Module 2
Module 2
One major issue that has been raised with respect to these established varieties is that
they often not fully intelligible to users of other varieties of English. For example, a Filipino
PURPOSIVE COMMUNICATION
ordering food in a restaurant in Singapore for the first time would be confused when he is
asked, “Having here, or take away?” because in the Philippines, they are more accustomed to
“Dine in, or take out?”.
Kirkpatrick (2007) proposes a scale with two extremes that characterize this problem:
Extreme 1: The goal of national or regional identity. People use a variety of English with its
specific grammar, structure and vocabulary to affirm their own national or ethnic identity (e.g.
Only Filipinos use the terms “senatoriable”, “congressman”, “chancing”, “bedspacer” among
others, and use these when communicating with other Filipinos).
Extreme 2. The goal of intelligibility. Users of a regional variety should ideally still be readily
understood by by users of English everywhere else in the world to fully participate in the use of
English as an international language (e.g. Users of Filipino English have to understand that they
have to use “bin” instead of “trash can” or “lift” instead of “elevator” when in a country using
British English.
The challenge is to find a good balance between the identity-intelligibility extremes.
Hence, speakers of the language may resort to code-switching (i.e. using English and another
language in the same statement).
Communicating in a Multicultural Society
Culture guides communication; it is the lens through which people should see the world.
It tells people who they are – their identity and how they act, think and communicate. People
who do not realize that other cultures may not be the same as theirs in terms of the way they
think, behave or look or speak are risking being judged as ignorant, insensitive or simply,
culturally confused. This often leads to communication breakdown or worse, personal and
professional conflicts.
In order to better prepare for effective communication in a multicultural context, the
following terms have to be clear and well understood:
● Culture – a system of knowledge, beliefs values, customs, behavior, and artifacts that
are acquired, shared, and used by members of a given society.
● Multiculturalists – persons respectful of and engaged with people from distinctly
different cultures
● Culturally confused – lacking an understanding of cultural differences
● Intercultural communication – communication with individuals from different cultures
● International communication – communication between persons representing different
nations
● Interethnic communication – interaction with individuals of different ethnic origins
● Intracultural communication – interaction with members of the same racial or ethnic
group
PURPOSIVE COMMUNICATION
● Assimilation – the means by which co-culture members attempt to fit in with the
members of a dominant culture
● Co-culture – groups of persons who differ in some ethnic or sociological way with other
groups of the same (parent) culture
● Accommodation – the means by which co-culture members maintain their cultural
identity while striving to establish relationships with members of dominant culture
● Separation – the means that co-culture members use to resist interacting with members
of a dominant culture
● Ethnocentrism – the tendency to see one’s culture as superior to all others
● Cultural relativism – the acceptance of other cultural groups as equal in value to one’s
own
● Melting pot philosophy – the view that different cultures should be assimilated into a
dominant culture
● Cultural pluralism – adherence to the principle of cultural relativism, that other cultures
can blend with the dominant culture without losing their identity
Improving One’s Ability on Intercultural Communication
1. Refrain from forming expectations based solely on your culture.
2. Remove personal biases or any stereotype that may impede understanding.
3. Make a personal commitment to develop communication skills appropriate in
multicultural settings.
Assessment: Are you an ethnocentric or a cultural relativist?
Evaluate yourself in terms of how ethnocentric or culturally relativistic you are by
determining whether these statements are True or False for you. Provide sample situations or
experiences you had when interacting or at least when trying to interact with people from a
different culture.
________1. I can work well with people like me, but I find it challenging to cooperate with
people with different beliefs and customs.
________2. I give more trust to those who share the same culture as I do compared to
those who have a different culture.
________3. I am afraid or anxious when I am amidst people of a different culture.
________4. I can go out of my way just to be with people of different cultures.
________5. I tend to blame people of a different culture for causing harm or trouble than I
am to blame people like me.
________6. I believe that people unlike me are a threat to my ability to success.
________7. I believe that people unlike me should exert some effort to become more
immersed in our culture.
PURPOSIVE COMMUNICATION
What do your answers and examples tell you about the extent to which you and others practice
ethnocentrism or cultural relativism?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
What steps, if any, are you willing to take to minimize the potentially damaging effects of
ethnocentrism?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Reference:
Prepared by:
LANNIE L. ENRIQUEZ
Instructor I