Ethnocentrism in TESOL: Teacher Education and The Neglected Needs of International TESOL Students Dilin Liu
Ethnocentrism in TESOL: Teacher Education and The Neglected Needs of International TESOL Students Dilin Liu
Ethnocentrism in TESOL: Teacher Education and The Neglected Needs of International TESOL Students Dilin Liu
Ignoring the The first important area where NABA TESOL teacher preparation has
needs of failed both international TESOL students and native-speaker students
international who plan to teach overseas is in its core programme: the courses on
TESOL students second language acquisition theories and teaching methodologies. As
L2 acquisition Kachru (1994) and Sridhar (1994) have pointed out, the dominant
theories and TESOL acquisition theories and teaching methodologies currently taught are
methodologies largely based on second language acquisition models found in NABA.
Most of the data used in developing these models were taken from
immigrants and international students studying in NABA, and little
effort has been made to collect information from other contexts in the
rest of the world (Kachru 1994: 796). The dominant L2 acquisition
paradigm thus 'leaves out vast millions of L2 users who learn and use
second languages in their own countries . . .' (Sridhar 1994: 801). In
other words, without suitable adaptation, many of the L2 acquisition
theories may be irrelevant, and as Holliday (1994a, 1994b) and Prabhu
(1987) have shown, many of the teaching methodologies may be
impractical or ineffective in non-NABA countries.
Dilin Liu
To illustrate the point, let us look at Asian countries, with China as a
primary example. As in most non-NABA countries, English language
education in Asia generally takes place in state-run institutions, at
elementary or secondary schools, and at tertiary level. English is treated
as a required academic subject, rather than as an tool for survival in
business and education, as is usually the case with ESL in NABA. Being
part of the state education programme, English language education is
often shaped by rigid and mandatory top-down educational policies, and
by teaching practice sanctioned by tradition. Although some changes
have taken place, English teaching in most of Asia still tends to mean
teaching grammar, reading, and translation. This practice has been
perpetuated by state-run tests (such as college entrance examinations)
which mainly measure grammatical competence (Campbell and Zhao
1993).
Dilin Liu
replied 'yes', while 22 (37 per cent) answered 'not sure', and 17 (29 per
cent) 'no'.
Language Another area where international TESOL students' needs have been
improvement overlooked is their lack of the English proficiency required for success in
their future teaching. Although most of these students possess a
commendable knowledge of English, particularly of English grammar,
not many of them have a good grasp of the use of the language. This is
extremely important for quality ESOL teaching. Hence, some scholars
(e.g. Cullen 1994, Murdoch 1994) have highlighted the need to
incorporate language development in ESOL teacher training pro-
grammes in non-English speaking countries. Murdoch (1994: 253)
contends that a 'high level of English language proficiency' is 'the most
It should be made clear, however, that studying another culture does not
mean embracing it or following its socio-cultural customs, nor does it
mean losing one's own culture. In fact, understanding another culture
helps one appreciate one's own culture better. Also, cultural study in
ESOL is meant to empower the students to become competent English
users in their own context and on their own terms so they can express
themselves in whichever way they choose without giving rise to the
Dilin Liu
unintentional conflicts or misunderstanding frequently caused by lack of
intercultural competence. It has been shown that the best way to
understand a culture is to be immersed in it. But merely being in the
target language country for one or two years will not suffice for a good
grasp of its culture, because, among other things, international TESOL
students' exposure is often confined to campus culture. They can reap
much more by engaging in a systematic study of culture via a course or
research project. Yet, according to a recent survey, 'only about one third
of the [TESOL] programs even offered a course in culture' (Reid 1995:
3). For programmes that offer such a course, making it more effective
for international TESOL students remains an issue of concern. In our
sociolinguistics course, we ask them to team up with American students
to investigate, using real-life data, the differences between American
cultures and their own. Many of them feel that they have gained much
Conclusion International TESOL students are a large and very important force of
future TESOL professionals. Differing from their native-speaker peers
in various ways, they call for special attention and training. Yet so far,
TESOL teacher educators, burdened by ethnocentrism and dogmatism,
have, by and large, failed to accommodate their needs, specifically their
demand for more appropriate L2 acquisition theories and methodolo-
gies, language improvement, and cultural understanding. Of course,
these are certainly not all the areas where international TESOL students
require special consideration. More studies and discussions should be
conducted to determine accurately and comprehensively what the
various ethnic/linguistic groups of international TESOL students
demand from TESOL education in order to become successful teachers
in their native countries, and how we can better serve these would-be
TESOL professionals whose work will impact upon millions of ESOL
students to come.
Received September 1996
10 Dilin Liu