100% found this document useful (11 votes)
9K views288 pages

French Workbook

Uploaded by

Hetal. D
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (11 votes)
9K views288 pages

French Workbook

Uploaded by

Hetal. D
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 288

Colloquial

French
THE COLLOQUIAL SERIES
Series Adviser: Gary King

The following languages are available in the Colloquial series:

Afrikaans French Portuguese of Brazil


Albanian German Romanian
Amharic Greek Russian
Arabic (Levantine) Gujarati Scottish Gaelic
Arabic of Egypt Hebrew Serbian
Arabic of the Gulf and Hindi Slovak
Saudi Arabia Hungarian Slovene
Basque Icelandic Somali
Breton Indonesian Spanish
Bulgarian Irish (forthcoming) Spanish of Latin
Cambodian Italian America
Cantonese Japanese Swahili
Catalan Korean Swedish
Chinese Latvian Tamil
Croatian Lithuanian Thai
Czech Malay Turkish
Danish Mongolian Ukrainian
Dutch Norwegian Urdu
English Panjabi Vietnamese
Estonian Persian Welsh
Filipino Polish Yoruba (forthcoming)
Finnish Portuguese

COLLOQUIAL 2s series: The Next Step in Language Learning

Chinese German (forthcoming) Spanish


Dutch Italian Spanish of Latin
French Russian America

All these Colloquials are available in book & CD packs, or separately. You can order
them through your bookseller or via our website www.routledge.com.
Colloquial
French
The Complete Course
for Beginners

Valérie Demouy and


Alan Moys
First published 2006
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
Simultaneously published in the USA and Canada
by Routledge
711 Third Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group,
an informa business
© 2006 New material Valérie Demouy, material from
previous edition Alan Moys
First edition published 1996 by Routledge

© 1996 Alan Moys


Typeset in Times by
Florence Production Ltd, Stoodleigh, Devon

All rights reserved. No part of this book may be reprinted


or reproduced or utilised in any form or by any electronic,
mechanical, or other means, now known or hereafter invented,
including photocopying and recording, or in any information storage
or retrieval system, without permission in writing
from the publishers.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the
British Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Demouy, Valérie, 1964–
Colloquial French: the complete course for beginners/
Valérie Demouy and Alan Moys. – 3rd ed.
p. cm – (The colloquial series)
Moys appears as sole author of first ed.
Includes indexes.
1. French language – Conversation and phrase books –
English. 2. French language – Spoken French.
I. Moys, Alan. II. Title. III. Series.
PC2121.M85 2005
448.3′421 – dc22 2005008589

ISBN13: 978 –0–415–34013–7 (pbk)


ISBN13: 978 –0–415–34014–4 (audio CDs)
ISBN13: 978 –0–415–43163–7 (pack)
ISBN13: 978–1–315–74144–4 (eBook Pack)
Contents

Acknowledgements vii
Introduction 1
Pronunciation guide 5

1 Premiers contacts 10
First contacts

2 Dans la ville 22
In town
3 Manger et boire 35
Eating and drinking

4 Rencontres 48
Meeting people

5 Projets de vacances 60
Holiday plans

6 Faire ses courses 72


Shopping

7 Planifier un voyage d’affaires 84


Planning a business trip
8 Quel voyage! 97
What a journey!
9 On s’amuse bien 111
We are enjoying ourselves
vi Contents

10 A Paris 123
In Paris

11 Problèmes de santé 134


Health problems
12 Souvenirs 146
Memories

13 Rendez-vous et invitations 157


Appointments and invitations
14 Un week-end passé à cuisiner 168
A weekend spent cooking

15 Vêtements et chaussures 180


Clothes and shoes
16 On cherche une maison 193
Looking for a house

17 On discute de la maison 204


Talking about the house

18 Négociations 215
Negotiations

Reference grammar 223


Key to exercises 236
French–English glossary 261
Grammar index 277
Topic and functions index 279

Please email [email protected] with proof of


purchase to obtain access to the supplementary content for this eBook. An
access code and instructions will be provided.
Acknowledgements

The author would like to thank Professor Jim Coleman, Marie-


Noëlle Lamy and Annie Eardley (The Open University) for their
support during the production of this book and Nadine Gilbert,
Josette Demouy, Annie Eardley and Morgan Jones for providing
some of the photographs. Special thanks to Steve Pidcock
(University of Warwick) for his unfailing confidence, support and
invaluable critical reading. This book is dedicated to my parents
and Steve Pidcock.

Valérie Demouy
Introduction

Colloquial French is intended for adult beginners who have little


or no prior knowledge of French. It has been designed in such a
way that it can be used in adult education classes or by learners
who wish to study at home at their own pace and in their own
time.
Colloquial French covers the basic structures and the vocabu-
lary of everyday situations which you are likely to encounter,
whether on holiday or on business in France and in other French-
speaking countries. Its emphasis is on spoken French and its
primary aim is to develop your communication skills.
The language is approached in a functional and communicative
way so that you can easily use what you have learned to communi-
cate in French effectively. We have kept the grammatical expla-
nations as simple and user-friendly as possible to allow you to
progress at a steady pace but at the same time build up a sound
understanding of how the language works and so build up your
confidence.
Colloquial French comprises a book and an audio CD or audio-
cassettes containing recordings of the dialogues together with oral
activities.

How is the course organised?


There are eighteen units, normally laid out in the same way. At
the beginning of the book, you will find a pronunciation guide and
at the end, the key to the exercises, a reference grammar, a
French–English glossary and two indexes.
2 Introduction

What is in a unit?

Dialogues
There are normally two per unit. Their main function is to intro-
duce the key points of the unit, in context, and in a way that the
French would use them. They are also essential for developing your
listening and speaking skills.
In Units 1–8, the French dialogues are immediately followed by
their translation into English. From Unit 9 onwards, a glossary of
new vocabulary is provided instead.

Language points
Under functional (e.g.: expressing preferences) or grammatical
headings (e.g.: using y) are given clear and concise explanations of
new structures, together with examples. Grammatical terms and
explanations have been simplified and kept to a minimum so that
you can understand the mechanisms underpinning structures and
use them successfully and confidently.

Exercises
These follow the language points and provide you with lots of
practice in the new structures you are learning. Some of the exer-
cises are also recorded on the CD/cassettes. There is a key to the
exercises at the end of the book.

Other features
In some units, and when useful, we have included some cultural
points about France. We have also included some short texts
covering topics in some units. These texts contain some of the
language learned and are there to provide you with further exam-
ples of the language, as well as to start developing your reading
skills.
Introduction 3

The recordings and how to work


with them
The recordings contain the dialogues and a variety of exercises
designed to improve your pronunciation, intonation and communi-
cation skills.
When you first listen to a dialogue, try not to look at the tran-
scription of the dialogue or the translation. Focus your listening on
the following questions. Who is talking? Where is the dialogue
taking place? What is the purpose of the conversation? If you need
to, listen to the recording again, until you can answer those three
questions. Then listen again and focus on words you can recognise
or understand. Write them down and try to make sensible guesses
about what you don’t understand yet. Then check your guesses by
listening and reading at the same time. Avoid looking at the trans-
lation until you are happy you’ve tested yourself as much as you
can. Approaching listening activities, and particularly the dialogues
in this way, will initially take time. But as you progress through
the course, it will become second nature and will take far less time.
You will then acquire a growing confidence in your ability to under-
stand native French speakers and will be more successful in
communicating with them.
You can further improve your listening and oral skills by
listening repeatedly to the recordings, even and especially if they
are related to units you have already studied. You can do this in
your car or while you are doing something else. The more you
listen to the language, the easier it will become to understand what
is being said. Because your ear will become more and more accus-
tomed to hearing French, you will not only memorise the struc-
tures and vocabulary more effectively, but you will also improve
your pronunciation and intonation. You should also use the record-
ings to practise your pronunciation and intonation by repeating
what you hear.

General learning tips


Learning a language is not difficult but requires time, patience and
dedication. It’s usually better for learners to work often (say three
to four times a week) and for short periods of time (30–40 minutes)
rather than plan to do two hours every weekend. So, don’t be too
4 Introduction

ambitious with the goals you set for yourself. A realistic timetable
of when you can work on your language will avoid frustrations and
disappointments.
It’s often difficult to keep motivation going if you learn on your
own. Try to find someone to work with. It’s generally more moti-
vating to learn a language together with someone else. Remember
that there are lots of activities in the course that easily lend them-
selves to role-playing. Make the most of them if you are learning
with someone else and above all enjoy yourself.

Bon courage!
Pronunciation guide

The sounds
These are often not too difficult to master, with a little practice. It
might be useful to learn the phonetic transcription of the sounds
of French, especially if you intend to go beyond this book. You
can then find out how a word is pronounced by looking it up in a
good bilingual or monolingual French dictionary. Each entry will
have its phonetic transcription. Here, we have given both the
phonetic transcription of most French sounds and, whenever there
is one, a nearest English equivalent.
In the following section square brackets denote a symbol from
the International Phonetic Alphabet (IPA).

Vowels
IPA French examples Nearest English
equivalents

[a] taxi, ami, chat cat, tap


[i] vie, dit, lycée sleep, tea (but shorter)
[u] vous, pour, nous you, fool (but shorter)
[y] tu, rue, plus no equivalent
[e] thé, aller, chez a cross between fit, pin
and jelly, tepid
[ε] faire, mère, belle fair, mare
[o] mot, beau, moto raw (but shorter)
[ɔ] port, homme, donne porridge, olive
[œ] peur, leur, meuble fur, purr
[ø] peu, veux, deux no equivalent
[ə] or [(ə)] premier, ce, le perform, preparation
6 Pronunciation guide

Tips for pronouncing [y], [ø] and [o]


– for [y] and [ø], your lips should be forward, making an O shape
(rather like for a kiss!)
– for [y], start with the sound [i]
– for [ø], start with the sound [ə]
– for [o], your tongue should be more forward in your mouth than
for [ɔ], your lips more forward and your mouth less open.

The four nasalised vowels


There are no English equivalents for these. They originate from
the basic vowels [a], [ɔ], [ε] and [œ], which means that, in effect,
the position of the tongue and the lips and the opening of the
mouth are the same as for the basic vowels. They are called
nasalised because the air used to pronounce them partly travels
through the nasal cavities. Check whether you are saying them
correctly, by feeling to see if there is a little vibration when you
pinch lightly just below the bridge of your nose.
[ã] banc, vent, temps, amphithéâtre
[ɔ̃] long, sombre
[ε̃] vin, américain, plein, faim
[œ̃] lundi, parfum
[œ̃] is only pronounced in the south of France. It becomes [ε̃] as
soon as you move northwards, above the Massif Central.
When an, en, em, on, om, in, ain, ein, aim, un, um are followed
by a vowel or another n or m, they are not pronounced as nasals:
J’aime le chocolat
Monaco
Une Italienne
Une année

Consonants
IPA French examples Nearest English
equivalents

[p] papa, partir, appartement Peter, port


[t] thé, tarte, vite tea, tenor
Pronunciation guide 7

[k] copie, qui, kayak keep, colour


[b] bon, béret, abbaye beep, boat
[d] départ, aide, adorer deep, adapt
[g] gare, algue, gondole gorilla, garbage
[f] téléphoner, fils, famille fire, phone
[s] ici, ça, dessert, sel, nation salt, sell
[ʃ] cher, vache, acheter fish, mesh
[v] vous, avec, verre very, vintage
[z] zéro, faisons, désert desert, Pisa
[] je, gîte, Georges pleasure, leisure
[l] sel, lentement, lit life, let
[r] rue, programme, Paris no equivalent
[m] mon, mère, montagne mother, merry
[n] non, année, Nîmes no, never
[] vigne, Agnès, agneau annual

Tips on pronouncing the sound [r]


It is pronounced at the back of the mouth, rather like when you
are trying to clear your throat! Try it on its own first and then with
a vowel sound before it:
tard
tort
terre
fort
Once you think you are near enough, try to do it with a vowel
after it:
rue
retard
rôti
rapide

Spelling and sounds


In French, the way a word is spelled is often enough to know how
it is pronounced. Here are the most basic rules that are useful to
memorise.
8 Pronunciation guide

The letter ‘c’


– is pronounced [k] in front of the letters a, o and u:
cadeau, cou, cure
– is pronounced [s] in front of the letters e, i and y:
cela, cite, cygne
– c + h are normally pronounced [ʃ]:
chat, cher, chute
– c + h are sometimes pronounced [k]:
psychose, charisme
Note that ç is always pronounced [s] and used in front of the letters
a, o and u:
ça, les Açores

The letter ‘g’


– is pronounced [g] in front of the letters a, o and u:
gare, gorille, guerre
– is pronounced [] in front of the letters e and i:
gérer, gîte

The letter ‘s’


– is normally pronounced [z] when it is placed in between two
vowels:
désert, isotherme, phase
– is normally pronounced [s] in all other cases:
statistique, social
Note that the letters ‘ss’ are used in between two vowels to produce
the sound [s]:
dessert, associer
Pronunciation guide 9

The letter ‘e’


Is normally pronounced [ε] in front of a double consonant:
belle, terre, prennent

Accents and sounds


Accents in French can be disconcerting for a learner, but they are
important, because, in a lot of cases, they will give you the key to
how a word is pronounced and will also help to differentiate
between words which are nearly identical but have different mean-
ings.
Compare:
marche walking, working
marché market, walked
The following accents can be found on the letters a, e, i, o and u:
´ accent aigu acute accent
` accent grave grave accent
ˆ accent circonflexe circumflex accent

• With the letters a, i, o and u, you can find the accent grave and
circonflexe, which generally do not alter the sound of the vowel.
• With the letter e, you can find all three accents; -é is always
pronounced [e]; -è is always pronounced [ε]; -ê can be pro-
nounced [e] or [ε].
1 Premiers
contacts
First contacts

In this unit you will learn about:

• greetings
• the verb être
• some regular -er verbs to talk about yourself
• ne . . . pas
• quel/quelle to ask questions
• numbers 1–60
• adjectives of nationality

Dialogue 1 (CD 1; 1)

Dans le taxi

In the taxi
Anne Murdoch arrives in Belzain, a French town, and takes a taxi
to her hotel. Try to understand what we learn about her.

ANNE: Bonjour, monsieur. Hôtel Les Lilas, s’il vous plaît.


CHAUFFEUR: Hôtel Les Lilas? On y va, madame. Vous êtes
anglaise?
ANNE: Non, je suis écossaise, mais j’habite en Angleterre.
CHAUFFEUR: A Londres?
ANNE: Non, je travaille à Londres, mais j’habite à
Coventry.
CHAUFFEUR: Vous parlez bien français!
ANNE: Merci. C’est gentil!
Unit 1: First contacts 11

CHAUFFEUR: Voilà, on est arrivé. Ça fait 8 euros, madame.


ANNE: Voilà. Merci beaucoup, monsieur. Au revoir.
CHAUFFEUR: Au revoir et bon séjour!

ANNE: Hello. Hotel Les Lilas, please.


Taxi-DRIVER: Hotel Les Lilas? OK. Are you English?
ANNE: No, I’m Scottish but I live in England.
TAXI-DRIVER: In London?
ANNE: No, I work in London but I live in Coventry.
TAXI-DRIVER: You speak good French!
ANNE: Thank you. That’s very kind!
TAXI-DRIVER: Here we are. That’s 8 euros.
ANNE: Here you are. Thank you very much. Goodbye.
TAXI-DRIVER: Goodbye and enjoy your stay!

Language points

Greetings and opening moves (CD 1; 2)

The French use monsieur and madame much more frequently than
speakers of English use sir and madam. Note how Anne greets the
taxi-driver and how he says goodbye to her.
Bonjour, monsieur. Au revoir, madame.
Bonsoir is used in the evening, both when you greet people and
when you leave.
Bonsoir, monsieur. Bonsoir, madame.
Salut is more informal and is used between people who generally
know each other well. It is also used both to greet people and when
you leave.
Salut Pierre! Salut Martine!
Politeness is also greatly appreciated in France. The French will
normally say bonjour, au revoir and merci when entering and
leaving a shop, even if they just go in to have a look. Do not forget
to say s’il vous plaît when asking for something.
Un café, s’il vous plaît.
Merci.
12 Unit 1: Premiers contacts

Talking about nationalities (CD 1; 3)

To ask about Anne’s nationality, the taxi-driver said:


Vous êtes anglaise?
She answered:
Non, je suis écossaise.

To give your nationality To give your nationality


in French, you say in French, you say
if you are a man: if you are a woman:
Je suis anglais. Je suis anglaise. (I am English)
Je suis français. Je suis française. (I am French)
Je suis écossais. Je suis écossaise. (I am Scottish)
Je suis hollandais. Je suis hollandaise. (I am Dutch)

Note that the pronunciation changes as well as the spelling. Here


are some more examples:
Je suis américain. Je suis américaine. (American)
Je suis italien. Je suis italienne. (Italian)
Je suis allemand. Je suis allemande. (German)
Sometimes, the spelling might change but the pronunciation will
stay the same:
Je suis espagnol. Je suis espagnole. (Spanish)
Note that, generally, the mark of the feminine is an -e.
But when the adjective of nationality already ends in -e in its
masculine form, it remains unchanged in its feminine form:
Je suis belge. Je suis belge. (Belgian)
Je suis russe. Je suis russe. (Russian)

Did you notice?


Adjectives of nationality in French do not have a capital letter.
Capital letters are used only:
• for the names of countries, e.g. la France, l’Angleterre;
• for the noun when it refers to the people of a country, e.g. un
Italien (an Italian), une Anglaise (an Englishwoman). When it
Unit 1: First contacts 13

refers to a language, there is no capital letter, e.g. l’espagnol


(Spanish), le russe (Russian).

The verb être (to be)


Je suis italien/italienne. I am Italian
Tu es espagnol/espagnole. You (informal) are Spanish.
Il est français. He is French.
Elle est française. She is French.
Nous sommes en vacances. We are on holiday.
Vous êtes en vacances? Are you on holiday?
Ils sont à Londres. They are in London.
Elles sont à Paris. They are in Paris.

Note that elles represents a group of women only whereas


ils will include at least one man.

Exercise 1
Fill in the gaps with the correct form of être.
1 Vous _____ français? Non, je _____ suisse.
2 Ils _____ anglais.
3 Le Monde _____ un journal français.
4 Nous _____ belges mais nous habitons à Paris.
5 Tu _____ espagnole?
6 Elle _____ italienne.

Exercise 2
Answer the following questions about the nationality of the
following people.
Example: Winston Churchill est américain?
Non, il est anglais.
1 Madonna est anglaise?
2 Tchaïkovsky est belge?
3 Juliette Binoche est italienne?
4 Pedro Almodóvar est russe?
5 Et vous? Vous êtes français(e)?
14 Unit 1: Premiers contacts

Language points

Asking questions
The simplest way to ask a question in French is to use intonation.
When asking a question, your voice must have a rising intonation
at the end of the sentence to distinguish it from a statement.

Vous êtes français. (statement)

Vous êtes français? (question)

Did you notice?


When the taxi-driver asked Anne if she was English, he said:

Vous êtes anglaise?

This is called a liaison. Liaisons are a feature of French pronunci-


ation. There are some rules, but the easiest way is to try to imitate
what you hear as much as you can.

Giving more information about


yourself
Anne is Scottish, but what else do we know about her?
Elle habite en Angleterre, à Coventry.
She lives in England, in Coventry.
Elle travaille à Londres.
She works in London.
Elle parle bien français.
She speaks good French.
Verbs in French change their form according to the person (je, tu,
il, elle, etc.) they are used with. This is called conjugation. We have
provided you with more information on how verbs are conjugated
in the reference grammar.
Unit 1: First contacts 15

Habiter, travailler and parler are -er verbs, so-called because


their infinitive (the form under which you will find them in any
dictionary) ends in -er. Most -er verbs are regular in the way that
they change their form according to the person (je, tu, il, elle, etc.)
they are used with. Since most French verbs are -er verbs, it is
useful to try to memorise the model below. For regular -er verbs
such as travailler, you simply need to take off the -er and add the
endings as shown.

The verb travailler (to work)


Je travaill e Nous travaill ons
Tu travaill es Vous travaill ez
Il travaill e Ils travaill ent
Elle travaill e Elles travaill ent

Note that je will drop its e in front of a vowel or an h e.g.


j’habite. The forms travaille, travailles and travaillent are
pronounced in the same way.

Here are a few other verbs which work in exactly the same way:
téléphoner to phone écouter to listen
regarder to look arriver to arrive
aimer to like/love
You should practise conjugating them.

Exercise 3 (CD 1; 5)

Answer the following questions about Anne Murdoch, making full


sentences.
1 Elle est anglaise? 3 Elle travaille à Coventry?
2 Elle habite à Londres? 4 Elle parle français?
Now answer these questions:
5 Vous êtes écossais(e)? 7 Vous travaillez à Londres?
6 Vous habitez à Londres? 8 Vous parlez anglais?
16 Unit 1: Premiers contacts

Language points
Did you notice?
Anne travaille en Angleterre.
Elle habite à Coventry.
The French will usually use à in front of the name of a town and
en in front of the name of a country.
J’habite en France, à Courchevel, mais je travaille en Suisse.
I live in France, in Courchevel, but I work in Switzerland.
However, you will find that à, au, and aux will sometimes be used
in front of names of countries. More information will be given in
Unit 5.

Dialogue 2 (CD 1; 6)

A l’hôtel
At the hotel
Anne Murdoch checks in at the reception desk of her hotel.

ANNE: Bonsoir monsieur, j’ai une réservation pour


quatre nuits.
RECEPTIONNISTE: Quel est votre nom, s’il vous plaît, madame?
ANNE: Anne Murdoch.
RECEPTIONNISTE: Comment ça s’écrit?
ANNE: M-U-R-D-O-C-H. C’est un nom écossais.
RECEPTIONNISTE: Ah, vous n’êtes pas anglaise, alors!
ANNE: Non, je ne suis pas anglaise mais écossaise.
RECEPTIONNISTE: Un moment, s’il vous plaît . . . je ne trouve pas
votre nom. Vous n’êtes pas sur ma liste, on
dirait . . . Ah, si! Excusez-moi. Anne Murdoch,
voilà. Signez cette fiche s’il vous plaît, madame.
ANNE: Quelle est la date aujourd’hui?
RECEPTIONNISTE: Nous sommes le 20, madame.
ANNE: Voilà, monsieur.
RECEPTIONNISTE: Merci, madame. Votre chambre est la 12 au
premier étage.
Unit 1: First contacts 17

ANNE: Good evening. I have booked a room for four


nights.
RECEPTIONIST: What is your name?
ANNE: Anne Murdoch.
RECEPTIONIST: How do you spell that?
ANNE: M-U-R-D-O-C-H. It’s a Scottish name.
RECEPTIONIST: So, you are not English, then.
ANNE: No, I’m not English but Scottish.
RECEPTIONIST: One moment please . . . I can’t find your name.
It seems you are not on my list . . . Ah, yes! I’m
sorry. Anne Murdoch, here. Please sign this
form.
ANNE: What’s the date today?
RECEPTIONIST: It’s the 20th.
ANNE: Here you are.
RECEPTIONIST: Thank you. Your room is number 12, on the first
floor.

Language points

Spelling things out loud (CD 1; 7)

The French alphabet is the same as the English but is pronounced


differently. You may have to spell your name and the following
explains how you do this.

The vowels
a as in plat o as in beau
e as in feu u as in rue
i as in ville y is pronounced i grec

The consonants
b as in bébé h as in vache
c as in c’est j as in gîte
d as in départ k as in cadeau
f as in greffe l as in elle
g as in mangé m as in aime
18 Unit 1: Premiers contacts

n as in Hélène t as in thé
p as paix v as in veto
q as in cuisine w is pronounced double v
r as in mère x as in fixe
s as in presse z is pronounced zède

A double letter would be said like this:


Harrison: H-A-deux R-I-S-O-N
Did you notice how the receptionist asked Anne to spell her name?
Comment ça s’écrit?
(literally) How is it written?
You can also say:
Vous pouvez épeler, s’il vous plaît?
Can you spell it, please?

Exercise 4 (CD 1; 8)

Try spelling out loud the following names.


Murdoch
Beethoven
Leicester
Birmingham

Language points (CD 1; 9)

Start counting
0 zéro
1 un, une 11 onze
2 deux 12 douze
3 trois 13 treize
4 quatre 14 quatorze
5 cinq 15 quinze
6 six 16 seize
7 sept 17 dix-sept
8 huit 18 dix-huit
9 neuf 19 dix-neuf
10 dix 20 vingt
Unit 1: First contacts 19

From 20 to 60, it works like this:


20 vingt
21 vingt et un(e)
22 vingt-deux
23 vingt-trois
And so on.
30 trente
31 trente et un(e)
And so on.

40 quarante
50 cinquante
60 soixante
Phone numbers are usually made up of ten digits. They are
normally pronounced in five pairs of numbers, like this:
05. 59. 66. 20. 17
zéro cinq; cinquante-neuf; soixante-six; vingt; dix-sept

Exercise 5
What is your room number? Say the numbers out loud.
24 5 19 32 50 49 11 16 6
How much was your taxi fare? Say the fares out loud.

44 euros 8 euros 32 euros 3 euros 27 euros


20 Unit 1: Premiers contacts

Language points

Asking for more information


You can use quel/quelle est to request more information.
Quel est votre nom? Quelle est votre adresse?
What’s your name? What’s your address?
Quel est le numéro de Quelle est votre profession?
votre chambre?
What’s your room number? What’s your profession?
Quel will change to quelle when the noun it is associated with is
feminine.
Quel est le problème? Quelle est la solution?
What’s the problem? What’s the solution?

Exercise 6
Match each question with its correct answer.

1 Quel est votre nom, s’il vous (a) 20 avenue du Loup,


plaît? Bizanos

2 Comment ça s’écrit? (b) Mme Villard

3 Quelle est votre adresse? (c) 05. 59. 34. 54. 32

4 Quel est votre numéro de (d) V-I-deux L-A-R-D


téléphone?

Now, imagine you are


asking this person for Nom: Pierre Durand
the information given Nationalité: Belge
Adresse: 32 rue de la Libération
on his card.
64000 Pau
Tel: 05 59 34 54 32
Profession: journaliste
Unit 1: First contacts 21

Language points

Using ne . . . pas
Vous êtes anglaise? Are you English?
Non, je ne suis pas anglaise. No, I’m not English.
Je ne trouve pas votre nom. I can’t find your name.
Vous n’êtes pas sur ma liste. You are not on my list.
Ne . . . pas is placed on either side of the verb. Ne drops the e in
front of a vowel or an h.
Vous n’êtes pas anglaise?
Anne Murdoch n’ habite pas en Ecosse.

Exercise 7
Here is a profile of you. How accurate is it? Whenever it is not,
turn the statement into a negative sentence.
1 Je suis français(e).
2 J’habite à Lille.
3 Je travaille à Londres.
4 Je parle anglais.
5 Je suis journaliste.
2 Dans la ville
In town

In this unit you will learn about:

• how to ask for facilities


• locating places and asking for directions
• a few more -er verbs
• avoir and il y a
• the gender of nouns
• using un/une and le/la
• numbers 60–1000

Dialogue 1 (CD 1; 12)

Il y a un fax?

Is there a fax machine?


Anne comes down from her room to the reception desk. What does
she ask for? Can you spot the two different formulations that Anne
uses to ask about the hotel’s facilities?

ANNE: Excusez-moi, monsieur. Je voudrais envoyer un


document. Vous avez un fax?
RECEPTIONNISTE: Il y a un fax au premier étage, madame.
ANNE: Ah, très bien. Il y a une piscine aussi, dans
l’hôtel, non?
RECEPTIONNISTE: Mais oui, madame. Nous avons une piscine et
un sauna, au sous-sol. Il y a également une
petite salle de gym.
ANNE: Parfait. Et pour le petit déjeuner, c’est où?
Unit 2: In town 23

RECEPTIONNISTE: C’est dans la salle de restaurant, au rez-de-


chaussée, à côté de l’ascenseur. Il y a aussi un
bar, juste à côté. Le petit déjeuner est servi
entre 7 heures et 9 heures 30, madame.
ANNE: Je vous remercie, monsieur.

ANNE: Excuse me. I would like to send a document. Do


you have a fax machine?
RECEPTIONIST: There’s a fax machine on the first floor.
ANNE: Oh, that’s good. There’s also a swimming pool
in the hotel, isn’t there?
RECEPTIONIST: Yes, madam. We have a swimming pool and a
sauna, in the basement. There’s also a small gym.
ANNE: Perfect. And where is breakfast served?
RECEPTIONIST: It’s in the restaurant, on the ground floor, next
to the lift. There’s also a bar, just next to it.
Breakfast is served between 7 and 9.30.
ANNE: Thank you.

Language points
Did you notice?
un document une piscine
un sauna une salle de gym
le petit déjeuner la salle de restaurant

All nouns in French are either masculine or feminine. Few nouns


in English have a gender (e.g. man/woman, brother/sister) and
English speakers might find it difficult to believe that chaise (chair)
in French is feminine but stylo (pen) is masculine. There is no hard-
and-fast rule. So, you will need to memorise the gender of a noun
together with its meaning.
The gender of a noun will affect words directly connected with
it (such as articles un/une, le/la) and their form will usually change
accordingly. Un/une is usually the equivalent of a/an and le/la is
usually the equivalent of the.

Nous avons un sauna. Nous avons une piscine.


Le sauna est au sous-sol. La piscine est au sous-sol.
24 Unit 2: Dans la ville

Articles
Masculine Feminine

un une
le la

Note that le and la become l’ in front of a noun starting with a


vowel or an h:
l’ hôtel
l’ ascenseur (the lift)

Exercise 1
Read the dialogue again. What is the gender of fax and bar? How
can you tell?
Now, imagine you are the hotel manager explaining the facili-
ties of your hotel to a customer.
Nous avons _____ (1) salle de gym _____ (2) restaurant _____
(3) bar et _____ (4) salon de coiffure (hair salon: m.).
______ (5) salle de gym est au sous-sol. _____ (6) restaurant et
_____ (7) bar sont au rez-de-chaussée. _____ (8) salon de coiffure
est au deuxième étage.

Language points

Asking for information


You can ask for information with il y a. Il y a means ‘there is’ or
‘there are’.
Il y a une piscine?
Is there a swimming pool?
Oui, il y a une piscine au sixième étage.
Yes, there is a swimming pool on the sixth floor.
You can also use vous avez.
Vous avez un sauna?
Do you have a sauna?
Unit 2: In town 25

Oui, nous avons un sauna.


Yes, we have a sauna.

The verb avoir (to have)


J’ai un problème. I have a problem.
Tu as un passeport? Do you have a passport?
Il a un travail intéressant. He has an interesting job.
Elle a une maison à Paris. She has a house in Paris.
Nous avons deux enfants. We have two children.
Vous avez un chat? Do you have a cat?
Ils ont une voiture de sport. They have a sports car.
Elles ont un restaurant. They have a restaurant.

Exercise 2 (CD 1; 13)

Imagine you are a customer in a hotel and ask for the following
amenities. Use both il y a and vous avez.
piscine bar
restaurant fax
sauna salon de coiffure

Language points

In a building quatrième
étage
Look at the following: troisième
étage
La chambre d’Anne Murdoch deuxième
est au premier étage. étage
Anne Murdoch’s room is on premier
the first floor. étage
Le restaurant, c’est où? rez-de-
C’est au rez-de-chaussée. chaussée
Where is the restaurant?
It’s on the ground floor. sous-sol
26 Unit 2: Dans la ville

Exercise 3 (CD 1; 14)

Here is a table telling you where the facilities in a hotel are located.
Look at the table below and answer the questions as in the example.
Example: Le salon de coiffure, c’est où?
C’est au troisième étage.
or Vous avez un salon de coiffure?
Oui, le salon de coiffure est au troisième étage.

Troisième étage Salon de coiffure

Deuxième étage Fax-salle de conférence

Premier étage Salle de gym

Rez-de-chaussée Bar-restaurant

Sous-sol Parking

1 Vous avez un fax?


2 La salle de conférence, c’est où?
3 Vous avez une salle de gym?
4 Et le bar, c’est où?
5 Vous avez un restaurant?
6 Et le parking, c’est où?

Dialogue 2 (CD 1; 15)

Pour aller à l’Office du Tourisme,


s’il vous plaît?

Can you tell me the way to the Tourist


Information Office, please?
The following morning Anne asks the receptionist for facilities avail-
able in the town. Look at the map on p. 29 and try to understand
the instructions given to her.
Unit 2: In town 27

ANNE: Bonjour monsieur. Je voudrais retirer de


l’argent. Il y a un distributeur de billets, pas loin
d’ici?
RECEPTIONNISTE: Eh bien, vous avez une banque à 600 mètres.
En sortant de l’hôtel, vous allez à gauche. Vous
continuez tout droit et puis vous prenez la deu-
xième rue à droite. La banque est juste après le
théâtre municipal.
ANNE: Et pour aller à l’Office du Tourisme, c’est loin?
RECEPTIONNISTE: Non, à 10 minutes à pied, madame. C’est dans
le centre-ville. Attendez. Voilà le plan de la
ville. Nous sommes ici. L’Office du Tourisme est
là, vous voyez?
ANNE: Et la banque, ici?
RECEPTIONNISTE: Oui, c’est ça.
ANNE: Merci monsieur.
RECEPTIONNISTE: Je vous en prie, madame.

ANNE: Good morning. I would like to get some money.


Is there a cash machine near here?
RECEPTIONIST: There’s a bank 600 metres from here. As you go
out of the hotel, turn left. You carry straight on
28 Unit 2: Dans la ville

and then you take the second street on your right.


The bank is just past the theatre.
ANNE: What about the Tourist Information Office? Is it
far?
RECEPTIONIST: No, ten minutes’ walk. It’s in the city centre. Wait.
Here’s the street plan. We are here. The Tourist
Information Office is there, you see?
ANNE: And the bank, here?
RECEPTIONIST: Yes, that’s right.
ANNE: Thank you.
RECEPTIONIST: You’re welcome.

Language points

Asking for directions


To ask for directions, you can simply use pour aller à (literally
to go to) in the following way:
Pour aller à l’Office du Tourisme, s’il vous plaît?
Can you tell me the way to the Tourist Information Office,
please?
Pour aller à la poste, s’il vous plaît?
Pour aller à l’hôtel du Parc, s’il vous plaît?
When the noun following pour aller à is masculine and starts with
a consonant, à and le combine to give au:
Pour aller au théâtre, s’il vous plaît?
Or, you can use chercher in the following way, particularly when
you stop people in the street:
Excusez-moi, je cherche une banque.
Excuse me, I am looking for a bank.
Excusez-moi, je cherche la gare.
Excuse me, I am looking for the station.

Exercise 4
Using the expressions you have just learned, try asking the way to
the places on the street plan.
Unit 2: In town 29

Example: Excusez-moi, je cherche la mairie, s’il vous plaît.


or Excusez-moi, pour aller à la mairie, s’il vous plaît?

la mairie the town hall


la pharmacie the chemist’s
la piscine the swimming pool

La vieille ville

Le château

Le L’office La piscine
La gare marché du
SNCF couvert tourisme

La poste Monument La mairie Le jardin


aux morts public

La
banque
La La Le bureau
boulangerie pharmacie de tabac
Le
théâtre
municipal

Le café Le salon L’église Le parking


de la de coiffure St-
Victoire
Jacques
Le
restaurant La
Chez chambre
Max de
commerce L’hôtel Saint-Louis

La pizzeria Le restaurant L’hôtel Les Lilas


Pompéi La Marée
30 Unit 2: Dans la ville

la poste the post office


le château the castle
la boulangerie the bakery
le jardin public the public garden
le marché couvert the indoor market
la gare SNCF the railway station

Language points

Counting from 60 to 1000 (CD 1; 16)

For now, you only need to learn the following numbers. You can
look at the reference grammar for further information.

60 soixante 200 deux cents


70 soixante-dix 250 deux cent cinquante
80 quatre-vingts 300 trois cents
90 quatre-vingt-dix 400 quatre cents
100 cent 500 cinq cents
150 cent cinquante 1000 mille
Unit 2: In town 31

Asking for and giving directions


L’Office du Tourisme, c’est loin?
The Tourist Information Office, is it far?
Non, c’est à dix minutes à pied.
No, it’s ten minutes’ walk.
C’est à vingt minutes en voiture.
It’s twenty minutes by car.
C’est à 600 mètres.
It’s 600 metres (from here).

Exercise 5
Look at the drawing, showing the distances to some useful places.
Following the example, say how far these places are.
Example: La poste, c’est loin?
Non, c’est à 100 mètres.
32 Unit 2: Dans la ville

Language points

Giving more precise directions


You can give more precise directions by using the following
expressions.
Vous allez à gauche You go left
à droite right
tout droit straight on
Unit 2: In town 33

Vous continuez tout droit. You carry straight on.


Vous tournez à gauche You turn left
à droite right
Vous prenez la première rue à gauche.
You take the first street on the left.
la deuxième rue à droite.
the second street on the right.
le boulevard Leclerc.
boulevard Leclerc.

Exercise 6
Do you remember where the bank is? Look at the map on p. 29
and fill in the blanks with the missing words.

Pour aller à la banque, en sortant de l’hôtel Les Lilas, vous


(1) ________ à gauche et vous (2) ________ tout droit. Vous
(3) ________ la deuxième rue à droite. La banque (4) ________
après le théâtre municipal.

What about these other locations?

Pour aller à la gare SNCF, en sortant de l’hôtel, vous allez


(5) ________ . Et puis vous prenez (6) _________ . Vous
continuez (7) ________ . Ensuite, vous tournez (8) ________ .
La gare SNCF est (9) ________.
Pour aller à la piscine, en sortant de la banque, vous (10)
________ et vous (11) ________ tout droit. Après la mairie,
vous (12) ________ à gauche. La piscine (13) ________ à
droite.

Exercise 7 (CD 1; 17)

You have just come out of the restaurant La Marée and are
intending to visit the château. You are walking up the street and
are level with the café de la Victoire. A couple of people ask you
for directions. Look at the map on p. 29 and direct them.
1 Excusez-moi, je cherche une pharmacie.
2 Excusez-moi, pour aller à la gare, s’il vous plaît?
34 Unit 2: Dans la ville

Exercise 8
Look at the plan on p. 29 and complete it by naming the square
and streets.
1 La poste est sur la place de la Libération.
2 En sortant de l’hôtel, vous êtes sur le boulevard Saint-Denis.
3 Le restaurant Chez Max, le théâtre municipal et la chambre de
commerce sont sur l’avenue du 11 Novembre.
4 La mairie et la pharmacie sont situées sur le cours Pasteur.
5 Pour aller à l’église Saint-Jacques, en sortant de l’hôtel Les Lilas,
vous tournez à droite dans la rue du Temple.
6 Il y a une piscine et un jardin public sur l’allée des Tilleuls.

Both un cours and une allée or des allées tend to be broader


avenues. La place (the town square), when you hear it in the
context of a small town, will refer to the main town square and
will often, if not always, have un monument aux morts, a
monument to commemorate the people who died during the
First and Second World Wars. La Libération refers to the
liberation in the Second World War and le 11 novembre is
the date of the armistice at the end of the First World War.
3 Manger
et boire
Eating and drinking

In this unit, you will learn about:

• how to order food and drinks


• how to express your likes and dislikes
• how to ask for explanations about dishes
• moi, toi, lui . . .
• tu and vous
• the plural of nouns and the articles des and les

Dialogue 1 (CD 1; 18)

Déjeuner entre amis

Lunch with friends


Anne Murdoch has lunch in a brasserie with a couple of French
friends. They opt for a fixed menu, menu à 25 euros rather than the
more expensive lunch à la carte.

ANNE: Juliette, qu’est-ce que c’est, un carpaccio de saumon?


JULIETTE: C’est des tranches fines de saumon cru, je crois.
FRANÇOIS: Oui, c’est ça. Dis, l’assiette printanière, c’est bien des
légumes?
JULIETTE: Oui, c’est excellent! Il y a des asperges, des tomates,
des artichauts frais. . .
FRANÇOIS: Mmm, j’adore les artichauts et les asperges!
ANNE: J’hésite entre l’assiette printanière et les moules. . .
J’aime bien les moules.
36 Unit 3: Manger et boire

JULIETTE: Moi, je déteste les moules. Remarquez, je n’aime pas


beaucoup le poisson, sauf le thon.
ANNE: Le steak tartare, c’est cru, non?
FRANÇOIS: Oui, c’est un steak haché avec un jaune d’œuf cru et
des herbes.
ANNE: Bon, je prends l’escalope de veau à la crème et
l’assiette printanière en entrée.
JULIETTE: Et moi, un bon fondant au chocolat en dessert!
FRANÇOIS: Tu ne changes pas, toi! Tu choisis toujours le dessert
en premier!

ANNE: Juliette, what is a carpaccio of salmon?


JULIETTE: It’s thin slices of raw salmon, I think.
FRANÇOIS: Yes, that’s it. The assiette printanière is vegetables,
isn’t it?
JULIETTE: Yes, it’s excellent. There’s asparagus, tomatoes, fresh
artichokes. . .

 Brasserie le Galion 
Menu à 25 euros

Carpaccio de saumon
Assiette printanière
Soupe de poisson
Moules marinière

Truite aux amandes
Thon grillé
Steak tartare
Escalope de veau à la crème

Assiette de fromages
ou
Desserts

Tarte aux pommes


Glaces et sorbets
Fondant au chocolat
Unit 3: Eating and drinking 37

FRANÇOIS: Mm, I love artichokes and asparagus!


ANNE: I can’t decide between the assiette printanière and the
mussels . . . I quite like mussels.
JULIETTE: I hate mussels. Mind you, I don’t like fish very much
apart from tuna.
ANNE: Steak tartare, it’s raw, isn’t it?
FRANÇOIS: Yes, it’s a minced steak with a raw egg yolk and herbs.
ANNE: Well, I’ll have the veal escalope with cream and the
assiette printanière as a starter.
JULIETTE: And I’ll have a lovely chocolate fondant for dessert!
FRANÇOIS: You’ll never change. You always choose the dessert
first!

Language points
Did you notice?
des légumes vegetables
des tomates tomatoes
des artichauts artichokes
des herbes herbs
les moules mussels
les asperges asparagus
les artichauts artichokes
Though there are exceptions (some are given in the reference
grammar), nouns in the plural usually end with ‘s’.
Un and une become des in the plural and le, la and l’ become
les.

Articles

Masculine Feminine Plural

un une des
le/l’ la/l’ les

Remember that, most of the time and unlike in English, French


requires an article in front of the noun.
Vous avez des amis? Do you have friends?
J’adore les tomates. I love tomatoes.
38 Unit 3: Manger et boire

Exercise 1
Can you spot the other nouns in the plural in the dialogue and the
menu?
The waiter is explaining to Anne what the salade printanière
consists of. Complete the sentence with the ingredients given below.
Dans la salade printanière, il y a des artichauts . . .
tomate asperge
oignon carotte

Language points

Saying what you like and don’t like


(CD 1; 19)

To enquire about what someone likes, you can use the following
questions:
Vous aimez le poisson?
Do you like fish?
Qu’est-ce que vous aimez?
What do you like?
To answer the previous questions, you can use the following verbs:
aimer, adorer, détester. They all follow the pattern of travailler.
Aimer is often used in combination with beaucoup, bien to express
how much you like something. Ne . . . pas beaucoup, ne . . . pas
tellement and ne . . . pas du tout are also used very frequently with
this verb.
♥♥♥ J’adore la mousse au chocolat.
I love chocolate mousse.
♥♥ J’aime beaucoup les légumes.
I like vegetables a lot.
♥ J’aime bien les fruits.
I quite like fruit.
♠ Je n’aime pas beaucoup/tellement les escargots.
I am not too keen on snails.
Unit 3: Eating and drinking 39

♠♠ Je n’aime pas du tout le poulet.


I don’t like chicken at all.
♠♠♠ Je déteste les épinards.
I hate spinach.
Remember that you will need le, la, l’ or les in front of the noun.
Il est végétarien parce qu’il n’aime pas du tout la viande.
He is a vegetarian because he does not like meat at all.

Exercise 2
Read Dialogue 1 again and say if the following statements are true
or false (vrai ou faux). Whenever they are not true, correct them
by giving the right statement.
Example: François n’aime pas les artichauts et les asperges.
C’est faux. François adore les artichauts et les
asperges.
1 Anne aime bien les moules.
2 Juliette adore les moules.
3 Juliette aime beaucoup le poisson.
4 Juliette n’aime pas du tout les desserts.

Exercise 3 (CD 1; 20)

Look at the list of food and drinks below and using the previous
examples as a model, make sentences to say what you like or do
not like.
le chocolat le poisson les tomates
les épinards le cognac les glaces
les huîtres (oysters)

Language points

Expressing preferences
You can use the verb préférer to say you prefer something:
Qu’est-ce que vous préférez?
What do you prefer?
40 Unit 3: Manger et boire

J’aime bien les moules mais je préfère les huîtres.


I quite like mussels but I prefer oysters.
Anne hesitates between the mussels and the assiette printanière.
She has not made up her mind yet as to what dish she would prefer.
Anne hésite entre les moules et l’assiette printanière.

Exercise 4 (CD 1; 21)

Qu’est-ce que vous préférez? For each two items of food below,
using the verbs you have learned, say that you like one but prefer
the other.
1 snails, oysters 3 chicken, fish
2 ice cream, apple pie 4 steak tartare, tuna

Language points
Did you notice?
Anne did not know what a carpaccio de saumon was. So she asked
Juliette:
Qu’est-ce que c’est, un carpaccio de saumon?
(literally) What is it, a carpaccio of salmon?
C’est des tranches fines de saumon cru.
(literally) It’s thin slices of raw salmon.
Because tranches is plural, strictly speaking, Juliette should have
said:
Ce sont des tranches fines de saumon cru.
But increasingly, and especially in the spoken language, the French
will use c’est even if the noun that follows is in the plural.

Exercise 5
Using qu’est-ce que c’est, ask what the following are:
1 une assiette de crudités
2 un carpaccio de bœuf
3 le Ricard®
4 une assiette de charcuterie
Unit 3: Eating and drinking 41

Now match what you think the above are with the short descrip-
tions below:
(a) un alcool au parfum d’anis
(b) des tranches fines de bœuf cru
(c) des tranches de charcuterie: saucisson, jambon, pâté . . .
(d) une sélection de légumes crus: tomates, carottes, céleri . . .
And then answer the questions:
(i) Qu’est-ce que c’est, une assiette de crudités?
(ii) Qu’est-ce que c’est, un carpaccio de bœuf?
(iii) Qu’est-ce que c’est, le Ricard®?
(iv) Qu’est-ce que c’est, une assiette de charcuterie?

Dialogue 2 (CD 1; 22)

Au café

In the café
Later in the day, Anne and her friends stop at a café for a drink.

ANNE: Oh, là, là, quelle chaleur! J’ai soif et je suis crevée!
SERVEUR: Messieurs-dames, vous avez choisi? Qu’est-ce que
je vous sers?
42 Unit 3: Manger et boire

ANNE: Je voudrais un Perrier® menthe, s’il vous plaît.


JULIETTE: Moi, je prends un Coca® light.
SERVEUR: Avec des glaçons, mesdames?
ANNE & JULIETTE: Oui, oui.
SERVEUR: Et vous, monsieur, qu’est-ce que vous prenez?
FRANÇOIS: Pour moi, une bière pression, s’il vous plaît. Vous
avez de la Kronenbourg®?
SERVEUR: Oui, bien sûr. Un demi?
FRANÇOIS: Oui, s’il vous plaît.
SERVEUR: Alors, un demi, un Perrier® menthe et un Coca®
light.
FRANÇOIS: Tu ne prends pas une petite pâtisserie, Juliette?
JULIETTE: Non, je n’ai pas faim.

ANNE: Oh, it’s really hot! I’m thirsty and I’m knackered!
WAITER: Have you chosen? What would you like?
ANNE: I would like a Perrier® menthe, please.
JULIETTE: I’ll have a Diet Coke®.
WAITER: With ice?
ANNE & JULIETTE: Yes.
WAITER: What about you, sir? What are you having?
FRANÇOIS: A (draught) beer please. Do you have Kronen-
bourg®?
WAITER: Yes, of course. A half?
FRANÇOIS: Yes, please.
WAITER: So, a half of lager, a Perrier® menthe and a Diet
Coke®.
FRANÇOIS: Are you going to have a little cake, Juliette?
JULIETTE: No, I’m not hungry.

Language points

Ordering food and drinks


In a restaurant or a café, you are likely to hear the waiter say to
you:
Vous avez choisi?
(literally) Have you chosen?
Unit 3: Eating and drinking 43

Qu’est-ce que vous prenez?


What are you having?
Qu’est-ce que je vous sers?
(literally) What am I serving you?
You can reply in the following ways:
Je voudrais une bière.
I would like a beer.
Je prends un café.
I’ll have a coffee.
Un thé, s’il vous plaît.
A tea, please.

The verb prendre (to take)


Je prends un Coca® Nous prenons une bouteille
de vin
Tu prends une glace Vous prenez un chocolat
Il prend un café Ils prennent un taxi
Elle prend un dessert Elles prennent le bus
44 Unit 3: Manger et boire

Here are a few popular drinks (des boissons) which the French like
to have when they go to a café:
une eau minérale gazeuse une eau minérale non gazeuse
sparkling mineral water still mineral water
Note that the French will normally ask for a specific brand.

Vocabulary
une menthe à l’eau a sort of mint-flavoured cordial (sirop) with a
distinctive green colour, diluted with water
un demi a half of lager
un demi-panaché a half of lager-shandy
un jus d’orange orange juice
un jus de pamplemousse grapefruit juice
un jus de tomate tomato juice
un café a coffee
un café crème coffee with hot milk
un thé au lait tea with milk
un thé au citron tea with a slice of lemon
un kir a glass of dry white wine with a dash of
blackcurrant syrup

Cultural point
There are other drinks of course. Bear in mind that most French
people do not go to a café to drink alcohol. They will enjoy
un apéritif in the early evening and will move on fairly rapidly to
have a meal. Le vin (wine) is not normally drunk outside meals or
apéritifs. And if, like many French, you go to a café to enjoy un
café, remember that you will be served an espresso!

Exercise 6 (CD 1; 23)


Fill in the blanks with the correct forms of prendre in the following
dialogue.
SERVEUR: Messieurs-dames, qu’est-ce que vous (1) _____ ?
SYLVIE: Je (2) _____ un Orangina® s’il vous plaît.
PIERRE: Tu ne (3) _____ pas un demi?
SYLVIE: Non, je n’aime pas tellement la bière.
PIERRE: Et toi, Mary, qu’est-ce que tu (4) _____ ?
MARY: Qu’est-ce qu’ils (5) _____ à la table à côté?
SERVEUR: Une menthe à l’eau, madame.
Unit 3: Eating and drinking 45

Here is the rest of the dialogue. Mary’s part has been cut out: work
out what she says.
MARY: (6) _____ .
PIERRE: C’est un sirop de menthe avec de l’eau.
MARY: (7) _____ .
PIERRE: Moi aussi!
SERVEUR: Alors, deux menthes à l’eau et un Orangina®.

Language points
Did you notice?
Moi, je prends un Coca® light.
I am having a Diet Coke®.
Et toi Mary, qu’est-ce que tu prends?
What about you Mary? What are you having?
Pour moi, une bière pression, s’il vous plaît.
A (draught) beer for me, please.

Alongside the forms of the pronouns je, tu, il, elle, etc., the French
language also has the strong forms moi, toi, lui, elle as follows.

je moi nous nous


tu toi vous vous
il lui ils eux
elle elle elles elles

You will need to use these strong forms:


• when you want to put some emphasis on the person (je, tu, il,
elle, etc.):
Moi, je prends une bière;
• after c’est:
C’est Pierre? Oui, c’est lui.
Is it Pierre? Yes it’s him.
• after words such as pour, avec and et:
Pour moi, un Coca®. Il est avec moi.
Et toi? He is with me.
46 Unit 3: Manger et boire

Language points

Using tu and vous


You may have noticed in Dialogue 2 how François addressed
Juliette, using tu:
Tu ne prends pas une petite pâtisserie, Juliette?
Vous can be used to address one person or more than one person
whereas tu can only be used to address one person.
Tu is normally only used for members of a family, friends and
young children. Vous is used whenever you do not know the person
you are talking to very well or at all. As the French tend to be
more formal than the British, they will use vous at work, especially
with colleagues of a higher rank. If in doubt about what you should
use when talking to a French-speaking person, use vous and wait
until you are invited to use tu. The French normally use two verbs
– vouvoyer (to use vous) and tutoyer (to use tu) – to indicate this.
Il me tutoie. Nous le vouvoyons.
He uses tu with me. We use vous with him.

Exercise 7
Put the words in the right speech bubbles.
Oui, et toi? Vous travaillez à Londres?
Oui, et vous? Tu prends un café?

1 2
Unit 3: Eating and drinking 47

Language points
Did you notice?
une soupe de poisson une glace à la fraise
un jus d’orange une truite aux amandes
(aux = à + les)
une assiette de crudités une tarte aux pommes
(aux = à + les)
The French will normally link two nouns together with words such
as à or de. Whereas de will indicate what a dish or drink is made
of, à will refer to a flavour or particular way in which a dish or
drink is prepared. This is a subtle difference and even the French
are not too sure which one they should use sometimes! So, don’t
worry. You will learn more about à and de in Unit 4.

Exercise 8
Fill in the blanks with à, aux, de, or d’:
1 Une menthe ___ l’eau
2 Une glace ___ la vanille
3 Une tarte ___ abricots
4 Un jus ___ ananas (pineapple juice)
5 Un civet ___ lapin (rabbit stew)
4 Rencontres
Meeting people

In this unit you will learn about:

• introducing yourself
• telling people about yourself
• talking about your hobbies
• aller, jouer and faire
• aimer, adorer, détester + verb in the infinitive

Dialogue 1 (CD 1; 25)

Faire connaissance (1)

Getting to know people


At the bar of the hotel, Anne Murdoch meets a French couple in
their fifties on holiday. Focus on how they talk about their occupa-
tions.

ANNE: Excusez-moi, cette chaise est libre?


JACQUES: Mais oui, je vous en prie. Il y a beaucoup de monde,
ce soir.
ANNE: Oui, c’est surprenant!
CHANTAL: Vous êtes anglaise?
ANNE: Non, je suis écossaise.
JACQUES: Ah bon, vous venez de loin, alors.
ANNE: De Glasgow. Mais, en fait, j’habite à Coventry. Et
vous? Vous venez d’où?
CHANTAL: Nous sommes de Paris.
ANNE: Ah Paris, quelle ville magnifique! Vous êtes en
vacances?
Unit 4: Meeting people 49

CHANTAL: Moi, oui, je suis retraitée, mais mon mari est ici pour
le travail.
JACQUES: Je suis représentant pour une société informatique.
Et vous? Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
ANNE: Je travaille dans l’industrie. Je suis comptable. Mais,
en ce moment, je suis en vacances et comme j’adore
la France . . .
CHANTAL: Vous avez bien raison!

ANNE: Excuse me, is anybody sitting here? (literally: Is this


chair free?)
JACQUES: No, please take it. It’s very busy tonight. (literally:
There are a lot of people)
ANNE: Yes, it’s surprising.
CHANTAL: Are you English?
ANNE: No I’m Scottish.
JACQUES: So you have come a long way.
ANNE: From Glasgow. But I actually live in Coventry. What
about you? Where are you from?
CHANTAL: We are from Paris.
ANNE: Ah, Paris, what a beautiful city! Are you on holiday?
CHANTAL: I am. I’m retired, but my husband is here for work.
JACQUES: I’m a rep for an IT company. What about you? What
do you do?
ANNE: I’m in industry. I’m an accountant. But at the moment,
I’m on holiday and as I love France. . .
CHANTAL: And you’re so right!

Language points

Telling people about yourself (1)


To ask about someone’s occupation, you can use the following
phrases:
Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
(literally) What do you do in life?
Vous êtes professeur? Are you a teacher?
comptable? an accountant?
médecin? a doctor?
50 Unit 4: Rencontres

Quelle est votre profession?


Quel est votre métier?
Both: What is your job?
You can answer these questions like this:
Je travaille dans une entreprise d’informatique.
I work in an IT company.
Je travaille dans une banque.
I work in a bank.
Il travaille dans le marketing.
He works/is in marketing.
Elle travaille dans le journalisme.
She works/is in journalism.
You can also use:
Je suis + your occupation
Je suis journaliste.
chauffeur de taxi.
fonctionnaire. (a Civil Servant)
Some occupations also have a feminine form:
Il est mécanicien. He is a mechanic.
Elle est mécanicienne. She is a mechanic.
Il est serveur. He is a waiter.
Elle est serveuse. She is a waitress.
Il est étudiant. He is a student.
Elle est étudiante. She is a student.
Here are some more:
vendeur vendeuse salesman/
-woman
chanteur chanteuse singer
coiffeur coiffeuse hairdresser
acteur actrice actor/actress
infirmier infirmière nurse
employé de banque employée de banque bank clerk
facteur factrice postman/
-woman
Unit 4: Meeting people 51

Did you notice that, unlike in English, in French you do not need
the article a/an when you say what you do:
Je suis architecte. I am an architect.

Exercise 1
What do these people do? Choose their correct occupation from
the box below.
1 Marie travaille dans un hôpital.
Elle est ________________ .
2 Pierre travaille dans un grand restaurant.
Il est ________________ .
3 Ivan et Samia travaillent dans une banque.
________________ .
4 Juliette travaille dans un cabaret parisien.
________________ .
5 Ahmed travaille pour un journal.
________________ .
6 Nathalie ne travaille pas. Elle est encore dans les études.
________________ .

chef cuisinier chanteur chanteuse


infirmière ingénieur journaliste
infirmier vendeur factrice étudiante
employés de banque

Dialogue 2 (CD 1; 27)

Faire connaissance (2)

Getting to know people


Anne and the couple talk about more personal information. Focus
on how they introduce themselves and talk about their family status.
52 Unit 4: Rencontres

ANNE: Vous êtes ici pour quelques jours?


CHANTAL: Oui, deux ou trois. Puis, nous allons à Limoges pour
passer une semaine chez notre fils.
ANNE: Ah, vous avez des enfants?
JACQUES: Oui, deux. Charles, qui habite à Limoges, et
Christine.
ANNE: Ils ont quel âge?
CHANTAL: Charles a trente ans. Il est ingénieur. Et Christine a
vingt-quatre ans. Elle est encore étudiante en
médecine. Et vous, vous êtes mariée? Vous avez des
enfants?
ANNE: Non, je suis célibataire et je n’ai pas d’enfants. C’est
peut-être le moment de me présenter. Je m’appelle
Anne.
JACQUES: Moi, c’est Jacques. Enchanté.
CHANTAL: Et moi, je m’appelle Chantal. Ravie de faire votre
connaissance, Anne.

ANNE: Are you here for a few days?


CHANTAL: Yes, two or three. Then we’re going to Limoges to
spend a week at our son’s.
ANNE: So, you have children?
JACQUES: Yes, two. Charles who lives in Limoges, and Christine.
ANNE: How old are they?
CHANTAL: Charles is 30. He is an engineer. And Christine is 24.
She is still a medical student. What about you? Are
you married? Do you have children?
ANNE: No, I’m single and I don’t have children. Maybe, it’s
time to introduce myself. I’m Anne.
JACQUES: I’m Jacques. Pleased to meet you.
CHANTAL: I’m Chantal. Delighted to meet you, Anne.

Language points

Telling people about yourself (2)


The following can be used:
Je m’appelle + your name
Moi, c’est + your name
Unit 4: Meeting people 53

In more formal situations, such as in business settings, you might


say:
Je suis + your name
Notice how Jacques and Chantal respond to Anne’s introduction
with:
Enchanté
Ravie de faire votre connaissance
To talk about your status, you use être and say:
Je suis célibataire. Vous êtes marié?
I am single. Are you married?
Il est retraité. Nous sommes divorcés.
He is retired. We are divorced.

Did you notice?


As with nationalities, ravi, enchanté, retraité, divorcé and marié
will have an ‘e’ if the person concerned is a woman, and an ‘s’ if
more than one person is concerned.

Exercise 2 (CD 1; 28)

Answer the following questions.


1 Anne est mariée?
Elle n’est __________ . Elle est _________ .
2 Jacques et Chantal sont divorcés?
Ils ne sont ___________ . Ils sont ______ .
3 Jacques est retraité?
Il ________________ .
4 Et vous? Vous êtes marié(e)?
Je suis __________ .
54 Unit 4: Rencontres

Language points
In French, when you talk about your age, you use avoir:
Vous avez quel âge?
How old are you?
J’ai vingt-quatre ans.
I am 24 (years old).
You can also use avoir to say how many children you have:
J’ai deux enfants. Je n’ai pas d’enfants.
I have two chidren. I have no children.

Exercise 3
Answer the following questions.
1 Charles a quel âge? ____________________
2 Et Christine? Elle a quel âge? ____________________
3 Et vous? ____________________

Exercise 4
In French, the name Claude can be given to a man or a woman.
In the following example, can you tell whether Claude is a man or
a woman? How?
Match the correct question to the appropriate answer.
1 J’ai trois enfants. (a) Vous êtes mariée?
2 Je suis française. (b) Vous avez quel âge?
3 Non, je ne suis pas mariée. (c) Vous avez des enfants?
4 Je m’appelle Claude. (d) Quelle est votre nationalité?
5 J’ai quarante ans. (e) Vous vous appelez
comment?

Exercise 5 (CD 1; 29)

Look at the two descriptions of Christian and Daniella and write


out in full sentences what you know about them.
Unit 4: Meeting people 55

Christian Dufresne
Nationalité française

54 ans

marié

2 enfants: Natasha 28 ans,


Emilie 34 ans

profession: acteur

Daniella Cecaldi
Nationalité italienne

38 ans

célibataire

sans enfants

profession: directrice du
marketing

Dialogue 3 (CD 1; 30)

Parler loisirs

Talking about leisure activities


Anne Murdoch and Chantal meet again the following afternoon
while Jacques is working. Make a list of the activities Anne, Chantal
and Jacques do and pay attention to the new verbs.

ANNE: Vous êtes retraitée. Vous ne vous ennuyez pas?


CHANTAL: Oh non. Je suis très sportive. Je joue au golf. Et puis,
j’aime bien marcher et faire du vélo.
ANNE: Et votre mari, il est sportif aussi?
56 Unit 4: Rencontres

CHANTAL: Pas du tout. Il n’aime pas beaucoup le sport, sauf à


la télévision! Surtout les matches de rugby et de foot-
ball! Mais, il est actif, quand même. Il va à la pêche
le dimanche et il joue aux échecs dans un petit club.
ANNE: Vous êtes très différents alors?
CHANTAL: Ça, oui! Il travaille beaucoup. Il n’a pas vraiment de
temps pour les loisirs. Quelquefois, nous faisons du
tennis ou du vélo ensemble, mais c’est rare. Et vous?
Qu’est-ce que vous faites de votre temps libre?
ANNE: Moi aussi, comme votre mari, je déteste faire de
l’exercice. Je préfère lire ou aller au concert. J’adore
la musique, surtout le jazz. Mais pour rester en forme,
je vais quand même à la piscine une ou deux fois par
semaine avec une amie.

ANNE: You are retired. Don’t you get bored?


CHANTAL: Oh no! I’m very sporty. I play golf. And I like walking
and cycling.
ANNE: And is your husband fond of sport, too?
CHANTAL: Not at all. He doesn’t like sport very much, except on
TV! Especially rugby and football matches! But still,
he is active. He goes fishing on Sundays and he plays
chess in a small club.
ANNE: You are very different, then?
CHANTAL: You can say that again! He works a lot. He doesn’t
really have much time for leisure activities. Sometimes,
we play tennis or cycle together, but rarely. What about
you? What do you do with your free time?
ANNE: Like your husband, I hate exercise, too. I prefer
reading or going to a concert. I love music, especially
jazz. But, to keep fit, I do go swimming once or twice
a week with a friend.

Language points

Talking about leisure


To start a conversation on this topic, you could begin with:
Qu’est-ce que vous faites de votre temps libre?
How do you spend your free time?
Unit 4: Meeting people 57

To talk about things you do, you can use two verbs: aller and faire.
Je vais au cinéma. Elle va à l’école.
I go to the cinema. She goes to school.

Je fais du tennis. Il fait de l’exercice.


I play tennis. He exercises.

The verbs aller (to go) and faire


(to do or to make)
Je vais à la piscine. Je fais du tennis.
Tu vas au cinéma? Tu fais du sport?
Il va au match de football. Il fait de la moto.
Elle va au restaurant. Elle fait du sport.
Nous allons au cinéma. Nous faisons du football.
Vous allez au théâtre? Vous faites du yoga?
Ils vont aux toilettes. Ils font de l’équitation.
(horse riding)
Elles vont à l’hôtel. Elles font de l’escalade.
(climbing)
Did you notice that aller does not follow the pattern of the
-er verbs (aimer, parler, jouer) we encountered in the
previous chapters?

Exercise 6
Aller or faire?
1 Pierre ______ de l’exercice régulièrement.
2 Nous ______ souvent au cinéma.
3 Vous ______ au théâtre, ce soir?
4 Tu ______ un gâteau au chocolat?
5 Je ______ au match de rugby.
6 Cécile ______ du tennis.
7 Elles ______ du golf.
58 Unit 4: Rencontres

Language points
Did you notice?
à when used with le and les, combines to give au and aux.
Nous allons à la piscine la piscine
au cinéma le cinéma (à + le = au)
à l’école l’école
aux toilettes les toilettes (à + les = aux)
de when used with le, combines to give du.
Il fait de la voile la voile (sailing)
du tennis le tennis (de + le = du)
de l’exercice l’exercice

Exercise 7
1 Using the words in the three columns, make up sentences.

Example: Pierre fait du squash.

Pierre faisons le jogging


Nous faites la marche (hiking)
Vous fait le squash
Tu fais l’équitation (horse riding)

2 Now repeat this with aller.


Marie et Chantal vais la piscine
Jacques allez l’hôpital
Je va le centre-ville
Vous vont les Etats-Unis (USA)

3 In the dialogue between Chantal and Anne, can you spot the
verb used twice that uses the same construction as aller à?
Unit 4: Meeting people 59

Language points

Using another verb in the infinitive to


talk about things you like to do
In previous lessons, you have used aimer, adorer, détester in this
way:
J’aime le poisson.
Vous détestez le sport?
Il adore le jambon de Parme.
But you can also use these verbs with another verb in the infinitive:
J’aime faire du sport.
Vous détestez manger au restaurant?
Il adore jouer au bridge.
Read the dialogue again. Can you find examples to add to the list?

Exercise 8 (CD 1; 32)

What do you like or dislike doing? Use aimer, adorer, détester.


Qu’est-ce que vous aimez ou détestez faire?
lire (reading)
faire le ménage (doing the housework)
regarder la télévision (watching TV)
faire de l’exercice (exercising)
faire la cuisine (cooking)
partir en vacances (going on holiday)

Exercise 9
Test your memory: Which of the following statements are correct?
Correct any mistakes by rewriting the false statements.
1 Jacques est ingénieur.
2 Chantal et Jacques sont français et habitent à Limoges.
3 Anne est en vacances.
4 Chantal et Jacques ont deux fils.
5 Jacques est sportif mais Chantal déteste faire de l’exercice.
6 Anne adore le jazz.
7 Jacques n’aime pas aller à la pêche.
5 Projets de
vacances
Holiday plans

In this unit you will learn about:

• talking about future projects


• using on and nous
• savoir, connaître
• using en and au with names of countries
• using en and au with months and seasons
• partir, rentrer with dates

Dialogue 1 (CD 1; 33)

Projets de vacances

Holiday plans
Chantal and Jacques tell Anne about what they are going to do
during the rest of their holiday. Can you find the two forms that
they use to talk about what they are going to do?

ANNE: Qu’est-ce que vous allez faire?


JACQUES: Nous allons passer deux ou trois jours à Limoges avec
notre fils et puis nous allons louer un petit studio en
Provence pour une semaine.
CHANTAL: Oui, je ne connais pas la Provence. On va visiter les
monuments romains, les arènes de Nîmes, le pont du
Gard . . . Et vous, vous avez des projets?
ANNE: Mes vacances sont presque finies, malheureusement,
mais j’ai l’intention de louer une voiture pour le
Unit 5: Holiday plans 61

week-end. En automne, je vais peut-être aller en


Italie, avec une amie. Elle prend toujours des
vacances en septembre. Et de là, on va probablement
prendre le bateau pour la Sicile. Je ne connais pas la
Sicile. Et vous?
CHANTAL: Moi non plus. Mais l’Italie est un pays magnifique,
vous savez!

ANNE: What are you going to do?


JACQUES: We are going to spend two or three days in Limoges
with our son and then we are going to rent a small
studio in Provence for a week.
CHANTAL: Ah, I don’t know Provence. We are going to visit the
Roman monuments; the amphitheatre in Nîmes, the
pont du Gard . . . What about you? Do you have
plans?
ANNE: My holidays are nearly finished, unfortunately,
although I intend to rent a car for the weekend. But
in the autumn I might go to Italy with a friend. She
always takes a holiday in September. And from there,
we are probably going to take the boat to Sicily. I don’t
know Sicily. Do you?
CHANTAL: I don’t either. But Italy is a wonderful country, you
know!

Le Pont du Gard
62 Unit 5: Projets de vacances

Language points

Talking about what you are going to do


Qu’est-ce que vous allez faire?
What are you going to do?
To talk about what you are going to do, you can use:

aller in the present tense + any other verb


in the infinitive form

Nous allons passer deux ou trois jours à Limoges.


Nous allons louer un petit studio.
Je vais peut-être aller en Italie.
When you want to use ne . . . pas with this form, this is how to do
it:
Je ne vais pas aller en France.
Elle ne va pas prendre de vacances.

Exercise 1
Read the dialogue again and fill in the gaps with the form you have
just learned.
Jacques et Chantal (1) _____ deux ou trois jours à Limoges.
Ensuite, ils (2) _____ un petit studio en Provence.
Anne (3) _____ une voiture pour le week-end. En automne,
elle (4) _____ en Italie avec une amie. Elles (5) _____ le
bateau pour la Sicile.

Language points
Did you notice?
In the dialogue, we used another form to talk about future plans:

avoir l’intention de + another verb in the infinitive


Unit 5: Holiday plans 63

J’ai l’intention de louer une voiture pour le week-end.


Je n’ ai pas l’intention de prendre des vacances
en septembre.

Exercise 2
True or false? Vrai ou faux? Correct the wrong statements by
putting them in the negative form, using ne . . . pas.

1 Jacques et Chantal vont aller à Limoges.


2 Ils vont louer un petit studio en Sicile.
3 Anne va passer deux ou trois jours à Limoges.
4 Anne va prendre des vacances en septembre.
5 Jacques et Chantal ont l’intention de louer une voiture pour
le week-end.

Language points

Saying where and when you


are going
en is used with names of countries when they are feminine:
J’habite en Grèce. (la Grèce)
Je travaille en France. (la France)
Je vais en Italie. (l’Italie)
au and aux are used with the masculine and the plural:
Elle va au Japon. (le Japon)
Il habite aux Etats-Unis. (les Etats-Unis: the United States)
Most of the time, you can also use en with names of regions:
Nous allons en Provence.
J’habite en Normandie.
You can also use en with the months of the year:
Je vais en Italie en septembre.
64 Unit 5: Projets de vacances

Les mois de l’année (months of the year)


(CD 1; 35)
janvier mai septembre
février juin octobre
mars juillet novembre
avril août décembre

And with all seasons except printemps:


Nous allons passer six jours à Paris en automne.
We are going to spend six days in Paris in the autumn.
l’été en été l’automne en automne
summer in the summer autumn in the autumn
l’hiver en hiver le printemps au printemps
winter in the winter spring in the spring

Exercise 3
Fill in the gaps with the missing words (en, au, à, aux, le).
Pierre est toujours en vacances! Il va (1) _____ Espagne
(2) _____ hiver, normalement (3) _____ décembre. (4) _____
printemps, il préfère aller (5) _____ Japon. Il adore (6) _____
printemps (7) _____ Japon. Il va passer deux ou trois jours
(8) _____ Italie, (9) _____ juin. Et (10) _____ automne, il va
souvent (11) _____ Etats-Unis, (12) _____ New York. Mais,
(13) _____ été, il reste (14) _____ France, (15) _____ Bretagne!

Language points
Did you notice?
When Chantal told Anne what she and her husband were going to
do, she used on:
On va visiter les monuments romains.
We are going to visit the Roman monuments.
Though on can have other uses which you will no doubt discover
later, it is often used in French to replace nous in informal speech.
Unit 5: Holiday plans 65

You will hear the French use it a lot. When you use it, remember
that it works like il/elle:
Il fait du tennis.
On fait du tennis.
Elle fait du tennis.
Il va cinéma?
On va au cinéma?
Elle va au cinéma?

Exercise 4
Answer the following questions, using on.
1 Vous allez à Paris?
Oui, __________________________ .
2 Vous travaillez en France?
Non, __________________________ .
3 Vous allez faire du yoga?
Oui, __________________________ .
4 Vous avez l’intention de visiter la Thaïlande?
Non, __________________________ .

Language points
Using connaître and savoir
Most of the time, both verbs are translated by to know in English.
The difference between savoir and connaître is not always easy to
grasp, even for French people! We will limit ourselves to some
clear-cut uses, here.
You can use connaître when you talk about a person, place,
subject or domain of which you have knowledge, or with which
you are acquainted or familiar:
Vous connaissez la Grèce?
Elle connaît Anne Murdoch.
Je connais bien la littérature française.
Very often connaître is followed by a noun.
You can use savoir to talk about something you have practical
knowledege of or simply whenever you want to translate you know,
or I know on their own:
66 Unit 5: Projets de vacances

Je sais nager. – Il habite à Londres.


I can swim. – Je sais.
Very often savoir is not followed by a noun.

Dialogue 2 (CD 1; 37)

Location de voitures

Car rental
Anne visits the car rental agency to rent a car for the weekend.

ANNE: Bonjour, monsieur. Je voudrais louer une voiture, s’il


vous plaît.
EMPLOYE: Oui, madame. Pour combien de jours?
ANNE: Pour le week-end. J’aimerais partir vendredi et
rentrer dimanche ou lundi. Ah, oui, et je préfère une
petite voiture, plutôt.
EMPLOYE: Alors, nous avons des offres spéciales en ce moment,
des forfaits week-end de trois jours à 35 euros par
jour.
ANNE: Tout compris?
EMPLOYE: Oui, madame, assurance et TVA comprises.
ANNE: Parfait.
EMPLOYE: Vous souhaitez réserver, madame?
ANNE: Oui, s’il vous plaît.
EMPLOYE: Vous avez une pièce d’identité et votre permis de
conduire?
ANNE: Oui, voilà.
EMPLOYE: Merci. Alors, vous êtes madame Anne Murdoch . . .
et donc je vous réserve une voiture en catégorie A, du
vendredi 10 au dimanche 12 août inclus. C’est bien ça?
ANNE: Oui, c’est ça.
EMPLOYE: Voilà, c’est réservé.

ANNE: Hello, I would like to rent a car, please.


ASSISTANT: Yes, for how many days?
ANNE: For the weekend. I would like to leave on Friday and
return on Sunday or Monday. Oh yes, and I prefer a
small car.
Unit 5: Holiday plans 67

ASSISTANT: We have special offers at the moment, weekend pack-


ages of three days, at 35 euros per day.
ANNE: Everything included?
ASSISTANT: Yes madam, insurance and VAT included.
ANNE: That’s perfect.
ASSISTANT: Do you wish to book?
ANNE: Yes, please.
ASSISTANT: Do you have some ID and your driving licence?
ANNE: Yes, here you are.
ASSISTANT: Thank you. So, you are Mrs Anne Murdoch . . . and
I am booking a ‘category A’ car for you, from Friday
10 to Sunday 12 August included. Is that it?
ANNE: Yes that’s correct.
ASSISTANT: That’s booked for you.

Language points

Asking for something and saying what


you would like to do
You have already come across je voudrais.
Je voudrais un café, s’il vous plaît.
Je voudrais une soupe de poisson.
You can use je voudrais + another verb in the infinitive:
Je voudrais louer une voiture.
I would like to rent a car.
Je voudrais travailler à Nice.
I would like to work in Nice.
Je voudrais prendre un taxi.
I would like to take a taxi.
You can use j’aimerais in the same way.
J’aimerais un Coca®.
J’aimerais un steak-frites. I would like steak and chips.
J’aimerais travailler à Paris.
J’aimerais prendre des vacances en mai.
J’aimerais rester à la maison. I would like to stay at home.
68 Unit 5: Projets de vacances

Exercise 5
Combine one element from each column to make sentences.

Example: Je voudrais prendre des vacances en octobre.

je voudrais prendre à Londres


j’aimerais louer les arènes d’Arles
travailler un camping-car
visiter au cinéma
aller du karaté
faire des vacances en
octobre

Language points

Talking about your movements


To talk about your movements, you can use partir and rentrer.
Je pars vendredi et je rentre dimanche.
I leave/am leaving on Friday and I am coming back
on Sunday.
Elle part en vacances mardi prochain.
She goes/is going on holiday next Tuesday.

Giving dates
As with months of the year, the days of the week do not have a
capital letter in French. Dates are expressed using cardinal numbers
(two, twenty-five, and so on) and not, as in English, ordinal
numbers (second, twenty-fifth, and so on), the only exception being
the first of the month: le premier. When giving a precise date, the
French normally use the article le in front of it.
Unit 5: Holiday plans 69

Les jours de la semaine


le 10 juin (days of the week)
le 24 janvier (CD 1; 38)
le 5 février
lundi Monday
le mardi 4 octobre
le dimanche 16 septembre mardi Tuesday
le samedi 12 mars mercredi Wednesday
jeudi Thursday
vendredi Friday
samedi Saturday
dimanche Sunday

Je pars le vendredi 10 juin.


Je rentre le mardi 14 juillet.

Exercise 6 (CD 1; 39)

Imagine you are making several trips to France this year. Using
the model below, make sentences to say when you are going and
coming back.
Example: Je pars le 25 avril et je rentre le 2 mai.
1 28/6 12/7
2 30/10 5/11
3 Friday 25 December Wednesday 30
4 Monday 3 February Thursday 6

Language points

More about dates


You can talk about the length of a project or a stay in this way:
Je pars en France pour trois jours.
I’m going to France for three days.
Je voudrais louer une voiture pour une semaine.
I would like to rent a car for a week.
70 Unit 5: Projets de vacances

You can also be more specific about the dates:


Je pars en France du 10 juillet au 15 août.
Je voudrais louer une voiture du 10 au 15 juillet.

Exercise 7 (CD 1; 40)

Read the information below about car rental.


1 How much would you pay for a three-day rental?
2 How much would you pay for a week?
3 Is everything included in the prices quoted?
4 What are the two conditions of this offer?
5 You want to rent a car for seven days. Your dates are 21 to 28
August. Prepare in writing what you would say in the car rental
agency, then memorise it and say it aloud.

LOCATION DE VOITURES
A PRIX DISCOUNT

Forfait week-end Forfait semaine


35 euros TTC par jour 45 euros TTC par jour

pour 3 jours de location pour 7 jours de location

Offres valables du 10 juillet au 20 août 2005 inclus

Réservation uniquement sur Internet

Cultural point
Some important dates in France
En France on ne travaille pas:
le 1er janvier le jour de l’an New Year’s Day
le lundi de Pâques Easter Monday
Unit 5: Holiday plans 71

le 1er Mai la fête du travail May Day


le 8 Mai la Victoire end of the Second
World War
le jeudi de l’Ascension et le lundi de Pentecôte
Both are religious celebrations the dates of which are linked with
Easter Monday. They occur in May and June.
le 14 Juillet fête nationale
It celebrates the fall of La Bastille in 1789 during the French
Revolution.
le 15 août l’Assomption Assumption
le 1er novembre la Toussaint All Saints’ Day
le 11 Novembre l’Armistice Armistice Day First
World War
le 25 décembre Noël Christmas Day

The French are quite famous for their bank holidays (jours
fériés) especially during the month of May, when up to four
bank holidays can occur. When un jour férié is on a Thursday
or Tuesday, the French will often faire le pont, literally take
the Friday or Monday off to make a bridge between the two
days they officially are not at work. Frequently, businesses will
close to allow their employees to faire le pont. If a bank
holiday falls on a weekend, there is no compensation.
6 Faire ses
courses
Shopping

In this unit you will learn about:

• talking about things you need


• using du, de l’, de la
• asking for where things are
• food items
• expressing quantities
• paying

Dialogue 1 (CD 1; 41)

Au supermarché

At the supermarket
Jacques and Chantal have arrived in their studio in Provence and
go to a supermarket to do some basic shopping. Can you spot the
two expressions they use to say what they need?

JACQUES: Tu as une liste?


CHANTAL: Oui, bien sûr! Alors, il nous faut du pain, du lait, du
beurre, des yaourts, de l’eau minérale, du café, de la
mayonnaise, de la moutarde, du papier toilettes . . .
JACQUES: On a aussi besoin de gel douche et de dentifrice.
CHANTAL: Oui, tiens, est-ce que tu voudrais bien chercher le
rayon petit déjeuner? Il faut aussi de la confiture et
du pain de mie.
Unit 6: Shopping 73

JACQUES: Je vais aussi regarder le vin pour ce soir.


CHANTAL: Bon, on se retrouve à la caisse, alors.
JACQUES: Oui, très bien.

[Chantal arrête une employée]

CHANTAL: Excusez-moi, madame, où se trouve la moutarde, s’il


vous plaît?
EMPLOYEE: Avec l’huile et le vinaigre, madame. C’est un peu plus
loin sur votre droite.
CHANTAL: Merci.

JACQUES: Do you have a list?


CHANTAL: Yes, of course! So, we need bread, milk, butter,
yoghurt, mineral water, coffee, mayonnaise, mustard,
toilet paper . . .
JACQUES: We also need shower gel and toothpaste.
CHANTAL: Yes, look, would you like to look for the breakfast
section? We also need jam and a sandwich loaf.
JACQUES: I am also going to have a look at wine for tonight.
CHANTAL: OK, so we’ll meet at the checkout, then.
JACQUES: Fine.

[Chantal stops an employee]

CHANTAL: Excuse-me, where can I find mustard, please?


EMPLOYEE: With the oil and vinegar. They’re a little further on on
your right.
CHANTAL: Thank you.

pain
lait
beurre
yaourts
74 Unit 6: Faire ses courses

Language points
Did you notice?

Il (nous) faut du pain, de l’eau minérale et de la mayonnaise.


We need bread, mineral water and mayonnaise.
J’ai de la bière dans le frigo.
I have (some) beer in the fridge.
Du, de la, de l’ are called partitive articles. You have already seen
them in Unit 4 with the verb faire: faire du vélo. In the dialogue
above they are used to list the things that Chantal and Jacques
need to buy for the studio.

Masculine Feminine Noun starting with a


noun noun vowel or an ‘h’

du de la de l’

Exercise 1
Here is the list of items that Chantal and Jacques have already put
in their trolley. Using the partitive articles, complete the sentence.
Ils ont du lait, _______________________

lait café dentifrice


pain mayonnaise huile
beurre moutarde vinaigre
eau minérale

Language points

Saying what you need


To say what you need in French you can use two forms.
Il faut from the verb falloir can only be conjugated with il. Il
does not stand for someone or something; it is only there to act as
Unit 6: Shopping 75

a subject of the verb. Only the context or the use of me, te, nous,
and so on, placed between il and faut, will enable you to know
who is being talked about.
You can use il (me/te/nous and so on) faut with a noun or
another verb in the infinitive.

Il faut du pain.
One/you/we need(s) bread.

Il faut travailler beaucoup.


One/you/we need(s) to work a lot.

Il me faut du thé.
I need some tea.

Il nous faut de la confiture.


We need jam.

Il te faut prendre des vacances.


You need to take holidays.

Alternatively, you can use avoir besoin de:

J’ai besoin de lait.


I need milk.

Nous avons besoin de miel et de biscuits.


We need honey and biscuits.

Exercise 2 (CD 1; 42)

Here is the rest of Jacques and Chantal’s shopping list. Speaking


as if you were Jacques or Chantal, make one sentence, using il
nous faut and one sentence with avoir besoin de to say what you
need to buy.

huile Coca®
vinaigre jus d’orange
sel (salt) (m.) lessive (washing powder) (f.)
poivre (pepper) (m.) viande (meat) (f.)
76 Unit 6: Faire ses courses

Language points

Shopping in French supermarkets


Où se trouve la moutarde, s’il vous plaît?
Where is/where can I find the mustard, please?

Excusez-moi, je cherche le rayon céréales.


Excuse me, I’m looking for the cereals section?

Here are some more sections you will be likely to find in a French
supermarket.

l’électro-ménager household electrical products


le bricolage DIY
la papeterie stationery
la librairie book section
vêtements (hommes, clothes (men, women,
femmes, enfants) children)
chaussures shoes
jardinage gardening
aliments chiens et chats dog/cat food
vaisselle crockery

In the food sections, look out for:


le rayon des surgelés frozen-food section
le rayon des conserves tinned or preserved-food
section
These items will also be useful:
la caisse checkout
en réclame on special offer
en promotion on special offer
en solde sale price

Cultural point
Hypermarchés and supermarchés are normally found on the out-
skirts of towns and cities in France. They are usually well provided
with fresh produce and offer excellent value for money. Though
you will usually find most of the things you can find in Britain,
Unit 6: Shopping 77

some sections (rayons) will offer a much wider choice of products.


This is especially the case for le rayon des conserves and, if you
are in a French supermarket, do not forget to visit the section on
produits régionaux. In order to prevent theft and avoid trolleys
being abandoned after use, you will need a one euro coin to collect
a trolley (un caddy) from a designated area. You will be able to
get your coin back only if you take your trolley to a designated
area. As most French supermarkets will have a petrol station, it is
worth checking the price of petrol since it often tends to be lower
than at the roadside stations.

Exercise 3 (CD 1; 43)

You are in a French supermarket and are looking for the following
things. Stop an employee and ask where they are.
1 mineral water
2 stationery
3 frozen-food section
4 mayonnaise
5 salt
6 tinned-food section
78 Unit 6: Faire ses courses

Dialogue 2 (CD 1; 44)

Au marché

At the market
Jacques and Chantal, like a lot of French people, prefer to buy fresh
produce in the market. They are now at a fruit and vegetable stall.
Pay attention to the expressions of quantity.

MARCHAND: C’est à vous madame?


CHANTAL: Oui. Je voudrais un kilo de tomates, s’il vous plaît
. . . une botte de carottes aussi. Ah oui, et on prend
aussi des pêches blanches. C’est combien le kilo?
MARCHAND: 4 euros, madame.
CHANTAL: Parfait. Un kilo, alors.
JACQUES: Tu n’achètes pas de cerises? Tu adores ça!
CHANTAL: Si, mais juste un petit peu, elles sont chères.
MARCHAND: 500 grammes, madame?
CHANTAL: Oui, très bien et un peu de persil aussi, s’il vous
plaît.
MARCHAND: Ce sera tout?
Unit 6: Shopping 79

CHANTAL: Donnez-moi aussi une salade, s’il vous plaît . . . la


romaine là-bas.
MARCHAND: Voilà, madame.
CHANTAL: Combien je vous dois?
MARCHAND: Ça vous fait 15 euros 65.

MARCHAND: Are you next, madam?


CHANTAL: Yes, I would like a kilo of tomatoes, please . . . a
bunch of carrots too. Oh yes, we will also have some
white peaches. How much is a kilo?
MARCHAND: 4 euros.
CHANTAL: Fine. One kilo, then.
JACQUES: You’re not buying any cherries? You love them!
CHANTAL: Yes, but just a few, they’re expensive.
MARCHAND: 500 grammes?
CHANTAL: Yes, fine and a little parsley too, please.
MARCHAND: Is that everything?
CHANTAL: Give me a lettuce, too, please . . . the cos over there.
MARCHAND: There you are.
CHANTAL: How much do I owe you?
MARCHAND: It’s 15 euros 65.

Language points
Talking about quantities
You can use precise measures:
un kilo de pommes 500 grammes de cerises
a kilo of apples 500 grammes of cherries
un litre de lait un demi-litre de vin
a litre of milk half a litre of wine
The French use the metric system: 1 kilogram is roughly the equiv-
alent of 2.2 lbs and a litre is just under two pints. When shopping,
the French will often use une livre to express 500 grammes.
une livre de haricots verts
500 grammes/half a kilo of green beans
You will also find these useful:
une tranche de pain a slice of bread
un morceau de fromage a piece of cheese
80 Unit 6: Faire ses courses

une bouteille de vin a bottle of wine


une boîte de cœurs a tin of artichoke hearts
d’artichauts
un paquet de biscuits a packet of biscuits
une plaque de beurre/ a packet of butter/a bar of
chocolat chocolate
You can also use:
un peu de vin beaucoup de tomates
a little wine a lot of tomatoes
Remember that all expressions of quantities are followed by de.

Exercise 4
Pick out the nonsense quantities in the following:
J’aimerais . . . 1 une livre de pommes.
2 10 grammes d’oranges.
3 deux litres de parfum.
4 une bouteille de persil.
5 un paquet de chips (crisps).
6 un morceau de gâteau.
7 une tranche de bière.
8 une plaque de viande.

Exercise 5 (CD 1; 45)

Look at the shopping list below. You go first to the fruit and
vegetable stall and then to the fishmonger to buy what you need.
Using the expressions provided and the list, talk to the stallholders,
asking them for various items.

tomates (1 kg)
abricots (1 livre)
cerises (200 g) je voudrais . . .
avocats (2) j’aimerais . . .
persil (un peu)
donnez-moi . . .
thon (4 tranches)
crevettes (300 g)
truites (2)
Unit 6: Shopping 81

Language points

Using ne . . . pas de
You will need to remember that ne . . . pas de is also an expression
of quantity:
Tu n’achètes pas de cerises?
Vous avez des pommes?
Non, je n’ai pas de pommes.
Dans mon frigo, j’ai de la bière et du Coca® mais je n’ai pas
d’eau minérale.
In my fridge, I have beer and Coke but I don’t have any
mineral water.
So, when talking about quantities, all the articles un, une, des and
du, de la, de l’ will normally change to de when you use ne . . .
pas.

Exercise 6 (CD 1; 46)

Say that you have, and then that you do not have the following
items in your house.
Example: J’ai de la bière.
Je n’ai pas de bière.
1 vin 5 chips
2 moutarde 6 yaourts
3 eau minérale 7 lait
4 café 8 thon

Language points
Paying for what you buy (CD 1; 47)

The French adopted the euro in January 2002. All prices are now
displayed in euros, but you might still hear people speaking in
francs or converting back to francs whenever they are not sure of
the value of something. On price labels, decimals will appear after
a coma, for example: 43,50 euros.
82 Unit 6: Faire ses courses

un billet de 5 euros a 5 euro note


un billet de 20 euros a 20 euro note
une pièce de 2 euros a 2 euro coin
une pièce de 50 centimes a 50 cent coin
To ask for the price of something, you can say:
Ça fait combien? Je vous dois combien?
How much is it? How much do I owe you?
C’est combien? Ça coûte combien?
How much is it? How much does it cost?
You will hear people answer you in these ways:
45 euros, monsieur. Ça fait 67 euros 50.
It’s 67 euros 50.
Ça coûte 23 euros. C’est 5 euros.
It costs 23 euros. It’s 5 euros.
Other useful expressions include:
Vous avez la monnaie?
Do you have the right change?
Non je n’ai pas la monnaie.
No, I do not have the right change.
Vous avez de la monnaie?
Do you have any small change?
Non, je n’ai pas de monnaie.
No, I don’t have any change.
Vous payez en liquide? Are you paying cash?
par carte de crédit? by credit card
par chèque? by cheque
Vous prenez les cartes de crédit?
Do you take credit cards?

Exercise 7
C’est combien? Say the following prices out loud.
17,50 euros 4,80 euros
58 euros 150,90 euros
Unit 6: Shopping 83

Exercise 8
Pair the question with its answer.
1 Combien je vous dois? (a) J’ai un billet de 50 euros.
C’est tout.
2 Vous avez des pommes (b) Non, un kilo, s’il vous plaît.
vertes?
3 Vous avez la monnaie? (c) Non, je n’ai pas de pommes,
aujourd’hui.
4 Une livre de tomates, (d) Ça vous fait 32,67 euros.
c’est bien ça?
5 Vous prenez les cartes (e) Non, juste du liquide,
de crédit? madame.
7 Planifier un
voyage d’affaires
Planning a business trip

In this unit you will learn about:

• savoir, pouvoir, vouloir and devoir


• telling the time with the 24-hour clock
• comparing things
• using adjectives
• asking questions with est-ce que

Dialogue 1 (CD 1; 48)

Grenoble-Paris
A few months later, Anne is in Grenoble and plans to go to Paris
on a business trip. She rings a local travel agency to organise her
trip.

ANNE: Oui, allô, bonjour. Je dois aller quelques jours à Paris,


pour un voyage d’affaires.
EMPLOYE: Oui, madame. Vous voulez prendre le train ou vous
préférez l’avion?
ANNE: Ben, euh. . . je ne sais pas. Ça dépend du prix, je
suppose.
EMPLOYE: Vous connaissez la date de votre départ et de votre
retour?
ANNE: Oui. Alors, je dois absolument partir le vendredi 31
octobre pour être à Paris vers 14 heures au plus tard.
Unit 7: Planning a business trip 85

J’ai une réunion à 15 heures 30. . . Pour le retour,


je suis plus flexible. Je peux rentrer le mardi 4 ou le
mercredi 5 novembre.
EMPLOYE: Alors, vous avez un vol direct pour Paris à 10 heures
50. Arrivée à Paris Orly 12 heures 10. Le vol retour
au départ d’Orly est à 16 heures 40, arrivée à
Grenoble 18 heures. Le billet aller-retour fait 260
euros.
ANNE: Eh bien! C’est vraiment pas donné! Et le train?
EMPLOYE: Vous pouvez prendre un TGV direct pour Paris à 10
heures 34, arrivée à Paris 13 heures 35 pour 77 euros
70. Attendez, il y a encore moins cher. Vous pouvez
aussi prendre un train à 10 heures 10 et être à Paris
à 13 heures 55 pour 63 euros 30. Mais vous devez
changer à Lyon.
ANNE: C’est moins cher mais moins pratique. Pour le TGV,
il faut impérativement réserver, non?
EMPLOYE: C’est bien ça, madame. Vous devez réserver votre
place, mais la réservation est gratuite.

ANNE: Hello. I have to go to Paris on a business trip for a


few days.
EMPLOYEE: Yes, madam. Do you want to travel by train or do you
prefer to fly?
ANNE: Well, er . . . I don’t know. I suppose it depends on the
price.
EMPLOYEE: Do you know when you want to go and come back?
ANNE: Yes, I absolutely must leave on Friday, 31 October to
be in Paris around 2 p.m. at the latest. I have a meeting
at 3.30 p.m. . . . I am more flexible for the return
date. I can return on Tuesday, 4 November or Wednes-
day, 5.
EMPLOYEE: Well, you have a direct flight to Paris at 10.50, arriving
at Paris Orly at 12.10. The return flight from Orly is
at 16.40, arriving in Grenoble at 18.00. The price of
the return ticket is 260 euros.
ANNE: Wow! That’s not cheap! What about trains?
EMPLOYEE: You can take a direct TGV to Paris at 10.34, arriving
in Paris at 13.35 for 77.70 euros. Wait, there’s some-
thing even cheaper. You can take a train at 10.10 and
be in Paris at 13.55 for 66.30 euros. But you have to
change in Lyon.
86 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

ANNE: It’s cheaper but less convenient. For the TGV, booking
is compulsory, isn’t it?
EMPLOYEE: Yes madam, you must reserve your seat, but booking
is free of charge.

Language points

Saying what you can do


To say what you can do or cannot do, you can use pouvoir in the
present tense.
In all cases, pouvoir will be followed by another verb in the infini-
tive, unless that verb is implied.
Tu peux venir dimanche?
Can you come on Sunday?
Je peux (venir), oui.
I can (come), yes.
When you want to use the verb in the negative form, ne . . . pas
will be placed on either side of pouvoir.
Il ne peut pas partir vendredi.
He cannot leave on Friday

The verb pouvoir


Je peux louer une voiture.
Tu peux rentrer samedi?
Il/elle/on peut arriver ce soir.
Nous pouvons réserver une table.
Vous pouvez aller au cinéma.
Ils/elles peuvent partir en train.

Be careful!
In English, we use can to mean to know how to do something. In
these cases, the French will use savoir:
Unit 7: Planning a business trip 87

Vous savez nager? Il sait monter à cheval.


Can you swim? He can ride.
Elles savent bien cuisiner. Je ne sais pas conduire.
They can cook well. I can’t drive.

Exercise 1
True or false? Vrai ou faux?
Un enfant de trois ans . . .
1 sait conduire.
2 peut regarder des films violents.
3 sait marcher.
4 peut voter.
5 sait parler.
6 ne sait pas faire la cuisine.
7 ne peut pas sortir tout seul.
Now, fill in the gaps with a correct form of pouvoir and savoir.
8 Vous ______ arriver vers 8 heures?
9 Je ne ______ pas piloter un avion.
10 Elle ______ rentrer dimanche.
11 Tu ______ louer une voiture pour le week-end.
12 Nous ______ danser le tango argentin.
13 Ils ______ venir le mois prochain.

Language points
Did you notice?
In previous units, you came across je voudrais to request some-
thing in a polite way.
Je voudrais un café, s’il vous plaît.
Here, in the dialogue, the travel agent uses another form of the
same verb, vouloir, to ask what Anne wants to do. It is a form of
vouloir in the present tense.
Vous voulez prendre le train?
Do you want to travel by train?
88 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

Vouloir in the present tense follows the same pattern as pouvoir:


Je veux partir tôt.
I want to leave early.
Nous ne voulons pas manger ici.
We don’t want to eat here.
Elles veulent un thé au citron.
They want a lemon tea.
Did you notice that vouloir can be followed by a noun or another
verb in the infinitive?

Saying what you have to do


To say what you have to do or must do, you can use devoir or il
faut (which you met in Unit 6) in the present tense. Like pouvoir,
devoir is always followed by another verb in the infinitive.
Sur le TGV, il faut réserver.
On the TGV, one/you must/have to reserve a seat.
Je dois partir à 8 heures.
I must/have to leave at 8.
Nous devons prendre un train.
We must/have to take a train.
Il ne doit pas réserver une place.
He doesn’t have to book a seat.

The verb devoir (must)


Je dois partir.
Tu dois rentrer.
Il/elle/on doit réserver.
Nous devons louer une voiture.
Vous devez rester à Paris.
Ils/elles doivent partir.
Unit 7: Planning a business trip 89

Exercise 2 (CD 1; 50)

You have been invited to do a number of things. Follow the model


and make excuses, using devoir.

Example: Vous voulez jouer au golf demain?


Je ne peux pas. Je dois aller à Paris.

1 Vous voulez manger avec moi?


Je ne peux pas. ______________________________
(say you have to go shopping)

2 Vous voulez aller au cinéma, ce soir?


Je ne peux pas. ______________________________
(say you have to go to the restaurant with Anne)

3 Vous voulez prendre l’apéritif?


____________________________________________
(say you can’t: you have to leave)

Language points

Telling the time with the 24-hour clock


The 24-hour clock is used more and more in French, especially
when giving times of trains, flights, buses or programmes.

Le premier train part à 15 h 10.


The first train leaves at 15.30.
Il arrive à 20 h 56.
It arrives at 20.56.

Le film commence à 20 h 35.


The film starts at 20.35.
The letter h stands for heure(s) (hours), and when you say the
following times out loud, you should pronounce it. Hence you
should say for:
18 h 15 dix-huit heures quinze
9 h 45 neuf heures quarante-cinq
90 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

Exercise 3
Read out loud the times printed on this timetable.

numéro du TGV 5600 5765 6821

Grenoble 10:10 11:28

Lyon-Part-Dieu 11:56 12:12

Avignon (gare TGV) 13:21

Marseille 13:58 14:55

Toulon 15:47

Cannes 17:08

Nice 17:39

Now fill in the gaps with the missing verbs and times.
1 Le train de Grenoble ______ à Lyon à 11 h 56.
2 Le TGV 5765 ______ de Grenoble à 11 h 28 et il ______ à
Marseille à 13 h 58.
3 Le TGV 6821 ______ de Marseille à ______ et il ______ à Nice
à ______ .

Language points
Comparing things
Regardless of the adjectives you use in French, you use plus
(meaning ‘more’), moins (meaning ‘less’) and aussi (meaning ‘as’)
to make comparisons. So, it is actually a lot simpler in French than
in English.
Pour le retour, je suis plus flexible.
For the return, I am more flexible.
Attendez, il y a encore moins cher.
Wait, there’s even cheaper.
C’est moins cher mais moins pratique.
It’s cheaper but less convenient.
Unit 7: Planning a business trip 91

Tu veux vraiment prendre l’avion? En fait, le train est


aussi rapide.
Do you really want to fly? In fact, the train is as fast.

You can also use que (here meaning ‘than’ or ‘as’) when you want
to make it absolutely clear what you are comparing:

Le train est aussi rapide que l’avion. Il est moins cher


(que l’avion).
Travelling by train is as fast as flying. It’s cheaper
(than going by plane).

Exercise 4
Read the dialogue again and then correct these false statements.

1 L’avion est moins cher que le train.


2 Le train de 10 h 34 est aussi rapide que le train de 10 h 10.
3 Le train de 10 h 34 est moins cher.
4 Pour Anne, le train de 10 h 10 est plus pratique mais il est plus
cher.

Dialogue 2 (CD 1; 52)

Projets de week-end

Weekend plans
Anne also intends to mix business with pleasure. Her trip to Paris
will give her the opportunity to spend a few days with a French
friend of hers, Malika. Anne rings Malika to tell her she is coming.
We pick up the conversation as they are talking about their plans
for the weekend.

MALIKA: A quelle heure est-ce que tu es libre vendredi soir?


ANNE: Normalement, je dois être libre vers 18 heures 30.
MALIKA: Je connais un bon petit restaurant grec . . . ils font une
moussaka délicieuse! Ça te dit?
ANNE: Quelle bonne idée! Où est-ce qu’il est, ce restaurant?
MALIKA: Dans le Quartier Latin.
92 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

ANNE: Parfait, c’est vraiment pas loin. Samedi, j’ai envie de


faire un peu de shopping! J’ai besoin d’une nouvelle
robe et de chaussures confortables.
MALIKA: Alors, là, pas de problèmes. On peut aller faire les
magasins sur les boulevards ou, si tu veux, on peut
aussi aller dans le Quartier des Halles. Il y a des
petites boutiques sympathiques. J’ai aussi deux billets
pour une exposition intéressante. C’est une exposition
de vieilles photographies de Paris. Elle commence
mercredi. Quand est-ce que tu rentres à Grenoble?
ANNE: Mardi, malheureusement.

MALIKA: What time are you free on Friday evening?


ANNE: I normally ought to be free around half past six.
MALIKA: I know a good little Greek restaurant . . . they make a
delicious moussaka. How about that?
ANNE: What a good idea! Where is this restaurant?
MALIKA: In the Latin Quarter.
ANNE: Perfect, it’s really not far. On Saturday, I feel like doing
some shopping! I need a new dress and comfortable
shoes.
MALIKA: No problem. We can go shopping on the boulevards,
or if you want, we can also go to the Halles. There are
some nice little shops there. I also have two tickets
for an interesting exhibition. It’s an exhibition of old
pictures of Paris. It starts on Wednesday. When are you
going back to Grenoble?
ANNE: On Tuesday, unfortunately.

Language points

Describing people and things


You can describe people or things with adjectives. In French, the
adjective will agree in gender (masculine or feminine) and number
(singular or plural) with the noun it is used with. Usually this means
that, unless it already ends with an -e in its masculine form, the
adjective will end with an -e if it is used with a feminine noun.
And normally, unless it already ends with an -s or an -x in its
Unit 7: Planning a business trip 93

singular form, it will end with an -s when it is used with a noun in


the plural.
C’est un livre intéressant.
It’s an interesting book.
C’est une exposition intéressante.
It’s an interesting exhibition.
Elle achète des livres intéressants.
She buys interesting books.
Elle va à des expositions intéressantes.
She goes to interesting exhibitions.
There are other patterns. Here are a few to start you with:

Masculine → Feminine

bon, italien . . . ne bonne, italienne


naturel, actuel (current) le naturelle, actuelle
neuf (new), attentif . . . ve neuve, attentive
délicieux, sérieux . . . euse délicieuse, sérieuse
premier, étranger (foreign) . . . ère première, étrangère

All adjectives whose masculine form ends in -eau, will take an -x


in the masculine plural.
Il y a un nouveau film au cinéma.
There’s a new film at the cinema.
Elle aime bien ses nouveaux amis.
She likes her new friends.
There are also a few exceptions:

Singular Plural

Masculine Feminine Masculine Feminine

beau belle beaux belles (beautiful)


vieux/vieil vieille vieux vieilles (old)
long longue longs longues (long)
faux fausse faux fausses (wrong/insincere)
frais fraîche frais fraîches (fresh)
94 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

The position of adjectives


The normal position for adjectives in French is after the noun.
Il y a un film français à la télévision, ce soir.
Il achète toujours des voitures étrangères.
However, the adjectives beau, bon, grand, petit, jeune (young), joli,
vieux, long, dernier (last), gros (big), nouveau are generally placed
before the noun.
C’est une bonne idée!
It’s a good idea.
C’est un bon petit restaurant.

Exercise 5
In the sentences below, choose the form of the adjectives given in
brackets which fits the gap.

1 Ils ont une voiture _________ .


(nouveau, anglaise, grande)
2 C’est un _________ film.
(bon, nouvelle, français)
3 J’ai un _________ problème.
(dernière, facile, petit)
4 Je préfère les vins _________ .
(rouge, australiens, américaines)
5 Le TGV est un train _________ .
(nouveau, rapide, bon)

Language points

Asking questions with est-ce que


In the first unit, you learned one way of asking questions in French.
You can also use est-ce que to ask a question in French. Both of
these ways are used in standard French.
Unit 7: Planning a business trip 95

Tu aimes le poisson?
or Est-ce que tu aimes le poisson?
Do you like fish?
Vous êtes anglaise?
or Est-ce que vous êtes anglaise?
Are you English?

With quand (when), à quelle heure (what time), où (where),


combien (how much), qui (who) and quoi or que (what), this is
how it works:

Question word Rising intonation Est-ce que

quand Tu rentres quand? Quand est-ce que tu


rentres?
à quelle heure Tu es libre à quelle A quelle heure est-ce
heure? que tu es libre?
où Il arrive où? Où est-ce qu’il arrive?
combien Ça coûte combien? Combien est-ce que ça
coûte?
qui Tu invites qui? Qui est-ce que tu
invites?
quoi/que Tu fais quoi? Qu’est-ce que tu fais?

Exercise 6 (CD 1; 54)

Using both ways of asking questions, provide the questions to the


answers below.
Example: Je rentre à Paris vendredi.
Tu rentres/vous rentrez à Paris quand?
Quand est-ce que tu rentres/vous rentrez à Paris?

1 Elle part dimanche.


2 Je vais en France au mois de juillet.
3 Ça coûte 35 euros.
4 Ils invitent Pierre et Marie.
5 Le train part à 20 h 25.
6 Marie veut acheter des chaussures confortables.
96 Unit 7: Planifier un voyage d’affaires

Exercise 7
You want to travel from Grenoble to Nice. Prepare five questions
with est-ce que to enquire about time of departure and arrival, and
where you must change.

Le vieux Nice
8 Quel voyage!
What a journey!

In this unit you will learn about:

• the passé composé with avoir (perfect tense)


• telling the time with the 12-hour clock
• talking about your family
• using possessive adjectives
• using demonstrative adjectives

Dialogue 1 (CD 1; 55)

J’ai oublié ma valise dans le taxi


I left my suitcase in the taxi
Anne has now arrived in Paris and meets Malika. Her trip has been
a little more eventful than planned. Can you understand what
happened to her?

MALIKA: Alors, ton voyage s’est bien passé?


ANNE: Ne m’en parle pas! Je suis arrivée à Paris avec une heure
de retard. A la gare, j’ai pris un taxi pour aller plus vite.
Et devine quoi? J’ai oublié ma valise dans le taxi.
MALIKA: Comment tu as fait, alors?
ANNE: J’ai appelé la compagnie de taxis et heureusement, ils
ont trouvé le chauffeur tout de suite.
MALIKA: Et ta réunion?
ANNE: Ben, elle n’a pas commencé avant quatre heures et
demie. C’est pour ça que je suis un peu en retard.
Excuse-moi.
MALIKA: C’est pas grave. Mais, moi, je meurs de faim. Pas toi?
98 Unit 8: Quel voyage!

MALIKA: So, did you have a good journey?


ANNE: Oh my goodness! I arrived in Paris an hour late. At the
station, I took a taxi to save time. And guess what? I left
my suitcase in the taxi.
MALIKA: So what did you do?
ANNE: I phoned the taxi company and luckily, they found the
driver straight away.
MALIKA: And your meeting?
ANNE: Well, it didn’t start until half past four. That’s why I’m
a little late. Sorry.
MALIKA: That’s all right. But I’m starving. Aren’t you?

Language points

Talking about the past with the passé


composé (perfect tense)
How to form the passé composé
In most cases, the passé composé (perfect tense) is formed by
combining the present tense of avoir and a form of the main verb
known as its past participle:
J’ai pris un taxi.
J’ai oublié ma valise.
Nous avons mangé au restaurant.
Although, in this unit, we will concentrate only on verbs following
this pattern, reflexive verbs and a small number of other verbs use
être instead of avoir when used in the passé composé. A full list
of these will be given in the next unit. Did you spot the two exam-
ples used by Anne and Malika?
Ton voyage s’est bien passé?
Je suis arrivée à Paris avec une heure de retard.
So, to form the passé composé, you will need to know:
• whether to use avoir or être;
• the past participle form of the verb you want to use.
Unit 8: What a journey! 99

All -er verbs have their past participle end in -é:


manger mangé
aller allé
aimer aimé
Most -ir verbs have their past participle end in -i.
finir fini
partir parti
servir servi
Though -u is also a frequent ending, as always with French there
are quite a few exceptions! Here is a list of most useful verbs you
will need to memorise:
venir to come venu
vendre to sell vendu
prendre to take pris
faire to do/make fait
avoir to have eu
être to be été
pouvoir to be able to pu
devoir to have to dû
vouloir to want voulu
dire to say dit
entendre to hear entendu
voir to see vu
mettre to put mis

When to use the passé composé


Though the passé composé can generally be translated into English
by the two forms below, depending on the context, those two forms
in English will not necessarily be translated by the passé composé.
So, relying on the English to choose when to use the passé composé
might prove a little treacherous:
J’ai téléphoné à Marie.
I rang Marie.
or I have rung Marie.
Try to use the passé composé only when you recount key events
that happened in the past. When you talk about past events or
100 Unit 8: Quel voyage!

states, what you say generally includes key events and secondary
information, usually of a descriptive nature, which are there to flesh
out a story. In the story below, all key events have been under-
lined. In French, only the verbs in italics would be in the passé
composé.

I rang Marie yesterday. She was very tired and was watching a
film on TV. I invited her out to see a band in a pub. A very well-
known guitar player was performing. You know, when she was
young, she played the guitar really well! After some persuasion,
I finally managed to convince her to come out with me.

Did you notice that ‘played’ would not be translated by a passé


composé?

Exercise 1
Fill in the gaps putting the verbs in brackets in the passé composé.
1 J’ ________ (manger) au restaurant.
2 Il ________ (faire) des courses.
3 Nous ________ (jouer) au tennis.
4 Vous ________ (prendre) le train?
5 Ils ________ (acheter) un sofa.
6 Tu ________ (visiter) le musée Grévin?
7 On ________ (avoir) un problème.

Exercise 2 (CD 1; 56)

Read Dialogue 1 again and try to memorise Anne’s adventures.


Can you retell them, using the prompts below?
Elle est arrivée avec une heure de retard. Elle . . .

prendre un taxi
oublier sa valise dans le taxi
appeler la compagnie de taxis
trouver le chauffeur
Unit 8: What a journey! 101

Language points
Did you notice?
When you want to use ne . . . pas with a verb in the passé composé,
ne . . . pas is placed on each side of avoir or être.
Et ta réunion?
Elle n’a pas commencé avant quatre heures et demie.
Nous ne sommes pas arrivés à l’heure.
We didn’t arrive/haven’t arrived on time.

Exercise 3
Put the sentences from Exercise 1 into the negative form.

Exercise 4
Here’s a list of things Max had to do for his manager. He has
ticked what he did and put a cross against the things he could not
do. Using the passé composé, write sentences to explain what he
has done and what he has not done.

Paris ✓
ce dans le TGV pour
réserver une pla
ions pour mardi

annuler les réun
Stromboli ✗
ble à la pizzeria
réserver une ta
(c’est fe rmé)

e de M. Dubois

envoyer la factur
Toulet ✗
union avec Mme
organiser une ré
nces)
(elle est en vaca

Max

annuler to cancel envoyer to send


une facture an invoice fermé closed
102 Unit 8: Quel voyage!

Language points

Telling the time with the 12-hour clock


The 12-hour clock is used in social situations. To ask for the time
you can say:
Excusez-moi, madame, vous avez l’heure, s’il vous plaît?
Excuse me, can you tell me the time, please?
Quelle heure est-il?
What time is it?
or Il est quelle heure?
Il est une heure. It’s one o’clock.
Il est deux heures. It’s two o’clock.
And so on.
Il est midi. It’s twelve noon.
Il est minuit. It’s midnight.
Il est onze heures et quart.
It’s quarter past eleven.
Il est huit heures moins le quart.
It’s quarter to eight.
Il est six heures et demie.
It’s half past six.
Il est dix heures cinq.
It’s five past ten.
Il est deux heures moins dix.
It’s ten to two.
And so on.

The French do not use a.m. and p.m. But they can specify what
the time of day is by using the following:
Il est deux heures du matin.
It’s two in the morning.
Il est trois heures de l’après-midi.
It’s three in the afternoon.
Il est huit heures du soir.
It’s eight in the evening.
Unit 8: What a journey! 103

Exercise 5
How would you say the following times with the 12-hour clock?

1 5

2 6

Dialogue 2 (CD 1; 58)

Photos de famille

Family pictures
Malika shows Anne a few photos of her family. Listen to the
dialogue and look at Malika’s family tree.

MALIKA: Là, tu vois, c’est mon grand-père Ahmed. Il a 75 ans.


Il est bien pour son âge, non?
ANNE: Oui, c’est impressionnant, dis donc! Et là, c’est ta
grand-mère?
MALIKA: Oui. Et sur cette photo, c’est mon frère Nasser avec
sa femme Sonia et mon neveu Benjamin. Il est mignon
comme tout.
104 Unit 8: Quel voyage!

ANNE: Et ça, qui c’est?


MALIKA: Alors, là, c’est le mari de Clara, ma cousine, avec sa
fille Sophie.
ANNE: Et tes parents, ils sont où?
MALIKA: Mes parents sont sur cette photo, avec ma sœur Julie.
ANNE: Ils ont l’air vraiment jeunes!
MALIKA: Ben, ils ont quand-même 52 ans! Mais, c’est vrai, ma
mère fait très jeune surtout. Et tu vois, là, c’est Gina,
la femme de Nedim, mon oncle. Elle est adorable. C’est
une Italienne.

MALIKA: Here, you see, that’s my grandfather Ahmed. He’s 75.


He looks good for his age, doesn’t he?
ANNE: Yes, it’s amazing! And this is your grandmother?
MALIKA: Yes. And in this picture is my brother Nasser with his
wife Sonia and my nephew Benjamin. He’s really cute.
ANNE: And who’s this?
MALIKA: That’s Clara’s husband – she’s my cousin – with his
daughter Sophie.
ANNE: And where are your parents?
MALIKA: My parents are in this picture with my sister Julie.
ANNE: They look really young.
MALIKA: Oh, they’re both 52! But it’s true, my mother especially
looks very young. And you see, here is Gina, Nedim’s
wife – he’s my uncle. She’s adorable. She’s Italian.

Ahmed + Saïma

Gina + Nedim Fatima + Jean-Pierre

Clara + Alex Malika Julie Nasser + Sonia

Sophie Benjamin
Unit 8: What a journey! 105

Language points

Family members

Masculine Feminine

le grand-père grandfather la grand-mère grandmother


le père father la mère mother
le fils son la fille daughter
le mari husband la femme wife
le frère brother la sœur sister
le cousin cousin la cousine cousin
l’oncle uncle la tante aunt
le neveu nephew la nièce niece
le beau-frère brother-in-law la belle-sœur sister-in-law
le beau-père father-in-law la belle-mère mother-in-law
le beau-fils son-in-law la belle-fille daughter-in-law

Expressing connections with de


You can do it using de to link the nouns:
Nasser est le mari de Sonia.
Nasser is Sonia’s husband.
Malika est la fille de Fatima et Jean-Pierre.
Malika is Fatima’s and Jean-Pierre’s daughter.
De will drop its -e in front of a noun starting with a vowel or
an ‘h’.
La mère d’Anne est écossaise.
You can also use this structure (always linking two nouns) in many
other contexts.
• to express ownership:
La voiture de Malika est rouge.
Malika’s car is red.
La télévision de mes parents ne marche plus.
My parents’ television doesn’t work any more.
106 Unit 8: Quel voyage!

• to give more detail about the nature of something:


Anne a appelé la compagnie de taxis.
Anne rang/has rung the taxi company.
J’ai acheté une housse de couette.
I bought/have bought a quilt cover.
Tu as mon numéro de téléphone?
Do you have my phone number?

Exercise 6 (CD 1; 59)

Look at Malika’s family tree and explain who these people are in
relation to each other.

Example: Ahmed et Saïma


Ahmed est le mari de Saïma.
1 Ahmed et Nedim 5 Clara et Malika
2 Clara et Gina 6 Nedim et Julie
3 Malika et Nedim 7 Jean-Pierre et Benjamin
4 Nasser et Malika

Language points

Expressing connections with possessive


adjectives
You can also express connections and ownership with the posses-
sive adjectives listed below. You will notice that their form changes,
pretty much like the articles, according to the gender and number
of the noun(s) they are used with. So for instance my can be trans-
lated by three different words: mon, ma, mes.
C’est mon frère.
It’s my brother.
Ma mère s’appelle Magali.
My mother’s name is Magali.
Pierre et Sandra sont mes amis.
Pierre and Sandra are my friends.
Unit 8: What a journey! 107

Singular Plural

Owner Masculine Feminine

je mon frère ma sœur mes parents


tu ton oncle ta tante tes frères
il/elle son mari sa femme ses sœurs

Note also that mon, ton and son will be used in front of a femi-
nine noun in the singular starting with a vowel or an h:
Anna?
C’est mon amie.
Note that French does not differentiate between his and her. Both
are translated by son, sa or ses.
It’s his sister.
C’est sa sœur.
It’s her sister.
C’est sa sœur.
The situation is a little simpler with nous, vous, ils and elles where
there are only two forms, one for the singular, one for the plural.

Owner Singular Plural

nous notre fils


nos enfants
notre fille
vous votre mari
vos nièces
votre grand-mère
ils/elles leur frère
leurs amis
leur sœur

Exercise 7
Now, using the possessive adjectives, explain who these people are.

1 Vous êtes Ahmed. (a) Qui est Fatima?


(b) Qui est Nedim?
(c) Qui est Gina?
108 Unit 8: Quel voyage!

2 Vous êtes Julie. (a) Qui est Nasser?


(b) Qui est Benjamin?
(c) Qui sont Fatima et Jean-Pierre?

3 Vous parlez de Nasser. (a) Qui est Jean-Pierre?


(you are talking about (b) Qui sont Julie et Malika?
Nasser) (c) Qui est Saïma?

Language points

Did you notice?


Mes parents sont sur cette photo.
My parents are in this/that picture.
When you need to refer to someone or something that is present
in a situation or that you have already talked about, you can use
ce, cette, ces. They are called the demonstrative adjectives. As with
the possessive adjectives, the demonstratives change their form
according to the number and gender of the nouns they are used
with.

Masculine Feminine

Singular ce train cette valise


Plural ces avions ces photos

Note also that ce will become cet and will be pronounced like cette
in front of a masculine noun in the singular starting with a vowel
or an h:
J’ai pris cet avion.
I took this/that plane.
In English, the demonstratives have two forms in the singular, ‘this’
and ‘that’, and two forms in the plural, ‘these’ and ‘those’. The
French do not normally make this distinction. When it is essential
to contrast ‘this’ and ‘that’, they will add -ci or more likely -là and
point to the thing/person they are talking about.
Vous voulez cette table-là?
Do you want that table?
Unit 8: What a journey! 109

Exercise 8
Fill in the blanks with ce, cet, cette, ces. If you are unsure of the
gender of the nouns, check in your dictionary.
1 Avec _____billet, vous pouvez prendre _____ train.
2 _____ hôtel est très confortable.
3 _____ petite rue est vraiment adorable.
4 Tu aimes _____ chaussures? Elles sont hideuses!
5 Tu es allée à _____ réunion, _____ matin?

Exercise 9
Read the text and answer the questions.

La famille française a beaucoup évolué ces dernières années.


Le format traditionnel du couple marié avec des enfants est
bien sûr encore présent, même si les jeunes ont tendance
à se marier plus tard dans leur vie. Ils veulent d’abord avoir
un bon travail et profiter un peu de la vie de célibataire.
On constate aussi que le nombre de familles monoparentales
ou recomposées a beaucoup augmenté. Il est plus facile
aujourd’hui de divorcer et de refaire sa vie. Et puis le con-
cubinage n’est plus tabou. Enfin, beaucoup de jeunes
choisissent aussi de ne pas habiter avec leur partenaire.
Chacun a sa propre maison ou son propre appartement.

1 What is the traditional format?


2 Why do young people get married later in life?
3 What are the two types of family structure on the increase?
4 What are the two reasons given for such an increase?
5 And finally, what do a lot of young people choose to do?

In the descriptions below, pair each person with the type of rela-
tionship he/she has chosen.

6 le concubinage
7 la famille monoparentale
8 le format traditionnel
9 la famille recomposée
10 on choisit de ne pas habiter avec son partenaire
110 Unit 8: Quel voyage!

Ma copine et moi, nous voulons attendre un


peu avant de vivre ensemble. J’ai 25 ans et elle 22 ans.
On a du temps, quoi! J’ai mon appartement. Elle a
son appartement. Et c’est très bien.
Maximilien

Je suis divorcée et j’ai un fils


de 4 ans. Mais, je suis plus heureuse comme ça.
Ça se passe très bien!
Cécile

J’ai 40 ans et j’habite avec


Sarah depuis 15 ans. Se marier? Pour quoi faire?
On est bien comme ça!
Matthieu

Je me suis marié à l’âge de 18 ans


et j’ai 67 ans. Eh ben, je suis encore avec ma
femme! C’est un excellent mariage!
Théo

J'ai divorcé de Pierre et j’ai épousé


Jacques. Il a un fils de son premier mariage et
moi une fille de 10 ans.
Hélène
9 On s’amuse
bien
We are enjoying ourselves

In this unit you will learn about:

• using the passé composé with être


• reflexive verbs
• talking about something you have just done
• using ne . . . plus, ne . . . rien and ne . . . jamais

Text 1
Anne is in Malika’s flat and looking at two postcards that Malika
received from friends on holiday. Can you spot the verbs in the
passé composé? How many use être?

Chère Malika,
nces! Les
és à Bi ar rit z! Enfin, les vaca
arriv et ils
Nous sommes rtis à la plage
fa nt s so nt ra vis. Ils sont pa us re po sons. On se
en
ar c et moi, nous no es
s’amusent bi en . M us nous somm
le s jo ur s à 10 heures. Hier, no m ag ni fiq ue !
lève tous la côte. C’es t
it ur e le lo ng de
promenés en vo

Grosses bises,

Christine
112 Unit 9: On s’amuse bien

Salut Malika! ge bien dans ce


tte
Pé rig ue ux . Di s-donc, on man hô te l-
Je suis à dans un petit
ir, je suis resté nard. Je me
région! Hier so gé du fo ie gras et du ca ie
restaurant et
j’a i m an vais voir mon am
De m ai n, je pa rs à Cahors. Je ar ié e l’a n
suis régalé. a? Elle s’est m
uviens de Marin Et comme je ne
Marina. Tu te so re à Ca ho rs .
t retournée viv
dernier et elle es
à Cahors…
suis jamais allé
Bises,
Philippe

Vocabulary
ravi delighted la plage the beach
s’amuser to have fun se reposer to rest
se lever to get up se promener (here) to have/
to go for a walk
le long de along la côte the coast
rester to stay le canard duck
se régaler to enjoy very se souvenir de to remember
much (normally
of food)
se marier to get married comme as
ne . . . jamais never

Biarritz
Unit 9: We are enjoying ourselves 113

Foie gras

Language points

Using the passé composé with verbs


taking être
With the following small group of verbs, you form the passé
composé by combining the present tense of être with the past
participle of the verb that you want to use.
Try memorising them in pairs of opposites. They are:

arriver, partir to arrive, to leave


aller, venir to go, to come
entrer, sortir to come in, to go out
rester, passer to stay, to pass by/call in
retourner to go again/return
monter, descendre to go up, to go down
naître, mourir to be born, to die
tomber to fall
devenir to become

and compounds such as rentrer, revenir, and so on.


114 Unit 9: On s’amuse bien

Mes parents sont venus à Paris.


Elle est tombée de cheval.
She fell off her horse.
Il est descendu à Marseille.
He went down to Marseilles.
Tu es né à Paris?
Ils ne sont pas sortis.
Sandra n’est pas devenue journaliste.
Did you notice that the past participle agrees in gender and number
with the subject in the same way as adjectives do?

Exercise 1
Look at the sentences below and say whether je, tu and vous repre-
sent a man or a woman.
1 Tu es parti très tôt.
2 Je suis retournée à Paris.
3 Vous êtes passé?
4 Tu es née en France?
5 Je suis venu, hier.
6 Vous êtes restée longtemps?
In which sentences below does vous represent a group of people? In
which sentence does vous represent a group of women only?
7 Vous êtes arrivé!
8 Vous êtes sortis de Paris.
9 Vous êtes tombée.
10 Vous êtes restées au lit?
11 Vous êtes venus en voiture?

Exercise 2
Translate the following sentences into French.
1 Tim and Sandra went to the cinema.
2 He did not stay in bed.
3 She went back to Paris.
4 Anna became a journalist.
5 Malika and Anne stayed one night in a hotel.
Unit 9: We are enjoying ourselves 115

Exercise 3
Bernard and Françoise went to Nice for a holiday last year. Using
the vocabulary provided below, give an account of their stay.

arriver Nice 10 juillet


rester petit hôtel
visiter musées, monuments
aller Cannes, Saint-Tropez
prendre photos
rentrer Paris 22 juillet

Language points

Reflexive verbs
In French, a large number of verbs are reflexive. These verbs are
made of a verb and a pronoun se which changes its form according
to the subject of the verb. In our postcards we had seven reflexive
verbs: s’amuser (to have fun), se reposer (to rest), se lever (to get
up), se promener (to have/to go for a walk/a drive), se régaler (to
enjoy/take a lot of pleasure), se souvenir de (to remember/recall),
se marier (to get married).
Four of these verbs were used in the present tense. Can you
spot them?
Ils s’amusent bien.
Nous nous reposons.
On se lève tous les jours à 10h.
Tu te souviens de Marina?

The verb se relaxer (to relax)


Je me relaxe Nous nous relaxons
Tu te relaxes Vous vous relaxez
Il/elle/on se relaxe Ils/elles se relaxent

Note that me, te and se will drop the e if the verb starts
with a vowel or an ‘h’.
116 Unit 9: On s’amuse bien

As se and its various forms are part of a reflexive verb, ne . . . pas


will be placed on each side of the block formed by se and the verb
in the present tense.
Elle ne se repose pas beaucoup.
Nous ne nous levons pas tard.

Exercise 4
Put the verbs in brackets into the present tense.
1 Nous _______ (se lever) à 8 heures.
2 Il _______ (s’amuser) bien.
3 Vous _______ (se souvenir de) Pierre?
4 Je _______ (se reposer) devant la télévision.
5 Elles _______ (se promener) dans la ville.
6 Tu _______ (se marier) quand?

Exercise 5
Matthieu has won the lottery and his life has changed drastically.
Make him talk, using the verbs below.
Je . . .
se lever à midi tous les jours
se promener dans le parc
se reposer
s’occuper de ses enfants (to look after his children)
s’amuser avec eux
se coucher très tard (to go to bed very late)

Language points

Using reflexive verbs in the passé


composé
Reflexive verbs take être in the passé composé
Nous nous sommes promenés en voiture.
Je me suis régalé.
Elle s’est mariée.
Unit 9: We are enjoying ourselves 117

As with our small group of verbs taking être, the past participles
in our examples agree in gender and number with the subject of
the verb. Though it is always the case with verbs such as aller,
venir, etc., with reflexive verbs, it is not always so. You will learn
more about this in Unit 11.
Ne . . . pas is placed on each side of the pronoun and être.
Elle ne s’est pas reposée.
Vous ne vous êtes pas amusé(e)(s)?

Exercise 6
Can you tell when je, tu and vous represent a woman?
1 Je me suis couchée à minuit.
2 Tu t’es bien reposé?
3 Vous vous êtes amusée?
4 Je me suis promené le long de la côte.
5 Tu t’es levée à quelle heure?
6 Vous vous êtes marié à quel âge?

Exercise 7 (CD 2; 6)

Give an account of Pierre’s last holiday, using the verbs below.


Il . . .
se lever à 11 heures tous les jours.
se promener sur la plage le matin.
se reposer l’après-midi.
ne pas se coucher tard.
s’ennuyer un peu. (to be/get a little bored)

Language points

Writing to people
Did you notice how Philippe and Christine started their card to
Malika? In French, you can start a letter or a card to someone you
know with cher(s), chère(s) and the name of the person you are
118 Unit 9: On s’amuse bien

addressing. Among young people and friends who know each other
very well, salut is frequently used.

Cher Matthieu
Chère Sophie

Chers amis
Chères amies

Salut Max!
Salut Hélène.

You can also use cher(s) and chère(s) with the surname of a person
you know but are not friends with:
Cher Monsieur Dumas
Chère Madame Leblanc

When you do not know the person(s) you are writing to, you can
either use monsieur, madame with their surname if you know it,
or use monsieur, madame on their own.
To end a letter to someone you know, you have several options,
depending on how well you know him/her. Here are a few:
amicalement or amitiés best wishes
affectueusement fondly
bises love
je vous/t’embrasse lots of love/hugs
or grosses bises
or bisous

Exercise 8
Imagine you are Malika and are writing a short postcard to
Christine. Include the information below.
arriver à Marseille
se promener dans la ville
aller à la plage
se reposer
manger au restaurant
Unit 9: We are enjoying ourselves 119

Dialogue 1 (CD 2; 7)

Malika is listening to two messages left on her answerphone.


Allô Malika? C’est Julie. Je viens de rentrer du travail et j’ai
eu ton message. Merci de ton invitation pour aller au cinéma,
mais ce soir je ne peux pas. Marc vient manger. Il vient d’avoir
les résultats de ses examens. Alors on va fêter ça! Le bonjour
à Anne. Bisous. Salut!
Malika, c’est Thérèse, au travail. Je viens de taper cettre lettre
pour Monsieur Dupré et je ne me souviens plus de son adresse.
J’ai cherché dans votre carnet mais je n’ai rien trouvé. Vous
pouvez me rappeler, s’il vous plaît? Merci. Au revoir.

Vocabulary
un résultat a result des examens examinations
fêter celebrate taper to type
un carnet a (small) notebook rien nothing
rappeler to call back
120 Unit 9: On s’amuse bien

Language points

Saying that you have just done


something
When you want to say that you have just done something, you
can use:

present tense of venir de + verb in the infinitive

Je viens de rentrer du travail.


I’ve just come back from work.

Il vient d’avoir les résultats de ses examens.


He’s just had the results of his exams.

Nous venons de manger.


We’ve just eaten.

Remember that outside the above structure venir means ‘to come’.
Compare:

Ils viennent de Marseille.


They come/are coming from Marseilles.

Vous venez jouer au tennis, ce soir?


Are you coming to play tennis tonight?

Vous venez de jouer au tennis?


Have you just played tennis?

Exercise 9
Translate the following sentences.
1 Malika is coming to England in July.
2 Are you coming to play golf on Sunday?
3 She’s just arrived in Paris.
4 We’ve just watched a good film on TV.
5 They’ve just left.
Unit 9: We are enjoying ourselves 121

Exercise 10 (CD 2; 8)

Use the prompts in brackets to answer the following questions.


1 Tu veux venir au restaurant avec nous, ce soir? (no thanks,
you’ve just eaten)
2 On va jouer au golf. Vous venez? (you’re tired, you’ve just played
tennis)
3 Allô, c’est Marie. Je peux parler à Annie? (sorry, she’s just left)
4 On va faire de la marche en montagne. Tu veux venir? (you
don’t have time, you’ve just come back from holidays)

Language points
Did you notice?
Je ne me souviens plus de son adresse.
I can’t remember his address any longer/more.
Ne . . . plus is usually translated by ‘any more’, ‘no more’, ‘any
longer’ or ‘no longer’ depending on the context.
Je n’ai rien trouvé.
I have found nothing.
or I didn’t find/haven’t found anything.
Je ne suis jamais allé à Cahors.
I have never been to Cahors.
Ne . . . plus, ne . . . rien and ne . . . jamais will be placed in the
same position as ne . . . pas, on each side of the verb.

Exercise 11
Make sentences using the words given.
Example: Ne / travaille / je / plus
Je ne travaille plus.
1 Fait / il / rien / ne
2 Nous / au / plus / jouons / ne / golf
3 Ils / jamais / travaillent / ne
4 Trouvé / rien / n’ / elles / ont
5 Vous / plus / n’ / de / avez / monnaie
6 Elle / va / au / théâtre / ne / jamais
122 Unit 9: On s’amuse bien

(CD 2; 9)

Answer the questions in the negative, using ne . . . plus, ne . . . rien


or ne . . . jamais.
7 Vous allez souvent au théâtre à Paris?
(say you no longer live in Paris)
8 On va manger au restaurant?
(say you have no money left)
9 Il est à la retraite, non? Et il est toujours actif?
(say yes, but he doesn’t do anything)
10 Ils ont acheté une maison à Marseille?
(say they haven’t found anything)
11 Vous aimez le cinéma?
(say you never go to the cinema)
12 Elle aime faire la cuisine?
(say she never cooks)
10 A Paris
In Paris

In this unit you will learn about:

• expressing preferences and suggesting things to do


• using y
• talking about the weather
• saying where places are
• using on

Dialogue 1 (CD 2; 10)

Visiter Paris
Malika and Anne are sitting on the terrace of a café in Paris. They
are talking about what they are going to do in the afternoon.

MALIKA: On pourrait visiter le musée d’Orsay, cet après-midi.


Ça te dit? Ou peut-être tu préférerais faire autre
chose?
ANNE: Non, le musée d’Orsay, ça me tente. Je n’ai jamais
vu une toile de Van Gogh en vrai. C’est une excel-
lente idée.
MALIKA: Si tu aimes les musées, il y a le choix à Paris. Tu as
déjà vu le Louvre. Mais est-ce que tu es allée au
musée de Cluny pour voir la Dame à la Licorne? C’est
superbe. J’y vais une fois par an.
ANNE: Non, je n’y suis jamais allée. Mais comme il fait beau,
j’aimerais mieux me promener sur les bords de la
Seine. Et puis, on pourrait manger dans le Quartier
Latin.
124 Unit 10: A Paris

MALIKA: Bonne idée. C’est vrai, on a de la chance en ce


moment. Il n’a pas plu de toute la semaine. Et puis,
j’aime bien me balader sur les bords de la Seine. Ma
mère et moi, nous y allons souvent quand elle vient
à Paris.
ANNE: Alors, tu as fini ton café? Tu es prête? On y va?

Vocabulary
autre chose something else une toile a painting
en vrai (literally) in real il y a le choix (here) (you are)
spoilt for
choice
une licorne a unicorn on a de la we are lucky
chance
pleuvoir to rain (past se balader (here) to go for a
participle plu) stroll
se promener to go for a walk les bords (here) the banks

L’Arc de Montmartre
Triomphe
La Défense

Cimetière
Le du Père
Louvre Lachaise
Bois Le
de Le Trocadéro Centre
Boulogne Notre- Pompidou
Dame

Montparnasse

Versailles
Bois de
Vincennes
Unit 10: In Paris 125

Language points

Expressing preferences
To say what you would prefer or would rather have or do, you can
use:

Je préférerais aller au musée du Louvre.


I’d rather go to the Louvre.
Je préférerais un café.
I’d rather have a coffee.

J’aimerais mieux me promener dans les rues.


I’d rather walk in the streets.
J’aimerais mieux une glace au chocolat.
I’d rather have a chocolate ice cream.
As you can see, both can be followed by a noun or another verb
in the infinitive.
To ask about what someone would like to have or to do, you
can use:
Ça te dit?
or
Ça te tente?
Both can be translated as ‘How about that?’, ‘Would you like
that/to do that?’.

Did you notice?


Both Malika and Anne made suggestions of things they could do
in Paris. They used a verb that you have already come across in
Unit 7, pouvoir. Here, pouvoir is in the same form as aimer and
préférer above. This form is called the conditional and you will
learn more about it in future units.
On pourrait visiter le musée d’Orsay.
We could visit the Orsay museum.

On pourrait manger dans le Quartier Latin.


We could eat in the Latin Quarter.
126 Unit 10: A Paris

Exercise 1 (CD 2; 11)

Using the form of pouvoir you have just learned and the vocabu-
lary provided, make suggestions.
Example: manger au restaurant
On pourrait manger au restaurant.
1 sortir prendre un verre
2 aller au cinéma
3 partir en week-end
4 se reposer
5 se promener dans Montmartre

Exercise 2 (CD 2; 12)

Now respond to the following suggestions by saying what you’d


rather do, following the example.
Example: On pourrait sortir prendre un verre.
(aller au restaurant)
Je préférerais/j’aimerais mieux aller au restaurant.
1 On pourrait aller au musée du (visiter le musée de
Louvre. Cluny)
2 On pourrait partir en week-end. (se reposer)
3 On pourrait faire les magasins. (regarder la télévision)
4 On pourrait louer un camping-car. (aller à l’hôtel)
5 On pourrait se marier. (rester célibataire)

Language points
Using y
The pronoun y can be used to replace phrases expressing a place
and beginning with prepositions such as à, dans, sur, devant,
derrière, chez. Pronouns such as y are always placed before the verb
to which they relate.
Mais est-ce que tu es déjà allée au musée de Cluny pour voir
la Dame à la Licorne? J’y vais une fois par an.
But have you already been to the Cluny museum to see the
Dame à la Licorne? I go there once a year.
Unit 10: In Paris 127

Et puis, j’aime bien me balader sur les bords de la Seine. Ma


mère et moi, nous y allons souvent quand elle vient à Paris.
And I like to walk along the banks of the Seine. My mother
and I often go there when she comes to Paris.
Combien de temps est-ce qu’elle est restée à Paris?
Elle y est restée trois jours, je crois.
Whereas it is often possible in English to omit the pronoun ‘there’,
in French y is normally always present.
When used in a negative sentence, the ne comes in front of y.
J’ai cherché ces clés dans toute la maison et elles
n’y sont pas.
I’ve searched the whole house for those keys and
they are not here.
Tu es allée au musée de Cluny?
Non, je n’y suis jamais allée.
y is also used in phrases such as:
On y va? On y va.
Shall we go? We’re off.
Vas-y! or Allez-y! Allons-y!
Go on! Let’s go.

Exercise 3
Answer the following questions using y and making complete
sentences.
Example: Vous allez à Paris dimanche?
Oui, j’y vais dimanche.
1 Vous restez à l’hôtel deux nuits?
2 Elles vont au cinéma avec des amis?
3 Vous êtes allé(e) en France l’an dernier?
4 Les clés sont sur la table?
5 Ils sont allés au restaurant?
Now, answer the same questions in the negative using y and making
complete sentences.
Example: Vous allez à Paris dimanche?
Non, je n’y vais pas dimanche.
128 Unit 10: A Paris

Language points

Talking about the weather


You can use the following expressions to talk about the weather.
In all cases, il cannot be replaced by any other word.
Il fait beau. It’s fine/sunny.
Il fait gris. It’s cloudy.
Il fait chaud. It’s hot.
Il fait froid. It’s cold.
Il fait bon. It’s warm/pleasant.
Il pleut. It’s raining.
Il neige. It’s snowing. (infinitive neiger)
Il y a du soleil. It’s sunny.
Il y a du vent. It’s windy.
Il y a de la pluie. It’s raining.
Il y a du brouillard. It’s foggy.
Il y a de l’orage. It’s stormy.
You can use il fait . . . to say:
Il fait jour. It’s daylight.
Il fait nuit. It’s night/dark [because it’s night].
Il fait noir. It’s dark/pitch black [either because it’s night
or because you’re in a dark place].

Exercise 4
Tell a friend what the weather is like today and what it was like
yesterday.

Aujourd’hui: soleil, vent.


Temperature maximale: 15 degrés Celsius
Hier: pluie et neige.
Température maximale: 2 degrés Celsius.
Unit 10: In Paris 129

Dialogue 2 (CD 2; 13)

Où est-ce que ça se trouve?


Malika and Anne are having a meal in the Quartier Latin, not far
from Notre-Dame. Malika is telling Anne about places of interest
in Paris.
MALIKA: Tu connais Montmartre?
ANNE: C’est un quartier de Paris non?
MALIKA: Oui, c’est un quartier qui se trouve au nord. C’est très
touristique. Il y a le Sacré-Cœur évidemment, mais
aussi toutes les petites rues et les escaliers où on peut
se promener des heures et des heures.
ANNE: Hier, tu as parlé de Montparnasse.
MALIKA: Ah oui, c’est un autre quartier de Paris. C’est le
quartier des intellectuels. C’est situé au sud. C’est
célèbre aussi à cause de la Tour Montparnasse qui fait
210 mètres de haut.
ANNE: Et on peut monter tout en haut?
MALIKA: Oui, oui, bien sûr. Il y a un restaurant panoramique
au 56e étage. On y mange très bien et puis on voit tout
Paris.
ANNE: J’aimerais bien y aller la prochaine fois.
MALIKA: Bien sûr. Mais la prochaine fois, on va aussi voir le
Centre Pompidou et se promener dans le quartier du
Marais.

Vocabulary
un quartier an area se trouver to be found, situated
c’est situé it’s situated le nord the north
le sud the south les escaliers the stairs
à cause de because of en haut at the top

Language points
Saying where places are
To say where places are, you can use the following expressions:
Montmartre est au nord du centre.
Montmartre is north of the centre.
130 Unit 10: A Paris

La tour Montparnasse est située au sud du centre.


The Montparnasse Tower is situated south of the centre.
La tour Eiffel se trouve à l’ouest du centre.
The Eiffel Tower is situated west of the centre.
Le bois de Vincennes? C’est situé au sud-est de Paris.
The Bois de Vincennes? It’s situated south east of Paris.

Nord

nord-ouest nord-est

Ouest Est

sud-ouest sud-est

Sud

You can also use:


Versailles?
C’est un château qui est situé au sud-ouest de Paris.
It’s a castle which is situated south west of Paris.
Orly?
C’est un aéroport qui se trouve au sud de Paris.
It’s an airport which is situated south of Paris.

Exercise 5
Using the map on p. 124, say where the following places are.
Example: Montmartre
Montmarte est/est situé/se trouve au nord du centre.
1 Montparnasse
2 Versailles
3 Le bois de Boulogne
4 Le quartier de la Défense
5 L’Arc de Triomphe
6 Le cimetière du Père Lachaise
Unit 10: In Paris 131

Exercise 6 (CD 2; 14)

Now make sentences following the example.


Example: Montmartre quartier
Montmartre, c’est un quartier qui est situé/
se trouve au nord.
le Sacré-Cœur une basilique
la Défense un quartier
Versailles un château
le Louvre un musée
le Centre Pompidou un bâtiment moderne

Language points

Using on
You have already encountered in Unit 5 the pronoun on, which is
frequently used instead of nous.
La prochaine fois, on va aussi voir le Centre Pompidou.
Next time, we’re going to see the Pompidou Centre, too.
On can also be used to talk about someone or people in general
who remain unidentified. In these cases, it can be generally be trans-
lated by one or you (meaning anyone). Look at Dialogue 2 again.
. . . les escaliers où on peut se promener . . .
where one/you can stroll
Et on peut monter tout en haut?
And one/you can go right to the top?
On y mange très bien et on voit tout Paris.
The food is very good and all of Paris can be seen from there.

Exercise 7
Explain to a friend what your home town offers to tourists, using
on and the vocabulary provided below.
Example: visiter le château
On peut visiter le château.
132 Unit 10: A Paris

monter en haut de la tour


voir toute la ville
se balader dans les petites rues
manger très bien dans les restaurants indiens
aller boire des bières traditionnelles dans les pubs.

Exercise 8
Read the text ‘Montmartre’ and underline the parts of the text that
answer the questions that follow it.

Montmartre
Montmartre reste un des quartiers les plus visités de Paris. Il
est situé au nord du centre, et le touriste y trouve tout le
charme du vieux Paris.
La basilique du Sacré-Cœur avec sa façade blanche est
caractéristique du goût du 19 e siècle pour l’éclectisme. On y
trouve de superbes mosaïques. Le dôme offre un remarquable
panorama sur Paris.
Autour du Sacré-Cœur, on peut se balader des heures et
des heures dans les petites rues pittoresques et les escaliers.
C’est le Paris romantique et désuet des cartes postales et des
photographes célèbres comme Doisneau, par exemple.
La place du Tertre, ancienne place villageoise, accueille les
touristes qui veulent se reposer aux multiples terrasses de café
et aussi les chevalets des peintres qui cherchent à faire
fortune. C’est ici que le mot russe ‘bistro’ (‘vite’) a fait son
Unit 10: In Paris 133

apparition, amené par les occupants russes au début du 19 e


siècle. Au nord de la place du Tertre, la rue Saint-Rustique
a neuf siècles et a conservé ses pavés et son caniveau central.

Vocabulary
l’éclectisme eclecticism désuet old fashioned
une carte postale a postcard accueillir to welcome
un chevalet an easel un caniveau a gutter

1 Why is Montmartre so popular with tourists?


2 What can you see from the dome of the Sacré-Cœur?
3 What can you do around the Sacré-Cœur?
4 What attractions can you find on the place du Tertre?
5 Where does the word ‘bistro’ come from?
6 How old is the rue Saint-Rustique and what’s special about it?

Le Sacré-Cœur
11 Problèmes
de santé
Health problems

In this unit you will learn about:

• more reflexive verbs


• talking about injuries or health problems
• using depuis
• giving advice
• using the imperative

Dialogue 1 (CD 2; 15)

Jacques a des problèmes


Jacques, whom you met in Unit 4, is not feeling too well and talks
to a work colleague who tries to give him some advice.

PAUL: Ça ne va pas, aujourd’hui?


JACQUES: Ça va, ça va.
PAUL: Pourtant, tu n’as pas l’air en forme.
JACQUES: Ben, j’ai mal à la tête depuis trois jours et je suis très
fatigué. Je dors très mal aussi. La nuit dernière je me
suis réveillé au moins cinq fois. Alors, tu comprends,
quand je me lève, c’est pas la forme!
PAUL: Et tu te couches tard?
JACQUES: Non. Nous nous couchons de bonne heure. Je m’endors
très vite. C’est pas comme ma femme, d’ailleurs! Elle
met un temps fou à s’endormir.
PAUL: Tu es peut-être un peu stressé en ce moment. Tu
devrais te reposer ou prendre des vacances.
Unit 11: Health problems 135

JACQUES: En ce moment c’est impossible. J’ai quelques pro-


blèmes avec un client et ma femme s’inquiète pour la
santé de son père. Il a des problèmes de cœur. On ne
sait pas exactement quoi encore. Il n’est pas bien
depuis quelques mois, maintenant et ma femme passe
beaucoup de temps avec lui.
PAUL: Ah oui, c’est difficile quand un membre de ta famille
n’est pas en bonne santé.
JACQUES: Toi, par contre, tu as l’air en forme.
PAUL: Ah oui! Je me suis pesé ce matin et j’ai encore perdu
un kilo!
JACQUES: Tu fais un régime?
PAUL: Oui, et en plus je fais de l’exercice trois fois par
semaine depuis six mois. Je me sens en pleine forme.
Tu devrais essayer.

Vocabulary
avoir l’air to seem/look avoir mal to have a
(unwell for à la tête headache
example)
dormir to sleep en forme well, in good
health
se réveiller to wake up s’endormir to fall asleep,
to go to sleep
se coucher to go to bed se lever to get up
s’inquiéter to worry se peser to weigh oneself
se sentir bien/ to feel well/ mettre du to take time
en pleine on top form temps
forme
un régime a diet essayer to try

Language points

Talking about your general health


To ask how people are, you can use:
Vous allez bien?
Are you well?
136 Unit 11: Problèmes de santé

Comment allez-vous?
How are you?
Ça va?
How are you?
To say how you are, you can use:
Je vais bien. Ça va (très) bien.
I’m well. I’m (very) well.
Je suis en (pleine) forme. Je me sens en (pleine) forme.
I’m (very) well. I’m (very) well.
Ça ne va pas (très) bien. Je ne me sens pas (très) bien.
I don’t feel well/very well. I don’t feel (very) well.
Ce n’est pas la forme. C’est pas la forme.
I’m not on top form.
You can also use the following to describe what is wrong with you:
Je suis fatigué(e) tired
épuisé(e) exhausted
crevé(e) shattered (familiar)
stressé(e) stressed
énervé(e) irritated, edgy
J’ai des problèmes de cœur heart
d’estomac stomach
de dents teeth
de poids weight
de digestion digestion
de vue eyesight
de tension blood pressure

Did you notice?


Jacques and Paul used the same expression:
Tu n’as pas l’air en forme. Tu as l’air en forme.
You don’t look well. You look well.
You can use avoir l’air in a lot of contexts and generally with adjec-
tives:
Vous avez l’air contrarié.
You look annoyed.
Unit 11: Health problems 137

Il a l’air crevé.
He looks shattered. (informal ‘tired’)
Tu as l’air malade.
You look ill.

Exercise 1
Following the example and using avoir l’air and the vocabulary
provided, comment on the following people.
Example: Michel vient de faire 20 km en vélo.
Il a l’air épuisé.
1 Christine a perdu 3 kilos en deux mois et va régulièrement à la
piscine.
2 Paul vient de gagner 3000 euros à la Loterie.
3 Marc a beaucoup de problèmes avec un de ses clients. Il ne dort
pas la nuit.
4 Sandra et Bernard ont trouvé des cafards (cockroaches) dans
leur chambre d’hôtel.

en colère heureux en pleine forme stressé

Language points

Further reflexive verbs


In Unit 9, you encountered some reflexive verbs. In Dialogue 1 of
this unit, you were introduced to some more. Spot how many are
used by Paul and Jacques.
La nuit dernière je me suis réveillé au moins cinq fois.
Last night I woke up at least five times.
Quand je me lève, c’est pas la forme!
When I get up, I don’t feel too great!
Tu te couches tard?
Do you go to bed late?
Je m’endors très vite.
I fall asleep very quickly.
138 Unit 11: Problèmes de santé

Ma femme s’inquiète pour la santé de son père.


My wife is worried about her father’s health.
Je me suis pesé ce matin.
I weighed myself this morning.
Je me sens en pleine forme.
I feel in top form/great.
Here are some other useful reflexive verbs:
se raser to shave
se maquiller to put on make-up
se doucher to shower
s’habiller to get dressed
se coiffer to do one’s hair

Exercise 2
Using as many reflexive verbs as possible, imagine what these
people do, what time they get up, go to bed, and so on.
Example: Il/elle se lève à 8 heures. Il/elle se rase/se maquille
etc. . . .
la Reine d’Angleterre
Batman
Bill Gates
Elizabeth Hurley (actress and model)

Exercise 3 (CD 2; 17)

What time do you normally get up at during the week? What time
do you normally go to bed at? What about last weekend? Answer
the questions in French using reflexive verbs.

Language points

Giving advice
To give advice, you can use:
Tu devrais te reposer.
You should rest.
Unit 11: Health problems 139

Tu devrais essayer.
You should try.
Vous devriez manger moins.
You should eat less.
The verb used above is devoir, here in the conditional. You simply
need to know how to use these two forms for now. You will learn
more about the conditional in Unit 13.

Exercise 4 (CD 2; 18)

Respond to the following people, giving advice and using the forms
of devoir you have just learned.
Example: Je suis stressé, en ce moment.
Tu devrais te reposer/vous devriez vous reposer.
1 J’ai encore pris 1 kilo!
2 Je suis crevé.
3 Je viens de gagner un million à la Loterie!
4 J’ai des problèmes d’estomac.

Language points

Using depuis
To say ‘since when’ or ‘how long for’ something has been going
on, you can use depuis.
J’ai mal à la tête depuis trois jours.
I’ve had a headache for three days.
Je fais de l’exercice trois fois par semaine depuis six mois.
I have been exercising three times a week for six months.
Il habite en France depuis janvier 2004.
He has been living in France since January 2004.

Be careful!
Depuis is normally used with the present tense. This is because the
action/event is viewed as still ongoing.
140 Unit 11: Problèmes de santé

Exercise 5
Translate the following sentences.
1 He has been working in France for seven years.
2 She has been looking after the children since last week.
3 They have been on holiday for two weeks now.
4 He’s been working with them since Christmas.

Dialogue 2 (CD 2; 19)

Chez le docteur
Jacques is not better and decides to visit the doctor for a second
time.

DOCTEUR: Bonjour. Ça ne va pas mieux?


JACQUES: Ben, docteur, ce n’est pas la grosse forme. Je ne dors
toujours pas et je suis très fatigué. Et en plus, la
semaine dernière, je suis tombé et je me suis fait mal
à la cheville.
DOCTEUR: Vous avez encore mal?
JACQUES: Oui, ça va un petit peu mieux mais c’est encore un
peu douloureux.
DOCTEUR: Voyons. Je vais regarder. Oui, c’est un peu enflé.
Bougez le pied et les orteils. Vous avez mal quand
j’appuie là?
JACQUES: Un peu.
DOCTEUR: Bon, c’est pas bien grave. Vous vous êtes foulé la
cheville. Evitez de marcher trop dans les jours qui
suivent. Ça devrait aller mieux dans deux ou trois
jours.
JACQUES: Et pour mes insomnies, docteur?
DOCTEUR: Vous avez suivi mes conseils? Vous faites un peu
d’exercice, maintenant? Vous devriez aussi essayer la
relaxation. Ça donne d’excellents résultats.
JACQUES: Je suis allé à la piscine, mais vous savez avec le travail,
c’est pas facile.
DOCTEUR: Bon, mais continuez quand même. Je vais vous
prescrire des somnifères légers, mais juste pour une
semaine. Revenez dans quinze jours, si ça ne va pas
mieux.
Unit 11: Health problems 141

Vocabulary
se faire mal to hurt one’s avoir mal to be in pain
à la cheville ankle
douloureux painful mieux better
enflé swollen bouger to move
le pied the foot un orteil a toe
appuyer to press grave serious
se fouler la to sprain one’s éviter to avoid
cheville ankle
suivre to follow prescrire to prescribe
des somnifères sleeping tablets

Language points

Talking about pains and injuries


To talk about pain in parts of your body, you can say:
J’ai mal à la tête I have a headache
aux dents I have a toothache
au ventre . . . stomach/tummy
aux jambes . . . legs
au dos . . . back
au bras . . . arm
142 Unit 11: Problèmes de santé

To say that you’ve hurt a part of your body, you can say:

Je me suis fait mal au bras I’ve hurt/hurt my arm


au dos back
au poignet wrist
au genou knee
à l’épaule shoulder

You can also talk about specific injuries like this:

Sylvia s’est cassé le bras.


Sylvia broke/has broken her arm.

Elle s’est foulé la cheville.


She sprained/has sprained her ankle.

Je me suis brûlé le doigt.


I burned/have burned my finger.

Il s’est coupé au doigt.


He cut/has cut his finger.

Did you notice?


All the verbs used above to talk about injuries are reflexive verbs.
As you saw in Unit 9, when they are used in the passé composé,
they usually agree in gender and number with the subject of the
verb. Here, this is not the case.
Sylvia s’est cassé le bras.
Elle s’est foulé la cheville.
This is because the verbs are followed by a direct object: le bras,
la cheville.
It’s not always easy for an English speaker to recognise a direct
object. But the French occasionally have difficulties, too!
The simplest way is to see if the subject and the verb are followed
by something that answers the question quoi (what) or qui (who (m)):

Sylvia s’est cassé quoi? le bras


Sylvia has broken/broke what?

Elle s’est foulé quoi? la cheville


She has sprained/sprained what?
Unit 11: Health problems 143

Bernard a vu son docteur.


Bernard a vu qui? son docteur
Bernard saw who(m)?
You will learn more about direct objects in later units.

Minor ailments and symptoms


J’ai la grippe. Elle a un rhume.
I have the flu. She’s got a cold.
J’ai de la fièvre. Elle a une indigestion.
I have a temperature. She’s got indigestion.

Exercise 6
Match the statements on the left with the logical result on the right.
1 Je me suis cassé la jambe. (a) Il ne peut pas écrire.
2 J’ai mal à la tête. (b) Elle ne peut pas jouer au
golf.
3 Il s’est brûlé à la main droite. (c) Il ne peut rien manger.
4 Elle s’est fait mal au dos. (d) Je ne peux pas conduire.
5 Il a très mal aux dents. (e) Je suis au lit depuis une
semaine.
6 J’ai la grippe. (f) Je n’ai pas les idées
claires.

Language points

Giving instructions
To give instructions you can use the imperative form of a verb:
Bougez le pied et les orteils.
Move your foot and toes.
Evitez de marcher trop.
Avoid walking too much.
Continuez quand même.
Keep at it, still.
144 Unit 11: Problèmes de santé

Revenez dans quinze jours, si ça ne va pas mieux.


Come back in a fortnight, if it’s not better.
Ne marchez pas sur l’herbe.
Don’t walk on the grass.
With relexive verbs, the reflexive form of the pronoun (se) is placed
after the verb:
Levez-vous! Couchez-vous de bonne heure.
Get up! Go to bed early.
To form the imperative, you simply remove the subject pronoun
(vous, tu, nous) and use the verb in its present-tense form. Note
that with most -er verbs, there will no -s in the tu form.
Regarde! Look!
(tu form: you are addressing someone that you know very well)
Regardez! Look!
(vous form: you are addressing a group of people or a person that
you don’t well enough to address with the tu form)
Regardons! Let’s have a look!
In this unit, you will only practise the vous form of the imperative.
You will learn more in Unit 14.

Exercise 7 (CD 2; 20)

Christian is at the doctor’s explaining what’s wrong with him. Take


the role of the doctor and give Christian instructions, using the
imperative form of the verbs provided.
1 CHRISTIAN: Je suis très fatigué.
DOCTEUR: ________ de bonne heure.
2 CHRISTIAN: Je dors très mal.
DOCTEUR: ________ un peu d’exercice.
3 CHRISTIAN: Je fais du tennis et je vais à la piscine.
DOCTEUR: ________ en vacances.
4 CHRISTIAN: Je ne peux pas. J’ai trop de travail.
DOCTEUR: ________ ces somnifères. Si ça ne va pas mieux
________ dans une semaine.

partir revenir se coucher faire prendre


Unit 11: Health problems 145

Cultural point
You will not normally have to make an appointment if you need
to consult un généraliste (GP). Until recently, visits to a doctor in
France were normally charged directly to the patient. The French
then claimed part, most or all of their money back from the Sécurité
Sociale and Mutuelles (additional insurance cover). If given une
ordonnance (a prescription) they would normally also need to pay
for their medicines and claim part, most or all of their money back
in the same way. Now, the introduction of an electronic card, la
Carte Vitale, allows patients to be charged only for the difference
not covered by their insurance, the doctor and chemist being paid
directly by the Sécurité Sociale and relevant Mutuelles.
12 Souvenirs
Memories

In this unit you will learn about:

• using the imparfait (imperfect)


• using parce que and à cause de
• comparing things

Dialogue 1 (CD 2; 21)

Nos toutes premières vacances


Jacques and Chantal are going away for the weekend. We pick
up their conversation as they are driving in rather bad weather
conditions.

CHANTAL: Il y a vraiment beaucoup de brouillard. On pourrait


peut-être s’arrêter dans un hôtel.
JACQUES: Je voudrais continuer un petit peu. Il n’est que 6
heures. On a le temps, non?
CHANTAL: Je ne me sens pas très rassurée avec tout ce brouil-
lard. La visibilité est presque nulle.
JACQUES: Ne t’inquiète pas. Je suis très prudent.
CHANTAL: Tu te souviens de nos premières vacances?
JACQUES: Quand on est parti en Bourgogne dans la vieille
Renault® de ton père? Tu parles de vacances! C’était
plutôt raté. Bah, on était jeune, tiens!
CHANTAL: Ben, on avait 22 ans. C’était en décembre et c’était
nos toutes premières vacances. Il ne faisait vraiment
pas beau, mais on voulait partir quand même.
Unit 12: Memories 147

JACQUES: Je me souviens surtout de la voiture de ton père. La


radio et le chauffage ne marchaient pas, le coffre ne
fermait pas bien et il pleuvait à l’intérieur. J’oublie
quelque chose?
CHANTAL: C’était un peu folklorique! Mais, on n’avait pas
encore assez d’argent pour acheter une voiture.
JACQUES: Je me rappelle aussi ce camion devant nous. Je ne
pouvais pas doubler parce qu’il roulait assez vite. Et
à cause de la pluie, je ne voyais pas grand-chose.
CHANTAL: Oui, et tout à coup le pare-brise a éclaté. J’ai eu une
de ces peurs!
JACQUES: C’était le début et la fin de nos premières vacances.

Vocabulary
le brouillard fog s’arrêter to stop
rassuré reassured, nul/nulle non-existent, nil
comfortable
s’inquiéter to worry tu parles de talk about a holiday
vacances! (ironic comment)
raté failed, spoilt, le chauffage heating
messed-up
marcher to function/work le coffre the boot
fermer to close, shut quelque chose something
148 Unit 12: Souvenirs

folklorique outlandish se rappeler to remember


un camion a lorry doubler to overtake
rouler to go (of a la pluie rain
wheeled
vehicle)
voir to see tout à coup suddenly
le pare-brise the windscreen éclater to shatter
avoir peur to be scared la fin the end

Language points

Talking about the past with the


imparfait
The imparfait (imperfect) is easy to form. You take the nous form
of the verb in the present tense, remove the ending -ons and use
what’s left as the stem. You then add the endings of the imparfait
(-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient) to the stem as shown:
aller → nous allons → stem: all-
j’allais
tu allais
il/elle/on allait
nous allions
vous alliez
ils/elles allaient
This pattern works for all verbs apart from one, être which uses
ét- as the stem.
Nous étions en vacances.
The imparfait is also easy to pronounce since four of the six forms
(je, tu, il/elle/on, ils/elles) are pronounced in exactly the same way.
You have already come across one tense (the passé composé) to
talk about the past.
Tout à coup le pare-brise a éclaté.
Suddenly, the windscreen shattered.
The imparfait can generally be translated in three ways but here
too, relying on translation might prove very treacherous.
Unit 12: Memories 149

Je jouais au tennis.
I used to play tennis.
or I was playing tennis.
or I played tennis.
Use the imparfait when you are talking about something which is
descriptive or provides a background to key events told in the passé
composé.
1 2
Je regardais le match de football quand il est arrivé.
I was watching the football match when he arrived.
where (1) is the background information and (2) is the key event.

Uses of the imparfait can include:


• what the weather was like:
Il ne faisait vraiment pas beau.
The weather really wasn’t good.
• when or where it was:
C’était en décembre. On était à Paris.
It was in December. We were in Paris.
• the characteristics of someone or something:
Il était grand. On avait 22 ans.
He was tall. We were 22 years old.
La radio et le chauffage ne marchaient pas, le coffre ne
fermait pas bien.
The radio and the heating didn’t work and the boot didn’t
shut properly.
• the description of the setting or what was taking place at the
time:
Je ne pouvais pas doubler parce qu’il roulait assez vite.
I couldn’t overtake because he was going quite fast.

Exercise 1 (CD 2; 22)

Put the verbs in brackets in the imparfait.


1 Nous ______ (venir) de manger.
2 Il ______ (partir) en vacances.
150 Unit 12: Souvenirs

3 Tu ______ (faire) la vaisselle?


4 Elles ______ (devoir) travailler.
5 J’ ______ (avoir) 35 ans.
6 On ______ (pouvoir) sortir tous les soirs.
7 Vous ______ (vouloir) devenir actrice?
8 Nous ______ (être) fatigués.

Exercise 2
Should it be the imparfait or the passé composé? Put the verbs in
brackets in the correct form.
C’ ______ (1 être) en juin. Nous ______ (2 rentrer) de
vacances, ma femme et moi. Nous ______ (3 rouler) sur une
petite route de campagne. Il ______ (4 être) tard et il ______
(5 commencer) à faire nuit. Tout d’un coup, nous ______
(6 voir) quelque chose traverser la route, juste devant
notre voiture. Nous ______ (7 s’arrêter) et nous ______
(8 descendre) de la voiture pour regarder. Juste au bord de la
route, il y ______ (9 avoir) un renard et il ______ (10 regarder)
ma femme et moi avec surprise, sans bouger. Ma femme
______ (11 dire) quelque chose et le renard ______
(12 s’enfuir).

Vocabulary
une route a road
un renard a fox
s’enfuir to flee/escape (past participle enfui)

Exercise 3 (CD 2; 23)

Read Dialogue 1 again. Using the clues below, retell Jacques and
Chantal’s first holiday.
C’était en décembre. Jacques et Chantal avaient 22 ans. Ils
partaient en Bourgogne avec la voiture des parents de
Chantal . . .
faire vraiment pas beau
la radio et le chauffage
marcher
le coffre
fermer
Unit 12: Memories 151

pleuvoir à l’intérieur
avoir un camion devant eux
pas pouvoir doubler
rouler assez vite
le pare-brise éclater

Language points

Expressing the cause of something


To introduce a cause, you can use parce que and à cause de. Parce
que is always followed by a clause (subject + verb).
Je ne pouvais pas doubler parce qu’il roulait assez vite.
I couldn’t overtake because he was going quite fast.
Parce que is also closely linked with the question pourquoi.
Pourquoi est-ce qu’il n’est pas là?
Parce qu’ il est malade.
A cause de is normally followed by a noun or a pronoun.
Et à cause de la pluie, je ne voyais pas grand-chose.
And because of the rain, I couldn’t see much.

Exercise 4
Link the following facts with the corresponding cause, using parce
que or à cause de.

Il est resté au lit toute il avait un rendez-vous chez


la journée un client
La route est fermée le brouillard
Il est parti de bonne heure il ne se sentait pas bien
Il ne voyait pas grand-chose un accident

Did you notice?


In French, two verbs can be translated by ‘to remember’. They are
se souvenir de and se rappeler.
152 Unit 12: Souvenirs

Tu te souviens de nos premières vacances?


Do you remember our first holiday?
Je me rappelle aussi ce camion devant nous.
I also remember/recall that lorry in front of us.

Dialogue 2 (CD 2; 24)

De bons souvenirs
Jacques and Chantal are in their hotel room, watching Albert Coste
being interviewed on television.

JOURNALISTE: Vous êtes né en 1925. Vous avez donc 80 ans


aujourd’hui. Quels sont vos souvenirs d’enfance?
ALBERT: Nous habitions à la campagne. Mon père était
agriculteur. Il n’y avait pas encore beaucoup de
voitures à l’époque. On se déplaçait moins facile-
ment. Mes frères et moi allions à l’école à pied. On
faisait bien 5 kilomètres par jour pour aller au
village. La vie était peut-être plus dure par certains
côtés, mais on vivait mieux qu’aujourd’hui. On
prenait plus de temps pour faire les choses. Evidem-
ment, mes parents avaient moins d’argent, mais on
était heureux.
JOURNALISTE: Vous vous souvenez de la deuxième guerre
mondiale?
ALBERT: Oui. Mon père est entré dans la Résistance. Mes
frères étaient fascinés. Moi, j’étais le plus jeune, je
ne comprenais pas grand-chose. J’avais juste 15 ans
et je m’intéressais plus aux filles qu’à la guerre.
JOURNALISTE: Quel est votre meilleur souvenir?
ALBERT: La naissance de ma fille. J’étais à l’étranger pour
affaires. Je présentais un projet à des clients poten-
tiels. Tout se passait très bien et puis j’ai eu la
nouvelle de la naissance de ma fille en pleine réu-
nion. J’étais tellement heureux, je n’arrivais plus à
parler! J’ai expliqué pourquoi à tous ces hommes
d’affaires et ils ont ri. Quand je suis retourné à mon
hôtel, le soir, il y avait une bouteille de champagne
sur la table dans ma chambre avec une carte de
Unit 12: Memories 153

félicitations de leur part. J’ai bu toute la bouteille


dans la soirée. Je n’avais jamais bu autant de cham-
pagne!

Vocabulary
un souvenir a memory l’enfance childhood
la campagne the countryside un agriculteur a farmer
à l’époque in those days se déplacer to move, to travel
dur hard par certains in some ways
côtés
mieux better une guerre a world war
mondiale
s’intéresser à to get/be une fille a girl
interested in
meilleur best la naissance the birth
à l’étranger abroad pour affaires on business
se passer bien to go well la nouvelle the news
une réunion a meeting tellement so happy
heureux
arriver à to manage (to rire to laugh (past
do something) participle: ri)
félicitations congratulations de leur part from them
Je n’avais jamais bu autant I had never drunk so much
de champagne champagne

Language points

Comparing with plus, moins, aussi


You learned how to compare things by using plus, moins and aussi
with adjectives:
La vie était peut-être plus dure par certains côtés.
Life was maybe harder in some ways.
The only exception concerns bon:
Ton plat est meilleur. [you can say moins bon or
Your dish is better. aussi bon but not ‘plus bon’]
Meilleur will change to meilleure, meilleurs, meilleures according
to the gender and number of the noun it is linked with.
154 Unit 12: Souvenirs

You can also use plus, moins and aussi with adverbs exactly in
the same way:
On se déplaçait moins facilement.
People moved around less easily.
Il travaille plus rapidement qu’elle.
He works more quickly than her.
Ce camion roule aussi vite que nous.
This lorry is going as fast as we are.
The only exception concerns bien:
On vivait mieux. [you can say moins bien and
We lived better. aussi bien but not ‘plus bien’]
[life was better]

Exercise 5
Translate the following sentences.

1 Life is harder. 4 My dessert is better.


2 We travel more easily. 5 I go on holiday less often.
3 I work as quickly. 6 It’s better.

Language points

Comparing with plus, moins, autant


You can use plus, moins, autant with verbs:
Je m’intéressais plus aux filles qu’à la guerre.
I was more interested in girls than the war.
Il travaille moins.
He works less.
Il mange toujours autant?
Does he still eat as much/so much?
You can use plus, moins, autant followed by de with nouns:
On prenait plus de temps pour faire les choses.
We took more time to do things.
Unit 12: Memories 155

Evidemment, mes parents avaient moins d’argent.


Of course, my parents had less money.
Je n’avais jamais bu autant de champagne!
I had never drunk as much/so much champagne!
Je n’ai pas autant de vêtements que toi.
I haven’t got as many clothes as you.

Exercise 6
Fill in the blanks with plus, moins, autant and de when appropriate.
1 Il a perdu 5 kilos. Il fait ______ sport et il mange ______ .
2 Il est beaucoup moins fatigué. Il travaille toujours ______ , mais
il se repose un peu ______ .
3 J’ai perdu mon emploi. Alors tu comprends, j’ai ______ argent
et ______ soucis [worries].
4 Elle est à la retraite depuis un an et elle est devenue très active.
Elle cuisine ______ et elle passe ______ temps avec ses amis.

Exercise 7
Using the words below as prompts, compare what life was like in
the 1950s to what it’s like now.
Example: Dans les années 50, on avait moins de vacances.
Aujourd’hui, on a plus de temps.

les vacances le temps l’argent


travailler voyager communiquer
le confort stressé heureux
la pollution les guerres

Language points

Using le plus, le moins

J’étais le plus jeune.


I was the younger/youngest.
156 Unit 12: Souvenirs

C’était la voiture la moins chère.


It was the cheaper/cheapest car.
J’ai pris les tomates les plus mûres.
I took/bought the riper/ripest tomatoes.
As you can see from the examples above, the French do not make
a distinction between the comparative form (the younger) and the
superlative form (the youngest). But you will need to select
the right article (le, la, les) according to the gender and number of
the noun it is linked with.

Exercise 8
Look at these two hotel advertisements and answer the questions.

Hôtel du Parc Hôtel Raymond

25 chambres 60 chambres
Chambre simple: 60 euros Chambre simple: 50 euros
Chambre double: 80 euros Chambre double: 60 euros

Télévision satellite, mini-bar dans


toutes les chambres. Télévision dans toutes les chambres.

Sauna, gym, piscine couverte, Salon de coiffure


salon de coiffure 1 restaurant
2 restaurants 1 café
3 cafés

30 minutes à pied du centre-ville 10 minutes à pied du centre-ville

Quel est l’hôtel . . .


1 le moins cher?
2 le plus confortable?
3 avec le plus de chambres?
4 avec le moins de restaurants et de cafés?
5 le plus proche du centre-ville?
13 Rendez-vous
et invitations
Appointments and invitations

In this unit you will learn about:


• using the simple future
• using the conditional
• expressing a condition with si
• how to arrange a meeting and respond to an invitation

Dialogue 1 (CD 2; 26)

Rendez-vous
Anne is going to Grenoble for business purposes and plans to pay
her friend Marc Bressot a visit.

ANNE: Allô, est-ce que je pourrais parler à monsieur Bressot,


s’il vous plaît?
EMPLOYEE: Oui, madame. Ne quittez pas.
ANNE: Allô Marc? C’est Anne à l’appareil.
MARC: Anne? Quel plaisir de vous entendre! Vous allez
bien?
ANNE: Très bien, merci. Et vous?
MARC: Pareillement, merci.
ANNE: Marc, je serai à Grenoble la semaine prochaine et je
me demandais. . . J’aimerais bien passer vous voir.
MARC: Ça me ferait énormément plaisir! Quand est-ce que
vous pouvez venir?
ANNE: Je suis disponible mercredi matin et jeudi après-midi.
MARC: Alors, voyons. Je suis en réunion mercredi matin
jusqu’à midi. Ah et malheureusement je suis en
158 Unit 13: Rendez-vous et invitations

déplacement jeudi. Je vais voir des clients à Aix. Quel


dommage!
ANNE: Attendez! Je pourrais peut-être trouver un moment
mercredi en fin d’après-midi. Je suis très occupée,
mais je devrais être libre vers 4 heures. Ça vous
conviendrait?
MARC: C’est parfait.
ANNE: Je téléphonerai à votre secrétaire mercredi vers
11 heures pour confirmer.

Vocabulary
ne quittez pas hold the line l’appareil (here) the phone
pareillement the same, disponible free, available
similarly
une réunion a meeting un déplacement a (business) trip
occupé busy libre free
ça vous conviendrait? would that be convenient for you?

Language points

Talking about the future with the


simple future
You already know how to talk about the future, using either the
present tense or aller + verb in the infinitive.
Je suis en réunion mercredi matin.
I’m in a meeting Wednesday morning.
Nous allons partir en France l’an prochain.
We are going to go to France next year.
These two forms are by far the most frequently used when you
want to talk about future events. However, there is also a tense
called the simple future.
Je serai à Grenoble, la semaine prochaine.
I’ll be in Grenoble next week.
Je téléphonerai à votre secrétaire mercredi vers 11 heures.
I will ring your secretary on Wednesday at 11 o’clock.
Unit 13: Appointments and invitations 159

The simple future is normally confined to a certain number of situ-


ations. Try to use it when what you are saying contains a certain
amount of:
• promise:
Je ferai la vaisselle plus tard.
I’ll do the washing-up later.
Je téléphonerai à votre secrétaire mercredi vers 11 heures.
I’ll ring your secretary on Wednesday at 11 o’clock.
• prediction, or is easily calculable from dates, diary etc.:
Il fera beau sur l’ensemble de la France.
It will be sunny everywhere in France.
Ma fille aura 20 ans en 2010.
My daughter will be 20 in 2010.
Je serai à Grenoble, la semaine prochaine.
I’ll be in Grenoble next week.

How to form the simple future


With most verbs, the simple future uses for its stem the part of the
infinitive that comes before the -r. For instance the stem for aimer
will be aime- and for vendre it will be vend-. You simply then add
the following endings: -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront:
j’aimerai nous aimerons
tu aimeras vous aimerez
il, elle, on aimera ils, elles aimeront
The endings never change but some verbs have an irregular stem.
Here are the most useful ones:
être → se- → je serai
avoir → au- → j’aurai
faire → fe- → je ferai
pouvoir → pour- → je pourrai
vouloir → voud- → je voudrai
devoir → dev- → je devrai
aller → i- → j’irai
venir → viend- → je viendrai
160 Unit 13: Rendez-vous et invitations

voir → ver- → je verrai


falloir → faud- → il faudra
savoir → sau- → je saurai

Exercise 1 (CD 2; 27)

Put the verbs in brackets in the simple future.


1 Nous ______ (venir) l’année prochaine.
2 Il ______ (partir) tout seul.
3 Tu ______ (faire) la vaisselle?
4 Elles ______ (devoir) travailler dur.
5 J’ ______ (avoir) 35 ans dans deux ans.
6 On ______ (pouvoir) sortir tous les soirs.
7 Vous ______ (prendre) du poisson?
8 Nous ______ (être) un peu en retard.

Exercise 2
You predict the future to a young friend of yours who is anxious
to do well in his/her life. Play the part of the fortune-teller using
the prompts below.
1 rencontrer l’homme/la femme de ta vie
2 avoir cinq enfants
3 gagner un million à la loterie
4 arrêter de travailler
5 acheter plusieurs maisons en France
6 vivre très longtemps

Language points

Using the conditional


This is a tense you have already come across several times during
the course. It has a significant number of uses but is largely known
as the tense of the unreal. This is because more often than not it
will allow you to present something that might or might not happen.
With the verbs vouloir, pouvoir and aimer (mieux), it is
often used to express a polite request, a wish, a preference or a
suggestion:
Unit 13: Appointments and invitations 161

Je voudrais une baguette, s’il vous plaît. (request)


I’d like a baguette, please.
Est-ce que je pourrais parler à monsieur Bressot, s’il vous
plaît? (request)
Could I talk to Mr Bressot, please?
On pourrait aller à la piscine. (suggestion)
We could go to the swimming pool.
J’aimerais bien passer vous voir. (wish)
I’d like to come and see you.
J’aimerais mieux aller au cinéma. (preference)
I’d rather go to the cinema.
With devoir, it is often used to give advice or express a close
certainty:
Tu devrais voir ton médecin. (advice)
You should see your doctor.
Je devrais être libre vers 4 heures. (close certainty)
I should/ought to be free around 4 o’clock.

How to form the conditional


Once you know how to form the simple future, it is very easy to
form the conditional. The conditional uses exactly the same stem
as the simple future. The endings for the conditional are: -rais,
-rais, -rait, -rions, -riez, -raient.
Je viendrais bien avec vous.
I’d love to come with you.
Nous serions très heureux de vous recevoir.
We would be very happy to have you.
Ils aimeraient mieux travailler.
They’d rather work.

Exercise 3 (CD 2; 29)

Respond to the following situations, using the conditional.


Example: J’ai mal aux dents. (give advice)
Tu devrais aller chez le dentiste.
162 Unit 13: Rendez-vous et invitations

1 Je suis fatigué.
(give advice)
2 On va au cinéma?
(express a preference to do something else)
3 Je m’ennuie.
(make a suggestion)
4 J’ai envie de prendre un café. Et toi?
(express your own wish)
5 Allô, agence de détectives Marlowe.
(politely request to talk to a detective)

Language points

Talking about your availability


To talk about your availability, you can use the following struc-
tures:

Je suis libre demain matin.


I’m free tomorrow morning.

M. Martin est disponible toute la journée.


Mr. Martin is available all day.

Mme Deschamps est occupée.


Mrs Deschamps is busy.

You can also use:

Marc est en réunion toute la matinée.


Marc is in a meeting all morning.

Je suis en déplacement la semaine prochaine.


I’m on a business trip next week.

Pierre est en congés.


Pierre is on (annual) leave.

Nous sommes en vacances jusqu’au 20.


We are on holiday until the 20th.
Unit 13: Appointments and invitations 163

Exercise 4
Juliette and Thomas are trying to meet. Here are their diaries.
Using the second half of Dialogue 1 as a model, try to recreate
their conversation.

JULIETTE lundi mardi

matin réunion (9 h-11 h) libre


après-midi libre réunion (2 h-5 h)

THOMAS lundi mardi

matin libre visite à des clients à


Avignon
après-midi réunion (2 h-5 h) congés

THOMAS: Quand est-ce que vous pouvez venir?


JULIETTE: Je suis . . .

Dialogue 2 (CD 2; 30)

Une invitation
Anne is still in Grenoble visiting some clients. One of them, Philippe,
would like to invite her for a coffee.

PHILIPPE: Vous avez le temps de prendre un café?


ANNE: C’est gentil, Philippe. Je regrette, mais j’ai un rendez-
vous dans un quart d’heure.
PHILIPPE: Peut-être plus tard, alors. Je serai libre vers 5 heures.
On pourrait prendre un verre ensemble.
ANNE: Vous savez, je suis débordée aujourd’hui. Ça risque
d’être difficile.
PHILIPPE: Demain alors?
ANNE: Euh, c’est à dire que j’ai des réunions toute la
journée. Je ne vois pas quand j’aurai un moment.
PHILIPPE: Et si je vous invitais à dîner demain soir? Je connais
un excellent restaurant italien qui fait des lasagnes
fabuleuses! Vous aimez les lasagnes?
164 Unit 13: Rendez-vous et invitations

ANNE: J’adore, mais je ne sais pas à quelle heure je vais


terminer. Et puis, j’ai ce rapport à préparer pour le
lendemain. Ça va être très difficile.
PHILIPPE: Je vois.
ANNE: Je suis vraiment navrée. J’aimerais beaucoup sortir
dîner avec vous, si j’avais le temps. Ecoutez, si je finis
avant huit heures, je vous appellerai.

Vocabulary
prendre un to have a drink débordé snowed under
verre with work
un rapport a report avoir le temps to have (the) time

Language points

Expressing a condition
To express a condition, you can use the following structures with si:

• when a possible event relies on something that has not yet


happened:

si + present , simple future

Si je finis avant huit heures, je vous appellerai.


If I finish before 8, I will call you.
Tu auras un dessert, si tu manges tes légumes.
You’ll have a dessert, if you eat your vegetables.
The tense in the main clause is often the simple future but you can
also find the imperative as for example in Dialogue 2 of Unit 11,
the present tense or aller + verb in the infinitive.

• when a hypothetical event relies on something that is not true/


real at the time:

si + imparfait , conditional
Unit 13: Appointments and invitations 165

J’aimerais beaucoup sortir dîner avec vous, si j’avais le temps.


I would love to go out for a meal with you, if I had time.
Si tu travaillais plus, tu aurais de meilleurs résultats.
If you worked more, you would have better results.
In both cases si becomes s’ when used with il:
S’il fait beau, nous irons à la plage.
If it’s sunny, we’ll go to the beach.
S’il faisait beau, nous irions à la plage.
If it were sunny, we would go to the beach.

Exercise 5 (CD 2; 31)

A une condition! Some of your friends have made a few sugges-


tions to you, but your answers depend on conditions. Make
sentences, following the example.
Example: Je viendrai avec vous à la campagne
s’il ne pleut pas.
1 Un week-end à la plage (pas de pluie)
2 Une sortie au cinéma (ne pas finir trop tard au travail)
3 Une sortie au restaurant (ne pas être fatigué)
4 Des vacances (pouvoir prendre des congés)
5 Une journée à Paris (être libre)

Exercise 6
Avec un peu d’imagination! Imagine what you would do if you
won the Lottery. Make sentences following the example:
Example: Si je gagnais à la loterie, je partirais en vacances.

Language points
Did you notice?
When Philippe invited Anne for a meal, he used:
Et si je vous invitais à dîner demain soir?
What about dinner with me tomorrow night?
166 Unit 13: Rendez-vous et invitations

You can use this structure si + imparfait + ? to make a suggestion


or propose something.
Si on allait au cinéma?
What about going to the cinema?

Exercise 7
Respond to the following people by making a suggestion, using si
with imparfait.
1 Il pleut. Qu’est-ce qu’on va faire?
2 Je travaille trop. Je suis stressé et déprimé.
3 J’ai pas envie de faire la cuisine ce soir.
4 Encore rien à la télévision!
5 Je me sens pas très bien.

Exercise 8
How much can you remember of the two dialogues in this unit?
Fill in the blanks with the correct form of the verb in brackets,
choosing between the simple future, present tense, conditional or
imparfait.
Unit 13: Appointments and invitations 167

1 Anne ______ (être) à Grenoble la semaine prochaine.


2 Elle ______ (vouloir) passer voir Marc.
3 Elle ______ (appeler) sa secrétaire pour confirmer le rendez-
vous.
4 Anne ______ (aimer) dîner avec Philippe si elle ______ (avoir)
le temps.
5 Elle ______ (appeler) Philippe si elle ______ (finir) avant huit
heures.
14 Un week-end
passé à cuisiner
A weekend spent cooking

In this unit you will learn about:

• using the imperative to give instructions


• using the pronouns le, la, les
• using the pronoun en
• expressions relating to cooking

Dialogue 1 (CD 2; 32)

Une ratatouille réussie


Chantal and Jacques have invited a couple of friends, Daniel and
Elise, for a barbecue. We join the two women as Chantal explains
to Elise how to make ratatouille.

ELISE: Qu’est-ce que tu prépares de bon?


CHANTAL: Une ratatouille pour aller avec les côtes de porc et
les merguez. Ça va, non?
ELISE: Mmm, j’adore la ratatouille, mais je ne sais vraiment
pas la faire. C’est difficile?
CHANTAL: Non. Théoriquement tu dois faire cuire tous les
légumes séparément mais moi, je ne le fais pas.
ELISE: Comment tu fais alors?
CHANTAL: Je fais d’abord revenir mes oignons dans de l’huile
d’olive et puis j’ajoute les courgettes et les aubergines.
ELISE: Tu les mets au même moment?
CHANTAL: Oui et tu les fais cuire un peu à feu moyen. Et après,
tu ajoutes les tomates.
ELISE: Tu les a épluchées?
Unit 14: A weekend spent cooking 169

CHANTAL: Oui, parce que Jacques n’aime pas la peau des


tomates.
ELISE: Et c’est tout?
CHANTAL: Non, tu sales et tu poivres. Et tu mets du thym,
du persil et une feuille de laurier. Voilà. Maintenant,
on laisse mijoter 20 minutes. Bon, on a le temps de
prendre un petit apéritif avec les hommes.
ELISE: On le prend sur la terrasse?
CHANTAL: Oui. Je sors les verres.

Vocabulary
une côte de porc a pork chop
une merguez a type of spicy
sausage
faire cuire to cook
faire revenir (here) to brown
l’huile oil
ajouter to add
mettre to put
à feu moyen on a medium heat
éplucher to peel
la peau the skin
saler to salt
poivrer to pepper
le thym thyme
le persil parsley
une feuille a leaf
le laurier bay
faire/laisser to simmer
mijoter
un verre a glass

Language points

Talking about cooking


The French love to talk about cooking. In Dialogue 1, Chantal uses
the present tense to explain to Elise how to make a ratatouille. She
uses the following verbs to talk about the recipe: faire cuire, faire
revenir, ajouter, mettre, éplucher, saler, poivrer, laisser mijoter.
170 Unit 14: Un week-end passé à cuisiner

Here are a few more useful verbs you may need:


Vous coupez les tomates en quatre.
You cut the tomatoes in four.
Tu mélanges bien.
You mix well.
Tu verses la pâte dans un moule à gâteaux.
You pour the mixture into a cake tin.
Vous faites griller les steaks?
Are you grilling the steaks?
Elle fait bouillir l’eau pour les pâtes.
She’s boiling the water for the pasta.

Exercise 1
When you look up a recipe in French cookery books, you will see
that verbs tend to be in the infinitive. Here’s the recipe for a
vegetable flan. Explain the recipe to a friend, using the present
tense.

Flan de légumes

3 courgettes
2 tomates bien grosses
2 œufs
1 litre de lait
sel
poivre
cumin
paprika

Préchauffer le four à 200 degrés. Couper les courgettes et les


tomates en tranches d’un demi-centimètre. Dans un moule à flans,
alterner une rangée de courgettes et une rangée de tomates.
Mélanger les œufs au lait. Ajouter une pincée de sel, un peu de
poivre, une cuillère à café de cumin et de paprika. Verser le mélange
dans le moule. Mettre au four. Laisser cuire une heure.
Unit 14: A weekend spent cooking 171

Tu préchauffes le four à 200 degrés.


1 Tu ________________________
2 Ensuite ________________________
3 ________________________
4 ________________________
5 Et puis, ________________________
6 ________________________
7 ________________________

Language points

Using the pronouns le, la, les


Like all pronouns le, la, les are used to avoid repeating something
which has already been mentioned. Like all pronouns, they are
usually placed just before the verb they relate to. When used in
the negative, the ne comes just before le, la or les.
le usually replaces a masculine singular noun
la replaces a feminine singular noun
les replaces a plural noun
Because they replace something which comes directly after the verb,
something which is not preceded by a preposition such as à or de
for example, they are called direct object pronouns.
Je prépare l’apéritif. → Je le prépare.
Je ne fais pas la vaisselle. → Je ne la fais pas.
Je regarde les informations. → Je les regarde.
but
Je pense à mes vacances. → J’y pense.
In later units, you will come across indirect object pronouns; but
in this unit, you will only work with verbs taking direct object
pronouns. Here are a few examples from Dialogue 1:
Oui et tu les fais cuire un peu à feu moyen.
(les aubergines et les courgettes)
Yes, and you cook them a little on a low heat.
Tu les a épluchées? (les tomates)
Did you peel them?
172 Unit 14: Un week-end passé à cuisiner

J’adore la ratatouille, mais je ne sais pas vraiment la faire.


(la ratatouille)
I love ratatouille, but I don’t really know how to make it.
On le prend sur la terrasse?
(l’apéritif)
Are we having it on the terrace?
Le and la will drop the -e and -a in front of a verb starting with a
vowel or an h.
Il restait une pomme, non? Wasn’t there an apple left?
Je l ’ai mangée, hier. I ate it yesterday.

Did you notice?


When you use la or les with a verb in the passé composé, the past
participle agrees in gender and number with la (feminine singular)
or les (masculine or feminine plural).
Tu les a épluchées? (les tomates)
Non, je ne les ai pas épluchées.
Où sont les verres à whisky?
Where are the whisky glasses?
Je les ai rangés dans le buffet.
I put them in the sideboard.
Et la nappe?
What about the tablecloth?
Je l’ai mise dans le buffet aussi.
I put it in the sideboard, too.

Exercise 2
Read again the recipe in Exercise 1. What do the pronouns in
italics replace?
1 On le préchauffe à 200 degrés.
2 On les coupe en tranches.
3 On les mélange au lait.
4 On la verse dans le moule.
5 On le met au four et on le laisse cuire une heure.
Unit 14: A weekend spent cooking 173

And in the following sentences, what do you think they replace?


6 On le prend tous les matins.
7 On la regarde tous les jours.
8 On les utilise pour ouvrir la porte.
9 On préfère les oublier.
10 On l’écrit et on la met dans une boîte.

Exercise 3 (CD 2; 33)

In the following sentences fill in the gaps with le, la, l’ or les.
1 Tu mets le sel quand? Je ______ mets maintenant.
2 Où est la nappe? Tu ______ trouveras dans le buffet.
3 Où est-ce que tu achètes tes fruits? Je ______ achète au marché.
4 Quand est-ce qu’ils ont construit leur maison? Ils ______ ont
construite en 1970.
5 A quel moment est-ce que tu as mis les tomates? Je ______ ai
mises en dernier.
6 Tu sais faire la ratatouille? Non je ne sais pas ______ faire.

Exercise 4
Now answer the questions following the example.
Example: Tu as pris les valises?
Oui, je les ai prises.
1 Tu as vu ce documentaire politique à la télévision hier soir?
Oui, je __________________ .
2 On fait cette partie de tennis, alors?
Oui, on __________________ .
3 Tu as trouvé tes clés?
Oui, je __________________ .
4 Tu n’as pas entendu la sonnette?
Non, je __________________ .
5 Vous avez pris votre parapluie?
Oui, je __________________ .
6 Vous taperez ce rapport pour demain?
Oui, je __________________ .
7 Tu as mis mes lettres à la boîte?
Non, je __________________ . J’ai oublié!
174 Unit 14: Un week-end passé à cuisiner

Dialogue 2 (CD 2; 34)

Comment allumer un barbecue


Jacques and Daniel are preparing the barbecue.

DANIEL: Il est super, ton barbecue! Tu l’as construit toi-même?


JACQUES: Oui, avec un copain bricoleur. J’en avais marre de
ces barbecues que tu trouves dans le commerce et qui
ne marchent jamais.
DANIEL: Comment tu l’allumes? Moi, je suis nul pour ce genre
de choses.
JACQUES: Ben, c’est facile. Tiens, tu vas le faire. Prends ce
papier journal, là sur la table. Froisse-le un peu et
pose-le sur les cendres. Voilà.
DANIEL: Je ne les enlève pas avant?
JACQUES: Non, laisse-les. Ce n’est pas la peine.
DANIEL: J’allume?
JACQUES: Non, attends. Il faut mettre le charbon de bois. Alors,
ne le mets pas tout d’un coup. Tu en verses juste un
peu. Voilà, parfait. Maintenant, tu peux allumer.
Bien.
DANIEL: Ça marche bien, on dirait. J’en mets un peu plus?
Unit 14: A weekend spent cooking 175

JACQUES: Oui, vas-y. Ajoute un peu plus de charbon main-


tenant. Parfait.
DANIEL: Et maintenant?
JACQUES: Et maintenant, on attend un peu. Quand il n’y aura
plus de flammes, tu pourras mettre les merguez et les
côtes de porc. En attendant, si on prenait un petit
apéro?
DANIEL: Ah, ça oui. J’en ai bien besoin. Tu as du whisky?
JACQUES: J’en ai acheté juste pour toi! Allons-y!

Vocabulary
toi-même yourself un copain (fam.) friend, mate
un bricoleur DIY man en avoir marre to be fed up
marcher (here) to work, jamais never
function
allumer to light le charbon charcoal
de bois
nul (fam.) useless, froisser to crumple
hopeless
poser to put, to lay la cendre ash
enlever to remove laisser to leave, to let
tout d’un coup all at once en attendant while we are
waiting

Language points

Using en
En is another pronoun which allows you to avoid repeating some
information. En normally replaces a noun preceded by de, du, de
la, des. Like y, le, la, les, it is normally placed directly before the
verb.
Vous avez des tomates?
Oui, j’en ai.
J’en ai acheté juste pour toi. (du whisky)
I bought some just for you.
En can also be used when the noun it replaces is preceded by
expressions of quantity such as un, une, deux, trois, etc., un peu
176 Unit 14: Un week-end passé à cuisiner

de, beaucoup de, assez de, un verre de, un kilo de, plusieurs,
quelques, une dizaine, etc. In cases like this, the expression of quan-
tity will follow the verb.
Vous avez une voiture?
Oui, j’en ai une.
Vous voulez de la tarte?
Oui, j’en veux un peu, s’il vous plaît. (un peu de tarte)
Tu en verses juste un peu. (un peu de charbon de bois)
You just put some of it.
Il prend du vin aux repas?
Oui, il en prend un verre à tous les repas. (un verre de vin)
Vous voulez des pommes?
Oui, j’en prendrai une dizaine, s’il vous plaît.
(une dizaine de pommes)
Yes, I’ll have about ten, please.

Approximate numbers
une dizaine une quinzaine
une vingtaine une trentaine
une quarantaine une cinquantaine
une soixantaine une centaine
une douzaine = exactly 12

En is also frequently used with some expressions such as:


J’en ai marre! (du travail, de la pluie, des enfants)
I’m fed up! (with work, rain, the children)
J’en ai bien besoin! (in Dialogue 2, d’un apéritif)
I really need it!

Exercise 5 (CD 2; 35)

Answer the questions, following the example.


Example: Vous avez du pain?
Oui, j’en ai.
Unit 14: A weekend spent cooking 177

1 Vous prenez du riz?


Oui, ___________ .
2 Tu achèteras des tomates?
Oui, ___________ .
3 Vous voulez de la tarte au citron?
Non, ___________ .
4 Vous mangez souvent des légumes?
Non, ___________ .
5 Vous avez acheté du pain pour ce soir?
Oui, nous ___________ .

Exercise 6
On n’en a jamais assez! Imagine you are a multi-millionaire
answering the following questions. Use en and expressions of quan-
tity as in the example.
Example: Vous avez combien de paires de chaussures?
J’en ai une cinquantaine. Or: J’en ai beaucoup.
1 Vous avez combien de voitures?
2 Vous avez une maison secondaire?
3 Vous avez une piscine?
4 Vous avez des soucis?
5 Vous avez des œuvres d’art?

Language points

Giving instructions with the


imperative
You have already encountered the imperative in Unit 11. The
imperative is used to give instructions. There are three forms:
Prends ce papier journal. (tu form)
Take this newspaper.
Venez avec nous. (vous form)
Come with us.
Partons à la plage. (nous form)
Let’s go to the beach.
178 Unit 14: Un week-end passé à cuisiner

If you need to use a pronoun such as le, la, les, en or y, remember


that it will be placed straight after the verb, unless the sentence is
in the negative.
Froisse-le un peu et pose-le sur les cendres.
Crumple it a little and put it on the ashes.
Laisse-les. Vas-y.
Leave them. Go on.
Prenez-en un morceau.
Take a piece.
Ne le mets pas tout d’un coup.
Don’t put it all at once.
As explained in Unit 11, most verbs use the present tense to form
the imperative. But there are exceptions. Here are two: être and
avoir.
Sois gentil! (tu form)
Be good!
Soyez prêts à huit heures. (vous form)
Be ready at eight.
Aie de la patience. (tu form)
Be patient.
Ayez du courage! (vous form)
Be brave!

Exercise 7 (CD 2; 36)

Transform the following sentences, putting the verbs in the imper-


ative as in the example.
Example: La serviette? Tu la mets dans l’assiette.
Mets-la dans l’assiette.
1 Le vase? Tu le mets sur la table.
2 Nous prenons un taxi.
3 Du persil? Vous en achetez un peu.
4 Les cendres? Tu les laisses dans le barbecue.
5 Nous y allons tout de suite.
6 La ratatouille? Tu la fais pour demain.
7 Tu seras gentil avec elle.
8 Tu ne la laisseras pas toute seule.
Unit 14: A weekend spent cooking 179

Exercise 8
Do Exercise 1 again, but this time, use the imperative.
Préchauffe le four à 200 degrés.
1 ____________ .
2 Ensuite ____________ .
3 ____________ .
4 ____________ .
5 Et puis, ____________ .
6 ____________ .
7 ____________ .
15 Vêtements et
chaussures
Clothes and shoes

In this unit you will learn about:

• using lequel, lesquels, laquelle, lesquelles


• using celui-ci, celui-là, etc.
• using ne . . . que
• using expressions such as ça me plaît
• talking about colour, material and size
• using quelque chose, quelqu’un

Dialogue 1 (CD 2; 37)

Le noir me va bien
Jacques has to exchange a shirt his wife bought him as a present.

JACQUES: Oui, bonjour. Je voudrais changer cette chemise, s’il


vous plaît. La taille est bonne mais je n’aime pas
beaucoup les rayures. Je préférerais de l’uni.
VENDEUR: Voyons la taille. C’est du L. Alors en L, je vais avoir
ce modèle en rose pâle, blanc ou bleu ciel. J’aurais
peut-être votre taille dans un autre modèle. Oui, en
noir et en bordeaux.
JACQUES: La rose pâle, elle est en coton?
VENDEUR: 50% coton, 50% lin, monsieur.
JACQUES: Mmm, ça se froisse beaucoup, le lin.
VENDEUR: J’ai aussi ce modèle en 70% coton et 30% acrylique.
Elle plaît beaucoup parce qu’on n’a pas besoin de la
repasser.
Unit 15: Clothes and shoes 181

JACQUES: Oui, mais je n’aime pas ce vert. Et puis, avec


l’acrylique on transpire beaucoup. Je préférerais
100% coton.
VENDEUR: Alors, ce sera la noire ou la bordeaux. Elles sont en
solde, d’ailleurs.
JACQUES: Bon, ben je vais prendre la noire. Le noir me va bien.
Et puis, j’ai remarqué le beau pull en vitrine. Vous
avez ma taille?

Vocabulary
une chemise a shirt l’uni plain (colour)
la taille the size les rayures stripes
en L in Large rose pâle pale pink
bleu ciel sky blue blanc white
noir black bordeaux burgundy
le lin linen elle plaît it is very popular
beaucoup
repasser to iron vert green
transpirer to sweat en solde reduced
(sale price)
en vitrine in the window un pull a jumper
100% (cent one hundred
pour cent) per cent

Language points (CD 2; 38)

Talking about colours, material and size


To talk about colours, materials and sizes, you can use the following
structure:

en + colour / material / size

Je voudrais cette chemise en blanc.


I’d like this shirt in white.
Je vais avoir ce modèle en rose pâle, blanc ou bleu ciel.
I’ll have this style in pale pink, white or sky blue.
182 Unit 15: Vêtements et chaussures

La rose pâle, elle est en coton?


The pale pink (shirt), is it cotton?
J’ai aussi ce modèle en 70% coton et 30% acrylique.
I also have this style in 70% cotton and 30% acrylic.
Nous avons ce pull en S.
We have this jumper in Small.
Alors en L, je vais avoir ce modèle.
So in Large, I have this style.
Colours can be nouns as in the above construction or adjectives.
Unless you are using the above construction with en or are talking
about the colour in general, and in that case the noun will be
masculine singular, both adjectives and nouns will vary in gender
and number with what they refer to.
Je voudrais une chemise blanche. (adjective)
I’d like a white shirt.
J’aime beaucoup cette fleur rose. Qu’est-ce que c’est?
(adjective)
I like this pink flower very much. What is it?
J’adore le noir! (noun: the colour)
I love black.
Alors, ce sera la noire ou la bordeaux.
(nouns: the shirts defined by their colour)
So, it will be the black (one) or the burgundy (one).
Note that there are some exceptions. When a colour is derived
from a fruit, a stone, a plant, a substance, a wine such as bordeaux
for instance, the colour will not vary in gender and number.
J’adore ces roses orange.
I love these orange roses.

Cultural point
Though the French have their own numbering system for sizes,
most clothes and shoes labels now include the equivalent size for
the UK, Germany, Italy and the US. As in most countries, sizes
for clothes tend to be reduced to S for small, M for medium,
L for large and XL for extra large. Half sizes for shoes are not
uncommon, so it is worth asking.
Unit 15: Clothes and shoes 183

Les matières
le cuir leather la laine wool
le coton cotton la soie silk
le lin linen le nylon nylon
l’acrylique acrylic le velours velvet

Exercise 1
Read the following sentences and try to guess the meaning of the
colours underlined.
1 Jaune comme un citron ou le soleil.
2 Rouge comme une tomate.
3 Vert comme les épinards.
4 Marron comme le chocolat au lait.
5 Violet comme une violette.
Now match the following
items of clothing
(p. 184) to
(b)
the right
drawing. (c)
(a)

(e)
(g) (h)

(d)

(f)

(k)

(j) (l)
(i)
184 Unit 15: Vêtements et chaussures

1 une veste 7 un pantalon


2 des chaussettes 8 une robe
3 une jupe à rayures 9 des sous-vêtements
4 un manteau 10 un blouson en cuir
5 un maillot de bains 11 un short
6 un jean 12 des gants

Exercise 2
Using the vocabulary provided and en, complete the sentences below.
1 Je n’aime pas beaucoup la couleur de cette jupe. Vous l’avez
______?
2 Il porte souvent un vieux pantalon ______ .
velours vert
3 Marie adore les sous-vêtements ______ .
4 Je voudrais voir ces gants marron. Ils sont ______?
cuir soie
5 Cette chemise noire elle est ______?
6 J’aime beaucoup ce maillot de bains dans la vitrine. Vous l’auriez
______?
coton jaune

Exercise 3 (CD 2; 39)

Can you say the following things in French?


1 I love red.
2 I would like black socks.
3 I like these gloves. Do you have them in brown?
4 He bought a leather jacket.
5 Do you have this skirt in Small?
6 I like this blue shirt but I prefer the pink one.

Language points
Did you notice?
When talking about size, you can use or will hear the following:
Vous avez ma taille?
Do you have my size?
Unit 15: Clothes and shoes 185

Vous faites quelle taille?


What is your size?
Je fais du S.
I am size Small.
Vous chaussez du combien?
or Vous faites quelle pointure?
What size of shoes do you take?
Je fais du 38.
I take size 38.

Dialogue 2 (CD 2; 40)

Celles-ci ou celles-là?
Chantal is shopping for shoes. When we join her in the shop, the
shopkeeper is on the phone.

VENDEUSE: Je vais devoir raccrocher. J’ai quelqu’un dans le


magasin. Je peux vous aider, madame?
CHANTAL: Oui, j’ai vu des chaussures blanches dans la vitrine.
J’aimerais les essayer, s’il vous plaît.
VENDEUSE: Mais bien sûr, madame. Vous pouvez me les
montrer? Lesquelles? Celles-ci?
CHANTAL: Non, celles-là avec le petit talon.
VENDEUSE: Vous faites quelle pointure?
CHANTAL: Du 37.
VENDEUSE: Je suis désolée. Je n’ai plus votre pointure dans cette
couleur. Il ne reste que du noir.
CHANTAL: Non, je voudrais des chaussures blanches ou crème.
VENDEUSE: Je peux vous proposer celles-ci avec un tout petit peu
plus de talon. On vient de les recevoir. Ou bien celles-
là qui sont très bien aussi. On les a en blanc et en
crème.
CHANTAL: Non, elles ne me plaisent pas beaucoup. Je préfé-
rerais quelque chose de plus habillé. Et celles-là, là?
Vous ne les avez qu’en bleu marine?
VENDEUSE: Oui, je regrette.
CHANTAL: C’est vraiment dommage. Elles sont très belles et pas
chères. J’ai quand même envie de les essayer, si vous
avez ma pointure.
186 Unit 15: Vêtements et chaussures

VENDEUSE: Malheureusement pas. C’est la dernière paire et c’est


du 39.
CHANTAL: Décidément! Ce n’est pas mon jour de chance! Je ne
vais rien trouver.

Vocabulary
raccrocher to hang up le magasin the shop
aider to help des chaussures shoes
(f.)
la vitrine the shop window essayer to try
montrer to show rester (here) to be left
un talon a heel bleu marine navy blue
habillé formal (when talking
about clothes or shoes)

Language points
Using lequel, lesquels . . . celui-ci,
celui-là . . .
Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles are used to ask the question
‘which one(s)’.
Since they stand for a noun, they change their form according
to the gender (masculine or feminine) and the number (singular or
plural) of the noun(s) they refer to.
Celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, celles-ci,
celles-là are often used to answer the question starting with lequel,
laquelle, etc. and can be translated by ‘this/that one’, ‘these/those
ones’. Like lequel, laquelle . . . they change their form according
to the gender and number of the noun(s) they refer to.

Singular Plural

Masculine Feminine Masculine Feminine

Lequel? Laquelle? Lesquels? Lesquelles?


Which one? Which one? Which ones? Which ones?
celui-ci/ celle-ci/ ceux-ci/ celles-ci/
celui-là celle-là ceux-là celles-là
this one/ this one/ these ones/ these ones/
that one that one those ones those ones
Unit 15: Clothes and shoes 187

The French are not very particular about the difference between
this and that, these and those. They will often prefer to use celui-
là or celle-là, ceux-là or celles-là when in English you would use
this one or these ones.
J’aime bien ce chapeau.
I like this hat.
Lequel?
Which one?
Cette jupe me plaît bien.
I like this skirt.
Moi, je préfère celle-là.
I prefer that one.
J’ai vu des chaussures dans la vitrine.
I’ve seen some shoes in the window.
Lesquelles?
Which ones?
Celles-là.
These.
Tu as vu ces gants rouges! Ils sont vraiment sympa.
Have you seen these red gloves? They are really nice.
J’aime mieux ceux-là.
I prefer those.

Exercise 4
Fill in the gaps with the correct form of lequel and celui-ci, celui-
là, etc.
1 – Regarde cette chemise bleue! Elle me plaît beaucoup.
– Moi, je préfère _________ .
2 – J’ai vu un pull dans la vitrine.
– Montrez-moi. C’est _________ ?
3 – Alors dans votre taille, je vais avoir ce modèle en vert ou
_________ avec des rayures.
– J’ai horreur des rayures.
188 Unit 15: Vêtements et chaussures

4 – J’aime bien ces chaussures blanches. Il y a aussi ces noires


avec un peu de talon.
– _________ est-ce que tu préfères toi?
5 – Je cherche des gants en cuir noir.
– Nous avons _________ .

Language points

Using ne . . . que
Ne . . . que is usually translated as only. You can use ne . . . que
in the same way as ne . . . pas, ne . . . plus or ne . . . jamais. Ne is
always placed before the verb and que just before the word(s) it
directly refers to. These are underlined in the examples below.
Il n’aime que les films d’horreur.
He only likes horror films.
Nous ne prenons des vacances qu’en été.
We take holidays only in the summer.
Il ne reste que du noir.
There’s only black left.
Vous ne les avez qu’en bleu marine?
Do you only have them in navy blue?

Exercise 5
Corinne est une femme avec des goûts de luxe. Using ne . . . que
and the words in brackets, make sentences, following the example.
Use your imagination for the last two examples.
Example: Les vacances ______ (faire des croisières)
Ses vacances? Elle ne fait que des croisières.
1 Les vêtements __________________ .
(acheter des marques de grands couturiers)
2 La musique __________________ .
(aller à des concerts de grands musiciens)
3 Le dimanche midi __________________ .
(manger du caviar et boire du champagne)
Unit 15: Clothes and shoes 189

4 Les voitures __________________ .


(acheter des modèles de luxe)
5 Les amis __________________ .
6 Le sport __________________ .
Gabriel est un homme difficile. Using ne . . . que, imagine what he
is like and make sentences following the model above.
7 Le cinéma Il n’aime que ______ .
8 Les vêtements
9 La nourriture
10 La musique

Language points
Did you notice?
J’ai quelqu’un dans le magasin.
I have someone in the shop.

Je préférerais quelque chose de plus habillé.


I’d prefer something more formal.

Though quelqu’un means ‘someone’ and quelque chose means


‘something’, quelqu’un can also be translated by ‘anyone’ and
quelque chose by ‘anything’.

Il y a quelqu’un?
Is there someone/anyone there?

Je ne cherche pas quelque chose de particulier.


I’m not looking for something/anything in particular.

Ne . . . personne means ‘no one’ and ne . . . rien means ‘nothing’.


But here again, ne . . . personne can be translated by ‘not . . .
anyone’ and ne . . . rien by ‘not . . . anything’.

Il n’y a personne ici.


There’s no one here/ There isn’t anyone here.

Je ne vais rien faire.


I am not going to do anything/ I am going to do nothing.
190 Unit 15: Vêtements et chaussures

Ne . . . personne and ne . . . rien can be paired with another nega-


tive form such as ne . . . jamais or ne . . . plus.
Il ne voit plus personne.
He no longer sees anyone./He doesn’t see anybody any more.
Je ne trouve jamais rien dans ce magasin.
I never find anything in this shop.

Exercise 6
Pair the following captions with the drawings.
1 Il y a quelqu’un?
2 Il ne gagne jamais rien, mais il continue à jouer.
3 Vous n’avez pas quelque chose de plus cool?
4 Elle fait sa crise d’adolescence. Elle ne veut parler à personne.

(a) (b)

(c)
(d)
Unit 15: Clothes and shoes 191

Exercise 7
Translate the following.
1 I don’t want anything, thank you.
2 He likes no one.
3 Are you looking for something?
4 I saw someone.
5 They never find anything in this shop.

Exercise 8
Read the text and answer the questions in English.

SI ON ALLAIT À LA
BROCANTE
es Français sortent de sofa du début du siècle

L plus en plus
fréquemment. Ils se
promènent, voyagent, vont à
dernier ou la première édition
d’un Tintin. Trouvera?
Trouvera pas? Et à quel prix?
des expositions ou visitent des Les prix pratiqués varient
musées, acceptent des beaucoup et il faut s’y
invitations à dîner, connaître un peu pour éviter
fréquentent les boîtes de nuit les mauvaises surprises. Une
et les bars de plus en plus belle peinture montrant un
nombreux, vont manger au cheval de labours accroche
restaurant . . . mon regard. “Ça date du 18e
Mais ces dernières années, siècle”, me dit le vendeur. Le
les Français ont découvert une prix? 120 euros tout juste. En
nouvelle forme de loisirs: la réalité, c’est un faux, vendu
brocante. Cette activité dans un modeste magasin de
relativement récente s’est décoration pour un modeste
répandue dans beaucoup de prix de 30 euros. Comment
villes et de villages. Le plaisir est-ce que je le sais, me
consiste à chercher et parfois direz-vous? Euh, le magasin
trouver l’objet rare, le vieux m’appartient.
192 Unit 15: Vêtements et chaussures

Vocabulary
découvrir to discover varier to vary
s’y connaître to have a good éviter to avoid
knowledge
mauvais bad accrocher (here) to hold
regard (here) eye cheval de labours plough-horse

1 List the activities mentioned in the first paragraph.


2 What do you think is a brocante?
3 What do you think s’est répandue means?
4 Is the painting that caught the journalist’s eye genuine?
5 How does he know?
16 On cherche
une maison
Looking for a house

In this unit you will learn about:

• using the relative pronouns qui, que, où


• expressing your opinion
• talking about the future with quand
• using il y a and dans
• using prepositions to express position
• using trop (de) and assez (de)

Dialogue 1 (CD 2; 42)

On cherche
Jacques and Chantal are looking for a smaller house to buy. They
have done some preliminary research and are talking about it.

JACQUES: Regarde celle-là. Maison de caractère rénovée, cuisine


meublée, séjour, trois chambres, beau panorama.
CHANTAL: Tu ne trouves pas que c’est un peu grand? A mon avis,
on n’a pas besoin de trois chambres. Deux, ça suffit
largement. Tu sais, Christine a presque terminé ses
études et quand elle aura un travail, elle viendra moins
souvent à la maison.
JACQUES: Mmm, tu as raison, mais j’aimerais bien avoir un peu
de terrain quand même. Je voudrais aussi une pièce
pour bricoler. Quand je serai à la retraite, j’ai bien
l’intention de rester occupé.
CHANTAL: Oui, moi aussi. Il me faut un jardin de toute façon. Je ne
m’imagine pas sans plantes! Et ça, qu’est-ce que c’est?
194 Unit 16: On cherche une maison

JACQUES: C’est une annonce que j’ai trouvée sur internet.


CHANTAL: Voyons. Jolie maison neuve qui offre une surface
habitable de 120 m2, deux chambres, grande cuisine,
jardin, terrasse. . .
JACQUES: Elle est où?
CHANTAL: Alors, elle est à cinq minutes d’un petit village où on
trouve toutes les commodités. Mais ils ne disent pas
lequel.
JACQUES: J’en ai une autre, là. Attends. Mmm, je crois qu’elle
est un peu chère pour notre budget. 250 000 euros.
CHANTAL: Oh oui, dis-donc. C’est pas dans nos prix. Je pense
qu’on devrait téléphoner à Mme Duclos.
JACQUES: Mme Duclos?
CHANTAL: C’est la dame qui dirige la nouvelle agence immobi-
lière. Elle a l’air très sympathique.

Vocabulary
une maison de caractère a house with character
une cuisine meublée a fitted/furnished kitchen
un séjour a living room une chambre a bedroom
penser to think ça suffit that’s enough
un terrain a plot avoir du terrain to have land
(around a
house)
une pièce a room bricoler to do DIY
une plante a plant une annonce an advertisement
une surface a surface area les commodités amenities
habitable
croire to believe, diriger to be in charge of
to think
une agence immobilière an estate agency
m2 (mètre carré) square metre

Language points
Using the relative pronouns qui, que
and où
The relative pronouns qui and que relate either to persons or to
things in order to provide additional information about the person(s)
Unit 16: Looking for a house 195

or thing(s), much like an adjective would. Both qui and que can be
translated by ‘who(m)’, ‘which’, ‘that’ or nothing!
In French the use of qui and que depends on the grammatical
relation between the word(s) coming before them and the verb that
follows them. Unlike their English equivalents, qui and que cannot
be omitted in French.
Because qui is the subject of the verb that follows it, you cannot
use, for example, je, tu, il, elle, etc., after it.
Jolie maison neuve qui offre une surface habitable
de 120 m2.
Attractive new house that/which offers a surface area
of 120 m2.
C’est la dame qui dirige la nouvelle agence immobilière.
It’s the woman who runs the new estate agency.
Because que is the object of the verb that follows it, it is always
followed by a subject (for example je, tu, il, elle, etc.) and its verb.
C’est une annonce que j’ai trouvée sur internet.
It is an advert (that/which) I found on the internet.
Je vais te présenter à quelqu’un que tu ne connais pas.
I am going to introduce you to someone (that/whom)
you don’t know.
Note that, when used with a verb in the passé composé, the past
participle of the verb following que will agree in gender and number
with the noun(s) it relates to. The noun(s) are underlined in the
examples below.
C’est une femme que j’ai connue à Paris.
Les fruits que tu as achetés sont très bons.
The relative pronoun où usually relates to a place and can be trans-
lated as ‘where’.
Elle est à cinq minutes d’un petit village où on trouve toutes
les commodités.
It’s five minutes from a little village where you can find all
amenities.
C’est le bureau où je travaille.
It’s the office where I work.
196 Unit 16: On cherche une maison

Exercise 1 (CD 2; 43)


Fill in the gaps with qui, que or où.
– Vous connaissez Mme Duclos?
– Oui, c’est une femme (1) ______ j’aime beaucoup. C’est elle (2)
______ dirige la nouvelle agence immobilière.
– Une nouvelle agence immobilière? Où ça?
– A côté de la poste, dans un ancien magasin de vêtements de
sport (3) ______ a fermé, l’an dernier.
– Le magasin (4) ______ la femme du maire travaillait?
– Oui, c’est ça. D’ailleurs, c’est elle (5) ______ a écrit un petit
article sur Mme Duclos.
– Ah bon?
– Oui, c’est un article (6) ______ j’ai trouvé très amusant.
Apparemment, Mme Duclos connaissait bien le maire quand elle
était jeune. Il envoyait souvent des fleurs à l’agence (7) ______
elle travaillait.

Exercise 2
Combine the two sentences, using qui, que or où.
Example: Versailles est un château. Il se trouve dans la
région parisienne
Versailles est un château qui se trouve dans la
région parisienne.
1 Les oranges sont des fruits d’hiver. Elles sont riches en
vitamine C.
2 La Chute est un roman de Camus. Je l’aime beaucoup.
3 La Loire est une région magnifique. On y trouve d’excellents
vins blancs doux.
4 François Mitterrand était un homme politique contesté. Il avait
ses partisans.
5 C’est Patrick. Je l’ai rencontré en vacances en Italie.

Language points
Expressing your opinion
You can express your opinion using the following structures:
Tu ne trouves pas que c’est un peu grand?
Don’t you think (that) it’s a little big?
Unit 16: Looking for a house 197

Je pense qu’on devrait téléphoner à Mme Duclos.


I think (that) we should/ought to ring Mme Duclos.
Je crois qu’elle est un peu chère pour notre budget.
I think (that) it’s a little too expensive for our budget.
Unlike its English equivalent ‘that’, que cannot be omitted in
French.
A mon avis, on n’a pas besoin de trois chambres.
In my opinion, we don’t need three bedrooms.
Tu as raison. Tu as tort.
You are right. You are wrong.

Exercise 3
Using some of the expressions you have just learned, give your
views on the following.
Example: l’énergie solaire
Je trouve que c’est bien.
1 les téléphones portables
2 les supermarchés
3 les transports publics
4 le recyclage (recycling)
5 l’écologie

Language points
Did you notice?
Quand elle aura un travail, elle viendra moins souvent à la
maison.
When she has a job, she will come home less often.
Quand je serai à la retraite, j’ai bien l’intention de rester
occupé.
When I retire, I intend to keep busy.
When you want to talk about future events with quand, the verb
that follows quand will normally be in the future tense.
198 Unit 16: On cherche une maison

Exercise 4
Finish the following sentences, using the vocabulary in the box.
1 Il a l’intention d’acheter une nouvelle maison quand ______ .
2 Nadine veut visiter le musée du Louvre quand ______ .
3 Quand nous ______ , j’aimerais planter un ou deux palmiers.
4 Quand Paul et Thierry ______ , ils veulent devenir pilotes d’avion.
5 Je ne sais pas quand je ______ .

être à Paris être grand pouvoir téléphoner


être à la retraite refaire le jardin

Dialogue 2 (CD 2; 44)

On visite
Jacques and Chantal are visiting a house they found through Mme
Duclos. They are greeted by the owner of the house, Laure Breton,
a retired woman.

CHANTAL: Vous avez une bien belle maison, madame. Et quelle


vue magnifique!
LAURE: Oui, elle va bien me manquer. J’ai hésité longtemps et
puis finalement j’ai décidé de vendre. Je ne suis plus
très jeune, vous savez. Il y a six mois, je me suis cassé
la jambe et depuis, j’ai du mal à marcher. Et puis, ce
grand jardin, c’est trop de travail pour une femme
seule. Mon mari est mort il y a deux ans. C’est lui qui
s’occupait de tout. Mais, suivez-moi. Voilà la cuisine.
Tout marche. Il y a une petite fuite à l’évier, mais le
plombier passe dans quelques jours pour réparer.
JACQUES: Il y a une buanderie?
LAURE: Oui, juste derrière la cuisine. J’y range toutes mes
provisions et il y a assez de place pour installer un
séchoir et une planche à repasser.
Unit 16: Looking for a house 199

CHANTAL: Ah, oui, en effet. C’est bien pratique.


LAURE: Voilà le salon, la salle à manger avec vue sur le jardin.
CHANTAL: C’est très lumineux. J’aime beaucoup la décoration. Et
vous avez des objets magnifiques. J’adore ce vase sur
le buffet. Il est très original!
LAURE: C’est mon mari qui l’a ramené d’Egypte. Et la pein-
ture sur soie au-dessus de la cheminée vient du Congo.
Mon mari et moi, nous avons beaucoup voyagé.
JACQUES: Je n’ai pas vu de garage.
LAURE: Non, il n’y en a pas. Mais mon mari a construit un
atelier attenant à la buanderie. Il y réparait des
horloges et des montres. C’était son passe-temps favori.
Il y aussi une cave sous la buanderie. Elle est assez
grande pour y stocker du vin.

Vocabulary
elle va me I’m going to avoir du mal à to find it
manquer miss it difficult to
tout everything marcher (here) to work,
function
une fuite leak un évier sink
200 Unit 16: On cherche une maison

le plombier plumber une buanderie utility room


ranger to tidy up des provisions food (supplies)
un séchoir clothes-horse une planche ironing board
à repasser
ramener to bring back une peinture painting
la cheminée fireplace construire to build
un atelier workshop attenant adjoining
une horloge clock une montre watch
un passe-temps a hobby

Language points

Using il y a and dans


Il y a + period of time can be used to locate a past event, and is
normally translated by period of time + ‘ago’.
Il y a six mois, je me suis cassé la jambe.
Six months ago, I broke my leg.
Mon mari est mort il y a deux ans.
My husband died two years ago.
Dans + period of time can be used to locate a future event, and
can be translated by ‘in’ + period of time.
Le plombier passe dans quelques jours pour réparer.
The plumber is coming in a few days to repair it.
Je pars en vacances dans un mois.
I’m going on holiday in a month.

Exercise 5
Fill in the gaps with dans or il y a.

1 Je suis prêt ______ cinq minutes.


2 Il est parti ______ une heure.
3 ______ vingt mille ans, l’homme n’existait pas.
4 Elle passe ses examens ______ quinze jours.
5 ______ combien de temps est-ce que tu seras prête?
6 Il a passé son permis de conduire ______ cinquante ans.
Unit 16: Looking for a house 201

Language points

Some prepositions to talk about the


position of things

Le chat est sur le lit.


Les chaussures sont sous le lit.
Le piano est derrière le lit.
Le tabouret est devant le piano.
Le tapis est au-dessous du lit.
Le poster est au-dessus du lit.
Remember that the de in au-dessus de and au-dessous de will
combine with the articles le and les to give respectively du and des.

Exercise 6
Using your own house or a fictitious one, imagine where the
following items would be located. Use as many as you can of the
prepositions that you’ve just learned.
Example: Il y a une salle de bains au-dessus de la cuisine.
202 Unit 16: On cherche une maison

1 une antenne (an aerial)


2 un jardin
3 une terrasse
4 une cour
5 une cave
6 un grenier (an attic)
7 une buanderie

Language points
Using trop (de) and assez (de)
You can use assez and trop in front of adjectives and adverbs.
Assez is usually translated by ‘enough’, ‘rather’ or ‘quite’ depending
on the context, and trop by ‘too’.
Elle est assez grande pour y stocker du vin. (+ adjective)
It’s big enough to store some wine.
Il est assez stressé en ce moment. (+ adjective)
He’s rather/quite stressed
C’est trop loin du centre-ville. (+ adverb)
It’s too far away from the city centre.
Trop can be used with a verb to mean ‘too much’:
Il travaille trop.
He works too much.
You can use assez de and trop de in front of nouns. Trop de can
be used in front of nouns in the singular or the plural and is then
usually translated by ‘too much’ or ‘too many’.
C’est trop de travail pour une femme seule.
It’s too much work for a woman on her own.
J’ai acheté trop de pommes.
I’ve bought too many apples.
Il y a assez de place pour installer un séchoir et une planche
à repasser.
There’s enough room to put a clothes-horse and an ironing
board.
Unit 16: Looking for a house 203

Exercise 7
The French are famous for complaining about pretty much every-
thing. Here are some likely complaints. Fill in the gaps with assez
(de) or trop (de).
1 J’ai ______ travail et pas ______ vacances.
2 Quel été pourri! Il ne fait pas ______ chaud et il pleut ______ .
3 C’est scandaleux! Tu as vu le salaire des joueurs de foot! Ils
gagnent bien ______ argent et ils sont ______ médiocres.
4 Oh là, là, ça va pas, ce matin. J’ai bu ______ vin hier soir et j’ai
______ mangé.
5 Tu n’as pas acheté ______ pain. On est six et il n’y a qu’une
baguette.

Exercise 8
Read the two ads. Do you think either of these two houses would
interest Chantal and Jacques? Using some of the expressions you
have learned to express your opinion and assez (de) and trop (de),
say what you think of the size of the houses, the number of
bedrooms, the price, the location and what they have to offer.

MAISON MAISON DE
DE VILLE CHARME
Surface habitable 70m2
Surface habitable 200m2
1 chambre, salle de bains,
4 chambres, 2 salles de
cuisine meublée, séjour
bains, cuisine, séjour
petite cour pavée 25m2
grand jardin de 600m2 avec
5 mn du centre-ville dans
pelouse et
quartier calme
vue sur lac
prix: 100 000 Euros à 10 km de commerces

PRIX: 260 000 EUROS

la pelouse lawn un lac a lake

Example: Je pense que la maison de ville est trop petite. Elle


n’a qu’une chambre.
17 On discute
de la maison
Talking about the house

In this unit you will learn about:

• expressing wishes, preferences and obligation with the


subjunctive
• talking about events in the past with pendant
• using verbs with and without a preposition
• using the pronouns le, la, les and lui, leur

Dialogue 1 (CD 2; 46)

Coup de foudre
Jacques and Chantal are discussing Laure Breton’s house. They both
have fallen in love with it, but Jacques has some reservations.

CHANTAL: J’ai vraiment le coup de foudre pour cette maison!


JACQUES: Moi aussi. Mais j’aimerais qu’on réfléchisse bien
avant de faire une offre. Je trouve qu’elle est assez
chère. Tu as vu l’état de la cuisine et de la salle de
bains?
CHANTAL: Oui, c’est vrai. Il faudrait qu’on fasse pas mal de
travaux.
JACQUES: Il faut tout refaire et ça risque de coûter très cher.
CHANTAL: C’est sûr. Tu crois qu’on a les moyens?
JACQUES: Ben, il faut qu’on regarde notre budget de près. Je
ne voudrais pas que nous ayons des problèmes
d’argent. Je serai bientôt à la retraite et nous n’aurons
pas autant de revenus. Je n’ai pas envie que tu ne
Unit 17: Talking about the house 205

puisses plus dépenser de petites fortunes dans les


magasins! Je sais que tu adores ça!
CHANTAL: Tu sais bien que je suis raisonnable!
JACQUES: Je plaisantais! Mais, tu sais, ce n’est pas seulement la
cuisine et la salle de bains qui sont très vétustes. Le
toit a l’air d’avoir besoin de quelques réparations
aussi.
CHANTAL: Oui, je crois que M. et Mme Breton ont négligé pas
mal de choses pendant trop d’années.
JACQUES: J’ai aussi regardé l’état des planchers quand vous
étiez en train de discuter de ses plantes, et c’est pas
brilliant.

Vocabulary
le coup de love at first réfléchir to think
foudre sight
avant before une offre offer
l’état the state, the condition
il faudrait (conditional of il faut), (here) we would need to/
we would have to
pal mal de quite a lot of des travaux (building) work,
alterations
avoir les to be able to des revenus income
moyens afford
vétuste decrepit, showing les planchers wooden floors
its age

Language points

Expressing wishes, preferences and


obligation with the subjunctive
You already know how to use the following verbs expressing
wishes, preferences or obligation with another verb in the infinitive.
J’aimerais (bien/mieux) aller au cinéma.
Il voudrait devenir architecte.
Nous voulons acheter une maison.
Nous avons envie de faire du français.
206 Unit 17: On discute de la maison

Je préfère aller au restaurant.


Il faut tout refaire.
You can use the verbs or expressions above followed by que (that)
very much like the verbs penser, croire or trouver you encountered
in the previous unit. Using que allows you to introduce another
subject different from the one you are using with the first verb.
Compare the following two sets of sentences:
Je pense changer de travail. (one subject throughout: je)
I am thinking of changing jobs.
Je pense que tu as raison. (two subjects: je and tu)
I think (that) you are right.
Il veut rester à Paris. (one subject: il)
He wants to stay in Paris.
Il veut qu’elles travaillent plus. (two subjects: il and elles)
He wants them to work more.
Whenever you want to use verbs expressing wishes or preferences
such as vouloir, aimer, avoir envie, préférer or when you want to
use falloir (as in il faut or il faudrait) followed by que, the verb
after que will be in a new form called the subjunctive. As you saw
in the previous unit, this is generally not the case for penser, croire
and trouver.
Using the subjunctive is not a refinement. All French people use
it. Generally it is not difficult to use because it tends to come with
specific verbs or expressions that you can easily memorise. In this
course, you will only learn how to use it with falloir and verbs
expressing wishes or preferences.
J’aimerais qu’on réfléchisse bien.
I would like us to think about it carefully.
Il faudrait qu’on fasse pas mal de travaux.
We would need to make quite a few alterations.
Il faut qu’on regarde notre budget de près.
We need/have to look at our budget closely.
Je ne voudrais pas que nous ayons des problèmes d’argent.
I would not like us to have money problems.
Je n’ai pas envie que tu ne puisses plus dépenser de petites
fortunes dans les magasins!
I would not like you not to be able to spend a small fortune in
the shops, anymore!
Unit 17: Talking about the house 207

How to form the subjunctive


For most verbs, simply take out the -ent of the ils/elles form of the
verb in the present tense and add to the stem (what’s left of the
verb) the following endings, as shown in the example with partir:
e, es, e, ions, iez, ent.

ils/elles partent → part -ent → part (stem)

The verb partir


que je parte que nous partions
que tu partes que vous partiez
que il/elle/on parte que ils/elles partent

There are a few exceptions. Here are some you need to know.
Look them up in the reference grammar at the end of the book:
aller, vouloir, pouvoir, faire, venir, être and avoir.

Exercise 1 (CD 2; 47)

Fill in the gaps with the correct form of the verb in brackets.
1 Il faut que nous ______ (partir) de bonne heure.
2 Je voudrais que tu ______ (venir) avec moi.
3 J’aimerais mieux qu’ils ______ (faire) leur travail.
4 Elle ne veut pas que vous ______ (finir) tard.
5 Il faudrait que nous ______ (avoir) plus de temps.

Exercise 2
Infinitive or que + subjunctive? Translate the following sentences.
1 I want you to come with us.
2 She needs to buy some butter.
3 He would like to go on holiday.
4 We’d rather he looks for a job.
5 They have to buy another house.
208 Unit 17: On discute de la maison

Exercise 3
Annie is not happy with her 18-year-old son. Make her talk to him
taking the example as a model. Use verbs expressing wishes and
preferences as well as il faut or il faudrait.

Example: ranger la chambre (tidy up the bedroom)


J’aimerais que tu ranges ta chambre.

1 travailler plus à l’école


2 sortir moins souvent avec des amis
3 faire moins de bruit après 11 heures du soir
4 manger plus sainement et boire moins
5 arrêter de fumer dans les toilettes

Language points

Talking about events in the past with


pendant
You can use pendant + duration (e.g. deux heures, trois mois,
quelques années, etc.) to say for how long an event went on in the
past. Pendant is then normally translated by ‘for’ in English. The
tense of the verb used in French will normally be the passé
composé. The event you are talking about is over.

M. et Mme Breton ont négligé pas mal de choses pendant


trop d’années.
M. et Mme Breton neglected quite a few things for too many
years.

J’ai attendu le train pendant quatre heures.


I waited for the train for four hours.

Pendant des siècles, on a cru que le soleil tournait autour


de la terre.
For centuries, it was believed that the sun revolved around the
earth.
Unit 17: Talking about the house 209

Exercise 4
Make sentences following the example.
Example: Elle travailler vingt ans
Elle a travaillé pendant vingt ans.
1 Paul dormir trois heures
2 Nous fumer des années
3 Il pleuvoir tout le mois le juillet
4 Tu travailler combien de temps?
5 Je ne pas faire de sport dix ans

Dialogue 2 (CD 2; 48)

L’offre
Jacques and Chantal have finally made an offer on the house through
Mme Duclos’ estate agency. As they have not had an answer yet,
Chantal rings Mme Duclos.

MME DUCLOS: Oui, allô, Mme Duclos à l’appareil.


CHANTAL: Bonjour, ici c’est Chantal Mercier. Mon mari et
moi avons fait une offre sur la maison de Mme
Breton. Vous avez des nouvelles? Vous lui avez
parlé?
MME DUCLOS: Oui, alors, je lui ai téléphoné tout de suite après
votre appel pour lui communiquer votre offre.
CHANTAL: Et toujours pas de réponse?
MME DUCLOS: Non, pas pour l’instant. J’ai essayé de la rappeler
hier et ce matin, mais ça ne répond pas. Je suis
débordée aujourd’hui mais, attendez. J’ai deux
collègues qui font visiter une maison pas loin de
chez elle. Je peux leur demander de passer la voir,
si vous voulez.
CHANTAL: C’est vraiment gentil. Mon mari et moi attendons
sa réponse avec impatience. Nous sommes tombés
sous le charme de cette maison. Notre offre est
peut-être un peu basse, mais il y a beaucoup de
travaux à faire. Qu’est-ce que vous en pensez?
210 Unit 17: On discute de la maison

MME DUCLOS: Oui, je lui ai dit que son prix est trop élevé. J’ai
vu la maison, il y a un mois ou deux et je la trouve
adorable mais je pense qu’elle a bien besoin de
quelques rénovations. Vous voulez que je demande
à Mme Breton de vous contacter directement pour
discuter de votre offre?
CHANTAL: Euh, écoutez, je préfère que nous traitions avec
vous.
MME DUCLOS: D’accord. Ne vous inquiétez pas. Je m’en occupe
et je vous appelle le plus tôt possible.

Vocabulary
avoir des to have news tout de suite straight away
nouvelles
après after un appel phone call
une réponse an answer répondre to answer
faire visiter to show around tomber sous to fall under the
le charme spell
bas(se) low élevé high
traiter to treat; (here)
to deal with

Language points

Using verbs with and without a


preposition
In Unit 11, you learned how to recognise a direct object. More
often than not, a verb in French will be followed by its object(s).
Objects can be direct or indirect. It depends on whether or not the
verb used with its object(s) is followed by a preposition or not.
When the verb used with its object(s) is not followed by a prep-
osition, we have a direct object construction.
Elle écoute les informations tous les soirs. (direct)
She listens to the news every evening.
Mon mari et moi attendons sa réponse avec
impatience. (direct)
My husband and I are waiting for her answer impatiently.
Unit 17: Talking about the house 211

When the verb used with its object(s) is followed by a preposition


(such as à), we have an indirect object construction. Though there
are others, the most common preposition used in French is
normally à.
Elle téléphone à ses amis de temps en temps. (indirect)
She phones her friends now and again.
Vous voulez que je demande à Mme Breton de
vous contacter? (indirect)
Do you want me to ask Mme Breton to contact you?

Exercise 5
Direct or indirect object constructions?
1 Elle parle à sa sœur.
2 Tu invites Marc, ce soir?
3 J’ai vu les amis de Sandra.
4 J’écris rarement à mes collègues.
5 Vous avez demandé à qui?
6 Vous allez contacter qui?
7 A qui est-ce qu’elle dit bonjour?
8 Elle a donné rendez-vous à Mme Breton.
9 A qui tu envoies cette lettre?

Exercise 6
How often do you stay in contact with the following people? Make
sentences, using the verbs provided.
Example: vos amis
J’appelle mes amis tous les jours.
1 vos parents
2 vos frères et vos sœurs
3 votre meilleur ami(e)
4 vos enfants

téléphoner parler appeler voir


écrire contacter inviter
212 Unit 17: On discute de la maison

Language points

Using the pronouns le, la, les and lui,


leur
In Unit 14, you came across the pronouns le, la, and les and used
them to avoid the repetition of things previously mentioned.
L’apéritif, on le prend sur la terrasse?
You can also use le, la, les to talk about people.
J’ai essayé de la rappeler hier. (Mme Breton)
I tried to ring her again yesterday.
Patrick? Non je ne le vois pas aujourd’hui. (Patrick)
Patrick? No, I’m not seeing him today.
Ils invitent ses parents souvent?
Oui, ils les invitent tous les dimanches. (ses parents)
Does he invite his parents often?
Yes, he invites them every Sunday.
Le, la, les are only used in direct object construction. This is why
they are called direct object pronouns.
le replaces someone male/something masculine singular
la replaces someone female/something feminine singular
les replaces more than one person (male or
female)/something in the plural
Remember that le and la will become l’ in front of a word starting
with a vowel or an ‘h’.
Lui, leur are also pronouns but unlike le, la, les they are are
only used to talk about people (and animals). And because they
are only used in indirect object construction (generally with à), they
are called indirect object pronouns.
Vous lui avez parlé? (à Mme Breton)
Did you talk to her?
Je peux leur demander de passer la voir.
(à mes deux collègues)
I can ask them to go and see her.
Unit 17: Talking about the house 213

lui replaces someone male or female


leur replaces more than one person (male or female)
Both the direct object pronouns le, la, les and the indirect object
pronouns lui, leur are generally placed before the verb they are
linked with.
As you can see, ‘him’ can be translated by le or lui, ‘her’ by la
or lui, and ‘them’ by les or leur, depending on the verb you are
using them with.
But what about ‘me’, ‘you’, ‘us’?
Regardless of the verb you use them with, ‘me’, ‘you’ and ‘us’
are always translated by the same word.
Il me parle souvent. Je te téléphone.
He talks to me often. I’ll phone you.
Il nous regarde manger. Je vais vous expliquer.
He is watching us eat. I’m going to explain (it) to you.
So, to summarise, here is the full list of direct and indirect object
pronouns:

Direct object Indirect object


pronouns pronouns

me me
te te
le, la lui
nous nous
vous vous
les leur

Did you notice?


When you use lui or leur with a verb in the passé composé, the
past participle does not agree in gender and number with the
noun(s) lui or leur replace.
Je lui ai téléphoné tout de suite après votre appel.
(à Mme Breton)
Je leur ai téléphoné, mais ils ne sont pas là.
(à mes parents, for example)
214 Unit 17: On discute de la maison

Exercise 7
Fill in the gaps with le, la, l’, les, lui or leur.
1 J’ai vu Pierre hier et je _______ ai parlé de toi.
2 J’ai invité Martha à manger. Tu _______ connais?
3 Les enfants vont au lit. Tu vas _______ raconter une histoire?
4 Il n’est toujours pas là. Je _______ attends depuis une heure!
5 Vous avez rendez-vous avec M. Mercier? Je _______ contacte
tout de suite.
6 Je viens de _______ téléphoner, mais ils ne sont pas encore
rentrés.
7 Appelle-la et dis-_______ de venir tout de suite dans mon
bureau.

Exercise 8

Coup de foudre! Bernard has just met a woman he’s fallen in love
with instantly and is making plans. Using direct and indirect object
pronouns, the verbs listed below and verbs expressing wishes, make
sentences, following the example. Refer back to the language points
of this unit for guidance.
Example: Il voudrait lui donner rendez-vous.
parler inviter au restaurant téléphoner
écrire dire épouser
Do the same for Danielle who has fallen in love with a man she
has not spoken to yet.
18 Négociations
Negotiations

In this unit you will learn about:

• reporting what someone is saying


• some formal forms of address

Dialogue 1 (CD 2; 50)

On négocie
Chantal is phoning Jacques at work to tell him that Mme Breton
has refused their offer on the house.

CHANTAL: Jacques? C’est moi. Je viens d’avoir Mme Duclos au


téléphone. Elle dit que Mme Breton a refusé notre
offre.
JACQUES: Je m’en doutais. Bon, je pense qu’on peut monter un
peu plus. On en discutera ce soir.
CHANTAL: C’est à dire que Mme Duclos pense que Mme Breton
a reçu une offre directe d’autres personnes
intéressées. Elle me demande si nous voulons faire
une nouvelle offre.
JACQUES: Est-ce que Mme Duclos a pu parler à Mme Breton?
CHANTAL: Oui et elle pense que nous devons agir vite si nous
voulons la maison. Apparemment Mme Breton dit
qu’elle veut obtenir le prix qu’elle demande pour
faire la vente.
JACQUES: 150 000 euros!
CHANTAL: Oui.
JACQUES: Tu sais qu’il y a au moins 10 000 euros de travaux
pour remettre la cuisine et la salle de bains en état?
216 Unit 18: Négociations

CHANTAL: Oui, je sais bien. Mais elle est fabuleuse, cette maison.
Mme Duclos me demande de lui téléphoner le plus
vite possible si nous voulons faire une nouvelle offre.
Qu’est-ce qu’on fait alors?
JACQUES: Demande-lui si Mme Breton accepterait 140 000
euros. Tu peux lui dire que les travaux pour refaire
la cuisine et la salle de bains coûteront au moins
10 000 euros. Et puis, je ne suis pas très content que
Mme Breton traite avec d’autres acheteurs potentiels
en même temps!
CHANTAL: Moi non plus. Je trouve que ce n’est pas très correct.
JACQUES: Bon, on fait comme ça, alors?
CHANTAL: Oui, très bien. Et si elle refuse encore?
JACQUES: Dans ce cas-là, on lui offrira le prix qu’elle demande.

Vocabulary
je m’en I thought so, agir to act
doutais I’m not surprised
apparemment apparently remettre en to renovate
un acheteur buyer état

Language points

Reporting somebody else’s words


You can report what someone says in different ways.
• When reporting a statement, the verb used is usually dire. Note
the use of que.
Mme Duclos says: ‘Mme Breton a refusé votre offre.’ Her words
are reported by Chantal in this way:
Elle dit que Mme Breton a refusé notre offre.
She says that Mme Breton has refused our offer.
Mme Breton says: ‘Je veux obtenir le prix que je demande.’
Chantal reports her words to Jacques in this way:
Mme Breton dit qu’elle veut obtenir le prix qu’elle
demande.
Mme Breton says that she wants to obtain the asking price.
Unit 18: Negotiations 217

Jacques says: ‘Les travaux pour refaire la cuisine et la salle de


bains coûteront au moins 10 000 euros.’ He suggests reporting
his words in this way:

Tu peux lui dire que les travaux pour refaire la cuisine et


la salle de bains coûteront au moins 10 000 euros.
You can tell her that the work on the kitchen and bathroom
will cost at least 10 000 euros.

• When reporting a question answered by yes or no, the verb used


is normally demander. Note the use of si.

Mme Duclos asks: ‘Vous voulez faire une nouvelle offre?’ Her
question is reported by Chantal in this way:

Elle me demande si nous voulons faire une nouvelle offre.


She asks me if we want to make a new offer.

Jacques wants Chantal to ask: ‘Est-ce que Mme Breton accepte-


rait 140 000 euros?’ He says to Chantal:

Demande-lui si Mme Breton accepterait 140 000 euros.


Ask her if Mme Breton would accept 140 000 euros.

• When reporting a request made in the imperative, the verbs used


are usually demander or dire. Note that they are then followed
by de + verb in the infinitive.
218 Unit 18: Négociations

Mme Duclos says: ‘Téléphonez-moi le plus vite possible.’ Chantal


reports her words in this way:
Mme Duclos me demande de lui téléphoner le vite possible.
Mme Duclos asks me to phone her as quickly as possible.
Marie says to her son: ‘Rentre avant minuit.’ You can report
her speech like this.
Elle lui dit de rentrer avant minuit.
She tells him to come back before midnight.

Exercise 1
Here are sentences reporting what people are saying or have just
said. Following the example, find their own words.
Example: Bernard dit qu’il est fatigué.
‘Je suis fatigué.’
1 Pierre dit qu’il fait beau à Paris.
2 Elle demande à son mari d’acheter le journal.
3 Eric demande à Sylvie si elle veut aller au cinéma.
4 Jacques dit que la maison est trop chère.
5 Mes parents me demandent si je viens les voir cet été.

Exercise 2
Now report the following words.
1 ‘Il pleut tous les jours.’
Elle dit _____________________________ .
2 ‘Pierre part en vacances?’
Il me demande _____________________________ .
3 ‘Passe à la banque.’
Elle te dit _____________________________ .
4 ‘Je viens de gagner un million à la Loterie.’
Il dit _____________________________ .
5 ‘Jacques et Chantal vont acheter cette maison?’
Ils te demandent _____________________________ .
Unit 18: Negotiations 219

Dialogue 2 (CD 2; 52)

On va signer
Mme Duclos leaves a message on Jacques and Chantal’s answer-
phone.

JACQUES: Vous êtes sur le répondeur de M. et Mme Mercier.


Nous sommes absents pour le moment. Veuillez,
s’il vous plaît, laisser un message ou nous rappeler
plus tard.
MME DUCLOS: M. et Mme Mercier? C’est Mme Duclos à
l’appareil. Je suis ravie de vous dire que Mme
Breton a accepté votre offre de 140 000 euros. Je
me permets de vous suggérer de contacter votre
notaire rapidement pour signer l’acte de vente le
plus vite possible. Je sais que Mme Breton souhaite
partir en vacances la semaine prochaine. Si vous
voulez bien fixer un rendez-vous avec votre notaire
et me communiquer la date et l’heure, je me
mettrai en contact avec Mme Breton. Merci et
bonne soirée.

Vocabulary
le répondeur answering machine laisser to leave
absent (here) not at home un notaire solicitor
signer to sign l’acte de vente contract of sale

Language points

Some formal forms of address


The French can be quite formal in some situations. You might find
the following expressions useful.
Je suis ravi(e) de vous dire que Mme Breton a accepté
votre offre.
I am delighted to tell you that Mme Breton has accepted
your offer.
220 Unit 18: Négociations

Je me permets de vous suggérer de contacter votre notaire


rapidement.
May I suggest you get in touch with your solicitor quickly?
Si vous voulez bien fixer un rendez-vous avec votre notaire . . .
If you could arrange a meeting with your solicitor . . .
Veuillez s’il vous plaît, laisser un message ou nous rappeler
plus tard.
Please leave a message or call us again later.
Other useful expressions are:
Je suis vraiment navré(e) de vous annoncer que vous avez
échoué à votre examen.
I am really sorry to have to tell you that you have failed at
your examinations.
Je vous remercie de votre cadeau.
I thank you for your present.
Je vous prie de m’envoyer vos tarifs.
Please send me your list of prices.
And if you need to end a formal letter to someone you don’t know
personally, here are two formulae you could use:
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments les
meilleurs.
Je vous prie de croire, Madame, à l’assurance de mes
salutations distinguées.
There are endless variations on these two examples above, but all
can be translated by ‘yours sincerely’ or ‘yours faithfully’.
However, you can use something shorter if, for example, you
send an email:
Veuillez recevoir mes sincères salutations.
Sincères salutations.

Exercise 3
You need to record a voicemail message on your French answering
machine. Read Jacques’s message again and using it as a model,
write your own message and say it out loud. Include the following
information:
Unit 18: Negotiations 221

1 say the caller has reached your answerphone


2 say you are not at home
3 ask the caller to please leave his/her name and phone number
4 say you’ll call him/her later

Exercise 4
Paul Dupré is planning to renovate his kitchen. He has received
an estimate from M. Duras, a local builder, and is now answering
him by email. Fill in the gaps in Paul’s email with some of the
expressions you have just learned.
M. Duras,
(1) ______ de nous répondre si rapidement. Ma femme et moi
(2) ______ d’accepter votre devis. (3) ______ , s’il vous plaît,
nous contacter prochainement. Nous aimerions fixer une date
le plus rapidement possible.
(4) ______
Paul Dupré

Exercise 5

Les Anglais envahissent


la France
NON CE N’EST pas le début d’une nouvelle guerre de cent
ans mais un phénomène qui inquiète pas mal les Français. Après
la Côte d’Azur, la Dordogne, la Normandie et le Périgord, les
Britanniques découvrent et colonisent toutes les régions fran-
çaises. Ils sont partout, achètent des fermes en mauvais état
que personne ne veut, font monter le prix des terrains et des
maisons à un rythme inquiétant et ouvrent même des pubs
et magasins qui proposent des produits anglais comme la
Marmite ®, le chocolat Cadbury ®, des beans dans une sauce
orange horriblement sucrée . . .
Les Britanniques seraient plus de 600 000 à posséder une
résidence en France. Certains y habitent de manière permanente,
d’autres y viennent pour les vacances seulement. Parce que les
prix de l’immobilier sont franchement exorbitants de l’autre côté
de la Manche, les Britanniques peuvent se permettre d’acquérir
en France de petits châteaux ou de grandes propriétés pour le
prix d’une maison de banlieue chez eux.
222 Unit 18: Négociations

Read this text a couple of times. You will not understand every-
thing but look out for words you understand to get a general idea
of what it is about. Then answer the questions.
1 Who is the text talking about?
2 What are they doing?
3 Where are they doing it?
Now, read the first paragraph again and say which of the following
are mentioned.
4 the Hundred Years’ War
5 the health of the French
6 four French regions
7 derelict farms
8 villas
9 the price of land and houses
10 pubs and shops offering British products
Read the second paragraph and find in the text the equivalent to
the following:
11 à avoir une maison en France
12 sont vraiment excessivement élevés
13 en Grande-Bretagne
14 ont la possibilité d’acheter
Reference
grammar

Numbers
0 zéro 25 vingt-cinq
26 vingt-six
1 un 27 vingt-sept
2 deux 28 vingt-huit
3 trois 29 vingt-neuf
4 quatre 30 trente
5 cinq 31 trente et un
6 six 32 trente-deux . . .
7 sept
8 huit 40 quarante . . .
9 neuf 50 cinquante . . .
10 dix 60 soixante . . .

11 onze 70 soixante-dix
12 douze 71 soixante et onze
13 treize 72 soixante-douze
14 quatorze 73 soixante-treize
15 quinze 74 soixante-quatorze
16 seize 75 soixante-quinze
17 dix-sept 76 soixante-seize
18 dix-huit 77 soixante-dix-sept
19 dix-neuf 78 soixante dix-huit
79 soixante-dix-neuf
20 vingt
21 vingt et un 80 quatre-vingts
22 vingt-deux 81 quatre-vingt-un
23 vingt-trois 82 quatre-vingt-deux
24 vingt-quatre 83 quatre-vingt-trois
224 Reference grammar

84 quatre-vingt-quatre 92 quatre-vingt-douze
85 quatre-vingt-cinq 93 quatre-vingt-treize
86 quatre-vingt-six 94 quatre-vingt-quatorze
87 quatre-vingt-sept 95 quatre-vingt-quinze
88 quatre-vingt-huit 96 quatre-vingt-seize
89 quatre-vingt-neuf 97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
90 quatre-vingt-dix 99 quatre-vingt-dix-neuf
91 quatre-vingt-onze

100 cent
101 cent un

200 deux cents


201 deux cent un

1000 mille
10 000 dix mille
100 000 cent mille
1 000 000 un million

Gender and number


Nouns in French are either maculine or feminine. Because gender
is carried by the noun, it affects words around it, such as articles
and adjectives.
The mark of the feminine for an adjective is usually an -e. There
are exceptions. The most useful ones are listed in Unit 7.
The mark of the plural for both nouns and adjectives is usually an
-s. Again there are exceptions.

Nouns ending in -au, -eau and -eu normally have an -x in the plural:
un chapeau des chapeaux
un feu des feux

Nouns ending in -al normally have their plural in -aux:


un cheval des chevaux
Reference grammar 225

Negative sentences
Negative words such as ne . . . pas, ne . . . jamais, ne . . . plus or ne
. . . rien are usually placed on either side of the verb:
Il n’aime pas le café.
Elle ne travaille jamais.
Il n’est plus venu.
Ils ne veulent rien faire.

Questions
Questions are usually formed in two ways:
Tu veux venir? (rising intonation)
Est-ce que tu veux venir? (using est-ce que)
Vous venez quand? (rising intonation)
Quand est-ce que vous venez? (using est-ce que)

Verbs and tenses

The present tense


Nearly all verbs have the following endings:
Je e or s
Tu es or s
Il e or t
Nous ons
Vous ez
Ils ent
Exceptions include: être, avoir, faire, aller, pouvoir, vouloir and
verbs ending in -dre.
Most verbs ending in -er follow the chercher model. For other
verbs, there are other models. We have provided the most useful
models below. The list is by no means exhaustive but provides you
with a good starting point.
226 Reference grammar

Model Other verbs

chercher all verbs in -er apart from


aller and the verbs in -er below
je cherch e nous cherch ons
tu cherch es vous cherch ez
il cherch e ils cherch ent

préférer all verbs in é + consonant


+ -er
je préfèr e nous préfér ons
tu préfèr es vous préfér ez
il préfèr e ils préfèr ent

(se) promener all verbs in e + consonant


+ -er such as acheter apart
je promèn e nous promen ons from those following the
tu promèn es vous promen ez appeler model
il promèn e ils promèn ent

appeler and rappeler, épeler; this is


the normal model for verbs in
j’appell e nous appel ons -eler and -eter though some
tu appell es vous appel ez follow the promener model
il appell e ils appell ent

manger all verbs in -ger

je mang e nous mang eons


tu mang es vous mang ez
il mang e ils mang ent

placer all verbs in -cer

je plac e nous plaç ons


tu plac es vous plac ez
il plac e ils plac ent

essayer payer is the other one


you have encountered in
j’essai e or nous essay ons the course
j’essay e
tu essai es or vous essay ez
tu essay es
il essai e or ils essai ent or
il essay e ils essay ent
Reference grammar 227

Model Other verbs

envoyer all other verbs in -yer such


as appuyer
j’envoi e nous envoy ons
tu envoi es vous envoy ez
il envoi e ils envoi ent

aller and ouvrir, couvrir,


découvrir
je vais nous all ons
tu vas vous all ez
il va ils vont

offrir

j’offr e nous offr ons


tu offr es vous offr ez
il offr e ils offr ent

dormir and (re)partir, (res)sentir,


servir, (re)sortir, mentir
je dor s nous dorm ons
tu dor s vous dorm ez
il dor t ils dorm ent

venir tenir and all compounds of


tenir and venir such as
je vien s nous ven ons revenir, devenir, se souvenir,
tu vien s vous ven ez obtenir
il vien t ils vienn ent

lire and interdire, cuire, conduire,


produire, traduire
je li s nous lis ons
tu li s vous lis ez
il li t ils lis ent

écrire and all verbs in -crire such


as prescrire, décrire
j’écri s nous écriv ons
tu écri s vous écriv ez
il écri t ils écriv ent
228 Reference grammar

Model Other verbs

finir agir is the other one you


have come across
je fini s nous finiss ons
tu fini s vous finiss ez
il fini t ils finiss ent

dire

je di s nous dis ons


tu di s vous dit es
il di t ils dis ent

voir and prévoir

je voi s nous voy ons


tu voi s vous voy ez
il voi t ils voi ent

savoir

je sai s nous sav ons


tu sai s vous sav ez
il sai t ils sav ent

devoir and all verbs in -evoir such


as concevoir
je doi s nous dev ons
tu doi s vous dev ez
il doi t ils doiv ent

pouvoir and vouloir

je peu x nous pouv ons


tu peu x vous pouv ez
il peu t ils peuv ent

avoir

j’ai nous av ons


tu as vous av ez
il a ils ont
Reference grammar 229

Model Other verbs

boire

je boi s nous buv ons


tu boi s vous buv ez
il boi t ils boiv ent

croire

je croi s nous croy ons


tu croi s vous croy ez
il croi t ils croi ent

faire and its compounds

je fai s nous fais ons


tu fai s vous faites
il fai t ils font

connaître and naître

je connai s nous connaiss ons


tu connai s vous connaiss ez
il connaî t ils connaiss ent

attendre and défendre, descendre,


entendre, prendre, répondre,
j’attend s nous attend ons vendre, perdre
tu attend s vous attend ez
il attend ils attend ent

prendre and compounds such as


apprendre, comprendre
je prend s nous pren ons
tu prend s vous pren ez
il prend ils prenn ent

suivre and vivre

je sui s nous suiv ons


tu sui s vous suiv ez
il sui t ils suiv ent
230 Reference grammar

Model Other verbs

mettre and compounds such as


promettre
je met s nous mett ons
tu met s vous mett ez
il met ils mett ent

être

je suis nous sommes


tu es vous êtes
il est ils sont

The passé composé


This tense is formed by conjugating avoir or être in the present
tense and adding the past participle form of the verb you want to
use. Most verbs use avoir.
All reflexive verbs and a few other verbs listed below use être.
Verbs using être: naître, mourir, aller, venir, entrer, sortir,
arriver, partir, retourner, monter, descendre, passer, rester, devenir,
tomber and all their compounds such as revenir.

finir venir

j’ai fini je suis venu(e)


tu as fini tu es venu(e)
il a fini il est venu

nous avons fini nous sommes venu(e)s


vous avez fini vous êtes venu(e)(s)
ils ont fini ils sont venus
Reference grammar 231

Useful past participles


All verbs ending in -er have their past participle in -é; others don’t.
Here is a list of the most useful:

attendre attendu mourir mort


avoir eu offrir offert
boire bu ouvrir ouvert
conduire conduit partir parti
connaître connu plaire plu
construire construit pleuvoir plu
croire cru pouvoir pu
cuire cuit prendre pris
découvrir découvert recevoir reçu
descendre descendu répondre répondu
devenir devenu rire ri
devoir dû sentir senti
dire dit servir servi
dormir dormi sortir sorti
écrire écrit suivre suivi
entendre entendu tenir tenu
être été vendre vendu
faire fait venir venu
falloir fallu vivre vécu
interdire interdit voir vu
lire lu vouloir voulu
mettre mis

The imperfect or l’imparfait


This tense is easily formed by using the nous form of the present
tense of the verb. Simply remove the -ons ending and use the
remaining stem throughout the conjugation, adding the endings:
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Example:
vendre nous vend -ons
232 Reference grammar

vendre

je vendais
tu vendais
il vendait
nous vendions
vous vendiez
ils vendaient

The simple future


With most verbs, the simple future uses for its stem the part of the
infinitive that comes before the r. For instance the stem for aimer
will be aime- and for vendre it will be vend-. You simply then add
the endings: -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront.

descendre

je descendrai
tu descendras
il descendra
nous descendrons
vous descendrez
ils descendront

Some verbs have an irregular stem. Here are the most useful ones:

être → se- → je serai


avoir → au- → j’aurai
faire → fe- → je ferai
pouvoir → pour- → je pourrai
vouloir → voud- → je voudrai
devoir → dev- → je devrai
aller → i- → j’irai
venir → viend- → je viendrai
voir → ver- → je verrai
falloir → faud- → il faudra
savoir → sau- → je saurai
Reference grammar 233

The conditional
The conditional uses exactly the same stem as the simple future.
The list of verbs with an irregular stem is the same as for the simple
future. The endings for the conditional are: -rais, -rais, -rait, -rions,
-riez, -raient.

descendre

je descendrais nous descendrions


tu descendrais vous descendriez
il descendrait ils descendraient

The subjunctive
For most verbs, simply remove the -ent from the ils/elles form of
the verb in the present tense and add to the stem the following
endings as shown in the example with partir: -e, -es, -e, -ions, -iez,
-ent.
Example:

partir Ils part -ent

partir

que je parte que nous partions


que tu partes que vous partiez
qu’il parte qu’ils partent

Here are a few exceptions:

avoir être

que j’aie que je sois


que tu aies que tu sois
qu’il ait qu’il soit
que nous ayons que nous soyons
que vous ayez que vous soyez
qu’ils aient qu’ils soient
234 Reference grammar

aller faire

que j’aille que je fasse


que tu ailles que tu fasses
qu’il aille qu’il fasse
que nous allions que nous fassions
que vous alliez que vous fassiez
qu’ils aillent qu’ils fassent

vouloir pouvoir

que je veuille que je puisse


que tu veuilles que tu puisses
qu’il veuille qu’il puisse
que nous voulions que nous puissions
que vous vouliez que vous puissiez
qu’ils veuillent qu’ils puissent

venir

que je vienne
que tu viennes
qu’il vienne
que nous venions
que vous veniez
qu’ils viennent

The imperative
It has only three persons (tu, nous and vous). For most verbs, it is
similar to the present tense. For all verbs ending in -er, there is no
‘s’ in the tu form except when the verb is followed by en or y.

Chercher

cherche
cherchons
cherchez
Reference grammar 235

But:
Cherches-en! Vas-y!
For avoir and être the imperative is similar to the subjunctive.

avoir être

aie sois
ayons soyons
ayez soyez
Key to
exercises

Unit 1
Exercise 1
1 êtes, suis; 2 sont; 3 est; 4 sommes; 5 es; 6 est
Exercise 2
1 Non, elle est américaine.
2 Non, il est russe.
3 Non, elle est française.
4 Non, il est espagnol.
5 Non, je suis anglais/anglaise. (for example)
Exercise 3
1 Non, elle est écossaise.
2 Non, elle habite à Coventry.
3 Non, elle travaille à Londres.
4 Oui, elle parle français.
5 Non, je suis anglais(e), etc.
Exercise 6
2 (a); 4 (b); 1 (c); 3 (d)
Quel est votre nom? Quelle est votre nationalité? Quelle est votre
adresse? Quel est votre numéro de téléphone? Quelle est votre pro-
fession?
Exercise 7
You may have answered:
1 Je ne suis pas français(e).
2 Je n’habite pas à Lille.
3 Je ne travaille pas à Londres.
4 Je parle anglais.
5 Je ne suis pas journaliste.
Key to exercises 237

Unit 2
Exercise 1
Both are masculine. The article un gave the gender away.
1 une; 2 un; 3 un; 4 un salon de coiffure; 5 La; 6 Le; 7 le; 8 Le

Exercise 2
Il y a une piscine, un restaurant, un sauna, un bar, un fax, un salon
de coiffure?
Vous avez une piscine, un restaurant, un sauna, un bar, un fax, un
salon de coiffure?

Exercise 3
1 Oui, le fax est au deuxième étage.
2 C’est au deuxième étage aussi.
3 Oui, la salle de gym est au premier étage.
4 C’est au rez-de-chaussée.
5 Oui, le restaurant est au rez-de-chaussée.
6 C’est au sous-sol.

Exercise 4
Excusez-moi, je cherche la pharmacie, s’il vous plaît.
Excusez-moi, pour aller à la pharmacie, s’il vous plaît.
Excusez-moi, je cherche le château, s’il vous plaît.
Excusez-moi, pour aller au château, s’il vous plaît.
[etc.]

Exercise 5
La mairie, c’est loin? Non, c’est à 1 kilomètre.
L’aéroport, c’est loin? Non, c’est à 12 kilomètres.
Le théâtre, c’est loin? Non, c’est à 2 minutes en voiture.
[etc.]

Exercise 6
1 allez, tournez; 2 continuez; 3 prenez; 4 est; 5 à gauche; 6 la deu-
xième rue à droite; 7 tout droit; 8 à gauche; 9 à droite; 10 allez à
droite; 11 continuez; 12 tournez; 13 est
238 Key to exercises

Exercise 7
1 Vous allez tout droit. Et puis, vous prenez la deuxième rue à
droite. La pharmacie est à droite.
2 Pour la gare. Vous continuez tout droit et vous tournez à gauche.
La gare est à droite.

Exercise 8
La vieille ville

Le château

Place de
la Libération Allées des Tilleuls
Le L’office La piscine
La gare marché du
SNCF couvert tourisme

La poste Monument La mairie Le jardin


aux morts public

Cours Pasteur
La
banque
La La Le bureau
boulangerie pharmacie de tabac
Le
théâtre
Avenue du 11 Novembre

municipal

Le café Le salon L’église Le parking


Rue du Temple

de la de coiffure St-
Victoire
Jacques
Le
restaurant La
Chez chambre
Max de
commerce L’hôtel Saint-Louis

Boulevard St-Denis

La pizzeria Le restaurant L’hôtel Les Lilas


Pompéi La Marée
Key to exercises 239

Unit 3
Exercise 1
Nouns in the plural are: tranches, amandes, fromages, desserts,
pommes, glaces, sorbets.
Dans la salade printanière, il y a des artichauts, des tomates, des
asperges, des oignons et des carottes.

Exercise 2
1 C’est vrai.
2 C’est faux. Juliette déteste les moules.
3 C’est faux. Elle n’aime pas beaucoup le poisson sauf le thon.
4 C’est faux. Elle aime beaucoup les desserts.

Exercise 3
Here are a few sample answers:
J’adore le chocolat mais je déteste le poisson. J’aime bien les
tomates mais je n’aime pas du tout les épinards.
Exercise 4
1 J’aime bien les escargots mais je préfère les huîtres.
2 J’aime beaucoup les glaces mais je préfère la tarte aux pommes.
3 J’aime bien le poulet mais je préfère le poisson.
4 J’adore le steak tartare, mais je préfère le thon.
Exercise 5
1 Qu’est ce que c’est, une assiette de crudités?
2 Qu’est ce que c’est, un carpaccio de bœuf?
3 Qu’est ce que c’est, le Ricard®?
4 Qu’est ce que c’est, une assiette de charcuterie?
1 (d); 2 (b); 3 (a); 4 (c)
(i) C’est une sélection de légumes crus: tomates, carottes, céleri
...
(ii) C’est des tranches fines de bœuf cru.
(iii) C’est un alcool au parfum d’anis.
(iv) C’est des tranches de charcuterie: saucisson, jambon, pâté . . .
Exercise 6
1 prenez; 2 prends; 3 prends; 4 prends; 5 prennent; 6 Qu’est-ce que
c’est, une menthe à l’eau?; 7 Je prends une menthe à l’eau, alors.
240 Key to exercises

Exercise 7
1 Vous travaillez à Londres? Oui, et vous?
3 Tu prends un café? Oui, et toi?

Exercise 8
1 à; 2 à; 3 aux; 4 d’; 5 de

Unit 4
Exercise 1
1 infirmière
2 chef cuisinier
3 Ils sont employés de banque.
4 Elle est chanteuse.
5 Il est journaliste.
6 Elle est étudiante.

Exercise 2
1 Elle n’est pas mariée. Elle est célibataire.
2 Ils ne sont pas divorcés. Ils sont mariés.
3 Il n’est pas retraité.
4 Je suis marié(e), célibataire, divorcé(e).
Exercise 3
1 Charles a 30 ans.
2 Christine a 24 ans.
3 J’ai + number + ans.
Exercise 4
Because of française and mariée, you should have guessed that
Claude is a woman.
1 c; 2 d; 3 a; 4 e; 5 b
Exercise 5
Il s’appelle Christian Dufresne. Il est français. Il a 54 ans. Il est
marié. Il a 2 enfants. Natasha a 28 ans et Emilie a 34 ans. Il est
acteur.
Elle s’appelle Daniella Cecaldi. Elle est italienne. Elle a 38 ans.
Elle est célibataire. Elle n’a pas d’enfants. Elle est directrice de
marketing.
Key to exercises 241

Exercise 6
1 fait; 2 allons; 3 allez; 4 fais; 5 vais; 6 fait; 7 font

Exercise 7
Here a few possible answers:
1 Nous faisons du jogging. Vous faites du squash. Tu fais de l’équi-
tation.
2 Marie et Chantal vont à l’hôpital. Jacques va à la piscine. Je vais
au centre-ville. Vous allez aux Etats-Unis.
3 The verb used twice is jouer:
Je joue au golf.
Il joue aux échecs.

Exercise 8
J’adore lire. Je déteste faire le ménage. J’aime regarder la
télévision.
[etc.]

Exercise 9
1 Faux. Jacques est représentant pour une société informatique.
2 Vrai et faux. Ils n’habitent pas à Limoges.
3 Vrai.
4 Faux. Chantal et Jacques ont un fils et une fille.
5 Faux. Jacques n’est pas sportif mais Chantal adore faire de
l’exercice. Elle est très sportive.
6 Vrai.
7 Faux. Jacques aime aller à la pêche.

Unit 5
Exercise 1
1 vont passer; 2 vont louer; 3 va louer; 4 va aller; 5 vont prendre

Exercise 2
1 Vrai.
2 Faux. Ils ne vont pas louer un petit studio en Sicile.
3 Faux. Anne ne va pas passer deux ou trois jours à Limoges.
4 Vrai.
5 Faux. Jacques et Chantal n’ont pas l’intention de louer une
voiture pour le week-end.
242 Key to exercises

Exercise 3
1 en; 2 en; 3 en; 4 Au; 5 au; 6 le; 7 au; 8 en; 9 en; 10 en; 11 aux;
12 à; 13 en; 14 en; 15 en
Exercise 4
1 Oui, on va à Paris.
2 Non, on ne travaille pas en France.
3 Oui, on va faire du yoga.
4 Non, on n’a pas l’intention de visiter la Thaïlande.
Exercise 5
Je voudrais/j’aimerais prendre des vacances en octobre.
Je voudrais/j’aimerais louer un camping-car.
Je voudrais/j’aimerais travailler à Londres/au cinéma.
Je voudrais/j’aimerais visiter les arènes d’Arles.
Je voudrais/j’aimerais aller au cinéma/à Londres.
Je voudrais/j’aimerais faire du karaté.
Exercise 6
1 Je pars le 28 juin et je rentre le 12 juillet.
2 Je pars le 30 octobre et je rentre le 5 novembre.
3 Je pars le vendredi 25 décembre et je rentre le mardi 30.
4 Je pars le lundi 3 février et je rentre le jeudi 6.
Exercise 7
1 35 euros per day
2 45 euros per day
3 All taxes included (TTC: Toutes taxes comprises)
4 It’s only available from 10 July to 20 August inclusive, and you
must book on the internet.
5 Bonjour madame/monsieur. Je voudrais louer une voiture pour
sept jours, du 21 au 28 août.

Unit 6
Exercise 1
Ils ont du lait, du pain, du beurre, de l’eau minérale, du café, de
la mayonnaise, de la moutarde, du dentifrice, de l’huile et du
vinaigre.
Exercise 2
Il nous faut de l’huile, du vinaigre, du sel et du poivre. Nous avons
besoin de Coca®, de jus d’orange, de lessive et de viande.
Key to exercises 243

Exercise 3
1 Où se trouve l’eau minérale, s’il vous plaît?
2 Excusez-moi, je cherche le rayon papeterie.
3 Où se trouve le rayon des surgelés, s’il vous plaît?
4 Excusez-moi, je cherche la mayonnaise.
5 Où se trouve le sel, s’il vous plaît?
6 Excusez-moi, je cherche le rayon des conserves.
Exercise 4
2; 3; 4; 7; 8
Exercise 5
Here’s an example of what you could have said:
– Je voudrais un kilo de tomates et une livre d’abricots, s’il vous
plaît.
– J’aimerais 200 grammes de cerises et 2 avocats.
– Donnez-moi un peu de persil, s’il vous plaît.
– Je voudrais 4 tranches de thon et 300 grammes de crevettes.
– Et donnez-moi deux truites, s’il vous plaît.
Exercise 6
1 J’ai du vin./Je n’ai pas de vin.
2 J’ai de la moutarde./Je n’ai pas de moutarde.
3 J’ai de l’eau minérale./Je n’ai pas d’eau minérale.
4 J’ai du café./Je n’ai pas de café.
5 J’ai des chips./Je n’ai pas de chips.
6 J’ai des yaourts./Je n’ai pas de yaourts.
7 J’ai du lait./Je n’ai pas de lait.
8 J’ai du thon./Je n’ai pas de thon.
Exercise 8
1 (d); 2 (c); 3 (a); 4 (b); 5 (e)

Unit 7
Exercise 1
1 Faux; 2 Faux; 3 Vrai; 4 Faux; 5 Vrai; 6 Vrai; 7 Vrai; 8 pouvez;
9 sais; 10 peut; 11 peux; 12 savons; 13 peuvent
Exercise 2
1 Je dois faire des courses. 2 Je dois aller au restaurant avec Anne.
3 Je ne peux pas. Je dois partir.
244 Key to exercises

Exercise 3
1 arrive; 2 part, arrive; 3 part, 14 h 55, arrive, 17 h 39

Exercise 4
1 Faux. L’avion est plus cher que le train.
2 Faux. Le train de 10 h 34 est plus rapide.
3 Faux. Il est plus cher.
4 Faux. Il est moins pratique et il est moins cher.

Exercise 5
1 anglaise; 2 bon; 3 petit; 4 australiens; 5 rapide

Exercise 6
1 Elle part quand?/Quand est-ce qu’elle part?
2 Vous allez/tu vas où, au mois de juillet?/Où est-ce que vous
allez/tu vas au mois de juillet?
3 Ça coûte combien?/Combien est-ce que ça coûte?
4 Ils invitent qui?/Qui est-ce qu’ils invitent?
5 Le train part à quelle heure?/A quelle heure est-ce que le train
part?
6 Marie veut acheter quoi?/Qu’est-ce que Marie veut acheter?

Exercise 7
Here is an example of questions you could have asked:
– A quelle heure est-ce qu’il y a un train pour Nice?
– Où est-ce que je dois changer?
– A quelle heure est-ce que le train arrive à Marseille?
– A quelle heure est-ce que je pars de Marseille?
– A quelle heure est-ce que le train arrive à Nice?

Unit 8
Exercise 1
1 ai mangé; 2 a fait; 3 avons joué; 4 avez pris; 5 ont acheté; 6 as
visité; 7 a eu

Exercise 2
Elle a pris un taxis. Elle a oublié sa valise dans le taxi. Elle a appelé
la compagnie de taxis. Ils ont trouvé le chauffeur tout de suite.
Key to exercises 245

Exercise 3
1 Je n’ai pas mangé au restaurant.
2 Il n’a pas fait de courses.
3 Nous n’avons pas joué au tennis.
4 Vous n’avez pas pris le train?
5 Ils n’ont pas acheté de sofa.
6 Tu n’as pas visité le musée Grévin?
7 On n’a pas eu de problème.
Exercise 4
Il a réservé une place dans le TGV pour Paris. Il a annulé les
réunions pour mardi. Il n’a pas réservé une table à la pizzeria
Stromboli. C’est fermé. Il a envoyé la facture de M. Dubois. Il n’a
pas organisé une réunion avec Mme Toulet. Elle est en vacances.
Exercise 5
1 onze heures et quart (du soir)
2 deux heures et demie (de l’après-midi)
3 onze heures cinq (du matin)
4 quatre heures moins dix (de l’après-midi)
5 midi
6 deux heures moins le quart (de l’après-midi)
Exercise 6
1 Ahmed est le père de Nedim.
2 Clara est la fille de Gina.
3 Malika est la nièce de Nedim.
4 Nasser est le frère de Malika.
5 Clara est la cousine de Malika.
6 Nedim est l’oncle de Julie.
7 Jean-Pierre est le grand-père de Benjamin.
Exercise 7
1 C’est . . .
(a) ma fille; (b) mon fils; (c) ma belle-fille
2 C’est . . .
(a) mon frère; (b) mon neveu; (c) mes parents
3 C’est . . .
(a) son père; (b) ses sœurs; (c) sa grand-mère
Exercise 8
1 ce, ce; 2 Cet; 3 Cette; 4 ces; 5 cette, ce
246 Key to exercises

Exercise 9
1 A married couple with children
2 They want a good job first and enjoy being single
3 Single-parent families (monoparentales) or where one or both
parents have been married before and have children from their
previous marriage(s) (recomposées).
4 It’s easier to get a divorce and start a new life. Living together
outside marriage is not taboo any more.
5 They choose not to live with their partner.
6 Matthieu
7 Cécile
8 Théo
9 Hélène
10 Maximilien

Unit 9
Exercise 1
1 man; 2 woman; 3 man; 4 woman; 5 man; 6 woman; 7 one person
(man); 8 group of people; 9 one person (woman); 10 group of
women; 11 group of people

Exercise 2
1 Tim et Sandra sont allés au cinéma.
2 Il n’est pas resté au lit.
3 Elle est retournée à Paris.
4 Anna est devenue journaliste.
5 Malika et Anne sont restées dans un hôtel, une nuit.

Exercise 3
Bernard et Françoise sont arrivés à Nice le 10 juillet. Ils sont restés
dans un petit hôtel. Ils ont visité des musées et des monuments.
Ils sont allés à Cannes et à Saint-Tropez. Ils ont pris des photos.
Ils sont rentrés à Paris le 22 juillet.

Exercise 4
1 nous levons; 2 s’amuse; 3 vous souvenez de; 4 me repose; 5 se
promènent; 5 te maries
Key to exercises 247

Exercise 5
Je me lève à midi tous les jours. Je me promène dans le parc. Je
me repose. Je m’occupe de mes enfants et je m’amuse avec eux.
Je me couche très tard.

Exercise 6
1 woman; 2 man; 3 woman; 4 man; 5 woman; 6 man

Exercise 7
Il s’est levé à 11h tous les jours. Il s’est promené sur la plage le
matin. Il s’est reposé l’après-midi. Il ne s’est pas couché tard. Il
s’est ennuyé un peu.

Exercise 8
Chère Christine,
Je suis arrivée à Marseille. Je me suis promenée dans la ville et
je suis allée à la plage. Je me repose bien. Je mange au restaurant
tous les soirs! C’est vraiment des vacances!
Bises
Malika

Exercise 9
1 Malika vient en Angleterre en juillet.
2 Est-ce que vous venez/tu viens jouer au golf dimanche?
3 Elle vient d’arriver à Paris.
4 Nous venons de voir un bon film à la télévision.
5 Ils viennent de partir.
Exercise 10
1 Non merci, je viens de manger.
2 Je suis fatigué, je viens de jouer au tennis.
3 Desolé, elle vient de partir.
4 Je n’ai pas le temps, je viens de rentrer de vacances.
Exercise 11
1 Il ne fait rien.
2 Nous ne jouons plus au golf.
3 Ils ne travaillent jamais.
4 Elles n’ont rien trouvé.
5 Vous n’avez plus de monnaie.
6 Elle ne va jamais au théâtre.
7 Je n’habite plus à Paris.
248 Key to exercises

8 Je n’ai plus d’argent.


9 Oui, il est à la retraite mais il ne fait rien.
10 Ils n’ont rien trouvé.
11 Je ne vais jamais au cinéma.
12 Elle ne fait jamais la cuisine.

Unit 10
Exercise 1
1 On pourrait sortir prendre un verre.
2 On pourrait aller au cinéma.
3 On pourrait partir en week-end.
4 On pourrait se reposer.
5 On pourrait se promener dans Montmartre.
Exercise 2
Je préférerais/j’aimerais mieux . . .
1 visiter le musée de Cluny.
2 me reposer.
3 regarder la télévision.
4 aller à l’hôtel.
5 rester célibataire.
Exercise 3
1 Oui, j’y reste deux nuits.
2 Oui, elles y vont avec des amis.
3 Oui, j’y suis allé(e) l’an dernier.
4 Oui, elles y sont.
5 Oui, ils y sont allés.
6 Non, je n’y reste pas deux nuits.
7 Non, elles n’y vont pas avec des amis.
8 Non, je n’y suis pas allé(e) l’an dernier.
9 Non, elles n’y sont pas.
10 Non, ils n’y sont pas allés.
Exercise 4
Aujourd’hui, il fait beau. Il y a du soleil mais il y a du vent. Il fait
bon. Hier, il a plu et il a neigé. Il a fait froid.
Exercise 5
1 Montparnasse est/est situé/se trouve au sud-ouest du centre.
2 Versailles est/est situé/se trouve au sud-ouest de Paris.
Key to exercises 249

3 Le bois de Boulogne est/est situé/se trouve à l’ouest de Paris.


4 . . . au nord-ouest du centre.
5 . . . au nord-ouest du centre.
6 . . . à l’est du centre.

Exercise 6
1 Le Sacré-Cœur, c’est une basilique qui est située/se trouve au
nord.
2 La Défense est un quartier qui est situé/se trouve au nord-ouest
de Paris.
3 Versailles est un château qui est situé/se trouve au sud-ouest de
Paris.
4 Le Louvre est un musée qui est situé/se trouve dans le centre
de Paris.
5 Le Centre Pompidou est un bâtiment moderne qui est situé/se
trouve dans le centre de Paris.

Exercise 7
On peut monter en haut de la tour et on voit toute la ville. On
peut aussi se balader dans les petites rues de la ville. On mange
très bien dans les restaurants indiens et on peut aller boire des
bières traditionnelles dans les pubs.

Exercise 8
1 Le touriste y trouve tout le charme du vieux Paris.
2 un remarquable panorama sur Paris.
3 on peut se balader des heures et des heures dans les petites rues
pittoresques et les escaliers.
4 multiples terrasses de café et les chevalets des peintres qui
cherchent à faire fortune.
5 le mot russe ‘bistro’ (. . .) amené par les occupants russes au
début du 19e siècle.
6 la rue Saint-Rustique a neuf siècles et a conservé ses pavés
(cobble stones) et son caniveau central.

Unit 11
Exercise 1
1 Elle a l’air en pleine forme.
2 Il a l’air heureux.
3 Il a l’air stressé.
4 Ils ont l’air en colère.
250 Key to exercises

Exercise 2
Answers will vary but you might have used the following:
– Elle se lève à dix heures.
– Il s’habille.
– Il ne se couche pas.
– Elle se couche à minuit, etc.

Exercise 3
Answers will vary but you might have used the following:
Je me lève à huit heures et je me couche à onze heures.
Le week-end dernier, je me suis levé(e) à dix heures et je me
suis couché(e) à minuit.

Exercise 4
Here are some sample answers:
1 Tu devrais/vous devriez faire un régime.
2 Tu devrais te/vous devriez vous reposer.
3 Tu devrais/vous devriez acheter une maison en France.
4 Tu devrais/vous devriez faire un peu d’exercice.

Exercise 5
1 Il travaille en France depuis sept ans.
2 Elle s’occupe des enfants depuis la semaine dernière.
3 Ils sont en vacances depuis deux semaines, maintenant.
4 Il travaille avec eux depuis Noël.

Exercise 6
4 (a); 6 (b); 1 (c); 2 (d); 3 (e); 5 (f)

Exercise 7
1 Couchez-vous; 2 Faites; 3 Partez; 4 Prenez, revenez

Unit 12
Exercise 1
1 venions; 2 partait; 3 faisais; 4 devaient; 5 avais; 6 pouvait;
7 vouliez; 8 étions
Key to exercises 251

Exercise 2
1 était; 2 rentrions; 3 roulions; 4 était; 5 commençait; 6 avons vu;
7 nous sommes arrêtés; 8 sommes descendus; 9 avait; 10 regardait;
11 a dit; 12 s’est enfui

Exercise 3
Il ne faisait vraiment pas beau. La radio et le chauffage ne
marchaient pas. Le coffre ne fermait pas bien et il pleuvait à
l’intérieur de la voiture. Il y avait un camion devant eux. Jacques
ne pouvait pas doubler parce que le camion roulait assez vite. Et
tout à coup, le pare-brise de la voiture a éclaté.

Exercise 4
– Il est resté au lit toute la journée parce qu’il ne se sentait pas
bien.
– La route est fermée à cause d’un accident.
– Il est parti de bonne heure parce qu’il avait un rendez-vous chez
un client.
– Il ne voyait pas grand-chose à cause du brouillard.

Exercise 5
1 La vie est plus dure.
2 On voyage plus facilement.
3 Je travaille aussi rapidement/vite.
4 Mon dessert est meilleur.
5 Je vais/pars en vacances moins souvent.
6 C’est mieux.

Exercise 6
1 plus de, moins
2 autant, plus
3 moins d’, plus de
4 plus, plus de

Exercise 7
Here’s a sample answer:
On avait moins d’argent et on travaillait plus. On voyageait
moins, mais on communiquait plus souvent. On avait moins de
confort, mais on était moins stressé. On était plus heureux. Il y
avait moins de pollution, mais autant de guerres!
252 Key to exercises

Exercise 8
1 l’hôtel Raymond; 2 l’hôtel du Parc; 3 l’hôtel Raymond; 4 l’hôtel
Raymond; 5 l’hôtel Raymond

Unit 13
Exercise 1
1 viendrons; 2 partira; 3 feras; 4 devront; 5 aurai; 6 pourra; 7 pren-
drez; 8 serons

Exercise 2
1 Tu rencontreras l’homme/la femme de ta vie.
2 Vous aurez cinq enfants.
3 Vous gagnerez un million à la loterie.
4 Vous arrêterez de travailler.
5 Vous achèterez plusieurs maisons en France.
6 Vous vivrez très longtemps.

Exercise 3
You may have answered like this:
1 Tu devrais prendre des vacances.
2 J’aimerais mieux/je préférerais rester à la maison.
3 On pourrait aller au cinéma.
4 Je voudrais un thé.
5 Est-ce que je pourrais parler à un détective, s’il vous plaît?

Exercise 4
Your dialogue could look like this:
THOMAS: Quand est-ce que vous pouvez venir?
JULIETTE: Je suis disponible lundi après-midi et mardi matin.
THOMAS: Alors, voyons. Je suis en réunion lundi après-midi.
Ah et malheureusement je suis en déplacement mardi
matin. Je vais voir des clients à Avignon. Quel
dommage! Et puis après, je suis en congés.
JULIETTE: Attendez! Je pourrais peut-être trouver un moment
lundi en fin de matinée. Je suis très occupée mais
je devrais être libre vers 11 heures. Ça vous con-
viendrait?
THOMAS: C’est parfait.
Key to exercises 253

Exercise 5
1 Je viendrai à la plage avec vous s’il ne pleut pas.
2 Je viendrai avec vous si je ne finis pas trop tard au travail.
3 Je viendrai avec vous si je ne suis pas fatigué(e).
4 Je viendrai avec vous si je peux prendre des congés.
5 Je viendrai avec vous si je suis libre.

Exercise 6
Here are some sample answers:
Si je gagnais à la loterie, j’achèterais une belle voiture.
J’arrêterais de travailler. Je partirais vivre en France . . .

Exercise 7
1 Si on allait visiter un musée?
2 Si tu prenais des vacances?
3 Si on allait au restaurant?
4 Si on allait au cinéma?
5 Si tu allais te coucher?

Exercise 8
1 sera; 2 voudrait/veut; 3 appellera; 4 aimerait, avait; 5 appellera,
finit

Unit 14
Exercise 1
1 coupes les courgettes . . .
2 tu alternes une rangée de courgettes . . .
3 Tu mélanges les œufs au lait.
4 Tu ajoutes une pincée de sel . . .
5 tu verses la mixture . . .
6 Tu mets au four . . .
7 Tu laisses cuire une heure.

Exercise 2
1 le four
2 les courgettes et les tomates
3 les œufs
4 le mélange
5 le flan de légumes; le flan de légumes
254 Key to exercises

6 le petit déjeuner, le bus, etc.


7 la télévision, la météo, etc.
8 les clés, les mains, etc.
9 les mauvais souvenirs, les devoirs, etc.
10 une lettre, une liste, etc.

Exercise 3
1 le; 2 la; 3 les; 4 l’; 5 les; 6 la

Exercise 4
1 Oui, je l’ai vu.
2 Oui, on la fait.
3 Oui, je les ai trouvées.
4 Non, je ne l’ai pas entendue.
5 Oui, je l’ai pris.
6 Oui, je le taperai.
7 Non, je ne les ai pas mises à la boîte.

Exercise 5
1 Oui, j’en prends.
2 Oui, j’en achèterai.
3 Non, je n’en veux pas.
4 Non, je n’en mange pas souvent.
5 Oui, nous en avons acheté.

Exercise 6
1 J’en ai une douzaine.
2 Oui, j’en ai trois.
3 Oui, j’en ai une.
4 Non, je n’en ai pas.
5 Oui, j’en ai beaucoup.

Exercise 7
1 Mets-le sur la table.
2 Prenons un taxi.
3 Achetez-en un peu.
4 Laisse-les dans le barbecue.
5 Allons-y tout de suite.
6 Fais-la pour demain.
7 Sois gentil avec elle.
8 Ne la laisse pas toute seule.
Key to exercises 255

Exercise 8
1 Coupe les courgettes . . .
2 alterne une rangée de courgettes . . .
3 Mélange les œufs au lait.
4 Ajoute une pincée de sel . . .
5 verse la mixture . . .
6 Mets au four . . .
7 Laisse cuire une heure.

Unit 15
Exercise 1
1 yellow; 2 red; 3 green; 4 brown; 5 violet, purple
And then: 1 (h); 2 (f); 3 (c); 4 (i); 5 (j); 6 (k); 7 (d); 8 (a); 9 (l);
10 (b); 11 (e); 12 (g)

Exercise 2
1 en vert; 2 en velours; 3 en soie; 4 en cuir; 5 en coton; 6 en jaune

Exercise 3
1 J’adore le rouge.
2 Je voudrais des chaussettes noires.
3 J’aime bien ces gants. Vous les avez en marron?
4 Il a acheté un blouson en cuir.
5 Vous avez cette jupe en S?
6 J’aime bien cette chemise bleue mais je préfère la rose.

Exercise 4
1 celle-ci/celle-là
2 lequel/celui-ci, celui-là
3 celui-ci/celui-là
4 Lesquelles
5 ceux-ci/ceux-là

Exercise 5
1 Elle n’achète que des marques de grands couturiers.
2 Elle ne va qu’à des concerts de grands musiciens.
3 Le dimanche midi, elle ne mange que du caviar et ne boit que
du champagne.
4 Elle n’achète que des modèles de luxe.
256 Key to exercises

And you may have answered:


5 Elle n’a que des amis riches.
6 Elle n’aime que les sports chers.
7 Il n’aime que les films d’action.
8 Il n’achète que des pantalons noirs.
9 Il n’aime que le poulet et les frites.
10 Il n’écoute que du jazz.
Exercise 6
1 (c); 2 (d); 3 (a); 4 (b)
Exercise 7
1 Je ne veux rien, merci.
2 Il n’aime personne.
3 Vous cherchez quelque chose?
4 J’ai vu quelqu’un.
5 Ils ne trouvent jamais rien dans ce magasin.
Exercise 8
1 going for a walk, travelling, going to exhibitions and museums,
accepting invitations to dine out, going to nightclubs and bars,
eating out.
2 It’s a secondhand market
3 became more widespread
4 No. It’s a fake.
5 He knows because he owns a home decoration shop selling the
same item.

Unit 16
Exercise 1
1 que; 2 qui; 3 qui; 4 où; 5 qui; 6 que; 7 où
Exercise 2
1 Les oranges sont des fruits d’hiver qui sont riches en
vitamine C.
2 La Chute est un roman de Camus que j’aime beaucoup.
3 La Loire est une région magnifique où on trouve d’excellents
vins blancs doux.
4 François Mitterrand était un homme politique contesté qui avait
ses partisans.
5 C’est Patrick que j’ai rencontré en vacances en Italie.
Key to exercises 257

Exercise 3
Here are some sample answers:
1 Je pense qu’ils sont pratiques.
2 Je crois que c’est bien mais cher.
3 Je trouve que c’est souvent très cher.
4 Je crois que c’est une bonne idée.
5 A mon avis, c’est essentiel.

Exercise 4
1 il sera à la retraite
2 elle sera à Paris
3 referons le jardin
4 seront grands
5 pourrai téléphoner

Exercise 5
1 dans; 2 il y a; 3 Il y a; 4 dans; 5 Dans; 6 il y a

Exercise 6
You may have answered:
1 Il y a une antenne sur le toit.
2 Il y a un jardin derrière la maison.
3 Il y a une terrasse devant la maison.
4 Il y a une cour derrière la maison.
5 Il y a une cave au-dessous de la cuisine.
6 Il y a un grenier sous le toit.
7 Il y a une buanderie derrière la cuisine.

Exercise 7
1 trop de, assez de; 2 assez, trop; 3 trop d’, assez/trop; 4 trop de,
trop; 5 assez de

Exercise 8
Here is a sample answer:
Je trouve que la maison de ville est trop petite. Elle n’a qu’une
chambre. Il n’y a pas assez de place, à mon avis. Il n’y a pas de
jardin aussi.
Je pense que la maison de charme est trop chère. Il y a trop
de chambres. Elle est peut-être aussi trop loin des commerces.
Je crois que le jardin est aussi trop grand.
258 Key to exercises

Unit 17
Exercise 1
1 partions; 2 viennes; 3 fassent; 4 finissiez; 5 ayons

Exercise 2
1 Je veux que vous veniez/tu viennes avec nous.
2 Il faut qu’elle achète du beurre.
3 Il voudrait partir en vacances.
4 Nous aimerions mieux qu’il cherche un travail.
5 Il faut qu’ils achètent une nouvelle maison.

Exercise 3
Here is what you might have said:
1 Je voudrais que tu travailles plus à l’école.
2 J’aimerais que tu sortes moins souvent avec tes amis.
3 Il faut que tu fasses moins de bruit après 11 heures du soir.
4 J’aimerais que tu manges plus sainement et que tu boives moins.
5 Il faudrait aussi que tu arrêtes de fumer dans les toilettes.

Exercise 4
1 Paul a dormi pendant trois heures.
2 Nous avons fumé pendant des années.
3 Il a plu pendant tout le mois le juillet.
4 Tu as travaillé pendant combien de temps?
5 Je n’ai pas fait de sport pendant dix ans.

Exercise 5
1 indirect; 2 direct; 3 direct; 4 indirect; 5 indirect; 6 direct;
7 indirect; 8 direct and indirect: donner rendez-vous à; 9 direct
and indirect: envoyer une lettre à

Exercise 6
Here are some sample answers:
1 Je téléphone à/parle à/appelle/invite mes parents tous les week-
ends.
2 J’écris à/parle à/contacte/invite mes frères et mes sœurs une fois
par semaine.
Key to exercises 259

3 Je vois mon/ma meilleur(e) ami(e) tous les jours.


4 Je parle à/invite/contacte mes enfants très souvent.

Exercise 7
1 lui; 2 la; 3 leur; 4 l’; 5 le; 6 leur; 7 lui

Exercise 8
Here are some sample answers:
Il/Elle voudrait lui donner rendez-vous. Il/elle aimerait lui parler
et l’inviter au restaurant. Il/elle voudrait aussi lui téléphoner et
lui écrire pour lui dire: ‘Je t’aime.’ Et, évidemment, il/elle
aimerait bien l’épouser.

Unit 18
Exercise 1
1 ‘Il fait beau à Paris.’
2 ‘Achète le journal.’
3 ‘Tu veux aller au cinéma?’
4 ‘La maison est trop chère.’
5 ‘Tu viens nous voir cet été?’

Exercise 2
1 Elle dit qu’il pleut tous les jours.
2 Il me demande si Pierre part en vacances.
3 Elle te dit de passer à la banque.
4 Il dit qu’il vient de gagner un million à la Loterie.
5 Ils te demandent si Jacques et Chantal vont acheter cette
maison.

Exercise 3
Vous êtes sur le répondeur de X. Je suis absent(e) pour le moment.
Veuillez, s’il vous plaît, laisser votre nom et votre numéro de télé-
phone. Je vous rappellerai plus tard.

Exercise 4
1 Je vous remercie; 2 sommes ravis; 3 Veuillez; 4 Sincères saluta-
tions
260 Key to exercises

Exercise 5
1 British people
2 Buying properties
3 In France
4, 6, 7, 9 and 10 are mentioned.
11 à posséder une résidence en France
12 sont franchement exorbitants
13 de l’autre côté de la Manche, chez eux
14 peuvent se permettre d’acquérir
French–English
glossary

A alcool (m.) alcohol


aller to go
à côté de next to aller-retour (m.) round trip,
abord (d’) first return ticket
abricot (m.) apricot allumer to light
absent absent alors then, so
absolument absolutely alterner to alternate
accepter to accept amandes (f.) almonds
acheter to buy américain American
acheteur, -euse buyer ami (m.) friend
acrylique (m.) acrylic amicalement best wishes
acte de vente contract of amitiés best wishes
(m.) sale amuser (s’) to have fun
acteur, actrice actor, actress ananas (m.) pineapple
actif active anglais English
actuel present, current année (f.) year
adolescence (f.) adolescence annonce (f.) advertisement
adorable adorable annuler to cancel
adorer to love antenne (f.) aerial
adresse (f.) address août (m.) August
aéroport (m.) airport apéritif (m.) aperitif
affaires (d’) business apéro (m.) aperitif
affectueusement fondly appareil (à l’) on the phone
âge (m.) age apparemment apparently
agence estate agency appel (m.) call
immobilière (f.) appeler (s’) to call, be
agir to act called
agriculteur (m.) farmer appuyer to push, put
aider to help pressure
aimer to love, like après after
air (avoir l’) to look, seem après-midi (m., f.) afternoon
ajouter to add architecte (m.) architect
262 French–English glossary

arènes (f.) amphitheatre bas low


argent (m.) money, silver bateau (m.) boat
argentin Argentine bâtiment (m.) building
arrêter (s’) to stop beau beautiful
arrivée (f.) arrival beaucoup a lot
arriver to arrive beau-fils (m.) son-in-law
arriver à to manage, beau-frère (m.) brother-in-law
succeed in beau-père (m.) father-in-law
artichaut (m.) artichoke belge Belgian
ascenseur (m.) lift belle-fille (f.) daughter-in-law
asperge (f.) asparagus belle-mère (f.) mother-in-law
assez enough belle-sœur (f.) sister-in-law
assiette (f.) plate besoin (avoir) to need
assurance (f.) insurance beurre (m.) butter
atelier (m.) workshop bien well
attenant adjoining bien sûr of course
attendre to wait bière (f.) beer
attentif attentive billet (m.) note, ticket
au revoir goodbye biscuit (m.) biscuit
aubergine (f.) aubergine bise (f.) kiss
au-dessous underneath, bisou (m.) kiss
below blanc white
au-dessus above bleu blue
aujourd’hui today blouson (m.) jacket
aussi too, as bœuf (m.) beef
australien Australian boire to drink
autant as much, as bois (m.) wood(s)
many boîte (f.) tin, box
automne (m.) autumn bon good
avant before bonjour (m.) hello
avion (m.) plane bonsoir (m.) good evening
avis (à mon) in my opinion bord (m.) bank
avocat (m.) avocado bordeaux (m.) burgundy
avoir to have botte (f.) bunch
avril (m.) April bouger to move
bouillir (faire) to boil
boulangerie (f.) baker’s
B
bouteille (f.) bottle
balader (se) to go for a walk boutique (f.) shop, boutique
banque (f.) bank bras (m.) arm
bar (m.) bar bricolage (m.) DIY
barbecue (m.) barbecue bricoler to do DIY
French–English glossary 263

bricoleur (être) to be good at cendre (f.) ash


DIY centime (m.) cent
bridge (m.) bridge centre-ville (m.)city centre
brilliant brilliant céréale (f.) cereals
brouillard (m.) fog cerise (f.) cherries
bruit (m.) noise certains some
brûler (se) to burn (oneself) ces these, those
buanderie (f.) utility room ceux-ci, ceux-là these ones,
budget (m.) budget those ones
buffet (m.) sideboard chaise (f.) chair
bus (m.) bus chaleur (f.) heat
chambre (f.) bedroom
champagne (m.) champagne
C
chance (f.) luck
cabaret (m.) cabaret changer to change
café (m.) coffee, café chanteur, -euse singer
caisse (f.) checkout chapeau (m.) hat
calme quiet charbon de bois charcoal
camion (m.) lorry (m.)
campagne (f.) countryside charcuterie (f.) cooked meats
camping-car (m.) camping car charme (m.) charm
canard (m.) duck chat (m.) cat
caractère (m.) character château (m.) castle
carnet (m.) notebook chaud hot
carotte (f.) carrot chauffeur, -euse driver, chauffeur
carte (f.) card chaussettes (f.) socks
carte de crédit credit card chaussures (f.) shoes
(f.) chef (m.) chef
casser (se) to break cheminée (f.) fireplace,
catégorie (f.) category chimney
cause de (à) because of chemise (f.) shirt
cave (f.) cellar chèque (m.) cheque
caviar (m.) caviar cher dear, expensive
ce, cette this, that chercher to look for
célèbre famous cheville (f.) ankle
céleri (m.) celery chez at, to
célibataire single chien (m.) dog
celle-ci, celle-là this one, that one chips (m.) crisps
celles-ci, these ones, chocolat (m.) chocolate
celles-là those ones choisir to choose
celui-ci, celui-là this one, choix (m.) choice
that one chose (f.) thing
264 French–English glossary

ciel (m.) sky contrarié annoyed


cimetière (m.) cemetery contre (par) on the other
citron (m.) lemon hand
clé (f.) key convenir to be convenient
client, -e customer, client copain, copine friend, mate
club (m.) club correct correct
Coca® (m.) Coke côte (f.) coast, rib
cœur (m.) heart côté (m.) side
coffre (m.) boot coton (m.) cotton
cognac (m.) brandy coucher (se) to go to bed
coiffer (se) to do one’s hair couleur (f.) colour
coiffeur, -euse hairdresser coup de foudre love at first
coiffure (f.) hair style (m.) sight
collègue (m., f.) colleague couper (se) to cut (oneself)
combien how much, cour (f.) yard
how many courgette (f.) courgette
comme like, as courses to shop
commencer to start (faire des)
comment how cousin, -e cousin
commerce (m.) business, coûter to cost
businesses couturier clothes designer
commodités (f.) facilities (grand) (m.)
communiquer to communicate couvert indoor
compagnie (f.) company crème (f.) cream
comprendre to understand crevé shattered
comptable (m., f.) accountant crevette (f.) prawn
concert (m.) concert croire to believe
conduire to drive croisière (f.) cruise
conférence (f.) conference cru raw
confirmer to confirm crudités (f.) raw vegetables
confiture (f.) jam cuillère (f.) spoon
confortable comfortable cuir (m.) leather
congé (m.) annual leave cuire (faire) to cook
connaissance (f.) acquaintance, cuisine (f.) kitchen, cooking
knowledge cuisiner to cook
connaître to know cumin (m.) cumin
conseil (m.) advice
conserves (f.) tinned, preserved
D
food
construire to build dans in
contacter to contact danser to dance
continuer to continue date (f.) date
French–English glossary 265

débordé snowed under diriger to run, be in


with work charge of
début (m.) beginning discuter to talk about
décembre (m.) December disponible available, free
décoration (f.) decoration distributeur (m.) cash machine
délicieux delicious divorcé divorced
demain tomorrow docteur (m.) doctor
demander to ask document (m.) document
demi half dommage (quel) what a shame
dent (f.) tooth donc so
dentifrice (m.) toothpaste donner to give
départ (m.) departure dormir to sleep
dépendre to depend dos (m.) back
dépenser to spend double double
déplacement business trip doucher (se) to shower
(en) (on) douter (se) to have an
déplacer (se) to move inkling
around droit (tout) straight (on)
depuis since, for droite (à) right (on the)
dernier last du, de la some, any
derrière behind dur hard
des some
descendre to go down
E
désolé sorry
dessert (m.) dessert eau (f.) water
détective (m., f.) detective échecs (m.) chess
détester to hate éclater to shatter
deuxième second école (f.) school
devant in front écossais Scottish
devenir to become écouter to listen
deviner to guess également also
devoir to owe, have to, église (f.) church
must électro-ménager household
différent different (m.) electrical
difficile hard, difficult products
digestion (f.) digestion élevé high
dimanche (m.) Sunday embrasser to kiss
dîner to dine employé (m.) employee
dire to say en in
direct direct en fait in fact
directeur, director enchanté delighted
directrice encore again, still, yet
266 French–English glossary

endormir (s’) to fall asleep évidemment of course,


énervé irritated obviously
enfance (f.) childhood évier (m.) sink
enfant (m.) child éviter to avoid
enfin at last exactement exactly
enflé swollen examen (m.) examination
enfuir (s’) to flee excellent excellent
enlever to remove exercice (m.) exercise
ennuyer to bore expliquer to explain
s’ennuyer to be bored exposition (f.) exhibition
énormément enormously
ensemble together
F
entendre to hear
entre between fabuleux fabulous
entrée (f.) entrance, facile easy
starter facilement easily
entreprise (f.) company facteur (m.) postman
entrer to come in facture (f.) invoice
envie (avoir) to feel like faim (avoir) to be hungry
envoyer to send faire to do/make
épaule (f.) shoulder faire mal (se) to hurt
épinards (m.) spinach (a part of
éplucher to peel one’s body)
époque (f.) time falloir to need,
épouser to marry have to
épuisé exhausted famille (f.) family
équitation (f.) horse riding fasciné fascinated
escalade (f.) climbing fatigué tired
escaliers (m.) staircase, stairs faux wrong
escalope (f.) escalope favori favourite
espagnol Spanish fax (m.) fax
essayer to try félicitations (f.) congratulations
est (m.) east femme (f.) wife, woman
estomac (m.) stomach fermer to close
étage (m.) floor fêter to celebrate
état (m.) state feu (m.) fire
été (m.) summer feuille (f.) leaf
étranger foreign février (m.) February
étranger (m.) foreigner, abroad fiche (f.) form
être to be fièvre (f.) fever
études (f.) studies fille (f.) daughter, girl
étudiant (m.) student film (m.) film
French–English glossary 267

fils (m.) son gentil nice, friendly


fin thin glace (f.) ice cream
fin (f.) end glaçon (m.) icicle, ice cube
finalement finally, in the golf (m.) golf
end gramme (m.) gramme
finir to finish grand big, tall
fixer arrange grand-chose much
flamme (f.) flame grand-mère (f.) grandmother
flan (m.) flan grand-père (m.) grandfather
flexible flexible gratuit free of charge
fois (f.) time grave serious
folklorique outlandish, grenier (m.) attic
folkloric griller (faire) to grill
fonctionnaire Civil Servant grippe (f.) flu
(m., f.) gris grey
football (m.) football guerre (f.) war
forfait (m.) package gym (f.) gym
forme (en) fit, healthy
fortune (f.) fortune
H
fouler (se) to sprain
four (m.) oven habillé formal
frais fresh habiter to live
français French haché minced
frère (m.) brother haricots (m.) beans
froid cold haut high
froisser to crumple haut (en) at the top
fromage (m.) cheese herbes (f.) herbs
fuite (f.) leak hésiter to hesitate
fumer to smoke heure (à l’) on time
heure early
(de bonne)
G
heure (f.) hour
gagner to win heureusement luckily
gants (m.) gloves heureux happy
garage (m.) garage hideux ugly
gare (f.) station hier yesterday
gâteau (m.) cake hiver (m.) winter
gauche (à) left (on the) hollandais Dutch
gazeux sparkling homme (m.) man
gel douche (m.) shower gel hôpital (m.) hospital
genou (m.) knee horloge (f.) clock
genre (m.) type, kind hôtel (m.) hotel
268 French–English glossary

housse de quilt cover jaune yellow


couette (f.) jaune d’œuf (m.) egg yolk
huile (f.) oil jazz (m.) jazz
huîtres (f.) oysters jean (m.) jeans
jeudi (m.) Thursday
I jeune young
jogging (m.) jogging
ici here joli nice
idée (f.) idea jouer to play
il y a there is, ago jour (m.) day
imaginer (s’) to imagine journal (m.) a newspaper
impatience (f.) impatience journalisme (m.) journalism
impérativement imperatively journée (f.) day
impossible impossible juillet (m.) July
impressionnant impressive juin (m.) June
indien Indian jupe (f.) skirt
indigestion (f.) indigestion jus (m.) juice
industrie (f.) industry juste just
infirmier, -ière nurse
informatique (f.) IT
inquiéter (s’) to worry K
insomnie (f.) insomnia karaté (m.) karate
instant (pour l’) for the moment kilo (m.) kilo
intellectuel (m.) intellectual kilomètre (m.) kilometre
intention to intend kir (m.) kir
(avoir l’)
intéressant interesting
intéresser (s’) to be interested L
intérieur (m.) interior, inside là there
internet (m.) internet lac (m.) lake
invitation (f.) invitation laine (f.) wool
inviter to invite laisser to leave
italien Italian lait (m.) milk
lapin (m.) rabbit
largement largely, easily
J
lasagnes (f.) lasagne
jamais never laurier (m.) bay tree
jambe (f.) leg le, la, les the
jambon (m.) ham légumes (m.) vegetables
janvier (m.) January lendemain (m.) following day
jardin (m.) garden lequel, laquelle which one
jardinage (m.) gardening lessive (f.) washing powder
French–English glossary 269

lettre (f.) letter in . . .


leur, leurs their malade ill
lever (se) to get up malheureusement unfortunately
librairie (f.) bookshop manger to eat
libre free manquer to miss
light diet (drink) manteau (m.) coat
lin (m.) linen maquiller (se) to put on
liquide (en) cash make-up
lire to read marche (f.) walking
liste (f.) list marché (m.) market
lit (m.) bed marcher to walk, work
litre (m.) litre mardi (m.) Tuesday
livre (f.) pound mari (m.) husband
livre (m.) book marié married
location (f.) rental marier (se) to get married
loin far marine navy
loisirs (m.) leisure marketing (m.) marketing
long long marque (f.) label, make
long (le) along marre (en avoir) to be fed up
louer to rent marron brown
lui him mars (m.) March
lumineux bright match (m.) match
lundi (m.) Monday matière (f.) material
luxe (m.) luxury matin (m.) morning
mayonnaise (f.) mayonnaise
mécanicien (m.) mechanic
M
médecin (m.) doctor
madame madam médecine (f.) medecine
magasin (m.) shop meilleur better
magnifique beautiful, mélanger to mix
spendid membre (m.) member
mai (m.) May ménage (m.) housework
maillot de bains swimming menthe (f.) mint
(m.) costume merci thank you
maintenant now mercredi (m.) Wednesday
maire (m.) mayor mère (f.) mother
mairie (f.) town hall merguez (f.) merguez
mais but message (m.) message
maison (f.) house métier (m.) profession
mal (avoir du) to find it mètre (m.) metre
difficult mettre to put
mal à (avoir) to feel pain meublé furnished
270 French–English glossary

midi 12 noon naître to be born


miel (m.) honey nappe (f.) tablecloth
mieux better, best nationalité (f.) nationality
mignon cute naturel natural
mijoter (faire) to simmer navré sorry
minéral mineral négliger to neglect
minuit midnight neiger to snow
minute (m.) minute neuf new
mélange (m.) mixture neveu (m.) nephew
modèle (m.) model nièce (f.) niece
moderne modern noir black, dark
moi me nom (m.) name
moins less nord (m.) north
moins (au) at least normalement normally
mois (m.) month notaire (m., f.) solicitor
moment (m.) moment notre, nos our
mon, ma, mes my nourriture (f.) food
mondial world, global nouveau new
monnaie (f.) currency, change nouvelles (f.) news
monsieur (m.) sir novembre (m.) November
montagne (f.) mountain nuit (f.) night
monter to go up nul non-existent,
montre (f.) watch useless
montrer to show numéro (m.) number
monument (m.) monument nylon (m.) nylon
morceau (m.) piece
moule (m.) baking dish
O
moules (f.) mussels
mourir to die objet (m.) object
moussaka (f.) moussaka obtenir to obtain
moutarde (f.) mustard occupé busy
moyen medium occuper (s’) to look after
moyens to be able to octobre (m.) October
(avoir les) afford œuf (m.) egg
musée (m.) museum œuvre d’art (f.) work of art
musicien, -ienne musician Office du tourist office
musique (f.) music Tourisme (m.)
offre (f.) offer
offrir to offer
N
oignon (m.) onion
nager to swim olive (f.) olive
naissance (f.) birth oncle (m.) uncle
French–English glossary 271

orage (m.) storm passer to spend, to go


orange (f.) orange past
organiser to organise passer (se) to take place
original original passe-temps (m.) hobby
orteil (m.) toe pâté (m.) paté
où where pâtisserie (f.) cake, pâtisserie
oublier to forget, leave pavé paved
behind pays (m.) country
ouest (m.) west peau (f.) skin
pêche (f.) fishing, peach
peine don’t bother
P
(ce n’est pas la)
pain (m.) bread peinture (f.) painting
pain de mie (m.) sandwich loaf pelouse (f.) lawn
paire (f.) pair pendant for
paix (f.) peace penser to think
palmier (m.) palm tree perdre to lose
pamplemousse grapefruit père (m.) father
(m.) permettre (se) allow
panorama (m.) view, panorama permis de driving licence
panoramique panoramic conduire (m.)
pantalon (m.) trousers persil (m.) parsley
papeterie (f.) stationery personne (f.) person, no one
papier (m.) paper peser (se) to weigh oneself
papier toilettes toilet paper petit small
(m.) petit déjeuner breakfast
paprika (m.) paprika (m.)
paquet (m.) paquet peu (un) little, a little
parapluie (m.) umbrella peur (avoir) to be scared
parce que because peut-être maybe
pare-brise (m.) windscreen pharmacie (f.) chemist
pareillement in the same photo (f.) photograph
way pièce (f.) coin, room
parent (m.) parent pièce d’identité ID
parfait perfect (f.)
parfum (m.) perfume pied (à) (m.) foot (on)
parking (m.) car park piloter to pilot
parler to talk pincée (f.) pinch
part (de leur) on their piscine (f.) swimming pool
behalf pizzeria (f.) pizzeria
partir to leave, go place (f.) square, room
passeport (m.) passport plage (f.) beach
272 French–English glossary

plaire to be liked présenter to present,


plaisanter to joke to introduce
plaisir (m.) pleasure presque nearly
plan (m.) map pression (f.) draught (beer)
planche à ironing board prêt ready
repasser (f.) printanier spring-like
plancher (m.) wooden floor printemps (m.) spring
plante (f.) plant prix (m.) price
planter to plant problème (m.) problem
plaque (f.) packet, bar prochain next
pleuvoir to rain professeur (m.) teacher
plombier (m.) plumber profession (f.) profession
pluie (f.) rain projet (m.) plan, project
plus (ne) more, longer promener (se) to go for a
(no) walk
plutôt rather promotion (en) on special offer
poids (m.) weight proposer to propose
poignet (m.) wrist provisions (f.) food supplies
pointure (f.) size prudent careful
poisson (m.) fish pub (m.) pub
poivre (m.) pepper public public
poivrer to pepper puis then
pollution (f.) pollution pull (m.) jumper
pomme (f.) apple
pont (m.) bridge
Q
porc (m.) pork
portable (m.) mobile quand when
poser to put quand même still
poste (f.) post office quart (m.) quarter
potentiel potential quartier (m.) quarter, area
pour for, in order to que what, that,
pourquoi why which, who,
pourtant yet whom
pouvoir to be able to, quel which, what
can quelque chose something
pratique convenient quelquefois sometimes
préchauffer to preheat quelques a few, some
préférer to prefer quelqu’un someone
premier first qui who
prendre to take quitter (ne pas) to leave,
préparer to prepare hold on
prescrire to prescribe quoi what
French–English glossary 273

R renard (m.) fox


rendez-vous (m.) appointment
raccrocher to hang up rénovations (f.) renovations
raconter to tell rénover to renovate
radio (f.) radio rentrer to come back
raison (avoir) to be right réparations (f.) repairs
raisonnable reasonable réparer to repair
ramener to bring back repasser to iron
(person or répondeur (m.) answerphone
animal) répondre to answer
rangée (f.) a line réponse (f.) answer
ranger to store, tidy up reposer (se) to rest
rapide fast représentant, -e representative
rappeler (se) to call back, réservation (f.) reservation
to remember réserver to book
rapport (m.) report restaurant (m.) restaurant
rapporter to bring back rester to stay
(inanimate résultat (m.) result
object) retard (m.) (en) delay, late
rare rare retirer to withdraw
raser (se) to shave retour (m.) return
rassuré reassured retourner to return,
ratatouille (f.) ratatouille go back
raté failed retraité retired
ravi delighted retraite (à la) retired
rayon (m.) section retrouver (se) to find again,
rayures (f.) stripes meet
recevoir to receive réunion (f.) meeting
réclame (en) on special offer réussir to succeed
recyclage (m.) recycling réveiller (se) to wake up
refaire to redo revenir to come back,
réfléchir to think brown
refuser to refuse revenu (m.) income
régaler (se) to enjoy a lot rez-de-chaussée ground floor
regarder to watch, look (m.)
régime (m.) diet rhume (m.) cold
région (f.) region rien nothing
regretter to regret rire to laugh
régulièrement regularly risquer to risk, might
relaxation (f.) relaxation robe (f.) dress
remarquer to notice romain Roman
remercier to thank romaine (f.) cos lettuce
274 French–English glossary

rose pink signer to sign


rouge red s’il vous plaît please
rouler to drive, go simple single, simple
route (f.) road situer (se) to be situated
rue (f.) street société (f.) company
rugby (m.) rugby sœur (f.) sister
russe Russian sofa (m.) sofa
soie (f.) silk
soif (avoir) to be thirsty
S
soir (m.) evening
sainement in a healthy way soirée (f.) evening
salade (f.) salad, lettuce solde (en) sale price
saler to salt soleil (m.) sun
salle (f.) room solution (f.) solution
salle de bains bathroom somnifères (m.) sleeping tablets
(f.) son, sa, ses his, her
salon (m.) lounge, salon sonnette (f.) doorbell
salut hi sortir to leave, go
samedi (m.) Saturday out
santé (f.) health soucis (m.) worries
saucisson (m.) dried pork souhaiter to wish
sausage soupe (f.) soup
saumon (m.) salmon sous under
sauna (m.) sauna sous-sol (m.) basement
savoir to know sous-vêtements underwear
séchoir (m.) clothes-horse (m.)
secrétaire (m., f.) secretary souvenir (se) to remember
séjour (m.) stay, living souvenirs (m.) memories
room souvent often
sel (m.) salt spécial special
sélection (f.) selection sport (m.) sport
semaine (f.) week sportif sporty
sentir (se) to feel, smell squash (m.) squash
séparément separately steak (m.) steak
septembre (m.) September stocker to stock
sérieux serious stressé stressed
serveur, -euse waiter studio (m.) studio
servir to serve sud (m.) south
seul alone suffire to be enough
shopping (m.) shopping suggérer to suggest
short (m.) shorts suivre to follow
si yes, if super super, wonderful
French–English glossary 275

supermarché supermarket tomate (f.) tomato


(m.) tomber to fall
sur on ton, ta, tes your
surface habitable surface area tort (avoir) to be wrong
(f.) toujours always, still
surgelés (m.) frozen food tour (f.) tower
surprenant surprising touristique touristy
sympathique nice, friendly tourner to turn
tous, toutes all, every
tout everything
T
tout à coup suddenly
table (f.) table tout compris all included
taille (f.) size tout de suite straight away
talon (m.) heel traditionnel traditional
tango (m.) tango train (m.) train
tante (f.) aunt traiter to deal
taper to type tranche (f.) slice
tard late transpirer to perspire
tarte (f.) pie transports public
taxi (m.) taxi publics (m.) transport
téléphone (m.) telephone travail (m.) work
téléphoner to phone travailler to work
télévision (f.) television travaux (m.) works
tellement so traverser to cross
température (f.) temperature trop too much
temps at the same trouver (se) to find, be found
(en même) time truite (f.) trout
temps (m.) time, weather TVA (f.) VAT
tennis (m.) tennis
tension (f.) blood pressure
U
tenter to tempt
terminer to finish un, une a
terrain (m.) land uni (m.) plain
terrasse (f.) terrace
théâtre (m.) theatre
V
théoriquement theoretically
thon (m.) tuna vacances (f.) holidays
thym (m.) thyme vaisselle (f.) crockery,
toi you washing-up
toile (f.) painting valise (f.) suitcase
toilettes (f.) toilets vanille (f.) vanilla
toit (m.) roof vase (m.) vase
276 French–English glossary

veau (m.) veal violet purple, violet


vélo (m.) a bicycle, cycling visibilité (f.) visibility
velours (m.) velvet visiter visit
vendeur, -euse salesman vitrine (f.) shop window
vendre to sell vivre to live
vendredi (m.) Friday voilà there you are
venir to come voile (f.) sailing
venir de to have just voir to see
vent (m.) wind voiture (f.) car
ventre (m.) tummy vol (m.) flight
verre (m.) glass, drink votre, vos your
vers around, towards vouloir to want
verser to pour voyage (m.) trip, travel
vert green voyager to travel
veste (f.) cardigan, jacket vrai right
vêtements (m.) clothes vraiment really
vétuste decrepit, vue (f.) sight, view
showing its
age W
viande (f.) meat
week-end (m.) weekend
vie (f.) life
whisky (m.) whisky
vieil, vieux old
village (m.) village
ville (f.) town hall
Y
vin (m.) wine y there
vinaigre (m.) vinegar yaourt (m.) yoghurt
violent violent yoga (m.) yoga
Grammar index

This index will help you to locate topics, grammar points, and so
on. The references opposite each item are to the unit number.

à 3, 4, 5 le, la, les (articles) 2, 3


à cause de 12 le, la, les (pronouns) 14
adjectives agreement and position lequel, laquelle 15
1, 7 lui, leur (pronouns) 17
aller 4
avoir 2 moi, toi 3
mon, ma, mes 8
ce, cette, ces 8
celui-ci, celui-là 15
ne . . . jamais 9
comparatives 7, 12
ne . . . pas 1
conditional 5, 10, 13
ne . . . plus 9
connaître, savoir 5
ne . . . rien 9
depuis 11 nouns 2
devoir 7
du, de la 6 on 5, 10
on, nous
en (pronoun) 14
en + colours, material 15 parce que 12
en + month, country 1, 5 passé composé 8, 9
être 1 pendant 17
prepositions 16
faire 4
plural of nouns 3
gender (nouns) 1, 2 pouvoir 7
prendre 2
il faut 6 present tense 1
il y a (=ago) 16
il y a (=there is) 2 quel, quelle 1
imperative 14 quelqu’un, quelque chose 15
imperfect 12 questions 1, 6, 7
278 Grammar index

reflexive verbs 9, 11 subjunctive 17


regular -er verbs 1, 2 superlatives 12
relative pronouns (qui, que, où)
tu, vous 3
16
reported speech 18 using infinitives 4

venir (de) 9
savoir, pouvoir 7
verbs with prepositions 17
sentences in si 13
vouloir 7
simple future 13
spelling 1 y 10
Topic and
functions index

Topics asking for explanations 3


asking for things 2, 15
business 7
counting 1, 2, 14
clothes and shoes 15
expressing a cause 12
cooking 14
expressing a condition 13
driving 5, 12 expressing wishes 5, 10,
15, 16
family 8
food and drink 3 giving advice 11
giving directions 2
health 11
giving instructions 2, 14
holidays 9
giving your opinion 16
hotel facilities 2
greetings 1
houses 16, 17, 18
letter-writing 9, 18
jobs 4
likes and dislikes 3, 4, 15
leisure 4 locating places 2, 6, 10
Paris 10 making plans 5, 7
shopping 2, 6
ordering food and drink 3
shops 2
paying 6
towns 2
travelling 7 renting a car 5

weather 10 saying where you come from 1


saying/asking where things are
Functions 2, 6, 16
spelling 1
accepting, refusing invitations
13 talking about yourself 4
addressing people 1 telling the time 7, 8
arranging to meet people 7, 13 travel arrangements 7
Related titles from Routledge

Colloquial French 2
Elspeth Broady
Do you know French already and want to go a stage further?
If you’re planning a visit to France, need to brush up your
French for work, or are simply doing a course, Colloquial
French 2 is the ideal way to refresh your knowledge of the
language and to extend your skills.
Colloquial French 2 is designed to help those involved in self-
study, and structured to give you the opportunity to listen to
and read lots of modern, everyday French. It has been developed
to work systematically on reinforcing and extending your grasp
of French grammar and vocabulary.
Key features of Colloquial French 2 include:

■ a broad range of everyday situations, focusing on France and


the wider francophone world
■ revision material to help consolidate and build up your
basics
■ a wide range of contemporary documents
■ spoken and written exercises in each unit
■ highlighted key structures and phrases, a grammar reference
and detailed answer keys
■ supplementary exercises and French language web links at
www.routledge.com/colloquials/french
Audio material is available on two 60-minute cassettes and CDs
to accompany Colloquial French 2. Recorded by native speakers,
this material includes scripted texts, dialogues and extracts from
authentic interviews plus interactive exercises, which will help
you perfect your pronunciation and listening skills.

Pb: 0–415–26647–5
Cassettes: 0–415–26648–3
CDs: 0–415–30257–9
Book, cassettes and CDs course: 0–415–26649–1

Available at all good bookshops


For ordering and further information please visit:
www.routledge.com

You might also like