0% found this document useful (0 votes)
83 views3 pages

Chapter Iii

This chapter outlines the research methodology used to analyze the translation procedures in subtitles for the movie Avengers: Endgame. It employs a qualitative descriptive method to describe the translation findings. The primary data sources are the English dialogues and Indonesian subtitles found on the website Subscene. The data will be collected through document analysis by matching the subtitles to their translations and analyzing them using Newmark's translation theory categories. The results will be presented in a table and conclusions will be drawn.

Uploaded by

Sofia Latifah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
83 views3 pages

Chapter Iii

This chapter outlines the research methodology used to analyze the translation procedures in subtitles for the movie Avengers: Endgame. It employs a qualitative descriptive method to describe the translation findings. The primary data sources are the English dialogues and Indonesian subtitles found on the website Subscene. The data will be collected through document analysis by matching the subtitles to their translations and analyzing them using Newmark's translation theory categories. The results will be presented in a table and conclusions will be drawn.

Uploaded by

Sofia Latifah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 3

CHAPTER III

RESEARCH METHODOLOGY

Research methodology is an important element in this research activity. In this chapter

the authors include several aspect used to cunduct research on Subtitle Analysis of

Translation Procedures in Avangers Endgame Movie. It includes research design, data

source, data collection, data analysis, and concluding remaks.

1.1 Research Design

This study will employ a qualitative descriptive method. Qualitative method is

employed because the data of this research are in the form of words, phrases and

clauses. Descriptive method is used to describe the findings of the research, which

are the procedures used in translating the movie subtitle. In this research, the writer

only collect, classify and analyze the data, and in the end, draw conclusion based

on the data and total of analyzed the data will attached in appendix. As Creswell

(Chu, PH. and Chang, 2017) stated that “Qualitative research is an approach for

exploring and understanding the meaning individuals or group ascribe to a social

or human problem. The process of research involves emerging questions and

1
procedures, data typically collected in the participant’s setting, data analysis

inductively building from particulars to general themes, and the researcher

making interpretations of the meaning of the data”. “Often the distinction

between qualitative research and quantitative research is framed in terms of using

words (qualitative) rather than numbers (quantitative), or using close-ended

questions (quantitative hypothesis) rather than open-ended questions (qualitative

interview questions).”

1.2 Data Source

The data of this research the transcript of the dialogue in Source Language,

English, and the subtitles in Target Language, Bahasa Indonesia. Both of the

data are found on a website named www.subscene.com. The source of data is

from Avangers:Endgame movie. The translator of subtitles in the website is

www.Zenomovie.com and the editor of the timing in the subtitles of Bahasa

Indonesia is Lebah Genteng. The primary data is taken from www.subscene.com

because both of them are well-matched with the dialogues in the movie.

1.3 Data Collection

According to (Creswell, 2013),data collection steps include setting the

boundaries for the study, collecting information through unstructured or semi

structured observation and interviews, documents, and visual materials, as well

as establishing the protocol for recording information. Without knowing the

technique to collect the data, the writer would not acquire the data that

appropriate with the needed to answer research. The writer also needs

instruments as a tool in collecting data. In this research, the writer use document

analyzed as a technique to collect the data.


1.4 Data Analysis

First, Avangers:Endgame movie subtitles are taken as the data source of this

study. Both English and Bahasa Indonesia script are found on a web named

subscene. com. Second, the movie dialogues and the subtitles are matched in

order to write the whole translation of the movie subtitle. The entire subtitle in

the movie is written, both Bahasa Indonesia and English subtitle. Third, After

writing down the subtitles of the movie, the writer matches them with their

translation in Bahasa Indonesia. Then, the data are analyzed to find out the

translation procedures using Newmark’s theories. Lastly, based on the data

analysis, conclusions are drawn and suggestions are made.

The steps of analysis:

1. To start, the writer reads the subtitle of Avangers: Endgame both in English

and Bahasa Indonesia

2. The data will be collected by finding sentences which contain translation

procedures, The writer will look for the type and the most dominant

translation procedure used in this movie.

3. Then, the result can be interpreted by displaying the data in a form of table.

If the result is not matched to the category of analysis, the data should be

reviewed from the start by rechecking the subtitles of the movie.

4. Conclusion is drawn

1.5 Concluding Remarks

You might also like