
Brasil . 22’ . cor/pb . 2021
Um cadáver requintado que forma
uma visão plural das vivências de
isolamento durante os primeiros
meses da pandemia. Reúne seis
peças, dirigidas por algumas das
vozes mais relevantes do cinema
latino-americano.
An exquisite corpse that aims to configure a plural vision of the
experiences of isolation during the first months of the pandemic. It
has six pieces, directed by some of the most relevant voices in Latin
American cinema.
Filmografias: (Jorge Forero) En el fondo del pozo, 04/Sometamos o matemos,
10/Violencia, 15 (Alexandra Latishev) L’Enfant Fatale, 11/Los Volátiles, 14/Irene, 14/
Medea, 17 (Gustavo Vinagre ) Dykeland - Part of “Fucking Different Sao Paulo”,
09/Pérolas, 10/Filme para poeta cego, 13/Nova Dubai, 14/La llamada, 14/Mãos que
curam, 16/Os cuidados que se tem com o cuidado que os outros devem ter consigo
mesmos, 16/Chutes, 16/Filme-Catástrofe, 17/Mãos que Curam, 17/fear fear fear,
18/A Rosa Azul de Novalis, 18/Lembro mais dos Corvos, 18/Cachorro, 18/Vil, Má, 20
(Gabriela Calvache) Hay cosas que no se dicen, 06/En espera, 10/Labranza Oculta,
10/La mala noche, 15 (Gustavo Rondón) La línea del olvido, 04/¿Qué importa
cuánto duran las pilas?, 05/Lis, 06/Mezi bratry, 07/Nostalgia, 12/La familia, 17 (Diego
Lerman): La prueba, 1999/Tan de repente, 02/La guerra de los gimnasios, 05/
Mientras tanto, 06/La mirada invisible, 10/Refugiado, 14/Una especie de familia, 15
DP: Jorge Forero
Contato: Jorge Forero > [email protected]
42
2
43
3 Mostra Latino-americana 3 | Alegorias e Adereços
Latin American Showcase 3 | Allegories and Props
Até que ponto a realidade pode ser inventada? Um programa que
explora os múltiplos atalhos entre o real e o imaginário.
ALEGORIAS E ADEREÇOS
How far can reality be invented? A program that explores the multiple
shortcuts between the real and the imaginary.
44
3
ALEGORIAS E ADEREÇOS
TÍO | UNCLE | TIO
Juan Medina . México . 13’ . cor . 2021
Em seu primeiro dia de trabalho como
minerador, Martín, um adolescente
presunçoso, aprenderá a importância
dos rituais e do respeito aos ancestrais.
On his first day of work as a miner,
Martin, a cocky teenager will learn
the importance of rituals and respect for ancestors.
Filmografia: El octavo día, La creación, 00/Jaulas, 09/Zimbo, 15
R, DA, DP: Juan Medina DF: Rita Basulto M: Yadín Salmerón
* Selecionado para: Festival d’Annecy, França, 21
Contato: Juan Medina > [email protected]
45
4 Mostra Latino-americana 4 | A Persistência da Memória
Latin American Showcase 4 | The Persistence of Memory
Uma memória pode guardar a potência de uma montanha. E o passado,
repassado, reescrito e reconstruído, é um vulcão adormecido.
A PERSISTÊNCIA DA MEMÓRIA
A memory can store the power of a mountain. And the past, passed on,
rewritten and reconstructed, is a dormant volcano.
46
4
A PERSISTÊNCIA DA MEMÓRIA
CORRESPONDENCIA | CORRESPONDENCE |
CORRESPONDÊNCIA
Carla Simón, Dominga Sotomayor . Chile, Espanha . 19’ . cor . 2020
A partir de uma conversa epistolar
filmada, duas jovens cineastas
discutem cinema, família no presente
e no passado, herança e maternidade.
As reflexões pessoais e profundas
são repentinamente ecoadas pela
emergência política de um país.
In the form of a filmed epistolary conversation, two young filmmakers
discuss film, present and past family, heritage and maternity. The
personal and profound reflections are suddenly echoed by the political
emergency of a country.
Filmografias: (Carla Simón) Cigarettes and coffee, 08/Peace, 08/Lovers, 09/
Women, 09/La Clínica, 10/Amor amb accent obert, 10/L’étranger, 11/La Marató, 11/El
vestit, 11/Videoescoles de La Marató de TV3, 11/Born Positive, 12/Home, 12/Lipstick, 13/
Las pequeñas cosas, 14/Estiu 1993, 17/Después también, 19 (Dominga Sotomayor)
Cessna, 06/Mediodía, 06/Debajo, 07/Noviembre, 07/La Montaña, 08/Videojuego,
09/De Jueves a Domingo, 12/La Isla, 13/Mar, 14/Tarde para morir joven, 18
R, DF, M: Dominga Sotomayor, Carla Simón DP: Maria Zamora, Dominga
Sotomayor, Televisió de Catalunya, Guille Cascante
* Melhor curta, Mar del Plata Film Festival, Argentina, 20/Selecionado para:
Visions du Réel - Nyon International Film Festival, Suíça, 20/Festival de Cine de San
Sebastián, Espanha, 20
Contato: Marvin&Wayne Short Film Distribution > [email protected]
47
48
PROGRAMAS
BRASILEIROS
brazilian programs
49
MOSTRA
COMPETITIVA
brazilian competition
52
1
MOSTRA COMPETITIVA
OLHOS LIVRES | FREE EYES
Fábio Rogério . Brasil (SP) . 15' . cor . 2021
Carlos Oscar Reichenbach Filho. Ou
simplesmente, Carlão. Um cineasta
brasileiro. Sexo, cinema, política.
Transgressão e afeto, revolução e
intimismo. Desejo e utopia. O cinema e o
mundo visto com olhos livres.
Carlos Oscar Reichenbach Filho. Or just Carlão. A Brazilian filmmaker. Sex,
cinema, politics. Transgression and affection, revolution and intimacy.
Desire and utopia. Cinema and the world being seen with free eyes.
Filmografia: O arquivo de Ivan, 08/A eleição é uma festa, 13/Operação Cajueiro,
um carnaval de torturas, 15/O Brado Retumbante, 16/Impávido Colosso, 18/Nadir, 19
R, M, ES, DP: Fábio Rogério
Contato: Fábio Rogério > [email protected]
ACESSO | ACCESS
Julia Leite . Brasil (SP) . 18' . cor . 2021
Lugares suspensos na memória de
5 pessoas LGBTs de São Paulo são
revisitados durante a pandemia.
Places suspended in the memory
of 5 LGBT people from São Paulo
are revisited during the COVID-19
pandemic.
Filmografia: Ainda não, 17/não-lugar, 20
R, M, ES, DP: Julia Leite E: Filipe Fontes, Beatriz Antunes, Nene Surreal, Julia Katharine
* Prêmio Livre do Júri Oficial, AFRONTE - Festival de Cinema LGBTQIAP+, RN, 21/
Selecionado para: Rio Festival de Cinema LGBTQIAP+, Rio de Janeiro, RJ, 21
Contato: Julia Leite > [email protected]
53
2 Mostra Competitiva 2 | Competitive Showcase 2
Tempo total/running time: 67'
MOSTRA COMPETITIVA
COLMEIA | BEEHIVE
Maurício Chades . Brasil (DF) . 15' . cor/pb . 2021
Faz poucas horas que Huri saiu
da prisão. Ela encontra um amigo
cineasta e pede que ele grave as
histórias que tem para contar. Huri
tira cartas de tarô que devem guiar
a humanidade na construção de
novos mundos.
It's been a few hours since Huri left prison. She meets a friend who is a filmmaker,
and asks him to record the stories she has to tell. Huri pulls tarot cards that should
guide humanity to the construction of new worlds.
Filmografia: Topologia do Córrego do Urubu: Projeções, Árvores e Postes, 20
R, E: Huri, Maurício Chades M, DP: Maurício Chades ES: Ramiro Galas
* Melhor diretor, Curta-SE, Aracaju, SE, 21/Selecionado para: Mostra Cinema do
Presente, Recife, PE, 21
Contato: Maurício Chades > [email protected]
54
2
MOSTRA COMPETITIVA
O BABADO DE TOINHA | SAUCY TOINHA
Sérgio Bloch . Brasil (RJ) . 13' . cor . 2020
Que Toinha não é uma baiana
qualquer é fácil de perceber, mas o
que muitos nem desconfiam é que é
ela mesma quem fabrica o dendê que
utiliza no seu acarajé, num longo e
complexo processo manual.
Toinha is not just any Bahian, what is easy to see. What many do not
even suspect is that she is the one who makes the palm oil that she uses
to prepare her delicacy, in a long and complex manual process.
Filmografia: Burro sem Rabo, 95/Tainá, Uma aventura na Amazônia, 01/Olho
da Rua, 01/Mini Cine Tupy, 02/Tudo Sobre Rodas, 05/A Vida na Flauta, 05/
Amazônia, histórias da nossa História, 06/Apenas Dois Garotos, 07/Sobre Rodas
Brasil, 07/Presidente Vargas, biografia de uma Avenida, 08/Ninguém Segura
este País, 08/Na Boca do Povo, 16
DF: Reynaldo Zangrandi DA: Sérgio Bloch CP: ABBAS Filmes DP: Leda
Stopazzolli e Sérgio Bloch
* Melhor curta: Fiorenzo Serra Film Festival, Itália, 20/Selecionado para: Festival Mix
Brasil, São Paulo, SP, 20/CineCeará, 20/Festival de Cinema Brasileiro de Paris, França, 20/
Festival Internacional de Cine de Mérida y Yucatán, México, 20/Curta Cinema, Brasil, 20
55
3 Mostra Competitiva 3 | Competitive Showcase 3
Tempo total/running time: 60'
MOSTRA COMPETITIVA
56
3
MOSTRA COMPETITIVA
QUANTO PESA | HOW MUCH IT WEIGHTS
Breno Nina . Brasil (MA) . 23' . cor . 2020
"Eu vim lançar fogo sobre a terra, e
quem me dera que já estivesse sido
ateado!" (Lucas 12:49)
“I have come to bring fire on the
Earth, and how I wish it were
already kindled!" (Luke 12:49)
Filmografia: A menor distância entre dois pontos, 10/
Bodas de Papel, 16/Alcibíades, 17
R: Breno Nina DF: Roman Lechapelier DA: Cris Quaresma M: Elias Guerra ES: Breno
Nina, Alexandre Jardim DP: Liviane Santana Nina E: Tieta Macau, Antônio Rodrigues,
Dona Rai
* Melhor curta nacional, Festival Guarnicê de Cinema, São Luís, MA, 20/
Melhor direção de arte, Festival de Brasília, DF, 20/
Selecionado para: Festival de Gramado, RS, 21
Contato: Breno Nina > [email protected]
REPÚBLICA | REPUBLIC
Grace Passô . Brasil (SP) . 16' . cor . 2020
Brasil, 2020. A pandemia evidencia
a dimensão da necropolítica que
opera no país e a sociedade vive
uma crise ética em meio a um
governo que é a exata expressão do
poder colonialista.
Brazil, 2020. The pandemic highlights the dimension of the necropolitics
that operates in the country and society experiences an ethical crisis in the
midst of a government that is the exact expression of colonialist power.
Filmografia: Vaga Carne, 19
R: Grace Passô DF: Wilssa Esser M: Wilssa Esser ES: Etelvina Maldonado DP: Wilssa
Esser, Grace Passô E: Grace Passô
* Melhor curta, Festival de Brasília, DF, 20/Melhor curta, Prêmio ABRACCINE, 20/
Destaque curta, Cinecipó - Festival do Filme Insurgente, MG, 20/Selecionado para:
CineBH, Belo Horizonte, MG, 20/Forum DocBH, Brasil, 20/Mostra de Cinema de
Tiradentes, MG, 21/Cinélatino, Toulouse, França, 21/Festival de Santa Maria da Feira,
Portugal, 21/Festival do Rio, RJ, 21
Contato: Wilssa Esser > [email protected]
57
There are 35 titles gathered in the Brazilian Showcase
of the São Paulo International Short Film Festival –
Curta Kinoforum, selected from among the 500 entries
submitted in 2021. That is, despite the covid-19 pandemic
having forced the suspension of audiovisual production
in the country, at least half a thousand shorts were
completed in 2020 and early this year.
It is also very positive the fact that such a set has
geographical origins spread throughout the Brazilian
territory. They are productions signed by short films
from the Federal District and the states of Amapá, Bahia,
Ceará, Espírito Santo, Goiás, Mato Grosso do Sul, Minas
Gerais, Paraná, Pernambuco, Rio de Janeiro, Rio Grande
do Norte, Rio Grande do Sul and Sao Paulo.
Brazilian Showcase is organized in seven programs,
entitled: We are alive!, In the dead of night, Perplexity,
Down to earth, Cinephile's Reflections, A Certain Glance
and Voices, which aim to encourage the viewer to learn
about this diverse and current production .
The self-rating of the films, on the other hand, confirms
the multiplicity of proposals in this cinematographic
segment. If the predominance of fiction and documentary
is unsurprisingly – accounting, respectively, for 40%
and 31% of the total –, there is space for experimental,
documentary/animation, documentary/experimental,
fiction/animation, experimental animation, whatever
else once it confirms that the boundaries of gender are
increasingly blurred, in cinema as in life.
Tuned and plural, the creation of images in short duration
reaffirms, once again, its vocation as a cutting-edge
audiovisual format in our country.
MOSTRA BRASIL
brazilian showcase
PANDELIVERY
Guimel Salgado, Antonio Silva Matos . Brasil (SP) . 15’ . cor . 2021
Na pandemia, milhares de
desempregados estão se tornando
entregadores de aplicativo para
sobreviver. Submissos a um sistema
de exploração, buscam melhores
condições de trabalho enquanto
lidam com o covid-19 e a fome.
In times of pandemic in Brazil, the motorcycle couriers, seen negatively
in the society, begin to shift their role, acting at the frontlines in the fight
against the virus and struggling for better conditions while risking to
become infection vectors.
Filmografia: (Guimel Salgado) primeiro filme (Antônio Silva Matos) Em
Branco, 10/ Não servimos zumbis, 12/ Teste Brasil, 18
R: Guimel Salgado, Antonio Silva Matos, Carol Rosa DF: Guimel Salgado DA: Carlos
Pimenta, Daniel Achucarro M: Guimel Salgado, Antonio Silva Matos ES: Diego Raso
DP: Marina R Saraiva, Guimel Salgado
Contato: Guimel Salgado > [email protected]
60
1
ESTAMOS VIVOS!
NERVO ERRANTE | WANDERING NERVE
Bruno Badain . Brasil (SP) . Escola Livre de Cinema e Vídeo de Santo
André . 13’ . cor . 2021
Valentina é ilustradora freelancer
e precisa entregar um job com
urgência para ser paga e comprar
seus medicamentos que acabaram.
Sem eles, Valentina sofre ataques
de pânico e precisa segurar a
cabeça no lugar enquanto conclui o trabalho.
Valentina is a freelance illustrator and needs to finish a job urgently to get paid
and buy her finished medication. Without the drugs, Valentina suffers from
panic attacks and needs to hold her head in place while completing the job.
Filmografia: Jully, 19
R, DA, M, ES: Bruno Badain DA, E: Sui Sui Laurent M DP: Carla Gallo
Contato: Bruno Badain > [email protected]
UTOPIA
Rayane de Penha . Brasil (AP) . 15’ . cor . 2021
A busca de uma filha por histórias
vividas pelo pai garimpeiro que
faleceu no garimpo. O documentário
procura humanizar homens que se
dedicam à terra e mostrar um relato
íntimo e poético sobre suas vidas.
A daughter’s search for stories lived by her gold miner dad who died in the
“garimpo”. The documentary aims to humanize men who are dedicated to
the land and show an intimate and poetic narrative of their lives.
Filmografia: Carta sobre o nosso lugar mulheres do Vila Nova, 17
DF: Régis Robles M: Rodrigo Aquiles Santos, Mc Super Shock DP: Rayane de Penha
* Prêmio do público da Mostra Humanidades, Santos Film Fest, Brasil, 21/
Selecionado para: FIM - Festival Imagem e Movimento, Brasil, 21/PILÃO - Mostra de
Cinema Negro da Paraíba, Brasil, 21/Mostra Histórias do Brasil Profundo, Brasil, 21/
FEMINACine - Mostra de Cinema Feminino de Países de Língua Portuguesa, Brasil, 21
Contato: Rayane de Penha > [email protected]
GILSON
Vitoria Di Bonesso . Brasil (SP) . 5’ . cor . 2020
“Gilson” é um doc/fic que aborda a
desigualdade social e concentração
de renda através da trajetória de um
entregador de aplicativo de delivery que
precisa trabalhar durante a pandemia.
“Gilson” is an animated hybrid doc-
fiction that discusses social inequality and wealth concentration through
the story of a delivery app courier that needs to work during the pandemic.
Filmografia: primeiro filme
DP: Guilherme Franco
* Prêmio Rede Sina de melhor curta-metragem com temática social, ROTA –
Festival de Roteiro Audiovisual, Brasil, 20/ Estética de Curta Internacional, Festival
de Cinema em Balneário Camboriú, Brasil, 20/Selecionado para: Primeiro Plano
– Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades, Brasil, 20/Mostra de Curtas-
Metragens San Rafael en Corto, Ilhas Canárias, Espanha, 20
Contato: Vitoria Di Bonesso > [email protected]
61
2 Mostra Brasil 2 | Pé no Chão
Brazilian Showcase 2 | Down to Earth
Em diferentes geografias brasileiras, tradições e personagens singulares
povoam o programa, em uma surpreendente visão do país.
PÉ NO CHÃO
62
2
PÉ NO CHÃO
5 FITAS | 5 RIBBONS
Heraldo de Deus, Vilma Carla Martins . Brasil (BA) . 16’ . cor . 2020
Em Salvador, todo ano acontece a
festa para Senhor do Bonfim, onde
fiéis e turistas amarram fitas e fazem
pedidos. Após ouvir histórias sobre
a festa, dois irmãos se aventuram e
aprendem sobre religiosidade e a
importância da família.
In Salvador (Brazil), every year there is a party for Senhor do Bonfim,
where the faithful and tourists tie ribbons and make wishes. After
hearing stories about it, two brothers go on an adventure and learn
about religiosity and the importance of family.
Filmografia: primeiro filme
R: Vilma Carla Martins, Heraldo de Deus DF: Ariel Ferreira DA: Adriele Regine M:
Ana do Carmo ES: Piratas F&M DP: Milena Anjos, Bico Produções E: Rejane Maya,
Wesley Guimarães, João Pedro Costa, Matias Santana, Adili Pita, Clara Paixão
* Melhor roteiro, prêmio do público e melhor direção de arte, Fade to Black
Festival, Brasil, 21/Menção honrosa, Semana do Audiovisual Negro, Brasil, 21/
Selecionado para: Toronto Black Film Festival, Canadá, 21/Panorama Internacional
Coisa de Cinema, Brasil, 21/Festival de Cinema de Caruaru, Brasil, 21
Contato: Vilma Carla Martins > [email protected]
MENARCA | MENARCHE
Lillah Halla . Brasil (SP) . 22’ . cor . 2020
Em uma aldeia infestada de piranhas,
as jovens Nanã e Mel desejam se
proteger contra uma violência
aparentemente inevitável. Quando um
corpo misterioso aparece na rede de
um pescador, elas descobrem o que
pode ser sua verdadeira proteção.
In a Brazilian village infested with piranhas, young Nanã and Mel
wish to protect themselves against a seemingly inescapable violence.
When a mysterious body appears in a fisherman’s net, they learn
what might be their ultimate protection.
Filmografia: Si no se puede bailar, esta no es mi revolución, 14/Menarca, 20/ Ainda, 21
R: Libia Pérez, Lillah Halla DF: Wilssa Esser DA: Paloma Mecozzi M: Eva Randolph
ES: Ruben Valdés DP: Gustavo Aguiar, Renata Miyazaki E: Amanda Dourado, Aldo
Bueno, Amanda Yamamoto, Dinho Lima Flor, Nathally Fonseca, Micheline Lemos
* Prêmio do público, Rencontres Cinélatino de Toulouse, França, 21/Prêmio
promocional da competição internacional, Kurzfilmtage Winterthur, Suíça, 20/
Selecionado para: Semana da Crítica do Festival de Cannes, França, 20/Brussels SFF,
Bélgica, 21/Palm Springs Short Fest, Estados Unidos, 21/Busan ISFF, Coreia do Sul,
21/Glasgow SFF, Reino Unido, 21/Tampere FF, Finlândia, 21/Festival Internacional del
Nuevo Cine Latinoamericano, Havana, Cuba, 20
Contato: Gustavo Aguiar > [email protected]
63
3 Mostra Brasil 3 | Perplexidade
Brazilian Showcase 3 | Perplexity
Explosões, revoltas, assassinatos, o fim de um país: no programa estão
tensões sociais e políticas que marcam o Brasil hoje.
PERPLEXIDADE
PER CAPITA
Lia Leticia Ferreira Leite . Brasil (PE) . 15’ . pb . 2021
Como despertar uma gente
entorpecida que tinha tudo, que
comprara todos os sonhos que o
dinheiro pode comprar e sabia que
tinha sido uma pechincha?
How to wake up numb people who
had everything, who had bought all the dreams that money can buy
and knew it had been a bargain?
Filmografia: Orwo Foma, 12/Encantada, 14/Terra Não Dita, Mar Não Visto,
17/Thinya, 19/De Todos os Lugares, o mundo, 20/Feliz navegantes, 21
R: Lia Letícia DF: Pablo Nóbrega DA: Ariana Nuala M: Karen Black ES:
Nicolau Domingues DP: Rosa Melo E: Mekson Dias, Yuri de Holanda,
Paula de Renor, Tom Alvim
* Selecionado para: Festival de Cinema de Gramado, RS, Brasil, 20/
Festival Proyector de Videoarte, Espanha, 20/Cine Esquema Novo, Porto
Alegre, RS, Brasil, 21
Contato: Lia Leticia > [email protected]
64
3
PERPLEXIDADE
REPÚBLICA DAS SAÚVAS | REPUBLIC OF EVIL ANTS
Piero Sbragia . Brasil (SP) . 15’ . cor . 2021
A realidade não existe.
Consideradas pragas, as saúvas
destroem a floresta para proteger
a família. Memórias da pandemia,
corroídas pela ignorância e pelo
negacionismo. O que nos sobra
neste grandioso país de vermes e vírus?
Reality does not exist. Considered pests, the evil ants destroy the
forest to protect their family. Memories of the pandemic, corroded
by ignorance and denial. What do we have left in this great nation of
worms and virus?
Filmografia: Descobrir: Os Criadores de Saci, 14/
Uma Bala, 18/Em Refúgio, 18
R, DF, M, DP: Piero Sbragia E: Jair Bolsonaro
* Melhor documentário em curta-metragem, Santos Film Fest, SP, Brasil,
21/Unified Filmmakers Media Library, Alemanha, 21
Contato: Piero Sbragia > [email protected]
65
4 Mostra Brasil 4 | Vozes
Brazilian Showcase 4 | Voices
Resistência, lutas e formas de expressar ou driblar a realidade adversa
se mesclam em um programa de acentuada afirmação política.
VOZES
VIVXS! | ALIVE!
Tatiana Lohmann, Roberta Estrela D’Alva,
Claudia Schapira . Brasil (RJ, SP) . 15’ . cor . 2021
Rio de Janeiro, Brasil. Poetas de
diferentes partes do mundo
se reúnem no porto que mais
recebeu escravizados na história
da humanidade, onde prestam
homenagens e proclamam mais uma
vez que vozes e vidas negras importam!
Rio de Janeiro, Brazil. Poets from different parts of the world gather at the
largest slave port in the history of humanity, where they pay their tributes
and proclaim one more time that black lives and voices matter!
Filmografias: (Tatiana Lohmann) Medo, 02/A Raiz de Ti Mesmo, 05/Solidão e
Fé, 10/Solidão & Fé, 11/Minha Fortaleza – Os Filhos de Fulano, 15/Valendo a Vida,
15/Todas as Manhãs do Mundo, série de 5 pgms de TV, 15/A Vida Começa Aos… ,
série de 4 episódios, 15/Todas as manhãs do Mundo, 16/Slam: Voz de Levante, 17
(Roberta Estrela D’Alva) Zumbi Somos Nós, 07/Herói Tombado, 14/Slam: Voz de
Levante, 17/Desfazenda - Me enterrem fora desse Lugar, 21 (Claudia Schapira)
Crônicas não sitas, 14/Efeito Cassandra - O Isolamento, 21
DF: Tatiana Lohmann DA: Claudia Schapira CP: FLUP-Festa Literária das Periferias
Núcleo Bartolomeu de Depoimentos DP: Chester Prestes, Mariza Dantas
* Selecionado para: Nova Frontier Film Festival, Nova Iorque, Estados Unidos, 21
Contato: [email protected]
66
4
VOZES
COMO RESPIRAR FORA D’ÁGUA |
HOW TO BREATHE OUT OF WATER
Júlia Fávero, Victoria Negreiros . Brasil (SP) . ECA-USP . 15’ . cor . 2021
Na volta de um dos seus treinos
de natação, Janaína é enquadrada
violentamente por policiais. Já em
casa e livre do perigo, ela enfrenta a
relação com seu pai, Júlio, também
policial militar, com outros olhos.
On the way back from the swimming practice, Janaina is violently
approached by the police. Safe back home, she differently faces her
relationship with her father Julio, who’s a policeman.
Filmografia: (Júlia Fávero) Embaixo Do Asfalto Correm Meus Rios, 18
(Victoria Negreiros) primeiro filme
DF: Giuliana Lanzoni DA: Ana Iajuc CP: CTR/ECA/USP DP: Ricardo Santos
* Prêmio Nascente USP, São Paulo, Brasil, 19
Contato: [email protected]
67
5 Mostra Brasil 5 | Um Certo Olhar
Brazilian Showcase 5 | A Certain Glance
Neste programa, visões originais da memória urbana e da pandemia
cruzam-se com sonhos de vida e o imaginário cinematográfico.
UM CERTO OLHAR
DINHEIRO | MONEY
Arthur B. Senra, Sávio Leite . Brasil (MG) . 4’ . cor . 2021
Computadores fazem arte, artistas
fazem dinheiro.
Computers make art, artists make
money.
TRANSETROPICAL | TROPICALTRANCE
João Ricardo Paulino . Brasil (RN) . 5’ . cor . 2021
O verão chega ao fim nos trópicos e
o crepúsculo começa na Cidade do
Sol. A virada da década é um transe
de nostalgia, luz e escuridão.
Summer comes to an end in the tropics
and twilight begins in the City of the
Sun. The turn of the decade is a trance of nostalgia, light and darkness.
Filmografia: primeiro filme
R, DF: João Ricardo Paulino DA: Vítor Bezerra M: Aristeu Araújo ES: Luiz Lepchak
DP: Pedro Fiuza
* Melhor cartaz, Curta Taquary, PE, Brasil, 21/Selecionado para: Mostra [em] Curtas -
Maio [em] Casa, Brasil, 21/Non-syntax Experimental Image Festival, Japão, 21
Contato: Pedro Fiuza > [email protected]
68
5
UM CERTO OLHAR
RETRATO DO ARTISTA QUANDO COISA | INCOMPLETENESS
Filipi Silveira, Larissa Neves . Brasil (MS) . 4’ . cor . 2021
Difícil “sinopsar” Manoel de Barros,
o que nos resta é sentir sua poesia.
Manoel de Barros’ “synopsis” is
difficult, we need to feel his poetry.
69
6 Mostra Brasil 6 | Reflexões Cinéfilas
Brazilian Showcase 6 | Cinephile's Reflections
Ensaios assinados por prestigiosos cineastas brasileiros, memórias são
revisitadas através de imagens colhidas em diferentes momentos de suas vidas.
REFLEXÕES CINÉFILAS
70
6
REFLEXÕES CINÉFILAS
O SUPOSTO FILME | THE SUPPOSED FILM
Rafael Conde . Brasil (SP) . 12’ . cor . 2021
As imagens vão se perdendo com
a gente. Imagens são escolhas.
Depois, afetos. E também, a
evidência de que estivemos
realmente com elas, nesses lugares.
The images get lost with us. Images are choices. Later, affection. And
also, the evidence that we have actually been with them, in those places.
Filmografia: Uakti, 87/Musika, 89/The Ex Magician, 96/A Hora Vagabunda, 98/
Françoise, 01/Samba Chanson, 02/The Road to Calvary, 04/A Chuva nos Telhados
Antigos, 06/Fronteira, 07/Bili Com Limão Verde na Mão, 15/A Verdade no Olhar do
Ator que Mente, 16/A Brincadeira, 18/Berenice e a Fundação da Música, 19
R, DF, DA, M, DP: Rafael Conde ES: Pedro Durães
* Selecionado para: CineOP – Mostra de Cinema de Ouro Preto, MG, Brasil, 21
Contato: Rafael Conde > [email protected]; [email protected]
71
7 Mostra Brasil 7 | Na calada da noite
Brazilian Showcase 7 | In the dead of night
Ousadia e transgressão caminham juntos em imagens fortes que
eventualmente beiram o transe. Este não é um programa para fracos.
NA CALADA DA NOITE
72
7
NA CALADA DA NOITE
TRÊS GRAÇAS | THREE GRACES
Luana Laux . Brasil (ES) . 19’ . cor . 2020
Em uma fazenda no interior do
Brasil que abriga uma antiga Casa-
Grande e uma fábrica de cachaça,
três irmãs vivem em uma ciranda
do destino: elas pedem a Virgem
Maria pela graça de um desejo que,
ironicamente, é concedido a outra.
On a farm in the countryside of Brazil that houses an old Casa-
Grande and a sugarcane liquor factory, three sisters live in a ciranda
of destiny: they ask the Virgin Mary for the grace of a wish that,
ironically, is the other one who fulfills it.
Filmografia: Sol de Dentro, 15/Abissal, 18
R: Leo Alves DF: Úrsula Dart M: Mariana Duarte ES: Fernando Paschoal DP: Sullivan
Silva E: Simone Mazzer, Margareth Galvão, Nathália Lima Verde, Elaine Vieira
* Selecionado para: Mostra de Cinema Tiradentes, MG, Brasil, 21
Contato: Luana Laux > [email protected]
HAWALARI
Cássio Domingos . Brasil (GO) . 15’ . cor . 2020
Final do século XIX. Hawalari,
jovem indígena do povo Iny, que
vive no Centro-Oeste brasileiro,
depara-se com uma situação que
lhe causa insegurança.
Late 19th century. Hawalari, a
young indigenous girl from the Iny people, who lives in Brazilian
Midwest, is faced with a situation that causes her insecurity.
Filmografia: Mãe, acorda a vovó, 17
R, DP: Cássio Domingos, Hawalari Coxini ES: Thiago Camargo E: Hawalari Coxini
Contato: Cássio Domingos > [email protected]; [email protected]
73
This year's Kids and Teens Showcase brings a little
of the best in cinema for children, teenagers, young
people, and adults of all ages. These are films with a
diversity of styles, genres, producing countries and
themes, with emphasis on environmental care and the
defense of collective and individual freedoms, divided
into two children's programs and a youth program.
The children's program PLANET CHILD is made up of
eight short films selected from the thousands of entries
for the Festival this year. Mostly, they show children as
the greatest allies of fauna and flora across the planet.
They are the ones who create dialogues between
human beings and their habitat, they are the ones
who give examples of how human beings can insert
themselves in a non-destructive way with life on the
planet. And all in a very fun and engaging way.
In the children's program MAKING CINEMA AT HOME,
the children themselves created, recorded, acted
and edited scenes about what we can do for the
environment inside our own homes. They are children
from public schools in the city of São Paulo who, by
participating in audiovisual workshops organized by
Kinoforum Workshops, transformed their homes into film
sets. Children who created their own works to be seen
and heard by all of us. Unmissable!
The juvenil GIRLS FIGHT program, also selected from
those enrolled, reveals several struggles that youth, and
especially women, promote for justice, diversity, human
rights, science and freedom. There are six short films for
young people and about young people from various
countries around the world.
74
MOSTRA
INFANTOJUVENIL
kids and teens showcase
75
1 Infantil 1 - Planeta Criança
Kids Showcase 1 | Planet Child
Quem são as maiores aliadas do meio ambiente? As crianças, claro.
São elas que dão os melhores exemplos de convivência de forma não
PLANETA CRIANÇA
BÉMOL | BEMOL
Oana Lacroix . Suíça . 6' . cor . 2021
Um rouxinol sem penas canta na
floresta. Sua canção acalma e diverte
os outros animais. Um dia, o rouxinol
é surpreendido por uma tempestade.
Sem penas para protegê-lo, ele fica
resfriado e não consegue mais cantar.
A featherless nightingale sings in the forest. Its lullaby calms down and
entertain the other animals. One day, the nightingale gets caught in a storm.
Without feathers to protect him, it gets a cold and can't sing anymore.
Contato:Nadasdy Film > [email protected]
76
1
PLANETA CRIANÇA
GALCHENOK | NESTLING | PASSARINHO
Marat Narimanov . Rússia . 7' . cor . 2020
A história de uma amizade entre
um velho solitário e um passarinho
indefeso, confrontada por um grupo de
meninos ignorantes do mesmo bairro,
estilizado como um filme dos anos 60.
The story of a friendship between
a lonely old man and an helpless nestling, confronted by a group of
ignorant boys from the same neighborhood, stylized as a film of the 60s.
* Melhor animação, Zero+ IFF for Children & Youth, Tyumen, Rússia, 20/
Melhor animação, Giffoni Macedonia Youth FF, Skopje, Macedônia, 20/
Melhor filme de estreia, Luchezarniy Angel IFF, Moscou, Rússia, 20/Melhor
filme, Pssst! Silent Film Festival, Zagreb, Croácia, 20/Melhor animação,
Radonej IFF, Moscou, Rússia, 20/Melhor animação, ISFF Window, Omsk,
Rússia, 20/Melhor filme, International Kids FF "Small-pea", Yaroslavl, Rússia,
20/Melhor animação, International Moving, Khurdistan, Irã, 20/Melhor
filme para adolescentes, Children's Audiovisual Festival (FICAIJ), +Columbia,
Venezuela, 21/Melhor filme infantil, IFF "Vstrecha", Obninsk, Rússia, 21
Contato: Marat Narimanov > [email protected]
DARWIN
Alix Popesco, Emmanuel Sabathe, Juliette Moreau, Tonin
Laplanche . França . 6' . cor . 2020
Milhões de anos após a extinção da
civilização, um robô em órbita retorna
à Terra para buscar vestígios de um
potencial herdeiro da humanidade. Ao
longo de sua exploração, encontra um
descendente direto da espécie humana.
Several million years after the extinction of civilization, a robot placed in orbit
returns to Earth to search for traces of a potential heir of mankind. In the
course of its exploration, it meets a direct descendant of the human species.
Contato: François Heiser > [email protected]
77
2 Infantil 2 - Fazendo Cinema em Casa
Kids Showcase 2 | Making cinema at home
Em suas próprias casas, crianças de escolas públicas da cidade de São
Paulo participaram das Oficinas Kinoforum e criaram seus próprios filmes.
FAZENDO CINEMA EM CASA
In their own homes, children from public schools in the city of São Paulo
participated in Kinoforum Workshops and created their own films.
78
2
79
3 Juvenil - Jovens na Luta
Teens Showcase 3 | Young people fight
Justiça, diversidade, direitos humanos, ciência e liberdade. São algumas
JOVENS NA LUTA
80
3
JOVENS NA LUTA
GIRLS TALK ABOUT FOOTBALL |
GAROTAS FALAM DE FUTEBOL
Paola Sorrentino . Itália . 7' . cor . 2021
Como é ser uma garota em um
mundo de garotos? Seis meninas
compartilham suas experiências em
um esporte dominado por homens.
Suas histórias são traduzidas por
diferentes técnicas de animação.
What it is like to be a girl in a boys’ world. Six girls share their own
experiences in a male dominated sport. Their stories are translated by
different animation techniques.
Contato: Paola Sorrentino > [email protected]
KAOLIN
Corentin Lemetayer Le Brize . França . 22' . cor . 2020
Jade, de 11 anos, tem apenas
uma ideia em mente: participar
novamente do Grand Prix des
Kaolins, o campeonato de motocross
organizado por seu pai. Andar de
moto de novo pode ser complicado,
mas Jade é teimosa.
Eleven-year-old Jade has only one idea in mind: to take part again in the
Grand Prix des Kaolins, the motocross championship organized by her father.
Riding on a motorcycle again can be tricky. Except that Jade is stubborn.
* Prêmio das escolas, Festival Européen du Film Court de Brest, França, 20/
Prêmio da infância, Un Poing C'est Court, Vaulx-en-Velin, França, 20
Contato: Envie de Tempête Productions > [email protected]
81
82
PROGRAMAS
ESPECIAIS
special programs
EXIBIÇÕES ESPECIAIS
special screenings
Chris Marker, 100 anos.......................................... 84
Chris Marker, 100 years
40 anos sem Glauber............................................. 85
40 years without Glauber
Oficinas Kinoforum, 20 anos................................ 86
Oficinas Kinoforum, 20 years
DIÁLOGOS: ANDRÉ NOVAIS
E LINCOLN PÉRICLES.......................................................87
dialogues: andré novais
and lincoln péricles
MOSTRA AMOTARA: OLHARES DAS
MULHERES INDÍGENAS.................................................. 90
amotara showcase: indigenous
women’s views
EXPERIMENTA: DUO STRANGLOSCOPE........................ 94
83
CHRIS MARKER, 100 ANOS
chris marker, 100 years
special exhibitions
Chris Marker would turn 100 years in 2021 and was an artist
surrounded by legends. According to his friend Alain Resnais, "there
are chances that he is an extraterrestrial". He traveled around
the world and saw up close almost all the conflicts of the 20th
century, also navigating through all media: he was a photographer
and filmmaker, incorporating videos and CD-Roms in the 1980s,
multimedia installations in the 1990s and, at almost 90 years of age,
was active in the production of projects over the internet. He died in
2012.
Little is known about his biography, as he has always been averse
to interviews, which certainly contributed to the mystique and jokes
of his friends. But he left his mark on the audiovisual world with films
such as La Jetée, from 1962, which we show this year in honor of
his centenary. A mix of beauty and terror – in the words of Beth Sá
Freire, associate director of the Festival –, it has become a landmark
in photofilms. At the peak of the Nouvelle Vague, a film that dared
to provoke fear in the viewer, instead of relying on dialogue and the
relationship between the characters.
La Jetée's inspiration for the Brazilian short can be seen in a special
program (see page 92), with outstanding photofilms from our cinema.
LA JETÉE
França, 28’, 1962
23 de agosto, 19h
August 23rd, 7 p.m.
Apoio/support
40 ANOS SEM GLAUBER
40 years without glauber
EXIBIÇÕES ESPECIAIS
Presente nas listas dos mais importantes filmes brasileiros de todos
os tempos e vencedor de prêmio especial do júri no Festival de
Cannes de 1977, Di Cavalcanti Di Glauber é também considerada
uma das mais inventivas obras de Glauber Rocha (1939-1981), cuja
morte completa 40 anos. “Ninguém assistiu ao formidável enterro
de sua última quimera, somente a ingratidão, essa pantera, foi sua
companheira inseparável” – seu quilométrico título alternativo foi
extraído de poema de Augusto dos Anjos.
Uma homenagem a Emiliano Di Cavalcanti, o filme nasceu do
ímpeto de registrar o velório do pintor, ocorrido no MAM carioca.
“Morreu Di Cavalcanti, o último grande pintor modernista.
Precisamos filmar!”, afirma Glauber no curta, que desenvolve
ali o que por ele foi definido como “montagem nuclear”, uma
articulação de “excesso e acúmulo”. O resultado, polêmico, levou
à interdição judicial da exibição do curta no Brasil a partir de 1979
– que posteriormente revelou-se sem fundamentos jurídicos.
Ao final, com Di Cavalcanti Di Glauber, o que fica registrado para
a cultura audiovisual brasileira é um marco do formato curta-
metragem. E uma celebração à vida. Viva Glauber!
Present in the lists of the most important Brazilian films of all times
and winner of a special prize from the jury at the 1977 Cannes
Film Festival, Di Cavalcanti Di Glauber is also considered one of
the most inventive works by Glauber Rocha (1939-1981), who died
40 years ago. “No one witnessed the formidable burial of his
last chimera, only ingratitude, that panther, was his inseparable
companion” – its kilometric alternative title was extracted from a
poem by Augusto dos Anjos.
A tribute to Emiliano Di Cavalcanti, the film was born from the
impetus to record the painter's funeral, which took place at the
MAM in Rio de Janeiro. “Di Cavalcanti, the last great modernist
painter, died. We need to film!”, says Glauber in the short
film, which develops what he defines as “nuclear montage”,
an articulation of “excess and accumulation”. The result,
controversial, led to the judicial ban on showing the short in Brazil
from 1979 onwards – which later proved to be without legal
grounds.
In the end, with Di Cavalcanti Di Glauber, what is registered for
the Brazilian audiovisual culture is a landmark of the short-film
format. And a celebration of life. Long live Glauber!
DI CAVALCANTI DI GLAUBER
Brasil (RJ), 18’, 1976
22 de agosto, 19h
August 22nd, 7 p.m.
Apoio/support
OFICINAS KINOFORUM, 20 ANOS
20 years of Kinoforum Workshops
EXIBIÇÕES ESPECIAIS
SOBRE OLHARES
Brasil (SP), 100’, 2021
22 de agosto, 19h
August 22nd, 7 p.m.
DIÁLOGOS:
ANDRÉ NOVAIS E
LINCOLN PÉRICLES
dialogues: andré novais e
lincoln péricles
FANTASMAS | GHOSTS
André Novais Oliveira . Brasil (MG) . 11' . cor . 2010
O fantasma da ex.
His ex-girlfriend’s ghost.
DOMINGO | SUNDAY
André Novais Oliveira . Brasil (MG) . 11' . cor . 2011
Memórias de um domingo.
Memoirs of a Sunday.
QUINTAL | BACKYARD
André Novais Oliveira . Brasil (MG) . 20' . cor . 2015
Mais um dia na vida de um casal de idosos
da periferia.
Another day in the life of an elderly couple
from the suburbs.
88
Diálogos: Lincoln Péricles
Dialogues: Lincoln Péricles
Tempo total/running time: 60'
2
89
MOSTRA AMOTARA
OLHARES DAS
MULHERES INDÍGENAS
amotara showcase – indigenous
women's views
PARÁ RETÉ
Patrícia Ferreira . Brasil (RS) . Guarani Mbya . 15’ . cor . 2015
Um retrato cotidiano de Elsa, por sua filha,
Patrícia Para Yxapy, na aldeia Koen-ju (RS).
A daily portrait of Elsa, by her daughter,
Patrícia Para Yxapy, at Koen-ju village (RS).
91
2 Cosmopolíticas da terra e da luta
Cosmopolitics of Earth and Struggle
Tempo total/running time: 62
COSMOPOLÍTICAS DA TERRA E DA LUTA
92
O sagrado e as narrativas originárias
Sacredness and the Origin Narratives
Tempo total/running time: 58'
3
93
EXPERIMENTA
DUO STRANGLOSCOPE
Claudia and Rafael live by the sea. But they spend days
and nights in the studio, creating, experimenting. Leading
artists of Brazilian experimental cinema, they are also the
most enthusiastic defenders of the genre: they promote it by
organizing every year an event called Mostra Strangloscope in
Santa Catarina state, and by keeping their doors always open
to welcome artists in residence.
“Our work has its origins both in continued research and in the
randomness of choices and affections. We find in the passion for
the process of creating moving images a way to give life to our
imagination and express our emotions, thoughts and reflections
about being in the world. Our passion for editing, for filmic
material and its composition and for different ways of generating
other worlds attracted us to experimental cinema for its
libertarian and anti-system power in opposition to the methods
and modes of industrial production of conventional cinema”.
The six films presented here were created by them, and speak
for themselves.
EXPERIMENTA
PARKING AREA
Duo Strangloscope . Estados Unidos . 5' . cor . 2014
Estacionar. Tempo de admiração e descoberta,
ecos e reconhecimento do outro, do espaço
e dos tempos que preservam o segredo das
coisas e sua perfeição.
Parking. Time of wonder and discovery, echoes
and recognition of the other, the space and the times that preserve the
secret of things and its perfection. Life, to amaze thyself with images, art of
composition and edition, love.
NUCLEAR EMULSION
Duo Strangloscope . Brasil (SC) . 4' . pb . 2013
Interseções entre natureza, pintura,
fotografia e cinema na busca de uma poética
que expresse a passagem do tempo que
escultoricamente se imobiliza na petrificação
do humano como paisagem.
Intersections between nature, painting, photography and cinema in
search of a poetic that expresses the passage of time that sculpturally
immobilizes in the petrification of the human as landscape.
[ANTIKAPITALISTISCHEN]
Duo Strangloscope . Alemanha . 3' . cor . 2015
Acaso e ironia, palavra de ordem e
ordenamento caótico do acaso, anticapitalismo
em brados do coletivo em marcha em contraste
com o movimento blasé do individualismo.
Chance and irony, watchword and chaotic
order of chance, anticapitalism in cries of the collective in motion
contrasting with the blasé movement of individualism.
NO JUSTICE NO PEACE!
Duo Strangloscope . Brasil (SC) . 10' . cor . 2021
O acúmulo de imagens de violência que
nos chega na pandemia bloqueia o desejo,
a vontade, a resiliência que já está exaurida
de forças. O filme retoma a criação artística
como modo de nos irmanarmos na luta
contra o fascismo racista genocida.
The excessive images of violence that comes to us during the pandemic
blocks the desire, the will, a resilience that is already exhausted of
strength. The film resumes artistic creation as a way of joining together in
the fight against genocidal racist fascism.
MOVIMENTO
Duo Strangloscope . Brasil (SC) . 3' . pb . 2018
Num balé corpóreo, as imagens jogam com
os movimentos de contra-ataque, resistência
e rebeldia, buscando responder às atuais
crises globais e locais.
In a corporeal ballet, the images play with
the movements of counterattack, resistance and rebellion, trying to
answer to current global and local crisis.
CEGO_CIDADE | BLIND_CITY
Kauan Oliveira . Brasil (BA) . 10' . pb . 2020
As imagens complementam o que sempre
falta nas palavras. As poesias complementam
o que sempre está presente na cidade.
Livremente inspirado no poema "Cidade City
Cité", de Augusto de Campos.
The images complement what is always
lacking in words. The poems complement what is always present in the city.
Freely inspired by the poetry "Cidade City Cité", by Augusto de Campos.
Kauan Oliveira > [email protected]
JUVENÍLIA | JUVENILIA
Paulo Sacramento . Brasil (SP) . 7' . cor . 1994
Cáspite!
Wow!
GRAND CANYON
Pedro Ianni Estrada . Brasil (MG) . UNA . 12' . cor/pb . 2020
Aurélio vive sozinho em Belo Horizonte.
Em suas andanças pela cidade, sua história,
pensamentos e desejos ficam evidentes a cada
passo, da Av. Afonso Penna ao espaço sideral.
Aurélio lives alone in the city of Belo
Horizonte. In the midst of his wanderings around the city, his history, thoughts
and desires are evident at every step, from Ave Afonso Penna to outer space.
Pedro Ianni Estrada > [email protected]
97
VÂNIA DEBS:
UMA MULHER DE CINEMA
vânia debs: a woman of cinema
99
CHRISTIAN PETZOLD
E A ESCOLA DE BERLIM
christian petzold and
the Berlin School
Conferência
Christian Petzold e a Escola de
Berlim
Conference: Christian Petzold and
the Berlin School
Apresentação da carreira do cineasta
alemão, pelo pesquisador David
Terao.
Presentation of the German Apoio/support
filmmaker career, by researcher
David Terao.
Veja página 126 | See page 126
Christian Petzold e a Escola de Berlim
Christian Petzold and the Berlin School
Tempo total/running time: 65'
OSTWÄRTS
Christian Petzold . Alemanha . 24' . cor . 1990
Logo após a reunificação alemã, três
moradores de uma região calma do norte
de Berlim conversam sobre seus planos
e tentativas de um recomeço econômico
em meio às mudanças trazidas pela queda
do Muro de Berlim.
Shortly after German reunification, three residents of a quiet area
north of Berlin talk about their plans and attempts at new economic
beginnings amid the changes brought by the fall of the Berlin Wall.
101
NHANDEREKO
MÚSICA E MODO DE VIVER
DOS GUARANI
nhandereko – guarani people
music and way of life
103
NOCTURNU
CINE FANTÁSTICO
E DE HORROR
nocturnu
fantastic and horror film
AZULSCURO | DARKBLUE
Evandro Caixeta, João Gilberto Versiani . Brasil (MG) . 15' . cor . 2021
Após a misteriosa morte de sua irmã, Sofia
depara com novas evidências que podem
iluminar o caso, enquanto entidades
demoníacas espreitam na escuridão.
105
CINE SOCIAL CLUB
107
KINOLAB
TELA DIGITAL -
DESTAQUES
Kinolab Tela Digital – highlights
Kinolab Tela Digital Online Culture Festival took place in the first
half of 2021 and promoted, through the exhibition of Brazilian
short films and webinars, a discussion on themes related to the
creative economy in the audiovisual sector, highlighting films
made mainly by people from peripheral communities, small
towns in the countryside and indigenous villages.
The intention was to stimulate communication between filmmakers
with an entrepreneurial vocation, collectives and audiovisual
initiatives organized and engaged in the transformation of society
based on cultural and audiovisual projects.
In this selection, we present the most outstanding films of the event.
Kinolab Tela Digital - Destaques
Kinolab Tela Digital - Highlights
Tempo total/running time: 40'
DOIS | TWO
Guilherme Jardim, Vinícius Fockiss . Brasil (MG) . 10' . cor . 2021
Bernardo e Luix buscam aproximação afetiva
durante o período de distanciamento social.
Em meio ao caos, tentam descobrir outras
formas de amar.
Bernardo and Luix seek an affective
approach during the period of social detachment. In the midst of chaos, they
try to discover other ways of loving.
Guilherme Jardim > [email protected]
EQUILÍBRIO | BALANCE
Olinda Muniz Silva Wanderley . Brasil (BA) . 11' . cor . 2020
O discurso da Kaapora, entidade espiritual
indígena, norteia a discussão quanto à
relação destrutiva de nossa civilização
com o único planeta conhecido que
tem suporte para a vida, e do qual nós
mesmos dependemos para continuar
nossa existência enquanto espécie.
The speech of Kaapora, an indigenous spiritual entity, guides the critical
discussion regarding the destructive relationship of our civilization
with the only known planet that has support for life, and on which we
depend upon to continue our existence as a species.
Olinda Muniz Silva Wanderley > [email protected]
109
110
ATIVIDADES
PARALELAS
parallel activities
Experimenta........................................................... 117
111
CONEXÃO USP
KINOFORUM
USP Kinoforum Conexion
Realização/production
112
21 DE AGOSTO – SÁBADO – 15H
113
ENCONTROS &
DEBATES
meetings & debates
ENCONTROS & DEBATES
HAPPY HOUR
Todos os dias, das 18h às 19h, o Festival convida
você para nosso happy hour, uma hora para
encontros e celebrações. Confira a programação
no site do Festival.
GRACIELA GUARANI
Pertencente à nação Guarani Kaiowá, é produtora cultural,
ativista, cineasta, curadora de cinema e formadora em
audiovisual. Uma das mulheres indígenas pioneiras
em produções originais audiovisuais no cenário
brasileiro, tem um currículo que inclui direção,
roteiro e fotografia em mais de dez obras audio-
visuais, formadora no curso “Mulheres Indígenas
e Novas Mídias Sociais – Da invisibilidade ao
acesso aos direitos” pela @onumulheresbr e TJ/MS,
debatedora na 70ª Berlinale, em 2020.
114
UM DIÁLOGO ENTRE ANDRÉ NOVAIS
E LINCOLN PÉRICLES
20 DE AGOSTO – SEXTA-FEIRA – 17H
Os dois realizadores se encontram para um papo
sobre cinema nas margens.
LINCOLN PÉRICLES
Nasceu e mora no bairro do Capão Redondo,
periferia de São Paulo. É diretor, roteirista,
montador e educador popular, com mais
de 15 anos de trabalho em filmes indepen-
dentes produzidos em sua quebrada. Teve
seu trabalho destacado pela Cahiers du
Cinéma, considerada a maior publicação de
cinema do mundo. É membro dos coletivos de produção
Rango de Classe e ZICAA, e está à frente da impulsionadora
Astúcia Filmes e do Ayni Studios, estúdio de finalização de
áudio para cineastas de quebrada.
CHRISTIAN PETZOLD E A
ESCOLA DE BERLIM
21 DE AGOSTO – SÁBADO – 17H
Apresentação da carreira e do estilo cinematográfico
do cineasta Christian Petzold, expoente da chamada
Escola de Berlim, sobre as relações de suas obras
com o panorama de transformação na Alemanha
pós-reunificação e suas demais influências.
Apoio: Goethe Institute
Apresentação: Marcio Miranda Perez, coordenador
de produção do Curta Kinoforum
115
OFICINA PLAYKIDS
E ASSOCIAÇÃO APECATU
22 DE AGOSTO – DOMINGO – 15H
Com o apoio da PlayKids e organização das Oficinas
Kinoforum, uma oficina audiovisual para crianças
ENCONTROS & DEBATES
LIVIO TRAGTENBERG
Compositor, produtor musical e diretor de
espetáculos multimídia. Recebeu bolsas
de composição de VITAE e Guggenheim
Foundation. Compõe para cinema,
vídeo, teatro, dança e cria instalações
sonoras. Criou a Orquestra de Músicos das
Ruas de São Paulo e também a Nervous City
Orchestra em Miami, a Berliner Strassenmusiker Orchester
em Berlim, e a Orquestra Mediterrânea. Tem vários CDs
e livros editados. Criou a Sound Bridges Experience em
Frankfurt, Alemanha, reunindo músicos refugiados de
países como Afeganistão, Síria e Eritreia.
>>>
116
EMERSON BOY
Músico, compositor, arranjador e
multi-instrumentista. Antenado com
as novas linguagens, mas com os pés
nas tradições, sua música transita entre
coco, repente, calango, rock, samba
117
LA JETÉE E SEU IMPACTO NA
CONSTRUÇÃO DE NARRATIVAS
24 DE AGOSTO – SEGUNDA-FEIRA – 17H
La Jetée, título que pode ser traduzido como “a
plataforma”, foi um marco do período da Nouvelle
ENCONTROS & DEBATES
BERNARD PAYEN
Jornalista, crítico e cineasta. É também
responsável pela programação da
Cinemateca Francesa.
FILIPE BARBOSA
Estudante da ECO-UFRJ, atua em comuni
cação, artes e cinema. Cofundou o Cine Social
Club e trabalha como social media e editor.
118
CURTA & MERCADO
LIVE: PLATAFORMAS DE STREAMING
26 DE AGOSTO – QUINTA-FEIRA – 14H
Cardume
Streaming de filmes brasileiros de curta e média-
metragem que surgiu com a ideia de difundir, fomentar e
internacionalizar o cinema independente brasileiro, além
de atuar no fomento à produção e no desenvolvimento e
aperfeiçoamento do cinema nacional.
Participação dos sócios-fundadores Luciana Damasceno e
Daniel Jaber
Filme Filme
Tem o intuito de ajudar as pessoas a passarem mais tempo
assistindo do que procurando seu filme. Focado nos
amantes do cinema, mas não necessariamente cinéfilos,
funcionamos como uma sala de cinema, todas quintas-
feiras lançamos um longa, um curta e um documentário,
sempre com uma seleção criteriosa da nossa curadoria.
Participação do sócio fundador e CMO Marcelo Tuma
InnSaei.TV
Conhecida como a Casa dos Festivais, hospeda a maior
parte dos festivais brasileiros em suas versões online, além
de canais temáticos e transmissões ao vivo, sobre os pilares
da representatividade e da diversidade.
Participação da idealizadora, sócia-fundadora e CEO Bia Ambrogi
119
Kinobox
Rede que conecta realizadores de curtas-metragens a
milhares de espectadores no YouTube por meio de canais
estratégicos segmentados por interesse de público, como
o “Filmes Gays • Kinobox”.
Participação do cofundador Vitor SM
MUBI
CURTA & MERCADO
PlayKids
Plataforma global de streaming voltada para o público
infantil e de cunho educacional. Contém milhares de
vídeos e centenas de jogos e livros que contribuem para o
desenvolvimento da criança.
Participação do head de Conteúdo e Parcerias
Estratégicas Danilo Agrella
Retina Latina
Plataforma digital para difusão do cinema latino-
americano, de caráter público e gratuita para América
Latina e Caribe, feita com a colaboração de entidades
cinematográficas da Bolívia, Equador, México,
Peru, Uruguai e Colômbia, que também atua na sua
coordenação.
Participação da coordenadora Yenny Alexandra Chaverra
Gallego (apresentação em espanhol)
SescTV
O Sesc Digital e o SescTV são plataformas de conteúdo
que têm como propósito expandir o alcance das
ações socioculturais do Sesc São Paulo ao ambiente
e à linguagem digitais, fortalecendo seu compromisso
com um processo educativo participativo, continuado e
inclusivo.
Participação da programadora do SescTV Moara Zahra Iak
Spcine Play
Única plataforma pública de streaming do Brasil com
acesso gratuito para todo o território nacional. Criada
pela Empresa de Cinema e Audiovisual de São Paulo, uma
iniciativa da Prefeitura da cidade de São Paulo.
Participação da assessora de Difusão da Spcine Márcia
Scapaticio
Tamanduá/Porta Curtas
Plataformas de vídeo sob demanda do grupo Curta!, que
se dedica à difusão de conteúdos audiovisuais relevantes,
brasileiros ou estrangeiros, em todos os formatos - curtas,
médias, longas e séries.
Participação da responsável pela área de Tecnologia e
Marketing do Grupo Curta! de Vanessa de Araújo Souza
Wolo TV
Holding de produção e primeira plataforma de streaming do
Brasil e da América Latina com foco em produzir e distribuir
para o mundo inteiro conteúdo audiovisual voltado para o
protagonismo negro na frente e atrás das telas.
Participação do fundador e CCO Licínio Januário
120
O Festival de Curtas sempre comemora
a parceria com as principais escolas de
audiovisual do Brasil, que enviam seus
filmes para a avaliação do comitê, além de
participarem de várias atividades e ações
propostas por nós. Confira a seguir
VISIONAMENTO EM CURSO
A Associação Cultural Kinoforum busca incorporar,
todos os anos, novos olhares ao processo de
seleção dos filmes inscritos. Para isso, além de
garantir a diversidade de seu comitê de seleção,
também convida estudantes e recém-formados
que participaram de outras atividades em edições
passadas para assistir filmes em processo de seleção
e registrar suas opiniões. Este ano, participaram
alunos das 10 instituições. São eles:
PROGRAMAS BRASILEIROS: Gabriela de Oliveira
Ferreira, Giovanna Castellari, Beatriz Gomes
Silva, Emanuelle Maria G. F. S. Santos, Leonam
Quitéria Gomes Monteiro, Paulo Henrique Assis
Alves e Dionys Matheus. MOSTRA LATINO-
AMERICANA: Nícolas Lobato de Souza, Leonardo
Passeti Schneiater e Mariana Peixoto. MOSTRA
INTERNACIONAL: Gabriel Socorro Mendes, Hugo
Lobo Mejía Jr., Diego Ferreiro Roman, David
Alexander Andrade Llinin, Raquel Galdino, Ingrid
Fernandes Ruela, Pasquale Galatro, Gabriel Felipe
Vieira Vidal, Pedro Henrique de Rosis Oliveira, Anália
Alencar Vieira, Gabriela Barreto Daldegan, Victor
Senador Queiroz, Isabella Ricchiero Stefanini.
121
MAKING OF
AÇÕES NAS ESCOLAS
NOITE DE KINO
24 DE AGOSTO – TERÇA-FEIRA – 20H – ONLINE
As 12 escolas participantes indicam um grupo de
alunos para participar dessa gincana de realização.
Tudo começa às 9h da sexta-feira, dia 20, em um
encontro virtual. Os participantes se encontram e
recebem um tema que serve de inspiração para
suas produções, e depois realizam seus projetos.
Neste ano, os participantes se comprometem
a respeitar as normas de saúde e isolamento
social, trabalhando de casa. Os projetos serão
apresentados e exibidos online e ao vivo na
plataforma do Festival.
CRÍTICA CURTA
Oficina voltada a estudantes de audiovisual que
tem por objetivo promover a reflexão sobre a
produção de cinema contemporâneo no formato
de curta-metragem, contribuindo para o exercício,
a produção e a difusão de textos, durante
a realização do Festival. Coordenada
pelo crítico e jornalista Thiago
Stivaletti, a oficina contará com a
participação de 25 estudantes,
selecionados dentre 75 alunos
pré-selecionados a partir de
inscrições online. Durante o
Festival, os alunos atuam como
críticos de cinema, analisando os
curtas selecionados desta edição e
publicando seus textos no Blog Crítica Curta.
Na sexta-feira, dia 27 DE AGOSTO, ÀS 11h, os
participantes fazem um balanço do Festival em
uma live aberta ao público, sob a mediação de
Stivaletti.
122
PREMIAÇÕES
grants and awards
123
Prêmio Revelação
Breakthrough Award
PREMIAÇÕES
DOT
Finalização de imagem, com correção de cor,
finalização em 2K e masterização em DCP.
Finishing, with color correction, 2K finishing and
DCP masterization.
EFFECTS
40 horas de edição de som incluindo gravação de
foley.
40 hours of sound editing including foley recording.
CINECOLOR DIGITAL
16 horas de mixagem.
16 hours of mixing.
KINOFORUM
Dotação de R$ 5.000,00 ao diretor vencedor do
Prêmio Revelação para apoiar a realização do seu
curta.
Donation of R$ 5,000 to the winning director of the
Breakthrough Award to support the making of his
short film.
PREMIAÇÕES
Júri Revelação
Breakthrough jury
AMANDA AOUAD
Doutora em Comunicação e Cultura Contemporâneas
(UFBa) com pesquisa nas áreas de dramaturgia,
linguagem audiovisual e narrativas seriadas.
Crítica de cinema, editora do site CinePipocaCult
e membro da Abraccine – Associação Brasileira
de Críticos de Cinema, é professora nos cursos de
Jornalismo, Publicidade e Propaganda da Unifacs,
além de roteirista tutora do Projeto Usina do Drama da
UFBA e consultora de roteiro independente.
Holds a PhD in Contemporary Communication and Culture
(UFBa) with research in the areas of dramaturgy, audiovisual
language and serial narratives. A film critic, editor of the
CinePipocaCult website and member of Abraccine – Brazilian
Association of Film Critics, she is a professor in the Journalism,
Advertising and Propaganda courses at Unifacs, as well as a
screenwriter tutor at the UFBA Usina do Drama Project and a
independent script consultant.
ARTHUR FREITAS
Formado em Realização Audiovisual pela Unisinos, onde
dirigiu os curtas Figuras da Paisagem e Esperando
Cecília. Nascido no interior do Rio Grande do Sul,
mora hoje em Porto Alegre. Na maior parte do
tempo em que não está vendo filmes, ele escreve
sobre cultura e cotidiano no blog Irrelefante, e edita a
webzine de dicas culturais Pão com Mortadela.
Graduated in Audiovisual Filmmaking at Unisinos,
where he directed the short films Figuras da Paisagem and
Esperando Cecília. Born in the countryside of Rio Grande do
Sul, he now lives in Porto Alegre. Most of the time when he's not
watching movies, he writes about culture and everyday life on
the blog Irrelefante, and edits the cultural tips webzine Pão com
Mortadela.
MARCUS MELLO
Programador, pesquisador e crítico de cinema, um dos
editores da revista “Teorema”, fundada em agosto
de 2002. Formado em Letras, é Mestre em Literatura
Brasileira pela UFRGS e especialista em gestão
cultural pela Universidade de Girona, na Espanha, em
curso realizado em parceria com o Itaú Cultural de
São Paulo. Atualmente integra a equipe da Cinemateca
Capitólio, onde atua em atividades envolvendo produção
de eventos, programação, acervo e divulgação.
Programmer, researcher and film critic, one of the editors of the
magazine “Teorema”, founded in August 2002. He has a degree
in Language, holds a Master's in Brazilian Literature from UFRGS
and is a specialist in cultural management by the University of
Girona, Spain, in a course held in partnership with Itaú Cultural
of São Paulo. He is currently part of the Cinemateca Capitólio
team, where he works in activities involving event production,
programming, collection, and dissemination.
Mostra Competitiva
Brazilian Competition
PREMIAÇÕES
Júri Competitiva
Competition jury
ANA VENTURA MIRANDA
Iniciou a sua carreira como atriz e produtora. Em NY, trabalhou
como jornalista para a televisão portuguesa e para a
Rádio ONU, na Missão Permanente de Portugal junto às
Nações Unidas e na Sonnabend Gallery. Em 2011, fundou
o Arte Institute, um instituto independente, sem fins
lucrativos, para a internacionalização da arte e cultura
contemporânea portuguesa. Já organizou eventos culturais
em todo o mundo.
She started her career as an actress and producer. In NY, she worked
as a journalist for Portuguese television and Radio UN, at the Permanent
Mission of Portugal to the United Nations and at the Sonnabend Gallery.
In 2011, she founded the Arte Institute, an independent, non-profit institute
for the internationalization of Portuguese contemporary art and culture.
She has organized cultural events around the world.
HILTON LACERDA
Iniciou sua carreira com o roteiro e argumento do filme
Baile Perfumado (1996). Roteirizou diversos filmes. Com
o documentário Cartola – Música Para os Olhos (2006),
assinou sua primeira direção de longa-metragem (com
Lírio Ferreira). Com Tatuagem (2013), assina roteiro, e a
direção de seu primeiro longa de ficção. Participou como
roteirista e diretor de várias séries documentais e como líder
criativo do núcleo Moedor, vem desenvolvendo séries de TV.
He began his career with the script for the film Baile Perfumado (1996).
He scripted several films. With the documentary Cartola – Música Para os
Olhos (2006), he signed his first feature film direction (with Lírio Ferreira).
With Tatuagem (2013), in addition to the script, he signs the direction of his
first fiction feature. For TV, he participated as screenwriter and director
of several documentary series broadcasted nationwide. As creative
leader of the Moedor nucleus, develops TV series.
MÁRCIA VAZ
É formada em Comunicação Social com habilitação
em Rádio e Televisão pela UNESP, curadora de filmes e
produtora cultural. Já desenvolveu projetos em instituições
como Cinemateca Brasileira, MIS, Mostra Internacional
de Cinema de São Paulo, Bienal de Arte Contemporânea,
Sesc_Videobrasil, entre outros. Fez parte dos comitês de
seleção de diversos festivais brasileiros e do William Greaves Fund,
da Firelight Media, em 2021.
She holds a degree in Social Communication with a degree in Radio and
Television from UNESP, film curator and cultural producer. She has been
developing several projects in institutions such as Cinemateca Brasileira,
MIS, Mostra Internacional de Cinema de São Paulo, Bienal de Arte
Contemporânea, Sesc_Videobrasil, among others. As a curator, she has
been part of the selection committees of several Brazilian festivals and
of the William Greaves Fund, from Firelight Media, in 2021.
Favoritos do Público
Audience's choice
PREMIAÇÕES
O público do Festival, elege seus filmes favoritos entre os exibidos nas
Mostras Internacional, Latino-americana e Programas Brasileiros.
Os dez filmes brasileiros e os dez filmes estrangeiros com maior votação
são anunciados na cerimônia de premiação em ordem alfabética e
reexibidos no último fim de semana do Festival.
The Festival's audience chooses their favorite films among those shown
in the International, Latin American and Brazilian Programs Showcases.
The ten Brazilian films and the ten foreign films with the highest votes
are announced at the awards ceremony in alphabetical order and re-
exhibited on the last weekend of the Festival.
Prêmios Aquisição
Acquisition Prizes
SESCTV
Dois prêmios aquisição de R$5.000,00 (cinco mil reais)
para um filme brasileiro e um filme estrangeiro realizados
por diretores estreantes, escolhidos por um júri indicado
pelo SescTV, com o licenciamento pelo período de dois
anos, sem exclusividade.
Two prizes for the acquisition of R$5,000.00 (five thousand
reais) for one Brazilian and one foreign film directed by first-
time directors, chosen by a jury indicated by SescTV, with
licensing for the period of two years, no exclusivity.
CARDUME
Três prêmios no valor de R$ 350,00 (trezentos e
cinquenta reais) mais a participação na divisão da receita
das assinaturas da plataforma, com licenciamento pelo
período de seis meses, para três curtas-metragens da
Mostra Brasil que serão apresentados na plataforma em
um programa dedicado ao Festival. O júri será composto
por uma comissão nomeada pela Cardume.
Three prizes in the amount of R$ 350.00 (three hundred
and fifty reais) plus participation in the division of revenue
from subscriptions to the platform,with licencing for a
period of 6 months, for three short films from Brazilian
Showcase that will be presented on the platform in
a program dedicated to the Festival. The jury will be
composed of a commission appointed by the School.
Troféus e Destaques
Trophies and Highlights
DIRETORA | DIRECTOR
Zita Carvalhosa
MESTRE DE CERIMÔNIAS | MC
Flávia Guerra
COLABORARAM NO VISIONAMENTO |
COLLABORATORS IN SELECTION PROCESS
Anália Alencar Vieira, Beatriz Gomes Silva, David Alexander Andrade
Llinin, Diego Ferreiro Roman, Dionys Matheus, Emanuelle Maria Gomes
de Freitas Souza Santos, Gabriel Felipe Vieira Vidal, Gabriel Socorro
Mendes, Gabriela Barreto Daldegan, Gabriela de Oliveira Ferreira,
Giovanna Castellari, Hugo Lobo Mejía Jr., Ingrid Fernandes Ruela, Isabella
Ricchiero Stefanini, Leonam Quitéria Gomes Monteiro, Leonardo
Passeti Schneiater, Mariana Peixoto, Nícolas Lobato de Souza, Pasquale
Galatro, Paulo Henrique Assis Alves, Pedro Henrique de Rosis Oliveira,
Raquel Galdino, Victor Senador Queiroz (Visionamento em Curso)/Anita
Thompson (Mostra Infantojuvenil/Kids and teens showcase)
ESTAGIÁRIA | INTERN
Nathalya Macchia
ASSESSORIA DE COMUNICAÇÃO | PR
ATTi Comunicação e Ideias
LEGENDAGEM | SUBTITLES
Casarini Produções
ACESSIBILIDADE | ACESSIBILITY
Cíntia Alves
VINHETA | VIGNETTE
Vitória Di Bonesso
WEBSITE
Webcore
PRESIDENTE | PRESIDENT
Esther Hamburger
VICE-PRESIDENTE | VICE-PRESIDENT
Jean-Claude Bernardet
PARCEIROS BRASILEIROS
brazilian partners
ACADEMIA INTERNACIONAL DE CINEMA
APAN - ASSOCIAÇÃO DXS PROFISSIONAIS DO AUDIOVISUAL NEGRO
ASSOCIAÇÃO APECATU
EMBAIXADA DA FRANÇA
ESCOLA DE COMUNICAÇÃO E ARTES DA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
ESCOLA LIVRE DE CINEMA E VÍDEO (ELCV) DE SANTO ANDRÉ
FACULDADE ARMANDO ALVARES PENTEADO (FAAP)
GOETHE-INSTITUT SÃO PAULO
INSTITUTO CRIAR
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO (PUC-SP)
SENAC SANTO AMARO e LAPA
UNIVERSIDADE ANHEMBI MORUMBI
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS (UNICAMP)
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS (UFSCAR)
UNIVERSIDADE SÃO JUDAS
MINISTÉRIO DO TURISMO
Ministro Gilson Machado Neto
SECRETARIA ESPECIAL DA CULTURA
Secretário Mário Frias
SECRETARIA DE CULTURA E ECONOMIA CRIATIVA
DO ESTADO DE SÃO PAULO
Secretário Sérgio Sá Leitão
MUSEU DA IMAGEM E DO SOM
Diretora Cultural Renata Yumi Shimabukuro
PREFEITURA DA CIDADE DE SÃO PAULO
Prefeito Ricardo Nunes
Av. Dr. Vieira de Carvalho, 192/101
01210-010 São Paulo - SP
www.kinoforum.org
[email protected]