Ev p1200 - Precision - Series OM

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

OWNER‘S MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

P1200
PRECISION SERIES

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 3


IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS ....................... 3
DESCRIPTION ....................... 4
UNPACKING & WARRANTY ....................... 4
FRONT PANEL ....................... 5
REAR PANEL ....................... 6
INPUT ....................... 6
PARALLEL ....................... 6
POWER AMP OUTPUT ....................... 7
BRIDGED MODE ....................... 7
GROUND-LIFT SWITCH ....................... 7
SPECIFICATIONS ....................... 16
BLOCK DIAGRAM ....................... 17
DIMENSIONS ....................... 18

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage“ within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is


intended to alert the user to the presence of important
operating and “maintenance” (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not “block” any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or the grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrican for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for a long period of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases,
are placed on the equipment.
16. To completely disconnect this equipment from the AC Mains, disconnect the power plug from the AC receptacle.
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.

Management of WEEE (waste electrical and electronic equipment) (applicable in Member States of the European
Union and other European countries with individual national policies on the management of WEEE) The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as regular household waste, but
has to be disposed through returning it at a Telex dealer.

IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS


CAUTION: These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce the risk of
electric shock, do not perform any servicing other than that contained in the Operating
Instructions unless you are qualified to do so. Refer all servicing to qualified service personnel.
1. Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) and the CSA E65 - 94 have to be obeyed when
servicing the appliance.
2. Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is opened, needs to be
operated and is connected to the mains.
3. Switch off the power before retrofitting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.
4. The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal enclosure),
respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be minded at all times. The minimum distance
between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not connected to the mains (secondary
parts) has to be 6 mm and needs to be minded at all times.
5. Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is only
permissible when using original parts.
6. Altering the circuitry without prior consent or advice is not legitimate.
7. Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced have to be
strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.
8. All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.

NOTE: SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


DESCRIPTION

Thank you very much for choosing an EV PRECISION SERIES amplifier. We are sure it will give you
many years of satisfying performance.
EV power amplifiers of the PRECISION SERIES meet the stringent requirements of tough touring
applications. They are protected against over-temperature, overload, shorted outputs, radio frequency
interference and DC faults. The power transistors are protected from damage from reverse feeding of
electrical energy by means of an additional special protective circuit. For the so-called soft-start, the
power outputs are switched on delayed via relays. An inrush current limiter circuit prevents the mains
fuses from being blown.
Maximum precision is also guaranteed as regards mechanical construction and finish. The robust steel
chassis features remarkable torsion resistance and is specially designed to cope with the tough wear
and tear associated with going on tour. Thermal stability is guaranteed by several low noise 3-stage
fans which also means that they can be used inside the studio.
Comparator circuits constantly compare the power amplifiers’ input and output signal and control
the limiters under non-linear operating conditions. They protect the loudspeakers from overload due
to power stage clipping. The PRECISION SERIES power amplifiers feature excellent transmission
properties. The power amplifier topology also makes for extremely low distortion rates. Distortion factor
(THD), intermodulation distortion (SMPTE-IM) and transient intermodulation distortion (DIM 30 and
DIM 100) are so low that they are only detectable with the most sophisticated measuring equipment.
Generously dimensioned power supplies with low-leakage toroidal-core transformers provide
considerable headroom well above the nominal ratings. V/I foldback limiter circuits were deliberately
not included in the PRECISION SERIES power amplifiers to facilitate operation at complex loads up to
a phase angle of +/- 90°.
The inputs are electronically balanced on XLR connectors. (Isolation transformers can be retrofitted).
Direct Outs in the form of XLR connectors (male), to loop the signal through, are also standard
features. The modes DUAL/Stereo or PARALLEL/Mono can be selected via the Input Routing Switch.
Furthermore, the PRECISION SERIES power amplifiers can also be operated in “Mono Bridged”
mode.
The front panel accommodates the dB-calibrated input Gain controls which are designed as especially
precise and safe-to-operate detented potentiometers. The LED display provides information about
the power amplifers’ operating status. For the two channels, they demonstrate readiness to operate,
whether there is a signal at the input or output, when the Limiters have been activated and whether
one of the protective features has been triggered. The power outputs Channel A, Channel B and
Bridged Out are available on Speakon connectors. The rear side of the unit accommodates the ON/
OFF switches for the integrated Hi and Lo cut filters, a groundlift switch which separates the housing
from the circuit ground thus helping to prevent hum loops and the operating modes selector to mono
bridged operation. They also feature extremely quiet fans with front-to-rear airflow, facilitating operation
in large and narrow amplifier racks.

This Owner’s Manual is meant to help you familiarize yourself with all the PRECISION SERIES’ other
features. Please read it through carefully and we guarantee that your new power amplifier of the
PRECISION SERIES from EV will give you great pleasure.

UNPACKING & WARRANTY


Carefully open the packaging and take out the power amplifier. Next to the power amplifier itself, the
package also includes this owner’s manual, a mains cord and the warranty certificate. Keep the original
invoice, which states the purchase/delivery date together with the warranty certificate at a safe place.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


FRONT PANEL

1. Level Control
Calibrated detented potentiometers to alter the total gain of the power amplifier. In order to avoid
distortion in mixing consoles upstream, these controls should normally be positioned between 0 dB
and -6 dB. The calibrated markings show the additional attenuation directly.

2. Power ON indication
This LED lights up when the mains switch is pressed. If it does not light up, the unit is not connected to
the mains or the mains fuse has blown.

3. Input indication
This LED lights up if a signal is present at the power amplifier input. The indicator does not light up
when the input controls are turned down completely.

4. Output indication
This LED lights up if a signal is present at the power amplifier output. The indicator goes off when
the speaker line has shorted or a protective circuit has been activated thus indicating that there is no
signal at the speaker output terminals.

5. LIMIT
This LED lights up if the limiter has been activated and the power amplifier is being operated at the
clip level. If the LED flashes briefly, this is not a cause for concern. If this LED is lit permanently, the
volume should be reduced to avoid overload damages to the connected loudspeaker systems.

6. PROTECT
When this LED lights up during operation, one of the protection circuits against over-temperature,
overload, shorted outputs, radio frequency interference or DC faults has been triggered. The cause of
the error e.g. a shorted loudspeaker line must be remedied. In case of overheating, wait a little until
the amplifier switches back to operating mode itself.

7. POWER Switch
The unit is switched on via the power switch. The loudspeaker outputs are switched on via delayed
relays so that no startup transients are audible. A current limiter prevents startup peaks on the mains
line and prevents the mains fuse from blowing.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REAR PANEL

REAR SIDE

Power amplifier input connectors


XLR connectors (male) are provided for “Looping” the signal to
other power amplifiers. These are wired parallel to the XLR input
connectors in each channel.
The inputs of the power amplifier are electronically balanced
and wired according to IEC 268. Isolation transformers can be
retrofitted in order to avoid hum interference in larger sound
reinforcement systems. Please contact your dealer if you have
any problems.
Input wiring XLR
PIN 1: SHIELD
PIN 2: a, +, hot
PIN 3: b, -, cold
The inputs are electronically balanced.

The input sensitivity is set to 0dBu (775 mV) by the factory.


Please contact your local dealer if you want to change to 6dBu or
26 dB gain.

INPUT ROUTING

PARALLEL MONO
If the mode selector is in position PARALLEL MONO, the input
connectors channel A und B are directly wired in parallel, but the
volume for channel A or B can be adjusted independently using
the input controls A or B.

DUAL STEREO
If the mode selector is in position DUAL STEREO, channel A and
B are amplified separately.

Many mixing consoles have XLR connectors in the outputs, but are wired in such
a way that they are unbalanced. If a mixer is used with unbalanced outputs, PIN
1 and PIN 3 of the power amplifier’s input connectors must be connected by a
jumper or PIN 3 must not be connected to the connection cable.

If signals are taken from unbalanced units via PIN 3 (b, -, cold) and PIN 2 (a, +, hot),
strange hum interference or high frequency oscillations can occur. These effects
can cause power amplifiers or loudspeakers to malfunction.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


REAR PANEL

POWER AMPLIFIER OUTPUT CONNECTORS


SPEAKON output connectors are provided for the
power amplifier channels A (left) and B (right).The
Bridged Out connector for bridged operation is sealed
with a plastic cover to prevent connection errors.

WARNING: Please make sure not to hook Speakers


up to the BRIDGED OUTput in NORMAL mode or
damage will result.

LIMITER
The time constant of the built-in limiter to avoid
overdriving is adjustable. Position “SLOW” is the
factory preset and this should also be the normal
position. d as LOW-frequency amplifier in active
multi-way systems, the limiter switch should be set to
“SLOW “.

BRIDGED MODE
Slide switch to change from Normal Stereo mode to
Bridged mode. In Bridged mode the built-in power
amplifiers operate in “push- pull” and the double output
voltage from channel A and B appears at the Bridged
output connector. The phases of Channel A and B are
in opposite and therefore the individual channels must
not be used as loudspeaker outputs.

HI-LO-CUT FILTER
This filter attenuates subsonic and high frequency
signals so that the power amplifiers are not modulated
with these signals. This switch should normally
always be in position ON. The OFF position is only for
applications where an upstream unit, e.g. a crossover
or a equalizer, has integrated HI-Cut and LO-Cut
filters.

GROUNDLIFT SWITCH
Hum loops can be avoided with the groundlift switch.
If the power amplifier is operated together with
other units in one 19” rack, the switch should be in
GROUNDED position. If the power amplifier is used
with units which have different earthing potentials,
the switch should be adjusted to the UNGROUNDED
position.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


8

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BEDIENUNGSANLEITUNG

P1200
PRECISION SERIES

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


INHALTSVERZEICHNIS

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................... 11


WICHTIGE SERVICEHINWEISE ....................... 11
BESCHREIBUNG ....................... 12
AUSPACKEN UND GARANTIE ....................... 12
FRONTSEITE ....................... 13
REARSEITE ....................... 14
EINGANG ....................... 14
PARALLEL ....................... 14
AUSGANG ....................... 15
BRIDGED MODE ....................... 15
GROUND-LIFT SCHALTER ....................... 15
SPECIFICATIONS ....................... 16
BLOCK DIAGRAM ....................... 17
ABMESSUNGEN ....................... 18

10

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei-
ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen
und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen
hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer
Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen
führen können.

Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen


Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedienungs-
sowie Servicehinweise in der zum Gerät gehör-
enden Literatur aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anleitung sorgsam auf.
3. Beachten Sie sämtliche Warnhinweise.
4. Beachten Sie die Anweisungen.
5. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht versperrt sind. Beachten Sie bei der Installation des Geräts die
Anweisungen des Herstellers.
8. Setzen Sie das Gerät nicht der unmittelbaren Einwirkung von Hitzequellen, wie etwa Heizkörpern, Speicheröfen,
Herden oder anderen Wärme abstrahlenden Komponenten (inklusive Endstufen) aus.
9. Setzen Sie die Sicherheit, die Ihnen ein Stecker mit eindeutig zugeordneter Polarität oder ein Schutzkontaktstecker bieten,
nicht außer Kraft. Ein Stecker mit zugeordneter Polarität besitzt zwei Kontaktzungen, wobei die eine breiter ist als die andere.
Ein Schutzkontaktstecker besitzt neben zwei Kontakten noch einen dritten Schutzkontaktstift (Erdung). Das Steckerdesign
sowie der zusätzliche Kontakt dienen in erster Linie Ihrer Sicherheit. Falls der im Lieferumfang befindliche Stecker nicht an
der vorgesehenen Wandsteckdose angeschlossen werden kann, wenden Sie sich bitte umgehend an einen Elektrofachmann.
10. Schützen Sie das Netzkabel vor Belastungen durch Betreten und vermeiden Sie, speziell an den stecker- sowie geräteseitigen
Anschlüssen, das Kabel zu knicken oder einzuklemmen.
11. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller dafür vorgesehenes Zubehör und Erweiterungen.
12. Verwenden Sie zusammen mit dieser Komponente nur vom Hersteller dazu vorgesehene oder andere geeignete Lastkarren,
Stative, Befestigungsklammern oder Tische, die Sie zusammen mit dem Gerät erworben haben. Achten Sie beim Transport
mittels Lastkarrens darauf, dass das transportierte Equipment und der Karren nicht umfallen und möglicherweise Personen-
und/oder Sachschäden verursachen können.

13. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, vom Stromnetz.
14. Wenden Sie sich im Servicefall an einen qualifizierten Servicebetrieb. In folgenden Fällen sollten Sie sich unbedingt
umgehend an eine Servicewerkstatt wenden: das Gerät wurde in irgendeiner Art und Weise beschädigt (beispielsweise das
Netzkabel oder der Netzstecker wurden beschädigt), Flüssigkeit oder ein Fremdkörper ist in das Geräteinnere eingedrungen,
das Gerät wurde Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt, es kann nicht „normal“ betrieben werden oder es wurde fallen
gelassen.
15. Setzen Sie diese Komponente niemals Tropf- oder Spritzwasser aus und achten Sie stets darauf, dass keine mit Flüssigkeit
gefüllten Objekte – wie etwa Vasen – auf dem Gerät platziert werden.
16. Trennen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose, um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen.
17. Der Stecker des Netzkabels sollte stets leicht zugänglich sein und sich in einem einwandfrei betriebsbereiten Zustand
befinden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern bei einem Telex Händler abgegeben werden muss.

WICHTIGE SERVICEHINWEISE
ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich für qualifiziertes Servicepersonal vorgesehen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, führen Sie keine Wartungsarbeiten durch,
die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, ausser Sie sind hierfür qualifiziert. Überlassen
Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
1. Bei Reparaturarbeiten im Gerät sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.
2. Bei allen Arbeiten, bei denen das geöffnete Gerät mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz -
trenntransformator zu verwenden.
3. Vor einem Umbau mit Nachrüstsätzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modifikationen ist das Gerät
stromlos zu schalten.
4. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und berührbaren Metallteilen
(Metallgehäuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten.
Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz
verbunden sind (sekundär), betragen 6 mm und sind unbedingt einzuhalten.
5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind (Note), dürfen nur durch
Originalteile ersetzt werden.
6. Eigenmächtige Schaltungsänderungen dürfen nicht vorgenommen werden.
7. Die am Reparaturort gültigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehört
auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.
8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.

NOTE: SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )


11

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BESCHREIBUNG

Wir möchten Ihnen zu allererst danken und Sie beglückwünschen, daß Sie sich für die Endstufen der
EV PRECISION SERIE entschieden haben.
Die Electro-Voice - Endstufen der PRECISION SERIE erfüllen auch die extremen Anforderungen
harten Tour-Betriebs. Sie sind gegen Überhitzung, Überlast, Kurzschluß sowie Hochfrequenz und
Gleichspannung am Ausgang geschützt. Eine Beschädigung der Endtransistoren durch Rückeinspeisung
elektrischer Energie wird zusätzlich durch eine spezielle Schutzschaltung verhindert. Beim Softstart
werden die Leistungsausgänge über Relais verzögert zugeschaltet. Eine Einschaltstrombegrenzung
verhindert das Ansprechen von Netzsicherungen.
Höchste Präzision ist auch in der mechanischen Konstruktion und Verarbeitung gewährleistet. Das
robuste Stahlblech-Chassis ist besonders verwindungssteif und speziell auf den harten Tourbetrieb
ausgelegt. Die Thermische Stabilität wird durch mehrere 3-Stufen Lüfter mit sehr niedrigem
Geräuschpegel gewährleistet, was ihren Einsatz auch in Studios ermöglicht.
Comparatorschaltungen vergleichen ständig das Eingangs- und das Ausgangssignal der Endstufen
und steuern bei Auftreten von nichtlinearen Betriebszutänden die eingebauten Limiter. Sie schützen
die angeschlossenen Lautsprecher vor Überlast durch Endstufenclipping. Die Übertragungseigensch
aften der PRECISION Endstufen sind exzellent. Die verwendete Topologie ermöglicht unter anderem
besonders niedrige Verzerrungswerte. Klirrfaktor (THD), Intermodulationsverzerrungen (SMPTE-IM)
und transiente Intermodulationsverzerrungen (DIM 30 und DIM 100) sind so gering, daß sie nur noch mit
höchstwertigem Meßequipment nachweisbar sind. Durch groß dimensionierte Netzteile mit streuarmen
Ringkerntransformatoren wird ein großer Headroom weit oberhalb der ausgewiesenen Nennleistung
erzielt. In den Endstufen wurde auf die Verwendung von V/I-Foldback - Limiter-Schaltungen verzichtet,
so daß der Betrieb an komplexen Lasten bis zu ± 90° Phasenwinkel problemlos möglich ist.
Die Eingänge sind elektronisch symmetrisch (Audio-Übertrager sind nachrüstbar) auf XLR-Buchsen
geführt. Direct-Outs zum Durchschleifen des Signals sind ebenfalls in Form von XLR-Buchsen (male)
praktischer Standard. Mit dem Input Routing können die Modi DUAL/Stereo oder PARALLEL/Mono
gewählt werden. Außerdem können die PRECISION Endstufen „Mono Bridged“ betrieben werden.
Auf der Frontblende sitzen die in dB geeichten Eingangs-Gainsteller, die als besonders präzise,
bediensichere Rasterpotis ausgeführt sind. Schnelle Auskunft über den Betriebszustand der Endstufen
vermittelt das leicht ablesbare LED-Display. Für jeden der beiden Kanäle wird übersichtlich angezeigt, ob
Betriebsbereitschaft gegeben ist, ob ein Signal am Eingang anliegt, ob ein Signal am Ausgang anliegt,
wann die Limiter ansprechen und ob eine der Schutzschaltungen aktiv ist. Die Leistungsausgänge
Channel A, Channel B und Bridged Out stehen in Form von Speakon-Buchsen zur Verfügung.
Ebenfalls auf der Rückwand befinden sich ON/OFF Schalter für die integrierten Hi- und Lo- Cut Filter,
ein Groundlift-Schalter, der das Gehäuse von der Schaltungsmasse trennt und somit Brumm-schleifen
verhindern hilft sowie der Betriebsarten-Umschalter auf Mono-Brückenbetrieb. Sie verfügen über
extrem leise laufende Lüfter, mit Front-to-Rear Luftführung, was den problemlosen Betrieb in großen
und schmalen Endstufen-Racks ermöglicht.
Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch viele weitere Eigenschaften der PRECISION SERIE
kennenlernen. Lesen Sie sie deshalb bitte aufmerksam durch, und wir garantieren Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Endstufen der PRECISION SERIE von Electro-Voice.

AUSPACKEN & GARANTIE


Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung
liegen dem Gerät ein Netzkabel, und die Garantiekarte bei. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den
Kaufbeleg, der den Termin der Übergabe festlegt, auf.

12

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


FRONTSEITE

1. Pegel-Regler
Geeichte Rastpotis zur Veränderung der Gesamtverstärkung der Endstufe. Zur Vermeidung von
Verzerrungen in vorgeschalteten Mischpulten sollten diese Regler normalerweise zwischen 0dB und
-6dB eingestellt werden. Die geeichte Beschriftung zeigt unmittelbar die zusätzliche Reglerdämpfung
mit der die intern festgelegte Verstärkung verändert wird.

2. Power ON Anzeige
Diese LED leuchtet bei gedrücktem Netzschalter auf. Falls sie bei gedrücktem Netzschalter nicht
aufleuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden oder die Primärsicherung ist defekt.

3. Eingangsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf , sobald ein Signal am Endstufeneingang anliegt. Bei zugedrehten
Eingangsreglern leuchtet diese Anzeige nicht auf.

4. Ausgangsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, sobald ein Signal an den Lautsprecheraugängen anliegt. Bei Kurzschluß
von Lautsprecherleitungen oder Ansprechen einer Schutzschaltung verlöscht diese Anzeige und zeigt
damit an, daß an den Lautsprecherausgängen kein Signal mehr anliegt.

5. LIMIT
Diese Anzeige leuchtet auf, sobald der eingebaute Limiter anspricht und die Endstufe an der
Aussteuergrenze betrieben wird. Kurzzeitiges Aufleuchten ist problemlos. Leuchtet diese LED
dauernd, sollte die Lautstärke reduziert werden um Überlastungsschäden der angeschlossenen
Lautsprecherboxen zu vermeiden.

6. PROTECT
Wenn diese Anzeige während des Betriebs aufleuchtet, hat eine der Schutzschaltungen gegen
Übertemperatur, Kurzschluß, Hochfrequenz am Ausgang........ angesprochen. Die Fehlerursache,
beispielsweise eine kurzgeschlossene Lautsprecherleitung muß beseitigt werden. Bei Überhitzung
muß einige Zeit gewartet werden bis die Endstufe sich selbstständig wieder in den Betriebszustand
schaltet.

7. POWER Schalter
Mit dem POWER Schalter wird das Gerät eingeschaltet. Die Lautsprecher werden über Relais verzögert
zugeschaltet, so daß keinerlei Einschaltgeräusche hörbar werden. Eine Stoßstrombegrenzung verhindert
Einschaltstromspitzen auf der Netzleitung. Dadurch wird verhindert, daß der Sicherungsautomat des
Stromnetzes beim Einschalten anspricht.

13

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSEITE

RÜCKSEITE

Endstufeneingangsbuchsen
Parallel zu den XLR Eingangsbuchsen ist jeweils eine Buchse
zum „Weiterschleifen“ zu weiteren Endstufen vorgesehen.
Die Eingänge der Endstufe sind elektronisch symmetrisch
ausgeführt und nach der IEC Norm 268 beschaltet. Zur
Beseitigung von Brummstörungen in größeren Anlagensystemen
können Übertrager nachgerüstet werden. Bitte wenden Sie sich
bei derartigen Problemen an Ihren Fachhändler.

Eingangsbeschaltung XLR
PIN 1: SHIELD
PIN 2: a, +, hot
PIN 3: b, -, cold

Die Eingänge sind elektronisch symmetriert.


Die Eingangsempfindlichkeit ist werksseitig auf 0dBu (775 mV)
festgelegt und kann durch umstecken von Steckbrücken intern
auf +6 dBu (1,55V) oder +26 dB Verstärkung eingestellt werden.

INPUT ROUTING

PARALLEL MONO
Steht der Wahlschalter in Position PARALLEL MONO sind
die Eingangsbuchsen Kanal A und B elektrisch direkt parallel
geschaltet. Die Lautstärke für Kanal A oder B kann aber
unabhängig voneinander mit den Eingangsreglern A oder B
eingestellt werden.

DUAL STEREO
Steht der Wahlschalter in Stellung DUAL STEREO werden Kanal
A und B getrennt verstärkt.

Einige Mischpulte sind im Ausgang unsymmetrisch beschaltet obwohl


als Ausgangssteckverbindung XLR Stecker vorgesehen sind. Falls ein
Mischpult mit unsymmetrischen Ausgängen verwendet wird, müssen an den
Endstufeneingangsbuchsen PIN1 und PIN3 miteinander über eine Brücke verbunden
werden oder der PIN3 am Verbindungskabel muß unbeschaltet bleiben.

Wird aus unsymmetrisch beschalteten Geräten über PIN3 (b, -, „kalt“) und PIN2 (a,
+, „heiß“) eingespeist, so können eigenartige Brummstörungen und hochfrequente
Schwingungen auftreten, die zu Endstufen- und Lautsprecherdefekten führen
können.

14

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


RÜCKSEITE

ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN
Für die Endstufenkanäle A (Links) und B (Rechts) sind
jeweils SPEAKON Ausgangsbuchsen vorhanden.
Die BRIDGED OUT Buchse für den Brückenbetrieb
ist mit einem Kunststoffdeckel geschlossen, um
Anschlußfehler zu vermeiden.

WARNING: Please make sure not to hook Speakers


up to the BRIDGED OUTput in NORMAL mode or
damage will result.

LIMITER
Der eingebaute Limiter zur Vermeidung von
Übersteuerungen ist in seiner Zeitkonstante
umschaltbar. Normalerweise sollte die Stellung „SLOW“
benutzt werden, so ist auch der Auslieferzustand
werksseitig.
Bei Verwendung der Endstufe als Mittel-
Hochtonendstufe in aktiven Mehrwegsystemen sollte
der Limiter in Position „FAST“ betrieben werden.
Bei Verwendung der Endstufe als Bassendstufe in
aktiven Mehrwegsystemen sollte der Limiter in Position
„SLOW“ betrieben werden.

BRIDGED MODE
Schalter zum Umschalten vom Normal Stereo in
den Bridged-Mode. Im Bridged-Mode arbeiten
die eingebauten Endstufen im „Gegentakt“ und
an der Bridged Buchse erscheint die doppelte
Ausgangsspannung von Kanal A und B. Kanal A und B
arbeiten also gegeneinander phasengedreht und dürfen
nicht mehr als Lautsprecherausgänge benutzt werden.

HI-LO-CUT FILTER
Mit diesem Filter wird die Aussteuerung der Endstufe
durch Infraschallsignale oder Hochfrequenz vermieden.
Normalerweise sollte dieser Schalter immer in
ON-Position stehen. Die OFF-Position ist nur für
Anwendungen gedacht wo ein vorgeschaltetes Gerät,
beispielsweise eine Frequenzweiche oder ein Equalizer
bereits ein HI-Cut und LO-Cut Filter eingebaut haben.

GROUNDLIFT SWITCH
Mit dem Groundlift-Schalter können Sie Brummschleifen
verhindern. Wenn die Endstufe zusammen mit
anderen Geräten in einem 19“-Rack betrieben wird,
sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen.
Wird die Endstufe mit Geräten mit unterschiedlichem
Erdungspotential betrieben, sollte der Schalter in
Stellung UNGROUNDED stehen.
15

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS at rated output power 8ohms, one channel driven, unless otherwise specified

Output Power (20Hz - 20kHz / THD ≤ 0,1%) P 1200


into 8 Ohms 2 x 350 W
into 4 Ohms 2 x 500 W
into 8 Ohms bridged 1 x 1000 W

Output Power (1kHz / THD = 1,0%)


into 8 Ohms 2 x 370 W
into 4 Ohms 2 x 550 W
into 8 Ohms bridged 1 x 1100 W

Technical Specification

Frequency Response 10Hz......30kHz/-1dB

Max. Output Level 66V / RMS


before clipping, no load
reference 1 KHz / THD = 1%

Voltage Gain 26 dB (constant gain option)


reference 1kHz

Input Sensitivity 0 dBu/0.775 V


at rated output power 6 dBu/1.55 V
reference 1 kHz

Maximum Input Level 21 dBu / 9 V


Input Impedance 20 kOhm
active balanced

THD < 0.05%


at rated output power MBW = 80 kHz, f = 1kHz

IMD - SMPTE < 0.01%


60 Hz, 7 kHz, typical

IMD - SMPTE < 0.01%


60 Hz, 7 kHz, at rated output power

Signal / Noise Ratio > 105 dB


A-weighted, RMS to rated output level,Input sensitivity + 6dBu

Crosstalk < -70 dB


at rated output power reference 1 kHz

Damping Factor > 300


internal, 1kHz

DIM 30 < 0.01%


DIM 100 < 0.01%
Slew Rate internal > 30 V / µs
Power Consumption 660 VA
1/8 rated output power 4 Ohm

Dimensions (WxHxD) 483 x 88.1 x 426 mm


19 x 3.47 x 16.77 (in)
Weight 17 kg (37.4 Ibs)
Optional Input Transformer 90176

16

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


BLOCK DIAGRAM

17

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


DIMENSIONS

Dimensions in mm (inch)

18

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


19

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


Bosch Communications Systems
Americas–Headquarter Americas Europe, Africa & Middle-East Asia & Pacific Rim–Headquarter Asia
Telex Communications, Inc. Headquarter EAME Singapore: Telex Communications (SEA) Pte Ltd
12000 Portland Ave South, EVI Audio GmbH 38C Jalan Pemimpin
Burnsville, MN 55337, USA Hirschberger Ring 45, D-94315, Singapore 577180
USA–Ph: 1-800-392-3497 Straubing, Germany Tel: (65) 6319 0621
Fax: 1-800-955-6831 Phone: +49 9421 706-0, Fax: (65) 6319 0620
Canada–Ph: 1-866-505-5551 Fax: +49 9421 706-265
Fax: 1-866-336-8467 Japan: EVI Audio Japan Ltd.
Latin America–Ph: 1-952-887-5532 France: EVI Audio France S.A., 5-3-8 Funabashi, Setagaya-Ku,
Fax: 1-952-736-4212 Parc de Courcerin, Tokyo, Japan 156-0055
Allée Lech Walesa, Phone: +81 3-5316-5020,
F 77185 Lognes, France Fax: +81 3-5316-5031
Phone: +33 1-6480-0090
Fax: +33 1-6006-5103 Hong Kong: Telex EVI Audio (HK) Ltd.
Unit 5,1/F, Topsail Plaza
UK: Shuttlesound, 11 On Shum Street
4 The Willows Centre, Shek Mun,Shatin HK
Willow Lane, Mitcham, Phone: +852 2351-3628,
Surrey CR4 4NX, UK Fax: +852 2351-3329
Phone: +44 208 646 7114
Fax: +44 208 254 5666 Bosch Communications Systems
Telex EVI Audio (Shanghai)Co., Ltd.
Room 3105-3109, No.1 Building, No. 218, Tian Mu West Road.
Shanghai, China.
Postal Code: 200070
Tel: 86 21-63172155
Fax: 86 21-63173023

EVI AUDIO GmbH Subject to change without prior notice. Printed in Germany 10 /09 /2007 / D351209
www.eviaudio.de

20

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

You might also like