Sri Durga Kavch
Sri Durga Kavch
Sri Durga Kavch
अथ श्रीदर्गा
ु : कवचम ्
Atha śrīdurgāḥ kavacam
ॐ नमश्चण्डिकायै।
|| namaścaṇḍikāyai ||
॥ब्रह्मोवाच॥
अस्ति गह्
ु यतमं विप्रा सर्वभत
ू ोपकारकम ्।
दिव्यास्तु कवचं पण्
ु यं तच्छृणष्ु वा महामन
ु े॥२॥
||brahmovāca||
asti guhyatamam viprā sarva bhūtopakārakam |
divyāstu kavacam puṇyam tacchṛṇuṣvā mahāmune ||2||
Thus spoke Bramha:
O Brahmin, there is Devi Kavach which is the most secret and useful to all beings. Please listen
to that, O Great Sage. Durga is known by these Names:
प्रथमं शैलपुत्री च द्वितीयं ब्रह्मचारिणी।
तत
ृ ीयं चन्द्रघण्टे ति कूष्माण्डेति चतर्थ
ु कम ्॥३॥
prathamam śailaputrī ca dvitīyam brahmacāriṇī |
tṛtīyam candraghaṇṭeti kūṣmāṇḍeti caturthakam ||3||
The first form is SHAILAPUTRI- Daughter of the King of Himalayas; second is
BRAHMACHARINI One Who observes the state of celibacy; third is CHANDRAGANTA- One
Who bears the moon around Her neck fourth is KOOSHMANDA- Whose Void contains the
Universe
Fifth is SKANDAMATA- Who gave birth to Karttikeya; Sixth is KATYAYANI Who incarnated
to help the Devas; Seventh is KALARATRI- the fiercest form of Durga; Eight is
MAHAGAURI- One Who made great penance
Ninth is SIDDHIDATRI- One Who grants Moksha . Those who remember You with great
devotion indeed have prosperity. Undoubtedly, O Goddess of the Gods, You Protect those who
remember You.
Those who are frightened, having been surrounded by the enemies on the battlefield, or are
burning in fire, or being at an impassable place, would face no calamity, and would never have
grief, sorrow, fear, or evil if they surrender to Durga.
प्रेतसंस्था त ु चामण्
ु डा वाराही महिषासना।
ऐन्द्री गजसमारूढा वैष्णवी गरुडासना॥९॥
pretasamsthā tu cāmuṇḍā vārāhī mahiṣāsanā |
aindrī gajasamārūḍhā vaiṣṇavī garuḍāsanā ||9||
The Goddess Chamunda sits on a corpse, Varahi rides on a buffalo, Aindri is mounted on an
elephant and Vaishnavi on a condor.
माहे श्वरी वष
ृ ारूढा कौमारी शिखिवाहना।
लक्ष्मी: पद्मासना दे वी पद्महस्ता हरिप्रिया॥१०॥
māheśvarī vṛṣārūḍhā kaumārī śikhivāhanā |
lakṣmīḥ padmāsanā devī padmahastā haripriyā ||10||
Maheswari is riding on a bull, the vehicle of Kaumari is the peacock, Lakshmi, the Beloved of
Shri Vishnu, is seated in a lotus and is also holding a lotus in Her Hand.
श्वेतरूपधारा दे वी ईश्वरी वष
ृ वाहना।
ब्राह्मी हं ससमारूढा सर्वाभरणभषि
ू ता॥११॥
इत्येता मातरः सर्वाः सर्वयोगसमन्विताः।
नानाभरणशोभाढया नानारत्नोपशोभिता:॥१२॥
śvetarūpadhārā devī īśvarī vṛṣavāhanā |
brāhmī hamsasamārūḍhā sarvābharaṇabhūṣitā ||11||
ityetā mātaraḥ sarvāḥ sarvayogasamanvitāḥ |
nānābharaṇaśobhāḍhayā nānāratnopaśobhitāḥ ||12||
The Goddess Ishwari, of white complexion, is riding on a bull and Brahmi, Who is bedecked
with all ornaments is seated on a swan.
All the mothers are endowed with Yoga and are adorned with different ornaments and jewels.
(13-15) All the Goddesses are seen mounted in chariots and very Angry. They are wielding
conch, discus, mace, plough, club, javelin, axe, noose, barbed dart, trident, bow and arrows.
These Goddesses are wielding Their weapons for Destroying the bodies of demons, for the
Protection of Their devotees and for the benefit of the Gods.
(17-18) O Devi, it is difficult to have even a glance at You. You increase the fears of Your
enemies, please come to my rescue. May Goddess Aindri Protect me from the east. Agni Devata
(Goddess of Fire) from the south-east, Varahi (Shakti of Vishnu in the form of the boar) from the
south, Khadgadharini (Wielder of the sword) from the south-west, Varuni (The Shakti of Varuna,
the rain God) from the west and Mrgavahini, (Whose vehicle is the deer) may Protect me from
the north-west.
(20-21) Thus Goddess Chamunda, Who sits on a corps, Protects me from all the ten directions.
May Goddess Jaya Protect me from the front and Vijaya from the rear; Ajita from the left and
Aparajita from the right. Goddess Dyotini may Protect the topknot and Uma may sit on my head
and Protect it.
(22-23) May I be Protected by Maladhari on the forehead, Yashswini on the eye-brows, Trinetra
between the eye-brows, Yamaghanta on the nose, Shankini on both the eyes, Dwaravasini on the
ears, may Kalika Protect my cheeks and Shankari the roots of the ears.
नासिकायां सुगनध
् ा च उत्तरोष्ठे च चर्चिका।
अधरे चामत
ृ कला जिह्वायां च सरस्वती॥२४॥
nāsikāyām sugandhā ca uttaroṣṭhe ca carcikā |
adhare cāmṛtakalā jihvāyām ca sarasvatī ||24||
कामाक्षी चिबक
ु ं रक्षेद् वाचं मे सर्वमङ्गला।
ग्रीवायां भद्रकाली च पष्ृ ठवंशे धनुर्धारी॥२६॥
kāmākṣī cibukam rakṣedvācam me sarvamaṅgalā |
grīvāyām bhadrakālī ca pṛṣṭhavamśe dhanurdhārī ||26||
हस्तयोर्दण्डिनी रक्षेदम्बिका चान्गुलीषु च।
नखाञ्छूलेश्वरी रक्षेत्कुक्षौ रक्षेत्कुलेश्वरी॥२८॥
hastayordaṇḍinī rakṣedambikā cāngulīṣu ca |
nakhāñchūleśvarī rakṣetkukṣau rakṣetkuleśvarī ||28||
स्तनौ रक्षेनम
् हादे वी मनः शोकविनाशिनी।
हृदये ललिता दे वी उदरे शल
ू धारिणी॥२९॥
stanau rakṣenmahādevī manaḥ śokavināśinī |
hṛdaye lalitā devī udare śūladhāriṇī ||29||
(28-30) May Devi Dandini Protect both my hands, Ambika-fingers, Shooleshwari my nails and
may Kuleshwari Protect my belly. May I be Protected, by Mahadevi-breast, Shuladharini-
abdomen, Lalita Devi-heart, Kamini-navel, Guhyeshwari-hidden parts, Pootana Kamika-
reproductive organs, Mahishavasini-excretory organ.
कट्यां भगवतीं रक्षेज्जानन
ू ी विन्ध्यवासिनी।
जङ्घे महाबला रक्षेत्सर्वकामप्रदायिनी॥३१॥
kaṭyām bhagavatīm rakṣejjānūnī vindhyavāsinī |
jaṅghe mahābalā rakṣetsarvakāmapradāyinī ||31||
(31) May Goddess Bhagavati Protect my waist, Vindhyavasini-knees and the wish-fulfilling
Mahabala may Protect my hips.
रक्तमज्जावसामांसान्यस्थिमेदांसि पार्वती।
अन्त्राणि कालरात्रिश्च पित्तं च मक
ु ु टे श्वरी॥३४॥
raktamajjāvasāmāmsānyasthimedāmsi pārvatī |
antrāṇi kālarātriśca pittam ca mukuṭeśvarī ||34||
(34) May Goddess Parvati Protect blood, marrow of the bones, fat and bone; Goddess Kalaratri-
intestines. Mukuteshwari-bile and liver.
शक्र
ु ं ब्रह्माणी मे रक्षेच्छायां छत्रेश्वरी तथा।
अहङ्कारं मनो बद्धि
ु ं रक्षेन्मे धर्मधारिणी॥३६॥
śukram brahmāṇī me rakṣecchāyām chatreśvarī tathā |
ahaṅkāram mano buddhim rakṣenme dharmadhāriṇī ||36||
36) Brahmani-semen, Chhatreshwari the shadow of my body, Dharmadharini-ego, superego and
intellect (buddhi).
पन्थानं सप
ु था रक्षेन्मार्गं क्षेमकरी तथा।
राजद्वारे महालक्ष्मीर्विजया सर्वतः स्थिता॥४१॥
panthānam supathā rakṣenmārgam kṣemakarī tathā |
rājadvāre mahālakṣmīrvijayā sarvataḥ sthitā ||41||
(41) Supatha may Protect my journey and Kshemakari my way. Mahalakshmi may Protect me in
the king's court and Vijaya everywhere.
रक्षाहीनं त ु यत्स्थानं वर्जितं कवचेन त।ु
तत्सर्वं रक्ष मे दे वी जयन्ती पापनाशिनी॥४२॥
rakṣāhīnam tu yatsthānam varjitam kavacena tu |
tatsarvam rakṣa me devī jayantī pāpanāśinī ||42||
(42) O Goddess Jayanti, any place that has not been mentioned in the Kavach and has thus
remained unprotected, may be Protected by You.
तत्र तत्रार्थलाभश्च विजयः सर्वकामिकः।
यं यं चिन्तयते कामं तं तं प्राप्नोति निश्चितम ्।
परमैश्वर्यमतुलं प्राप्स्यते भूतले पुमान ्॥४४॥
tatra tatrārthalābhaśca vijayaḥ sarvakāmikaḥ|
yam yam cintayate kāmam tam tam prāpnoti niścitam|
paramaiśvaryamatulam prāpsyate bhūtale pumān||44||
(43-44) One should invariably cover oneself with this Kavacha (by reading) wherever one goes
and should not walk even a step without it if one desire auspiciousness. Then one is successful
everywhere and all one's desires are fulfilled and that person enjoys great prosperity on the earth.
निर्भयो जायते मर्त्यः सङ्ग्रमेष्वपराजितः।
त्रैलोक्ये त ु भवेत्पज्
ू यः कवचेनावत
ृ ः पम
ु ान ्॥४५॥
nirbhayo jāyate martyaḥ saṅgrameṣvaparājitaḥ |
trailokye tu bhavetpūjyaḥ kavacenāvṛtaḥ pumān ||45||
45) The person who covers himself with Kavacha becomes fearless, is never defeated in the
battle and becomes worthy of being worshipped in the three worlds.
(46-47) One who reads with faith every day thrice (morning, afternoon and evening), the
'Kavacha' of the Devi, which is inaccessible even to the Gods, receives the Divine arts, is
undefeated in the three worlds, lives for a hundred years and is free from accidental death.
नश्यन्ति टयाधय: सर्वे लत
ू ाविस्फोटकादयः।
स्थावरं जङ्गमं चैव कृत्रिमं चापि यद्विषम ्॥४८॥
naśyanti ṭayādhayaḥ sarve lūtāvisphoṭakādayaḥ |
sthāvaram jaṅgamam caiva kṛtrimam cāpi yadviṣam ||48||
(48) All disease, like boils, scars, etc. are finished. Moveable (scorpions and snakes) and
immoveable (other) poisons cannot affect him.
अभिचाराणि सर्वाणि मन्त्रयन्त्राणि भत
ू ले।
भूचराः खेचराशचैव जलजाश्चोपदे शिकाः॥४९॥
abhicārāṇi sarvāṇi mantrayantrāṇi bhūtale |
bhūcarāḥ khecarāśacaiva jalajāścopadeśikāḥ ||49||
antarikṣacarā ghorā ḍākinyaśca mahābal ||50||
ग्रहभत
ू पिशाचाश्च यक्षगन्धर्वराक्षसा:।
ब्रह्मराक्षसवेतालाः कूष्माण्डा भैरवादयः॥५१॥
grahabhūtapiśācāśca yakṣagandharvarākṣasāḥ |
brahmarākṣasavetālāḥ kūṣmāṇḍā bhairavādayaḥ ||51||
(49-52) All those, who cast magical spells by mantras or yantras, on others for evil purposes, all
bhoots, goblins, malevolent beings moving on the earth and in the sky, all those who mesmerise
others, all female goblins, all yakshas and gandharvas are destroyed just by the sight of the
person having Kavach in his heart.
यावद्भम
ू ण्डलं धत्ते सशैलवनकाननम ्।
तावत्तिष्ठति मेदिनयां सन्ततिः पत्र
ु पौत्रिकी॥५४॥
yāvadbhūmaṇḍalam dhatte saśailavanakānanam|
tāvattiṣṭhati medinayām santatiḥ putrapautrikī||54||