Cabina de Ducha Curva

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 52

32x32x4” / 34x34x4” / 36x36x4” / 38x38x4” ROUND SCD

BASE INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER


MANUEL D’INSTALLATION DE LA BASE - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PLATO - PARA LA DUCHA EN MONEDA

INSTALLATION WITH ACRYLIC OR ABS WALL PANELS


START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (USING THIS MANUAL)
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS.
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.

INSTALLATION AVEC PANNEAUX MURAUX EN ACRYLIQUE OU ABS


COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX.
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE.

INSTALACIÓN CON PANELES DE PARED DE ACRÍLICO O ABS


COMIENCE CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (USANDO ESTE MANUAL).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED.
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.

Questions, problems, need help?


Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday

Questions, problèmes ou besoin d’aide?


Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.

Preguntas, problemas o necesita ayuda?


Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

OVE 2020-01-14 PAGE 1


BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO

A A

B 31 34 36 38
C
H
32" 34 1/16" 36" 38"
A 813mm 865mm 915mm 965mm

5 1/8" 5 1/8" 5 1/8" 5 1/8"


B 130mm 130mm 130mm 130mm

4 1/8" 4 1/8" 4 1/8" 4 1/8"


C 105mm 105mm 105mm 105mm

32 13/16" 35 1/16" 40 3/8" 44 1/2"


D 833mm 890mm 1025mm 1130mm
D
7 5/8" 6 7/8" 12 3/8" 11 13/16"
E
E 193mm 175mm 315mm 300mm

3 3/8" 3 3/8" 3 3/8" 3 3/8"


E F 85mm 85mm 85mm 85mm
F
R24 5/8" R24 5/8" R24 5/8" R26 3/16"
G R625mm R625mm R625mm R665mm

23 1/82 26 11/162 35 3/42 43 3/82


H 0.588m2 0.678m2 0.908m2 1.102m2
D
H

PAGE 2
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
• Keep this installation manual for future reference.

AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.

PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 3
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
• $Q\PRGL¿FDWLRQRUDOWHUDWLRQIURPZKDWLVVSHFL¿HGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOZLOOYRLGDQ\DQGDOOZDUUDQW\RQWKLVSURGXFW
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.

AVIS
• 7RXWHPRGL¿FDWLRQRXDOWpUDWLRQDSSRUWpHDX[LQGLFDWLRQVGRQQpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVDQQXOHWRXWHJDUDQWLHDVVRFLpH
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
• Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.

ATENCIÓN
• &XDOTXLHU PRGL¿FDFLyQ R DOWHUDFLyQ FRQ UHVSHFWR D OR HVSHFL¿FDGR HQ HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLyQ DQXODUi WRGD OD JDUDQWtD GH HVWH
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
• Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.

PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN

You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)

2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.


Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)

Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 4
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS

BB

PART # DESCRIPTION QUANTITY CODE


# DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CODE
PARTE # DESCRIPCIÓN CANTIDAD CÓDIO
Shower base
A Base de douche 1
Plato de ducha
Screw (ST4x30mm)
BB Vis (ST4x30mm) 8+1
Tornillo (ST4x30mm)

TOOLS REQUIRED (not supplied)


OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)

Pencil Screwdriver Measuring Tape Level Cutter Silicone


Crayon Tournevis Ruban à mesurer Niveau Exacto Silicone
Lápiz Destornillador Cinta medidora Nivel Cuchilla Silicona

Drill and drill bits


Safety glasses Hole saw drill bit Wood shims Cement
Perceuse et forets
Lunettes de Sécurité Scie-cloche Cales en bois Ciment
Taladro con brocas
Anteojos de seguridad Sierra de agujero Cuñas de madera Cemento
ø1/8” (3mm)
PAGE 5
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.

A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation
terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.

A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación
completada.
B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son
sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.

A
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
Wall panel A: Between 1” and 1 1/2”.
Panneau mural
Panel de pared Furring strip board Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
Planche à fourrure
Tablero de la piel FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
Drywall R: Entre 1” et 1 1/2”.

Placoplâtre Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
Paneles de yeso placoplâtre?
R: Sur les murs montants.

Stud FAQ
Montant P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
Soportes Shower base R: Entre 1 “y 1 1/2”.
Base de douche
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Plato de ducha R: En los soportes.

Stud Drain Cement


Montant Drain Ciment
Soportes Desagüe Cemento

B
A
J
E
L

31" 34" 36" 38"


Stud M 32" 34" 36" 38"
Montant A 813mm 865mm 915mm 965mm
Soportes
E

7 5/8" 6 7/8" 12 3/8" 11 3/4"


N E 193mm 175mm 315mm 300mm

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


J
K

13mm 13mm 13mm 13mm

6" 6" 6" 6"


Waste pipe rough-in K 152mm 152mm 152mm 152mm
Ouverture pour tuyau d’évacuation
K Apertura de la tubería de descarga
A

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


L 13mm 13mm 13mm 13mm

2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"


M 64mm 64mm 64mm 64mm

31" 33" 35" 36 15/16"


Drywall N 787mm 838mm 889mm 938mm
Placoplâtre
Paneles de yeso
M

L
PAGE 6
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
#1 INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
$(QVXUHWKDWWKHZDOOVWUXFWXUHLVOHYHOHG0HDVXUHWKHORFDWLRQRIWKHH[LVWLQJVKRZHUSOXPELQJDVH[HPSOL¿HGE\WKHPHDVXUHV::DQG:EHORZ
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall.

A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2 et
W3 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre.

A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2
y W3.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería

A
31 34 36 38
7 5/8" 6 7/8" 12 3/8" 11 3/4"
E 193mm 175mm 315mm 300mm

90°

E E

HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.
NOT SUPPLIED!
ASTUCE! The studs, the drywalls and the drywall
Une scie-cloche de la taille appropriée screws are not supplied.
peut être louée à votre magasin local de
location d’outil. NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
¡CONSEJO ÚTIL! et les vis ne sont pas fournis.
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden ¡NO INCLUIDO!
alquilar en su herramienta de alquiler No se suministran los pernos, los
de tienda local paneles de yeso y los tornillos.
PAGE 7
BASE INSTALLATION: SHOWER DRAIN GUIDELINES
#2 INSTALLATION DE LA BASE: DRAIN DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL PLATO: DESAGÜE DE LA DUCHA
A. Ensure that the waste pipe plumbing is completed.
B. The shower drain is not supplied, these illustrations are for reference only. It is recommended that you review the drain installation from the manufacturer
before continuing. Usually, the drain body must be sealed onto the waste pipe before continuing the base installation. Once the base installation is completed,
the strainer body is screwed into the drain body. Apply silicone under the strainer body to reduce the risks of leakage.

A. S’assurer que la tuyauterie de vidange soit terminée.


B. Le drain de douche n’étant pas fourni, ces illustrations sont uniquement pour référence. Il est recommandé d’examiner le manuel d’installation du fabricant
avant de continuer. Habituellement, le corps du drain doit être scellé sur le tuyau d’évacuation avant de poursuivre l’installation de la base. Une fois l’installation
de base terminée, le corps de la crépine est vissé dans le corps du drain. Appliquez le silicone sous le corps de la crépine pour réduire les risques de fuite.

A. Asegurarse de que la tubería de drenaje se ha completado. No se proporciona.


B. Desagüe de la ducha, estas ilustraciones son sólo para referencia. Se recomienda examinar el fabricante del drenaje de la instalación antes de continuar.
Por lo general, el cuerpo de desagüe debe ser sellada al tubo de descarga antes de continuar con la instalación del plato de ducha. Una vez se ha completado
ODLQVWDODFLyQEiVLFDHOFXHUSRGH¿OWURVHDWRUQLOODHQHOFXHUSRGHGHVDJH$SOLFDUVLOLFRQDHQHOFXHUSRGHO¿OWURSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHIXJDV

A B
Strainer
Crépine
Colador

Strainer body
Corps de la crépine
&XHUSRGH¿OWUR

Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Gasket
Rondelle d’étanchéité
Junta

Drain body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe

E E

Stud
31 34 36 38 Montant
Soportes Drywall
E 7 5/8"
193mm
6 7/8"
175mm
12 3/8"
315mm
11 3/4"
300mm
Placoplâtre
Paneles de yeso

K 6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
E
P 2 1/4" 2 1/4" 2 1/4" 2 1/4" K
57mm 57mm 57mm 57mm P

6XEÀRRU
NOT SUPPLIED! Faux plancher
The shower drain and the waste pipe Contrapiso
are not supplied.

NON FOURNI!
Le drain de la douche et le tuyau
d’évacuation ne sont pas fournis.
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
¡NO INCLUIDO!
Apertura de la tubería de descarga
El Desagüe de la ducha y el tubo de
desagüe no se suministran.
PAGE 8
BASE INSTALLATION
#3 INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
$3ODFHWKHVKRZHUEDVH $ RQWKHÀRRUDQGPDUNWKHRXWOLQHXVLQJDSHQFLO
B. Apply cement (1” to 1 1/2” [25 to 38mm] thick) within the traced contour of the shower base. This will help level the base in subsequent steps. The thickness
RIWKHFHPHQWOD\HUYDULHVGHSHQGLQJRQ\RXUÀRRU
C. Before setting the shower base onto the cement, it is recommended to cover the cement with a thin (1/16” [2mm]) sheet of polyethylene. This will prevent the
base from being permanently stuck to the cement.

A. Placez la base de douche (A) sur le sol et marquez le contour à l’aide d’un crayon.
B. Appliquer du ciment (1” à 1 1/2” [25 to 38mm] d’épaisseur) dans le contour tracé de la base de la douche. Cela aidera à niveler la base dans les étapes
suivantes. L’épaisseur de la couche de ciment varie en fonction de votre plancher.
&$YDQW GH SODFHU OD EDVH GH GRXFKH VXU OH FLPHQW LO HVW UHFRPPDQGp GH UHFRXYULU OH FLPHQW DYHF XQH ¿QH IHXLOOH GH SRO\pWK\OqQH  ³>PP@  &HOD
empêchera la base d’être collée en permanence au ciment.

A. Coloque la base de la ducha (A) en el piso y marque el contorno con un lápiz.


B. Aplicar cemento (1” a 1 1/2” [25 a 38mm] de espesor) dentro del contorno trazado de la base de la ducha. Esto ayudará a nivelar la base en pasos
posteriores. El grosor de la capa de cemento varía dependiendo de su piso.
C. Antes de colocar la base de la ducha sobre el cemento, se recomienda cubrir el cemento con una lámina delgada de polietileno de 1/16 “[2 mm]). Esto evitará
que la base se pegue permanentemente al cemento.
FAQ
NOT SUPPLIED! Q: What thickness of cement must I apply?
The cement and the polyethylene sheet A: Between 1” and 1 1/2”.
are not supplied.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
NON FOURNI!
FAQ
Le ciment et la feuille de polyéthylène
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
ne sont pas fournis. R: Entre 1” et 1 1/2”.

Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de


¡NO INCLUIDO!
placoplâtre?
El cemento y la lámina de polietileno no R: Sur les murs montants.
se suministran.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?

A R: Entre 1 “y 1 1/2”.

P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?


R: En los soportes.

Polyethylene sheet 1/16” (2mm) thick


Feuille de polyéthylène 1/16 “(2mm) d’épaisseur
Lámina de polietileno 1/16 “(2 mm) de espesor
PAGE 9
BASE INSTALLATION
#4 INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
A. Level the shower base.
%7KHVKRZHUEDVHÀDQJHLVVOLJKWO\VORSSHGE\GHVLJQ$WWKHORFDWLRQVZKHUH\RXZLOOVFUHZWKHVKRZHUEDVHWRWKHVWXGVLWLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXXVH
ZRRGVKLPVWR¿OOWKHJDSEHWZHHQWKHEDVHÀDQJHDQGWKHGU\ZDOO
C. Locate the studs behind the drywall and drill guide holes that will reach the studs.
D. Fix the shower base by screwing it to the studs located behind the drywall. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the
stud.

A. Nivelez la base de la douche.


B. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est recommandé
d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et le mur de placoplâtre.
C. Repérez les montants derrière les murs de placoplâtre et percez les trous de guidage qui atteindront les montants.
D. Fixez la base de la douche en la vissant sur les montants situés derrière le mur de placoplâtre. Il est recommandé de placer 1 vis par montant et de viser le
centre du montant.

A. Nivele la base de la ducha.


B. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda
utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y los paneles de yeso.
C. Ubique los postes de madera detrás de los agujeros de yeso y de guía de perforación que llegan a los montantes.
D. Asegure la base de la ducha por atornillado en las columnas situadas detrás de paneles de yeso, se recomienda colocar un perno de tornillo y para apuntar
el centro de la viga.

BB

B
3/8”[8]

A ø1/8”
3mm

PAGE 10
BASE INSTALLATION
#5 INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
A. Cut the protruding part of the wood shims.
B. Let the cement dry for 24h before continuing.

A. Coupez la partie saillante des cales de bois.


B. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.

A. Cortar las cuñas de madera saliente.


B. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.

24H!

PAGE 11
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
#6 INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
$(QVXUHWKDWWKHZDOOVWUXFWXUHLVOHYHOHG0HDVXUHWKHORFDWLRQRIWKHH[LVWLQJVKRZHUSOXPELQJDVH[HPSOL¿HGE\WKHPHDVXUHV:::DQG:
below.
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall. Also cut the drywalls the to correct height.

A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3
et W4 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.

A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2,
W3 y W4.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.

NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall
screws are not supplied.

NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.

¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
W4

paneles de yeso y los tornillos.


W1

W2
B

W3
W1

W1
HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.

ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée
W2

W4

peut être louée à votre magasin local de


location d’outil.
W3

¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden
alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local

Drywall
Placoplâtre
Tablaroca

PAGE 12
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
#7 INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
&1RWHWKDWWKHGU\ZDOOVKDYHWRUHVWRQWRSRIWKHVKRZHUEDVHÀDQJH

A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
C. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche.

A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
C. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha.

A A

Drywall Drywall
Placoplâtre Placoplâtre
Paneles de yeso Paneles de yeso

B B

Stud
Montant
Soportes
C
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso

Silicone
Silicone
Silicona

Shower base
Base de douche
Plato de ducha

PAGE 13
BASE INSTALLATION
#8 INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO

CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE SHOWER WALL PANELS INSTALLATION


MANUAL

POURSUIVEZ L’INSTALLATION À L’ÉTAPE #1 DU MANUEL D’INSTALLATION DES PANNEAUX


MURAUX DE DOUCHE

CONTINUAR LA INSTALACIÓN PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE PANELES PARED


DE LA DUCHA

PAGE 14
BREEZE & PARIS WP 31/34/36/38
SHOWER WALL INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE PARED - PARA LA DUCHA EN MONEDA

DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL


1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE.
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (USING THIS MANUAL).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.

NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION


1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE.
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE.

NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN


1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA.
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED (USANDO ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.

R
N N

31" 34" 36" 38"


73" 73" 73" 73"
Q 1857mm 1857mm 1857mm 1857mm

31" 33" 35" 36 15/16"


N 787mm 838mm 889mm 938mm
Q

2 13/16" 2 13/16" 2 13/16" 2 13/16"


R 71mm 71mm 71mm 71mm

11/16" 11/16" 11/16" 11/16"


S 17mm 17mm 17mm 17mm

Questions, problems, need help?


Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday

Questions, problèmes ou besoin d’aide?


Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.

Preguntas, problemas o necesita ayuda?


Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

OVE 2019-02-20 PAGE 1


SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
‡ Always wear safety glasses and gloves while handling.
‡ Always read and follow all the steps in the installation instructions.
‡ Inspect all contents and glass for damage before installation.
‡ Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
‡ Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
‡ Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
‡ Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
‡ Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
‡ Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
‡ ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
‡ Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
‡ $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
‡Keep this installation manual for future reference.

AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
‡ Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
‡ Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
‡ Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
‡ Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
‡ Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
‡ Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
‡ 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
‡ Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
‡ Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
‡ Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
‡ Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
‡ $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
‡ Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.

PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
‡ Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
‡ Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
‡ Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
‡ Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
‡ Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
‡ Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
‡ No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
‡ Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
‡ Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
‡ Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
‡ Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
‡ 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
‡Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 2
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
‡ $Q\PRGL¿FDWLRQRUDOWHUDWLRQIURPZKDWLVVSHFL¿HGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOZLOOYRLGDQ\DQGDOOZDUUDQW\RQWKLVSURGXFW
‡ The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
‡ Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.

AVIS
‡ 7RXWHPRGL¿FDWLRQRXDOWpUDWLRQDSSRUWpHDX[LQGLFDWLRQVGRQQpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVDQQXOHWRXWHJDUDQWLHDVVRFLpH
à ce produit.
‡ Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
‡Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.

ATENCIÓN
‡ &XDOTXLHU PRGL¿FDFLyQ R DOWHUDFLyQ FRQ UHVSHFWR D OR HVSHFL¿FDGR HQ HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLyQ DQXODUi WRGD OD JDUDQWtD GH HVWH
producto.
‡ El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
‡Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.

PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN

You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)

2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.


Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)

Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 3
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS

E F

GG

PART # DESCRIPTION QUANTITY CODE


# DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CODE
PARTE # DESCRIPCIÓN CANTIDAD CÓDIO
31" : 99SAP0044-AC
Wall panel (left) 34" : 99SAP0046-AC
E Panneau mural (gauche) 1
Panel de pared (izquierda) 36" : 99SAP0048-AC
38" : 99SAP0050-AC
31" : 99SAP0045-AC
Wall panel (right) 34" : 99SAP0047-AC
F Panneau mural (droit) 1
Panel de pared (derecha) 36" : 99SAP0049-AC
38" : 99SAP0051-AC
Bolt and nut
GG Boulon et écrou 9 99SHW0353-AC
Perno y tuerca

TOOLS REQUIRED (not supplied)


OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)

Pencil Screwdriver Measuring Tape Wood saw Wood furrings


Crayon Tournevis Ruban à mesurer scie à bois Fourrures en bois
Lápiz Destornillador Cinta medidora Sierra de madera Piel de madera

Drill and drill bits


Safety glasses Hole saw drill bit Level Cutter Silicone
Perceuse et forets
Lunettes de Sécurité Scie-cloche Niveau Exacto Silicone
Taladro con brocas
Anteojos de seguridad Sierra de agujero Nivel Cuchilla Silicona
ø3/16” (5mm)
PAGE 4
WALL PANELS INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX: VUE D’ENSEMBLE
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PARED: VISIÓN GENERAL
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.

A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.

A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
%/D¿JXUD%PXHVWUDODHVWUXFWXUDGHODSDUHGUHFRPHQGDGR\PHGLGDVSDUDODLQVWDODFLyQGHOSURGXFWR
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.

A
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Wall panel
Panneau mural Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Panel de pared Furring strip board A: On the studs.
Planche à fourrure
FAQ
Tablero de la piel Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Drywall
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
Placoplâtre placoplâtre?
Paneles de yeso R: Sur les murs montants.

FAQ
Stud P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
Montant R: Entre 1 “y 1 1/2”.
Soportes Shower base
Base de douche P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Plato de ducha R: En los soportes.

Stud Drain Cement


Montant Drain Ciment
Soportes Desagüe Cemento
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe

B
A
J
E
L

31" 34" 36" 38"


Stud M 32" 34" 36" 38"
Montant A 815mm 865mm 915mm 965mm
Soportes
E

7 7/8" 6 7/8" 12 3/8" 11 3/4"


N E 200mm 175mm 315mm 300mm

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


J
K

13mm 13mm 13mm 13mm

6" 6" 6" 6"


Waste pipe rough-in K 152mm 152mm 152mm 152mm
Ouverture pour tuyau d’évacuation
K Apertura de la tubería de descarga
A

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


L 13mm 13mm 13mm 13mm

2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"


M 64mm 64mm 64mm 64mm

31" 33" 35" 36 15/16"


Drywall N 787mm 838mm 889mm 938mm
Placoplâtre
Paneles de yeso
M

L
PAGE 5
WALL PANELS INSTALLATION
#1 INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
A-B-C. Install the recommended wood furring strip boards following the below illustrations precisely. Cut the height of the wood furrings as indicated. Wood
furrings and screws are not supplied. The recommended wood furrings can be cut out from a standard 48x96x1/2” plywood board, which can be found in most
home renovation centers. Note that standard 48x96x1/2” plywood actually measures 48x960.472” (1219x2438x12 mm).

A-B-C. Installez les fourrures en bois recommandées en suivant les illustrations ci-dessous. Coupez les fourrures en bois à la hauteur indiquée. Les fourrures
et les vis en bois ne sont pas fournies. Les fourrures en bois recommandées peuvent être coupées à partir de contreplaqué standard de 48x96x1/2”, qui peut
être trouvé dans la plupart des centres de rénovation domiciliaire. Il est à noter que le contreplaqué standard de 48x96x1/2” mesure en fait 48x96x0.472”
(1219x2438x12 mm).

$%&,QVWDOHODVWDEODVGHPDGHUDUHFRPHQGDGDVVLJXLHQGRODVLOXVWUDFLRQHVGHDEDMR&RUWDUODVWDEODVGHPDGHUDDODDOWXUDHVSHFL¿FDGD1RVHVXPLQLVWUDQ
pieles ni tornillos de madera. Los revestimientos de madera recomendados pueden ser recortados de una tabla de madera contrachapada estándar de
48x96x1/2”, que se puede encontrar en la mayoría de los centros de renovación de casas. Tenga en cuenta que la madera contrachapada estándar 48x96x1/2”
en realidad mide 48x96x0.472” (1219x2438x12 mm).

31" 34" 36" 38"


1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
L 13mm 13mm 13mm 13mm
2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"
M 64mm 64mm 64mm 64mm
31" 33" 35" 36 15/16"
N N N 787mm 838mm 889mm 938mm
72 3/4" 72 3/4" 72 3/4" 72 3/4"
T 1848mm 1848mm 1848mm 1848mm

C
M

The wood furrings rest on


L WRSRIWKHÀDQJH

Les fourrures en bois se


posent au dessus de la
bride.

Los tablones de madera


descansan en la parte
superior de la brida.
T

Wood furring
Fourrure en bois
A
Piel de madera

I
NOT SUPPLIED!
The wood furrings and screws are not
supplied.

NON FOURNI!
Les fourrures et les vis en bois ne sont
pas fournis

¡NO INCLUIDO!
Pieles y tornillos para madera no se
proporcionan.
PAGE 6
WALL PANELS INSTALLATION
#2 INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
A. Apply a silicone bead along the groove of the left wall panel.
B. Leaving a 1” (25mm) clearance from the top and the bottom of the wall panels, drill 9 equidistant holes using a 3/16” (5mm) drill bit.

A. Appliquer un cordon de silicone le long de la rainure du panneau mural gauche.


B.Tout en laissant un espace libre de 1” (25 mm) entre le haut et le bas des panneaux muraux, percez 9 trous équidistants à l’aide d’une mèche de 3/16” (5
mm).

A. Aplique un cordón de silicona a lo largo de la ranura del panel izquierdo de la pared.


B. Dejando un espacio libre de 1” (25mm) desde la parte superior e inferior de los paneles de pared, perfore 9 agujeros equidistantes usando una broca de
3/16” (5mm).

Front view Back view


Vue de face Vue arrière
Vista frontal Vista trasera

A B
9X

E F
1” (25mm)

1” (25mm)
3/16” (5mm)

SILICONE
SILICONE
SILICONA

Top view Top view


Vue de haut Vue de haut
Vista de arriba Vista de arriba

PAGE 7
WALL PANELS INSTALLATION
#3 INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
A. Tightly screw the wall panels together with the bolts, washers, and nuts (GG).

A. Visser fermement les panneaux muraux avec les boulons, rondelles et écrous (GG).

$$WRUQLOOH¿UPHPHQWHORVSDQHOHVGHODSDUHGMXQWRFRQORVSHUQRVDUDQGHODV\WXHUFDV ** 

A
GG

9X

Top view
Vue de haut
Vista de arriba

SILICONE
SILICONE
SILICONA

PAGE 8
WALL PANELS INSTALLATION
#4 INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
A. Apply silicone on the furring strips.
%)LUPO\SXVKWKHZDOOSDQHOV ( ) RQWRWKHGU\ZDOOV(QVXUHWKDWWKHZDOOSDQHOVDUHÀXVKZLWKWKHVKRZHUEDVHHGJH

A. Appliquer du silicone sur les bandes de fourrure.


B. Pousser fermement les panneaux muraux (E et F) sur les cloisons sèches. Assurez-vous que les panneaux muraux sont au ras du bord de la base de la
douche.

A. Aplique silicona sobre las tiras de engrase.


%(PSXMH¿UPHPHQWHORVSDQHOHVGHSDUHG (\) VREUHODVSDUHGHVVHFDV$VHJ~UHVHGHTXHORVSDQHOHVGHSDUHGHVWpQDOLQHDGRVFRQHOERUGHLQIHULRUGH
la ducha.

CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE SHOWER ENCLOSURE INSTALLATION


MANUAL

CONTINUER CETTE INSTALLATION À L’ÉTAPE # 1 DU MANUEL D’INSTALLATION DE LA CABINE


DE DOUCHE

CONTINUAR ESTA INSTALACIÓN EN EL PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA PUERTA


DE DUCHA

A SILICONE
SILICONE
SILICONA

B
HELPFUL HINT!
Add silicone on the top and side edges
of the wall panels

ASTUCE!
Ajoutez du silicone sur les bords
supérieurs et latéraux des panneaux
muraux.

¡CONSEJO ÚTIL!
Añada silicona en los bordes superior y
lateral de los paneles de la pared.

PAGE 9
BREEZE & PARIS 31/34/36/38
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA

An installation video guide can be found on our Youtube channel:

Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:

Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:

Questions, problems, need help?


Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday

Questions, problèmes ou besoin d’aide?


Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.

Preguntas, problemas o necesita ayuda?


Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

OVE 2019-02-28 PAGE 1


DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE
SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS, IF APPLICABLE (AN INSTALLATION MANUAL
CAN BE FOUND IN THE WALL PANELS PACKAGE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).

NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION


1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL
D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) INSTALLEZ PAR LA SUITE VOS PANNEAUX MURAUX DE DOUCHE, SI APPLICABLE
(UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DES PANNEAUX MURAUX).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL).

NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN


1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN
EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED, SI CORRESPONDE (SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL).

An installation video guide can be found on our Youtube channel:

Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:

Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:

PAGE 2
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ..........................................................................3
TABLE DES MATIÈRES ..............................................................................3
TABLA DE CONTENIDOS ...........................................................................3

SAFETY INFORMATION .............................................................................4


INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ...........................................................4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................4

SAFETY NOTICE .........................................................................................5


AVIS DE SÉCURITÉ ....................................................................................5
AVISOS DE SEGURIDAD ............................................................................5

PREPARATION ............................................................................................5
PRÉPARATION ............................................................................................5
PREPARACIÓN ...........................................................................................5

PACKAGE CONTENT ..................................................................................6


CONTENU DE L’EMBALLAGE ...................................................................6
CONTENIDO DEL PAQUETE ......................................................................6

PART LIST ...................................................................................................8


LISTE DES PIÈCES .....................................................................................8
LISTA DE PIEZAS ........................................................................................8

SUPPLIED HARDWARE LIST .....................................................................9


QUINCAILLERIE FOURNIE ........................................................................9
CONTENIDO DE HARDWARE ....................................................................9

TOOLS REQUIRED (not supplied) .............................................................9


OUTILS REQUIS (non fournis) ..................................................................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..........................................9

REVERSIBILITY .........................................................................................10
RÉVERSIBILITÉ ........................................................................................10
REVERSIBILIDAD .....................................................................................10

SHOWER DIMENSIONS ............................................................................11


DIMENSIONS DE LA DOUCHE .................................................................11
DIMENSIONES DE LA DUCHA .................................................................11

SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW ...................................................12


INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE ............................12
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL ........................................12

WALL TRACKS INSTALLATION ...............................................................13


INSTALLATION DES GLISSIERES ...........................................................13
INSTALACIÓN DE LOS RIELES ...............................................................13

FIXED PANELS INSTALLATION ...............................................................14


INSTALLATION DE PANNEAUX FIXES ...................................................14
INSTALACION DE PANELES FIJOS ........................................................14

SHOWER DOOR INSTALLATION .............................................................16


INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE ..........................................16
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA .......................................16

FIXED PANELS INSTALLATION ...............................................................18


INSTALLATION DES PANNEAUX FIXES .................................................18
INSTALACION DE PANELES FIJOS ........................................................18

HANDLE INSTALLATION ..........................................................................19


INSTALLATION DE LA POIGNÉE .............................................................19
INSTALACIÓN DE LA MANIJA .................................................................19

CLAMP INSTALLATION ............................................................................20


INSTALLATION DES PINCES ...................................................................20
INSTALACION DE LA ABRAZADERA ......................................................20

SUPPORT BAR INSTALLATION ...............................................................22


INSTALLATION DE BARRE DE SOUTIEN ...............................................22
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO ..............................................22

SEAL STRIPS INSTALLATION .................................................................26


INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ ........................................26
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO ............................................26

SHELVES CABINET INSTALLATION .......................................................27


INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES ..........................................27
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES ............................................27

PAGE 3
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
‡ Always wear safety glasses and gloves while handling.
‡ Always read and follow all the steps in the installation instructions.
‡ Inspect all contents and glass for damage before installation.
‡ Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
‡ Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
‡ Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
‡ Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
‡ Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
‡ Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
‡ ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
‡ Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
‡ $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
‡Keep this installation manual for future reference.

AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
‡ Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
‡ Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
‡ Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
‡ Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
‡ Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
‡ Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
‡ 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
‡ Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
‡ Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
‡ Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
‡ Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
‡ $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
‡ Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.

PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
‡ Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
‡ Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
‡ Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
‡ Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
‡ Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
‡ Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
‡ No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
‡ Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
‡ Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
‡ Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
‡ Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
‡ 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
‡Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 4
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
‡ $Q\PRGL¿FDWLRQRUDOWHUDWLRQIURPZKDWLVVSHFL¿HGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOZLOOYRLGDQ\DQGDOOZDUUDQW\RQWKLVSURGXFW
‡ The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
‡ Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.

AVIS
‡ 7RXWHPRGL¿FDWLRQRXDOWpUDWLRQDSSRUWpHDX[LQGLFDWLRQVGRQQpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVDQQXOHWRXWHJDUDQWLHDVVRFLpH
à ce produit.
‡ Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
‡Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.

ATENCIÓN
‡ &XDOTXLHU PRGL¿FDFLyQ R DOWHUDFLyQ FRQ UHVSHFWR D OR HVSHFL¿FDGR HQ HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLyQ DQXODUi WRGD OD JDUDQWtD GH HVWH
producto.
‡ El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
‡Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.

PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN

You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)

2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.


Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)

Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 5
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE

B D
C

E
H

F
I

J
G K
L

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE

A B C D
2x 2x 2x 2x

E F G H
2x 1x 1x 1x

I J K L
1x 1x 1x 1x

M
2x

PAGE 7
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART # DESCRIPTION QUANTITY CODE
# DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CODE
PARTE # DESCRIPCIÓN CANTIDAD CÓDIO

31” : 99STR1033
Frame track (top and bottom)
Glissière du cadre (haut et bas) 34” : 99STR1034
A 2
Corredera de marco (superior e inferior) 36” : 99STR1035
38” : 99STR1036
31” : 99SRU3633-AC
Fixed panel seal strip (top and bottom)
-RLQWG¶pWDQFKpLWpGXSDQQHDX¿[H KDXWHWEDV 34” : 99SRU3634-AC
B 2
%DQGDGHVHOODGRGHOSDQHO¿MR VXSHULRUHLQIHULRU 36” : 99SRU3635-AC
38” : 99SRU3636-AC
Fixed panel clamp
C $WWDFKHSRXUSDQQHDX¿[H 2 99SGC1030
0RUGD]D¿MDSDUDSDQHO
Top wheels
D Roues du haut 2 99SWE0010
Ruedas superiores
Wall track
E Glissière murale 2 99STR1043-AC
Pista de pared
31” : 99SG10018-AC
Fixed panel 34” : 99SG10327-AC
F 3DQQHDX¿[H 1
3DQHO¿MR 36” : 99SG10328-AC
38” : 99SG10329-AC
Fixed panel seal strip
G -RLQWG¶pWDQFKpLWpGXSDQQHDX¿[H 1 99SRU0057
%DQGDGHVHOODGRGHSDQHO¿MR
Door panel seal strip
H Joint d’étanchéité de la porte 1 99SRU0058
Banda de sellado del panel de la puerta
Door handle
I Poignée de porte 1 99SHA1022
Manija de la puerta
31” : 99SGD0021-AC
Door panel 34” : 99SGD0041-AC
J Porte de douche 1
Puerta de la ducha 36” : 99SGD0040-AC
38” : 99SGD0042-AC
Door magnetic seal strip
K Joint d’étanchéité magnétique de la porte 1 99SRU0059
Banda magnética de la puerta
Magnetic door track
L Glissière magnétique pour porte 1 99STR1037
Carril magnético de la puerta
Bottom wheels
M Roues du bas 2 99SWE0011
Ruedas de fondo
Complete hardware kit
*** Quincaillerie complete N/A 99SHW0040-AC
Todo el hardware

PAGE 8
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE

AA BB CC DD

Screw Screw Wall Anchor Screw


Vis Vis Ancrage mural Vis
Tornillo Tornillo anclajes murales Tornillo
ST4x45 ST3.5x25 ø6x30 ST4x14
12+2 8+1 8 2+1

FF HH II

Screw Screw cap Washer


Vis Capuchon pour vis Rondelle
Tornillo Tapa roscada Arandelas
ST4x13 14 14
6+1

TOOLS REQUIRED (not supplied)


OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)

Drill and drill bits


Pencil Screwdriver Cutter
Perceuse et forets
Crayon Tournevis Exacto
Taladro con brocas
Lápiz Destornillador Cuchilla
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)

Measuring Tape Level Silicone Rubber mallet


Ruban à mesurer Niveau Silicone Maillet en caoutchouc
Cinta medidora Nivel Silicona Mazo de goma

Ratchet
Safety glasses
Clé à rochet
Lunettes de Sécurité
Llave de trinquete
Anteojos de seguridad
5mm Bit socket
PAGE 9
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
DURXQGWKHSDQHOVPLUURUHႇHFW

Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
GHVSDQQHDX[HႇHWPLURLU

Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.

FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.

FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.

FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal

A de ducha en el otro lado, pero le


recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
B

Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.

,QVWDOOH]OHSRPPHDXGHGRXFKHGXF{WpGHODSRUWHWHOTX¶LOOXVWUpD¿QGHGLPLQXHUOHVULVTXHVGHIXLWHV

¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
PAGE 10
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA

N N

V W
U

Y
O

Measurements
Mesures
31" 34" 36" 38"
Medidas
29 13/16" 31 1/4" 33 7/16" 35 7/8"
Shower width (wall track to wall track)
O 758mm 793mm 850mm 911mm
O Largeur de la douche (glissière à glissière)
Ancho de la ducha (pista de pared a pared)
31" 33" 35" 36 15/16"
Wall panel width
N 787mm 838mm 889mm 938mm
N Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
72 13/16" 72 13/16" 72 13/16" 72 13/16"
Shower height
U 1850mm 1850mm 1850mm 1850mm
U Hauteur de la douche
Altura de la ducha 22 13/16 R23" 25 1/4 R23" 31 9/16 R23" 39 3/4 R34 1/2"
Fixed panel width
V 582 R584mm 642 R584mm 801 R584mm 1009 R622mm
V /DUJHXUGXSDQQHDX¿[H
$QFKRGHSDQHO¿MR 24 15/16 R22 1/16" 27 1/16 R22 1/16" 32 13/16 R22 1/16" 33 3/16 R23 9/16"
Door panel width
W 634 R560mm 687 R560mm 834 R560mm 843 R598mm
W Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
18 3/4" 20 5/8" 25 1/2" 26"
Door opening
X 477mm 524mm 648mm 661mm
X Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
5 11/16" 5 11/16" 5 11/16" 5 11/16"
Distance between handle holes
Y 145mm 145mm 145mm 145mm
Y Distance entre les trous de poignée
'LVWDQFLDHQWUHORVRUL¿FLRVGHODPDQLMD

PAGE 11
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW IF USING WALL PANELS
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE AVEC PANNEAUX MURAUX
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL CON PANELES DE PARED
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.

A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.

A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
%/D¿JXUD%PXHVWUDODHVWUXFWXUDGHODSDUHGUHFRPHQGDGR\PHGLGDVSDUDODLQVWDODFLyQGHOSURGXFWR
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.

A
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Wall panel
Panneau mural Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Panel de pared Furring strip board A: On the studs.
Planche à fourrure
Tablero de la piel FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Drywall
Placoplâtre Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
Paneles de yeso R: Sur les murs montants.

Stud FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
Montant R: Entre 1 “y 1 1/2”.
Soportes Shower base
Base de douche P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Plato de ducha R: En los soportes.

Stud Drain Cement


Montant Drain Ciment
Soportes Desagüe Cemento
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe

B
A
J
E
L

31" 34" 36" 38"


Stud M 32" 34" 36" 38"
Montant A 815mm 865mm 915mm 965mm
Soportes
E

7 7/8" 6 7/8" 12 3/8" 11 3/4"


N E 200mm 175mm 315mm 300mm

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


J
K

13mm 13mm 13mm 13mm

6" 6" 6" 6"


Waste pipe rough-in K 152mm 152mm 152mm 152mm
Ouverture pour tuyau d’évacuation
K Apertura de la tubería de descarga
A

1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


L 13mm 13mm 13mm 13mm

2 1/2" 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"


M 64mm 64mm 64mm 64mm

31" 33" 35" 36 15/16"


Drywall N 787mm 838mm 889mm 938mm
Placoplâtre
Paneles de yeso
M

L
PAGE 12
FRAME INSTALLATION
#1 INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DE MARCOS
$,QVHUWWKH¿[HGSDQHOVHDOVWULS % RQWRSRIWKH¿[HGSDQHO ) 6FUHZWKHWRSOHIWVLGHRI¿[HGSDQHO ) WRWKHIUDPHWUDFN $ XVLQJVFUHZV %% 
B. Screw the top right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).
&,QVHUWWKH¿[HGSDQHOVHDOVWULS % RQERWWRPRIWKH¿[HGSDQHO ) 6FUHZWKHERWWRPOHIWVLGHRI¿[HGSDQHO ) WRWKHIUDPHWUDFN $ XVLQJVFUHZV %% 
D. Screw the bottom right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).

$,QVpUH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGXSDQQHDX¿[H % VXUOHGHVVXVGXSDQQHDX¿[H ) 9LVVHUOHF{WpVXSpULHXUJDXFKHGXSDQQHDX¿[H ) jODJOLVVLqUHGH


cadre (A) à l’aide des vis (BB).
B. Visser la Glissière magnétique pour porte (L) en haut à droite sur la glissière du cadre (A) à l’aide des vis (BB).
&,QVpUH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGXSDQQHDX¿[H % HQEDVGXSDQQHDX¿[H ) 9LVVHUOHF{WpLQIpULHXUJDXFKHGXSDQQHDX¿[H ) VXUODJOLVVLqUHGHFDGUH
(A) à l’aide des vis (BB).
D. Visser le côté inférieur droit de la glissière magnétique pour porte (L) à la glissière de cadre (A) à l’aide des vis (BB).

$,QVHUWHODEDQGDGHVHOODGRGHOSDQHO¿MR % HQODSDUWHVXSHULRUGHOSDQHO¿MR ) $WRUQLOOHODSDUWHVXSHULRUL]TXLHUGDGHOSDQHO¿MR ) DO&RUUHGHUDGHPDUFR


(A) con tornillos (BB).
B. Atornille el lado superior derecho del Carril magnético de la puerta (L) al Corredera de marco (A) con tornillos (BB).
&,QVHUWHOD%DQGDGHVHOODGRGHOSDQHO¿MR % HQODSDUWHLQIHULRUGHOSDQHO¿MR ) $WRUQLOOHHOODGRLQIHULRUL]TXLHUGRGHOSDQHO¿MR ) DO&RUUHGHUDGHPDUFR
(A) con tornillos (BB).
D. Atornille el lado inferior derecho del Carril magnético de la puerta (L) al Corredera de marco (A) con tornillos (BB).

NOTE!
Position the top and bottom frame tracks (A) so that the
pre-installed door bumber at the back is located on the
VLGHRIWKH¿[HGSDQHO ) 

REMARQUE!!
Positionner les glissières du cadre (A) de façon à ce que
A la butée pour porte pré-installée à l’arrière de la glissière
VRLWGXF{WpGXSDQQHDX¿[H B
¡NOTA!
Coloque las barras de soporte (A) de manera que el tope BB
BB de la puerta preinstalado en la parte posterior de la barra

A HVWpHQHOODWHUDOGHOSDQHO¿MR ) 
A

B A
L
B

L
F

C D
F L
BB
BB

B
A
B B
A A
PAGE 13
FIXED PANEL INSTALLATION
#2 INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS
$6HFXUHWKH¿[HGSDQHO - WRWKHIUDPHE\XVLQJWKHFODPSV & $WWDFKWKHFODPSV & XVLQJWKHVFUHZV '' 

$9LVVHUOHSDQQHDX¿[H - DXFKkVVLVjO¶DLGHGHVDWWDFKHV & 9LVVHUOHVDWWDFKHV & jO¶DLGHGHVYLV '' 

$)LMHHOSDQHO¿MR - DOPDUFRXWLOL]DQGRODVDEUD]DGHUDV & )LMDUODVDEUD]DGHUDV & FRQORVWRUQLOORV '' 

A
C

DD

F
B
C

DD

PAGE 14
FIXED PANEL INSTALLATION
#3 INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS
$,QVHUWWKH¿[HGSDQHOVHDOVWULS * RQWRWKH¿[HGSDQHO ) 

$,QVpUH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpGXSDQQHDX¿[H * VXUOHSDQQHDX¿[H ) 

$,QVHUWHODEDQGDGHVHOODGRGHSDQHO¿MR * HQHOSDQHO¿MR ) 

PAGE 15
WALL TRACK INSTALLATION
#4 INSTALLATION DES GLISSIÈRES
INSTALACIÓN DE PISTA DE PARED
A. Insert the wall tracks (E) onto the sides of the assembled frame.

A. Insérez les glissières murales (E) sur les côtés du cadre monté.

A. Inserte las pistas de pared (E) en los lados del marco ensamblado.

A
E E

PAGE 16
SHOWER FRAME INSTALLATION
#5 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A. Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower base. Ensure that all leveled. Position the frame such as the center of the
wall track will be located on the center line of the shower base, as illustrated below.

A. Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que le
centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche, comme illustré ci-dessous.

A. Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal como
el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base de la ducha, como se ilustra a continuación.

Wall track positioning


View from the top Emplacement de la glissière murale
Posicionamiento en vía de pared
Vue de dessus
Vista desde arriba
Base
Base
Plato

WARNING!
The center of the wall track as shown, must be located
on the center of the shower base edge

AVERTISSEMENT!
Le centre de la glissière murale tel qu’illustré doit être
positionné au centre du rebord de la base de douche.

¡ADVERTENCIA!
El centro de la pista de pared, tal como se muestra, Wall
debe colocarse en el centro del borde de la base de la Mur
ducha.
Pared
PAGE 17
SHOWER FRAME INSTALLATION
#6 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A-B. Mark the pre-drilled holes of the wall tracks (E) onto the wall, and then remove the assembled shower frame from the base.

A-B. Marquez les trous prépercés des glissières murales (E) sur le mur, puis retirez le cadre de douche assemblé de la base.

A-B. Marque los agujeros pretaladrados de las pistas de pared (E) en la pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.

PAGE 18
SHOWER FRAME INSTALLATION
#7 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A. Using a ø1/4” (6mm) drill bit, drill guide holes at the marked location.
%,QVHUWWKHZDOODQFKRUV && XVLQJDUXEEHUPDOOHWXQWLOWKHZDOODQFKRUVDUHÀXVKZLWKWKHZDOO

A. À l’aide d’une mèche ø1/4” (6mm), percez des trous de guidage à l’endroit indiqué.
B. Insérez les ancrages muraux (CC) à l’aide d’un maillet en caoutchouc jusqu’ à ce que les ancrages muraux soient au ras du mur.

A. Usando una broca de ø1/4” (6mm), taladre agujeros guía en la ubicación marcada.
B. Inserte los anclajes de pared (CC) usando un mazo de goma hasta que los anclajes de pared estén a ras de la pared.

A B
ø1/4”
6mm

SIL
ICO
NE

CC

WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.

AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.

¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 19
SHOWER FRAME INSTALLATION
#8 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A. Put the assembled shower frame back onto the base.

A. Remettez le cadre de douche monté sur la base.

A. Vuelva a colocar el marco de ducha montado en la base.

PAGE 20
SHOWER FRAME INSTALLATION
#9 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A. Secure the wall tracks (E) using the washers (II), screws (AA), and covers (HH).

A. Fixez les glissières murales (E) à l’aide des vis (AA), des rondelles (II) et des capuchons pour vis (HH).

A. Asegure los pistas de la pared (E) usando las arandelas (II), los tornillos (AA) y las tapas roscadas (HH).

II
AA
HH

HH
AA II

PAGE 21
SHOWER FRAME INSTALLATION
#10 INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
A. Secure the shower frame to the wall tracks (E) using washers (II), screws (FF), and caps (HH).

A. Fixez le cadre de douche aux glissières murales (E) à l’aide de rondelles (II), de vis (FF) et de Capuchon pour vis
(HH).

A. Fije el marco de la ducha a los pistas de la pared (E) usando arandelas (II), tornillos (FF) y tapas roscadas (HH).

II
FF
HH

II

FF

HH

PAGE 22
WHEELS INSTALLATION
#11 INSTALLATION DES ROUES
INSTALACIÓN DE RUEDAS
A. Insert the door panel seal strip (H) on the left side of the door (J).
B. Insert the magnetic seal strip (K) on the closing end of the door (J).
C. Install the top door wheels (D).
D. Install the bottom door wheels (M).

A. Insérez le joint d’étanchéité de la porte (H) sur le côté gauche de la porte (J).
B. Insérez le joint d’étanchéité magnétique de la porte (K) sur l’extrémité de fermeture de la porte (J).
C. Installez les roues supérieures de la porte supérieure (D).
D. Installez les roues du bas de la porte (M).

A. Inserte la banda de sellado del panel de la puerta(H) en el lado izquierdo de la puerta (J).
B. Inserte la Banda magnética de la puerta (K) en el extremo de cierre de la puerta (J).
C. Instale las Ruedas superiores (D).
D. Instale las Ruedas de fondo (M).

A D
H
B
K

M
D
PAGE 23
DOOR INSTALLATION
#12 INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
A. Gently hang the door (J) by its top wheels (D).
B. Secure the bottom wheels into the bottom frame track (A) by pushing down on the bottom wheel. A spring action will secure the bottom wheels into the frame
track.

A. Suspendez délicatement la porte (J) par les roues supérieures (D).


%)L[H]OHVURXHVLQIpULHXUHVGDQVODJOLVVLqUHGXFDGUHLQIpULHXU $ HQDSSX\DQWVXUODURXHLQIpULHXUH8QUHVVRUW¿[HOHVURXHVLQIpULHXUHVGDQVOHUDLOGX
châssis.

A. Cuelgue suavemente la puerta (J) por sus ruedas superiores (D).


B. Fije las ruedas inferiores en el corredera de marco inferior (A) presionando hacia abajo en la rueda inferior. Una acción de resorte asegurará las ruedas
inferiores en el riel del bastidor.

PAGE 24
DOOR INSTALLATION
#13 INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
A. Ensure that the door closes well and that it is leveled. If an adjustment is needed, use a screwdriver to tighten or loosen the screw located under the top
rollers to level the door adequately.

A. Assurez-vous que la porte se referme bien et qu’elle soit nivelée. Si un ajustement est nécessaire, serrez ou desserrez la vis située sous les rouleaux
supérieurs à l’aide d’un tournevis pour ajuster correctement la porte.

$$VHJ~UHVHGHTXHODSXHUWDVHFLHUUHELHQ\TXHHVWpQLYHODGD6LVHQHFHVLWDXQDMXVWHXVHXQGHVWRUQLOODGRUSDUDDSUHWDURDÀRMDUHOWRUQLOORXELFDGRGHEDMR
de los rodillos superiores para nivelar la puerta adecuadamente.

NOTE!
This wheel adjustment can be used to level the door in order yield a uniform and tight closed door seal. It is also
XVHGLIWKHERWWRPZKHHOVRIWKHGRRUFRPHRႇWKHLUUDLOWRRHDVLO\LQZKLFKFDVHWLJKWHQWKHVFUHZVRIWKHWRSZKHHOV
counter-clockwise which will lift the door panel up and tighten the bottom wheels.

REMARQUE!!
&HUpJODJHGHURXHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUQLYHOHUODSRUWHD¿QG¶REWHQLUXQMRLQWGHSRUWHIHUPpXQLIRUPHHWVHUUp
Il est également utilisé si les roues inférieures de la porte se détachent trop facilement de leur rail. Dans ce cas,
serrer les vis des roues supérieures dans le sens anti-horaire, ce qui soulèvera le panneau de porte et resserrera
les roues inférieures.

¡NOTA!
Este ajuste de la rueda se puede usar para nivelar la puerta y lograr un sello hermético y uniforme de la puerta
cerrada. También se usa si las ruedas inferiores de la puerta se desprenden demasiado fácilmente de su carril.
En este caso, apriete los pernos de la rueda superior en sentido antihorario, lo que elevará el panel de la puerta y
aprietará las ruedas inferiores.

PAGE 25
HANDLE INSTALLATION
#14 INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
A. Install the handle (L).

A. Installer la poignée (L).

A. Instalar el mango (L).

I
A

PAGE 26
SEALING
#15 SCELLAGE
SELLADO
(QVXUHWKDWWKHGRRUFORVHVWLJKWO\DQGRSHQVVPRRWKO\(QVXUHWKDWWKHUHLVD¿UPFRQQHFWLRQEHWZHHQWKH¿[HGSDQHO V DQGWKHVXSSRUWEDU
$SSO\DFOHDUVLOLFRQHZDWHUVHDODQWDURXQGWKHRXWVLGHSHULPHWHURIDQ\¿[HGVKRZHUFRPSRQHQWV$OORZKRXUVIRUVLOLFRQHWRGU\,PSURSHUDSSOLFDWLRQRI
silicone sealant may cause your shower to leak.

$VVXUH]YRXVTXHODSRUWHVHIHUPHWRWDOHPHQWHWV¶RXYUHHQGRXFHXUHWTX¶LOH[LVWHXQHFRQQH[LRQIHUPHHQWUHOH V SDQQHDX V ¿[H V HWODEDUUHGHVXSSRUW


$SSOLTXH]XQMRLQWGHVLOLFRQHWUDQVSDUHQWDXWRXUGXSpULPqWUHH[WpULHXUGHWRXWFRPSRVDQW¿[HGHODGRXFKH/DLVVHUVpFKHUKHXUHVSRXUTXHOHVLOLFRQH
sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.

$VHJ~UHVHGHTXHODSXHUWDHVWpFRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\VHDEULyVLQSUREOHPDV\KD\XQDFRQH[LyQ¿UPHHQWUHHOFRQMXQWR V SODFD V \ODEDUUDGHVRSRUWH


/DDSOLFDFLyQGHXQVHOODGRUDODJXDGHVLOLFRQDWUDQVSDUHQWHDOUHGHGRUGHOSHUtPHWURH[WHULRUGHFXDOTXLHUGXFKD¿MDFRPSRQHQWH'HMHVHFDUGXUDQWHKRUDV
para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.

24H!

PAGE 27
CARE AND MAINTENANCE
TRAITEMENT ET ENTRETIEN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner.
Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products
which can graze or tarnish surfaces.
8VHDUDWFKHWWRVWURQJO\WLJKWHQDQ\EROWVXVHGWRVXSSRUWWKH¿[HGJODVVSDQHOVRUGRRUVSDQHO VXSSRUWEROWVFDQZLWKVWDQGXSWROEI LQ
of torque).
Check these bolts every 4 months and re-tighten them if necessary.

8WLOLVH]XQFKLႇRQPRXLOOpHWXQQHWWR\DQWOLTXLGHGRX[SRXUO¶HQWUHWLHQTXRWLGLHQ
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs contenant de l’acétone, du chlore ou du javellisant puissant, et éviter les grattoirs, les brosses
PpWDOOLTXHVHWWRXWDXWUHREMHWRXSURGXLWSRXYDQWpUDÀHURXWHUQLUOHVVXUIDFHV
8WLOLVH]ODFOpjURFKHWSRXUVHUUHUIRUWHPHQWWRXVERXORQVIDLVDQWSDUWLHG¶XQHSLqFHVXSSRUWDQWOHVSDQQHDX[¿[HVGHYHUUHHWOHVSRUWHV&HV
boulons peuvent supporter jusqu’à 250 lbf*in de tension de serrage.
9pUL¿H]FHVERXORQVWRXVOHVPRLVHWUHVHUUHUOHVVLQpFHVVDLUH

Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave.


Nunca utilice abrasivos olimpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni
REMHWRVRSURGXFWRVTXHSXHGDQUDVSDURGHVOXFLUODVVXSHU¿FLHV
8WLOLFHXQWULQTXHWHSDUDDSUHWDU¿UPHPHQWHDFXDOTXLHUSHUQRVXWLOL]DGRVSDUDVRSRUWDUORVSDQHOHVGHYLGULR¿MRVRSDQHOGHSXHUWDV SHUQRV
de soporte pueden soportar hasta 250 lbf * in de torque).
Compruebe el tornillo de la rueda cada 6 meses y apriete de nuevo si es necesario.

Questions, problems, need help?


Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday

Questions, problèmes ou besoin d’aide?


Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.

Preguntas, problemas o necesita ayuda?


Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

PAGE 28
OVE Decors ULC
LIMITED Product Warranty
OVE is a distributor of the following Products:
‡ Shower Doors (warranty period 5 years).
‡ Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface).
‡ $FU\OLF6KHOO6WUXFWXUH ZDUUDQW\SHULRG\HDUVDJDLQVWORVVRIZDWHUWKURXJK¿EHUJODVVODPLQDWHRIWKHDFU\OLFERG\ 
‡ Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship).
/LPLWHG:DUUDQW\29(ZDUUDQWVWRWKHRULJLQDOUHWDLOSXUFKDVHUWKDWZLWKLQDUHDVRQDEOHWLPHDIWHUQRWL¿FDWLRQIURPSXUFKDVHU29(ZLOOUHSDLURUUHSODFHWKH3URGXFWRUDQ\SDUWRUFRPSRQHQWRIWKHFRYHUHG3URGXFW
distributed by OVE which is proven to the satisfaction of OVE to be defective in workmanship or materials, and which has failed during normal use and within the warranty period. This Limited Warranty does not apply
to Products that have been damaged, or which fail, as a result of causes other than manufacturing defects (such as but not limited to improper installation; lack of or improper care or maintenance; exposure to elements
LQFOXGLQJFRUURVLYHSURGXFWVHQYLURQPHQWVRUZDWHUDOWHUDWLRQDEXVHRUPLVXVH 7KLVZDUUDQW\GRHVQRWFRYHUGDPDJHWR¿QLVKHV7KHZDUUDQW\FRPPHQFHVRQWKH¿UVWGDWHD3URGXFWLVSXUFKDVHGE\WKHFXVWRPHU
This warranty applies exclusively to products purchased and used in non-commercial applications.
Warranty Claim Procedure: To make a claim please call 1-866-839-2888 to trouble-shoot the issue and start the claim process, or email [email protected]. Products may be inspected or evaluated by OVE and any
Product or component found to meet the above warranty criteria will be repaired or replaced at OVE’s option. Replacement or repaired parts will be shipped at no cost to customer via ground freight only. Any expedited
methods of shipments are customer’s expense.
DISCLAIMER AND EXCLUSION OF WARRANTIES: This warranty is meant to be a complete and exclusive statement of the terms of all limited warranties offered by OVE.
To the fullest extent permitted by law, other than the express warranty set forth in this instrument there are NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXTENDED BY OVE.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWV<RXPD\DOVRKDYHULJKWVZKLFKPD\YDU\XQGHUDSSOLFDEOHVWDWHSURYLQFHVRUQDWLRQDOOHJLVODWLRQZKLFKFDQQRWEHGLVFODLPHGRUPRGL¿HGE\WKHDERYH'LVFODLPHU([FHSWDV
permitted, the Disclaimer is not intended to waive, modify, release or limit the applicability of preemptive state, province, or national legislation inconsistent with the terms of this Limited Warranty and Disclaimer. However,
WRWKHH[WHQWSHUPLWWHGE\ODZQRLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVVDUHLQWHQGHGRUH[WHQGHGKHUHXQGHU1RWZLWKVWDQGLQJWKH'LVFODLPHULIDQ\LPSOLHGZDUUDQW\LVLPSRVHGE\RSHUDWLRQRIODZWRWKHH[WHQW
permitted, the duration of such implied warranties is limited to the shorter of the term of the express warranty or the applicable statute of limitations.
The Products listed above are intended to be installed and used for personal, consumer residential use. Use of Products for any other purpose such as commercial purposes voids this warranty. The Limited Warranty is
DSSOLFDEOHRQO\WRWKH3URGXFWVOLVWHGKHUHLQDQGQRZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRSURGXFWVQRWGLVWULEXWHGE\29(7KHZDUUDQW\LVDSSOLFDEOHRQO\WRWKH¿UVWUHWDLOSXUFKDVHU
Transferability: This warranty is not transferrable.
LIMITATION AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES: OVE’s sole responsibility under this Limited Warranty shall be to repair or replace, at its option, any defective Product
or component. Purchaser agrees that this is the sole and exclusive remedy under this Limited Warranty. OVE will not be responsible for any incidental, consequential, special or
indirect damages, including loss of use as a result of any manufacturing defect in a Product. OVE will not be responsible for labor, or any other fees associated with removal or
installation of warranted parts. Some states, provinces, or national legislation do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
may not apply to you.
3URGXFWPRGL¿FDWLRQ29(UHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPRGLI\RULPSURYHWKH3URGXFWVZLWKRXWREOLJDWLRQWRLQFRUSRUDWHVXFKFKDQJHVLQ3URGXFWVSUHYLRXVO\VROGRULQVWDOOHG
$XWKRULW\DQG0RGL¿FDWLRQ7KHUHWDLOVHOOHULVQRWWKHDJHQWRI29(DQGLVQRWDXWKRUL]HGWRYDU\RUPRGLI\WKHWHUPVRIWKH/LPLWHG:DUUDQW\,QDGGLWLRQWKHUHWDLOVHOOHUFDQQRWELQG29(RUPDNHDQ\UHSUHVHQWDWLRQV
or promises about the Product that are binding on OVE.

OVE Decors ULC


Garantie LIMITÉE du produit
OVE est distributeur des produits suivants:
‡ Portes de douche (garantie de cinq ans).
‡ Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique).
‡ 6WUXFWXUHHQDFU\OLTXHGHODFRTXH JDUDQWLHGHDQVFRQWUHOHVIXLWHVG¶HDXjWUDYHUVOHVWUDWL¿pHQ¿EUHGHYHUUHGHODFRTXHHQDFU\OLTXH 
‡ 4XLQFDLOOHULHGHODGRXFKH SRLJQpHFKDUQLqUHV¿[DWLRQVGHVXSSRUWHQFDRXWFKRXFEDUUHGHVXSSRUWHQPpWDOHWUDLOVPXUDX[  JDUDQWLHFRQWUHOHVGpIDXWVGHIDEULFDWLRQHWGHPDWpULHOSRXUXQHSpULRGHG¶XQDQ 
Garantie limitée: OVE garantit à l’acheteur original que dans un délai raisonnable après réception d’un avis de sa part, OVE réparera ou remplacera le produit, ou toute partie ou composante du produit visé, distribué
par OVE, dont la défectuosité de matériel ou de fabrication est établie à la satisfaction d’OVE, et qui est survenue pendant l’utilisation normale et pendant la période couverte par la garantie. La présente garantie limitée
ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés, ou qui s’avéreraient défectueux, résultant de causes autres que des défauts de fabrication (notamment une installation inadéquate; l’absence d’entretien ou
XQHQWUHWLHQLQDSSURSULpO¶H[SRVLWLRQjGLYHUVpOpPHQWVQRWDPPHQWGHVSURGXLWVFRUURVLIVO¶HQYLURQQHPHQWRXO¶HDXGHVPRGL¿FDWLRQVXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRXLQFRUUHFWH /DSUpVHQWHJDUDQWLHQHV¶pWHQGSDVDX[
GRPPDJHVFDXVpVDX[¿QLV/DSpULRGHGHJDUDQWLHGpEXWHjODGDWHG¶DFKDWGXSURGXLWSDUOHFOLHQW/DSUpVHQWHJDUDQWLHV¶DSSOLTXHH[FOXVLYHPHQWDX[SURGXLWVDFKHWpVHWXWLOLVpVGDQVGHVDSSOLFDWLRQVQRQFRPPHUFLDOHV
Procédure de réclamation dans le cadre de la garantie: Pour faire une réclamation, veuillez composer le 1-866-839-2888D¿QGHUpVRXGUHOHSUREOqPHHWGHODQFHUOHSURFHVVXVGHUpFODPDWLRQRXFRPPXQLTXHUSDUFRXUULHO
à [email protected]. OVE pourra inspecter et évaluer les produits; tout produit ou composante de produit qui respectera les critères énoncés ci-haut relativement à la garantie sera réparé ou remplacé au gré d’OVE.
Les pièces remplacées ou réparées seront expédiées sans frais pour le client au moyen d’un service de transport terrestre régulier uniquement. Tout autre mode d’expédition accéléré utilisé le sera aux frais du client.
EXONÉRATION ET EXCLUSION DE GARANTIE : La présente garantie se veut un énoncé complet et exclusif des conditions afférentes à toutes les garanties limitées offertes par
OVE.
Dans les limites permises par la loi, autre que la garantie expresse donnée dans le présent document, OVE NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA GARANTIE MARCHANDE DU PRODUIT OU À SON ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHV9RXVSRXUULH]pJDOHPHQWMRXLUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWHQIRQFWLRQGHODOpJLVODWLRQpWDWLTXHSURYLQFLDOHRXQDWLRQDOHDSSOLFDEOHODTXHOOHQHSHXWrWUH
QLpHRXPRGL¿pHSDUODGpFODUDWLRQG¶H[RQpUDWLRQFLGHVVXV6DXIGDQVODPHVXUHSHUPLVHODGpFODUDWLRQG¶H[RQpUDWLRQQ¶DSDVSRXUREMHWG¶DQQXOHUGHPRGL¿HUGHGpJDJHURXGHPRGL¿HUO¶DSSOLFDELOLWpGHODOpJLVODWLRQ
étatique, provinciale ou nationale ayant prépondérance et qui serait incompatible avec les modalités de la présente garantie limitée ou exonération. Cependant, dans la mesure permise par la loi, aucune garantie implicite
de qualité marchande ou d’adaptation n’est donnée ou accordée dans les présentes. Malgré cette mise en garde, si toute forme de garantie est imposée par la loi, dans la mesure permise, la durée de telles garanties
implicites est limitée à la durée la plus courte entre la garantie expresse ou la prescription applicable en vertu de la loi en vigueur.
/HVSURGXLWVpQXPpUpVFLGHVVXVVRQWSUpYXVSRXUXQHLQVWDOODWLRQHWXQHXWLOLVDWLRQSHUVRQQHOOHHWUpVLGHQWLHOOHGXFRQVRPPDWHXU/¶XWLOLVDWLRQGHVSURGXLWVjWRXWHVDXWUHV¿QVQRWDPPHQWjGHV¿QVFRPPHUFLDOHV
annule la présente garantie. La présente garantie limitée est uniquement applicable aux produits énumérés ci-dessus aux présentes, et aucune garantie n’est accordée à des produits non distribués par OVE. La garantie
est applicable uniquement au premier acheteur au détail.
Transférabilité : La présente garantie ne peut être transférée.
RESTRICTION ET EXCLUSION DE RECOURS ET DOMMAGES : La seule responsabilité d’OVE en vertu de la présente garantie limitée est de réparer ou de remplacer, à son gré,
tout produit ou composante de produit défectueux. L’acheteur convient qu’il s’agit du seul et unique recours qui lui est consenti en vertu de la garantie limitée. OVE ne peut
être tenu responsable de quelques dommages accessoires, consécutifs, particuliers ou indirects, y compris la perte d’utilisation en conséquence de tout défaut de fabrication
d’un produit. OVE ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre ou de tous autres frais associés aux travaux pour retirer ou installer les pièces visées par la garantie.
Certaines lois étatiques, provinciales ou nationales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc cette restriction pourrait ne
pas s’appliquer à votre cas.
0RGL¿FDWLRQGHSURGXLW29(VHUpVHUYHOHGURLWGHFKDQJHUGHPRGL¿HURXG¶DPpOLRUHUOHVSURGXLWVVDQVrWUHWHQXHG¶LQFRUSRUHUFHVPRGL¿FDWLRQVDX[SURGXLWVYHQGXVRXLQVWDOOpVSUpFpGHPPHQW
$XWRULWp HW PRGL¿FDWLRQ  /H YHQGHXU DX GpWDLO Q¶HVW SDV OH UHSUpVHQWDQW G¶29( HW Q¶HVW SDV DXWRULVp j PRGL¿HU RX j FKDQJHU OHV PRGDOLWpV GH OD JDUDQWLH OLPLWpH 'H SOXV OH GpWDLOODQW QH SHXW OLHU 29( QL IDLUH GH
représentation ou de promesses à l’égard du produit qui sont contraignantes pour OVE.
En cas de divergences entre la version anglaise et la version française, la version dans la langue d’origine fait foi.

OVE Decors ULC


Garantía LIMITADA de productos
OVE es un distribuidor de los siguientes productos:
‡ Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años).
‡ 6XSHU¿FLHVDFUtOLFDV SHULRGRGHJDUDQWtDGHFRQWUDIRUPDFLyQGHEXUEXMDVJULHWDVRGHVSRUWLOODGXUDVHQODVXSHU¿FLHGHDFUtOLFR 
‡ (VWUXFWXUDGHFXELHUWDGHDFUtOLFR SHULRGRGHJDUDQWtDGHDxRVFRQWUDODSpUGLGDGHDJXDDWUDYpVGHOODPLQDGRGH¿EUDGHYLGULRGHOFXHUSRGHDFUtOLFR 
‡ Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra).
*DUDQWtDOLPLWDGD29(OHJDUDQWL]DDOFRPSUDGRUPLQRULVWDRULJLQDOTXHGHQWURGHXQWLHPSRUD]RQDEOHGHVSXpVGHODQRWL¿FDFLyQGHSDUWHGHOFRPSUDGRU29(UHSDUDUiRUHPSOD]DUiHOSURGXFWRRFXDOTXLHUSLH]DR
componente del producto cubierto, distribuido por OVE el cual, a la satisfacción de OVE, ha resultado defectuosos en mano de obra o materiales, y el cual ha fallado durante el uso normal y dentro del periodo de garantía.
Esta Garantía limitada no se aplica a productos que han sido dañados, o que han fallado como resultado de causas distintas de defectos de fabricación (tales como pero sin limitarse a instalación inadecuada; falta de
cuidado o mantenimiento o si éstos son inadecuados; exposición a los elementos incluyendo productos y ambientes corrosivos o agua; alteración; abuso o uso inapropiado. Esta garantía no cubre daños a acabados. La
garantía comienza en la primera fecha en que un Producto es comprado por el cliente. Esta garantía se aplica exclusivamente a productos comprados y usados en aplicaciones no comerciales.
Procedimiento de reclamación de garantía: Para hacer una reclamación, sírvase llamar al 1-866-839-2888 para resolver el problema y comenzar el proceso de reclamación, o escribir al correo electrónico infoovedecors@
gmail.com. Los productos pueden ser inspeccionados o evaluados por OVE y cualquier producto o componente que llegue a cumplir con los criterios de garantía expuestos arriba será reparado o remplazado a discreción
de OVE. Las piezas reemplazadas o reparadas serán enviadas sin costo alguno al cliente por vía terrestre únicamente. Cualquier método de envío acelerado será por cuenta del cliente.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADY EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es considerada la exposición completa y exclusiva de los términos de todas las garantías
limitadas ofrecidas por OVE.
Hasta donde lo permita la ley, fuera de la garantía expresa detallada en este instrumento, NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÌAS IMPLICITAS
DE COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, OFRECIDAS POR OVE.
(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV(VSRVLEOHTXHWDPELpQWHQJDGHUHFKRVTXHSXHGHQYDULDUVHJ~QOHJLVODFLRQHVHVWDWDOHVSURYLQFLDOHVRQDFLRQDOHVSHUWLQHQWHVTXHQRSRGUiQVHUVRPHWLGRVDUHQXQFLD
QLVHUPRGL¿FDGRVSRUODH[RQHUDFLyQGHUHVSRQVDELOLGDGPHQFLRQDGDDUULED([FHSWRORSHUPLWLGRODH[RQHUDFLyQGHUHVSRQVDELOLGDGQRHVWiGHVWLQDGDDJHQHUDUODUHQXQFLDPRGL¿FDUOLEHUDUROLPLWDUODDSOLFDELOLGDGGH
legislaciones preventivas estatales, provinciales o nacionales inconsistentes con los términos de esta Garantía limitada y Exoneración de responsabilidad. Sin embargo, hasta donde la ley lo permita, ninguna garantía
implícita de comercialidad o conveniencia es considerada bajo la presente garantía. No obstante la Exoneración de responsabilidad, si cualquier garantía implícita es impuesta por la operación de la ley, hasta donde se
permita, la duración de dichas garantías implícitas está limitada al término más corto de la garantía expresa o el estatuto aplicable de limitaciones.
/RV3URGXFWRVPHQFLRQDGRVDUULEDHVWiQGHVWLQDGRVDVHULQVWDODGRV\XWLOL]DGRVSDUD¿QHVSHUVRQDOHV\FRQVXPRUHVLGHQFLDO(OXVRGHOSURGXFWRSDUDFXDOTXLHURWUR¿QFRPR¿QHVFRPHUFLDOHVDQXODUiHVWiJDUDQWtD
La Garantía limitada es aplicada únicamente a los Productos detallados en esta garantía, y no se da ninguna garantía a productos no distribuidos por OVE. Esta garantía es aplicable únicamente al primer comprador
minorista.
Transferibilidad: Esta garantía no es transferible.
LIMITACIÓN Y EXCLUISIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS: La única responsabilidad de OVE bajo esta Garantía limitada será la reparar o remplazar, a su discreción, cualquier Producto
o componente defectuoso. El comprador acepta que éste es el remedio único y exclusivo bajo esta Garantía limitada. OVE no será responsable de ningún daño incidental,
resultante, especial o indirecto, incluyendo pérdida de uso como resultado de cualquier defecto de fabricación en el Producto. OVE no será responsable de mano de obra, ni de
cualquier otro costo asociado al retiro o a la instalación de piezas bajo garantía. Algunas legislaciones estatales, provinciales o nacionales no permiten la exclusión de daños
incidentales o resultantes, entonces puede que esta limitación no se aplique a usted.
0RGL¿FDFLyQGHSURGXFWRV29(VHUHVHUYDHOGHUHFKRGHFDPELDUPRGL¿FDURPHMRUDUORV3URGXFWRVVLQODREOLJDFLyQGHLQFRUSRUDUGLFKRVFDPELRVHQ3URGXFWRVSUHYLDPHQWHYHQGLGRVRLQVWDODGRV
$XWRULGDG\PRGL¿FDFLyQ(OYHQGHGRUPLQRULVWDQRHVDJHQWHGH29(\QRHVWiDXWRUL]DGRDFDPELDURPRGL¿FDUORVWpUPLQRVGHHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD$GHPiVHOYHQGHGRUPLQRULVWDQRSRGUiREOLJDUD29(QLKDFHU
declaraciones o promesas respecto al Producto, que puedan comprometer a OVE.

PAGE 29

You might also like