WAM Tubular Screw
WAM Tubular Screw
WAM Tubular Screw
ES
(ES, ESL, ESV)
• ZEMENTSCHNECKEN
ERSATZTEILKATALOG
• VIS EXTRACTRICES
PIECES DE RECHANGE
All rights reserved © WAMGROUP
- ERSATZTEILKATALOG
ES
- PIECES DE RECHANGE
3
- PEZZI DI RICAMBIO WA.00515.R. 01
A) Steel fabricated parts and A) Stahlbauteile und Lagerein- A) Pièces en charpente et pa- A) Pezzi di carpenteria e di
bearing assemblies heiten liers supporteria
Please indicate serial n°. of the Folgende Angaben sind hierfür Quand vous passez une comman- All’ordine sono da comunicare il
conveyor applied on each trough erforderlich: de d’une piéce de rechange, nous N°. matricolare della coclea ripor-
section, as well as page and item Produktions-Nr.der Schnecke vous prions de nous communiquer tato su ogni spezzone della stes-
no. in this catalogue of the part (abzulesen auf jedem Schnek- le N°. de fabrication que vous trou- sa, il N°. di pagina, il N°. o la let-
concerned. Also indicate the re- kenteil), Seitenzahl und Position vez sur chaque section de la vis, tera di posizione e la descrizio-
quired quantity of parts taking im Katalog sowie die gewünsch- le N° de la page et de la position ne del pezzo nonché la quantità
into consideration the minimum te Menge (Mindestmenge bitte de la pièce dans ce catalogue ainsi richiesta tenendo conto delle
supply given in the price Iist. der Preisliste entnehmen). que la quantité désidérée en te- quantità minime riportate nel li-
nant compte du minimum indiqué stino prezzi.
dans la liste de prix.
B) Gear reduction units and B) Getriebeeinheiten und Elek- B) Réducteurs et moteurs élec- B) Testate motrici e motori elet-
electric motors tromotoren triques trici
Instead of the screw serial n°. in- Anstelle der Produktions-Nr. der Au lieu du N°. de fabrication de Al posto del N°. matricolare del-
dicate serial n°. of gear reduction Schnecke ist die Produktions-Nr. la vis il faut indiquer celui du ré- la coclea indicare quello della te-
unit or of the electric motor and des Getriebes bzw. des E-Motors ducteur ou du moteur. Ensuite stata motrice o del motore elet-
add information requested in par- anzugeben. Ansonsten sind die ajoutez l’information demandée trico. Quindi aggiungere le altre
agraph A). unter Punkt A bereits genannten sous la lettre A). informazioni richieste sotto la let-
Parts not included in price Iist Angaben hinzuzufügen. Les pièces qui ne sont pas com- tera A).
cannot be supplied. In der Preisliste nicht aufgeführ- prises dans la liste de prix ne I prezzi non compresi nel listino
These are: te Positionen sind nicht lieferbar. peuvent pas être fournies. En prezzi non possono essere for-
1) Standard parts if not included Im einzelnen sind dies: particulier ce sont: niti. In particolare sono:
in kits 1) Normteile sofern die Montage- 1) Les piéces commerciales à 1) pezzi a norme se non compre-
2) Item numbers in brackets, i.e. sätze diese nicht beinhalten normes européenes si pas si nei kits
single parts included in kits. 2) in Klammern gesetzte Positio- comprises dans les kits 2) numeri di posizione tra paren-
nen bzw. Einzelteile zu den 2) Les positions entre parenthè- tesi o, cioè singoli componenti
Montagesätzen. ses, c’est à dire les compo- dei kits.
sants des kits.
Check minimum supply before Vor der Auftragserteilung die in Avant le passage d’une com- Prima di passare un ordine veri-
making an order. der Preisliste aufgeführten Min- mande vérifier les quantités mi- ficare la quantità minima indica-
General Supply Conditions are destmengen für die jeweiligen nimum dans la liste de prix. ta nel listino prezzi.
valid. Artikel prüfen. Nos Conditions Générales de Sono valide le ns. Condizioni Ge-
Es gelten die Allgemeinen Vente sont valables. nerali di vendita.
Vekaufs- und Lieferbedingungen.
TUBULAR SCREW FEEDER SERIES ES WITHOUT HANGER BEARINGS STEEL FABRICATED PARTS
ROHRSCHNECKEN SERIE ES OHNE ZWISCHENLAGER STAHLBAUTEILE
WA.00515.R. 02
3
11.00
TUBULAR SCREW FEEDER SERIES ES WITH ONE HANGER BEARING STEEL FABRICATED PARTS
ROHRSCHNECKEN SERIE ES MIT EINEM ZWISCHENLAGER STAHLBAUTEILE
WA.00515.R. 03
3
TUBULAR SCREW FEEDER SERIES ES WITH TWO HANGER BEARINGS STEEL FABRICATED PARTS
ROHRSCHNECKEN SERIE ES MIT ZWEI ZWISCHENLAGERN STAHLBAUTEILE
WA.00515.R. 04
3
11.00
TUBULAR SCREW FEEDER SERIES ES WITH THREE HANGER BEARINGS STEEL FABRICATED PARTS
ROHRSCHNECKEN SERIE ES MIT DREI ZWISCHENLAGERN STAHLBAUTEILE
WA.00515.R. 05
11.00
3
TUBULAR SCREW FEEDER SERIES ES STEEL FABRICATED PARTS
ROHRSCHNECKEN SERIE ES STAHLBAUTEILE
- ERSATZTEILKATALOG
ES
- PIECES DE RECHANGE
3
- PEZZI DI RICAMBIO WA.00515.R. 07
5 1 M10x1 DIN 906 Oil plug Stopfen konisch Bouchon conique Tappo conico - - -
7 1 DIN 3760 - NB Rotary shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A50x35x10) (A68x50x8) (A68x50x8)
9 1 DIN 472 Retaining ring for bore Sicherungsring für Circlip pour perçage Circlip per foro (Ø 55) (Ø 68) (Ø 68)
Bohrung
10 3 M6x10 DIN 912 Hexagonal socket screw Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. - - -
WA.00515.R. 08
3
04.01 / 11.00
OUTLET END BEARNIG ASSEMBLY SERIES 0 = Ø 114 - 139 3 = Ø 219
AUS LAUFENDLAGER SERIE 1 = Ø 168 4 = Ø 273
XTA Code X T A 0 0 E S - A 0 1
BOÎTARD DE DECHARGE SERIE 2 = Ø 193 5 = Ø 323
TESTATA DI SCARICO SERIE
3 1 DIN 471 Retaining ring for shaft Sicherungsring für Welle Circlip pour arbre Circlip per albero (Ø 40) (Ø 40) (Ø 40)
- ERSATZTEILKATALOG
5 1 M10x1 DIN 906 Oil plug Stopfen konisch Bouchon conique Tappo conico - - -
7 1 DIN 3760 - NB Rotary shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A68x50x8) (A68x50x8) (A68x50x8)
9 1 DIN 472 Retaining ring for bore Sicherungsring für Circlip pour perçage Circlip per foro (Ø 68) (Ø 68) (Ø 68)
Bohrung
10 3 M6x10 DIN 912 Hexagonal socket screw Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. - - -
11 1 Flange Ø 323 Flansch Ø 323 Bride Ø 323 Flangia Ø 323 “ “ 20959101A
12 8 M10x25 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. “ “ “
13 8 Ø 10DIN 125A Washer Unterlegscheibe Rondelle Rondella “ “ “
14 8 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica “ “ “
11.00
WA.00515.R. 09
3
- SPARE PARTS CATALOGUE 04.01 / 11.00
- ERSATZTEILKATALOG
ES
- PIECES DE RECHANGE
3
- PEZZI DI RICAMBIO WA.00515.R. 10
!
only with drive unit mounted at outled end
(7) 1 DIN 3760 -NB Shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A38x28x7) (A52x40x7) (A52x40x7)
- ERSATZTEILKATALOG
(8) 1 DIN 3760 -NB Shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A50x35x8) (A70x50x10) (A70x50x10)
- PIECES DE RECHANGE
(15) 1 Labyrinth seal Labyrinthring Rondelle à labyrinthe Rondella a labirinto 20984791A 20984731A 20984731A
- SPARE PARTS CATALOGUE
3
WA.00515.R. 11
INLET BEARNIG ASSEMBLY SERIES 0 = Ø 114 - 139 3 = Ø 219
EINLAUF-ENDWÄLZLAGER SERIE 1 = Ø 168 4 = Ø 273
XTB Code X T B . . E S - B 1 2
BOÎTARD DE CHARGE SERIE 2 = Ø 193 5 = Ø 323
TESTATA DI CARICO SERIE 25 = Ø 114 - 139
35 = Ø 168 - 193 - 219 - 273 - 323
ES
(6) 4 Felt ring Filzring Bague en feutre Anello feltro 20988081A 20988081A 20988081A
- ERSATZTEILKATALOG
(7) 1 DIN 3760 -NB Shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A52X40X7) (A52X40X7) (A52X40X7)
- PIECES DE RECHANGE
(8) 1 DIN 3760 -NB Shaft seal NBR Wellendichtring NBR Joint d’étanchéité NBR Anello di tenuta NBR (A80X50X10) (A80X50X10) (A80X50X10)
- SPARE PARTS CATALOGUE
(15) 1 Labyrinth seal Labyrinthring Rondelle à labyrinthe Rondella a labirinto 20984731A 20984731A 20984731A
1 1 Shaft Welle Arbre Albero 20943161A 20943161A 20943161A
2 1 Casing Gehäuse Corps Corpo 20900241A 20900241A 20900241A
3 1 Cover Deckel Couvercle Coperchio 20903231A 20903231A 20903231A
9 1 DIN 711 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (51208)(40X68X19) (51208)(40X68X19) (51208)(40X68X19)
10 1 DIN 625 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (6308)(40X90X23) (6308)(40X90X23) (6308)(40X90X23)
11 1 DIN 472 Retaining ring for bore Sicherungsring für Circlip pour perçage Seeger per foro ( Ø 80 ) ( Ø 80 ) ( Ø 80 )
Bohrung
12 * DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. ( M10X30 ) ( M10X30 ) ( M10X30 )
13 * DIN 125A Washer Unterlegscheibe Rondelle biseautée Rondella bisellata ( Ø 10 ) ( Ø 10 ) ( Ø 10 )
14 * DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica ( Ø 10 ) ( Ø 10 ) ( Ø 10 )
20 1 M 10x1 DIN 71412 Grease nipple Schmiernippel Graisseur Ingrassatore - - -
25 1 Flange Flansch Bride Flangia “ “ 20959101A
26 1 M 10x35 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. “ “ -
27 1 Ø 10 DIN 125A Washer Unterlegscheibe Rondelle biseautée Rondella bisellata “ “ -
28 1 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica “ “ -
29 1 DIN 6885 Parallel key Passfeder Clavette Linguetta 10 x 8 x 50 10 x 8 x 50 14 x 9 x 100
3
04.01 / 11.00
WA.00515.R. 12
- SPARE PARTS CATALOGUE 11.00
- ERSATZTEILKATALOG
ES
- PIECES DE RECHANGE
3
- PEZZI DI RICAMBIO WA.00515.R. 13
1 2 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. (M14x30) (M14x30)
2 2 DIN 125 A Washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellta (Ø 14) (Ø 14)
8 1 M10 x 1 DIN 906 Plug Stopfen konisch Bouchon conique Tappo conico - -
10 1 DIN 125 A Washer Unterlegscheibe Rondelle biseautée Rondella bisellata (Ø 14) (Ø 14)
11 2 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica (Ø 14) (Ø 14)
14 2 DIN 912 Hexagonal socket bolt Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. (M8x18) (M8x18)
04.01 / 11.00
WA.00515.R. 15
3
Code X L R . . . B . . . T 4 4
COMPLETE HANGER BEARING SERIES
KOMPLETTES ZWISCHENLAGER SERIE 028 = Ø 114 - 139
PALIER COMPLET SERIE
XLR 010 = Ø 114 015 = Ø 168 020 = Ø 219
040 = Ø 168 - 193 - 219 - 273 - 323
SUPPORTO COMPLETO SERIE 012 = Ø 139 017 = Ø 193 025 = Ø 273
030 = Ø 323
ES
9 1 Grease nipple mount Schmierbuchse Porte - graisseur Portaingrassatore 20976141A 20976141A 20976141A
- PIECES DE RECHANGE
1 2 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. (M14x30) (M14x30) (M14x30)
2 2 DIN 125 A Washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellta (Ø 14) (Ø 14) (Ø 14)
8 1 M10 x 1 DIN 906 Plug Stopfen konisch Bouchon conique Tappo conico - - -
10 1 DIN 125 A Washer Unterlegscheibe Rondelle biseautée Rondella bisellata (Ø 14) (Ø 14) (Ø 14)
11 2 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica (Ø 14) (Ø 14) (Ø 14)
14 2 DIN 912 Hexagonal socket bolt Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. (M8x18) (M8x18) (M8x18)
16 2 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica (Ø 8) (Ø 8) (Ø 8)
WA.00515.R. 16
3
11.00
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M19 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M19 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
1.1 kW - 1.5 kW - 2.2 kW - 3 kW
TETE MOTRICE SERIE M19 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M19 con testata incorporata - per motori a norme IEC
ES
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
WA.00515.R. 17
11.00
3
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M19 with incorporated end bearing - for IEC motors 090
Code M19 . . . . . ES . 100
GETRIEBE SERIE M19 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5
TETE MOTRICE SERIE M19 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 06: “ “ “ “ 1:6 0: Ø 114-139
07: “ “ “ “ 1:7
TESTATA MOTRICE SERIE M19 con testata incorporata - per motori a norme IEC
10: “ “ “ “ 1:10
10a 1 Casing motor end (90) Gehäuse Motorseite (90) Corps côté entrée (90) Corpo entrata (90) 20920811A
10b 1 Casing motor end (160) Gehäuse Motorseite (100) Corps côté entrée (100) Corpo entrata (100) 20920821A
2 1 Casing screw end ES0 Geh. Schneckenseite ES0 Corps côté sortie ES0 Corpo uscita ES0 20920791A
Aa 1 Gear kit 1/5 (90) Zahnradsatz 1:5 (90) Kit engrenages 1:5 (90) Coppia di riduzione 1:5 (90) 10752080A
(20) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(21) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(22) 1 8x7x20 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
- PEZZI DI RICAMBIO
Ab 1 Gear kit 1/5 (100) Zahnradsatz 1:5 (100) Kit engrenages 1:5 (100) Coppia di riduzione 1:5 (100) 10752070A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
(13) 1 Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (AS 40x30x7)
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M19 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M19 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
TETE MOTRICE SERIE M19 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M19 con testata incorporata - per motori a norme IEC
Cb 1 Bearing kit ESO (100) Wälzlagersatz ESO (100) Kit paliers ESO (100) Kit cuscinetti ESO (100) 13007540A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
WA.00515.R. 19
3
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M17 white incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M17 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
0.55 kW - 0.75 kW - 1.1 kW - 1.5 kW - 2.2 kW - 3 kW - 4 kW - 5.5 kW
TETE MOTRICE SERIE M17 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M17 con testata incorporata - per motori a normr IEC
ES
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
WA.00515.R. 20
3
11.00
080 100-112
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M17 with incorporated end bearing - for IEC motors Code M17 . . . . . ES . 090 132
GETRIEBE SERIE M17 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC 0:Ø 114-139
05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5
TETE MOTRICE SERIE M17 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 07: “ “ “ “ 1:7 1:Ø 168
10: “ “ “ “ 1:10 2:Ø 193
TESTATA MOTRICE SERIE M17 con testata incorporata - per motori a norme IEC 3:Ø 219
3d 1 Casing screw end ES1 (132) Geh. Schneckenseite ES1 (132) Corps côté sortie ES1(132) Corpo uscita ES1(132) 20920841A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
3e 1 Casing screw end ES2 (132) Geh. Schneckenseite ES2 (132) Corps côté sortie ES2 (132) Corpo uscita ES2 (132) 20920851A
3f 1 Casing screw end ES3 (132) Geh. Schneckenseite ES3 (132) Corps côté sortie ES3 (132) Corpo uscita ES3 (132) 20920861A
- SPARE PARTS CATALOGUE
Aa 1 Gear kit 1:5 (80-90) Zahnradsatz 1:5 (80-90) Kit engrenages 1:5 (80-90) Coppia di riduzione 1: (80-90) 10751030A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 8x7x25 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ab 1 Gear kit 1:5 (112) Zahnradsatz 1:5 (112) Kit engrenages 1:5 (112) Coppia di riduzione 1:5 (112) 10751160A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 8x7x20 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ac 1 Gear kit 1: 5(132) Zahnradsatz 1:5 (132) Kit engrenages 1:5 (132) Coppia di riduzione 1:5 (132) 10752050A
(4) 1 Pinion shaf Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 8x7x20 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ad 1 Gear kit 1:7 (80-90) Zahnradsatz 1:7 (80-90) Kit engrenages 1:7 (80-90) Coppia di riduzione 1:7 (80-90) 10752050A
(4) 1 Pinion shaf Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 8x7x20 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
(Ae) 1 Gear kit 1:7 (112) Zahnradsatz 1:7 (112) Kit engrenages 1:7 (112) Coppia di riduzione 1:7 (112) 10751170A
4 1 Pinion shaf Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
11.00
3
WA.00515.R. 21
Ba 1 Internal seal kit ESO (80-90) Dichtungssatz ESO (80-90) Kit étanchéité ESO (80-90) Kit tenute interne ESO (80-90) 13000280A
- ERSATZTEILKATALOG
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 68x40x10)
- PIECES DE RECHANGE
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (AS 42x30x7)
- SPARE PARTS CATALOGUE
Bb 1 Internal seal kit ESO (100-112) Dichtungssatz ESO (100-112) Kit étanchéité ESO (100-112) Kit tenute interne ESO (100-112) 13000290A
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 80x50x10)
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A S 42x30x7)
Bc 1 Internal seal kit ESO (100-112) Dichtungssatz ESO (100-112) Kit étanchéité ESO (100-112) Kit tenute interne ESO (100-112) 13000300A
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 68x40x10)
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 80x50x10)
Bd 1 Internal seal kit ES1-2 (100-112) Dichtungssatz ES1-2 (100-112) Kit étanchéité ES1-2 (100-112) Kit tenute interne ES1-2 (100-112) 13000310A
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 80x50x10)
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (AS 80x50x10)
Be 1 Internal seal kit ES1-2 3 (132) Dichtungssatz ES1-2-3 (132) Kit étanchéité ES1-2 -3 (132) Kit tenute interne ES1-2-3 (132) 13007530A
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 95x60x10)
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (AS 80x50x10)
1 Bearing kit ESO (80-90) Wälzlagersatz ESO (80-90) Kit paliers ESO (80-90) Kit cuscinetti ESO (80-90) 13000200A
(12) 1 DIN 625 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (6008)(40x68x15)
(13) 2 DIN 711 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (51106)(30x47x11)
(14) 1 DIN 625 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (6006)(30x55x13)
Cb 1 Bearing kit ESO (100-112) Wälzlagersatz ESO (100-112) Kit paliers ESO (100-112) Kit cuscinetti ESO (100-112) 13000210A
(12) 1 DIN 625 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (6010)(50x80x16)
(13) 2 DIN 711 Bearing Wälzlager Roulement Cuscinetto (51106)(30x47x11)
WA.00515.R. 22
3
11.00
WA.00515.R. 23
3
36a 1 Shaft sealing unit ES0 Wellendichtungseinheit ES0 Groupe étanchéité ES0 Gruppo tenuta ES0 XUH035J4
36b 1 Shaft sealing unit ES1-2-3 Wellendichtungseinheit ES1-2-3 Groupe étanchéité ES1-2-3 Gruppo tenuta ES1-2-3 XUH050J4
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M12 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M12 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
3 kW - 4 kW - 5.5 kW - 7.5 kW - 9.2 kW - 11k W
TETE MOTRICE SERIE M12 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M12 con testata incorporata - per motori a normr IEC
ES
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
WA.00515.R. 24
3
11.00
100-112
132
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M12 with incorporated end bearing - for IEC motors Code M12 . . . . . ES . 160
GETRIEBE SERIE M12 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC 05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5 1: Ø 168
06: “ “ “ “ 1:6 2: Ø 193
TETE MOTRICE SERIE M12 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
07: “ “ “ “ 1:7 3: Ø 219
TESTATA MOTRICE SERIE M12 con testata incorporata - per motori a norme IEC 10: “ “ “ “ 1:10 4: Ø 273
5: Ø 323
3c 1 Casing screw end ES3-ES5 Geh. Schneckenseite ES3-ES5 Corps côté sortie ES3-ES5 Corpo uscita ES3-ES5 20920471A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
3d 1 Casing motor end ES4 Geh. Schneckenseite ES4 Corps côté sortie ES4 Corpo uscita ES4 20920481A
- SPARE PARTS CATALOGUE
Aa 1 Gear kit 1/5 (112) Zahnradsatz 1:5 (112) Kit engrenages 1:5 (112) Coppia di riduzione 1:5 (112) 10751260A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ab 1 Gear kit 1/5 (132) Zahnradsatz 1:5 (132) Kit engrenages 1:5 (132) Coppia di riduzione 1:5 (132) 10751390A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ac 1 Gear kit 1/5 (160) Zahnradsatz 1:5 (160) Kit engrenages 1:5 (160) Coppia di riduzione 1:5 (160) 10751430A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ad 1 Gear kit 1/6 (112) Zahnradsatz 1:6 (112) Kit engrenages 1:6 (112) Coppia di riduzione 1:6 (112) 10751270A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ae 1 Gear kit 1/6 (132) Zahnradsatz 1:6 (132) Kit engrenages 1:6 (132) Coppia di riduzione 1:6 (132) 10751400A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
11.00
3
WA.00515.R. 25
100-112
132
GEAR REDUCTION UNIT SERIES M12 with incorporated end bearing - for IEC motors Code M12 . . . . . ES .
160
GETRIEBE SERIE M12 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC 05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5 1: Ø 168
REDUCTEUR SERIE M12 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 06: “ “ “ “ 1:6 2: Ø 193
07: “ “ “ “ 1:7 3: Ø 219
TESTATA MOTRICE SERIE M12 con testata incorporata - per motori a norme IEC 10: “ “ “ “ 1:10 4: Ø 323
5: Ø 323
Af 1 Gear kit 1/7 (132) Zahnradsatz 1:7 (112) Kit engrenages 1:7 (112) Coppia di riduzione 1:7 (112) 10751280A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ah 1 Gear kit 1/7 (132) Zahnradsatz 1:7 (132) Kit engrenages 1:7 (132) Coppia di riduzione 1:7 (132) 10751410A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
- PEZZI DI RICAMBIO
Ai 1 Gear kit 1/10 (112) Zahnradsatz 1:10 (132) Kit engrenages 1:10 (112) Coppia di riduzione 1:10 (112) 10751290A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
- SPARE PARTS CATALOGUE
19a 2 Ø 80 DIN 472 Retaining ring for bore 110-112 Sicherungsring für Bohrung 110-112 Circlip pour perçage 110-112 Seeger per foro 100-112 -
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
19b 2 Ø 95 DIN 472 Retaining ring for bore 132-160 Sicherungsring für Bohrung 132-160 Circlip pour perçage 132-160 Seeger per foro 132-160 -
21a 2 Ø 50 DIN 471 Retaining ring for shaft 110-112 Sicherungsring für Welle 110-112 Circlip pour arbre 110-112 Seeger per albero 110-112 -
- SPARE PARTS CATALOGUE
21b 2 Ø 60 DIN 471 Retaining ring for shaft 132-160 Sicherungsring für Welle 132-160 Circlip pour arbre 132-160 Seeger per albero 132-160 -
27 2 Spacer Distanzring Entretoise Distanziale 20985002A
30 4 M12x30 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. -
31 4 Ø 12 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellata -
32 4 Ø 12 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica -
33 9 M8x75 DIN 912 Hexagonal socket bolt Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. -
34 9 Ø 8 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellata -
35 9 Ø 8 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica -
45 1 Flange Flansch Bride Flangia 20959101A
46 8 M 10x35 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E.
47 8 Ø 10 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellata
48 8 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica
50 1 Shaft sealing unit Wellendichtungseinheit Groupe étanchéité Gruppo tenuta XUH050J4
11.00
WA.00515.R. 27
3
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M11 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M11 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
5.5 kW - 7.5 kW - 9.2 kW - 11 kW - 15kW
TETE MOTRICE SERIE M11 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M11 con testata incorporata - per motori a norme IEC
ES
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
WA.00515.R. 28
3
11.00
132
Code M11 . . . . . ES . 160
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M11 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M11 mit integriertem Endlager - für Normmotote IEC 05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5
06: “ “ “ “ 1:6 1: Ø 168
TETE MOTRICE SERIE M11 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 07: “ “ “ “ 1:7 2: Ø 193
10: “ “ “ “ 1:10 3: Ø 219
TESTATA MOTRICE SERIE M11 con testata incorporata - per motori a norme IEC
4: Ø 323
5: Ø 323
3c 1 Casing screw end ES3-ES5 Geh. Schneckenseite ES3-ES5 Corps côté sortie ES3-ES5 Corpo uscita ES3-ES5 20920431A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
3d 1 Casing screw end ES4 Geh. Schneckenseite ES4 Corps côté sortie ES4 Corpo uscita ES4 20920441A
- SPARE PARTS CATALOGUE
Ab 1 Gear kit 1/5 (160) Zahnradsatz 1:5 (160) Kit engrenages 1:5 (160) Coppia di riduzione 1:5 (160) 10751560A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 12x8x35 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ac 1 Gear kit 1/6 (132) Zahnradsatz 1:6 (132) Kit engrenages 1:6 (132) Coppia di riduzione 1:6 (132) 10751530A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 12x8x35 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ad 1 Gear kit 1/6 (160) Zahnradsatz 1:6 (160) Kit engrenages 1:6 (160) Coppia di riduzione 1:6 (160) 10751570A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 12x8x35 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ae 1 Gear kit 1/7 (132) Zahnradsatz 1:7 (132) Kit engrenages 1:7 (132) Coppia di riduzione 1:7 (132) 10751540A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 12x8x35 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Af 1 Gear kit 1/7 (160) Zahnradsatz 1:7 (160) Kit engrenages 1:7 (160) Coppia di riduzione 1:7 (160) 10751580A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 12x8x35 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
11.00
WA.00515.R. 29
3
132
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M11 whit incorporated end bearing - for IEC motors 160
Code M11 . . . . . ES .
GETRIEBE SERIE M11 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC 1: Ø 168
05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5 2: Ø 193
TETE MOTRICE SERIE M11 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 06: “ “ “ “ 1:6 3: Ø 219
07: “ “ “ “ 1:7 4: Ø 273
TESTATA MOTRICE SERIE M11 con testata incorporata - per motori a norme IEC
10: “ “ “ “ 1:10 5: Ø 323
Item Quant. Standards
Pos. Menge Normen
Pos. Quant. Normes Code
Pos. Quant. Norme DESCRIPTION BENENNUNG DESIGNATION DENOMINAZIONE
Ag 1 Gear kit 1/10 (132) Zahnradsatz 1:10 (132) Kit engrenages 1:10 (132) Coppia di riduzione 1:10 (132) 10751550A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
ES
(8) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (AS 80x50x8)
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
(9) 1 DIN 3760-NB Shaft seal Wellendichtring Joint d’étanchéité Anello di tenuta (A 95x60x10)
C 1 Bearing kit Wälzlagersatz Kit paliers Kit cuscinetti 13000490A
- SPARE PARTS CATALOGUE
48 8 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica -
50 1 Shaft sealing unit Wellendichtungseinheit Groupe étanchéité Gruppo tenuta XUH050J4
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M15 with incorporated end bearing - for IEC motors
GETRIEBE SERIE M15 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
11 kW - 15 kW - 18.5 kW - 22 kW - 30 kW
TETE MOTRICE SERIE M15 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
TESTATA MOTRICE SERIE M15 con testata incorporata - per motori a normr IEC
ES
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
11.00
3
WA.00515.R. 31
160
GEAR REDUCTION HEAD SERIES M15 with incorporated end bearing - for IEC motors 180
Code M15 . . . . . ES . 200
GETRIEBE SERIE M15 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
05:Ratio/Unters./Réd./Rapporto1:5
TETE MOTRICE SERIE M15 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 06: “ “ “ “ 1:6 3: Ø 219
07: “ “ “ “ 1:7 4: Ø 273
TESTATA MOTRICE SERIE M15 con testata incorporata - per motori a norme IEC
10: “ “ “ “ 1:10 5: Ø 323
Ab 1 Gear kit 1/5 (180) Zahnradsatz 1:5 (180) Kit engrenages 1:5 (180) Coppia di riduzione 1:5 (180) 10751640A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 14x9x40 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ac 1 Gear kit 1/6 (160) Zahnradsatz 1:6 (160) Kit engrenages 1:6 (160) Coppia di riduzione 1:6 (160) 1075161A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 14x9x40 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ad 1 Gear kit 1/6 (180) Zahnradsatz 1:6 (180) Kit engrenages 1:6 (180) Coppia di riduzione 1:6 (180) 10751650A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 14x9x40 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Ae 1 Gear kit 1/7 (160) Zahnradsatz 1:7 (160) Kit engrenages 1:7 (160) Coppia di riduzione 1:7 (160) 10751620A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
(6) 1 14x9x40 DIN 6885 Parallel key Paßfeder Clavette Linguetta -
Af 1 Gear kit 1/7 (180) Zahnradsatz 1:7 (180) Kit engrenages 1:7 (180) Coppia di riduzione 1:7 (180) 10751660A
(4) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone -
(5) 1 Cog wheel Zahnrad Roue dentée Corona -
WA.00515.R. 32
3
11.00
(25) 1 3/8” Oil level plug Ölstandschraube Bouchon de niveau Indicatore di livello -
- SPARE PARTS CATALOGUE
19a 2 Ø 110 DIN 472 Retaining ring for bore (160-180) Sicherungsring für Bohrung (160-180) Seeger pour perçage (160-180 ) Seeger per foro (160-180 ) -
19b 2 Ø 125 DIN 472 Retaining ring for bore (200 ) Sicherungsring für Bohrung ( 200 ) Seeger pour perçage ( 200 ) Seeger per foro ( 200 ) -
20a 1 Ø 70 DIN 471 Retaining ring for shaft ( 160-180 ) Sicherungsring für Welle (160-180 ) Seeger pour arbre ( 160-180 ) Seeger per albero (160-180 ) -
20b 1 Ø 80 DIN 471 Retaining ring for shaft ( 200 ) Sicherungsring für Welle (200 ) Seeger pour arbre (200 ) Seeger per albero (200 ) -
28 1 Spacer Distanzring Entretoise Distanziale 20985451A
29 1 Spacer Distanzring Entretoise Distanziale 20985011A
30 4 M16x40 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E. -
31 4 Ø 16 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellata -
32 4 Ø 16 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica -
33 14 M10x75 DIN 912 Hexagonal socket bolt Innensechskantschraube VTCHI Vite T.C.E.I. -
34 14 Ø 10 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe Rondelle biseautée Rondella bisellata -
35 14 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica -
45 1 Flange Flansch Bride Flangia 20959101A
46 8 M 10x35 DIN 933 Hexagonal bolt Sechskantschraube VTH Vite T.E.
47 8 Ø 10 DIN 125A Beveled washer Unterlegscheibe abgeschrägt Rondelle biseautée Rondella bisellata
48 8 Ø 10 DIN 7980 Elastic washer Elastische Scheibe Rondelle élastique Rondella elastica
50 1 Shaft sealing unit Wellendichtungseinheit Groupe étanchéité Gruppo tenuta XUH070J1
WA.00515.R. 34
3
11.00
DRIVE UNIT SERIES L 19 with incorporated end bearing - for IEC motors
ANTRIEB SERIE L 19 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
2.2 kW - 3 kW
MOTOREDUCTEUR SERIE L 19 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC
MOTORIDUTTORE SERIE L 19 con testata incorporata - per motori a normr IEC
15 16
17
ES
13 (B)
23
24
14
20 (A)
•••
4 (C)
2
- PEZZI DI RICAMBIO
12 (B) • • •
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
1
- SPARE PARTS CATALOGUE
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
•
•
•
10
25 •
6 5
11 (C)
WA.00515.R. 35
3
DRIVE UNIT SERIES L19 with incorporated end bearing - for IEC motors
Code L19 0 5 1 0 0 ES .
ANTRIEB SERIE L19 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
MOTOREDUCTEUR SERIE L19 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC 0: Ø 114-139
MOTORIDUTTORE SERIE L19 con testata incorporata - per motori a norme IEC
ES
(20) 1 Pinion shaft Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone 20968451A
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
30
ES
31
35 32
34
33
9 (B)
4 (A)
• ••
- PEZZI DI RICAMBIO
12 (C)
- ERSATZTEILKATALOG
- PIECES DE RECHANGE
- SPARE PARTS CATALOGUE
3 • ••
1/1B •
•
•
• •
•
• •
• •
13 (C)
•
2
5 (A)
28 8 (B) 6 (A) 24
11.00
WA.00515.R. 37
3
100 - 112 - 132
DRIVE UNIT SERIES L17 with incorporated end bearing - for IEC motors Code L17 0 5 . . . . 1
ANTRIEB SERIE L17 mit integriertem Endlager - für Normmotore IEC
MOTOREDUCTEUR SERIE L17 avec boîtard incorporé - pour moteurs à normes IEC ES - CM
MOTORIDUTTORE SERIE L17 con testata incorporata - per motori a norme IEC
AC 1 Gear kit 1: 5 (132) Zahnradsatz 1:5 (132) Kit engrenages 1:5 (132) Coppia di riduzione 1:5 (132) Codice U.T.
(4) 1 Pinion shaf Wellenritzel Pignon arbre Boccola con pignone 20968491A
- SPARE PARTS CATALOGUE
36b 1 Shaft sealing unit ES1-2-3 Wellendichtungseinheit ES1-2-3 Groupe étanchéité ES1-2-3 Gruppo tenuta ES1-2-3 XUH050J4
- SPARE PARTS CATALOGUE 11.00
- ERSATZTEILKATALOG
ES
- PIECES DE RECHANGE
3
- PEZZI DI RICAMBIO WA.00515.R. 39
Code M . . . . . . 0 4 . . 5
4 = CLASS.F. IP55
T = TROPIC. IP55
W 0900M = 1.1 kW 1 = 230/400 - V 50 Hz
V 0900L = 1.5 kW 2 = 400/690 - V 50 Hz
Z 100LR = 2.2 kW 3 = 240/415 - V 50 Hz
Y 100LH = 3.0 kW 4 = 260/440 - V 50 Hz
1120M = 4.0 kW 5 = 260/440 - V 60 Hz
1320S = 5.5 kW 6 = 230/400 - V 60 Hz
1320M = 7.5 kW 7 = 240/415 - V 60 Hz
1320L = 9.2 kW 8 = 400/690 - V 60 Hz
1600M = 11.0 kW C= 500 V - 50Hz
1600L = 15.0 kW
1800M = 18.5 kW
MW
MV
MY
MZ
- SERIES
1600L = 15.0 kW
1800M = 18.5 kW
- PEZZI DI RICAMBIO
- ERSATZTEILKATALOG
European standard motors IEC-Normmotore Moteurs à normes européenes Motori a Norme IEC
with 4 poles, B5 4-polig in Bauform B5 à 4 poles B5 a 4 poli in forma B5
WA.00515.R. 40
3
11.00