How To Correct Fossilized Pronunciation Errors of English Languag
How To Correct Fossilized Pronunciation Errors of English Languag
How To Correct Fossilized Pronunciation Errors of English Languag
Spring 5-15-2020
Recommended Citation
Dolan, Kathleen, "How to Correct Fossilized Pronunciation Errors of English Language Learners" (2020).
Master's Projects and Capstones. 992.
https://repository.usfca.edu/capstone/992
This Project/Capstone is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, Capstones and
Projects at USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. It has been accepted for
inclusion in Master's Projects and Capstones by an authorized administrator of USF Scholarship: a digital
repository @ Gleeson Library | Geschke Center. For more information, please contact [email protected].
University of San Francisco
In Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree
Master of Arts in Teaching English To Speakers of Other Languages
By
Kathleen Dolan
May 2020
How to Correct Fossilized Pronunciation Errors of English
Language Learners
MASTER OF ARTS
in
by
Kathleen Dolan
May 2020
Under the guidance and approval of the committee, and approval by all the members, this field
project has been accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree.
Approved:
i
TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDGMENTS iii
ABSTRACT iv
CHAPTER I
INTRODUCTION 1
Statement of the Problem 1
Purpose of the Project 4
Theoretical Framework 6
Significance of the Project 8
CHAPTER II
REVIEW OF THE LITERATURE 9
Introduction 9
The Contrastive Analysis Hypothesis 11
The Noticing Hypothesis 13
Interlanguage and the Fossilization Hypothesis 15
The Selective Fossilization Hypothesis 18
The Markedness Differential Hypothesis 20
Summary 22
CHAPTER III
THE PROJECT AND ITS DEVELOPMENT 24
Brief Description of the Project 24
Development of the Project 26
CHAPTER IV
CONCLUSIONS, AND RECOMMENDATIONS 29
Conclusion 29
Recommendations 30
REFERENCES 32
APPENDIX 37
How to Defossilize English Language Learners’ Pronunciation Errors 38
ii
ACKNOWLEDGMENTS
I would like to thank all the teachers and mentors at USF for their wisdom and
encouragement to help me achieve my goals. Specifically I am grateful for the ongoing advice
and mentorship from Dr. Ekici and Dr. Mahony. I also am very appreciative of my field project
advisor Dr. Garcia for her clear instructions and well-thought out schedule for completing my
I am particularly grateful to Dr. Popal. Not only did I learn a tremendous amount from
him, but through his encouragement and guidance I felt confident to achieve my goals. I was
very fortunate to be able to do my practicum and assist Dr. Popal in his ESL reading and writing
class at the College of Alameda. I only hope I can one day inspire and teach students in the same
way he does.
Lastly, I would like to thank my two sons Kevin and Shane for always asking “how's it
going?” and giving me lots of support these last few years. Most of all I would like to give a
huge thank you to my husband Eamonn. Being the spouse of someone writing their masters field
project would never be easy - but add in a pandemic and legally require someone to shelter in
place with a person writing their field project takes a saint. Eamonn, I thank you for always
iii
ABSTRACT
competency, yet pronunciation is one of the most difficult parts of learning English as a second
language. English Language Learners (ELLs) are not receiving enough effective pronunciation
instruction to correct their fossilized pronunciation errors. Currently, ESL teachers often lack
effective tools and training in how to teach pronunciation. The purpose of this project is to give
ESL teachers specific tools to help de-fossilize their ELLs persistent pronunciation errors. This
literature review discusses five different linguistic theories that explore the journey and the
Hypothesis, the Noticing Hypothesis, the interlanguage system, the Selective Fossilization
Hypothesis and the Markedness Differential Hypothesis. This paper includes a detailed teachers
handbook that incorporates many key elements from the linguistic theories mentioned. In
addition, this handbook illustrates how to use contextualized authentic material to de-fossilize
common ELL pronunciation errors. Teaching students how to defossilize their English
pronunciation errors requires the right tools, proper teacher training, and consistent practice in
and outside of the classroom. At the end of this paper a number of recommendations are
suggested on how to reinforce the ELL’s pronunciation progress made in the classroom.
iv
1
CHAPTER I
INTRODUCTION
The number one goal for most English Language Learners (ELLs) is to communicate
successfully with other English speakers. For ELLs, being in a conversation with other speakers
who clearly have perplexed facial expressions and repeatedly say “pardon?”, “what?” or “say
again” can be very demoralizing to the speaker and frustrating to the listener. However, one of
the biggest obstacles for ELLs is being misunderstood due to incorrect pronunciation. While it is
difficult parts of learning English. Most researchers stress the importance of intelligibility and
comprehensibility over degree of second language accent (Celce-Murcia et al., 2010; Scarcella &
Oxford, 1992). Still, the goal of pronunciation should not be for the ELL to sound like a native
speaker but instead to master the pronunciation that facilitates communication (Scarcella &
Oxford, 1992).
Speaking to someone and obviously not being understood can be frustrating, humiliating,
and even sabotaging. This can cause the learner to shut down all communication. Even though
of embarrassment and frustration can result in an ELL being reluctant to work on furthering their
speaking and pronunciation skills, which leads to fossilization, or even abandoning their second
language acquisition journey. (Bernal Castañeda, 2017; Scarcella & Oxford, 1992).
2
According to Han (2004:23), most researchers believe that second language fossilization
acquisition. In fact, many researchers believe that the learners’ interlanguage is key to where
fossilization occurs (Celce-Murcia et al., 2010). Selinker’s (1972) seminal study of fossilization
illustrates that interlanguage (the evolving language between learners native language and the
target language) plateaus may occur regardless of the amount of exposure to the target language.
Specifically, linguistic items, rules, and or subsystems of their native language can fossilize in
their interlanguage even when it does not correctly apply in the target language.
Temporary fossilization has been described as language errors/plateaus that are fixed in
the interlanguage at a certain stage and only 5% of ESL learners will gain complete access to the
target language leaving 95% to fall short (Qain & Xiao, 2010). In addition, many second
language acquisition researchers believe fossilization is both an integral part of the interlanguage
system and heavily influenced by the learner’s native language (Han, 2004). Brown (2007) states
that fossilization is a normal stage in a second language learners acquisition journey and should
not be looked upon as terminal or unchangeable, but it still can create personal and professional
challenges.
When ELLs have fossilized pronunciation errors, they may struggle in the workplace due
to the fear of possibly not being understood. A second language learners’ fossilized
3
pronunciation errors may impede social interactions, slow down academic success, and
negatively affect job attainment and/or job promotion (Hinofotois & Baily, 1980; Varasarin,
2007). Pronunciation errors may also contribute to embarrassing social and transactional
miscommunications and may slow down an ELL’s acculturation process. When ELLs have
fossilized pronunciation errors, they often are reluctant to speak in the workplace for fear of not
being easily understood. Fossilized pronunciation may also hinder an immigrant’s acculturation
process (Han, 2004; Schumann, 1978). This acculturation process is especially important for
adult learners.
Many psycholinguists believe that certain language tools are more effective for younger
ELL students which could explain the increased rate of fossilization in adult ELL learners
(Al-Shormani, 2013). Sociolinguists have argued that adult learners do not have as many social
opportunities to practice their language, which results in a higher rate of incorrectly remembered
language structures and pronunciations (Al-Shormani, 2013). Making the matter of fossilization
more complicated, research shows that fossilization varies from learner to learner based on the
learners’ cognitive abilities, first language, and maturational constraints (Han, 2013).
Most learners want better and more frequent English pronunciation instruction (Pardo,
2004); however, few teachers know how to help these learners push past this stage of fossilized
pronunciation. Although many ESL teachers try to incorporate some pronunciation teaching in
their classrooms, most teachers are not properly trained in teaching English pronunciation
(Couper, 2006). Moreover, teaching materials and texts in the field of SLA speech production
and pronunciation are extremely lacking. The most widely used second language textbooks are
often void in effective pronunciation teaching (Derwing & Munro, 2005). Many second
4
language acquisition textbooks encourage teachers to look at their students’ native languages
when mapping out how to teach and/or de-fossilize current pronunciation errors (Avery &
Ehrlich, 2012; Celce-Murcia et al., 2010). Pronunciation teaching is often neglected because
many teachers do not feel as confident teaching pronunciation as they do grammar and
vocabulary and they do not know how to incorporate proper pronunciation teaching into their
second language curriculum (Derwing & Munro, 2005). In other words, these teachers lack the
skills to determine the appropriate and most effective ways to improve their specific student’s
The goal of pronunciation instruction should be teaching learners how to speak English
so they are easily understood, not to gain a native-like accent (Gilbert, 2008). However, the
problem is that ELLs are not receiving enough effective pronunciation instruction to correct their
fossilized pronunciation errors. This is because ESL teachers often lack the training and tools to
The purpose of this project is to give ESL teachers the tools needed to help de-fossilize
second language students’ persistent pronunciation errors and help the students improve their
pronunciation skills for successful communication. The focus of this handbook is for students to
produce accurate English pronunciation in a spontaneous setting, not just from reading a
dialogue or doing focused pronunciation exercises. The tools in this comprehensive handbook
are designed specifically for ESL teachers in community colleges or adult non-credit classes who
are teaching intermediate and higher level students from all nationalities. This handbook includes
5
detailed lesson plans illustrating how teachers can successfully utilize the most current
al., 2010) and integrate prosody into their lesson plans (Gilbert, 2008).
To reiterate, the ability for ESL students to pronounce English words correctly is key to
their success in achieving communicative competency. Many researchers describe three key
factors to successful ESL communication (Celce-Murcia et al., 2010; Derwing & Munro, 2005;
Field, 2005).
and comprehensibility over accentedness (Celce-Murcia et al., 2010). According to Derwing &
Munro (2005), it would be disheartening to English language learners to strive for a native
accent; rather it is better for ESL teachers to help their students set realistic pronunciation goals.
As such, the lessons in this handbook focus mainly on intelligibility and comprehensibility in
pronunciation rather than attempting to have students strive for a native accent.
This handbook also gives ESL teachers, those experienced and inexperienced in teaching
pronunciation, the tools they need to successfully help ELLs de-fossilize their pronunciation
errors. Each lesson plan in the handbook focuses on some of the most common ELL
pronunciation errors; /t/ vs. /th/ as in ‘ tank’ and ‘thank’, /v/ vs. /w/ as in ‘vine’ and ‘wine’, and
6
/iy/ vs. /I/ as in ‘beans’ and ‘bins’. These three minimal pairs, two consonant pairs, and one
vowel pair, were chosen because they represent common pronunciation errors for learners from
many different countries. Furthermore, the lesson plans incorporate the following teaching
methods:
● C
ontrastive examples
● I nductive generalization
● R
ecognition exercises
● P
roduction exercises
In addition, the handbook includes “listen and imitate” exercises, phonetic instructional
Theoretical Framework
focuses on learners using the target language with the number one goal of communicative
competency (Celce-Murcia et al., 2014; Savignon, 2017). CLT embraces the interactive nature of
using the target language in all forms of communication, whether it is reading, writing, speaking
Before CLT became the new and innovative way to teach a second language, the
grammar translation and audio lingual methods were the way most people learned English as a
7
second language. The biggest problems with these methods was that although students could use
English appropriately in class, once they were outside of class, they were not able to use English
of the audiolingual and grammar translation methods, the CLT became increasingly popular in
Europe and the United States during the 1970s and to this day. Unlike the grammar translation
and audio lingual methods, CLT puts grammar rules in the background and active second
competence, discourse competence and strategic competence (Canale & Swain, 1980).
According to Brown (2007) the following four characteristics best describe CLT:
1. T
he main goal of the classroom is communicative fluency, not grammatical or
linguistic competence.
2. A
uthentic contextualized materials are used for real life needs of the students,
3. F
luency and accuracy take a backseat to communicative competency.
4. E
LLs use the target language productively and receptively without prior
rehearsal.
Learners may benefit greatly and improve their speaking comprehensibility if they are
taught pronunciation using the CLT method, especially if the errors are framed as unintelligible
rather than not having a native accent (Ivanović, 2019). In addition, using CLT to teach
pronunciation (and correct fossilized errors) can be very effective especially if it is combined
8
with other repetitive, pronunciation drills (Isaacs, 2009). CLT encourages ELLs to be an active
Being understood by native speakers is essential to English language learners (ELLs). For
most ELLs, proper and intelligible pronunciation is one of the most difficult parts of second
communicative fluency, it is often the most overlooked area of teaching a second language
(Derwing & Munro, 2005). Moreover, most English as a Second Language classes do not
provide enough effective pronunciation teaching. Consequently, many ELLs have an ongoing
The significance of this project is that ESL teachers will be provided an innovative
handbook which includes contextualized authentic material on how to de-fossilize common ELL
pronunciation errors. This handbook gives ESL teachers the tools they need to teach their
students how to relearn words that were previously fossilized. Having a state-of-the-art
handbook may give ESL teachers the confidence to teach pronunciation on a more frequent and
regular basis.
This is significant to the TESOL community since teaching pronunciation has often been
the neglected step-child of ESL teaching. Most second language learners have difficulty with
English pronunciation, and this improper pronunciation often impairs the communication
process. Effective teacher handbooks are significant because nothing is more important to the
CHAPTER II
REVIEW OF THE LITERATURE
Introduction
Many English language learners (ELLs), research shows, find speaking English with
Scarcella & Oxford, 1992). If the necessary teaching interventions are not made, pronunciation
errors can escalate from being challenging to fossilized. This ultimately undermines effective
acquisition, the problem is that ELLs are not receiving enough effective pronunciation
pronunciation errors (Derwing & Munro, 2005; Gilbert, 2008) and to help ELLs become more
confident English speakers, English as a second language teachers need more training and better
tools.
To elucidate the kind of training needed, this literature review discusses five different
linguistic theories that explore the journey and the obstacles (fossilization) in second language
phonological acquisition: the Contrastive Analysis Hypothesis, the Noticing Hypothesis, the
interlanguage system, the Selective Fossilization Hypothesis and the Markedness Differential
Hypothesis. These theories support the choice and creation of the teaching tools and instructions
The first theory, Contrastive Analysis, asserts that a learner’s native language is the
biggest obstacle and creates the most interference to second language acquisition (Brown, 2007;
Celce-Murcia et al., 2010; Khalifa, 2018). Contrastive Analysis compares the learner’s native
language and the learner’s target language with the purpose of isolating and discovering potential
The second theory reviewed concerning second language acquisition is Schmidt’s (1990)
Noticing Hypothesis. Schmidt claims that lack of attention to erroneous grammatical, lexical
and/or phonological forms can lead to stabilization in the learner’s interlanguage (Celce-Murcia
The third important theory discussed is interlanguage. In 1972, Selinker defined and
expanded the concept of the interlanguage system as a language that is neither an ELL’s native
language nor the target language but a unique language system somewhere in between the L1
and the target language. Most second language acquisition researchers agree that fossilized errors
The fourth theory, the Selective Fossilization Hypothesis, builds on the concept of
interlanguage and claims that fossilization is highly selective and there is an interrelationship
between an ELL’s native language, the target language input and the target language production
(Han, 2009).
(MCH), which is arguably the premier theory on markedness (Celce-Murcia et al., 2010;
11
Colantoni & Steele, 2008). MCH takes key concepts of the Contrastive Analysis Hypothesis and
integrates the theory of typological markedness (Celce-Murcia et al., 2010; Khalifa, 2018). The
MCH will be the foundation for much of the field project handbook.
One of the most enduring theories of second language pronunciation acquisition is the
Contrastive Analysis Hypothesis (Celce-Murcia et al., 2010). In Robert Lado’s (1957) seminal
work on Contrastive Analysis (CA), he claimed that the biggest obstacle to second
language acquisition is the interference of the learner’s native language systems (sound,
morphological, syntactic and cultural) on the target language systems (Brown 2007,
Celce-Murcia et al., 2010; Gass 2013, Khalifa 2018). In addition, proponents of CA assert that
linguists can predict and describe what difficulties an ELL will have, like the cause of producing
erroneous utterances, based on comparing their native language to their target language (Brown,
1. An ELL’s errors in production and reception of the target language (TL) are
2. The greater the differences in an ELL’s NL compared to the TL, the more errors
3. How much difficulty or ease an ELL will have in acquiring a second language is
determined by the similarities and differences between the NL and the TL.
12
Although linguists initially embraced the concepts of CA, many researchers later criticized the
Han, 2004).
Ronald Wardhaugh (1972) was one of the most prominent opponents of the original
theory of CA (referred to as the strong version). Wardhaugh asserted that using CA to accurately
predict what second language learners’ errors would be was neither practical nor achievable
(Al-Sobhi, 2019). Instead, Wardhaugh (1972) claimed that contrastive analysis of a learner’s L1
(the target language and the possible interference of the L1), was best used to observe errors
already made rather than to predict future errors (Brown, 2007). Wardhaugh coined this modified
Although today many linguistic researchers de-emphasize the impact that NL interference
plays in second language acquisition, most agree analyzing the interference from a learner’s NL
fossilized errors takes place on a conscious level with the ELL or on an unconscious level
without the learner realizing. This leads us to the highly debated Noticing Hypothesis.
After the Contrastive Analysis period in the mid-century, many second language
acquiring a second language. Schmidt’s (1990) seminal psychological research and theory on
how consciousness and input processing relates to second language acquisition is known as the
Noticing Hypothesis (1990). Schmidt’s Noticing Hypothesis addresses three second language
The Noticing Hypothesis claims awareness through attention is required for noticing and
is essential for learning a second language (Gass, 2013). Furthermore, the Noticing Hypothesis
stresses the importance of the subjective experience of a second language learner taking target
language input and converting it into meaningful target language intake (Han, 2004). Schmidt
theorized in his Noticing Hypothesis that lack of attention to erroneous grammatical, lexical
and/or phonological forms can lead to stabilization in the learner’s interlanguage (Celce-Murcia
ELLs often have trouble hearing the English sounds correctly because they are hearing it
through their L1 sound system (Avery & Ehrlich, 2012). Noticing in second language acquisition
refers to when a second language learner is aware of the difference between the learner’s
interlanguage and the target language (Gass, 2013). An ELL’s ability to notice the difference
between their own L2 pronunciation versus those proficient English speakers will allow greater
success in English pronunciation acquisition (Derwing & Munro, 2005). In other words, correct
perception of the sound is essential before correct production can occur. The production of a
learner’s output is in direct response to the input and when learners notice the difference of their
output (after receiving feedback) and reformulate their initial utterances. This promotes language
development and is in the forefront of the learner’s interlanguage (Swain & Lapkin, 1995).
The concept of learners being able to notice the gap between their interlanguage and the
target language is key to defossilization (Tajeddin & Tabatabaeian, 2017). In one study done by
Tajeddin & Tabatabaeian (2017), they had advanced second language learners’ focus on the
fossilized forms they tended to produce. When the written and spoken productions of the learners
were analyzed, 3,796 erroneous forms were observed. When making a conscious effort, ELLs
could notice 37.4% of the 3,796 fossilized forms they had produced. The results showed that
noticing affected the number of fossilized forms the learners produce. The more errors they
noticed, the fewer errors they tended to produce. Tajeddin & Tabatabaeian (2017) asserted that
having students notice their errors can result in fewer fossilized forms. Moreover, the better a
learner notices forms, the fewer fossilized forms they will produce. They concluded that if
15
fossilized features go unnoticed, learners could possibly not recognize the teachers recasts and
this would inhibit the defossilization process. This study emphasized how critical noticing and
paying attention to errors is in the second language acquisition process and the process of
defossilizing errors.
Research shows that assisting the learner to notice the incorrect utterance is key to
repairing and defossilizing the error (Brown & Lee, 2015). It is through interactions with
the instructor (e.g. recasts, negotiations, and prompts) that a learner is able to focus on the error
As stated in Chapter I, currently ELLs are not receiving enough effective pronunciation
instruction to correct their fossilized pronunciation errors. An important question to ask is this:
“Where do these fossilized pronunciation errors start in an ELL’s journey to English fluency?”
Most second language acquisition researchers agree that fossilized errors occur in an ELL’s
interlanguage system (Han, 2004). In 1972, Selinker brought to the forefront of the linguistic
world the concept of learners’ interlanguage system, which is a language that is neither an ELL’s
native language nor the target language. Selinker asserted that the ELL’s interlanguage is a
unique, active language system that lies in between the ELL’s first language and the target
grammar rules, structures and pronunciation rules that may or may not be the correct rules of the
16
target language. Selinker’s description of interlanguage maintains that it includes the following
characteristics:
1. S
ystematic – at every stage in the ELL’s language development the learner
2. D
ynamic - the unique and mercurial nature of the interim phonology and grammar
rules.
3. V
ariable – the rules in the learners’ IL are not fixed at any stage, rather they are
open to change.
4. R
educed system – the grammatical structures are less complex than either the L1
or the TL.
The Fossilization Hypothesis addresses the cognitive and the behavioral reasons why so
many ELLs never reach native-like fluency. Selinker’s seminal Fossilization Hypothesis claims
that regardless of the amount of ESL instruction and exposure to the target language, the
majority of ELLs will fall short of native-like fluency. He maintains that 95% of ELLs,
regardless of their age or motivation, will not attain native fluency. He asserts that the 5% of
ELLs who do achieve native fluency have reactivated their cognitive latent language structure.
The latent language structure is a biological, already formulated arrangement in the brain
(Lenneberg, 1967). According to Selinker (1972), the fossilization mechanism exists in the brain
17
in a latent psychological structure (as cited in Han, 2013). Selinker asserts that most second
language learners—the 95%—use a more general cognitive process called the latent
brain’. The LPS contains five central processes which are key to understanding fossilization and
second language learning (Selinker, 1972). These processes are the following:
1. Native Language transfer – is the propensity to transfer the language rules and
2. T
ransfer-of-training – occurs when an ELL is taught by teachers and or
textbooks to use only one form of an aspect of English even though the learner
was exposed to multiple forms. For example, an ELL who learns the he/she
distinction but in all the textbooks and teaching materials only the “he” pronoun
was used. The learner concludes in his or her interlanguage that using “he”
the TL. This can be memorizing verb conjugations, textbook dialogues or other
second language acquisition tools. Although often successful, ELLs can use these
without hesitation and keep a conversation flowing, a learner will avoid articles,
5. O
vergeneralization of TL rules – is a common phenomenon where an ELL takes
the application of a TL rule to items that are excluded from the rule. For example,
18
acquisition researchers should focus on ELLs attempts to produce the target language. He points
out that there are three types of ELL utterances that will fall into one of the five central processes
From these utterances Selinker suggests that ELLs’ interlanguages and fossilizations are
directly connected to the ELLs’ latent psychological structure (LPS). The LPS is an important
element in the fossilization process because Selinker claimed most ELLs use these general
cognitive processes in the LPS to: transfer native language to target language,
communication and over generalization of target language rules when acquiring a second
language. Thus, the interlanguage system that ELLs develop may lead to the fossilization of
pronunciation errors.
In the last 40 years, many researchers have looked for more answers to how SLA
fossilization works and the linguistic characteristics of fossilization. Since fossilization can be
extremely selective and vary greatly from one learner to another, most recent research has
19
focused on the selectivity of fossilization and how fossilization in meaning and usage is a greater
challenge for ELLs than a simple fossilized unit or decontextualized utterance (Han, 2004; Han
& Lew, 2012). Han’s Selective Fossilization Hypothesis (2009) is widely regarded as the most
interactivity between the target language construction, the target language input, and the native
language influence (Han, 2009). According to Han, the Selective Fossilization Hypothesis (SPH)
recognizes the mixtures of the L1 markedness and the target language robustness as catalysts to
2. Fossilization affects the learning systems, meanings and functions in the
interlanguage.
3. Fossilization is stimulated by the L1 and created or fortified by target language input
traits.
4. Fossilization is most prolific when an ELL attempts his own meaning during
spontaneous production.
20
The Selective Fossilization Hypothesis allows beneficial insight into how fossilization
affects second language acquisition and how fossilization is influenced by a learner’s native
The modern idea of markedness started in the Prague School by Trubetzkoy (1939),
Jakobson (1941) and other linguists as a way of identifying binary oppositions (Celce-Murcia et
al., 2010). The concept of markedness suggests a ranking for phonological oppositions between
certain phonological sounds such as; voiced and voiceless, nasalized and oral vowels, and open
and closed syllables (Khalifa, 2018). Arguably, the premier theory on markedness in terms of
Hypothesis and builds on the concepts of Contrastive Analysis (CA) by integrating the theory of
Differential Hypothesis (MDH) proposes that the more marked a structure, the more difficult it is
to learn and conversely the more unmarked a structure the easier it is to learn.
Eckman (1977, p.321) asserts these following key MDH properties will predict second language
acquisition difficulties.
1. T
hose parts of the target language that vary from the learners L1 and are more
2. T
he areas and degree of difficulty in the target language that are more marked than
3. T
hose areas of the target language that are different than the L, yet are not more
In addition, according to Eckman MDH asserts that the degree of difficulty directly
of X in a language implies the presence of Y, but the presence of Y does not imply
the presence of X.
Eckman (1985) cites several studies that show the markedness relations and typologies
which include Dinnsen & Eckman (1978), Greenberg (1978) and Keenan & Comrie (1977) to
name a few. These studies exemplified phonological structures that are “more marked” and “less
marked,” which according to the MDH, translates into which phonological sounds will be easier
or more difficult for an ELL to produce. For instance, the study by Dow (1972), used the MDH
to predict that native speakers of Mandarin (who have no voice contrast in any position) will
have the most trouble learning this contrast in the final position (the more marked) and less
difficulty with the medial voice and even less difficulty with the initial voice position (the less
The Dow study is an excellent example of where the markedness theory builds upon the
Contrastive Analysis Hypothesis. The MDH proposes not only will voice contrasts in English be
difficult for native Mandarin speakers but the markedness shows the degree of difficulty a
Mandarin speaker will have. This is important for second language phonological teaching
because the MDH distinguishes between beginner, intermediate and advanced levels of
Eckman’s MDH gives valuable insight into discovering what sounds will be more
difficult for the ELL and the degree of difficulty the ELL will face (Celce-Murcia et al., 2010).
This is important because this knowledge allows second language acquisition teachers the ability
to plan and teach pronunciation (and defossilize students errors) where it is most needed.
Summary
All these theories - the Contrastive Analysis Hypothesis, the Noticing Hypothesis, the
interlanguage system, the Selective Fossilization Hypothesis and the Markedness Differential
Hypothesis—offer insight on how fossilized errors occur and how best to teach the defossilizing
process of these errors in the ESL classroom. The Contrastive Analysis Hypothesis shows how a
learner’s L1 can cause interference in learning the target language. The Noticing Hypothesis
and defossilization of learner’s errors. The interlanguage theory asserts every second language
learner has a unique, developing, target language system where errors can stabilize and/or
23
fossilize. In addition, the Selective Fossilization Hypothesis gives valuable insight to the
selectivity and the interconnectedness of a learner’s native language and the target language
input.
The last, and arguably the most important theory in second language phonological
acquisition, is the Markedness Differential Hypothesis. MDH claims that not only does a
learner’s L1 cause interference in learning a second language but also that the L1 can predict the
relative degree of difficulty a learner will face when learning the new target language structures
(Colantoni & Steele, 2008). All of these theories together built the foundation for the handbook
by recognizing L1 interference, using creative tools for learners to hone their noticing skills, and
finally utilizing proven minimal pairs, contrastive examples, inductive generalizations and
CHAPTER III
THE PROJECT AND ITS DEVELOPMENT
This field project is based on students I have taught, pronunciation teachers I have
watched in action and extensive research I have done in the field of second language
fossilization, particularly in terms of English pronunciation. The three lessons are designed to
provide ESL teachers a template with concrete drills, activities and pointers on how to facilitate
This field project is in the form of a handbook which consists of three units on how to
defossilize common ELL pronunciation errors. These units are based on the following minimal
pairs: (1) /th/ vs. /t/ as in math and mat, (2) /w/ vs. /v/ as in wine and vine, and (3) /iy/ vs. /I/ as in
beans and bins. I selected these errors because they represent a variety of habitual pronunciation
errors made by ELLs from all parts of the globe; native speakers from Asia, South America,
Africa and Europe. In addition, I designated one unit for each of the three pronunciation
positions: in the initial position, consonant sounds (/w/ vs. /v/), in the medial position, vowel
sounds (/iy/ vs. /I/), and in the final position, consonant sounds (/θ/ vs. /t/).
ESL students for approximately a 60-minute class. Each lesson narrowly focuses on English
sounds that have been proven to be very challenging for many ELL students (Celce-Murcia et
25
al., 2010). A key component to each unit is teaching the ELL to become more aware of the
sound, how it is made, and notice the differences between the two similar English sounds.
Each lesson gives a song suggestion to start a few minutes before class starts and plays
while students are settling into their desks. For instance, ‘Thank You for Being a Friend” would
be played for the unit on /th/ vs. /t/, ‘Red, Red, Wine’ for the unit on /w/ vs. /v/ and ‘Pork and
Beans’ for the unit on (/iy/ vs. /I/). I have observed in other ESL classes how music subtly
exposes the students to the sounds they will study and lowers their affective filter which is
The main focal point of each lesson is two vivid pictures showing contrastive examples
of two similar sounds. After introducing these two strong visuals, the teacher follows with repeat
after me choral work. Since these lessons are for intermediate students, most should be familiar
with these words. Starting with focused listening is important since you need to hear the sound
The next step is critical in defossilizing students’ pronunciation errors. Each unit contains
two videos (one for each sound) with an ESL teacher showing the students exactly where their
tongue should be (using a mouth model) and how their lips should be formed to make the proper
sound. This is key for students who never learned how to make the sound correctly the first time.
Furthermore, this detailed instruction and practice of the target sound is designed to improve
their ‘noticing’ skills which is essential for defossilizing pronunciation errors (Celce-Murcia et
Each of the lessons have three key parts: (1) inductive generalization exercises,
(2) recognition exercises, and (3) production exercises. The lessons start with inductive ‘yes or
no’ generalization exercises that will help the students solidify what mouth and tongue positions
are needed for the different sounds. After the inductive exercises, each unit contains recognition
exercises; same vs. different exercises, identification exercises and structured communication
drills. Next comes the production exercises. Each lesson contains repetition of minimal pairs,
opposite drills, mixed recognition/production drills and contextualization drills. This last part is
especially important since proper production and repetition will help cement the newly retrained
pronunciation skills.
The objective of each unit is for the students to be able to pronounce the target sounds
correctly at least 80% of the time, in structured practice and then ultimately consistently in
spontaneous speech.
I was inspired to do this field project for several reasons. First, focused pronunciation
teaching is often the most neglected area of ESL teaching even though most ELLs desire to have
greater command over their English pronunciation (Couper, 2006; Pardo, 2004). Secondly, I
wanted to do a field project that was needed in the ESL world and I was intrigued by professor
Dr. Popal reporting that not enough field projects addressed the fossilization phenomenon in
City College. I was extremely impressed on how much the students wanted to speak intelligible
English and how impactful a talented teacher can be to her students. Lastly, I know from
personal tutoring experience that ELLs often struggle with habitual pronunciation errors and
these errors can greatly inhibit their ability to find better jobs (Hinofotois & Baily, 1980). During
the last several years of studying teaching English as a second language and tutoring/teaching
ESL, I have come to realize that habitual pronunciation errors can be a huge impediment to being
understood by other English speakers and a roadblock to further economic success and
San Francisco. The teacher was Ms. Tomi Cunningham and the class focused on systematic
practice in American English sounds, speech segmentals, suprasegmentals, all for improving
reading and oral communication – especially listening and pronunciation. I believe the key to
Ms. Cunningham having a packed and attentive class was her ability to have her students ‘notice’
correctly what was being said and then the students were given ample opportunities to make
For instance, the students were learning how to correctly say /θ/ in the word thanks. Ms.
Cunningham had given them homework to construct four complimentary sentences ‘thanking’
someone. First she had them all say the word ‘thanks’ and then they did choral work. Next, she
dramatically showed how she made the /θ/ sound with her mouth and then referred to a diagram
on the white board to illustrate where the tongue should be when making the /θ/ sound. Next, she
28
had the students get up out of their desks and go to four other students and thank them. (This was
also good practice on how to respond to a compliment). It was inspiring to watch her slowly,
deliberately and patiently demonstrate how to make one of the more difficult English sounds to
her students. In addition to the giving compliments (thanks) activity, she used the minimal pairs
of thank and tank in opposition drills and correcting sentences practice. Although her class had a
noticed a marked improvement in over 80% of the students’ abilities to say the word ‘thanks’
correctly.
In addition to Ms. Cunningham’s class, in March of this year I observed Dr. Popal’s
lecture on how to teach ESL pronunciation. Dr. Popal’s class gave me invaluable teaching ideas
and exercises that are perfectly suited for retraining/defossilizing pronunciation errors. I was
especially inspired by Dr. Popal’s straight-forward approach and the many ways he showed how
to activate a student’s noticing abilities and pronunciation production abilities. I have adapted
I started to conceptualize this project in late January and fully developed it between
The Project
CHAPTER IV
Conclusion
When I first started working on this field project, How to Defossilize ELL’s
Pronunciation Errors, I found a plethora of articles on how a significant number of ESL teachers
do not spend enough time on teaching pronunciation (Derwing & Munro, 2005). Now I
understand why teaching pronunciation is not easy. Unlike teaching vocabulary where students
see almost immediate benefits to learning new words, teaching and learning pronunciation can be
very frustrating. Learning, teaching and re-teaching English sounds takes time, patience and
consistent practice. There is definitely a great need and demand for trained pronunciation
This handbook narrowly focuses on taking common ELL pronunciation errors and
methodically retraining the student. Each unit begins with having the students accurately hear the
sound, then learn how to recognize the correct sound and distinguish it from similar sounds. The
last step is for the ELL to pronounce the new sounds alone and in context correctly. Although in
theory this sounds logical and straightforward, the reality is that for many ESL teachers and
This handbook is not a broad and general pronunciation tool. Unlike many pronunciation
textbooks that give broad general and technical teaching tools, this handbook pinpoints persistent
30
Through my research I gained a great deal of knowledge about how these incorrect
sounds become fossilized in a second language learner’s interlanguage. The mercurial nature of
interlanguage is a fascinating part of the learner’s brain where much research is still needed. For
instance, when does the pronunciation error become fossilized in a learner’s interlanguage?
Furthermore, is there a way for ESL teachers to help students catch these errors and correct them
Recommendations
1. C
onduct a needs analysis of the student’s pronunciation errors.
2. C
hart the students progress on correcting their pronunciation errors.
This handbook addresses three of the most common ELL pronunciation errors and is designed to
be used in an ESL classroom with students from a variety of countries. Often ESL classrooms
can be predominately from one region of the world and doing a student’s needs analysis surveys
and informal interviews could be very helpful in deciding which pronunciation errors to address.
Evaluating pronunciation is a complex endeavor but could be very useful to both the
teacher and the student. First you would need to document their errors and then if they are having
31
success with correcting these errors, is it just when they are in a controlled environment? I
believe charting a student’s progress would give students encouragement when they look back
and see how much their pronunciation has improved. Conversely, this could also be a bit tricky if
One way to help reinforce what they have practiced and learned in class is for the
students to become independent learners. Having students record their own voices and practice
with a friend and/or video-tape conversations for as little as ten minutes a day could be hugely
The need has never been greater for ESL teachers to teach more pronunciation and to
learn how to teach it more effectively. Overcoming big obstacles like fossilized pronunciation
errors could give ELL learners the confidence to converse with native speakers more and the
REFERENCES
Avery, P., & Ehrlich, S. (2012). Teaching American English pronunciation. Oxford, England:
adult learners in vocational training programs. Latin American Journal of Content and
Brown, H.D., (2007). Principles of language learning and teaching. 5th Edition. White Plains:
NY, Pearson-Education.
Brown, H. D., & Lee, H. (2015). Teaching Principles. New Jersey: P. Ed Australia.
Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. M. (2010). Teaching pronunciation: A course
book and reference guide. (2nd ed.) Cambridge, England: Cambridge University Press.
Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Snow, M. A. (2014). Teaching English as a second or foreign
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second
33
Colantoni, L., & Steele, J. (2008). Integrating articulatory constraints into models of second
Couper, G. (2006). The short- and long-term effects of pronunciation instruction. Prospect, 21,
46-66.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A
University Press.
Field, J. (2005). Intelligibility and the listener: The role of lexical stress. TESOL Quarterly,
39(3), 399-423
Gass, S. M. (2013). Second language acquisition: an introductory course. New York: Routledge.
Gilbert, J. B. (2008). Teaching pronunciation: Using the prosody pyramid. Cambridge, UK:
Matters.
Han, Z. (2009) Interlanguage and fossilization: Towards an analytic model. In Cook, V., &
Han, Z.-H. & W. M. Lew (2012). Acquisitional complexity: What defies complete acquisition
varieties, L2 varieties, and contact languages. New York: Walter de Gruyter, 192–217.
Hinofotis, F & Baily, K. (1980). American undergraduate reaction to the communication skills of
foreign teaching assistants, TESOL “ 80: Building Bridges: Research and Practice in
lexandria, V.A.
TESL”, A
Isaacs, T. (2009). Integrating form and meaning in L2 pronunciation instruction. TESL Canada
Ivanović, I. (2019). Pronunciation Obstacle Course. Theory and Practice in Language Studies,
9(4), 382-389.
Grammar and Monitor Theory and their Contributions to Second Language Learning.
Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Ann
Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2018). Techniques & principles in language teaching.
59–67.
Nair, R., Krishnasamy, R., & Mello, G. de. (2017). Rethinking the teaching of pronunciation in
Pardo, D.B. (2004). Can pronunciation be taught?: A review of research and implications for
Savignon, S. J. (1987). Communicative language teaching. Theory into practice, 26(4), 235-242.
Scarcella, R.C., & Oxford, R. L. (1992). The tapestry of language learning: The individual in
Selinker, L., & Lamendella J. T. (1979). The role of extrinsic feedback in interlanguage
29/2: 363–75.
Theory and application (pp. 14-28). Singapore: Southeast Asian Ministers of Education
Organization.
Swain, M., & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A
Tajeddin, Z., & Tabatabaeian, M. S. (2017). Interface between Linguistic Noticing and
Varasarin, P. (2007). An action research study of pronunciation training, language learning
APPENDIX
Kate Dolan
Table of Contents
Table of Contents 2
Letter to Teachers 3
2
April 2, 2020
speaking errors: (1) /θ/ vs. /t/ as in math and mat, (2) /w/ vs. /v/ as in
wine and vine, and (3) /iy/ vs. /I/ as in beans and bins. I selected these
made by ELLs from around the world; native speakers from Asia, South
America, Africa and Europe. In addition, I designated one unit for each
consonants (/w/ vs. /v/), in the medial position, vowel sounds (/iy/ vs.
and with effective tools (like this handbook) and patient, dedicated
past.
Happy teaching!
Kate Dolan
3
How to Use this Handbook
Each of the three units in this handbook is a teacher’s guide on
similar sounds.
highlighted in red. Each of the minimal sounds has a video showing how
to say the sound with a mouth model. Just click on the Youtube url to
start the video. If you are able to obtain a mouth model it can be very
what they learned as a whole class. Included at the end of each unit
are the exercise worksheets without the teacher’s instructions for you
4
Unit 1
/th/ vs. /t/
math
mat
5
Introduction
/th/
math
T-repeat after me
1. tooth
2. bath
3. path
4. both
5. truth
6
Making the /th/ sound
https://youtu.be/4qaqFMvq4K8
7
/t/
mat
T-repeat after me
1. toot
2. bat
3. pat
4. hot
5. strut
8
Making the /t/ sound
https://youtu.be/OIBjvFJwlf0
9
Inductive Instruction
1. T - Does the tip of your tongue touch your gum ridge when
you pronounce /th/ in “math”?
SS: NO
3. T - Does the tip of your tongue touch your gum ridge when
you pronounce /t/ in “mat”?
SS: YES
Conclusions:
1. T - When we pronounce /th/, we place the tip of our tongue
between our ________________ (front teeth).
Try to elicit the correct answer from SS, if no one has the correct
answer – tell them ‘front teeth’.
10
Recognition Practice
11
Sentence Practice Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
student 1 and student 2
Student 1 Student 2
(chooses one)
1. I think she’s thin. She’s not thick.
I think it’s tin. It’s not glass.
12
Opposite Drills
T – When I say “math”, you say “mat”,
If I say “mat” you say “math”
1. math SS – (mat)
2. mat SS – (math)
3. thin SS – (tin)
4. taught SS – (thought)
5. theme SS – (team)
6. wit SS – (with)
7. faith SS – (fate)
8. fort SS – (fourth)
9. booth SS – (boot)
13
Repetition drills of sentences and
phrases
T – Repeat after me
14
Correcting Sentences Practice
15
Practice in Dialogue Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
each person.
16
Sentence Practice
Student 1 Student 2
(chooses one)
1. I think she’s thin. She’s not thick.
I think it’s tin. It’s not glass.
17
Practice in Dialogue
Thelma: Do you think it’s going to rain?
18
Unit 2
/w/ vs. /v/
wine
vine
19
/w/
wine
T-repeat after me
1. wow
2. wife
3. wary
4. west
5. worse
20
Making the /w/ sound
https://youtu.be/Dm09WeYJjxM
21
/v/
vine
T-repeat after me
1. vote
2. vacation
3. view
4. visit
5. vital
22
Making the /v/ sound
https://youtu.be/1c5uCQz--yA
23
Inductive Instruction
1. T – Are your lips rounded when you when you pronounce
the /v/ in “vine”?
SS: NO
3. T - Are your lips rounded when you when you pronounce /w/
in “wine”?
SS: YES
Conclusions:
5. T - When you pronounce /w/ in ‘wine’, you round your lips
_______________. (together)
Try to elicit the correct answer from SS, if no one has the correct
answer – tell them ‘together’.
Try to elicit the correct answer from SS, if no one has the correct
answer – tell them ‘bottom lip’.
24
Recognition Practice
25
Sentence Practice Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
student 1 and student 2
Student 1 Student 2
(chooses one)
1. We went to the movies. The movie was long.
She’s very pretty. She is attractive.
26
Opposite Drills
T – When I say “vine”, you say “wine”,
If I say “wine” you say “vine”
1. wine SS – (vine)
2. vine SS – (wine)
3. wow SS – (vow)
4. verse SS – (worse)
5. west SS – (vest)
6. wane SS – (vane)
7. vary SS – (wary)
8. vow SS – (wow)
9. worse SS – (verse)
27
Repetition drills of sentences and
phrases
T – Repeat after me
28
Correcting Sentences Practice
T - I am going to say some sentences, if you hear a
mistake say the correct word or phrase.
29
Practice in Dialogue Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
each person.
30
Sentence Practice
Student 1 Student 2
(chooses one)
1. We went to the movies. The movie was long.
She’s very pretty. She is attractive.
31
Practice in Dialogue
32
Unit 3
/iy/ vs. /I/
beans
bins
33
Introduction
/iy/
beans
T-repeat after me
1. leave
2. mean
3. green
4. eat
5. team
34
Making the /iy/ sound
https://youtu.be/sTeVQNHYnwE
35
/I/
bins
T-repeat after me
1. wins
2. ship
3. thin
4. minute
5. chin
6. live
7. middle
36
Making the /I/ sound
https://youtu.be/EaGqov3_aZI
37
Inductive Instruction
1. T – Are your lips rounded when you when you
pronounce /iy/ in “beans”?
SS: NO
Conclusions:
5. T - When you pronounce /iy/ in ‘beans’, your lips
are_______________. (wide)
Try to elicit the correct answer from SS, if no one has the correct
answer – tell them ‘wide’.
Try to elicit the correct answer from SS, if no one has the correct
answer – tell them ‘relaxed’.
38
Recognition Practice
eat – it S6:
39
Sentence Practice Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
student 1 and student 2
Student 1 Student 2
(chooses one)
40
Opposite Drills
T – When I say “beans”, you say “bins”,
If I say “bins” you say “beans”
grin SS – (green)
bins SS – (beans)
leave SS – (live)
sin SS – (seen)
eat SS – (it)
heel SS – (hill)
sheep SS – (ship)
fit SS – (feet)
it SS – (eat)
hill SS – (heal)
ship SS – (sheep)
live SS – (leave)
41
Repetition drills of sentences and
phrases
T – Repeat after me
42
Correcting Sentences Practice
43
Practice in Dialogue Pair work
T – instruct students to work in pairs and take turns being
each person.
44
Sentence Practice
Student 1 Student 2
(chooses one)
45
Practice in Dialogue
46