By F. W. Thomas
By F. W. Thomas
By F. W. Thomas
Garngadharapaddhati. Dharmarama.
paqyan hato manmathabanapataih ; tasya hatam manmathabanapatail.i
qakto vidhatum na nimllya caksuh ; ijakyam vidhatum na nimilya caksuli
iira vidhatra hi krtau katham tav urii vidhatra nu krtau katham tilv
ity asa tasyam sumater vitarkah. (ity asa tasyam sumater vitarkah).
Ktunaradatta. Junaliiharana.
vimalam ambu nipiya nadi^ataih
salilabharanirantaritodarah Heads vvmalavari, iiadi^atain and
klamam ivamibhavann atipanajam nbhivahann (xi, 53).
giritate nisasada payodharah.
divi nive^itatamravilocana
navaghananilakampitakuntalab Heads diqi and transposes 11. 3-4
visasrjuh saha varida^karair (xi, 60).
uayanavari ciram pathikanganah.
navavibodhamanoharaketakl -
kusumagarbhagatah saha kantaya The same (xi, 73).
aviditanilavrstibhayagamab
sukham a^eta ciraya (jillnmkhah.
maniprabhesu prativimbac,obhaya
I Reads mrganka
nimagnaya balatjaijankalekhaya
visankuro varisu vancitatmana vicicchide varisu vancitatmana
na rajahamsena punar vicicchide. na rajahamsena punar visankurah
Subhas., 1812. (xii, 9).
Kasyapi.
lilagatir yatra nisargasiddha Reads gater atra (i, 28).
matto na danti musito na hamsali
itiva janghayugalam tadiyam
cakre tulakotyadhirohanani.
Subhas., 1559.
samarocata langall
samuditeva krcanucikhavall
and v. 80—
samudayo nu vikacakrtadyuter
vitatavahnicikhakusumacriyah,
1
Also a fourth time, r. 84—
" vanakr^anucjikha nihatil vapus
tvayi tadlyam idaui pratipadyate "
jalam itlva vimuncati langali—
kusumahastatale jaladodayah;
amd again in T. 85.
tarutale visamarutamaruta-
ksatatanur na latavati tavati;
viratir abjarasam prati samprati;
svam alisamhatir aksati raksati (xi, 86),
with plays on pada, dhatu, tuhina (tu hi na), and nipata. But
the author's favourite ornament, after the above-mentioned
paryaya, is alliteration, which is kept up without inter-
mission throughout the poem (cf. Leumann, loc. cit., p. 231).
A good instance is xiv, 44—
ninadata nadataditamekhalam
vigalata 'galatavrtasanuna
asubhuja subhuja 'surasamhatih.
pravidita vidita dici bhubhrta.
pracalatungatarangadalantara-
sphuritavidrumakesarasampadi
ksubhitasindhusaroruhi karnika-
vapur uvaha patan kanakacalah.
sapadi panktivihangamanamabhrt-
-tanayasamvalitam balacalina
vlpulaparvatavarsacitaih caraih
plavagasainyam ulukajita jitam.
Here the use of pankti = ' ten' and plavaga = ' monkey,'
the paryaya in panhtivihahgamanamabhrt = Dacaratha, and in
ulukajit = Indrajit, the alliteration, the flow of the metre,
and the subject assure us that we have a verse, the first
hitherto traced, from the lost parts of Kumaradasa's poem.
Unfortunately the date of Vamana's Vrtti1 is not certain,
while the Kacika, if we accept I-tsing's account (Takakusu's
trans., p. 176), must be assigned to the seventh century,
and Kumaradasa's acquaintance with it, if proved, would
involve a reconsideration of his own age. We must,
however, regard with suspicion the testimony of a foreign
traveller who states, as I-tsing does (trans., p. 178), that
Patanjali wrote a commentary (sc. the Mahabhasya) on the
obviously later and fuller Kacika.
Kumaradasa used also the Ramayana and the Raghu
Vamca. The former he follows step by step throughout
the story, and that in places, e.g. the account of the exile
in canto x, where Kalidasa gives only a brief summary.
He shares also with the Ramayana a few rare expressions,
such as tanucchada, xi, 17 = ' feather.' That he was familiar
with the Raghu Vamca cannot be doubted by anyone who
will compare canto xii with the corresponding parts of our
poem. But this can further be proved by decisive facts.
Not only have the two works in common such rare words
as avarna ' shame ' and ajarya ' friendship,' but we find the
following used in identical parts of the narrative :—
purusdkrti (Ragh. xi, 63 ; Jan. ix, 26), of the appearance of
Paracu Rama;
palitacchadmana . . . . jara (Ragh. xii, 2 ; Jan. x, 3),
concerning the old age of Dacaratha;
vrsasyantz (Ragh. xii, 34; Jan. x, 72), of Qurpanakha.
We will therefore waste no words in proving to this
extent the correctness of the tradition associating the two
works. Whether the Kamandakinitisara was studied by
1
Vamana quotes, without naming, the Harsa Carita (p. 203, 11. 5 - 6 ,
Bomb, ed.) in the commentary to the rule, i, 3. 26.
*rbhu • deva v, 33
Rslka, 'Qiva' ix, 40
*aitihasika, ' historian' (with yamin), cf. Pan. iv,
2, 60; Vartt. 5 iv, 51
Canto I.
(a)^vv. 1-11. Description of Ayodhya.
(b) vv. 12-25. King Daearatha.
(e) vv. 26-44. The king's wives.
{d) vv. 45-74. Dagaratha goes hunting and shoots a
hermit's son.
(e) vv. 75-90. The boy's death and the hermit's curse.
Canto II.
(a) vv. 1-8. The gods visit Visnu, who is described.
(b) vv. 9-18. The gods laud Yisnu.
(c) vv. 19-32. The latter inquires the cause of their-
depression.
(d)1\v. 33-73. Brhaspati in reply describes the acts and
power of Ravana, and implores the help of Visnu.
(e) vv. 74-79. Visnu promises to come himself to the
assistance of the gods in the form of an avatar named
Rama.
Canto III.
(a) vv. 1-13. Description of Spring.
(b) vv. 14-24. Sports of the king and his wives in the
garden.
(c) vv. 25-31. The king describes the scene.
(d) vv. 32-58. The sports in the water.
(e) vv. 59-62. End of the sports.
(/) vv. 63-68. The sunset described by the king.
\g) vv. 69-75. The night.
(h) vv. 76-81. The morning and the reveilles by the
minstrels.
Canto IV.
(a) vv. 1-14. Birth and growth of Dacaratha's sons.
(b) vv. 15-29. Vicvamitra, whose sacrifices are disturbed
by Raksasas, approaches Dacaratha with the request
that Rama may join him as a protection. The
request is granted.
(c) vv. 30-49. Dacaratha's parting counsels to Rama, who
prepares with his brother Laksmana to accompany
the sage.
(d) vv. 50-58. The three reach the hermitage,, where Rama
remarks upon the desolate aspect of the infested place.
(e) vv. 59-61. The RaksasI appears.
(/) vv. 62-69. Vicvamitra encourages the brothers not to
spare her, though a woman.
(g) vv. 70-73. Death of the RaksasI and presentation of
divine weapons to Rama.
Canto V.
(a) vv. 1-10. Entrance into Vicvamitra's hermitage.
(b) vv. 11-24. Vicvamitra assigns his task to Rama, who
relates the history of the place and describes its
peaceful life.
(c) vv. 25-51. An army of Picacas appears and is destroyed
by the brothers, Marlca and Subahu being killed.
Canto VI.
(a) TV. 1-8. Vicvamitra conducts the brothers to Mithila to
see the bow of Janaka.
(b) w . 9-15. They stay on the way at a long deserted hut
of Gautama, where Rama restores to life a woman
(Ahalya) turned to stone, the victim of one of Indra'a
youthful misdemeanours.
(c) vv. 16—30. Kama reaches the birthplace of the Maruts,
Mithila, who celebrate its glories.
(d) vv. 31-32. Arrival and welcome at Mithila.
(e) vv. 33-41. Vicvamitra addresses Janaka in com-
plimentary terms.
(/) ••• 42-46. Janaka displays the bow.
(g) vv. 47-59. Rama breaks the bow and is chosen as
son-in-law by Janaka. The people praise Rama.
Canto VII.
(a) vv. 1-6. Meeting of Rama and Sita.
(b) w . 7-18. Sita described in Rama's words.
(c) vv. 19-21. Sita withdraws.
(d) vv. 22-34. Love of Sita and Rama.
(e) vv. 35-62. Dacaratha arrives with his sons and
charioteer at Mithila, and the marriage is celebrated.
Canto VIII.
Sambhogavarnana. (vv. 55-92, fine description of sunset
and night.)
Canto IX.
(a) vv. 1-25. Dacaratha departs with his sons and their
new wives from Mithila. (vv. 4-9, Janaka's counsels
to Sita.) The journey.
(b) vv. 26-45. Appearance of Paracu-Rama, who fights
with Rama. (Speech of Rama, 32-34; speech of
Paracu-R., 36-43.)
(c) vv. 46-66. Entry into Ayodhya.
(d) vv. 67-68. The Kaikeya king sends his son Yudhajit to
fetch Bharata from Ayodhya.
Canto X.
(a) vv. 1-42. Da9aratha proposes to install Rama as king :
his speech on the duties of a sovereign.
(b) vv. 43-45. Intervention of Manthara.
(c) vv. 46-56. Departure of Rama to Citrakuta.
(d) vv. 57-61. Bharata brings the news of Dacaratha's
death.
(e) vv. 62-68. Rama admonishes and calms Bharata, and
induces him to return to his sovereignty.
( / ) vv. 69-70. Death of Viradha.
(g) v. 71. Removal to Pancavatl.
(h) vv. 72-75. The incident of Qurpanakha and he*
brothers Khara and Dusana.
(»') vv. 76-90. Ravana carries off Slta.
Canto XL
(a) vv. 1-22. Fight between Jatayu and Ravana: the
former with his dying breath reports to Rama the
rape of Slta.
(b) vv. 23-24. Rama, removing to Mt. Muka, meets with
Hanuman and becomes his ally.
(c) vv. 25-37. Fight between Hanuman and Bali.
(d) vv. 38-80. The Rainy Season.
(e) vv. 81-96. Rama describes the Rainy Season.
Canto XII.
(a) vv. 1-10. The Autumn.
(b) vv. 11-37. Rama's description of the same, and account
of Sugriva's improper advice.
(c) vv. 38-52. Laksmana remonstrates with Sugrlva, who
makes his apology.
(d) vv. 53-56. The monkeys go forth in search of Slta.
Canto XIII.
(a) vv. 1-5. Rama's dejection.
(b) vv. 6-25. Sugriva describes to him the mountain.
Canto XIV.
(a) vv. 1—45. The monkeys build the causeway over the sea.
(b) vv. 46-50. Kama describes the scene.
(c) vv. 51-81. Continued description of the causeway and
the passage over it.
Canto XV.
(a) vv. 1-22. Angada, being sent as envoy to Ravana,
delivers his message.
Canto XXV.
The colophon of the work.